ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2012.348.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 348

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

55. vuosikerta
18. joulukuuta 2012


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EU) N:o 1209/2012, annettu 13 päivänä joulukuuta 2012, Saksan lipun alla purjehtivien alusten kummeliturskan kalastuksen kieltämisestä EU:n vesillä alueilla IIa ja IV

1

 

*

Komission asetus (EU) N:o 1210/2012, annettu 13 päivänä joulukuuta 2012, Yhdistyneen kuningaskunnan lipun alla purjehtivien alusten valkoturskan kalastuksen kieltämisestä alueella VI, EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueella Vb sekä kansainvälisillä vesillä alueilla XII ja XIV

3

 

*

Komission asetus (EU) N:o 1211/2012, annettu 13 päivänä joulukuuta 2012, Espanjan lipun alla purjehtivien alusten sinimarliinin kalastuksen kieltämisestä Atlantin valtamerellä

5

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1212/2012, annettu 17 päivänä joulukuuta 2012, asetusten (EY) N:o 2535/2001, (EY) N:o 917/2004, (EY) N:o 382/2008, (EY) N:o 748/2008, (EY) N:o 810/2008 ja (EY) N:o 610/2009 muuttamisesta maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn ilmoitusvelvoitteiden osalta

7

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1213/2012, annettu 17 päivänä joulukuuta 2012, tiettyihin GSP-jaksoihin sovellettavien tullietuuksien suspendoimisesta tiettyjen GSP-järjestelmän edunsaajamaiden osalta yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 mukaisesti

11

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1214/2012, annettu 17 päivänä joulukuuta 2012, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

14

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Komission delegoitu direktiivi 2012/50/EU, annettu 10 päivänä lokakuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU liitteen III muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen lyijyä sisältäviä sovelluksia koskevan poikkeuksen osalta ( 1 )

16

 

*

Komission delegoitu direktiivi 2012/51/EU, annettu 10 päivänä lokakuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU liitteen III muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen kadmiumia sisältäviä sovelluksia koskevan poikkeuksen osalta ( 1 )

18

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2012/788/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 12 päivänä joulukuuta 2012, Euroopan unionin rahoitusosuudesta vuonna 2012 viiden jäsenvaltion (Irlanti, Espanja, Ranska, Malta ja Portugali) kansalliselle ohjelmalle kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä varten (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 9187)

20

 

 

2012/789/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 14 päivänä joulukuuta 2012, unionin rahoitustuesta neuvoston direktiivin 2000/29/EY nojalla vuonna 2012 kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien torjumisesta Saksalle, Espanjalle, Ranskalle, Italialle, Kyprokselle, Alankomaille ja Portugalille aiheutuneisiin kuluihin (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 9280)

22

 

 

2012/790/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 14 päivänä joulukuuta 2012, neuvoston päätöksen 2009/470/EY soveltamista varten siltä osin kuin on kyse unionin taloudellisesta tuesta jäämien testausta varten nimetylle EU:n vertailulaboratoriolle 1 päivästä tammikuuta31 päivään joulukuuta 2012 (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 9286)

28

 

 

SUUNTAVIIVAT

 

 

2012/791/EU

 

*

Euroopan keskuspankin suuntaviivat, annettu 26 päivänä marraskuuta 2012, eurojärjestelmän rahapolitiikan välineistä ja menettelyistä annettujen suuntaviivojen EKP/2011/14 muuttamisesta (EKP/2012/25)

30

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/1


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1209/2012,

annettu 13 päivänä joulukuuta 2012,

Saksan lipun alla purjehtivien alusten kummeliturskan kalastuksen kieltämisestä EU:n vesillä alueilla IIa ja IV

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

EU:n alusten käytettävissä olevien, kansainvälisten neuvottelujen alaan tai sopimusten soveltamisalaan kuulumattomien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2012 17 päivänä tammikuuta 2012 annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2012 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2012.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2012 kiintiön.

(3)

Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2012 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus mainitussa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Kielletään näiltä aluksilta erityisesti pyydetyn kannan aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 13 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Lowri EVANS

Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  EUVL L 25, 27.1.2012, s. 1.


LIITE

Nro

78/TQ43

Jäsenvaltio

Saksa

Kanta

HKE/2AC4-C

Laji

Kummeliturska (Merluccius merluccius)

Alue

EU:n vedet alueilla IIa ja IV

Päivämäärä

29.11.2012


18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/3


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1210/2012,

annettu 13 päivänä joulukuuta 2012,

Yhdistyneen kuningaskunnan lipun alla purjehtivien alusten valkoturskan kalastuksen kieltämisestä alueella VI, EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueella Vb sekä kansainvälisillä vesillä alueilla XII ja XIV

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

EU:n alusten käytettävissä olevien, kansainvälisten neuvottelujen alaan tai sopimusten soveltamisalaan kuulumattomien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2012 17 päivänä tammikuuta 2012 annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2012 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2012.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2012 kiintiön.

(3)

Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2012 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus mainitussa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Kielletään näiltä aluksilta erityisesti pyydetyn kannan aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 13 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Lowri EVANS

Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  EUVL L 25, 27.1.2012, s. 1.


LIITE

Nro

79/TQ43

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Kanta

WHG/56-14

Laji

Valkoturska (Merlangius merlangus)

Alue

VI; EU:n ja kansainväliset vedet alueella Vb; kansainväliset vedet alueilla XII ja XIV

Päivämäärä

19.8.2012


18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/5


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1211/2012,

annettu 13 päivänä joulukuuta 2012,

Espanjan lipun alla purjehtivien alusten sinimarliinin kalastuksen kieltämisestä Atlantin valtamerellä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

EU:n vesillä ja tietyillä EU:n ulkopuolisilla vesillä EU:n alusten käytettävissä olevien, kansainvälisten neuvottelujen alaan tai sopimusten soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2012 17 päivänä tammikuuta 2012 annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 44/2012 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2012.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2012 kiintiön.

(3)

Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2012 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus mainitussa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Kielletään näiltä aluksilta erityisesti pyydetyn kannan aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 13 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Lowri EVANS

Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  EUVL L 25, 27.1.2012, s. 55.


LIITE

Nro

77/TQ44

Jäsenvaltio

Espanja

Kanta

BUM/ATLANT

Laji

Sinimarliini (Makaira nigricans)

Alue

Atlantin valtameri

Päivämäärä

26.11.2012


18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/7


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1212/2012,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2012,

asetusten (EY) N:o 2535/2001, (EY) N:o 917/2004, (EY) N:o 382/2008, (EY) N:o 748/2008, (EY) N:o 810/2008 ja (EY) N:o 610/2009 muuttamisesta maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn ilmoitusvelvoitteiden osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 192 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen markkinajärjestelyn, suorien tukien järjestelmän, maataloustuotteiden menekinedistämisen ja syrjäisimpiin alueisiin ja Egeanmeren pieniin saariin sovellettavien järjestelyjen täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden komissiolle toimittamien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 31 päivänä elokuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 792/2009 (2) vahvistetaan jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten komissiolle toimittamien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamista koskevat yhteiset säännöt. Kyseiset säännöt koskevat erityisesti jäsenvaltioiden velvollisuutta käyttää komission niiden käyttöön asettamia tietojärjestelmiä ja tietojen lähettämiseen valtuutettujen viranomaisten tai henkilöiden käyttöoikeuksien validoimista. Lisäksi kyseisessä asetuksessa vahvistetaan tietojärjestelmiin sovellettavat yleiset periaatteet, jotta asiakirjojen aitous, eheys ja luettavuus voidaan varmistaa kaikkina aikoina, sekä säädetään henkilötietojen suojaamisesta.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 792/2009 mukaan velvoitteesta käyttää tietojärjestelmiä mainitun asetuksen mukaisesti on säädettävä erityisestä tiedoksiantovelvollisuudesta annettavissa asetuksissa.

(3)

Komissio on kehittänyt tietojärjestelmän, jolla se pystyy hallinnoimaan asiakirjoja ja menettelyjä sähköisesti omissa sisäisissä työmenetelmissään sekä tehdessään yhteistyötä yhteisen maatalouspolitiikan toteuttamiseen osallistuvien viranomaisten kanssa.

(4)

Monet ilmoitusvelvoitteet on mahdollista täyttää kyseisen järjestelmän avulla asetuksen (EY) N:o 792/2009 mukaisesti, erityisesti ne, joista säädetään neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta 14 päivänä joulukuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2535/2001 (3), toimista, joiden tavoitteena on parantaa mehiläistuotteiden tuotannon ja kaupan pitämisen edellytyksiä, annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 797/2004 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 917/2004 (4), naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä huhtikuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 382/2008 (5), CN-koodiin 0206 29 91 kuuluvaa nautaeläinten jäädytettyä kuvelihaa koskevan yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista 30 päivänä heinäkuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 748/2008 (6), korkealaatuista tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä naudanlihaa ja jäädytettyä puhvelinlihaa koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 11 päivän elokuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 810/2008 (7) sekä Chilestä peräisin olevan naudanlihan tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 10 päivänä heinäkuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 610/2009 (8).

(5)

Tehokkaan hallinnon vuoksi ja kokemukset huomioon ottaen joitain ilmoituksia olisi yksinkertaistettava ja täsmennettävä tai poistettava mainituista asetuksista.

(6)

Sen vuoksi asetuksia (EY) N:o 2535/2001, (EY) N:o 917/2004, (EY) N:o 382/2008, (EY) N:o 748/2008, (EY) N:o 810/2008 ja (EY) N:o 610/2009 olisi muutettava.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 2535/2001 seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle hyväksyttyjen tuojien luettelo, jossa tuojat on jaettu hyväksyttyihin tuojiin, jotka ovat antaneet suostumuksensa 2 kohdan mukaisesti, ja muihin hyväksyttyihin tuojiin. Ilmoituksessa on oltava hyväksyttyjen tuojien hyväksyntänumerot, nimet, osoitteet, puhelinnumerot ja sähköpostiosoitteet.”

2)

Poistetaan 39 artikla.

3)

Korvataan 40 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle liitteen IV mukaisesti toteutetun valvonnan tulokset seuraavan kuukauden kymmenenteen päivään mennessä. Ilmoituksessa on oltava seuraavat tiedot:

a)

Yleiset tiedot:

i)

voin valmistajan nimi;

ii)

erän tunnistuskoodi;

iii)

erän koko kilogrammoina;

iv)

tarkastuspäivät (päivä/kuukausi/vuosi);

b)

Painon valvonta:

i)

satunnaisnäytteen koko (laatikoiden lukumäärä);

ii)

seuraavat keskiarvoa koskevat tiedot:

laatikkokohtaisen nettopainon aritmeettinen keskiarvo (sellaisena kuin se ilmoitetaan IMA 1 -todistuksen 9 kohdassa),

niiden laatikoiden nettopainon aritmeettinen keskiarvo, joista näyte on otettu,

poikkeaako unionissa määritetty nettopainon aritmeettinen keskiarvo merkittävästi ilmoitetusta arvosta (N= ei, Y = kyllä);

iii)

seuraavat standardipoikkeamaa koskevat tiedot:

laatikkokohtaisen nettopainon standardipoikkeama (sellaisena kuin se ilmoitetaan IMA 1 -todistuksen 9 kohdassa),

niiden laatikoiden nettopainon standardipoikkeama, joista näyte on otettu (kg)

poikkeaako unionissa määritetty nettopainon standardipoikkeama merkittävästi ilmoitetusta arvosta (N= ei, Y= kyllä);

c)

Rasvapitoisuuden valvonta:

i)

satunnaisnäytteen koko (laatikoiden lukumäärä);

ii)

seuraavat keskiarvoa koskevat tiedot:

niiden laatikoiden rasvapitoisuuden aritmeettinen keskiarvo, joista näyte on otettu (% rasvaa):

ylittääkö unionissa määritetty rasvapitoisuuden aritmeettinen keskiarvo 84,4 % (N=ei, Y=kyllä).”

4)

Korvataan 45 artikla seuraavasti:

”45 artikla

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuotteiden määrät, jotka luovutettiin tosiasiallisesti vapaaseen liikkeeseen tuontitariffikiintiöissä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 4 artiklan mukaisesti.”

5)

Lisätään 45 a artikla seuraavasti:

”45 a artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetut ilmoitukset on 15 artiklassa, 35 a artiklan 1 kohdassa ja 45 artiklassa tarkoitettuja ilmoituksia lukuun ottamatta tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (9) mukaisesti.

6)

Poistetaan liitteet V ja XIV.

2 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 917/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (10) 105 artiklassa tarkoitetuissa kansallisissa ohjelmissa, jäljempänä ’mehiläishoito-ohjelmat’, on oltava erityisesti

a)

alan tilanteen kuvaus, jonka perusteella voidaan säännöllisesti päivittää asetuksen (EY) N:o 1234/2007 107 artiklassa tarkoitetun tutkimuksen rakenteelliset tiedot, jotka koskevat erityisesti seuraavia seikkoja:

i)

mehiläishoitajien kokonaismäärä;

ii)

niiden ammattimaisten mehiläishoitajien lukumäärä, joilla on yli 150 pesää;

iii)

pesien kokonaismäärä;

iv)

hunajan tuotanto;

v)

luettelo ohjelman tavoitteista;

b)

toimien yksityiskohtainen kuvaus, arvioidut kustannukset ja rahoitussuunnitelma, joka on eritelty vuosittain kansallisella ja alueellisella tasolla ja laadittu seuraavien otsikoiden mukaisesti:

i)

mehiläishoitajille annettava tekninen apu;

ii)

varroapunkin torjunta;

iii)

siirtohoidon järkeistäminen;

iv)

hunajan määritykset;

v)

mehiläiskannan lisääminen;

vi)

soveltavan tutkimuksen ohjelmat;

c)

viittaus sovellettaviin lakeihin, asetuksiin ja hallinnollisiin määräyksiin;

d)

luettelo niistä mehiläishoitoalan edustavista järjestöistä ja osuuskunnista, jotka laativat mehiläishoito-ohjelmat yhdessä jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen kanssa;

e)

mehiläishoito-ohjelmien seurantaa ja arviointia koskevat järjestelyt.

2)

Korvataan 6 artiklan kolmas kohta seuraavasti:

”Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle jokaisena vuonna viimeistään 15 päivänä joulukuuta yhteenveto 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettujen otsikoiden mukaisesti esitettyjen menojen toteutumisesta.”

3)

Lisätään 6 a artikla seuraavasti:

”6 a artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (11) mukaisesti.

3 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 382/2008 seuraavasti:

1)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava viimeistään joka kuukauden kymmenentenä päivänä komissiolle kilogrammoina tuotepainoa tai eläinten lukumääränä alkuperämaan mukaan eritellyt tuotemäärät, joille on edelliskuussa myönnetty tuontitodistuksia kiintiön ulkopuolista tuontia varten.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava viimeistään joka vuoden 31 päivänä lokakuuta komissiolle kilogrammoina tuotepainoa tai eläinten lukumääränä alkuperämaan mukaan eritellyt tuotemäärät, joiden edellisvuoden 1 päivän heinäkuuta ja asianomaisen vuoden 30 päivän kesäkuuta välisenä aikana myönnetyt tuontitodistukset on jätetty käyttämättä kiintiön ulkopuolisessa tuonnissa.

3.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuotemäärät, jotka luovutettiin vapaaseen liikkeeseen komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (12) 4 artiklan mukaisesti.

2)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

Edellä 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tiedonannot on tehtävä käyttäen liitteessä V esitettyjä tuoteluokkia.”

3)

Korvataan 16 a artikla seuraavasti:

”16 a artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetut ilmoitukset on 6 artiklan 3 kohtaa lukuun ottamatta tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (13) mukaisesti.

4)

Poistetaan liitteet II, II ja IV.

4 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 748/2008 seuraavasti:

1)

Korvataan 8 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle hakemusten sisältämä kokonaismäärä alkuperämaittain eriteltynä viimeistään hakemusten jättökuukauden 17:ntenä päivänä.

3.   Tuontitodistukset on myönnettävä aikaisintaan 25:ntenä päivänä ja viimeistään hakemusten jättökuukauden lopussa.”

2)

Muutetaan 9 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 11 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle

a)

viimeistään 10 päivänä elokuuta tämän asetuksen 1 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetut tuotemäärät, tyhjät ilmoitukset mukaan luettuina, joille myönnettiin tuontitodistuksia edelliskuussa;

b)

viimeistään kunkin tuontitariffikiintiökauden päättymistä seuraavana 31 päivänä elokuuta tämän asetuksen 1 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetut tuotemäärät, tyhjät ilmoitukset mukaan luettuina, joille myönnettiin tuontitodistuksia edellisellä tuontitariffikiintiökaudella;

c)

viimeistään kunkin tuontitariffikiintiökauden päättymistä seuraavana 31 päivänä lokakuuta tuontitodistusten sisältämät tuotemäärät, tyhjät ilmoitukset mukaan luettuina, jotka ovat jääneet käyttämättä tai jotka on käytetty vain osittain ja jotka vastaavat tuontitodistusten kääntöpuolelle merkittyjen määrien ja niiden määrien, joille todistukset on myönnetty, välistä erotusta.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuotemäärät, jotka luovutettiin vapaaseen liikkeeseen asetuksen (EY) N:o 1301/2006 4 artiklan mukaisesti.”;

b)

korvataan 3 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Tämän asetuksen 1 artiklan 3 kohdassa a alakohdassa tarkoitettuja määriä koskevat ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (14) mukaisesti.

(3)

Poistetaan liitteet IV, V ja VI.

5 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 810/2008 seuraavasti:

1)

Korvataan 5 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle hakemusten sisältämä kokonaismäärä alkuperämaittain eriteltynä viimeistään hakemusten jättökuukauden kymmenentenä työpäivänä.

3.   Tuontitodistukset on annettava aikaisintaan hakemusten jättökuukauden 17:ntenä päivänä ja viimeistään hakemusten jättökuukauden 21:ntena päivänä. Kussakin annetussa todistuksessa on täsmennettävä kutakin CN-koodia tai CN-koodiryhmää koskeva määrä.”

2)

Muutetaan 11 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuotemäärät, jotka luovutettiin vapaaseen liikkeeseen asetuksen (EY) N:o 1301/2006 4 artiklan mukaisesti.”;

b)

korvataan 3 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa sekä 2 artiklan a–e ja g alakohdassa tarkoitettuja määriä koskevat ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (15) mukaisesti.

(3)

Poistetaan liitteet IV, V ja VI.

6 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 610/2009 seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuotemäärät, jotka luovutettiin vapaaseen liikkeeseen asetuksen (EY) N:o 1301/2006 4 artiklan mukaisesti.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (16) mukaisesti, ja on käytettävä asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteessä V esitettyjä tuoteluokkia.

(2)

Poistetaan liitteet V, VI ja VII.

7 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.

(3)  EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29.

(4)  EUVL L 163, 30. 4.2004, s. 83.

(5)  EYVL L 115, 29.4.2008, s. 10.

(6)  EUVL L 202, 31.7.2008, s. 28.

(7)  EUVL L 219, 14.8.2008, s. 3.

(8)  EUVL L 180, 11.7.2009, s. 5.

(9)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”

(10)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.”

(11)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”

(12)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.”

(13)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”

(14)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”

(15)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”

(16)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”


18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1213/2012,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2012,

tiettyihin GSP-jaksoihin sovellettavien tullietuuksien suspendoimisesta tiettyjen GSP-järjestelmän edunsaajamaiden osalta yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 mukaisesti

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 978/2012 mukaisesti yleisen tullietuusjärjestelmän (GSP-järjestelmän) yleiseen menettelyyn kuuluvat tullietuudet suspendoidaan tiettyyn GSP-jaksoon kuuluvilta, GSP-edunsaajamaasta peräisin olevilta tuotteilta, kun kyseisten tuotteiden tuonti kyseisestä GSP-edunsaajamaasta unioniin on kolmena peräkkäisenä vuotena keskimääräiseltä arvoltaan suurempi kuin mainitun asetuksen liitteessä VI luetellut kynnysarvot.

(2)

Ennen yleiseen menettelyyn kuuluvien tullietuuksien soveltamista komission olisi vahvistettava luettelo niistä GSP-jaksoista, joiden osalta suspendoidaan tullietuudet asianomaisten GSP-edun saajamaiden tapauksessa. Luettelon olisi perustuttava tietoihin, jotka ovat käytettävissä 1 päivänä syyskuuta 2012 kahdelta edeltävältä vuodelta.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat yleisten tullietuuksien komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tämän asetuksen liitteessä vahvistetaan luettelo niistä GSP-jaksoihin kuuluvista tuotteista, joiden osalta asetuksen (EU) N:o 978/2012 7 artiklassa tarkoitetut tullietuudet suspendoidaan asianomaisten GSP-edun saajamaiden tapauksessa.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta 2016 välisenä aikana.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 303, 31.10.2012, s. 1.


LIITE

Luettelo niistä GSP-jaksoista, joiden osalta asetuksen (EU) N:o 978/2012 7 artiklassa tarkoitetut tullietuudet suspendoidaan asianomaisen GSP-edun saajamaan tapauksessa

Sarake A

:

maan nimi

Sarake B

:

GSP-jakso (GSP-järjestelmää koskevan asetuksen 2 artiklan j alakohta)

Sarake C

:

kuvaus

A

B

C

Kiinan kansantasavalta

S-1a

Elävät eläimet ja eläintuotteet, kalaa lukuun ottamatta

 

S-1b

Kalat sekä äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat

 

S-2b

Vihannekset, hedelmät ja pähkinät

 

S-2c

Kahvi, tee, mate ja mausteet

 

S-2d

Viljat, jauhot, siemenet ja hartsit

 

S-4b

Elintarviketeollisuuden tuotteet (lihaa ja kalaa lukuun ottamatta), juomat, etyylialkoholi (etanoli) ja etikka

 

S-6a

Epäorgaaniset ja orgaaniset kemikaalit

 

S-6b

Kemikaalit, muut kuin orgaaniset ja epäorgaaniset kemikaalit

 

S-7a

Muovit

 

S-7b

Kumi

 

S-8a

Raakavuodat ja -nahat ja nahka

 

S-8b

Nahkatavarat ja turkisnahat

 

S-9a

Puu ja puuhiili

 

S-9b

Korkki sekä oljesta ja muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat

 

S-11a

Tekstiilit

 

S-11b

Vaatteet ja vaatetustarvikkeet

 

S-12a

Jalkineet

 

S-12b

Päähineet, sateenvarjot, päivänvarjot, kepit, ruoskat sekä valmistetut höyhenet ja untuvat

 

S-13

Kivestä valmistetut tavarat, keraamiset tuotteet ja lasi

 

S-14

Helmet ja jalometallit

 

S-15a

Rautaseokset sekä rauta- tai terästavarat

 

S-15b

Epäjalot metallit (rautaa ja terästä lukuun ottamatta) ja epäjalosta metallista valmistetut tavarat (rauta- ja terästavaroita lukuun ottamatta)

 

S-16

Koneet ja laitteet

 

S-17a

Rautateiden ja raitioteiden kuljetusvälineet ja tuotteet

 

S-17b

Moottoriajoneuvot, polkupyörät, ilma- ja avaruusalukset, alukset

 

S-18

Optiset kojeet, kellot, soittimet

 

S-20

Erinäiset tavarat

Costa Rica

S-2b

Vihannekset, hedelmät ja pähkinät

Ecuador

S-2a

Elävät kasvit ja kukkaviljelytuotteet

 

S-4a

Liha- ja kalavalmisteet

Intia

S-5

Kivennäistuotteet

 

S-6a

Epäorgaaniset ja orgaaniset kemikaalit

 

S-6b

Kemikaalit, muut kuin orgaaniset ja epäorgaaniset kemikaalit

 

S-8a

Raakavuodat ja -nahat ja nahka

 

S-11a

Tekstiilit

 

S-17b

Moottoriajoneuvot, polkupyörät, ilma- ja avaruusalukset, alukset

Indonesia

S-1a

Elävät eläimet ja eläintuotteet, kalaa lukuun ottamatta

 

S-3

Eläin- tai kasviöljyt, -rasvat ja -vahat

 

S-6b

Kemikaalit, muut kuin orgaaniset ja epäorgaaniset kemikaalit

Nigeria

S-8a

Raakavuodat ja -nahat ja nahka

Ukraina

S-17a

Rautateiden ja raitioteiden kuljetusvälineet ja tuotteet

Thaimaa

S-4a

Liha- ja kalavalmisteet

 

S-4b

Elintarviketeollisuuden tuotteet (lihaa ja kalaa lukuun ottamatta), juomat, etyylialkoholi (etanoli) ja etikka

 

S-14

Helmet ja jalometallit


18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1214/2012,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2012,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

25,0

MA

82,5

TN

110,0

TR

111,7

ZZ

82,3

0707 00 05

AL

88,1

TR

137,1

ZZ

112,6

0709 93 10

MA

143,7

TR

63,6

ZZ

103,7

0805 10 20

MA

63,8

TR

60,5

ZA

51,4

ZZ

58,6

0805 20 10

MA

73,9

ZZ

73,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

100,7

JM

129,1

MA

106,4

TR

85,7

ZZ

105,5

0805 50 10

TR

75,4

ZZ

75,4

0808 10 80

MK

36,4

NZ

165,3

US

125,8

ZA

123,7

ZZ

112,8

0808 30 90

CN

45,2

TR

135,1

US

154,6

ZZ

111,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


DIREKTIIVIT

18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/16


KOMISSION DELEGOITU DIREKTIIVI 2012/50/EU,

annettu 10 päivänä lokakuuta 2012,

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU liitteen III muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen lyijyä sisältäviä sovelluksia koskevan poikkeuksen osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8 päivänä kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivillä 2011/65/EU kielletään lyijyn käyttö markkinoille saatetuissa sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.

(2)

Lyijyn korvaaminen PZT-pohjaisissa keraamisissa eristemateriaaleissa kondensaattoreissa, jotka ovat osa integroituja piirejä tai erillisiä puolijohteita, on edelleen teknisesti mahdotonta. Sen vuoksi lyijyn käyttö kyseisissä materiaaleissa olisi vapautettava kiellosta.

(3)

Sen vuoksi direktiiviä 2011/65/EU olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 2011/65/EU liite III tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 2 päivänä tammikuuta 2013. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset komissiolle kirjallisina.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 10 päivänä lokakuuta 2012.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 174, 1.7.2011, s. 88.


LIITE

Lisätään direktiivin 2011/65/EU liitteeseen III kohta 7 c IV:

”7 c IV

Lyijy PZT-pohjaisissa keraamisissa eristemateriaaleissa kondensaattoreissa, jotka ovat osa integroituja piirejä tai erillispuolijohteita

Voimassaolo päättyy 21 päivänä heinäkuuta 2016”


18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/18


KOMISSION DELEGOITU DIREKTIIVI 2012/51/EU,

annettu 10 päivänä lokakuuta 2012,

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU liitteen III muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen kadmiumia sisältäviä sovelluksia koskevan poikkeuksen osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8 päivänä kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivillä 2011/65/EU kielletään kadmiumin käyttö markkinoille saatetuissa sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.

(2)

Kadmiumin korvaaminen ammattimaisissa äänilaitteissa käytettävien analogisten optoeristimien valovastuksissa on edelleen teknisesti mahdotonta. Sen vuoksi kadmiumin käyttö kyseisissä valovastuksissa olisi vapautettava kiellosta. Poikkeus olisi kuitenkin rajoitettava ajallisesti, koska kadmiumitonta teknologiaa koskeva tutkimus edistyy kaiken aikaa, ja korvaavia aineita saattaa olla saatavilla vuoden 2013 loppuun mennessä.

(3)

Sen vuoksi direktiiviä 2011/65/EU olisi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 2011/65/EU liite III tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 2 päivänä tammikuuta 2013. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset komissiolle kirjallisina.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 10 päivänä lokakuuta 2012.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 174, 1.7.2011, s. 88.


LIITE

Lisätään direktiivin 2011/65/EU liitteeseen III kohta 40:

”40

Kadmium ammattimaisissa äänilaitteissa käytettävien analogisten optoeristimien valovastuksissa

Voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2013”


PÄÄTÖKSET

18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/20


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2012,

Euroopan unionin rahoitusosuudesta vuonna 2012 viiden jäsenvaltion (Irlanti, Espanja, Ranska, Malta ja Portugali) kansalliselle ohjelmalle kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä varten

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 9187)

(Ainoastaan englannin-, espanjan-, maltan-, portugalin- ja ranskankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)

(2012/788/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoa ja kansainvälisen merioikeuden alaa koskevista yhteisön rahoitustoimenpiteistä 22 päivänä toukokuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 861/2006 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 861/2006 säädetään edellytyksistä, joilla jäsenvaltiot voivat saada Euroopan unionin rahoitusosuuden menoihin, jotka ovat aiheutuneet tietojen keruuta ja hallintaa koskevista kansallisista ohjelmista.

(2)

Ohjelmat on laadittava kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä koskevista yhteisön puitteista sekä yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevien tieteellisten lausuntojen tukemisesta 25 päivänä helmikuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 199/2008 (2) ja kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä koskevista yhteisön puitteista sekä yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevien tieteellisten lausuntojen tukemisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 199/2008 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 14 päivänä heinäkuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 665/2008 (3) mukaisesti.

(3)

Belgia, Bulgaria, Tanska, Saksa, Viro, Irlanti, Kreikka, Espanja, Ranska, Italia, Kypros, Latvia, Liettua, Malta, Alankomaat, Puola, Portugali, Romania, Slovenia, Suomi, Ruotsi ja Yhdistynyt kuningaskunta esittivät vuosien 2011–2013 kansalliset ohjelmat kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä varten asetuksen (EY) N:o 199/2008 4 artiklan 4 ja 5 kohdan mukaisesti. Nämä ohjelmat hyväksyttiin vuonna 2011 asetuksen (EY) N:o 199/2008 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

(4)

Belgia, Bulgaria, Tanska, Viro, Kreikka, Italia, Kypros, Latvia, Romania, Slovenia ja Suomi eivät ole muuttaneet vuosien 2011–2013 kansallisia ohjelmiaan vuoden 2012 osalta. Kreikkaa lukuun ottamatta komissio päätti näiden jäsenvaltioiden kansallisten ohjelmien rahoitusosuudesta vuodeksi 2012 komission täytäntöönpanopäätöksessä 2012/276/EU (4).

(5)

Saksa, Irlanti, Espanja, Ranska, Liettua, Malta, Alankomaat, Puola, Portugali, Ruotsi ja Yhdistynyt kuningaskunta esittivät muutoksia vuoden 2012 kansallisiin ohjelmiinsa asetuksen (EY) N:o 199/2008 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Komissio hyväksyi Saksan, Liettuan, Alankomaiden, Puolan, Ruotsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan esittämät muutokset vuonna 2012 asetuksen (EY) N:o 199/2008 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Kreikkaa lukuun ottamatta komissio päätti näiden jäsenvaltioiden kansallisten ohjelmien rahoitusosuudesta vuodeksi 2012 komission täytäntöönpanopäätöksessä 2012/654/EU (5).

(6)

Irlanti, Espanja, Ranska, Malta ja Portugali ovat myös esittäneet vuoden 2012 vuotuiset talousarvioennusteensa neuvoston asetuksen (EY) N:o 861/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kalastusta koskevien perustietojen keruusta ja hallinnasta jäsenvaltioille aiheutuvien menojen osalta 3 päivänä marraskuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1078/2008 (6) 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Komissio on arvioinut jäsenvaltioiden vuotuiset talousarvioennusteet asetuksen (EY) N:o 1078/2008 4 artiklan mukaisesti ottamalla huomioon kansallisiin ohjelmiin hyväksytyt muutokset asetuksen (EY) N:o 199/2008 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

(7)

Asetuksen (EY) N:o 1078/2008 5 artiklassa säädetään, että komissio hyväksyy vuotuisen talousarvioennusteen ja päättää unionin kullekin kansalliselle ohjelmalle myöntämästä vuotuisesta rahoitusosuudesta asetuksen (EY) N:o 861/2006 24 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen ja asetuksen (EY) N:o 1078/2008 4 artiklassa tarkoitetun vuotuisten talousarvioennusteiden arvioinnin tulosten perusteella.

(8)

Asetuksen (EY) N:o 861/2006 24 artiklan 3 kohdan b alakohdassa säädetään, että rahoitusosuuden määrä vahvistetaan komission päätöksellä. Mainitun asetuksen 16 artiklassa säädetään, että perustietojen keruuseen liittyvien unionin rahoitustoimenpiteiden osalta rahoituksen määrä voi olla enintään 50 prosenttia kalatalousalan tietojen keruu-, hallinnointi- ja käyttöohjelman toteuttamisesta jäsenvaltioille aiheutuneista kustannuksista.

(9)

Tämä päätös on Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (7) 75 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rahoituspäätös.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kullekin jäsenvaltiolle vuodeksi 2012 kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä varten myönnettävän unionin rahoitusosuuden enimmäismäärät ja unionin rahoituksen määrä vahvistetaan liitteessä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Irlannille, Ranskan tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Maltan tasavallalle ja Portugalin tasavallalle.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta

Maria DAMANAKI

Komission jäsen


(1)  EUVL L 160, 14.6.2006, s. 1.

(2)  EUVL L 60, 5.3.2008, s. 1.

(3)  EUVL L 186, 15.7.2008, s. 3.

(4)  EUVL L 134, 24.5.2012, s. 27.

(5)  EUVL L 293, 23.10.2012, s. 34.

(6)  EUVL L 295, 4.11.2008, s. 24.

(7)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.


LIITE

KANSALLISET OHJELMAT 2011–2013

TUKIKELPOISET MENOT JA UNIONIN RAHOITUKSEN ENIMMÄISMÄÄRÄ VUONNA 2012

(euroa)

Jäsenvaltio

Tukikelpoiset menot

Unionin rahoitusosuuden enimmäismäärä

(rahoituksen määrä 50 %)

Irlanti

5 771 583

2 885 791

Ranska

14 898 076

7 449 038

Espanja

15 661 034

7 830 517

Malta

658 560

329 280

Portugali

3 411 870

1 705 935

Yhteensä

40 401 123

20 200 561


18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/22


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2012,

unionin rahoitustuesta neuvoston direktiivin 2000/29/EY nojalla vuonna 2012 kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien torjumisesta Saksalle, Espanjalle, Ranskalle, Italialle, Kyprokselle, Alankomaille ja Portugalille aiheutuneisiin kuluihin

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 9280)

(Ainoastaan espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, portugalin-, ranskan- ja saksankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)

(2012/789/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 23 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jäsenvaltiot voivat direktiivin 2000/29/EY 22 artiklan mukaisesti saada unionilta kasvinsuojeluvalvontaan tarkoitettua rahoitusta sellaisten kulujen kattamiseksi, jotka suoraan liittyvät kolmansista maista tai unionin muilta alueilta peräisin olevien haitallisten organismien hävittämiseksi, tai jos se ei ole mahdollista, leviämisen estämiseksi toteutettuihin tai suunniteltuihin tarpeellisiin toimenpiteisiin.

(2)

Saksa esitti neljä rahoitustukea koskevaa pyyntöä. Ensimmäinen niistä esitettiin 19 päivänä joulukuuta 2011, ja se liittyy Diabrotica virgifera -organismin hävittämiseksi tai sen leviämisen estämiseksi Nordrhein-Westfalenissa vuonna 2011 toteutettuihin toimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin kyseisessä osavaltiossa vuonna 2010.

(3)

Toinen niistä esitettiin 25 päivänä huhtikuuta 2012, ja se liittyy Nordrhein-Westfalenissa vuoden 2010 elokuun ja vuoden 2011 elokuun välisenä aikana toteutettuihin Anoplophora glabripennis -organismin valvontatoimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin kyseisessä osavaltiossa vuonna 2009.

(4)

Kolmas Saksan pyyntö esitettiin 27 päivänä huhtikuuta 2012, ja se liittyy Diabrotica virgifera -organismin hävittämiseksi tai sen leviämisen estämiseksi Baden-Württembergissä vuonna 2011 toteutettuihin toimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin kyseisen osavaltion eri maaseutu- ja kaupunkialueilla (Breisgau-Hochschwarzwald, Emmendingen, Freiburgin kaupunki, Konstanz, Lörrach, Ortenaukreis ja Rastatt – Baden-Badenin kaupunkialue) useina eri vuosina eli vuosina 2008, 2009, 2010 ja 2011. Vuosina 2008, 2009, 2010 ja 2011 toteutettuihin toimenpiteisiin on jo myönnetty yhteisrahoitusta vuosina 2009, 2010 ja 2011.

(5)

Neljäs Saksan pyyntö esitettiin 27 päivänä huhtikuuta 2012, ja se liittyy Diabrotica virgifera -organismin hävittämiseksi tai sen leviämisen estämiseksi Hessenissä vuonna vuonna 2011 toteutettuihin toimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin kyseisessä osavaltiossa vuonna 2011.

(6)

Espanja esitti neljä rahoitustukea koskevaa pyyntöä. Ensimmäinen niistä esitettiin 20 päivänä huhtikuuta 2012, ja se liittyy Extremadurassa vuonna 2012 toteutettuihin tai toteutettaviksi suunniteltuihin Bursaphelenchus xylophilus -organismin valvontatoimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin vuonna 2008 Sierra de Dios Padresissa. Vuoden 2008 marraskuun ja joulukuun välisenä aikana ja vuosina 2009, 2010 ja 2011 toteutetuille toimenpiteille on jo myönnetty yhteisrahoitusta vuosina 2009, 2010 ja 2011. Lisäksi pyyntö, joka koskee vuoden 2012 tammikuun ja lokakuun välisenä aikana toteutettavia toimenpiteitä ja jonka tarkoitus on kattaa neljän vuoden enimmäisaika, on hyväksytty.

(7)

Espanja esitti toisen pyynnön 23 päivänä huhtikuuta 2012. Se liittyy Galiciassa vuonna 2012 toteutettuihin ja toteutettavaksi suunniteltuihin Bursaphelenchus xylophilus -organismin valvontatoimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin vuonna 2010 As Nevesin alueella.

(8)

Espanja esitti kolmannen pyynnön 25 päivänä huhtikuuta 2012. Se liittyy Kataloniassa vuonna 2012 toteutettuihin ja toteutettavaksi suunniteltuihin Bursaphelenchus xylophilus -organismin valvontatoimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin vuonna 2010.

(9)

Espanja esitti neljännen pyynnön 27 päivänä huhtikuuta 2012. Se liittyy Extremadurassa vuonna 2012 toteutettuihin ja toteutettavaksi suunniteltuihin Bursaphelenchus xylophilus -organismin valvontatoimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin vuonna 2012 Valverde del Fresnon alueella.

(10)

Ranska esitti kaksi rahoitustukea koskevaa pyyntöä. Ensimmäinen niistä esitettiin 30 päivänä joulukuuta 2011, ja se liittyy vuoden 2011 syyskuun ja vuoden 2012 syyskuun välisenä aikana toteutettuihin ja toteutettaviksi suunniteltuihin Rhynchophorus ferrugineus -organismin valvontatoimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin primääritautipesäkkeiden esiintyminen havaittiin vuonna 2009. Vuoden 2009 syyskuun ja vuoden 2011 syyskuun välisenä aikana toteutetuille toimenpiteille on jo myönnetty yhteisrahoitusta vuonna 2010.

(11)

Toinen pyyntö esitettiin 30 päivänä huhtikuuta 2012, ja se liittyy vuoden 2011 marraskuun ja vuoden 2012 joulukuun välisenä aikana toteutettuihin ja toteutettavaksi suunniteltuihin Anoplophora glabripennis -organismin valvontatoimenpiteisiin Alsacessa. Ranskassa toteutettiin toimenpiteitä, koska kyseistä haitallista organismia havaittiin vuonna 2011 lähellä Saksan rajaa.

(12)

Italia esitti kaksi rahoitustukea koskevaa pyyntöä 30 päivänä huhtikuuta 2012. Ensimmäinen Italian esittämä pyyntö liittyy vuonna 2012 toteutettuihin tai toteutettavaksi suunniteltuihin Anoplophora glabripennis -organismin valvontatoimenpiteisiin Venetossa Trevison maakunnan Cornudan alueella. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin vuonna 2009. Vuosina 2009, 2010 ja 2011 toteutettuihin toimenpiteisiin on jo myönnetty yhteisrahoitusta vuosina 2010 ja 2011.

(13)

Italian toinen pyyntö liittyy vuonna 2011 toteutettuihin Pseudomonas syringae pv. actinidiae -organismin valvontatoimenpiteisiin Emilia-Romagnassa Bolognan, Ferraran, Ravennan ja Forlì-Cesenan maakunnissa. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen vahvistettiin vuonna 2010. Vuonna 2010 toteutettuihin toimenpiteisiin on jo myönnetty yhteisrahoitusta vuonna 2011.

(14)

Kypros esitti 30 päivänä huhtikuuta 2012 rahoitustukipyynnön, joka liittyy vuonna 2012 toteutettuihin tai toteutettavaksi suunniteltuihin Rhynchophorus ferrugineus -organismin valvontatoimenpiteisiin. Kyseisen haitallisen organismin primääritaudinpurkauksia esiintyi vuonna 2009. Vuosina 2010 ja 2011 toteutettuihin toimenpiteisiin on jo myönnetty yhteisrahoitusta vuosina 2010 ja 2011.

(15)

Alankomaat esitti yhden rahoitustukea koskevan pyynnön 23 päivänä joulukuuta 2011. Tämä pyyntö liittyy marraskuun 2010 ja joulukuun 2011 välisenä aikana toteutettuihin Anoplophora glabripennis -organismin valvontatoimenpiteisiin Almeressa. Kyseisen haitallisen organismin esiintyminen havaittiin vuoden 2010 marraskuussa.

(16)

Portugali esitti 30 päivänä huhtikuuta 2012 kaksi rahoitustukipyyntöä, jotka liittyvät Bursaphelenchus xylophilus -organismin valvontatoimenpiteisiin. Ensimmäinen pyyntö liittyy vuoden 2012 ensimmäisellä vuosipuoliskolla toteutettuihin tai toteutettavaksi suunniteltuihin toimenpiteisiin, jotka koskevat Manner-Portugalia, lukuun ottamatta vuonna 1999 alun perin saastunutta Setubalin aluetta, ja joilla valvotaan vuonna 2008 havaittuja esiintymiä. Vuoden 2008 toisella vuosipuoliskolla ja vuosina 2009, 2010 ja 2011 toteutettuihin toimenpiteisiin on jo myönnetty yhteisrahoitusta vuosina 2009, 2010 ja 2011. Lisäksi pyyntö, joka koskee vuoden 2012 tammikuun ja kesäkuun välisenä aikana toteutettavia toimenpiteitä ja jonka tarkoitus on kattaa neljän vuoden enimmäisaika, on hyväksytty.

(17)

Portugalin toinen pyyntö liittyy yksinomaan puun tai puisen pakkausmateriaalin lämpökäsittelyyn liittyviin toimenpiteisiin Setubalin alueella vuonna 2012. Vuosina 2010 ja 2011 toteutettuihin toimenpiteisiin on jo myönnetty yhteisrahoitusta vuonna 2011.

(18)

Saksa, Espanja, Ranska, Italia, Kypros, Alankomaat ja Portugali ovat vahvistaneet omat toimenpideohjelmansa edellä mainittujen niiden alueille kulkeutuneiden kasveille haitallisten organismien hävittämiseksi tai leviämisen estämiseksi. Ohjelmissa määritellään tavoitteet sekä toteutettavat toimenpiteet, niiden kesto ja kustannukset.

(19)

Kaikkiin edellä mainittuihin toimenpiteisiin sisältyy useanlaisia direktiivin 2000/29/EY 23 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettuja kasvien terveyteen liittyviä toimenpiteitä, mukaan luettuina saastuneiden puiden tai viljelykasvien tuhoaminen, kasvinsuojeluaineiden levittäminen, puhdistamistekniikat, viranomaisten suorittamat tai viranomaisten vaatimuksesta suoritetut tarkastukset tai kokeet haitallisten organismien aiheuttaman saastumisen tai saastumisen laajuuden seuraamiseksi sekä tuhoutuneiden kasvien korvaaminen.

(20)

Saksa, Espanja, Ranska, Italia, Kypros, Alankomaat ja Portugali ovat hakeneet unionin rahoitustukea näille ohjelmille direktiivin 2000/29/EY 23 artiklassa ja etenkin sen 1 ja 4 kohdassa säädettyjen vaatimusten mukaisesti ja kasvien terveystarkastuksiin tarkoitetun yhteisön rahoitusosuuden myöntämiseen liittyvien säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 2051/97 (2) kumoamisesta 14 päivänä kesäkuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1040/2002 mukaisesti.

(21)

Saksan, Espanjan, Ranskan, Italian, Kyproksen, Alankomaiden ja Portugalin toimittamien teknisten tietojen perusteella komissio on voinut analysoida tilanteen tarkasti ja kokonaisvaltaisesti. Komissio on tullut siihen tulokseen, että erityisesti direktiivin 2000/29/EY 23 artiklassa vahvistetut edellytykset unionin rahoituksen myöntämiseksi täyttyvät. Näin ollen on aiheellista tarjota unionin rahoitustukea kattamaan osa kyseisten ohjelmien kuluista.

(22)

Direktiivin 2000/29/EY 23 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan mukaan unionin rahoitustuki voi olla enintään 50 prosenttia toimenpiteiden tukikelpoisista kuluista edellyttäen, että toimenpiteet on toteutettu tai suunniteltu toteutettavaksi enintään kahden vuoden kuluessa haitallisen organismin havaitsemispäivästä. Kyseisen artiklan kolmannen alakohdan mukaisesti edellä mainittua ajanjaksoa voidaan kuitenkin pidentää, jos on todettu, että toteutettavien toimenpiteiden tavoite saavutetaan kohtuullisessa lisäajassa, missä tapauksessa unionin rahoitustuki laskee asteittain kyseisten vuosien aikana. Ottaen huomioon päätelmät, jotka työryhmä antoi pyyntöjen arvioinnin yhteydessä, on aiheellista pidentää kahden vuoden ajanjaksoa kyseisten ohjelmien osalta siten, että näille toimenpiteille myönnettävää unionin rahoitustukea supistetaan ohjelmien kolmantena vuonna 45 prosenttiin tukikelpoisista kuluista ja neljäntenä vuonna 40 prosenttiin tukikelpoisista kuluista.

(23)

Enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kuluista kattavaa unionin rahoitustukea olisi sen vuoksi sovellettava seuraaviin: Saksa, Baden-Württemberg, Diabrotica virgifera, Breisgau-Hochschwarzwaldin maaseutualue ja Freiburgin kaupunki, Rastattin maaseutualue ja Baden-Badenin kaupunki (2011), Saksa, Diabrotica virgifera, Hessen (2011), Saksa, Diabrotica virgifera, Nordrhein-Westfalen (2011), Ranska, Anoplophora glabripennis, (marraskuusta 2011 joulukuuhun 2012), Italia, Emilia-Romagna, Pseudomonas syringae pv. Actinidiae Bolognan, Ferraran, Ravennan ja Forlì-Cesenan maakunnat (2011), Alankomaat, Anoplophora glabripennis, Almeren alue (marraskuusta 2010 joulukuuhun 2011).

(24)

Enintään 45 prosenttia tukikelpoisista kuluista kattavaa unionin rahoitustukea olisi sen vuoksi sovellettava seuraaviin ohjelmiin niiden kolmantena toteutusvuotena: Saksa, Nordrhein-Westfalen, Anoplophora glabripennis (2011), Saksa, Baden-Württemberg, Diabrotica virgifera, Emmendingenin, Konstanzin ja Lörrachin maaseutualueet (2011), Espanja, Katalonia, Pomacea insularum (2012), Espanja, Galicia, Bursaphelenchus xylophilus (2012), Ranska, Provence-Alpes-Côte d’Azurin alue, Rhynchophorus ferrugineus (syyskuusta 2011 syyskuuhun 2012), Kypros, Rhynchophorus ferrugineus (2012) ja Portugali, Bursaphelenchus xylophilus, Setubalin alue (2012), koska kyseisiin toimenpiteisiin on niiden kahden ensimmäisen toteutusvuoden ajaksi jo myönnetty unionin rahoitustukea komission päätöksen 2010/772/EU (3) mukaisesti (Saksa, Diabrotica virgifera, Ranska, Italia, Kypros) ja/tai komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/868/EU (4) mukaisesti (Saksa, Italia, Espanja, Portugali) niiden kahden ensimmäisen toteutusvuoden ajaksi.

(25)

Lisäksi enintään 40 prosenttiin yltävää unionin rahoitusosuutta olisi sovellettava seuraaviin ohjelmiin niiden neljäntenä toteutusvuotena: Espanja, Extremadura, Bursaphelenchus xylophilus -puuntuhooja, taudinpurkaus 2008 (2012), Italia, Veneto, Anoplophora glabripennis (2012), Portugali, Bursaphelenchus xylophilus (2012), Manner-Portugali lukuun ottamatta vuonna 1999 alun perin saastunutta aluetta, koska kyseisiin toimenpiteisiin on jo myönnetty unionin rahoitusta komission päätöksen 2009/996/EU (5), päätöksen 2010/772/EU ja täytäntöönpanopäätöksen 2011/868/EU mukaisesti niiden kolmen ensimmäisen toteutusvuoden ajaksi.

(26)

Komission elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston Portugaliin 19.–28 päivänä maaliskuuta 2012 tekemän tarkastusmatkan päätelmien mukaan vain 85 prosenttia mäntyankeroisen saastuttamista tai huonon terveyden merkkejä osoittavista isäntähavupuista oli 1 päivään huhtikuuta 2012 mennessä hakattu ja tuhottu, mikä vastaa 15 prosentin täytäntöönpanon toteutusvajetta. Lisäksi epäilyttävien havupuiden näytteenottoa ja testausta sovellettiin noin yhden prosentin intensiteetillä, mikä jää reilusti alle vaatimusten, joista säädetään jäsenvaltioille esitetystä vaatimuksesta toteuttaa väliaikaisia lisätoimenpiteitä Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. -puuntuhoojan (mäntyankeroisen) leviämisen estämiseksi muilla kuin sellaisilla Portugalin alueilla, joista tiedetään, ettei sitä esiinny niillä 13 päivänä helmikuuta 2006 annetussa komission päätöksessä 2006/133/EY (6).

(27)

Manner-Portugalissa, lukuun ottamatta alun perin saastunutta Setubalin aluetta, toteutettaviin toimenpiteisiin liittyvässä pyynnössä esitettyjen tukikelpoisten kulujen tasoa olisi tämän vuoksi pienennettävä havupuiden hakkuukustannusten ja kansallisen metsätalousviranomaisen suorittamista laboratoriotesteistä aiheutuneiden kustannusten osalta. Kun otetaan huomioon, että myöskään vuonna 2011 puiden hakkuuta ja testausintensiteettiä ei toteutettu asianmukaisesti, vuonna 2012 olisi sovellettava vähennystä, joka on suurempi kuin täytäntöönpanon toteutusvaje. Näin ollen puiden hakkuukustannuksiin olisi sovellettava 25 prosentin vähennystä ja testaustoimet olisi jätettävä tukikelpoisuuden ulkopuolelle.

(28)

Puun tai puisen pakkausmateriaalin lämpökäsittelykustannuksiin Portugalissa liittyvästä komission tilintarkastuksesta laadittujen päätelmien mukaisesti kustannukset kuormalavaa vastaavaa käsittely-yksikköä kohti olisi vahvistettava 0,43 euron sijasta 0,30 euroon. Sen vuoksi kyseisten lämpökäsittelytoimenpiteiden tukikelpoisia kuluja Portugalin kahdessa asiakirja-aineistossa olisi mukautettava edellä tarkoitettujen päätelmien mukaisesti.

(29)

Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (7) 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti kasvien terveyttä koskevat toimet rahoitetaan Euroopan maatalouden tukirahastosta. Näiden toimien varainhoidon valvontaan olisi sovellettava edellä mainitun asetuksen 9, 36 ja 37 artiklaa.

(30)

Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (8) 75 artiklan sekä Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (9) 90 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimielin, jolle on siirretty päätöstä koskeva toimivalta, tekee ennen menoihin sitoutumista rahoituspäätöksen, jossa määritetään menoja aiheuttavan toiminnan keskeiset osat.

(31)

Tämä päätös on jäsenvaltioiden esittämien yhteisrahoituspyyntöjen sisältämiä menoja koskeva rahoituspäätös.

(32)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään jäsenvaltioiden toimittamien ja komission analysoimien asiakirjojen perusteella unionin rahoitustuki vuodeksi 2012 kattamaan Saksalle, Espanjalle, Ranskalle, Italialle, Kyprokselle, Alankomaille ja Portugalille aiheutuneita kuluja direktiivin 2000/29/EY 23 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohdassa määritellyistä tarpeellisista toimenpiteistä, jotka on toteutettu liitteessä luetelluissa hävittämisohjelmissa tai leviämistä estävissä ohjelmissa asianomaisten haitallisten organismien torjumiseksi.

2 artikla

Edellä olevassa 1 artiklassa tarkoitettu unionin rahoitustuen kokonaismäärä on 7 271 741,06 euroa. Unionin rahoitustuen enimmäismäärät kutakin ohjelmaa varten ilmoitetaan liitteessä.

3 artikla

Liitteessä vahvistettu unionin rahoitustuki maksetaan seuraavien edellytysten täyttyessä:

a)

Asianomainen jäsenvaltio on toimittanut todisteet toteutetuista toimenpiteistä asetuksessa (EY) N:o 1040/2002 vahvistettujen säännösten mukaisesti.

b)

Asianomainen jäsenvaltio on esittänyt komissiolle maksupyynnön asetuksen (EY) N:o 1040/2002 5 artiklan mukaisesti.

Rahoitustuen maksaminen ei vaikuta direktiivin 2000/29/EY 23 artiklan 8 kohdan toisen alakohdan, 23 artiklan 10 kohdan ja 24 artiklan mukaisten komission suorittamien tarkastusten toteuttamiseen.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Kyproksen tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle ja Portugalin tasavallalle.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta

Tonio BORG

Komission jäsen


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  EYVL L 157, 15.6.2002, s. 38.

(3)  EUVL L 330, 15.12.2010, s. 9.

(4)  EUVL L 341, 22.12.2011, s. 57.

(5)  EUVL L 339, 22.12.2009, s. 49.

(6)  EUVL L 52, 23.2.2006, s. 34.

(7)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1.

(8)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(9)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.


LIITE

HÄVITTÄMISOHJELMAT JA/TAI LEVIÄMISEN ESTÄVÄT OHJELMAT

I   jakso:

Ohjelmat, joiden osalta unionin rahoitustuki on 50 prosenttia tukikelpoisista kuluista

(euroa)

Jäsenvaltio

Torjuttava haitallinen organismi

Saastuneet kasvit

Vuosi

a

Tukikelpoiset kulut

Unionin enimmäistuki ohjelmaa kohden

Saksa, Nordrhein-Westfalen

Diabrotica virgifera

Zea mays

08.2010–09.2011

1 ja 2

133 400,32

66 700,16

Saksa, Hessen

Diabrotica virgifera

Zea mays

2011

1

55 374,84

27 687,42

Saksa, Baden-Württemberg, Rastattin maaseutualue ja Baden-Badenin kaupunki (toimenpiteiden toteutusvuosi 1) ja Breisgau-Hochschwarzwald ja Freiburgin kaupunki (toimenpiteiden toteutusvuosi 2)

Diabrotica virgifera

Zea mays

2011

1 tai 2

31 750,29

15 875,14

Espanja Extremadura (taudinpurkaus 2012)

Bursaphelencus xylophilus

Havupuut

2012

1

1 081 399,69

540 699,84

Ranska, Alsace

Anoplophora glabripennis

Eri puulajit

11.2011–12.2012

1 ja 2

213 993,15

106 996,57

Italia, Emilia-Romagna Bolognan, Ferraran, Ravennan ja Forlì-Cesenan maakunnat)

Pseudomonas syringae pv. actinidiae

Actinidia sp.

2011

2

152 330,13

76 165,06

Alankomaat, Almeren alue

Anoplophora glabripennis

Eri puulajit

11.2010–12.2011

1 ja 2

583 436

291 718

II   jakso

Ohjelmat, joiden osalta unionin rahoitustuen taso vaihtelee sovellettavan asteittaisen vähentämisen periaatteen mukaan

(euroa)

Jäsenvaltio

Torjuttava haitallinen organismi

Saastuneet kasvit tai kasvituotteet

Vuosi

a

Tukikelpoiset kulut

Osuus (%)

Unionin enimmäistuki

Saksa, Nordrhein-Westfalen

Anoplophora glabripennis

Eri puulajit

08.2010–09.2011

3

207 314,64

45

93 291,58

Saksa, Baden-Württemberg, Emmendingen, Lörrachin ja Konstanzin maaseutualue

Diabrotica virgifera

Zea mays

2011

3

33 675,54

45

15 153,99

Espanja Katalonia

Pomacea insularum

Oryza sativa

2012

3

1 914 477,44

45

861 514,84

Espanja Extremadura (taudinpurkaus 2008)

Bursaphelenhcus xylophilus

Havupuut

2012 (Tammikuu–Lokakuu)

4

316 519,91

40

126 607,96

Espanja Galicia

Bursaphelenchus xylophilus

Havupuut

2012

3

1 652 201,49

45

743 490,67

Ranska Provence-Alpes-Cŏte d'Azurin alue

Rhynchophorus ferrugineus

Palmaceae

Syyskuu 2011–Syyskuu 2012

3

421 173,40

45

189 528,03

Italia, Veneto (Cornudan alue)

Anoplophora glabripennis

Eri puulajit

2012

4

281 945

40

112 778

Kypros

Rhynchophorus ferrugineus

Palmaceae

2012

3

299 814

45

134 916,30

Portugali, Manner-Portugali paitsi Setubalin alue

Bursaphelenchus xylophilus

Havupuut

2012 (Tammikuu–Kesäkuu)

4

Toimenpiteet 1,2,3,4,5,9

40

Toimenpiteet 1,2,3,4,5,9

1 473 813,32

589 525,32

Toimenpide 6 (testaus–näytteenotto)

Toimenpide 6 (testaus–näytteenotto)

0

0

Toimenpide 7 (HT-toimenpiteet) eli 16 800 000 kuormalavaa vastaavaa käsittely-yksikköä 0,30 euron hintaan

Toimenpide 7 (HT-toimenpiteet)

5 040 000

2 016 000

Toimenpide 8 (puiden hakkuu), joka on alennettu 75 prosenttiin summasta 1 894 606,34

Toimenpide 8 (puiden hakkuu)

1 420 954,75

568 381,90

Summa

Summa

7 934 768,07

3 173 907,23

Portugali, Setubalin alue, lämpökäsittelyt

Bursaphelencus xylophilus

Puu ja puinen pakkausmateriaali

2012

3

Toimenpiteet 1 ja 2

45

Toimenpiteet 1 ja 2

9 582,92

4 312,31

Toimenpide 3 (HT-toimenpiteet) 5 114 059 kuormalavaa vastaavaa käsittely-yksikköä 0,30 euron hintaan

Toimenpide 3 (HT-toimenpiteet)

1 534 217,70

690 397,96

Summa

Summa

1 543 800,62

694 710,27

Unionin rahoitustuki yhteensä (euroa): 7 271 741,06

Selitys:

—   a= hävittämisohjelman toteuttamisvuosi.


18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/28


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2012,

neuvoston päätöksen 2009/470/EY soveltamista varten siltä osin kuin on kyse unionin taloudellisesta tuesta jäämien testausta varten nimetylle EU:n vertailulaboratoriolle 1 päivästä tammikuuta31 päivään joulukuuta 2012

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 9286)

(Ainoastaan hollanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

(2012/790/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 25 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/470/EY (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 1 ja 2 kohdan,

ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (2) ja erityisesti sen 32 artiklan 7 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin vertailulaboratorioille voidaan myöntää unionin rahoitustukea päätöksen 2009/470/EY 31 artiklan mukaisesti.

(2)

Neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, 75 artiklassa ja komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (4), jäljempänä ’soveltamissäännöt’, 90 artiklan 1 kohdassa säädetään, että ennen kuin EU:n talousarviosta sitoudutaan menoihin, on tehtävä rahoituspäätös, jossa määritetään rahoitettavia menoja aiheuttavan toiminnan keskeiset osat ja jonka tekee toimielin tai sen valtuuttamat viranomaiset.

(3)

Neuvoston päätöksen 2009/470/EY täytäntöönpanemiseksi rehuja ja elintarvikkeita sekä eläinten terveyttä varten nimetyille EU:n vertailulaboratorioille myönnettävän unionin rahoitustuen osalta 12 päivänä syyskuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 926/2011 (5) mukaan unioni myöntää rahoitustukea edellyttäen, että hyväksytyt työohjelmat on toteutettu tosiasiallisesti ja että tuensaajat toimittavat komissiolle kaikki tarvittavat tiedot tiettyjä määräaikoja noudattaen.

(4)

Institute for Food Safety, Wageningen, Alankomaat, jäljempänä ’RIKILT’, on nimetty EU:n vertailulaboratorioksi jäämien testausta varten Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteen VII muuttamisesta EU:n vertailulaboratorioiden osalta 27 päivänä kesäkuuta 2012 annetulla komission asetuksella (EU) N:o 563/2012 (6) takautuvasti 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen.

(5)

RIKILT esitti syyskuussa 2011 alustavan työohjelman vuodeksi 2012 osana ehdokkuuttaan. RIKILT toimitti nimeämisensä jälkeen päivitetyn työohjelman ja vastaavat alustavat talousarviot. Komissio on arvioinut ja hyväksynyt Euroopan unionin vertailulaboratorioiden toimittamat vuotta 2012 koskevat päivitetyt työohjelmat ja vastaavat alustavat talousarviot.

(6)

Työohjelmaa on toteutettu 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen. Rahoitusta tarvitaan sen vuoksi 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen.

(7)

Koska vuoden 2012 työsuunnitelma on soveltamissääntöjen 90 artiklan 2 ja 3 kohdan merkityksessä riittävän yksityiskohtainen kehys, tämä päätös muodostaa rahoituspäätöksen.

(8)

Unionin rahoitustukea olisi myönnettävä asetuksen (EY) N:o 882/2004 32 artiklassa säädettyjen tehtävien suorittamiseen nimetyille Euroopan unionin vertailulaboratorioille niiden toimien yhteisrahoittamiseksi. Unionin rahoitustuen olisi oltava 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista siten kuin ne on määritelty täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 926/2011.

(9)

Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (7) 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti eläintautien hävittämistä ja seurantaa koskevat ohjelmat (eläinlääkintätoimenpiteet) rahoitetaan Euroopan maatalouden tukirahastosta. Lisäksi kyseisen asetuksen 13 artiklan toisessa kohdassa säädetään, että asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyssä neuvoston päätöksessä 90/424/ETY (8) tarkoitettujen toimenpiteiden ja ohjelmien ollessa kyseessä jäsenvaltioille ja maataloustukirahaston tukea saaville tuensaajille hallinto- ja henkilöstökustannuksista aiheutuvat menot rahoitetaan maataloustukirahastosta. Varainhoidon valvonnan osalta sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1290/2005 9, 36 ja 37 artiklaa.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Hyväksytään vuoden 2012 työohjelma, jonka on 27 päivänä syyskuuta 2011 toimittanut RIKILT – Institute for Food Safety, part of Wageningen University & Research Centre.

2.   Jäämien testausta varten unioni myöntää rahoitustukea laitokselle RIKILT – Institute for Food Safety, part of Wageningen University & Research Centre. Kyseinen laboratorio suorittaa asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä VII olevan I osan 12 kohdan a alakohdassa asetetut tehtävät ja velvoitteet.

3.   Unionin rahoitustuen osuus on 100 prosenttia täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 926/2011 määritellyistä tukikelpoisista kustannuksista, joita kyseiselle laitokselle aiheutuu työohjelman toteuttamisesta, ja tuen määrä on 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2012 välisenä ajanjaksona enintään 470 000 euroa, josta enintään 25 000 euroa osoitetaan jäämien testausta käsittelevän teknisen seminaarin järjestämiseen.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu seuraavalle: RIKILT – Institute for Food safety, part of Wageningen University & Research Centre, Akkermaalsbos 2, Building No 123, 6708 WB Wageningen, Alankomaat.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2012.

Komission puolesta

Tonio BORG

Komission jäsen


(1)  EUVL L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.

(3)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(4)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.

(5)  EUVL L 241, 17.9.2011, s. 2.

(6)  EUVL L 168, 28.6.2012, s. 24.

(7)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1.

(8)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19.


SUUNTAVIIVAT

18.12.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 348/30


EUROOPAN KESKUSPANKIN SUUNTAVIIVAT,

annettu 26 päivänä marraskuuta 2012,

eurojärjestelmän rahapolitiikan välineistä ja menettelyistä annettujen suuntaviivojen EKP/2011/14 muuttamisesta

(EKP/2012/25)

(2012/791/EU)

EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 127 artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,

ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 3.1 artiklan ensimmäisen luetelmakohdan ja 12.1, 14.3 ja 18.2 artiklan sekä 20 artiklan ensimmäisen kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen rahapolitiikan toteuttaminen edellyttää niiden välineiden ja menettelyjen määrittelemistä, joita eurojärjestelmä käyttää pannakseen rahapolitiikan yhdenmukaisesti täytäntöön jäsenvaltioissa, joiden rahayksikkö on euro.

(2)

On tarpeen tehdä useita muutoksia, jotta voidaan muun muassa ottaa vaiheittain käyttöön omaisuusvakuudellisia arvopapereita koskeva lainakohtainen ilmoitusvelvollisuus sekä täsmentää koron määritelmiä, luottoriskinarvioiden osuvuuden seurantaa ja vastapuolivelvoitteiden laiminlyönteihin liittyvää taloudellisten sanktioiden laskentaa.

(3)

Tämän vuoksi eurojärjestelmän rahapolitiikan välineistä ja menettelyistä 20 päivänä syyskuuta 2011 annettuja suuntaviivoja EKP/2011/14 (1) olisi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT NÄMÄ SUUNTAVIIVAT:

1 artikla

Liitettä I koskevat muutokset

Suuntaviivojen EKP/2011/14 liitettä I muutetaan näiden suuntaviivojen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tarkistaminen

Niiden jäsenvaltioiden kansalliset keskuspankit, joiden rahayksikkö on euro (jäljempänä ’kansalliset keskuspankit’) toimittavat Euroopan keskuspankille (EKP) viimeistään 19 päivänä joulukuuta 2012 yksityiskohtaiset tiedot näiden suuntaviivojen noudattamista varten laatimistaan asiakirjoista ja käyttämistään keinoista.

3 artikla

Voimaantulo

Nämä suuntaviivat tulevat voimaan kahden päivän kuluttua niiden hyväksymisestä.

Näitä suuntaviivoja sovelletaan 3 päivästä tammikuuta 2013.

4 artikla

Osoitus

Nämä suuntaviivat on osoitettu kaikille eurojärjestelmän keskuspankeille.

Tehty Frankfurt am Mainissa 26 päivänä marraskuuta 2012.

EKP:n neuvoston puolesta

EKP:n puheenjohtaja

Mario DRAGHI


(1)  EUVL L 331, 14.12.2011, s. 1.


LIITE

Muutetaan suuntaviivojen EKP/2011/14 liitettä I seuraavasti:

1.

Lisätään 5.1.3 kohtaan seuraava virke:

”EKP pidättää itsellään oikeuden ryhtyä mihin tahansa toimiin, jotka se katsoo tarpeellisiksi huutokauppailmoituksessa olevan virheen korjaamiseksi, mukaan lukien käynnissä olevan huutokaupan peruuttaminen tai keskeyttäminen.”

2.

Lisätään 5.1.6 kohtaan seuraava virke:

”Jos huutokauppatulos sisältää edellä mainittuihin seikkoihin liittyviä virheellisiä tietoja, EKP pidättää itsellään oikeuden ryhtyä mihin tahansa toimiin, jotka se katsoo tarpeellisiksi virheellisten tietojen korjaamiseksi.”

3.

Korvataan 6.2.1.1 kohta seuraavasti:

”6.2.1.1   Omaisuuserätyyppi

1.   Yleiset kelpoisuusvaatimukset

Omaisuuserien tulee olla velkainstrumentteja, joilla on

a)

kiinteä, ei-ehdollinen lainapääoma (1) ja

b)

sellainen korko, josta ei voi aiheutua negatiivista kassavirtaa ja joka kuuluu johonkin seuraavista:

i)

kiinteä korko, nollakorko tai moniportainen korko (multi-step coupon), eli instrumentit, joissa koron asetantakaudet ja kuponkiarvot on määritetty etukäteen;

ii)

vaihtuva korko, joka on sidottu euromääräisiä rahamarkkinakorkoja vastaavaan yhteen indeksiin sellaisenaan, tällaisia indeksejä ovat EURIBOR, LIBOR ja vastaavat indeksit, tai vakiomaturiteetin swap-korko, kuten esimerkiksi CMS-, EIISDA- ja EUSA-indeksit;

iii)

vaihtuva korko, joka on sidottu euromääräisiä rahamarkkinakorkoja vastaavaan yhteen indeksiin – kuten EURIBOR, LIBOR ja vastaavat indeksit, tai vakiomaturiteetin swap-korko, kuten esim. CMS-, EIISDA- ja EUSA-indeksit – ja jonka tuottokerroin on yli 1 (leveraged floating coupons) tai välillä 0–1 (deleveraged floating coupons);

iv)

vaihtuva korko, joka on sidottu jonkin euroalueen valtion liikkeeseenlaskeman, maturiteetiltaan enintään yhden vuoden velkakirjan tuottoon (joko indeksi tai bruttomääräinen viitetuotto) sellaisenaan tai tuottoon, jossa tuottokerroin on yli 1 tai välillä 0–1;

v)

vaihtuva korko, joka on sidottu euroalueen inflaatioindeksiin sellaisenaan ja joka ei sisällä diskreettiin jakaumaan perustuvaa korkoa, ehdollisesti määräytyvää korkoa (range accrual), tietyissä rajoissa ehdollisesti määräytyvää korkoa (ratchet) tai vastaavia monimutkaisia rakenteita.

Seuraavat korkorakenteet ovat nimenomaisesti poissuljettuja: kaikki vaihtuvat korot, jotka on sidottu ulkomaisten valuuttojen määräisiin korkoihin, hyödyke- tai osakeindekseihin tai valuuttakursseihin, vaihtuvat korot, jotka on sidottu kahteen viitearvoon, swap-sopimusten hintaeroon tai muuhun indeksien yhdistelmään, ja kaikenlaiset ehdollisesti tai tietyissä rajoissa ehdollisesti määräytyvät korot sekä käänteisesti vaihtuvat ja luottoluokituksista riippuvat korot. Poissuljettuja ovat lisäksi monimutkaiset rakenteet, kuten tavoitekorkolainat (target redemption note) ja korkotyypin muuttamista koskevat lisäoptiot.

Hyväksyttäviin korkoihin ei saa liittyä liikkeeseenlaskijan oikeutta muuttaa korkoehtoja, eli liikkeeseenlaskijan päätöksistä johtuvat koron määrittelyn muutokset eivät ole sallittuja instrumentin voimassaoloaikana. Jos korkoon liittyy ylä- tai alarajoja, niiden on lisäksi oltava kiinteitä ja etukäteen määriteltyjä. Jos kyseessä on moniportainen korko, instrumentin luokitus koron osalta perustuu tulevaan kehitykseen.

Jos omaisuuserät eivät vastaa edellä mainittuja kelpoisuusvaatimuksia, ne eivät ole vakuuskelpoisia vaikka kelpoisuusvaatimusten vastaiset ominaisuudet koskisivat ainoastaan tuottorakenteen osaa (kuten preemiota) tai vaikka ei-negatiivinen kuponkimaksu ja vähintään pääoman määrän maksu olisi nimenomaisesti taattu.

Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen piirteiden on oltava voimassa velkainstrumentin kuoletukseen asti. Velkainstrumenttien etuoikeus pääomaan ja korkoon ei saa olla toissijainen saman liikkeeseenlaskijan liikkeeseenlaskemien velkainstrumenttien haltijoiden etuoikeuksiin nähden.

2.   Omaisuusvakuudellisiin arvopapereihin sovellettavat täydentävät kelpoisuusvaatimukset

Katettuja joukkolainoja ei luokitella omaisuusvakuudellisiksi arvopapereiksi eurojärjestelmän rahapolitiikan säädöskehystä sovellettaessa.

Edellä olevaa 1 kohdan a alakohtaa ei sovelleta omaisuusvakuudellisiin arvopapereihin. Omaisuusvakuudellisten arvopapereiden hyväksyttävyys arvioidaan eurojärjestelmässä tässä kohdassa täsmennettyjen täydentävien kelpoisuusvaatimusten mukaisesti.

Omaisuusvakuudellisten arvopapereiden vakuutena olevien kassavirtaa synnyttävien omaisuuserien on täytettävä seuraavat vaatimukset:

a)

Omaisuuserien hankintaan sovelletaan jonkin EU:n jäsenvaltion lainsäädäntöä.

b)

Arvopaperistamista varten perustettu erillisyhtiö (special-purpose vehicle) on hankkinut omaisuuserät alkuunpanijalta tai välittäjältä tavalla, jota eurojärjestelmä pitää ”todellisena myyntinä”, joka on täytäntöönpanokelpoinen kolmansiin osapuoliin nähden ja jonka myötä omaisuuserät ovat alkuunpanijan ja tämän velkojien sekä välittäjän ja tämän velkojien ulottumattomissa, myös silloin kun alkuunpanija tai välittäjä on maksukyvytön (2).

c)

Ne ovat peräisin Euroopan talousalueella kotipaikkaansa pitävältä alkuunpanijalta tai mahdolliselta välittäjältä, joka on myynyt ne liikkeeseenlaskijalle.

d)

Ne eivät koostu – kokonaan tai osittain, tosiasiallisesti tai mahdollisesti – muiden omaisuusvakuudellisten arvopapereiden etuoikeusluokista (tranches) (3). Ne eivät myöskään koostu – kokonaan tai osittain, tosiasiallisesti tai mahdollisesti – luottoriskin vaihtolainoista (credit-linked notes), swapeista tai muista johdannaisinstrumenteista (4), eivätkä synteettisistä arvopapereista.

e)

Jos ne ovat lainasaamisia, velallisten ja velkojien (myös luonnollisten henkilöiden) kotipaikka on Euroopan talousalueella ja vakuutena olevan arvopaperin tapauksessa se sijaitsee Euroopan talousalueella. Lainasaamisiin sovelletaan jonkin Euroopan talousalueeseen kuuluvan maan lakia. Jos ne ovat joukkovelkakirjoja, niiden liikkeeseenlaskijan kotipaikka on Euroopan talousalueella, ne on laskettu liikkeeseen jossakin Euroopan talousalueeseen kuuluvassa maassa Euroopan talousalueeseen kuuluvan maan lainsäädännön mukaisesti ja vakuutena olevien arvopaperien tapauksessa ne sijaitsevat Euroopan talousalueella.

Kuten 6.2.1.7 kohdassa on täsmennetty, omaisuusvakuudellisen arvopaperin liikkeeseenlaskijan tulee olla sijoittautunut Euroopan talousalueelle.

Tapauksissa, joissa alkuunpanijoiden tai mahdollisten välittäjien kotipaikka on euroalueella tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa, eurojärjestelmä on selvittänyt, ettei kyseisillä lainkäyttöalueilla sovelleta ankaria transaktion peräyttämistä koskevia säännöksiä. Jos alkuunpanijalla tai mahdollisella välittäjällä on kotipaikka jossakin muussa Euroopan talousalueeseen kuuluvassa maassa, omaisuusvakuudelliset arvopaperit voidaan katsoa vakuuskelpoisiksi vain, jos eurojärjestelmä varmistaa, että sen oikeudet ovat asianmukaisella tavalla suojattuja, kun otetaan huomioon sellaiset kyseisen Euroopan talousalueeseen kuuluvan maan lainsäädäntöön kuuluvat peräyttämistä koskevat säännökset, joita eurojärjestelmä pitää olennaisina. Ennen kuin omaisuusvakuudelliset arvopaperit voidaan hyväksyä vakuuskelpoisiksi, tätä tarkoitusta varten on toimitettava eurojärjestelmän kannalta hyväksyttävässä muodossa riippumaton oikeudellinen arvio, jossa selvitetään kyseisessä maassa sovellettavien peräyttämistä koskevien sääntöjen sisältö. Jotta eurojärjestelmä voisi päättää, ovatko sen oikeudet asianmukaisesti suojattuja peräyttämistä koskevia sääntöjä vastaan, se voi pyytää muitakin asiakirjoja, mukaan lukien todistus siirronsaajan vakavaraisuudesta kriittisen ajanjakson ajalta. Niihin peräyttämistä koskeviin sääntöihin, joiden eurojärjestelmä katsoo olevan vakavia eikä näin ollen hyväksyttäviä, luetaan myös säännöt, joiden mukaan selvitysmies voi kumota omaisuusvakuudellisten arvopapereiden vakuutena olevien kassavirtaa synnyttävien omaisuuserien myynnin yksinomaan sillä perusteella, että myynti on tapahtunut tietyn ajanjakson aikana (kriittinen ajanjakso) ennen myyjän (alkuunpanija/välittäjä) maksukyvyttömyyden toteamista, tai joiden mukaan siirronsaaja voi estää kumoamisen ainoastaan, jos pystyy näyttämään, ettei ollut tietoinen myyjän (alkuunpanija/välittäjä) maksukyvyttömyydestä myynnin tapahtuessa.

Strukturoitujen lainojen liikkeeseenlaskuissa vakuuskelpoisuuden edellytyksenä on se, että sen etuoikeusluokan (tranche) (tai sen alaluokan) (sub-tranche) etuoikeus ei ole saman lainan muiden etuoikeusluokkien etuoikeutta huonompi. Etuoikeusluokan (tai sen alaluokan) etuoikeuden ei katsota olevan saman lainan muiden etuoikeusluokkien (tai alaluokkien) etuoikeutta huonompi, jos maksujen etuoikeusjärjestys täytäntöönpanoilmoituksen (enforcement notice) toimittamisen jälkeen on tarjousesitteen mukaan sellainen, ettei millään muulla etuoikeusluokalla (tai alaluokalla) ole oikeutta saada maksua (pääomaa ja korkoja) ennen kyseistä etuoikeusluokkaa (tai alaluokkaa), eli sille näin ollen aiheutuu tappiota viimeisenä strukturoidun lainan etuoikeusluokista (tai alaluokista). Sellaisten strukturoitujen lainojen liikkeeseenlaskuissa, joiden tarjousesitteessä mainitaan nopeutettua takaisinmaksua koskevan ilmoituksen (acceleration notice) ja täytäntöönpanoilmoituksen toimittamisesta, etuoikeusluokan (tai sen alaluokan) etuoikeus on varmistettava sekä nopeutettua takaisinmaksua koskevan ilmoituksen että täytäntöönpanoilmoituksen toimittamisen jälkeisessä maksujen etuoikeusjärjestyksessä.

Eurojärjestelmä edellyttää, että omaisuusvakuudellisten arvopapereiden osapuolet toimittavat omaisuusvakuudellisten arvopapereiden vakuutena olevien, kassavirtaa synnyttävien omaisuuserien sammiota koskevat kattavat ja yhdenmukaiset lainakohtaiset tiedot lisäyksessä 8 olevien määritysten mukaisesti. Tietojen toimittaminen on yksi vakuuskelpoisuusehto, jonka perusteella omaisuusvakuudellinen arvopaperi hyväksytään vakuudeksi ja jonka perusteella se säilyttää vakuuskelpoisuutensa eurojärjestelmän rahapoliittisissa operaatioissa.

Määrittääkseen omaisuusvakuudellisten arvopapereiden vakuuskelpoisuutta eurojärjestelmä käy läpi tiedot, jotka on syötetty lainakohtaisten tietojen ilmoittamista koskevan lomakkeen pakollisiin kohtiin lisäyksessä 8 olevien määritysten mukaisesti. Vakuuskelpoisuutta arvioidessaan eurojärjestelmä ottaa huomioon a) tietojen toimittamisen laiminlyönnit ja b) sen, miten usein todetaan merkityksellisten tietojen puuttuminen lainakohtaisia tietoja koskevista yksittäisistä kentistä.

Jotta omaisuusvakuudelliset arvopaperit kelpaisivat vakuudeksi, niiden vakuutena on oltava sellaisia kassavirtaa synnyttäviä omaisuuseriä, joita eurojärjestelmä pitää homogeenisina; omaisuusvakuudellisten arvopapereiden vakuutena olevat kassavirtaa synnyttävät omaisuuserät saavat koostua ainoastaan tietyntyyppisistä omaisuuseristä, jotka ovat joko asuntolainoja, liikekiinteistölainoja, pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyjä lainoja, autolainoja, kulutusluottoja tai leasing-saamisia. Jos omaisuusvakuudellisten arvopapereiden vakuutena olevien omaisuuserien sammio koostuu heterogeenisistä omaisuuseristä, joita ei voida ilmoittaa samalla, tiettyä omaisuuseräluokkaa koskevalla lomakkeella, ne eivät kelpaa vakuudeksi eurojärjestelmän rahapoliittisissa operaatioissa (5).

Eurojärjestelmä pidättää itsellään oikeuden pyytää asianomaisilta kolmansilta osapuolilta, kuten liikkeeseenlaskijalta, alkuunpanijalta tai järjestäjältä, sellaisia selvityksiä ja/tai oikeudellisia vahvistuksia, joita se pitää tarpeellisina omaisuusvakuudellisten arvopapereiden vakuuskelpoisuuden arvioimiseksi tai jotka liittyvät lainakohtaisten tietojen toimittamiseen. Tällaisen pyynnön noudattamatta jättämisestä voi seurata, että kyseisen omaisuusvakuudellisia arvopapereita koskevan transaktion vakuudeksi kelpuuttamista lykätään tai siitä kieltäydytään kokonaan.

3.   Katettuja joukkolainoja koskevat täydentävät kelpoisuusvaatimukset

Katettuihin joukkolainoihin sovelletaan 31 päivästä maaliskuuta 2013 seuraavia täydentäviä vaatimuksia:

Katettujen joukkolainojen vakuussammiossa ei saa olla omaisuusvakuudellisia arvopapereita, lukuun ottamatta niitä omaisuusvakuudellisia arvopapereita,

a)

jotka vastaavat direktiiveissä 2006/48/EY ja 2006/49/EY täsmennettyjä katettujen joukkolainojen vakuutena oleville omaisuusvakuudellisille arvopapereille asetettuja vaatimuksia,

b)

joiden alkuunpanija on sen saman konsolidointiryhmän jäsen, johon myös katetun joukkolainan liikkeeseenlaskija kuuluu, tai siihen samaan keskuslaitokseen kuuluva yhteisö, johon myös katetun joukkolainan liikkeeseenlaskija kuuluu,

c)

joita käytetään teknisenä välineenä vakuudellisten asunto- tai kiinteistölainojen siirtämiseksi alkuunpanijayhteisöltä vakuussammioon.

Katetut joukkolainat, jotka olivat vakuuskelpoisten omaisuusvakuudellisten arvopapereiden luettelossa 28 päivänä marraskuuta 2012 ja jotka eivät vastanneet edellä a–c kohdan vaatimuksia, säilyttävät vakuuskelpoisuutensa 28 päivään marraskuuta 2014 saakka.

4.

Poistetaan 6.2.1.7 kohdan alaviite 58.

5.

Poistetaan 6.2.2 kohdan alaviite 60.

6.

Muutetaan 6.2.2.1 kohta seuraavasti:

a)

korvataan b alakohta seuraavasti:

”b)

Lainasaamisilla tulee olla i) kiinteä, ei-ehdollinen pääoma ja ii) sellainen korko, josta ei voi aiheutua negatiivista kassavirtaa. Näiden ominaisuuksien tulee olla voimassa velkainstrumentin lopulliseen kuoletukseen saakka. Lisäksi koron tulisi olla jokin seuraavista: i) nollakorko, ii) kiinteä korko, iii) johonkin viitekorkoon sidottu vaihtuva korko. Vakuuskelpoisia ovat myös lainasaamiset, joiden korko on sidottu inflaatioon.”

b)

korvataan f alakohta seuraavasti:

”f)

Minimikoko: Lainasaamiset eivät saa olla tiettyä minimikokoa pienempiä sillä hetkellä, kun vastapuoli tarjoaa niitä vakuudeksi (käyttöönotto). Kukin kansallinen keskuspankki saa itse päättää kotimaiselle lainasaamiselle asetettavasta minimikoosta. Kun käytetään toisessa maassa olevia lainasaamisia, sovelletaan yhteistä 500 000 euron minimikokoa.”

7.

Lisätään 6.2.3 kohtaan seuraava alakohta:

”Kansalliset keskuspankit voivat päättää olla hyväksymättä seuraavia jälkimarkkinakelpoisia tai ei-jälkimarkkinakelpoisia omaisuuseriä vakuudeksi vastapuolelta, vaikka omaisuuserät olisivat muuten vakuuskelpoisia:

a)

velkainstrumentit, jotka erääntyvät lähitulevaisuudessa ja

b)

velkainstrumentit, joiden tulovirta kuten kuponkimaksu tulee ajankohtaiseksi lähitulevaisuudessa.”

8.

Korvataan 6.2.3.2 kohdan teksti seuraavasti:

”6.2.3.2   Vakuuskelpoisten omaisuuserien käyttöä koskevat säännöt

Jälkimarkkinakelpoisia omaisuuseriä saa käyttää kaikissa rahapoliittisissa operaatioissa, eli käänteisoperaatioissa ja myös suorina kauppoina toteutettavissa avomarkkinaoperaatioissa sekä maksuvalmiusjärjestelmän operaatioissa. Ei-jälkimarkkinakelpoiset omaisuuserät kelpaavat vakuudeksi käänteisinä operaatioina toteutettavissa avomarkkinaoperaatioissa ja maksuvalmiusjärjestelmän operaatioissa. Niitä ei käytetä eurojärjestelmän suorissa kaupoissa. Kaikkia jälkimarkkinakelpoisia ja ei-jälkimarkkinakelpoisia omaisuuseriä voidaan käyttää myös päivänsisäisen luoton vakuutena.

Vastapuolet eivät saa toimittaa vakuudeksi sellaisia jälkimarkkinakelpoisia tai ei-jälkimarkkinakelpoisia omaisuuseriä, joiden liikkeeseenlaskijana tai takaajana on joko vastapuoli itse tai sellainen yhteisö, jonka kanssa vastapuoli on läheisesti sidoksissa, vaikka nämä omaisuuserät olisivat muuten vakuuskelpoisia (6).

”Läheisesti sidoksissa” tarkoittaa mitä tahansa seuraavista tilanteista, joissa vastapuolella on sidos vakuuskelpoisten omaisuuserien liikkeeseenlaskijaan/velalliseen/takaajaan:

a)

Vastapuoli omistaa joko suoraan tai yhden tai useamman yrityksen kautta vähintään 20 % liikkeeseenlaskijan/velallisen/takaajan pääomasta.

b)

Liikkeeseenlaskija/velallinen/takaaja omistaa joko suoraan tai yhden tai useamman yrityksen kautta vähintään 20 % vastapuolen pääomasta.

c)

Jokin kolmas osapuoli omistaa joko suoraan tai yhden tai useamman yrityksen kautta yli 20 % sekä vastapuolen että liikkeeseenlaskijan/velallisen/takaajan pääomasta.

Rahapolitiikan täytäntöönpanoa varten – erityisesti valvottaessa niiden sääntöjen noudattamista, jotka koskevat läheisiä sidoksia vakuuskelpoisten omaisuuserien vakuuskäytössä – eurojärjestelmä jakaa sisäisesti osakeomistuksia koskevia tietoja, jotka on saatu valvontaviranomaisilta tätä tarkoitusta varten. Tietoihin sovelletaan asianomaisten valvontaviranomaisten noudattamia salassapitosääntöjä.

Edellä olevat läheisiä sidoksia koskevat määräykset eivät koske a) läheisiä sidoksia vastapuolen ja veronkantoon oikeutetun ETA-maan julkisen viranomaisen välillä eivätkä tapauksia, joissa velkainstrumentin takaajana on veronkantoon oikeutettu ETA-maan julkinen viranomainen, b) katettuja pankin joukkovelkakirjalainoja, jotka on laskettu liikkeeseen direktiivin 2006/48/EY liitteessä VI olevan 1 osan 68–70 kohdassa mainittujen kriteerien mukaisesti, eivätkä c) tapauksia, joissa velkainstrumentit on suojattu vastaavin lainsäädännöllisin erityiskeinoin kuin b kohdassa tarkoitetut instrumentit, esimerkiksi kun kyse on i) ei-jälkimarkkinakelpoisista asuntolainavakuudellisista velkainstrumenteista, jotka eivät ole arvopapereita tai ii) katetuista pankin joukkovelkakirjalainoista, jotka täyttävät kaikki direktiivin 2006/48/EY liitteessä VI olevan 1 osan 68–70 kohdassa mainitut kriteerit, lukuun ottamatta vakuussammiossa oleviin taattuihin lainoihin sovellettavia rajoituksia.

Vastapuoli ei myöskään saa käyttää vakuutena omaisuusvakuudellisia arvopapereita, jos se (tai kolmas osapuoli, jonka kanssa vastapuoli on läheisesti sidoksissa) antaa valuuttasuojauksen omaisuusvakuudelliselle arvopaperille tekemällä valuuttasuojaussopimuksen liikkeeseenlaskijan kanssa tai jos vastapuoli antaa rahoitustukea vähintään 20 % omaisuusvakuudellisen arvopaperin jäljellä olevasta pääomasta.

Kaikkia vakuuskelpoisia jälkimarkkinakelpoisia ja ei-jälkimarkkinakelpoisia omaisuuseriä tulee voida käyttää rajojen yli euroalueen sisällä. Tämä merkitsee, että eurojärjestelmän kaikilla vastapuolilla tulee olla mahdollisuus käyttää vakuuskelpoisia omaisuuseriä joko kansallisten arvopaperikaupan selvitysjärjestelmien välisten linkkien kautta, kun on kyse jälkimarkkinakelpoisista omaisuuseristä, tai muin hyväksyttävin järjestelyin saadakseen luottoa sen jäsenvaltion kansalliselta keskuspankilta, johon vastapuoli on sijoittautunut (ks. 6.6 kohta).

Omaisuusvakuudellisen arvopaperin toimittavan vastapuolen, joka on läheisesti sidoksissa omaisuusvakuudellisen arvopaperin vakuutena olevien omaisuuserien alkuunpanijan kanssa, tulee ilmoittaa eurojärjestelmälle kyseistä omaisuusvakuudellista arvopaperia koskevista, sen luottoluokitukseen mahdollisesti vaikuttavista suunnitelluista muutoksista, kuten velkapapereista maksettavaksi erääntyvän koron muuttaminen, swap-sopimuksen muuttaminen, vakuutena olevan lainakokonaisuuden koostumuksen muuttaminen muutoin kuin tarjousesitteessä ilmoitetulla tavalla tai maksujen etuoikeusjärjestyksen muuttaminen. Eurojärjestelmälle on ilmoitettava omaisuusvakuudellista arvopaperia koskevista muutoksista kuukautta ennen muutosten tekemistä. Vastapuolen tulisi lisäksi ilmoittaa omaisuusvakuudellisen arvopaperin vakuudeksi toimittamisen hetkellä muutoksista, jotka on tehty edeltävien kuuden kuukauden aikana. Edellä 6.2 kohdan mukaisesti eurojärjestelmä ei anna muutosten tekemiseen liittyviä neuvoja.

Taulukko 4

Eurojärjestelmän rahapoliittisiin operaatioihin hyväksyttävät omaisuuserät

Kelpoisuusvaatimukset

Jälkimarkkinakelpoiset omaisuuserät (7)

Ei-jälkimarkkinakelpoiset omaisuuserät (8)

Omaisuuserän tyyppi

EKP:n velkasitoumukset

Muut jälkimarkkinakelpoiset velkainstrumentit (9)

Lainasaamiset

Asuntolainavakuudelliset velkainstrumentit

Luottokelpoisuus

Omaisuuserän on täytettävä hyvän luottokelpoisuuden vaatimukset. Hyvä luottokelpoisuus arvioidaan jälkimarkkinakelpoisia omaisuuseriä koskevien eurojärjestelmän luottoriskinarviointisääntöjen mukaisesti (9).

Velallisen/takaajan on täytettävä hyvän luottokelpoisuuden vaatimukset. Luottokelpoisuus arvioidaan lainasaamisia koskevien eurojärjestelmän luottoriskinarviointisääntöjen mukaisesti.

Omaisuuserän on täytettävä hyvän luottokelpoisuuden vaatimukset. Hyvä luottokelpoisuus arvioidaan asuntolainavakuudellisia velkainstrumentteja koskevien eurojärjestelmän luottoriskinarviointisääntöjen mukaisesti..

Liikkeeseenlaskupaikka

ETA (9)

 

 

Toimitusmenettelyt ja käsittelyssä noudatettavat menettelyt

Toimituspaikka: euroalue

Instrumenttien tulee olla keskitetysti talletettuina arvo-osuuksina kansallisissa keskuspankeissa tai EKP:n vähimmäisvaatimukset täyttävässä arvopaperikeskuksessa.

Eurojärjestelmän menettelyt

Eurojärjestelmän menettelyt

Liikkeeseenlaskija/ velallinen/ takaajat

Kansalliset keskuspankit

Julkinen sektori

Yksityinen sektori

Kansainväliset ja ylikansalliset laitokset

Julkinen sektori

Yritykset

Kansainväliset ja ylikansalliset laitokset

Luottolaitokset

Liikkeeseenlaskijan, velallisen ja takaajan sijoittautumispaikka

Liikkeeseenlaskija (9): ETA-maat tai ETA:n ulkopuoliset G10-maat

Velallinen: ETA

Takaaja (9): ETA

Euroalue

Euroalue

Hyväksyttävät markkinat

Säännellyt markkinat

EKP:n hyväksymät ei-säännellyt markkinat

 

 

Valuutta

Euro

Euro

Euro

Minimikoko

 

Minimikoko silloin, kun lainasopimusta tarjotaan vakuudeksi

kotimaiset lainasaamiset: kansallisten keskuspankkien päätettävissä

toisessa maassa olevat lainasaamiset: yhteinen minimikoko 500 000 euroa.

 

Sovellettava lainsäädäntö

Omaisuusvakuudellisten arvopaperien vakuutena olevien omaisuuserien hankintaan on sovellettava jonkin EU:n jäsenvaltion lainsäädäntöä. Vakuutena oleviin lainasaamisiin on sovellettava jonkin ETA-maan lainsäädäntöä.

Lainasaamissopimukseen ja vakuudeksiottosopimukseen on sovellettava jonkin jäsenvaltion lainsäädäntöä.

Yhteensä enintään kahden maan lainsäädäntöä voidaan soveltaa

a)

vastapuoleen,

b)

velkojaan,

c)

velalliseen,

d)

mahdolliseen takaajaan,

e)

lainasaamissopimukseen ja

f)

vakuudeksiottosopimukseen

 

Toisessa maassa olevien omaisuuserien käyttö

Sallitaan

Sallitaan

Sallitaan

9.

Poistetaan 6.3.2 kohdan alaviite 72.

10.

Lisätään 6.3.4.1 kohtaan seuraava alakohta:

”Eurojärjestelmän luottoriskinarviointiin osallistuviin ulkoisiin luottoluokituslaitoksiin sovelletaan eurojärjestelmän luottoriskinarviointien osuvuuden seurantaa (ks. 6.3.5 kohta). Luottoriskinarvioinnin osuvuuden seurantaa koskevien tietojen ohessa on lisäksi toimitettava toimitusjohtajan tai valtuutetun nimenkirjoittajan, joka on vastuussa luottoluokituslaitoksen tarkastuksesta tai säännösten noudattamisen valvontatoiminnosta, allekirjoittama todistus, jossa vahvistetaan arviointien osuvuuden seurantaa koskevien tietojen tarkkuus ja oikeellisuus.”

11.

Korvataan 6.3.4.4 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Ehtona tulla hyväksytyksi eurojärjestelmän luottoriskinarviointiin luottoluokitusvälinepalvelujen tarjoajaksi on, että eurojärjestelmällä on oikeus seurata niiden tuottamien arvioiden osuvuutta (10) (ks. 6.3.5 kohta). Luottoluokitusvälinepalvelujen tarjoajan tulee tarjota edellytykset hyväksyttyjen velallisten joukon seurannalle. Tarkasteltavan hyväksyttyjen velallisten joukon on oltava eurojärjestelmän luottoriskinarvioinnin osuvuuden seurantaa koskevien yleisten vaatimusten mukainen. Palveluntarjoajan tulee tiedottaa eurojärjestelmälle seurannan tuloksista heti, kun ne ovat valmistuneet. Seurantaa koskevien tietojen mukana on lisäksi toimitettava toimitusjohtajan tai valtuutetun nimenkirjoittajan, joka on vastuussa luottoluokitusvälinepalvelujen tarjoajan tarkastuksesta tai säännösten noudattamisen valvontatoiminnosta, allekirjoittama todistus, jossa vahvistetaan arviointien osuvuuden seurantaa koskevien tietojen tarkkuus ja oikeellisuus. Palveluntarjoajien tulee säilyttää tarkasteltuja velallisten joukkoja ja maksukyvyttömyystapauksia koskevat tiedot viiden vuoden ajan.

12.

Korvataan 6.3.5 kohta seuraavasti:

”6.3.5   Luottokelpoisuuden arviointijärjestelmien osuvuuden seuranta

Eurojärjestelmän luottoriskinarviointikäytännössä arviointijärjestelmien osuvuuden seurannan kohteena ovat kaikki hyväksytyt luottoluokitusjärjestelmät. Eurojärjestelmässä seurataan luottoriskinarvioinnin osuvuutta vuosittain jälkikäteen kunkin luottoluokitusjärjestelmän osalta vertaamalla a) luottoluokitusjärjestelmän luokittamien, luottokelpoisuudeltaan hyväksyttyjen yhteisöjen ja instrumenttien joukossa vuoden aikana tapahtuneita maksukyvyttömyystapauksia; tällöin kyseiset yhteisöt ja instrumentit ryhmitellään seurantaa varten joukkoihin tiettyjen ominaisuuksien, kuten luottoluokituksen, omaisuuseräluokan, toimialan ja luottoluokitusmallin, perusteella, sekä b) soveltuvaa eurojärjestelmän asettamaa luottokelpoisuuden alarajaa, jonka viitearvo on tietty maksukyvyttömyyden todennäköisyys (tarkastelussa otetaan huomioon kaksi maksukyvyttömyyden todennäköisyyden viitearvoa: 0,10 prosentin todennäköisyys yhden vuoden ajanjaksolla, minkä katsotaan vastaavan luottoluokitusasteikon luokkaa 2, ja 0,40 prosentin todennäköisyys yhden vuoden ajanjaksolla, minkä katsotaan vastaavan luottoluokitusasteikon luokkaa 3 eurojärjestelmän yhdenmukaistetussa arviointiasteikossa). Tämän prosessin tarkoituksena on varmistaa, että luottoluokitusjärjestelmän antamat luokitukset on asianmukaisesti suhteutettu eurojärjestelmän yhdenmukaistettuun arviointiasteikkoon ja että eri järjestelmistä ja lähteistä saatavat luottoluokitukset ovat vertailukelpoisia.

Vuotuisen tarkasteluprosessin ensimmäisessä vaiheessa luottoriskinarvioija kokoaa luettelon yhteisöistä ja instrumenteista, joiden luottoluokitus on vähintään eurojärjestelmän asettaman luottokelpoisuuden alarajan mukainen tarkasteluajanjakson alussa. Tämän jälkeen luottoriskinarvioija toimittaa luettelon eurojärjestelmälle käyttäen eurojärjestelmän antamaa lomaketta, joka sisältää tunnistamiseen, luokitukseen ja luottoluokitukseen liittyvät kentät. Tarkasteluprosessin toisessa vaiheessa eli 12 kuukauden pituisen tarkasteluajanjakson päättyessä luottoriskinarvioija päivittää luettelossa oleviin yksiköihin ja instrumentteihin liittyvät tiedot, joiden perusteella arvioidaan luottoriskiarvioiden osuvuus. Eurojärjestelmä pidättää itsellään oikeuden pyytää arvioiden osuvuuden seurannan kannalta tarpeellisia lisätietoja.

Maksukyvyttömyyden toteutumisprosentti tarkastellussa hyväksyttyjen velallisten joukossa vuoden aikana on tärkeä mittayksikkö eurojärjestelmän luottoriskinarviointijärjestelmien seurantaprosessissa, jossa vuosiarvioinnin ohessa tarkastellaan arviointijärjestelmän osuvuutta usean vuoden aikana. Jos maksukyvyttömyyden toteutumisprosentti tarkasteltavassa hyväksyttyjen velallisten joukossa poikkeaa selvästi luottokelpoisuuden alarajan mukaisesta maksukyvyttömyyden todennäköisyysprosentista vuositasolla ja/tai monivuotisessa arvioinnissa, eurojärjestelmä selvittää ja analysoi poikkeaman syyt yhdessä luottoriskinarvioijan kanssa. Lopputuloksena voi olla, että järjestelmän luokituksiin sovellettavaa luottokelpoisuuden alarajaa muutetaan.

Eurojärjestelmä voi päättää luottokelpoisuuden arviointijärjestelmän hylkäämisestä joko väliaikaisesti tai kokonaan, jos sen luokitusten osuvuus ei parane vuosien kuluessa. Luottokelpoisuuden arviointijärjestelmä voidaan hylätä myös, jos sen käytössä rikotaan eurojärjestelmän luottoriskinarvioinnin ja siihen liittyvien menettelytapojen sääntöjä. Jos luottokelpoisuuden arviointijärjestelmän edustaja ilmoittaa epätarkkoja tai epätäydellisiä tietoja järjestelmän osuvuuden seurantaa varten, eurojärjestelmä voi jättää järjestelmän hylkäämättä, jos kyseessä on vähäinen poikkeavuus.”

13.

Muutetaan 6.4.2 kohtaa seuraavasti:

a)

poistetaan f alakohta;

b)

poistetaan taulukko 8.

14.

Korvataan 6.5.1 kohdan a ja b alakohta seuraavasti:

”a)

Eurojärjestelmä määrittää kullekin vakuuskelpoiselle jälkimarkkinakelpoiselle omaisuuserälle edustavimman hinnan, jota käytetään markkina-arvon laskemiseen.

b)

Jälkimarkkinakelpoisten omaisuuserien arvo lasketaan arvostuspäivää edeltävän pankkipäivän edustavimman hinnan perusteella. Ellei tietylle omaisuuserälle ole saatavissa edustavaa hintaa arvostuspäivää edeltävältä pankkipäivältä, eurojärjestelmä määrittää omaisuuserälle teoreettisen hinnan.”

15.

Korvataan lisäyksessä 6 oleva 1 kohta seuraavasti:

”1.   Taloudelliset sanktiot

Jos vastapuoli rikkoo huutokauppaoperaatioita (11), kahdenvälisiä kauppoja (12), vakuuksien käyttöä (13) tai pankkipäivän lopetusta koskevia sääntöjä tai maksuvalmiusluoton saantiehtoja (14), eurojärjestelmä määrää rikkomisesta taloudellisia sanktioita seuraavasti:

a)

Jos huutokauppoja, kahdenvälisiä kauppoja tai vakuuksien käyttöä koskevien sääntöjen rikkominen on ensimmäinen tai toinen sitä edeltäneiden 12 kuukauden aikana, kustakin rikkomisesta määrätään taloudellisena sanktiona ylimääräinen korko. Koron määrä lasketaan rikkomisen alkaessa sovelletusta maksuvalmiusluoton korosta lisättynä 2,5 prosenttiyksiköllä.

i)

Huutokauppoja ja kahdenvälisiä kauppoja koskevien sääntöjen rikkomiseen sovellettava ylimääräinen korko lasketaan siitä määrästä vakuuksia tai rahaa, jonka vastapuoli on jättänyt toimittamatta, ja kerrotaan kertoimella X/360, jossa X on niiden kalenteripäivien lukumäärä operaation maturiteetin aikana, enintään 7, joiden aikana vastapuoli ei pystynyt toimittamaan sille jaettua määrää vastaavaa vakuutta tai maksua. Kun laskutoimituksen loppusumma on pienempi kuin 500 euroa, sovelletaan 500 euron suuruista kiinteää sanktiota.

ii)

Vakuuksien käyttöä koskevien sääntöjen rikkomiseen (15) sovellettava ylimääräinen korko lasketaan siitä määrästä omaisuuseriä, jotka eivät kelpaa vakuudeksi tai joita vastapuoli ei saa käyttää vakuutena ja jotka vastapuoli on joko toimittanut kansalliselle keskuspankille tai EKP:lle tai joita vastapuoli ei ole poistanut ennen kahdeksannen kalenteripäivän alkamista lukien siitä tapahtumasta, jonka vuoksi vakuuskelpoisista omaisuuseristä tuli vakuudeksi kelpaamattomia tai jonka vuoksi vastapuoli ei enää saanut käyttää niitä vakuutena, ja kerrotaan kertoimella X/360. Tällöin X on niiden kalenteripäivien lukumäärä, enintään seitsemän, joiden aikana vastapuoli on rikkonut vakuuksien käyttöä koskevia sääntöjä. Kun laskutoimituksen loppusumma on pienempi kuin 500 euroa, sovelletaan 500 euron suuruista kiinteää sanktiota.

b)

Pankkipäivän lopetukseen liittyvien sääntöjen tai maksuvalmiusluoton saantiehtojen rikkomiseen sovelletaan taloudellisena sanktiona ensimmäisen rikkomistapauksen yhteydessä ylimääräistä korkoa, jonka suuruus on rikkomisen alkaessa sovellettu maksuvalmiusluoton korko lisättynä 5 prosenttiyksiköllä. Jos rikkominen toistuu seuraavien 12 kuukauden aikana, ylimääräistä korkoa lisätään aina 2,5 prosenttiyksikköä kussakin rikkomistapauksessa, laskettuna siitä määrästä, joka ei ole maksuvalmiusluoton saamisehtojen mukainen. Kun laskutoimituksen loppusumma on pienempi kuin 500 euroa, sovelletaan 500 euron suuruista kiinteää sanktiota.

16.

Korvataan lisäys 7 seuraavasti:

”Lisäys 7

LAINASAAMISET VAKUUTENA

Jotta voidaan varmistaa, että lainasaamisiin perustetaan oikeudellisesti pätevä vakuus ja että lainasaamiset pystytään vastapuolen maksukyvyttömyystapauksissa realisoimaan nopeasti, niille on asetettu seuraavat oikeudelliset lisävaatimukset:

a)

Lainasaamisten tulee olla todistettavasti olemassa: Kansallisten keskuspankkien tulee pyrkiä varmistamaan eurojärjestelmälle vakuudeksi tarjottavien lainasaamisten olemassaolo ainakin seuraavin tavoin: 1) vastapuoli antaa kansalliselle keskuspankille vähintään neljännesvuosittain oman varmennuksen ja sitoumuksen, jossa vahvistetaan vakuudeksi tarjottujen lainasaamisten olemassaolo; jos käytettävissä on luottojen keskusrekisteri, tiedot voidaan tarkastaa myös sieltä; 2) joko kansallinen keskuspankki, valvoja tai ulkopuolinen tilintarkastaja tarkastaa kertaluonteisesti menettelyt, joilla vastapuoli on toimittanut eurojärjestelmälle tiedot vakuudeksi tarjottujen lainasaamisten olemassaolosta; ja 3) kansallinen keskuspankki, luottorekisteri, valvoja tai ulkopuolinen tilintarkastaja tarkastaa ajoittain vastapuolen oman varmennuksen laadun ja todenperäisyyden.

Edellä 1 kohdassa vaadittavissa neljännesvuosittaisissa omassa varmennuksessa ja sitoumuksessa eurojärjestelmän vastapuolten tulee kirjallisesti

i)

varmistaa ja vakuuttaa, että kansalliselle keskuspankille toimitetut lainasaamiset täyttävät eurojärjestelmän määrittelemät kelpoisuusvaatimukset,

ii)

varmistaa ja vakuuttaa, että vakuudeksi tarjotut lainasaamiset eivät ole samanaikaisesti vakuutena millään kolmannella osapuolella, ja antaa sitoumus, että lainasaamisia ei tarjota vakuudeksi kolmansille osapuolille,

iii)

varmistaa ja vakuuttaa ilmoittavansa asianomaiselle kansalliselle keskuspankille välittömästi, kuitenkin viimeistään seuraavana pankkipäivänä, kaikista muutoksista, jotka vaikuttavat olennaisesti vastapuolen ja kyseisen kansallisen keskuspankin väliseen varsinaiseen sopimussuhteeseen. Tällaisia olennaisia muutoksia ovat erityisesti lainan ennenaikainen, osittainen tai täydellinen takaisinmaksu, luottokelpoisuusluokituksen aleneminen ja olennaiset muutokset lainan ehdoissa.

Edellä ii ja iii alakohdassa mainitut tarkastukset edellyttävät, että valvojille, kansallisille keskuspankeille tai ulkopuolisille tilintarkastajille on annettu oikeus suorittaa tarkastuksia joko sovellettavien kansallisten vaatimusten nojalla tai tarvittaessa sopimusteitse.

b)

Lainasaamisten käyttöä vakuutena koskevan sopimuksen tulee olla pätevä: Sopimuksen lainasaamisten käytöstä vakuutena tulee myös olla pätevä osapuolten (siirtäjän ja siirronsaajan) kesken kansallisen lainsäädännön mukaan. On noudatettava kaikkia oikeudellisia muodollisuuksia, jotka ovat tarpeen sopimuksen pätevyyden varmistamiseksi ja lainasaamisen ottamiseksi käyttöön vakuutena.

c)

Vakuuden käyttöönoton tulee olla tehokas kolmansiin osapuoliin nähden: Ilmoitettaessa velalliselle lainasaamisten käytöstä vakuutena on otettava huomioon eri lainsäädäntöalueilla sovellettavat erilaiset vaatimukset:

i)

Eräiden jäsenvaltioiden kansallisissa asiakirjoissa on määritelty, että lainasaamisten käyttöönotto vakuutena edellyttää ilmoitusta velalliselle, jotta järjestely olisi tehokas suhteessa kolmansiin osapuoliin ja erityisesti jotta kansallisten keskuspankkien etuoikeusasema olisi turvattu suhteessa muihin velkojiin. Näissä jäsenvaltioissa vakuuskelpoisuus edellyttää, että velalliselle tehdään ennakollinen siirtoilmoitus joko etukäteen tai lainasaamisen vakuudeksioton yhteydessä.

ii)

Eräiden muiden jäsenvaltioiden kansallisissa asiakirjoissa on määritelty, että lainasaamisten käyttöönotto vakuutena edellyttää julkista rekisteröintiä, jotta järjestely olisi tehokas suhteessa kolmansiin osapuoliin ja erityisesti jotta kansallisten keskuspankkien etuoikeusasema olisi turvattu suhteessa muihin velkojiin. Näissä jäsenvaltioissa vakuuskelpoisuus edellyttää, että tällainen rekisteröinti suoritetaan joko etukäteen tai lainasaamisen vakuudeksioton yhteydessä.

iii)

Eräiden jäsenvaltioiden kansallisissa asiakirjoissa on määritelty, ettei lainasaamisten vakuuskäyttö edellytä siirtoilmoitusta velalliselle tai julkista rekisteröintiä, kuten edellä alakohdissa i ja ii. Näissä jäsenvaltioissa velalliselle on ilmoitettava lainasaamisten vakuuskäytöstä jälkikäteen. Jälkikäteen tehtävä siirtoilmoitus velalliselle tarkoittaa, että vastapuoli tai kansallinen keskuspankki ilmoittaa velalliselle (kuten kansallisissa asiakirjoissa on määritelty) heti luottotapahtuman jälkeen käyttävänsä lainasaamista vakuutena kansalliselle keskuspankille. ’Luottotapahtumalla’ tarkoitetaan maksukyvyttömyyttä tai samankaltaista tapahtumaa. Tarkempi määritelmä annetaan kansallisissa asiakirjoissa.

Jos lainasaamiset ovat haltijainstrumentteja, eikä sovellettava kansallinen lainsäädäntö edellytä siirtoilmoitusta, ilmoittaminen ei ole tarpeen. Näissä tapauksissa kansallinen keskuspankki voi vaatia, että tällaiset haltijainstrumentit siirretään fyysisesti kansalliselle keskuspankille tai kolmannelle osapuolelle ennen niiden käyttöönottoa vakuutena tai käyttöönoton yhteydessä.

Nämä ovat vain vähimmäisvaatimukset. Kansalliset keskuspankit voivat päättää edellyttää ennakkoilmoitusta tai rekisteröintiä myös muissa kuin edellä esitetyissä tapauksissa kansallisten asiakirjojen määritelmien mukaisesti.

On myös noudatettava kaikkia muita oikeudellisia muodollisuuksia, jotka ovat tarpeen lainasaamisten vakuuskäyttöä varten.

d)

Pankkisalaisuuteen tai luottamuksellisuuteen liittyviä rajoituksia ei saa olla: Vastapuolella ei saa olla velvoitetta hankkia velallisen hyväksyntää sellaisten lainasaamista ja velallista koskevien tietojen luovuttamiseen, joita eurojärjestelmä tarvitsee voidakseen varmistaa, että lainasaamiset todella saadaan vakuudeksi ja että ne pystytään realisoimaan nopeasti vastapuolen maksukyvyttömyystapauksessa. Vastapuolella ja velallisella tulee olla sopimus, jossa velallinen antaa ehdottoman suostumuksensa tällaisten lainasaamista ja velallista koskevien yksityiskohtaisten tietojen toimittamiseen eurojärjestelmälle. Sopimusta ei kuitenkaan tarvita, jos kansallisissa asiakirjoissa on määritelty, että kansallisen lainsäädännön mukaan mikään sääntö ei rajoita tällaisten tietojen toimittamista.

e)

Lainasaamisten vakuuskäyttöön ei saa liittyä rajoituksia: Vastapuolten tulee varmistaa, että lainasaamiset ovat täysin siirtokelpoisia ja että ne pystytään ottamaan rajoituksetta käyttöön vakuuksina eurojärjestelmälle. Sen paremmin lainasaamissopimuksessa kuin muussakaan vastapuolen ja velallisen välisessä sopimuksessa ei saa olla minkäänlaisia rajoituksia vakuuskäytölle, ellei kansallisessa lainsäädännössä säädetä, ettei sopimukseen perustuvilla rajoituksilla ole vaikutusta eurojärjestelmän asemaan vakuuskäytön suhteen.

f)

Lainasaamisten realisointiin ei saa liittyä rajoituksia: Sen paremmin lainasaamissopimuksessa kuin muissakaan vastapuolen ja velallisen välisissä sopimuksissa ei tulisi olla minkäänlaisia rajoituksia vakuutena käytettävän lainasaamisen realisoinnin suhteen (kuten vaatimuksia, jotka koskevat realisoinnin muotoa, ajoitusta tai muita realisointiin liittyviä seikkoja).”

17.

Lisätään seuraava lisäys 8:

”Lisäys 8

OMAISUUSVAKUUDELLISTEN ARVOPAPEREIDEN VAKUUSSAMMIOITA KOSKEVIEN LAINAKOHTAISTEN TIETOJEN TOIMITTAMINEN

Lainakohtaiset tiedot toimitetaan ja julkaistaan sähköisesti lainakohtaisessa tietokannassa eurojärjestelmän edellyttämällä tavalla, muun muassa avoimen saatavuuden, kattavuuden, syrjimättömyyden, tarkoituksenmukaisen hallintorakenteen ja avoimuuden periaatteita noudattaen, ja kuten EKP määrittää tässä lisäyksessä esitettyjen vaatimusten mukaisesti. Kussakin yksittäisessä transaktiossa tähän tarkoitukseen käytetään soveltuvaa lainakohtaista tietojenantolomaketta riippuen siitä omaisuuseräluokasta, johon sammion muodostavat kassavirtaa synnyttävät omaisuuserät kuuluvat (16).

Lainakohtaiset tiedot on ilmoitettava vähintään neljännesvuosittain ja viimeistään kuukauden kuluessa siitä, kun kyseisen omaisuusvakuudellisen arvopaperin korko erääntyi maksettavaksi. Jos lainakohtaisia tietoja ei ilmoiteta tai päivitetä kuukauden kuluessa asianomaisesta koron maksupäivästä, omaisuusvakuudellinen arvopaperi menettää vakuuskelpoisuutensa. Jotta voitaisiin varmistaa näiden vaatimusten noudattaminen, lainakohtaisen tietokannan järjestelmä tarkistaa kunkin transaktion osalta automaattisesti uusia ja/tai päivitettyjä lainakohtaisia tietoja sisältävien raporttien johdonmukaisuuden ja oikeellisuuden.

Jotta omaisuusvakuudelliset arvopaperit olisivat vakuuskelpoisia tai säilyttäisivät vakuuskelpoisuutensa, näiden vakuussammioiden kassavirtaa synnyttävistä omaisuuseristä on toimitettava tarkat lainakohtaiset tiedot siitä päivämäärästä lähtien, jolloin omaisuusvakuudellisia arvopapereita koskeva ilmoitusvelvollisuus alkaa, joka riippuu lomakkeen mukaisesta lainojen omaisuuseräluokasta. Kolmen kuukauden kuluessa tietojen toimittamisen aloittamisesta omaisuusvakuudellisten arvopapereiden vakuussammioiden lainakohtaisten tietojen on täytettävä vähimmäislaatuvaatimukset, jota arvioidaan sen pohjalta, ovatko lainakohtaisten tietojen ilmoituslomakkeen tiettyihin kenttiin kuuluvat tiedot ilmoitettu. Jotta tunnistettaisiin kentät, joiden osalta tietoja ei ole saatavilla, sisällytetään jokaiseen lomakkeeseen kuusi ”ei tietoja” -vaihtoehtoa (no data, ND), joita on käytettävä aina, kun kyseisiä lomakkeen edellyttämiä tietoja ei pystytä toimittamaan. Liikekiinteistölainavakuudellisia arvopapereita (CMBS) koskevaa lomaketta varten on myös seitsemäs ”ei tietoja” -vaihtoehto.

”Ei tietoja” -vaihtoehdot ja niiden selitys on kuvattu seuraavassa taulukossa:

”Ei tietoja” -vaihtoehdot

Koodin selitys

ND1

Tietoja ei ole kerätty, sillä niitä ei kriteerien mukaan vaadita.

ND2

Tiedot on kerätty lainahakemuksen yhteydessä, mutta niitä ei ole siirretty raportointijärjestelmään.

ND3

Tiedot on kerätty lainahakemuksen yhteydessä, mutta ne on siirretty raportointijärjestelmästä erilliseen järjestelmään.

ND4

Tiedot on kerätty, mutta ne ovat saatavissa vasta VVVV-KK lukien.

ND5

Ei merkityksellinen.

ND6

Ei sovellu kyseisellä lainkäyttöalueella.

ND7

Koskee ainoastaan alle 500 000 euron suuruisia CMBS-lainoja; arvolla viitataan koko lainan saldoon alkuunpanohetkellä

Seuraavanlaista yhdeksän kuukauden pituista siirtymäaikaa sovelletaan kaikkiin omaisuusvakuudellisiin arvopapereihin (riippuen päivästä, josta lukien lainakohtaisten tietojen ilmoitusvelvollisuutta sovelletaan kuhunkin omaisuuseräluokkaan):

Ensimmäinen tietojen toimittamisen vaadittua aloituspäivää seuraava vuosineljännes on testiajanjakso. Lainakohtaiset tiedot on ilmoitettava, mutta vaihtoehtoja ND1–ND7 sisältävien pakollisten kenttien lukumäärään ei sovelleta erityisiä rajoja.

Toisella vuosineljänneksellä vaihtoehdon ND1 sisältävien pakollisten kenttien määrä ei saa ylittää 30 prosenttia pakollisen kenttien kokonaismäärästä, eikä vaihtoehtoja ND2, ND3 tai ND4 sisältävien pakollisten kenttien määrä saa ylittää 40 prosenttia pakollisten kenttien kokonaismäärästä.

Kolmannella vuosineljänneksellä vaihtoehdon ND1 sisältävien pakollisten kenttien määrä ei saa ylittää 10 prosenttia pakollisen kenttien kokonaismäärästä, eikä vaihtoehtoja ND2, ND3 tai ND4 sisältävien pakollisten kenttien määrä saa ylittää 20 prosenttia pakollisten kenttien kokonaismäärästä.

Yhdeksän kuukauden pituisen siirtymäajanjakson jälkeen yksittäistä transaktiota koskevat lainakohtaiset pakolliset kentät eivät saa sisältää arvoja ND1, ND2, ND3 tai ND4.

Näitä kynnysarvoja sovellettaessa lainakohtaisen tietokannan järjestelmä pisteyttää tuloksen kullekin omaisuusvakuudellisten arvopapereiden transaktiolle sen jälkeen, kun lainakohtaiset tiedot on toimitettu ja käsitelty. Tämä tulos kertoo niiden pakollisten kenttien lukumäärän, jotka sisältävät arvon ND1, sekä niiden pakollisten kenttien lukumäärän, jotka sisältävät arvoja ND2, ND3 tai ND4, verrattuna kussakin tapauksessa pakollisten kenttien kokonaismäärään. Tässä yhteydessä vaihtoehtoja ND5, ND6 ja ND7 saa käyttää vain, jos tietokentät soveltuvassa lainatason tietojen ilmoituslomakkeessa sallivat niiden käytön. Näiden kahden viitekynnysarvon yhdistämisestä on tuloksena seuraava lainatason tietoja koskeva asteikko:

Tulosmatriisi

ND1-kentät

0

≤ 10 %

≤ 30 %

> 30 %

ND2

tai

ND3

tai

ND4

0

A1

B1

C1

D1

≤ 20 %

A2

B2

C2

D2

≤ 40 %

A3

B3

C3

D3

> 40 %

A4

B4

C4

D4

Edellä täsmennetyn siirtymäajan mukaisesti tuloksen täytyy kullakin vuosineljänneksellä asteittain parantua seuraavasti:

Ajanjakso

Tulos (vakuuskelpoisuus)

ensimmäinen vuosineljännes (tietojen toimittaminen ensimmäisen kerran)

(vähimmäistulosta ei sovelleta)

toinen vuosineljännes

C3 (vähintään)

kolmas vuosineljännes

B2 (vähintään)

neljännestä vuosineljänneksestä eteenpäin

A1

Asuntolainavakuudellisten arvopapereiden (RMBS) vakuussammioiden lainakohtaisten tietojen toimittaminen tulee pakolliseksi 3.1.2013, ja yhdeksän kuukauden pituinen siirtymäaika päättyy 30.9.2013.

Omaisuusvakuudellisten arvopapereiden, joiden vakuussammioissa olevat kassavirtaa synnyttävät omaisuuserät koostuvat lainoista pienille ja keskisuurille yrityksille, vakuussammioiden lainakohtaisten tietojen toimittaminen tulee pakolliseksi 3.1.2013, ja yhdeksän kuukauden pituinen siirtymäaika päättyy 30.9.2013.

Liikekiinteistölainavakuudellisten arvopapereiden (CMBS) vakuussammioiden lainakohtaisten tietojen toimittaminen tulee pakolliseksi 1.3.2013, ja yhdeksän kuukauden pituinen siirtymäaika päättyy 30.11.2013.

Omaisuusvakuudellisten arvopapereiden, joiden vakuussammioissa olevat kassavirtaa synnyttävät omaisuuserät koostuvat autolainoista, kulutusluotoista tai leasing-saamisista, vakuussammioiden lainakohtaisten tietojen toimittaminen tulee pakolliseksi 1.1.2014, ja yhdeksän kuukauden pituinen siirtymäaika päättyy 30.9.2014.

Niiden omaisuusvakuudellisten arvopapereiden osalta, jotka on laskettu liikkeeseen myöhemmin kuin yhdeksän kuukautta lainakohtaisten tietojen ilmoitusvelvollisuuden käyttöönoton jälkeen (17), on toimitettava täydet vaatimusten mukaiset lainakohtaiset tiedot ensimmäisestä toimituksesta lähtien eli liikkeeseenlaskusta alkaen. Omaisuusvakuudelliset arvopaperit, joiden tyypille ei ole olemassa lomaketta tietojen toimittamiseksi, mutta jotka ovat olemassa olevien transaktioiden vakuutena, säilyttävät vakuuskelpoisuutensa 31.3.2014 saakka.. Eurojärjestelmä arvioi tapauskohtaisesti, voidaanko tiettyyn omaisuusvakuudellisten arvopapereiden transaktioon soveltaa tätä säännöstä vakuuskelpoisuuden jatkumisesta.


(1)  Joukkovelkakirjalainat, joihin liittyy optiotodistuksia (warrantti) tai muita vastaavia oikeuksia, eivät ole vakuuskelpoisia.

(2)  Omaisuusvakuudellisia arvopapereita ei katsota vakuuskelpoisiksi, jos niiden liikkeeseenlaskijana toimiva erillisyhteisö (Special Purpose Vehicle) on suoraan minkä tahansa sellaisen omaisuuserän alkuunpanija, joka kuuluu omaisuusvakuudellisten arvopapereiden vakuutena oleviin kassavirtaa synnyttäviin omaisuuseriin.

(3)  Tämä vaatimus ei sulje pois omaisuusvakuudellisia arvopapereita, joiden liikkeeseenlasku rakentuu kahdelle erillisyhtiölle ja jossa ”todellisen myynnin” vaatimus täyttyy näiden erillisyhtiöiden osalta niin, että jälkimmäisen erillisyhtiön liikkeeseen laskemien velkainstrumenttien vakuutena on suoraan tai välillisesti alkuperäinen vakuussammio ja kaikki kassavirtaa tuottavista omaisuuseristä johtuvat kassavirrat siirretään ensimmäisestä erillisyhtiöstä toiseen.

(4)  Tämä rajoitus ei koske omaisuusvakuudellisia arvopapereita koskevissa transaktioissa käytettäviä swapeja, joiden tarkoituksena on ainoastaan riskeiltä suojautuminen.

(5)  Omaisuusvakuudelliset arvopaperit, jotka eivät täytä vaatimusta lainakohtaisten tietojen ilmoittamisesta sen vuoksi, että niiden vakuutena on heterogeenisistä omaisuuseristä muodostuva sekalainen sammio ja/tai ne eivät ole minkään lainakohtaisen lomakkeen mukaisia, säilyttävät vakuuskelpoisuutensa 31 päivään maaliskuuta 2014 saakka.”

(6)  Vastapuolen on heti ilmoitettava asianomaiselle kansalliselle keskuspankille, jos ilmenee, että se ei voi tai ei enää voi käyttää osaa vakuudeksi toimittamistaan omaisuuseristä luottojensa vakuutena sen vuoksi, että se on itse omaisuuserien liikkeeseenlaskija tai velallinen tai takaaja taikka sen ja liikkeeseenlaskijan tai velallisen tai takaajan välillä on läheinen sidos. Tällaisessa tapauksessa omaisuuserän vakuusarvo lasketaan seuraavana arvostuspäivänä nollaan ja keskuspankki joutuu mahdollisesti pyytämään lisää vakuuksia (ks. lisäys 6). Vastapuolen on myös poistettava omaisuuserä vakuuksista mahdollisimman pian.”

(7)  Tarkempi selvitys 6.2.1 kohdassa.

(8)  Tarkempi selvitys 6.2.2 kohdassa

(9)  Jos yritysten liikkeeseen laskemilla tai takaamilla jälkimarkkinakelpoisilla velkainstrumenteilla ei ole luottoluokitusta, niiden luottoluokitus määritetään vastapuolen valitseman luottoluokituslähteen perusteella. Vastapuolet noudattavat luottoluokituslähdettä valitessaan lainasaamisia koskevia eurojärjestelmän luottoriskinarviointisääntöjä, jotka on selostettu 6.3.3 kohdassa. Näiden jälkimarkkinakelpoisten velkainstrumenttien kohdalla jälkimarkkinakelpoisten omaisuuserien kelpoisuusvaatimuksia on muutettu seuraavasti: liikkeeseenlaskijan/takaajan sijoittautumispaikka: euroalue; liikkeeseenlaskupaikka: euroalue.

(10)  Vastapuolen on välittömästi annettava luottoluokitusvälineiden tarjoajalle tieto luottokelpoisuutta mahdollisesti heikentävästä luottotapahtumasta.”

(11)  Jos vastapuoli jättää siirtämättä riittävän määrän vakuuksia tai (vakuuksien muutospyyntöjen osalta mahdollisesti) rahaa suorituspäivänä sille likviditeettiä lisäävässä operaatiossa jaetun osuuden suorittamiseksi tai jättää kattamatta tämän osuuden vakuuksien muutospyynnön yhteydessä operaation erääntymiseen saakka tai jos se jättää toimittamatta riittävän määrän rahaa sille jaetun osuuden suorittamiseksi likviditeettiä vähentävässä operaatiossa.

(12)  Jos vastapuoli jättää toimittamatta riittävän määrän hyväksyttyjä vakuuksia tai riittävän määrän rahaa kahdenvälisessä kaupassa sovitun määrän suorittamiseksi tai jos se jättää kattamatta avoinna olevan kahdenvälisen kaupan vakuuksien muutospyynnön yhteydessä milloin tahansa operaation erääntymiseen saakka.

(13)  Jos vastapuoli käyttää omaisuuseriä, jotka eivät ole vakuuskelpoisia, joista on tullut vakuudeksi kelpaamattomia tai joita vastapuoli ei saa käyttää vakuutena esim. liikkeeseenlaskijan/takaajan ja vastapuolen läheisen sidoksen tai identiteetin vuoksi.

(14)  Jos vastapuoli, jonka selvitystilillä on päivän päättyessä miinussaldo, ei täytä maksuvalmiusluoton saantiehtoja.

(15)  Seuraavia sääntöjä sovelletaan myös, a) kun vastapuoli on käyttänyt vakuudeksi kelpaamattomia omaisuuseriä tai vastapuolen antama tieto esimerkiksi käytetyn lainasaamisen jäljellä olevasta pääomasta osoittautuu virheelliseksi tai vanhentuneeksi ja heikentää vakuusarvoa tai b) kun vastapuoli käyttää omaisuuseriä, jotka eivät kelpaa vakuudeksi liikkeeseenlaskijan/takaajan ja vastapuolen välillä olevan läheisen sidoksen vuoksi.”

(16)  Määritettyihin omaisuuseräluokkiin sovellettavat lainakohtaisten tietojen ilmoituslomakkeet julkaistaan EKP:n verkkosivuilla.

(17)  Eli 30.9.2013 asuntolainavakuudellisten arvopaperien (RMBS) osalta ja omaisuusvakuudellisiin arvopaperien, joiden kassavirtaa synnyttävät omaisuuserät koostuvat lainoista pienille ja keskisuurille yrityksille, osalta; 30.11.2013 liikekiinteistölainavakuudellisten arvopapereiden (CMBS) osalta; ja 30.9.2014 omaisuusvakuudellisten arvopaperien, joiden kassavirtaa synnyttävät omaisuuserät koostuvat autolainoista, kulutusluotoista tai leasing-saamisista, osalta.”