ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2012.290.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 290

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

55. vuosikerta
20. lokakuuta 2012


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EU) N:o 967/2012, annettu 9 päivänä lokakuuta 2012, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 282/2011 muuttamisesta muille kuin verovelvollisille televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja tai sähköisiä palveluja suorittaviin sijoittautumattomiin verovelvollisiin sovellettavien erityisjärjestelmien osalta

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 968/2012, annettu 19 päivänä lokakuuta 2012, neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti Ranskan kalastuskautena 2011–2012 pidättämien määrien lisäämisestä Biskajanlahden sardellin kalastuskiintiöön kalastuskaudeksi 2012–2013

8

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 969/2012, annettu 19 päivänä lokakuuta 2012, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

9

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 970/2012, annettu 19 päivänä lokakuuta 2012, 15 ja 16 päivänä lokakuuta 2012 Tunisian tariffikiintiössä jätettyihin oliiviöljyä koskeviin tuontitodistushakemuksiin sovellettavan jakokertoimen vahvistamisesta ja lokakuuta 2012 koskevien tuontitodistusten myöntämisen keskeyttämisestä

11

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 971/2012, annettu 19 päivänä lokakuuta 2012, täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 892/2012 markkinointivuodeksi 2012/2013 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta

12

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2012/651/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 18 päivänä lokakuuta 2012, muuntogeenistä maissia MIR162 (SYN-IR162-4) sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen tuotteiden markkinoille saattamisen sallimisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 7198)  ( 1 )

14

 

 

KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

 

 

2012/652/EU

 

*

EU–Libanon-assosiaationeuvoston päätös N:o 2/2012, annettu 17 päivänä syyskuuta 2012, assosiaatiokomitean alakomiteoiden perustamisesta

18

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

20.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 290/1


NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 967/2012,

annettu 9 päivänä lokakuuta 2012,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 282/2011 muuttamisesta muille kuin verovelvollisille televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja tai sähköisiä palveluja suorittaviin sijoittautumattomiin verovelvollisiin sovellettavien erityisjärjestelmien osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) ja erityisesti sen 397 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 2006/112/EY säädetään, että 1 päivästä tammikuuta 2015 kaikkia televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja ja sähköisiä palveluja on verotettava siinä jäsenvaltiossa, johon asiakas on sijoittautunut tai jossa asiakkaalla on kotipaikkansa tai vakinainen asuinpaikkansa, jäljempänä ’kulutusjäsenvaltio’, riippumatta siitä, mihin nämä palvelut suorittava verovelvollinen on sijoittautunut.

(2)

Verovelvoitteiden noudattamisen helpottamiseksi tilanteissa, joissa tällaisia palveluja suoritetaan muille kuin verovelvollisille, on kehitetty erityisjärjestelmä verovelvollisia varten, jotka ovat sijoittautuneet yhteisöön, mutta ei siihen jäsenvaltioon, jossa palvelut suoritetaan, jäljempänä ’unionin järjestelmä’. Toinen tällä hetkellä voimassa oleva erityisjärjestelmä, joka koskee yhteisöön sijoittautumattomia verovelvollisia, jäljempänä ’muu kuin unionin järjestelmä’, on ulotettu kattamaan kaikki nämä palvelut. Tämä mahdollistaa sen, että sijoittautumattomat verovelvolliset voivat nimetä tunnistamisjäsenvaltion ainoaksi sähköiseksi yhteyspisteeksi arvonlisäverotukseen liittyvää tunnistamista ja -ilmoittamista varten.

(3)

Verovelvollisen, jolla on toimipaikka useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa, olisi unionin järjestelmän mukaisesti voitava nimetä tunnistamisjäsenvaltioksi mikä tahansa kyseessä olevista jäsenvaltioista, paitsi jos verovelvollisen liiketoiminnan kotipaikka on yhteisössä. Tässä tapauksessa tunnistamisjäsenvaltio on se, missä verovelvollisen liiketoiminnan kotipaikka on.

(4)

Jotta unionin järjestelmää käyttäville verovelvollisille ei aiheutuisi suhteetonta rasitusta, olisi selvennettävä, miten tunnistamisjäsenvaltiota voi vaihtaa tapauksissa, joissa verovelvollinen vaihtaa kiinteän toimipaikkansa tai liiketoiminnan kotipaikkansa siten, että tunnistamisjäsenvaltion vaihtaminen on välttämätön, jotta verovelvollinen voi jatkaa tuon järjestelmän käyttämistä.

(5)

Kumpikaan erityisjärjestelmä ei kata jäsenvaltioissa, joissa verovelvollisella on liiketoimintansa kotipaikka tai kiinteä toimipaikka, suoritettuja televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja eikä sähköisiä palveluja. Olisi tehtävä selväksi, että tällaiset palvelusuoritukset olisi ilmoitettava suoraan asianomaiselle jäsenvaltiolle.

(6)

Koska molemmat erityisjärjestelmät ovat vapaaehtoisia, sijoittautumaton verovelvollinen voi milloin tahansa päättää lopettaa niiden käytön. On tarpeen selventää, mistä ajankohdasta alkaen tällainen päätös tulee voimaan.

(7)

Veroviranomaisille aiheutuvan tarpeettoman rasituksen välttämiseksi olisi verovelvolliselta, joka päättää lopettaa jommankumman erityisjärjestelmän käytön, kuitenkin evättävä tietyksi ajaksi paluu kyseisen järjestelmän käyttöön.

(8)

Pitääkseen tietokannoissaan olevat rekisteritiedot ajan tasalla tunnistamisjäsenvaltiot käyttävät verovelvollisilta saatuja tietoja. Jotta varmistetaan, että tietokannat voidaan päivittää viivytyksettä, on tarpeen säätää määräaika, jonka kuluessa erityisjärjestelmiä käyttävien verovelvollisten olisi ilmoitettava kaikki toiminnan lopettamista tai muuttamista sekä jo toimitettujen tietojen muutoksia koskevat asiaan vaikuttavat tiedot.

(9)

Sijoittautumattomille verovelvollisille, jotka haluavat käyttää erityisjärjestelmää, on annettava arvonlisäverotunnisteet. Sen estämiseksi, että sellaiset verovelvolliset, joilla jo on arvonlisäverotunniste, käyttäisivät erityisjärjestelmiä tahattomasti takautuvasti, on tarpeen selventää, mistä ajankohdasta alkaen erityisjärjestelmiä olisi sovellettava.

(10)

Jotta vältetään epäselvyys sen osalta, millä jäsenvaltiolla on asiassa toimivalta, olisi määriteltävä jäsenvaltio, joka voi evätä verovelvolliselta erityisjärjestelmän käytön. Olisi määriteltävä myös olosuhteet, joissa tuon jäsenvaltion on tehtävä epäämistä koskeva päätöksensä, ja ajankohta, josta alkaen tämä päätös tulee voimaan.

(11)

Olisi selvennettävä, milloin sijoittautumattoman verovelvollisen jommankumman erityisjärjestelmän käyttöön oikeuttavan toiminnan on katsottava päättyvän samoin kuin se, mitä tarkoitetaan sijoittautumattoman verovelvollisen jatkuvalla vaatimusten noudattamatta jättämisellä.

(12)

Sääntöjen noudattamisen edistämiseksi ja veroviranomaisille aiheutuvan tarpeettoman rasituksen välttämiseksi olisi verovelvolliselta, joka on suljettu jommankumman erityisjärjestelmän ulkopuolelle jatkuvan vaatimusten noudattamatta jättämisen vuoksi, evättävä tietyksi ajaksi osallistuminen kumpaankin erityisjärjestelmään.

(13)

Olisi tehtävä selväksi, että jos verovelvollinen lakkaa käyttämästä jompaakumpaa erityisjärjestelmää, tulee suljetuksi jommankumman erityisjärjestelmän ulkopuolelle tai vaihtaa tunnistamisjäsenvaltiota, kaikki kyseistä lopettamista, ulkopuolelle sulkemista tai vaihtamista edeltäviä ilmoituskausia koskevat verovelvoitteet on suoritettava sille jäsenvaltiolle, joka oli tunnistamisjäsenvaltio ennen tätä käyttämisen lopettamista, ulkopuolelle sulkemista tai vaihtamista.

(14)

Kulutusjäsenvaltion suorittaman valvonnan helpottamiseksi kutakin ilmoituskautta olisi pidettävä itsenäisenä, ja muutoksia olisi saatava tehdä ainoastaan asianomaiseen arvonlisäveroilmoitukseen.

(15)

Valvontaa varten on asianmukaista edellyttää, että sijoittautumattomat verovelvolliset toimittavat tunnistamisjäsenvaltioille arvonlisäveroilmoitukset, vaikkei ilmoituskauden aikana ei ole suoritettu mitään palveluja. Olisi selvennettävä myös, että arvonlisäveron määrä on ilmoitettava tarkasti ilman pyöristyksiä ylös- tai alaspäin.

(16)

Arvonlisäveroilmoitusten muutosten osalta on tarpeen asettaa määräaika, jonka kuluessa ilmoitus voidaan toimittaa sähköisesti tunnistamisjäsenvaltiolle. Kulutusjäsenvaltioiden olisi joka tapauksessa voitava ottaa vastaan tai pyytää asiaankuuluvia tietoja suoraan verovelvolliselta ja vahvistaa arvonlisävero kansallisten määräystensä mukaisesti.

(17)

Jos tunnistamisjäsenvaltion rahayksikkö ei ole euro, sijoittautumattomien verovelvollisten olisi noudatettava tuon jäsenvaltion päätöstä siitä, mitä rahayksikköä kaikissa erityisjärjestelmien mukaisesti tehtävissä arvonlisäveroilmoituksissa olisi käytettävä.

(18)

Vaikuttamatta kulutusjäsenvaltioiden kansallisten sääntöjen soveltamiseen liikaa maksetun määrän kuittaamisen osalta ja pelkästään sen varmistamiseksi, että tunnistamisjäsenvaltio hallinnoi erityisjärjestelmiä tehokkaasti ja tälle jäsenvaltiolle ja kulutusjäsenvaltiolle aiheutuvan liiallisen hallinnollisen rasituksen välttämiseksi, olisi varmistettava, että verovelvolliset eivät voi alun alkaen eikä myöhemmin oikaisuin kohdentaa maksettuja arvonlisäveroja useammalle kuin yhdelle ilmoitukselle.

(19)

Arvonlisäveron kannon helpottamiseksi sekä sen varmistamiseksi, että erityisjärjestelmien puitteissa suoritettujen palvelujen johdosta maksetaan oikea määrä, on tärkeää määritellä tunnistamisjäsenvaltion ja kulutusjäsenvaltion velvoitteet korkojen, seuraamusmaksujen ja muiden liitännäismaksujen osalta tapauksissa, joissa sijoittautumaton verovelvollinen on jättänyt maksamatta tai on maksanut liian vähän tai liikaa.

(20)

Sijoittautumattomilla verovelvollisilla on oltava riittävän yksityiskohtainen kirjanpito, jotta kulutusjäsenvaltion veroviranomaiset voivat todentaa, että arvonlisäveroilmoitus on tehty oikein. Olisi sen vuoksi eriteltävä, mitkä tiedot kirjanpidossa olisi vähintään oltava.

(21)

Erityisjärjestelmien täytäntöönpanon helpottamiseksi ja jotta järjestelmiä voitaisiin soveltaa 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen suoritettuihin palveluihin, sijoittautumattomien verovelvollisten olisi voitava toimittaa rekisteritietonsa tunnistamisjäsenvaltioksi nimeämälleen jäsenvaltiolle jo 1 päivästä lokakuuta 2014 alkaen.

(22)

Sen vuoksi neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 282/2011 (2) olisi muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 282/2011 XI luvun 2 jakso seuraavasti:

2   JAKSO

Muille kuin verovelvollisille televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja tai sähköisiä palveluja suorittavia sijoittautumattomia verovelvollisia koskevat erityisjärjestelmät (Direktiivin 2006/112/EY 358–369 k artikla)

1   alajakso

Määritelmät

57 a artikla

Tässä jaksossa sovelletaan seuraavia määritelmiä:

1)

’muulla kuin unionin järjestelmällä’ tarkoitetaan direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 2 jaksossa säädettyä yhteisöön sijoittautumattomien verovelvollisten suorittamia televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja tai sähköisiä palveluja koskevaa erityisjärjestelmää;

2)

’unionin järjestelmällä’ tarkoitetaan direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 3 jaksossa säädettyä yhteisöön mutta ei kulutusjäsenvaltioon sijoittautuneiden verovelvollisten suorittamia televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja tai sähköisiä palveluja koskevaa erityisjärjestelmää;

3)

’erityisjärjestelmällä’ tarkoitetaan tapauksen mukaan joko ’muuta kuin unionin järjestelmää’ ja/tai ’unionin järjestelmää’;

4)

’verovelvollisella’ tarkoitetaan direktiivin 2006/112/EY 358 a artiklan 1 kohdassa määriteltyä yhteisöön sijoittautumatonta verovelvollista tai mainitun direktiivin 369 a artiklan 1 kohdassa määriteltyä kulutusjäsenvaltioon sijoittautumatonta verovelvollista.

2   alajakso

Unionin järjestelmän soveltaminen

57 b artikla

Jos unionin järjestelmää käyttävän verovelvollisen liiketoiminnan kotipaikka on yhteisön alueella, tunnistamisjäsenvaltio on se jäsenvaltio, jossa verovelvollisella on liiketoimintansa kotipaikka.

Jos unionin järjestelmää käyttävän verovelvollisen liiketoiminnan kotipaikka on yhteisön ulkopuolella mutta hänellä on useita kiinteitä toimipaikkoja yhteisössä, hän voi valita tunnistamisjäsenvaltioksi minkä tahansa jäsenvaltion, jossa hänellä on kiinteä toimipaikka, direktiivin 2006/112/EY 369 a artiklan toisen kohdan mukaisesti.

3   alajakso

Unionin järjestelmän soveltamisala

57 c artikla

Unionin järjestelmää ei sovelleta televiestintäpalveluihin, radio- ja televisiolähetyspalveluihin tai sähköisiin palveluihin, jotka suoritetaan jäsenvaltiossa, jossa verovelvollisella on liiketoimintansa kotipaikka tai kiinteä toimipaikka. Nämä palvelusuoritukset on ilmoitettava mainitun jäsenvaltion toimivaltaisille veroviranomaisille arvonlisäveroilmoituksessa siten kuin direktiivin 2006/112/EY 250 artiklassa säädetään.

4   alajakso

Tunnistaminen

57 d artikla

Kun verovelvollinen ilmoittaa tunnistamisjäsenvaltiolle aikovansa käyttää jompaakumpaa erityisjärjestelmää, tuota erityisjärjestelmää sovelletaan seuraavan kalenterivuosineljänneksen ensimmäisestä päivästä.

Jos kyseisen erityisjärjestelmän piiriin kuuluvia palveluja suoritetaan ensimmäistä kertaa ennen ensimmäisessä kohdassa tarkoitettua ajankohtaa, erityisjärjestelmää sovelletaan kuitenkin tuon ensimmäisen suorituksen päivämäärästä edellyttäen, että verovelvollinen ilmoittaa järjestelmän piiriin kuuluvan toimintansa aloittamisesta tunnistamisjäsenvaltiolle viimeistään tätä ensimmäistä suoritusta seuraavan kuukauden kymmenentenä päivänä.

57 e artikla

Tunnistamisjäsenvaltion on yksilöitävä unionin järjestelmää käyttävä verovelvollinen direktiivin 2006/112/EY 214 ja 215 artiklassa tarkoitetun tälle annetun arvonlisäverotunnisteen avulla.

57 f artikla

1.   Jos unionin järjestelmää käyttävä verovelvollinen ei enää täytä direktiivin 2006/112/EY 369 a artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdassa olevassa määritelmässä säädettyjä edellytyksiä, jäsenvaltio, jossa verovelvollinen on tunnistettu, lakkaa olemasta tunnistamisjäsenvaltio. Jos tämä verovelvollinen edelleen täyttää kyseisen erityisjärjestelmän käytön edellytykset, hänen on tuon järjestelmän käytön jatkamiseksi ilmoitettava uudeksi tunnistamisjäsenvaltioksi jäsenvaltio, jossa hänellä on liiketoimintansa kotipaikka tai, jos hänen liiketoimintansa kotipaikka ei ole yhteisössä, jäsenvaltio, jossa hänellä on kiinteä toimipaikka.

2.   Jos tunnistamisjäsenvaltio vaihtuu 1 kohdan mukaisesti, tätä muutosta sovelletaan siitä päivästä, jona verovelvollisella ei enää ole liiketoiminnan kotipaikkaa tai kiinteää toimipaikkaa jäsenvaltiossa, joka oli aiemmin hänen tunnistamisjäsenvaltionsa.

57 g artikla

Erityisjärjestelmää käyttävä verovelvollinen voi lopettaa tuon erityisjärjestelmän käytön siitä huolimatta, että hän jatkaa sellaisten palvelujen suorittamista, jotka voivat kuulua kyseisen järjestelmän piiriin. Verovelvollisen on ilmoitettava asiasta tunnistamisjäsenvaltiolle vähintään 15 päivää ennen sitä kalenterivuosineljännestä edeltävän kalenterivuosineljänneksen päättymistä, jonka aikana verovelvollinen aikoo lopettaa järjestelmän käytön. Lopettaminen tulee voimaan seuraavan kalenterivuosineljänneksen ensimmäisestä päivästä.

Lopettamisen voimaantulopäivän jälkeen suoritettuja televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja tai sähköisiä palveluja koskevat arvonlisäverovelvoitteet on suoritettava suoraan asianomaisen kulutusjäsenvaltion veroviranomaisille.

Jos verovelvollinen lopettaa erityisjärjestelmän käytön ensimmäisen kohdan mukaisesti, verovelvollinen ei saa käyttää kyseistä järjestelmää missään jäsenvaltiossa kahden kalenterivuosineljänneksen aikana lopetuspäivästä alkaen.

5   alajakso

Raportointivelvoitteet

57 h artikla

1.   Verovelvollisen on ilmoitettava viimeistään tapahtumaa seuraavan kuukauden kymmenentenä päivänä sähköisesti tunnistamisjäsenvaltiolle:

erityisjärjestelmän piiriin kuluvan toimintansa lopettamisesta,

erityisjärjestelmän piiriin kuuluvan toimintansa muutoksista, joiden johdosta verovelvollinen ei enää täytä tämän erityisjärjestelmän käytön edellytyksiä; ja

mahdollisista tunnistamisjäsenvaltiolle aiemmin toimitettujen tietojen muutoksista.

2.   Jos tunnistamisjäsenvaltio vaihtuu 57 f artiklan mukaisesti, verovelvollisen on ilmoitettava muutoksesta molemmille asianomaisille jäsenvaltioille viimeistään toimipaikan muutosta seuraavan kuukauden kymmenentenä päivänä. Verovelvollisen on ilmoitettava uudelle tunnistamisjäsenvaltiolle rekisteritiedot siten kuin ne on ilmoitettava erityisjärjestelmää ensimmäistä kertaa käytettäessä.

6   alajakso

Ulkopuolelle sulkeminen

58 artikla

Jos vähintään yksi direktiivin 2006/112/EY 363 tai 369 e artiklassa säädetyistä ulkopuolelle sulkemisen edellytyksistä täyttyy jompaakumpaa erityisjärjestelmää käyttävän verovelvollisen osalta, tunnistamisjäsenvaltion on suljettava asianomainen verovelvollinen kyseisen järjestelmän ulkopuolelle.

Ainoastaan tunnistamisjäsenvaltiolla on valta evätä verovelvolliselta jommankumman erityisjärjestelmän käyttö.

Tunnistamisjäsenvaltion on perustettava ulkopuolelle sulkemista koskeva päätöksensä kaikkiin käytettävissä oleviin tietoihin, mukaan lukien jonkin toisen jäsenvaltion toimittamat tiedot.

Ulkopuolelle sulkeminen tulee voimaan sitä päivää seuraavan kalenterivuosineljänneksen ensimmäisestä päivästä, jona tunnistamisjäsenvaltio lähettää verovelvolliselle sähköisesti päätöksen ulkopuolelle sulkemisesta.

Jos ulkopuolelle sulkeminen johtuu liiketoiminnan kotipaikan tai kiinteän toimipaikan muutoksesta, ulkopuolelle sulkeminen tulee voimaan kuitenkin tämän muutoksen päivämäärästä alkaen.

58 a artikla

Jos erityisjärjestelmää käyttävä verovelvollinen ei ole kahdeksan peräkkäisen kalenterivuosineljänneksen aikana suorittanut lainkaan kyseisen järjestelmän piiriin kuuluvia palveluja missään kulutusjäsenvaltiossa, verovelvollisen katsotaan lopettaneen direktiivin 2006/112/EY 363 artiklan b alakohdassa tai 369 e artiklan b alakohdassa tarkoitetun tavoin verollisen toimintansa. Tämä lopettaminen ei estä verovelvollista käyttämästä erityisjärjestelmää, jos hän aloittaa jommankumman järjestelmän piiriin kuuluvan toimintansa uudelleen.

58 b artikla

1.   Jos verovelvollinen on suljettu jommankumman erityisjärjestelmän ulkopuolelle kyseistä järjestelmää koskevien sääntöjen jatkuvan noudattamatta jättämisen vuoksi, tämä verovelvollinen suljetaan molempien erityisjärjestelmien ulkopuolelle kaikissa jäsenvaltioissa sitä kalenterivuosineljännestä, jona verovelvollisen ulkopuolelle sulkeminen tapahtui, seuraavien kahdeksan kalenterivuosineljänneksen ajan.

2.   Verovelvollisen katsotaan jättäneen jatkuvasti noudattamatta jompaakumpaa erityisjärjestelmää koskevia sääntöjä direktiivin 2006/112/EY 363 artiklan d alakohdassa tai 369 e artiklan d alakohdassa tarkoitetuin tavoin ainakin seuraavissa tapauksissa:

a)

jos tunnistamisjäsenvaltio on antanut verovelvolliselle 60 a artiklan nojalla muistutuksia kolmen välittömästi edeltävän kalenterivuosineljänneksen osalta, eikä arvonlisäveroilmoitusta ole toimitettu kunkin tällaisen vuosineljänneksen osalta kymmenen päivän kuluessa siitä, kun muistutus on lähetetty;

b)

jos tunnistamisjäsenvaltio on antanut verovelvolliselle 63 a artiklan nojalla muistutuksia kolmen välittömästi edeltävän kalenterivuosineljänneksen osalta ja verovelvollinen ei ole maksanut täysimääräisesti kunkin tällaisen vuosineljänneksen osalta ilmoitettua arvonlisäveron määrää kymmenen päivän kuluessa siitä, kun muistutus on lähetetty, paitsi jos maksamatta oleva määrä on alle 100 euroa kultakin kalenterivuosineljännekseltä;

c)

jos verovelvollinen ei tunnistamisjäsenvaltion tai kulutusjäsenvaltion pyynnön ja kuukauden kuluessa tunnistamisjäsenvaltion myöhemmin antaman muistutuksen jälkeen ole saattanut direktiivin 2006/112/EY 369 ja 369 k artiklassa tarkoitettua kirjanpitoa sähköisesti saataville.

58 c artikla

Verovelvollinen, joka on suljettu jommankumman erityisjärjestelmän ulkopuolelle, on suoritettava kaikki suoritettuihin televiestintäpalveluihin, radio- ja televisiolähetyspalveluihin tai sähköisiin palveluihin liittyvät, ulkopuolelle sulkemisen voimaantulopäivän jälkeen syntyneet arvonlisävelvoitteet suoraan asianomaisen kulutusjäsenvaltion veroviranomaisille.

7   alajakso

Arvonlisäveroilmoitus

59 artikla

1.   Kaikki direktiivin 2006/112/EY 364 tai 369 f artiklassa tarkoitetut ilmoituskaudet ovat itsenäisiä ilmoituskausia.

2.   Jos erityisjärjestelmää sovelletaan 57 d artiklan toisen kohdan mukaisesti ensimmäisen suorituksen päivämäärästä lukien, verovelvollisen on toimitettava erillinen, siihen kalenterivuosineljännekseen liittyvä arvonlisäveroilmoitus, jona ensimmäinen suoritus tapahtui.

3.   Jos verovelvollinen on ilmoituskauden aikana ollut rekisteröitynä kumpaankin erityisjärjestelmään, verovelvollisen on toimitettava arvonlisäveroilmoitukset ja suoritettava niitä vastaavat maksut kunkin järjestelmän tunnistamisjäsenvaltioille kyseisinä ilmoituskausina tehtyjen tuon järjestelmän piiriin kuuluvien suoritusten ja sen kattamien kausien osalta.

4.   Jos tunnistamisjäsenvaltio vaihtuu 57 f artiklan mukaisesti kyseessä olevan kalenterineljänneksen ensimmäisen päivän jälkeen, verovelvollisen on toimitettava arvonlisäveroilmoitukset ja suoritettava niitä vastaavat maksut sekä entiselle että uudelle tunnistamisjäsenvaltiolle niiden palvelujen osalta, jotka on suoritettu ajanjaksoilla, joilla nämä jäsenvaltiot ovat olleet tunnistamisjäsenvaltiona.

59 a artikla

Jos erityisjärjestelmää käyttävä verovelvollinen ei ilmoituskauden aikana ole suorittanut lainkaan palveluja missään kulutusjäsenvaltiossa kyseisen erityisjärjestelmän mukaisesti, verovelvollisen on toimitettava arvonlisäveroilmoitus, jossa ilmoitetaan, ettei kyseisen kauden aikana ole suoritettu mitään palveluja (alv-nollailmoitus).

60 artikla

Erityisjärjestelmien nojalla tehtävissä arvonlisäveroilmoituksissa ilmoitettavia määriä ei saa pyöristää lähimpään kokonaiseen rahayksikköön. Arvonlisäveron tarkka määrä on ilmoitettava ja maksettava.

60 a artikla

Tunnistamisjäsenvaltion on muistutettava sähköisesti verovelvollisia, jotka eivät ole antaneet arvonlisäveroilmoitusta direktiivin 2006/112/EY 364 tai 369 f artiklan mukaisesti, näiden velvollisuudesta toimittaa tällainen ilmoitus. Tunnistamisjäsenvaltion on annettava muistutus sitä päivää seuraavana kymmenentenä päivänä, jona arvonlisäveroilmoitus olisi ollut toimitettava, ja sen on ilmoitettava muille jäsenvaltioille sähköisesti siitä, että muistutus on annettu.

Asianomainen kulutusjäsenvaltio vastaa mahdollisista myöhemmistä muistutuksista sekä arvonlisäveron vahvistamiseksi ja sen kantamiseksi toteutetuista toimenpiteistä.

Kulutusjäsenvaltion antamista muistutuksista ja sen toteuttamista toimenpiteistä riippumatta verovelvollisen on toimitettava arvonlisäveroilmoitus tunnistamisjäsenvaltiolle.

61 artikla

1.   Arvonlisäveroilmoitukseen sisältyviin lukuihin voidaan sen toimittamisen jälkeen tehdä muutoksia ainoastaan muuttamalla kyseistä ilmoitusta eikä oikaisemalla jotakin myöhempää ilmoitusta.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut muutokset on toimitettava sähköisesti tunnistamisjäsenvaltiolle kolmen vuoden kuluessa päivästä, jona alkuperäinen ilmoitus oli määrä toimittaa.

Tällä ei kuitenkaan ole vaikutusta arvonlisäveron vahvistamista ja muutoksia koskeviin kulutusjäsenvaltion sääntöihin.

61 a artikla

Jos verovelvollinen

a)

lopettaa jommankumman erityisjärjestelmän käytön;

b)

suljetaan jommankumman erityisjärjestelmän ulkopuolelle; tai

c)

vaihtaa tunnistamisjäsenvaltiota 57 f artiklan mukaisesti,

sen on toimitettava lopullinen arvonlisäveroilmoituksensa ja vastaava maksu sekä korjaukset edellisiin ilmoituksiin tai myöhässä toimitettavat aiemmat ilmoitukset ja vastaavat maksut sille jäsenvaltiolle, joka oli tunnistamisjäsenvaltio käytön lopettamisen, ulkopuolelle sulkemisen tai vaihdon ajankohtana.

8   alajakso

Rahayksikkö

61 b artikla

Jos tunnistamisjäsenvaltio, jonka rahayksikkö ei ole euro, päättää, että arvonlisäveroilmoitukset on tehtävä käyttäen sen kansallista rahayksikköä, tätä määräystä sovelletaan kaikkiin erityisjärjestelmiä käyttäviin verovelvollisiin.

9   alajakso

Maksut

62 artikla

Verovelvollisen on suoritettava kaikki maksut tunnistamisjäsenvaltiolle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 63 a artiklan kolmannen kohdan ja 63 b artiklan soveltamista.

Verovelvollisen direktiivin 2006/112/EY 367 tai 369 i artiklan nojalla maksaman arvonlisäveron on oltava tuon direktiivin 364 tai 369 f artiklan mukaisesti toimitetun arvonlisäveroilmoituksen mukainen. Verovelvollinen voi tehdä maksettuihin määriin myöhemmin oikaisuja ainoastaan kyseiseen ilmoitukseen viittaamalla, eikä niitä voida kohdentaa toiseen ilmoitukseen tai oikaista myöhemmässä ilmoituksessa. Kunkin maksun yhteydessä on mainittava asianomaisen ilmoituksen viitenumero.

63 artikla

Tunnistamisjäsenvaltion, joka vastaanottaa suuremman maksun kuin direktiivin 2006/112/EY 364 tai 369 f artiklan nojalla toimitetun arvonlisäveroilmoituksen mukaisesti olisi ollut maksettava, on palautettava liikaa maksettu määrä suoraan asianomaiselle verovelvolliselle.

Jos tunnistamisjäsenvaltio on vastaanottanut myöhemmin virheelliseksi todetun arvonlisäveroilmoituksen mukaisen määrän ja se on jo jakanut tuon määrän kulutusjäsenvaltioille, näiden kulutusjäsenvaltioiden on palautettava kunkin oma osuutensa liikaa maksetusta määrästä suoraan asianomaiselle verovelvolliselle.

Jos liikaa maksetut määrät koskevat vuoden 2018 viimeistä ja sitä edeltäviä ilmoituskausia, tunnistamisjäsenvaltion on kuitenkin palautettava asianomainen osuus asetuksen (EU) N:o 904/2010 46 artiklan 3 kohdan mukaisesti pidätetystä määrästä, ja kulutusjäsenvaltion on palautettava liikaa maksettu määrä vähennettynä määrällä, jonka tunnistamisjäsenvaltio tulee palauttamaan.

Kulutusjäsenvaltion on ilmoitettava sähköisesti tunnistamisjäsenvaltiolle näiden palautusten määrä.

63 a artikla

Jos verovelvollinen on toimittanut arvonlisäveroilmoituksen direktiivin 2006/112/EY 364 tai 369 f artiklan mukaisesti, mutta mitään maksua ei ole suoritettu tai suoritettu maksu on alhaisempi kuin ilmoituksen perusteella olisi pitänyt maksaa, tunnistamisjäsenvaltion on muistutettava sähköisesti verovelvollista maksamatta olevasta arvonlisäverosta sitä päivää seuraavana kymmenentenä päivänä, jona maksu olisi viimeistään pitänyt suorittaa direktiivin 2006/112/EY 367 tai 369 i artiklan mukaisesti.

Tunnistamisjäsenvaltion on sähköisesti ilmoitettava kulutusjäsenvaltiolle siitä, että muistutus on lähetetty.

Asianomainen kulutusjäsenvaltio vastaa mahdollisista myöhemmistä muistutuksista ja arvonlisäveron kantamiseksi toteutetuista toimenpiteistä. Kun jokin kulutusjäsenvaltio on antanut tällaisia myöhempiä muistutuksia, vastaava arvonlisävero on maksettava tuolle jäsenvaltiolle.

Kulutusjäsenvaltion on ilmoitettava sähköisesti tunnistamisjäsenvaltiolle siitä, että muistutus on annettu.

63 b artikla

Jos mitään arvonlisäveroilmoitusta ei ole toimitettu tai arvonlisäveroilmoitus on toimitettu myöhässä tai se on puutteellinen tai virheellinen tai jos arvonlisäveron maksu myöhästyy, kulutusjäsenvaltio laskee ja vahvistaa kaikki korot, seuraamusmaksut tai muut mahdolliset maksut. Verovelvollisen on maksettava nämä korot, seuraamusmaksut tai muut mahdolliset maksut suoraan kulutusjäsenvaltiolle.

10   alajakso

Kirjanpito

63 c artikla

1.   Jotta verovelvollisen kirjanpitoa voidaan pitää direktiivin 2006/112/EY 369 ja 369 k artiklan tarkoittamalla tavalla riittävän yksityiskohtaisena, siihen on sisällytettävä seuraavat tiedot:

a)

kulutusjäsenvaltio, johon palvelu on suoritettu;

b)

suoritetun palvelun laji;

c)

palvelun suorituspäivä;

d)

veron peruste ja käytetty rahayksikkö;

e)

veron perusteen mahdolliset myöhemmät lisäykset tai vähennykset;

f)

sovellettu arvonlisäverokanta;

g)

maksettavan arvonlisäveron määrä ja käytetty rahayksikkö;

h)

vastaanotettujen maksujen päivämäärä ja suuruus;

i)

ennen palvelun suoritusta vastaanotetut ennakkomaksut;

j)

jos laaditaan lasku, laskun sisältämät tiedot;

k)

asiakkaan nimi, jos se on verovelvollisen tiedossa;

l)

tiedot, joita käytetään sen paikan määrittämiseksi, johon asiakas on sijoittautunut tai jossa tällä on kotipaikkansa tai vakinainen asuinpaikkansa.

2.   Verovelvollisen on kirjattava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot sillä tavoin, että ne saadaan sähköisesti saataville viipymättä ja kunkin yksittäisen palvelusuorituksen osalta.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.

Jäsenvaltioiden on kuitenkin sallittava sijoittautumattomien verovelvollisten toimittaa direktiivin 2006/112/EY 360 tai 369 c artiklassa edellytetyt tiedot televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja tai sähköisiä palveluja muille kuin verovelvollisille suorittavia sijoittautumattomia verovelvollisia koskeviin erityisjärjestelmiin rekisteröitymistä varten 1 päivästä lokakuuta 2014.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 9 päivänä lokakuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

V. SHIARLY


(1)  EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1.

(2)  EUVL L 77, 23.3.2011, s. 1.


20.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 290/8


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 968/2012,

annettu 19 päivänä lokakuuta 2012,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti Ranskan kalastuskautena 2011–2012 pidättämien määrien lisäämisestä Biskajanlahden sardellin kalastuskiintiöön kalastuskaudeksi 2012–2013

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon TACien ja kiintiöiden vuosittaiseen hallinnoimiseen liittyvien lisäedellytysten käyttöönottamisesta 6 päivänä toukokuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/96 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan mukaan jäsenvaltio voi ennen kalastuskiintiön soveltamisvuoden 31 päivää lokakuuta pyytää komissiota pidättämään enintään 10 prosenttia asianomaiselle jäsenvaltiolle myönnetystä kiintiöstä ja siirtämään sen seuraavalle vuodelle. Komissio lisää pidätetyn määrän asianomaiseen kiintiöön.

(2)

Ranskalle myönnettiin kalastuskaudeksi 2011/2012 Biskajanlahden sardellin osalta neuvoston asetuksella (EU) N:o 716/2011 (2)2 970 tonnin kiintiö.

(3)

Kun otetaan huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (3) 20 artiklan 5 kohdan mukainen kalastusmahdollisuuksien vaihto, asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan mukainen kiintiön siirto ja/tai neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (4) 37 ja 105 artiklan mukainen kalastusmahdollisuuksien uudelleenjako ja vähennys, Ranskan kyseisen kannan kiintiö kalastuskauden 2011–2012 aikana oli kuitenkin 6 362 tonnia.

(4)

Mainitun kalastuskauden päättyessä Ranska ilmoitti Biskajanlahden sardellin kokonaissaaliikseen 4 198 tonnia.

(5)

Ranska on pyytänyt asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan nojalla, että osa sen kalastuskauden 2011–2012 sardellin kiintiöstä pidätettäisiin ja siirrettäisiin seuraavalle kalastuskaudelle. Kyseisessä asetuksessa mainituin rajoituksin pidätetyt määrät olisi lisättävä neuvoston asetuksella (EU) N:o 694/2012 (5) kalastuskaudeksi 2012–2013 vahvistettuun kiintiöön.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korotetaan Ranskalle Biskajanlahden sardellin osalta asetuksella (EU) N:o 694/2012 myönnettyä kalastuskiintiötä 636 tonnilla.

Jäsenvaltion tunnus

Kalakannan tunnus

Laji

Alueen nimi

Lopullinen kiintiö 2011/2012

Saaliit 2011/2012

Lopull. kiintiön %

Siirretty määrä

Alkup. Kiintiö 2012/2013 As.

(EU) N:o 694/2012

Tark. kiintiö 2012/2013

FRA

ANE/08.

Sardelli

VIII (Biskajanlahti)

6 362 t

4 198 t

65,9 %

636 t

2 070 t

2 706 t

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä lokakuuta 2012.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EYVL L 115, 9.5.1996, s. 3.

(2)  EUVL L 193, 23.7.2011, s. 11.

(3)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.

(4)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.

(5)  EUVL L 203, 31.7.2012, s. 26.


20.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 290/9


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 969/2012,

annettu 19 päivänä lokakuuta 2012,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä lokakuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

67,8

MK

39,0

ZZ

53,4

0707 00 05

MK

30,8

TR

133,0

ZZ

81,9

0709 93 10

TR

116,6

ZZ

116,6

0805 50 10

AR

87,1

CL

97,2

TR

89,8

ZA

92,9

ZZ

91,8

0806 10 10

BR

277,7

MK

80,9

TR

149,0

ZZ

169,2

0808 10 80

AR

216,2

MK

29,8

NZ

139,3

US

143,5

ZA

93,1

ZZ

124,4

0808 30 90

CN

92,8

TR

113,5

ZZ

103,2


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


20.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 290/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 970/2012,

annettu 19 päivänä lokakuuta 2012,

15 ja 16 päivänä lokakuuta 2012 Tunisian tariffikiintiössä jätettyihin oliiviöljyä koskeviin tuontitodistushakemuksiin sovellettavan jakokertoimen vahvistamisesta ja lokakuuta 2012 koskevien tuontitodistusten myöntämisen keskeyttämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen (3) pöytäkirjan N:o 1 (4) 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa avataan tulliton tariffikiintiö yhteisen nimikkeistön alanimikkeisiin 1509 10 10 ja 1509 10 90 kuuluvan, kokonaan Tunisiassa tuotetun ja sieltä suoraan Euroopan unioniin kuljetetun käsittelemättömän oliiviöljyn Euroopan unioniin tuontia varten kunkin vuoden osalta säädetyissä rajoissa.

(2)

Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1918/2006 (5) 2 artiklan 2 kohdassa säädetään tuontitodistuksia myönnettäessä sovellettavista kuukausittaisista määrällisistä rajoituksista.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1918/2006 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimivaltaisille viranomaisille jätettyjen tuontitodistushakemusten kokonaismäärä ylittää lokakuulle mainitun asetuksen 2 artiklan 2 kohdassa vahvistetun kuukausimäärän.

(4)

Näissä olosuhteissa komission on vahvistettava jakokerroin, jonka avulla tuontitodistukset voidaan myöntää suhteessa käytettävissä olevaan määrään.

(5)

Koska lokakuun kuukausimäärä on täyttynyt, tuontitodistuksia ei voida myöntää kyseiselle kuukaudelle,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1918/2006 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti 15 ja 16 päivänä lokakuuta 2012 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovelletaan jakokerrointa, joka on 0,635338 prosenttia.

Tuontitodistusten myöntäminen 22 päivästä lokakuuta 2012 alkaen haetuille määrille keskeytetään lokakuun 2012 osalta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä lokakuuta 2012.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä lokakuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EYVL L 97, 30.3.1998, s. 2.

(4)  EYVL L 97, 30.3.1998, s. 57.

(5)  EUVL L 365, 21.12.2006, s. 84.


20.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 290/12


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 971/2012,

annettu 19 päivänä lokakuuta 2012,

täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 892/2012 markkinointivuodeksi 2012/2013 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja eräiden siirappien edustavien hintojen sekä niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2012/2013 on vahvistettu komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 892/2012 (3). Kyseisiä hintoja ja tulleja on muutettu viimeksi komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 963/2012 (4).

(2)

Komissiolla tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseisiä määriä olisi muutettava asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklan mukaisesti.

(3)

Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 892/2012 markkinointivuodeksi 2012/2013 vahvistetut edustavat hinnat ja tuonnissa sovellettavat lisätullit ja esitetään ne tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä lokakuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  EUVL L 263, 28.9.2012, s. 37.

(4)  EUVL L 288, 19.10.2012, s. 9.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodin 1702 90 95 tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 20 päivästä lokakuuta 2012

(euroa)

CN-koodi

Edustava hinta 100 nettokilogrammalta tuotetta

Lisätulli 100 nettokilogrammalta tuotetta

1701 12 10 (1)

35,17

0,60

1701 12 90 (1)

35,17

4,06

1701 13 10 (1)

35,17

0,73

1701 13 90 (1)

35,17

4,35

1701 14 10 (1)

35,17

0,73

1701 14 90 (1)

35,17

4,35

1701 91 00 (2)

42,42

4,74

1701 99 10 (2)

42,42

1,61

1701 99 90 (2)

42,42

1,61

1702 90 95 (3)

0,42

0,27


(1)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan yhden prosentin sakkaroosipitoisuudelle.


PÄÄTÖKSET

20.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 290/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 18 päivänä lokakuuta 2012,

muuntogeenistä maissia MIR162 (SYN-IR162-4) sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen tuotteiden markkinoille saattamisen sallimisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 7198)

(Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2012/651/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan ja 19 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Syngenta Seeds S.A.S. toimitti 2 päivänä heinäkuuta 2010 Saksan toimivaltaiselle viranomaiselle asetuksen (EY) N:o 1829/2003 5 ja 17 artiklan mukaisesti hakemuksen maissia MIR162 sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen elintarvikkeiden, elintarvikkeiden ainesosien ja rehun saattamiseksi markkinoille, jäljempänä ’hakemus’.

(2)

Hakemus kattaa myös maissin MIR162 saattamisen markkinoille sitä sisältävissä tai siitä koostuvissa tuotteissa minkä tahansa muun maissin tavoin muuhun kuin elintarvike- ja rehukäyttöön, viljelyä lukuun ottamatta.

(3)

Hakemus sisältää asetuksen (EY) N:o 1829/2003 5 artiklan 5 kohdan ja 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön ja neuvoston direktiivin 90/220/ETY kumoamisesta 12 päivänä maaliskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/18/EY (2) liitteissä III ja IV vaaditut tiedot sekä direktiivin 2001/18/EY liitteessä II säädettyjen periaatteiden mukaisesti suoritetun riskinarvioinnin tiedot ja päätelmät. Lisäksi hakemus sisältää direktiivin 2001/18/EY liitteen VII mukaisen ympäristövaikutusten seurantasuunnitelman.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’EFSA’, antoi 21 päivänä kesäkuuta 2012 puoltavan lausunnon asetuksen (EY) N:o 1829/2003 6 ja 18 artiklan mukaisesti. EFSA totesi, että maissi MIR162, sellaisena kuin se on kuvattu hakemuksessa, on yhtä turvallista kuin sen ei-muuntogeeninen vastine, kun on kyse sen mahdollisista vaikutuksista ihmisten ja eläinten terveyteen ja ympäristöön. Näin ollen se katsoi, ettei hakemuksessa kuvattua maissia MIR162 sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen tuotteiden, jäljempänä ’tuotteet’, saattamisesta markkinoille todennäköisesti aiheudu haittavaikutuksia ihmisten tai eläinten terveydelle tai ympäristölle, kun tuotteita käytetään esitetyissä käyttötarkoituksissa (3).

(5)

Lausunnossaan EFSA tarkasteli kaikkia niitä erityisiä kysymyksiä ja huolenaiheita, joita jäsenvaltiot olivat tuoneet esiin mainitun asetuksen 6 artiklan 4 kohdassa ja 18 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuissa kansallisten toimivaltaisten viranomaisten antamissa lausunnoissa.

(6)

Lausunnossaan EFSA totesi, että hakijan toimittama ympäristönseurantasuunnitelma, joka koostuu yleisestä seurantasuunnitelmasta, on tuotteiden aiotun käyttötarkoituksen mukainen.

(7)

Kyseiset seikat huomioon ottaen tuotteille olisi myönnettävä lupa.

(8)

Jokaiselle muuntogeeniselle organismille olisi osoitettava yksilöllinen tunniste järjestelmän perustamisesta yksilöllisten tunnisteiden kehittämiseksi ja osoittamiseksi muuntogeenisille organismeille 14 päivänä tammikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 65/2004 (4) mukaisesti.

(9)

EFSAn antaman lausunnon perusteella maissia MIR162 sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen elintarvikkeiden, elintarvikkeiden ainesosien ja rehun osalta ei näytä olevan tarpeen esittää muita erityisiä merkitsemisvaatimuksia kuin ne, joista säädetään asetuksen (EY) N:o 1829/2003 13 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklan 2 kohdassa. Jotta kuitenkin varmistetaan tuotteiden käyttö tässä päätöksessä säädetyn luvan rajoissa, niiden muuntogeenistä organismia sisältävien tai siitä koostuvien tuotteiden, elintarvikkeita lukuun ottamatta, joille haetaan lupaa, merkintöjä olisi täydennettävä selkeällä maininnalla, että kyseisiä tuotteita ei saa käyttää viljelyyn.

(10)

Muuntogeenisten organismien jäljitettävyydestä ja merkitsemisestä ja muuntogeenisistä organismeista valmistettujen elintarvikkeiden ja rehujen jäljitettävyydestä sekä direktiivin 2001/18/EY muuttamisesta 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1830/2003 (5) 4 artiklan 6 kohdassa vahvistetaan muuntogeenisistä organismeista koostuvien tai niitä sisältävien tuotteiden merkitsemisvaatimukset. Mainitun asetuksen 4 artiklan 1–5 kohdassa säädetään muuntogeenisistä organismeista koostuvien tai niitä sisältävien tuotteiden jäljitettävyysvaatimuksista ja 5 artiklassa muuntogeenisistä organismeista valmistettujen elintarvikkeiden ja rehujen jäljitettävyysvaatimuksista.

(11)

Luvanhaltijan olisi toimitettava vuosittain raportit ympäristövaikutusten seurantasuunnitelmassa esitettyjen toimien täytäntöönpanosta ja tuloksista. Tulokset olisi esitettävä raportointilomakkeiden vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/18/EY mukaisesti seurantatulosten ilmoittamiseksi muuntogeenisten organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön, tuotteina tai tuotteissa niiden saattamiseksi markkinoille 13 päivänä lokakuuta 2009 tehdyn komission päätöksen 2009/770/EY (6) mukaisesti. EFSAn lausunnon perusteella ei ole tarpeen asettaa markkinoille saattamista koskevia erityisiä ehtoja tai rajoituksia ja/tai käyttöä ja käsittelyä koskevia erityisiä ehtoja tai rajoituksia, markkinoille saattamisen jälkeen toteutettavaa elintarvikkeiden ja rehun käytön seurantaa koskevat vaatimukset mukaan luettuina, eikä asettaa tiettyjen ekosysteemien tai ympäristöjen ja/tai maantieteellisten alueiden suojelua koskevia erityisiä ehtoja asetuksen (EY) N:o 1829/2003 6 artiklan 5 kohdan e alakohdan ja 18 artiklan 5 kohdan e alakohdan mukaisesti.

(12)

Kaikki tuotteiden lupaa koskevat oleelliset tiedot olisi kirjattava EU:n muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteriin asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti.

(13)

Tästä päätöksestä on ilmoitettava bioturvallisuuden tiedonvälitysjärjestelmän kautta biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen Cartagenan bioturvallisuuspöytäkirjan sopimuspuolille muuntogeenisten organismien valtioiden rajat ylittävistä siirroista 15 päivänä heinäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1946/2003 (7) 9 artiklan 1 kohdan ja 15 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti.

(14)

Hakijaa on kuultu tässä päätöksessä säädetyistä toimenpiteistä.

(15)

Elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevä pysyvä komitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa. Täytäntöönpanosäädös katsottiin tarpeelliseksi, ja puheenjohtaja toimitti täytäntöönpanosäädöksen luonnoksen muutoksenhakukomitean käsiteltäväksi. Muutoksenhakukomitea ei antanut lausuntoa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muuntogeeninen organismi ja yksilöllinen tunniste

Muuntogeeniselle maissille (Zea mays L.) MIR162, sellaisena kuin se määritellään tämän päätöksen liitteessä olevassa b kohdassa, osoitetaan yksilöllinen tunniste SYN-IR162-4 asetuksen (EY) N:o 65/2004 mukaisesti.

2 artikla

Lupa

Sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1829/2003 4 artiklan 2 kohtaa ja 16 artiklan 2 kohtaa seuraaville tuotteille myönnetään lupa tässä päätöksessä vahvistetuin edellytyksin:

a)

elintarvikkeet ja elintarvikkeiden ainesosat, jotka sisältävät maissia SYN-IR162-4, koostuvat siitä tai on valmistettu siitä;

b)

rehu, joka sisältää maissia SYN-IR162-4, koostuu siitä tai on valmistettu siitä;

c)

maissi SYN-IR162-4 sitä sisältävissä tai siitä koostuvissa tuotteissa mihin tahansa muuhun kuin a ja b alakohdassa tarkoitettuun käyttöön, viljelyä lukuun ottamatta.

3 artikla

Merkitseminen

1.   Asetuksen (EY) N:o 1829/2003 13 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen (EY) N:o 1830/2003 4 artiklan 6 kohdassa säädettyjä merkitsemisvaatimuksia sovellettaessa ”organismin nimi” on ”maissi”.

2.   Sanat ”ei viljelyyn” on mainittava maissia SYN-IR162-4 sisältävien tai siitä koostuvien tuotteiden merkinnöissä ja saateasiakirjoissa, lukuun ottamatta 2 artiklan a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita.

4 artikla

Ympäristövaikutusten seuranta

1.   Luvanhaltijan on varmistettava, että liitteessä olevassa h kohdassa esitetty ympäristövaikutusten seurantasuunnitelma on käytössä ja että se pannaan täytäntöön.

2.   Luvanhaltijan on toimitettava komissiolle vuosittain raportit seurantasuunnitelmassa esitettyjen toimien täytäntöönpanosta ja tuloksista päätöksen 2009/770/EY mukaisesti.

5 artikla

Euroopan unionin rekisteri

Tämän päätöksen liitteessä esitetyt tiedot on kirjattava asetuksen (EY) N:o 1829/2003 28 artiklassa säädettyyn EU:n muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteriin.

6 artikla

Luvanhaltija

Luvanhaltija on Syngenta Seeds S.A.S., Ranska, joka edustaa yritystä Syngenta Crop Protection AG, Sveitsi.

7 artikla

Voimassaolo

Tätä päätöstä sovelletaan kymmenen vuoden ajan sen tiedoksiantopäivästä.

8 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu seuraavalle yritykselle: Syngenta Seeds S.A.S., 12, Chemin de l’Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Ranska.

Tehty Brysselissä 18 päivänä lokakuuta 2012.

Komission puolesta

Maroš ŠEFČOVIČ

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 1.

(2)  EYVL L 106, 17.4.2001, s. 1.

(3)  Ks. http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2010-00972

(4)  EUVL L 10, 16.1.2004, s. 5.

(5)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 24.

(6)  EUVL L 275, 21.10.2009, s. 9.

(7)  EUVL L 287, 5.11.2003, s. 1.


LIITE

a)   Hakija ja luvanhaltija

Nimi

:

Syngenta Seed S.A.S.

Osoite

:

12, Chemin de l’Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Ranska

Seuraavan yrityksen puolesta: Syngenta Crop Protection AG, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel, Sveitsi.

b)   Tuotteiden nimet ja määritelmät

1)

elintarvikkeet ja elintarvikkeiden ainesosat, jotka sisältävät maissia SYN-IR162-4, koostuvat siitä tai on valmistettu siitä;

2)

rehu, joka sisältää maissia SYN-IR162-4, koostuu siitä tai on valmistettu siitä;

3)

maissi SYN-IR162-4 sitä sisältävissä tai siitä koostuvissa tuotteissa mihin tahansa muuhun kuin 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun käyttöön, viljelyä lukuun ottamatta.

Muuntogeeninen maissi SYN-IR162-4, siten kuin se on kuvattu hakemuksessa, ilmentää Vip3Aa20-proteiinia, joka antaa suojan tiettyjä perhostuholaisia kohtaan, ja PMI-proteiinia, jota käytettiin geenitunnistimena.

c)   Merkitseminen

1)

Asetuksen (EY) N:o 1829/2003 13 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen (EY) N:o 1830/2003 4 artiklan 6 kohdassa säädettyjä merkitsemisvaatimuksia sovellettaessa ”organismin nimi” on ”maissi”;

2)

Sanat ”ei viljelyyn” on mainittava maissia SYN-IR162-4 sisältävien tai siitä koostuvien tuotteiden merkinnöissä ja saateasiakirjoissa, lukuun ottamatta 2 artiklan a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita.

d)   Havaitsemismenetelmä

Tapahtumakohtainen reaaliaikainen PCR-tekniikkaan perustuva menetelmä maissin SYN-IR162-4 kvantifiointia varten.

Validoija (validoitu siemenillä): asetuksessa (EY) N:o 1829/2003 vahvistettu yhteisön vertailulaboratorio, julkaistu osoitteessa http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm

Vertailumateriaali: AOCS 1208-A ja 0407-A, saatavilla American Oil Chemists Societyn (AOCS) kautta osoitteessa http://www.aocs.org/tech/crm

e)   Yksilöllinen tunniste

SYN-IR162-4

f)   Biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen Cartagenan bioturvallisuuspöytäkirjan liitteen II mukaisesti vaadittavat tiedot

Bioturvallisuuden tiedonvälitysjärjestelmä, kirjausnumero: ks. [täydennetään ilmoitettaessa].

g)   Tuotteen markkinoille saattamista, käyttöä ja käsittelyä koskevat ehdot tai rajoitukset

Ei tarpeen.

h)   Seurantasuunnitelma

Direktiivin 2001/18/EY liitteen VII mukainen ympäristövaikutusten seurantasuunnitelma.

[Linkki: suunnitelma julkaistu internetissä]

i)   Markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset ihmisravinnoksi tarkoitettujen elintarvikkeiden käytön osalta

Ei tarpeen.

Huom. Linkkejä asiaa koskeviin asiakirjoihin on ehkä muutettava ajoittain. Kyseiset muutokset saatetaan yleisön tietoon päivittämällä yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteri.


KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

20.10.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 290/18


EU–LIBANON-ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 2/2012,

annettu 17 päivänä syyskuuta 2012,

assosiaatiokomitean alakomiteoiden perustamisesta

(2012/652/EU)

EU–LIBANON-ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Libanonin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin ja Libanonin tasavallan välille on määrä perustaa vapaakauppa-alue 1 päivään maaliskuuta 2015 mennessä.

(2)

Euroopan unionin ja Välimeren eteläpuolisten maiden suhteet muuttuvat Euro–Välimeri-sopimusten täytäntöönpanon ja Euro–Välimeri-kumppanuuden jatkumisen seurauksena yhä moniulotteisemmiksi.

(3)

Muiden assosioituneiden maiden assosiaatiokomiteoihin on perustettu alakomiteoita tarkkailemaan kumppanuuden ensisijaisten tavoitteiden täytäntöönpanoa ja lainsäädäntöjen lähentämistä.

(4)

Ympäristökysymykset olisi sisällytettävä alakohtaisiin politiikkoihin kestävän kehityksen tukemiseksi.

(5)

Sopimuksen 80 artiklassa määrätään mahdollisuudesta perustaa sopimuksen täytäntöönpanossa tarvittavia työryhmiä tai elimiä.

(6)

Assosiaatiokomitealle olisi näin ollen perustettava alakomiteoita ja niille olisi vahvistettava työjärjestykset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Perustetaan liitteessä I mainitut EU–Libanon-assosiaatiokomitean alakomiteat ja hyväksytään liitteessä II olevat alakomiteoiden työjärjestykset.

Alakomiteat toimivat assosiaatiokomitean alaisuudessa, jolle niiden on raportoitava kunkin kokouksensa jälkeen. Alakomiteoilla ei ole päätösvaltaa.

Assosiaatiokomitea toteuttaa muut tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että alakomiteat toimivat asianmukaisesti, ja ilmoittaa tästä assosiaationeuvostolle.

Assosiaationeuvosto voi päättää perustaa uusia alakomiteoita taikka lakkauttaa olemassa olevia alakomiteoita.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 17 päivänä syyskuuta 2012.

EU–Libanon-assosiaationeuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. ASHTON


(1)  EUVL L 143, 30.5.2006, s. 2.


LIITE I

EU–LIBANON-ASSOSIAATIOKOMITEAN ALAKOMITEAT

1)

Ihmisoikeudet, demokratia ja hallintotapa

2)

Talous- ja rahoitusasiat

3)

Teollisuus, kauppa ja palvelut

4)

Sisämarkkinat

5)

Sosiaali- ja muuttoliikeasiat

6)

Oikeus, vapaus ja turvallisuusasiat

7)

Maatalous ja kalastus

8)

Liikenne, energia ja ympäristö

9)

Tulliyhteistyö ja verotus

10)

Tutkimus, innovointi, tietoyhteiskunta, koulutus ja kulttuuri


LIITE II

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 1

IHMISOIKEUDET, DEMOKRATIA JA HALLINTOTAPA

1.   Kokoonpano ja puheenjohtaja

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimeää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Demokratian, hyvän hallinnon ja oikeusvaltion vahvistaminen oikeuslaitoksen riippumattomuus ja oikeussuojan saatavuus mukaan luettuina

b)

Ihmisoikeuksia ja perusvapauksia koskevien kansainvälisten yleissopimusten ja niihin liittyvien pöytäkirjojen ratifiointi ja täytäntöönpano. Raportointivelvollisuuksien täyttäminen ja varaumien uudelleentarkastelu

c)

Kansalliset hallinnolliset ja institutionaaliset valmiudet

d)

Ulkopolitiikkaan ja kriisinhallintaan liittyvä yhteistyö, mukaan lukien kansainvälisissä organisaatioissa

e)

Alueellinen yhteistyö (mukaan lukien muiden alakomiteoiden esille ottamien alueellisten kysymysten yhteensovittaminen)

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteerin on vastattava alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 2

TALOUS- JA RAHOITUSASIAT

1.   Kokoonpano ja puheenjohtaja

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimeää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Makrotalouspolitiikat

b)

Rakenteelliset talouspolitiikat

c)

Rahoituspalvelut (makrotaloudelliset näkökohdat) ja pääomamarkkinat

d)

Pääomanliikkeet ja maksut

e)

Julkisen talouden hallinnointi julkisen talouden sisäinen valvonta mukaan luettuna

f)

Eläkkeet ja sosiaaliturva (taloudelliset näkökohdat)

g)

Tilastot

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteerin on vastattava alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 3

TEOLLISUUS, KAUPPA JA PALVELUT

1.   Kokoonpano ja puheenjohtaja

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimeää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Yrityspolitiikka ja teollisuusyhteistyö

b)

Assosiaatiosopimukseen sekä Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevaan toimintasuunnitelmaan sisältyvien kauppaa koskevien määräysten täytäntöönpano

c)

Kahdenvälistä kauppaa koskevat asiat

d)

Palvelut ja investoinnit

e)

Teknistä sääntelyä, standardeja ja vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevien kauppasopimusten valmistelu

f)

Sähköistä kauppaa koskeva yhteistyö

g)

Matkailu

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteerin on vastattava alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 4

SISÄMARKKINAT

1.   Kokoonpano ja puheenjohtaja

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimittää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Tekniseen sääntelyyn, standardeihin ja vaatimustenmukaisuuden arviointiin liittyvä lainsäädännöllinen ja hallinnollinen yhteistyö

b)

Kilpailupolitiikka

c)

Julkiset hankinnat

d)

Teollis- ja tekijänoikeudet sekä kaupalliset oikeudet

e)

Palvelut (politiikka ja sääntelykysymykset)

f)

Yritysten sijoittautumisoikeus, yritysoikeus

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteerin on vastattava alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 5

SOSIAALI- JA MUUTTOLIIKEASIAT

1.   Kokoonpano ja puheenjohtaja

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimeää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanosta muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Syrjinnän torjunta vammaiskysymykset mukaan luettuina

b)

Kansanterveys

c)

Yhtäläiset mahdollisuudet

d)

Työntekijöiden liikkuvuus

e)

Muuttoliikepolitiikat

f)

Työvoimapolitiikka

g)

Sosiaaliturva

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteerin on vastattava alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 6

OIKEUS, VAPAUS JA TURVALLISUUS

1.   Kokoonpano ja puheenjohtajuus

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimeää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Muuttoliikeasiat

b)

Turvapaikka-asiat

c)

Oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alalla terrorismin torjumiseksi toteutettavat erityistoimet

d)

Järjestäytyneen rikollisuuden, myös ihmiskaupan, torjunta

e)

Huumausaineet

f)

Rahanpesu, rahoitus- ja talousrikollisuus

g)

Poliisiyhteistyö ja oikeudellinen yhteistyö

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteerin on vastattava alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 7

MAATALOUS JA KALASTUS

1.   Kokoonpano ja puheenjohtaja

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimeää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Maataloustuotteet ja jalostetut maataloustuotteet kauppa mukaan luettuna

b)

Terveys- ja kasvinsuojeluasiat

c)

Maatalouspolitiikka ja maaseudun kehittäminen sekä alueellinen yhteistyö

d)

Kalastustuotteet kauppa mukaan luettuna

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteerin on vastattava alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksensa alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 8

LIIKENNE, ENERGIA JA YMPÄRISTÖ

1.   Kokoonpano ja puheenjohtaja

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimeää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Liikenne

b)

Energia

c)

Ympäristö

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteerin on vastattava alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksensa alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 9

TULLIYHTEISTYÖ JA VEROTUS

1.   Kokoonpano ja puheenjohtajuus

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimeää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Tullimenettelyt, tullinimikkeistö, tullausarvo

b)

Alkuperäsäännöt

c)

Tariffijärjestelmät

d)

Tulliyhteistyö

e)

Verotus

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteerin on vastattava alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.

TYÖJÄRJESTYS

EU–LIBANON-ALAKOMITEA Nro 10

TUTKIMUS, INNOVOINTI, TIETOYHTEISKUNTA, KOULUTUS JA KULTTUURI

1.   Kokoonpano ja puheenjohtajuus

Alakomitea koostuu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden edustajista sekä Libanonin hallituksen edustajista. Molemmat osapuolet toimivat vuorotellen alakomitean puheenjohtajina. Kumpikin osapuoli nimeää oman puheenjohtajansa.

2.   Tehtävä

Alakomitea toimii keskustelu-, kuulemis- ja arviointifoorumina, ja se työskentelee assosiaatiokomitean alaisuudessa ja sen ohjaamana. Alakomitean on raportoitava assosiaatiokomitealle kunkin kokouksen jälkeen. Alakomitealla ei ole päätösvaltaa, mutta se voi tehdä ehdotuksia assosiaatiokomitealle.

3.   Käsiteltävät asiat

Alakomitea käsittelee assosiaatiosopimuksen ja siihen liittyvän, Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanoa muun muassa jäljempänä luetelluilla aloilla sekä arvioi toimintasuunnitelmassa eriteltyjen ja hyväksyttyjen tavoitteiden ja toimien toteuttamisessa saavutettua edistystä. Tarvittaessa keskustellaan julkishallinnon alan yhteistyöstä. Alakomitea tarkastelee jäljempänä luetelluilla aloilla mahdollisesti ilmeneviä ongelmia ja antaa niitä koskevia mahdollisia toimintaehdotuksia:

a)

Tutkimus, tiede ja teknologiset innovaatiot

b)

Yleissivistävä ja ammatillinen koulutus sekä nuoriso

c)

Kulttuuriyhteistyö

d)

Tietoyhteiskunta

e)

Audiovisuaalialan politiikka

f)

Yhteistyö kansalaisyhteiskunnan alalla

Luettelo ei ole tyhjentävä, ja assosiaatiokomitea voi lisätä siihen muita aiheita.

Alakomitean kokouksissa käsiteltävät asiat voivat liittyä yhteen, useampaan tai kaikkiin edellä luetelluista aloista.

4.   Sihteeristö

Euroopan komission edustaja ja Libanonin hallituksen edustaja toimivat yhdessä alakomitean pysyvinä sihteereinä.

Kaikki alakomiteaa koskeva kirjeenvaihto toimitetaan sihteereille. Sihteerit vastaavat alakomitean kokousten valmistelusta, myös kokousajankohtien valinnasta ja esityslistojen laatimisesta.

5.   Kokoukset

Alakomitea kokoontuu aina tarpeen vaatiessa ja periaatteessa vähintään kerran vuodessa. Kokous voidaan kutsua koolle kumman tahansa osapuolen puheenjohtajan pyynnöstä, jonka asianomainen osapuoli toimittaa sihteerinsä välityksellä toiselle osapuolelle. Toisen osapuolen sihteeri vastaa alakomitean kokouksen koolle kutsumista koskevaan pyyntöön 15 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Mahdollisuuksien mukaan ja osapuolten niin sopiessa useita alakomitean kokouksia voidaan pitää usean peräkkäisen päivän aikana.

Erityisen kiireellisissä tapauksissa alakomitea voidaan molempien osapuolten suostumuksella kutsua koolle nopeammin. Koollekutsumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti.

Alakomitean kokoukset pidetään osapuolten sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Asianomainen sihteeri kutsuu kokoukset koolle yhteisymmärryksessä puheenjohtajan kanssa. Molempien osapuolten valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan ennen kutakin kokousta puheenjohtajalle.

Alakomitea voi molempien osapuolten suostumuksella kutsua kokouksiinsa asiantuntijoita saadakseen tarvittavia erityistietoja.

6.   Kokousten esityslista

Kaikki pyynnöt, jotka koskevat asioiden ottamista alakomitean esityslistalle, on toimitettava sihteereille.

Puheenjohtaja laatii alustavan esityslistan kutakin kokousta varten. Asianomaisen alakomitean sihteeri toimittaa sen toisen osapuolen sihteerille vähintään kymmenen päivää ennen kokouksen alkua.

Alustava esityslista sisältää asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on toimitettu sihteereille vähintään 15 päivää ennen kyseisen kokouksen alkua. Käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta. Kiireellisissä tapauksissa määräaikoja voidaan lyhentää molempien osapuolten suostumuksella.

Alakomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa.

7.   Pöytäkirjat

Alakomitean sihteerit laativat kunkin kokouksen jälkeen pöytäkirjan ja hyväksyvät sen. Sihteerit toimittavat jäljennöksen pöytäkirjasta, mukaan lukien alakomitean ehdotukset ja suositukset, assosiaatiokomitean sihteereille ja puheenjohtajalle.

8.   Julkisuus

Ellei toisin päätetä, alakomitean kokoukset eivät ole julkisia ja niihin liittyvät pöytäkirjat ovat luottamuksellisia.