ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2012.110.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 110

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

55. vuosikerta
24. huhtikuu 2012


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/11/EU, annettu 19 päivänä huhtikuuta 2012, terveyttä ja turvallisuutta koskevista vähimmäisvaatimuksista työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta fysikaalisista tekijöistä (sähkömagneettiset kentät) aiheutuville riskeille annetun direktiivin 2004/40/EY (18. direktiivin 89/391/ETY 16 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu erityisdirektiivi) muuttamisesta

1

 

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 349/2012, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2012, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan viinihapon tuonnissa asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen

3

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 350/2012, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta

17

 

*

Komission asetus (EU) N:o 351/2012, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 661/2009 täytäntöönpanosta siltä osin kuin kyse on kaistavahtijärjestelmien asentamista moottoriajoneuvoihin koskevista tyyppihyväksyntävaatimuksista

18

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 352/2012, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

31

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 353/2012, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012, täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 971/2011 markkinointivuodeksi 2011/2012 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta

33

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2012/205/YUTP, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta

35

 

*

Neuvoston päätös 2012/206/YUTP, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012, Syyriaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/782/YUTP muuttamisesta

36

 

 

2012/207/EU

 

*

Komission delegoitu päätös, annettu 8 päivänä helmikuuta 2012, EU:n takuun myöntämisestä Euroopan investointipankille unionin ulkopuolella toteutettaviin hankkeisiin liittyvistä lainoista ja lainatakauksista aiheutuvien tappioiden varalta ja päätöksen N:o 633/2009/EY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1080/2011/EU liitteen III muuttamisesta Syyrian osalta

38

 

 

2012/208/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2012, tilapäisestä poikkeamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Kenian erityistilanteen huomioon ottamiseksi tonnikalafileiden osalta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/861/EU muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2463)

39

 

 

2012/209/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2012, neuvoston direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännösten soveltamisesta tiettyihin lisäaineisiin neuvoston direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 2 kohdan nojalla (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2484)

41

 

 

2012/210/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveissä 2009/28/EY ja 98/70/EY vahvistettujen kestävyyskriteerien täyttymisen osoittamiseen käytettävän Ensus voluntary scheme under RED for Ensus bioethanol production -järjestelmän hyväksymisestä

42

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan komission päätös 2011/383/EU, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi yleispuhdistusaineille ja saniteettitilojen puhdistusaineille(EUVL L 169, 29.6.2011)

44

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

DIREKTIIVIT

24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/11/EU,

annettu 19 päivänä huhtikuuta 2012,

terveyttä ja turvallisuutta koskevista vähimmäisvaatimuksista työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta fysikaalisista tekijöistä (sähkömagneettiset kentät) aiheutuville riskeille annetun direktiivin 2004/40/EY (18. direktiivin 89/391/ETY 16 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu erityisdirektiivi) muuttamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 153 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1);

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/40/EY (3) voimaantulon jälkeen erityisesti lääketieteen alan sidosryhmät ilmaisivat vakavan huolestumisensa direktiivin täytäntöönpanon mahdollisista vaikutuksista lääketieteelliseen kuvaukseen perustuvien lääketieteellisten menettelyjen käyttöön samoin kuin sen vaikutuksista tiettyyn teolliseen toimintaan.

(2)

Komissio tarkasteli sidosryhmien esittämiä väitteitä ja päätti tarkastella uudelleen joitakin direktiivin 2004/40/EY säännöksiä uusien tieteellisten tietojen perusteella.

(3)

Määräaikaa, johon mennessä direktiivi 2004/40/EY on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä, lykättiin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2008/46/EY (4)30 päivään huhtikuuta 2012, jotta voidaan antaa tuoreimpiin tietoihin perustuva uusi direktiivi mainittuun ajankohtaan mennessä.

(4)

Komissio antoi 14 päivänä kesäkuuta 2011 ehdotuksen uudeksi direktiiviksi, jolla korvataan direktiivi 2004/40/EY. Uudella direktiivillä on tarkoitus taata työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden korkeatasoinen suoja ja antaa samalla mahdollisuus jatkaa ja kehittää sähkömagneettisia kenttiä käyttävää lääketieteen ja teollisuuden toimintaa. Tämän johdosta valtaosa jäsenvaltioista ei ole vielä saattanut direktiiviä 2004/40/EY osaksi lainsäädäntöään vaan on odottanut uuden direktiivin antamista.

(5)

Koska käsiteltävä aihe on teknisesti monimutkainen, on epätodennäköistä, että uusi direktiivi hyväksytään 30 päivään huhtikuuta 2012 mennessä.

(6)

Tämän johdosta olisi 30 päivänä huhtikuuta 2012 päättyvää määräaikaa jatkettava. Tämän vuoksi tämän direktiivin olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Korvataan direktiivin 2004/40/EY 13 artiklan 1 kohdassa päivämäärä ”30 päivänä huhtikuuta 2012” päivämäärällä ”31 päivänä lokakuuta 2013”.

2 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Strasbourgissa 19 päivänä huhtikuuta 2012.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

M. SCHULZ

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. BØDSKOV


(1)  Lausunto annettu 22. helmikuuta 2012 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 29. maaliskuuta 2012 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 11. huhtikuuta 2012.

(3)  EUVL L 159, 30.4.2004, s. 1.

(4)  EUVL L 114, 26.4.2008, s. 88.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/3


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 349/2012,

annettu 16 päivänä huhtikuuta 2012,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan viinihapon tuonnissa asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan ja 11 artiklan 2, 5 ja 6 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission, jäljempänä ’komissio’, ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   MENETTELY

1.   Aiemmat tutkimukset ja voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 130/2006 (2), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, käyttöön Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevan viinihapon tuonnissa lopullisen polkumyyntitullin, joka on suuruudeltaan 0–34,9 prosenttia. Kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd:n, jäljempänä ’Hangzhou Bioking’, tuottamalle viinihapolle asetettu lopullinen polkumyyntitulli oli nolla prosenttia, kun se muiden kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta vaihteli 4,7 prosentista 34,9 prosenttiin.

(2)

Neuvosto antoi 22 päivänä helmikuuta 2008 asetuksen (EY) N:o 150/2008 (3), jolla se muutti edellä mainittujen toimenpiteiden soveltamisalaa perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla vireille pannun tarkastelun perusteella.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1515/2001 2 artiklan 3 kohdan perusteella vireille pannun, Hangzhou Biokingiin kohdistuvien voimassa olevien toimenpiteiden tarkastelun jälkeen neuvosto antoi 16 päivänä huhtikuuta 2012 asetuksen (EU) N:o 332/2012 (4), jolla se muutti Hangzhou Biokingiä koskevia toimenpiteitä WTO:n valituselimen raportin ”Mexico – Definitive Anti-dumping Measures on Beef and Rice” (5) perusteella; raportin 305 ja 306 kappaleessa todetaan, että jos vientiä harjoittavan tuottajan ei alkuperäisessä tutkimuksessa ole havaittu harjoittaneen polkumyyntiä, se on jätettävä kyseisen tutkimuksen perusteella käyttöön otettavan lopullisen toimenpiteen soveltamisalan ulkopuolelle eikä siihen voida kohdistaa hallinnollista tarkastelua eikä muuttuneista olosuhteista johtuvaa tarkastelua.

(4)

Tutkimuksesta, johon alkuperäisessä asetuksessa käyttöön otetut toimenpiteet perustuvat, käytetään jäljempänä nimitystä ’alkuperäinen tutkimus’.

2.   Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelupyyntö

(5)

Nykyisten polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon lähestyvää päättymistä koskevan ilmoituksen (6) julkaisemisen johdosta komissiota pyydettiin 27 päivänä lokakuuta 2009 panemaan vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukainen kyseisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu. Pyynnön esittivät seuraavat tuottajat, jäljempänä ’pyynnön esittäjät’: Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie S.r.l. ja Comercial Química Sarasa SL, joiden tuotanto muodostaa merkittävän osan eli tässä tapauksessa yli 50 prosenttia viinihapon kokonaistuotannosta unionissa.

(6)

Pyyntö perustui siihen, että Kiinasta peräisin olevan viinihapon tuonnissa käyttöön otettujen toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon jatkumiseen.

3.   Voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepano

(7)

Kun komissio oli neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan todennut, että on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun panemiseksi vireille, se ilmoitti kyseisen tarkastelun aloittamisesta perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan nojalla julkaisemalla 26 päivänä tammikuuta 2011Euroopan unionin virallisessa lehdessä asiaa koskevan ilmoituksen (7), jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’.

4.   Rinnakkaiset tapaukset

(8)

Lisäksi komissio ilmoitti 29 päivänä heinäkuuta 2011 aloittavansa Kiinasta peräisin olevan viinihapon tuontia koskevan, 5 artiklaan perustuvan polkumyynnin vastaisen menettelyn (8), joka rajoittuu yhteen kiinalaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan eli Hangzhou Biokingiin.

(9)

Samana päivänä komissio ilmoitti aloittavansa perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla Kiinasta peräisin olevan viinihapon tuonnissa sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun (9), jossa tarkastellaan polkumyyntiä ainoastaan kahden kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan osalta, jotka ovat Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou City, ja Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai.

5.   Tutkimus

5.1   Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso

(10)

Polkumyynnin jatkumista koskeva tutkimus kattoi 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisen ajan, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden arvioinnin kannalta merkittäviä suuntauksia tarkasteltiin kaudella, joka ulottui 1 päivästä tammikuuta 2007 tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson loppuun, jäljempänä ’tarkastelujakso’.

5.2   Tutkimuksen osapuolet

(11)

Komissio ilmoitti toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta virallisesti pyynnön esittäjille, muille tiedossa oleville unionin tuottajille, niille unionissa toimiville vientiä harjoittaville tuottajille, tuojille ja käyttäjille, joita asian tiedettiin koskevan, ja niiden järjestöille sekä asianomaisen viejämaan edustajille.

(12)

Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää tulla kuulluiksi vireillepanoilmoituksessa asetetussa määräajassa.

(13)

Koska tutkimuksessa oli osallisena ilmeisen suuri määrä kiinalaisia vientiä harjoittavia tuottajia, unionin etuyhteydettömiä tuojia sekä unionin tuottajia, vireillepanoilmoituksessa esitettiin otantamenetelmän käyttöä perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti. Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja tarvittaessa valitsemaan otoksen komissio pyysi perusasetuksen 17 artiklan nojalla edellä mainittuja osapuolia ilmoittautumaan 15 päivän kuluessa vireillepanoilmoituksen julkaisemisesta ja toimittamaan komissiolle vireillepanoilmoituksessa pyydetyt tiedot.

(14)

Saatujen vastausten perusteella otantaa päätettiin soveltaa unionin tuottajien osalta. Yksikään unionin etuyhteydetön tuoja ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa. Kiinalaisista vientiä harjoittavista tuottajista vain kaksi ilmaisi halukkuutensa toimia yhteistyössä tutkimuksessa. Näin ollen päätettiin, ettei otanta ollut tarpeen vientiä harjoittavien tuottajien osalta.

(15)

Kuusi unionin tuottajaa toimitti vireillepanoilmoituksessa pyydetyt tiedot ja suostui otokseen sisällyttämiseen. Kyseisiltä unionin tuottajilta saatujen tietojen perusteella komissio valitsi otokseen neljä unionin tuottajaa, joiden todettiin edustavan hyvin unionin tuotannonalaa, kun otetaan huomioon samankaltaisen tuotteen myyntimäärät unionissa. Niiden yhteenlaskettu myyntimäärä oli 61 prosenttia unionin markkinoilla myydystä määrästä.

(16)

Kyselyyn saatiin vastauksia otokseen kuuluvilta neljältä unionin tuottajalta, kahdelta käyttäjältä unionissa ja kahdelta vientiä harjoittavalta tuottajalta Kiinasta. Lisäksi kaksi yhteistyössä toiminutta unionin tuottajaa toimitti pyydettyjä yleisiä tietoja vahinkoa koskevaa tarkastelua varten.

(17)

Hangzhou Biokingin, jonka yksilöllinen polkumyyntimarginaali oli nolla prosenttia alkuperäisessä tutkimuksessa, harjoittamaa vientiä ei ole otettu huomioon polkumyyntiä eikä vahinkoa koskevassa analyysissä eikä arvioitaessa polkumyynnin jatkumisen todennäköisyyttä ja polkumyynnillä tapahtuvasta tuonnista johtuvan vahingon toistumisen riskiä. Tämän tarkastelun analyysi perustuu näin ollen tarkasteltavana olevan tuotteen vientiin Kiinasta unioniin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, lukuun ottamatta tuottajan Hangzhou Bioking harjoittamaa vientiä, ja siitä käytetään tässä asetuksessa myös nimitystä ”toimenpiteiden kohteena oleva vienti”.

(18)

Komissio hankki ja tarkisti kaikki tarpeellisiksi katsomansa tiedot määrittääkseen, onko polkumyynnin ja siitä aiheutuvan vahingon jatkuminen tai toistuminen todennäköistä ja mikä on unionin edun mukaista. Tarkastuskäyntejä tehtiin seuraavien yritysten toimitiloihin:

a)

Unionin tuottajat

Comercial Química Sarasa SL;

Alcoholera Vinícola Europea SA;

Distillerie Mazzari S.p.a.;

Distillerie Bonollo S.p.a.;

b)

Kiinassa toimivat vientiä harjoittavat tuottajat:

Changmao Biochemical Engineering Co Ltd;

Ninghai Organical Chemical Factory;

c)

Käyttäjät

Danisco A/S;

Kerry (NL) B.V.;

d)

Vertailumaassa toimiva tuottaja

Tarcol SA, Argentiina.

B.   TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE

(19)

Tämän tarkastelun kohteena oleva tuote on sama kuin se, joka määritellään asetuksessa (EY) N:o 150/2008, jolla muutettiin alkuperäisellä asetuksella käyttöön otettujen toimenpiteiden soveltamisalaa edellä selitetyllä tavalla. Tarkastelun kohteena on siis nykyisin CN-koodiin ex 2918 12 00 (Taric-koodi 2918120090) kuuluva Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva viinihappo, lukuun ottamatta D-(-)-viinihappoa, jonka negatiivinen tasopolaroidun valon kierto on vähintään 12,0 astetta mitattuna vesiliuoksessa eurooppalaisen farmakopean menetelmän mukaan, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.

(20)

Tarkastelua koskevassa tutkimuksessa vahvistui alkuperäisessä tutkimuksessa tehty havainto, jonka mukaan unionin markkinoille tuodulla tarkasteltavana olevalla tuotteella ja vientiä harjoittavien tuottajien kotimaan markkinoilla tuottamilla ja myymillä tuotteilla sekä unionin tuotannonalan unionissa tuottamilla ja myymillä tuotteilla, jäljempänä ’samankaltainen tuote’, on samat fysikaaliset ja kemialliset perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset. Tämän vuoksi kyseisten tuotteiden katsotaan olevan perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita.

C.   POLKUMYYNNIN JATKUMISEN TODENNÄKÖISYYS

1.   Alustavat huomautukset

(21)

Perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti tutkittiin, johtaisiko toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti polkumyynnin jatkumiseen tai toistumiseen.

(22)

Kuten johdanto-osan 13 kappaleessa mainitaan, vireillepanoilmoituksessa ennakoitiin otannan käyttöä tarkastelussa osallisina olevien vientiä harjoittavien tuottajien oletettavasti suuren lukumäärän vuoksi. Tiedossa olevista 20:stä vientiä harjoittavasta tuottajasta ilmoittautui ja suostui toimimaan yhteistyössä tutkimuksessa vain kaksi yritystä, joista kummallekin oli myönnetty markkinatalouskohtelu. Kyseiset yritykset vastasivat suurimmasta osasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista Kiinasta unioniin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, kun jätetään pois laskuista Hangzhou Bioking -yrityksen, jonka yksilöllinen polkumyyntimarginaali alkuperäisessä tutkimuksessa oli nolla prosenttia, harjoittama vienti.

2.   Polkumyyntituonti tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana

2.1   Vertailumaa

(23)

Koska Kiina on siirtymätalousmaa, perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan säännösten mukaan normaaliarvo niille vientiä harjoittaville tuottajille, joille ei myönnetä markkinatalouskohtelua, on määritettävä markkinataloutta toteuttavassa kolmannessa maassa, jäljempänä ’vertailumaa’, sovellettujen hintojen tai niiden laskennallisen arvon perusteella.

(24)

Vireillepanoilmoituksessa ehdotettiin, että vertailumaana normaaliarvon määritystä varten käytettäisiin Argentiinaa, kuten oli tehty alkuperäisessä tutkimuksessakin. Asianomaisille osapuolille annettiin mahdollisuus esittää näkökantansa tämän vertailumaan sopivuudesta.

(25)

Yksi viinihapon teollinen kuluttaja toi esiin eräitä rajoituksia, jotka liittyvät Argentiinan valintaan vertailumarkkinoiksi, ja väitti, että maata ei pitäisi käyttää ainoana vertailukohtana normaaliarvoa määritettäessä. Kyseinen osapuoli viittasi erityisesti väitettyihin eroihin Kiinan ja Argentiinan tuotantoprosessien välillä, vuosituotannon pieneen määrään verrattuna tuotantoon koko maailmassa sekä valuuttakurssien vaihteluihin. Yhdenkään väitteen tueksi ei kuitenkaan esitetty asiakirjanäyttöä.

(26)

Argentiinan ja Kiinan erilaisia tuotantoprosesseja ja niistä johtuvaa vaikutusta tarkasteltavana olevan tuotteen kustannusten laskentaan ja hinnanmääritykseen tarkasteltiin joka tapauksessa perusteellisesti jo alkuperäisessä tutkimuksessa, jolloin pääteltiin, että ne eivät muuttaneet samankaltaisiksi todettujen tuotteiden vertailtavuutta. Koska teollisen kuluttajan väite ei sisältänyt mitään uutta ja koska sen olettamia ei osoitettu oikeiksi, väite hylätään. Tämän voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun havainnot vahvistavat näin ollen alkuperäisen tutkimuksen havainnot eli sen, että tuotantoprosessien eroilla ei ollut vaikutusta tuotteiden vertailtavuuteen.

(27)

Argentiinan vuosituotannon vähäinen määrä verrattuna viinihapon maailmanmarkkinoihin ei ole relevantti seikka arvioitaessa, sopivatko jotkin tietyt markkinat normaaliarvon määrittämiseen vertailumarkkinoilla. Tutkimus osoittikin, että Argentiinan markkinat ovat avoimet ja niillä on ainakin kaksi kilpailevaa toimijaa. Tällä perusteella väite hylätään.

(28)

Merkittäviä valuuttakurssien heilahteluja koskevan väitteen tueksi ei esitetty näyttöä. Lisäksi paikan päällä tehdyssä tarkastuksessa ei tullut esiin tekijöitä, jotka olisivat viitanneet vaihtokurssien vääristymiseen alueiden välillä. Tällä perusteella myös tämä väite hylätään.

(29)

Näin ollen pääteltiin, kuten alkuperäisessä tutkimuksessakin, että Argentiina sopii vertailumaaksi, jonka perusteella normaaliarvo määritetään.

(30)

Kahteen tiedossa olleeseen argentiinalaisyritykseen otettiin yhteyttä, mutta vain toinen niistä suostui toimimaan yhteistyössä ja vastaamaan kyselyyn ja hyväksyi tarkastuskäynnin. Normaaliarvon määrittämiseen on käytetty kyseistä yritystä koskevia lukuja.

2.2   Normaaliarvo

(31)

Niille kahdelle yritykselle, joille myönnettiin alkuperäisessä tutkimuksessa markkinatalouskohtelu, on määritetty normaaliarvo niitä koskevien tietojen perusteella. Perusasetuksen 2 artiklan mukaisesti komissio tutki, oliko viinihapon kotimarkkinamyynti riippumattomille asiakkaille edustavaa tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla eli oliko kotimaan kulutukseen tarkoitetun tuotteen myyntimäärä vähintään viisi prosenttia yrityksen unioniin viemän tarkasteltavana olevan tuotteen määrästä.

(32)

Yhtä markkinatalouskohtelun saanutta yritystä koskeva normaaliarvo oli muodostettava laskennallisesti, koska sen kotimarkkinamyynti ei ollut riittävää, jotta sitä olisi voitu pitää edustavana johdanto-osan 31 kappaleessa selvitetyllä tavalla. Määritetyn normaaliarvon laskemiseen käytettiin näin ollen yrityksen tuotantokustannuksia, joihin lisättiin myynti-, yleis- ja hallintokustannukset sekä kotimarkkinamyynnistä tavanomaisessa kaupankäynnissä saavutettu voitto.

(33)

Koska toisen markkinatalouskohtelun saaneen yrityksen kotimarkkinamyynti oli edustavaa ja tapahtui tavanomaisessa kaupankäynnissä, sille määritettiin normaaliarvo viejämaan riippumattomien asiakkaiden maksamien hintojen perusteella.

(34)

Niille yrityksille, joille ei alkuperäisessä tutkimuksessa myönnetty markkinatalouskohtelua, määritettiin normaaliarvo perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti yhteistyössä toimineelta vertailumaan tuottajalta saatujen tietojen perusteella.

(35)

Sen vuoksi myös kotimaan myynti riippumattomille asiakkaille vertailumaassa arvioitiin perusasetuksen 2 artiklan arviointiperusteen mukaisesti. Komissio pystyi varmentamaan, että kyseinen myynti oli määrältään riittävää ja tapahtui tavanomaisessa kaupankäynnissä, joten sitä voitiin käyttää normaaliarvon määrittämiseen niille yrityksille, joille ei ollut myönnetty markkinatalouskohtelua.

2.3   Vientihinta

(36)

Yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien kokonaisvienti unioniin myytiin suoraan unioniin sijoittautuneille riippumattomille asiakkaille. Perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan mukaisesti vientihinta määritettiin tosiasiallisesti maksettujen tai maksettavien hintojen perusteella.

(37)

Kaikkien muiden Kiinaan sijoittautuneiden tuottajien vientihintoja varten käytettiin 14 artiklan 6 kohdan mukaisen tietokannan tuontitilastoja.

2.4   Vertailu

(38)

Normaaliarvoa ja vientihintaa verrattiin noudettuna lähettäjältä -tasolla.

(39)

Yhteistyössä toimineita vientiä harjoittavia tuottajia koskevan normaaliarvon ja vientihinnan tasapuolisen vertailun varmistamiseksi otettiin perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti asianmukaisesti huomioon oikaisujen muodossa tietyt kuljetus-, vakuutus-, vero- ja luottokustannusten erot, jotka vaikuttivat hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen.

(40)

Jotta vertailumaata koskevaa normaaliarvoa noudettuna lähettäjältä -tasolla ja johdanto-osan 37 kappaleessa mainittua vientihintaa voitiin verrata tasapuolisesti, cif-vientihinnat oikaistiin noudettuna lähettäjältä -tasolle käyttäen tarkastuskäynneillä saatuja tietoja.

2.5   Polkumyyntimarginaali

(41)

Polkumyyntimarginaali määritettiin vertaamalla painotettua keskimääräistä normaaliarvoa ja painotettua keskimääräistä vientihintaa keskenään, kuten perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdassa säädetään.

(42)

Vertailu osoitti, että ne vientiä harjoittavat tuottajat, joille myönnettiin markkinatalouskohtelu alkuperäisessä tutkimuksessa, jatkoivat polkumyyntiä, joskin hieman alemmalla tasolla.

(43)

Laskettu jäännöstulli osoitti, että polkumyynnin taso oli huomattava, jopa korkeampi kuin alkuperäisessä tutkimuksessa.

3.   Polkumyynnin jatkumisen todennäköisyys

(44)

Sen lisäksi, että analysoitiin, esiintyikö polkumyyntiä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, tutkittiin myös polkumyynnin jatkumisen todennäköisyys.

(45)

Tässä yhteydessä tarkasteltiin seuraavia tekijöitä: Kiinasta polkumyynnillä tulevan tuonnin määrä ja hinnat, tuotantokapasiteetti ja käyttämätön kapasiteetti Kiinassa sekä unionin ja muiden kolmansien markkinoiden houkuttelevuus.

3.1   Kiinasta polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin määrä ja hinnat

(46)

Sen jälkeen, kun lopulliset toimenpiteet otettiin käyttöön tammikuussa 2006, polkumyyntituonti Kiinasta lisääntyi edelleen: vuonna 2007 määrä oli 3 034 metristä tonnia ja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 3 649 metristä tonnia, eli lisäystä oli 20 prosenttia. Samaan aikaan Kiinasta polkumyynnillä tulevan tuonnin markkinaosuus kasvoi 1,0 prosenttiyksikköä tarkastelujakson aikana eli 12,6 prosentista vuonna 2007 tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson 13,5 prosenttiin.

(47)

Saman ajanjakson kuluessa Kiinasta tapahtuvan polkumyyntituonnin hinnat pysyivät melko vakaina ja nousivat 12,6 prosenttia vuodesta 2007 vuoteen 2008, minkä jälkeen ne laskivat jatkuvasti vuonna 2009 ja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, jonka aikana hinnat päätyivät vuoden 2007 tasolle.

3.2   Tuotantokapasiteetti ja käyttämätön kapasiteetti Kiinassa

(48)

Kiinan viinihapontuotannon kokonaiskapasiteetin osalta erilaisista julkisista lähteistä saatavilla olevat tiedot (10) viittaavat siihen, että tuotantokapasiteetti ylittää reilusti Kiinan kotimaanmarkkinoiden kysynnän.

(49)

Tutkimuksen aikana paikan päällä kerätyt tiedot huomioon ottaen ja markkinatutkimusten (11) perusteella kokonaistuotantokapasiteetin Kiinassa arvioidaan olevan noin 25 000 metristä tonnia. Kiinan markkinat ovat pienet verrattuna Kiinassa käytettävissä olevaan kapasiteettiin, sillä kulutukseksi arvioidaan 5 000 metristä tonnia.

(50)

Lisäksi on selkeitä viitteitä siitä, että kapasiteetti Kiinassa on vieläkin suurempi kuin 25 000 metristä tonnia. Kahden kiinalaisen yhteistyössä toimineen viejän kokonaiskapasiteetti onkin kasvanut yli 200 prosenttia, kun alkuperäisen tutkimusajanjakson tietoja verrataan tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson tietoihin. Vastaava käyttämätön kapasiteetti oli noin 20 prosenttia kokonaiskapasiteetista tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(51)

Lisäksi johdanto-osan 48 kappaleessa mainittuihin raportteihin sisältyvistä otteista saadut sekä julkisesti saatavilla olevat tiedot osoittavat, että vuonna 2007 perustettiin ainakin kaksi uutta viinihappoa tuottavaa yritystä.

(52)

Näillä perusteilla on selvää, että Kiinassa on suhteettoman paljon tuotantokapasiteettia kotimaan kulutukseen nähden, minkä vuoksi kiinalaisilla tuottajilla on selkeästi tarve vahvistaa asemaansa vientimarkkinoilla.

3.3   Unionin markkinoiden ja muiden kolmansien markkinoiden houkuttelevuus

(53)

Kiinalaisilta yhteistyössä toimineilta yrityksiltä koottujen tietojen perusteella kolmansiin maihin suuntautuvan myynnin hinnat vastaavat hintatasoa, jonka yritykset voisivat saada unionin markkinoilla. Kuten edellä mainitaan, Kiinan kotimarkkinoilla on huomattavaa tuotannon ylikapasiteettia, mikä viittaa siihen, että ylimääräisen tuotantokapasiteetin vastaanottamiseen on luonnollisesti suuri tarve löytää vaihtoehtoisia markkinoita.

(54)

Unionin markkinat ovat selkeästi maailman suurimmat, sillä unionin osuus viinihapon kulutuksesta koko maailmassa on noin 40 prosenttia, ja osuus kasvaa edelleen, kuten johdanto-osan 60 kappaleessa todetaan. Tutkimuksen kuluessa koottujen tietojen perusteella on myös selvää, että kiinalaisyritykset ovat osoittaneet suurta mielenkiintoa asemansa vahvistamiseen maailman suurimmilla markkinoilla ja merkittävän markkinaosuuden säilyttämiseen unionin markkinoilla.

4.   Polkumyynnin jatkumisen todennäköisyyttä koskevat päätelmät

(55)

Edellä kuvattujen havaintojen perusteella voidaan päätellä, että Kiinasta tuodaan edelleen merkittäviä määriä viinihappoa polkumyynnillä ja että polkumyynnin jatkuminen on hyvin todennäköistä. Kun otetaan huomioon potentiaalinen käyttämätön kapasiteetti Kiinassa, mukaan lukien Kiinan markkinoille ilmaantuneet uudet tuottajat, sekä se, että unionin markkinat ovat maailman suurimmat ja hintataso niillä on houkutteleva, voidaan päätellä, että kiinalaiset viejät todennäköisesti lisäävät entisestään polkumyyntihinnoin tapahtuvaa vientiä unioniin, jos polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden annetaan raueta.

D.   UNIONIN TUOTANNONALAN MÄÄRITELMÄ

(56)

Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla samankaltaista tuotetta tuotti yhdeksän tuottajaa unionissa. Näistä yhdeksästä tuottajasta kuusi toimi tutkimuksessa täydessä yhteistyössä ja toimitti lomakkeet otantaa varten sekä pyysi tulla sisällytetyksi otokseen. Kyseisten kuuden tuottajan todettiin vastaavan suurimmasta osasta eli tässä tapauksessa yli 73 prosentista samankaltaisen tuotteen tuotannosta unionissa. Niistä yhdeksästä tuottajasta, joita tarkoitetaan johdanto-osan 57 kappaleessa ja joilta saatiin tarkastelupyynnön mukaiset tiedot, käytetään jäljempänä nimitystä ’unionin tuotannonala’ perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan ja 5 artiklan 4 kohdan mukaisessa merkityksessä.

(57)

Vahinkoindikaattorit määritettiin vahingon tarkastelua varten kahdella tasolla:

makrotaloudelliset tekijät (tuotanto, kapasiteetti, kapasiteetin käyttöaste, tuottavuus, myyntimäärä, markkinaosuus, kasvu, työllisyys ja polkumyyntimarginaalien suuruus sekä aiemman polkumyynnin vaikutuksista toipuminen) arvioitiin koko unionin tuotannon tasolla niiltä tuottajilta kerättyjen tietojen perusteella, jotka ilmoittautuivat otantamenettelyn yhteydessä, ja kolmen muun unionin tuottajan osalta tarkastelupyynnössä esitettyihin tietoihin perustuvien arvioiden perusteella,

mikrotaloudelliset tekijät (keskimääräiset yksikköhinnat, varastot, palkat, kannattavuus, investointien tuotto, kassavirta, pääoman saanti ja investoinnit) analysoitiin otokseen valituilta unionin tuottajilta saatujen tietojen perusteella.

(58)

On huomattava, että unionin viinihappomarkkinoilla on suhteellisen pieni määrä tuottajia, joista suurin osa on Italiassa ja Espanjassa sijaitsevia pk-yrityksiä. Lukuun ottamatta yhtä Espanjaan sijoittautunutta tuottajaa, joka tuottaa ainoastaan viinihappoa, kaikki muut tuottajat ovat vertikaalisesti integroituneita, ja niiden päätoimintaa on alkoholin valmistaminen viinisakasta; viinihappoa syntyy kyseisen prosessin sivutuotteena.

E.   TILANNE UNIONIN MARKKINOILLA

1.   Kulutus unionin markkinoilla

(59)

Unionin kulutus määritettiin unionin tuotannonalan unionin markkinoilla myymien määrien, Kiinan vientitietokannan ja Eurostatilta saatujen unionin markkinoita koskevien tuontimäärätilastojen sekä muiden unionin tuottajien osalta tarkastelupyynnössä esitettyjen arvioiden perusteella.

(60)

Viinihapon kulutus unionissa kasvoi vuoden 2007 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välisenä aikana 11 prosenttia. Tarkemmin sanottuna todettavissa oleva kysyntä pieneni 15 prosenttia vuodesta 2007 vuoteen 2009. Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla unionin kulutus kuitenkin ylsi 29 964 tonniin, eli kasvua edellisvuodesta oli huomattavat 26 prosenttiyksikköä. Selityksenä kasvulle on viinihapon suuri hintajousto. Kun hinnat ovat alhaiset, kuten ne tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla olivat, viinihappoa voidaan käyttää useammissa sovelluksissa korvaamaan muita kemiallisia raaka-aineita, kuten sitruuna- ja omenahappoa, mikä selittää unionin kokonaiskulutuksen kasvun.

Taulukko 1

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

EU:n kokonaiskulutus (tonnia)

26 931

25 333

22 983

29 964

Indeksi

100

94

85

111

Lähde: Kyselyvastaukset, Kiinan vientitietokanta ja Eurostat.

2.   Kiinasta tapahtuvan tuonnin määrä, markkinaosuus ja hinta

2.1   Määrä ja markkinaosuus

(61)

Kiinasta unioniin tulevan tarkasteltavana olevan tuotteen kokonaistuontimäärä kasvoi tarkastelujakson aikana 45 prosenttia. Tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana määrä nousi 8 495 tonniin, joka vastaa 28,4 prosentin markkinaosuutta.

(62)

Kiinalaisilta viejiltä tulleen polkumyyntitoimenpiteiden alaisen viinihapon tuontimäärä unioniin kasvoi 20 prosenttia ja oli 3 649 tonnia tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, mikä vastaa 12,2 prosentin markkinaosuutta; osuus oli toisin sanoen kasvanut tarkastelujakson alun 11,3 prosentista. Muun tuonnin määrä oli 4 846 tonnia, ja se tuli kiinalaiselta viejältä, johon sovellettiin 0 prosentin tullia ja joka kasvatti osuuttaan Kiinasta unioniin tulevasta kokonaistuonnista tarkastelujakson aikana (lisäystä oli 9 prosenttiyksikköä).

Taulukko 2

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kiinasta tulevan toimenpiteiden alaisen tuonnin määrä (tonnia)

3 035

3 042

2 945

3 649

Indeksi = 100

100

100

97

120

Kiinasta tulevan toimenpiteiden alaisen tuonnin markkinaosuus

11,3 %

12,0 %

12,8 %

12,2 %

Indeksi = 100

100

106

113

107

2.2   Hinnat ja hinnan alittavuus

(63)

Seuraavasta taulukosta on nähtävissä, miten Kiinasta tulevan toimenpiteiden alaisen tuonnin keskimääräiset cif-hinnat EU:n rajalla ja unionin tuotannonalan asianomaiset keskimääräiset myyntihinnat kehittyivät.

Taulukko 3

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kiinasta tulevan toimenpiteiden alaisen tuonnin hinta (EUR/tonni)

1 834

2 060

1 966

1 819

Indeksi = 100

100

112

107

99

Lähde: Kyselyvastaukset, 14 artiklan 6 kohdan mukainen tietokanta.

(64)

Kiinasta tulevan toimenpiteiden alaisen tuonnin keskimääräinen cif-tason yksikkömyyntihinta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli 1 819 euroa/metrinen tonni eli se nousi tarkastelujakson aikana 20 prosenttia.

(65)

Viinihapon myyntihintaa unionin markkinoilla tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla tarkasteltiin vertaamalla unionin tuotannonalan tuottaman ja myymän viinihapon hintoja ja Kiinasta tulevan toimenpiteiden alaisen tuonnin hintoja. Unionin tuotannonalan huomioon otettavat myyntihinnat olivat riippumattomilta asiakkailta veloitettuja hintoja oikaistuina tarvittaessa noudettuna lähettäjältä -tasolle eli ilman unionissa syntyneitä rahtikustannuksia ja alennusten ja hyvitysten vähentämisen jälkeen. Näitä hintoja verrattiin edellä mainittujen kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien veloittamiin myyntihintoihin, joista oli vähennetty alennukset ja joita oikaistiin tarvittaessa cif-hinta EU:n rajalla -tasolle, jolloin tehtiin asianmukaiset tulliselvityskustannuksia ja tuonnin jälkeisiä kustannuksia koskevat oikaisut. Unionin painotettu keskimääräinen myyntihinta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli 2 496 euroa/metrinen tonni.

(66)

Tuotelajeittain tehty vertailu osoitti, että tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla tarkasteltavana olevan tuotteen toimenpiteiden alainen tuonti Kiinasta myytiin unionissa hinnoilla, jotka alittivat unionin tuotannonalan hinnat huomattavasti eli 32,6 prosentilla.

3.   Tuonti muista kolmansista maista

(67)

Muista kolmansista maista tarkastelujaksolla tulleen tuonnin määrän ja markkinaosuuden kehitys sekä keskimääräiset tuontihinnat esitetään seuraavassa taulukossa.

Taulukko 4

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Muista maista tulevan tuonnin määrä (tonnia)

590

135

156

845

Indeksi = 100

100

23

26

143

Muista kolmansista maista tulevan tuonnin markkinaosuus

2,2 %

0,5 %

0,7 %

2,8 %

Indeksi = 100

100

24

31

129

Tuontihinta (euroa/tonni)

2 503

2 874

2 300

2 413

Lähde: Eurostat, 14 artiklan 6 kohdan mukainen tietokanta.

(68)

Muista kolmansista maista peräisin olevan viinihapon tuonnin määrä EU:hun kasvoi tarkastelujaksolla 43 prosenttia ja oli tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 845 tonnia. Kyseisen tuonnin hinnat olivat suhteellisen korkeat ja ylittivät merkittävästi Kiinan vastaavat hinnat, ja ne olivat vain hieman unionin tuotannonalan keskimääräistä hintatasoa alemmat. Muista kolmansista maista tullutta tuontia voidaan kuitenkin pitää vähäpätöisenä, sillä sen markkinaosuus tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli vain 2,8 prosenttia, vaikka se prosenttiyksikköinä tarkasteltuna kasvoi voimakkaasti tarkastelujakson lopulla.

4.   Unionin tuotannonalan taloudellinen tilanne

(69)

Perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti on tarkasteltu kaikkia asiaankuuluvia taloudellisia tekijöitä ja indikaattoreita, joilla oli vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen tarkastelujakson aikana.

4.1   Alustavat huomautukset

(70)

Koska unionin tuotannonalan osalta käytettiin otantaa, vahinkoanalyysiä varten vahvistettiin vahinkoindikaattorit kahdella tasolla, kuten johdanto-osan 57 kappaleessa todetaan.

4.2   Makrotaloudelliset tekijät

a)   Tuotanto

(71)

Unionin tuotanto kasvoi 5 prosenttia vuoden 2007 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välisenä aikana. Tarkemmin sanottuna se kasvoi vuoden 2009 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välillä 19 prosenttiyksikköä eli noin 30,5 tuhanteen metriseen tonniin laskettuaan sitä ennen jyrkästi, 14 prosentilla, vuodesta 2007 vuoteen 2009. Tuotannon kasvu teki unionin tuotannonalalle mahdolliseksi pitää tuotantokustannusten nousu kurissa, ja se vaikutti myönteisesti unionin tuotannonalan yleiseen kannattavuuteen.

Taulukko 5

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Tuotantomäärä (tonnia)

29 000

27 500

25 000

30 588

Indeksi = 100

100

95

86

105

Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö.

b)   Tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste

(72)

Unionin tuottajien tuotantokapasiteetti pieneni 2 prosenttia tarkastelujaksolla.

(73)

Kapasiteetin käyttöaste oli 63 prosenttia vuonna 2007, vuonna 2009 se putosi 56 prosenttiin ja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla se ylsi 68 prosenttiin. Vuoden 2009 alempi käyttöaste oli seurausta talouskriisin kielteisistä vaikutuksista. Kapasiteetin käyttöaste yhteensä nousi tarkastelujaksolla 8 prosenttia, mikä osaltaan pienensi edelleen kiinteitä kuluja.

Taulukko 6

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Tuotantokapasiteetti (tonnia)

46 000

46 000

45 000

45 000

Indeksi = 100

100

100

98

98

Kapasiteetin käyttöaste

63 %

60 %

56 %

68 %

Indeksi = 100

100

95

88

108

Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö.

c)   Myyntimäärä

(74)

Unionin tuottajien myynnin määrä etuyhteydettömille asiakkaille unionin markkinoilla kasvoi hiukan eli yhden prosentin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Ensin myynti väheni 11 prosenttia vuodesta 2007 vuoteen 2008 ja 9 prosenttia lisää vuonna 2009, ja tarkastelujakson lopussa määrä oli lähes sama kuin tarkastelujakson alussa, mikä osoittaa vaihtelun olleen suurta pääasiassa vuosien 2008 ja 2009 talouskriisin vuoksi.

Taulukko 7

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Myynti etuyhteydettömille asiakkaille unionissa (tonnia)

20 489

18 165

16 709

20 623

Indeksi = 100

100

89

82

101

Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö.

d)   Markkinaosuus

(75)

Unionin tuottajat menettivät tarkastelujaksolla markkinaosuudestaan 7,3 prosenttiyksikköä; se supistui vuoden 2007 tasolta 76,1 prosentista tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson 68,8 prosenttiin. Markkinaosuuden menetys tarkoittaa sitä, että kulutuksen lisääntymisestä huolimatta unionin tuotannonalan myynti ei kohentunut vastaavasti tarkastelujaksolla vaan pysyi kutakuinkin muuttumattomana.

Taulukko 8

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Unionin tuottajien markkinaosuus

76,1 %

71,7 %

72,7 %

68,8 %

Indeksi = 100

100

94

95

90

Lähde: Kyselyvastaukset, tarkastelupyyntö ja Eurostat.

e)   Kasvu

(76)

Unionin kulutus kasvoi vuoden 2007 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välisenä aikana 11 prosenttia, mutta unionin tuotannonalan myyntimäärä unionin markkinoilla pysyi muuttumattomana, ja sen markkinaosuus pieneni 10 prosenttia. Näin ollen päätellään, että unionin tuottajat eivät hyötyneet markkinoiden kasvusta lainkaan.

f)   Työllisyys

(77)

Unionin tuotannonalan työllisyystaso laski 28 prosenttia vuoden 2007 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välisenä aikana. Työntekijöiden määrä pieneni merkittävästi: työntekijöitä oli 320 vuosina 2007 ja 2008, 280 vuonna 2009 ja 230 tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Määrän lasku vuonna 2009 johtui rakenteellisista muutoksista, joita monet unionin tuottajat tekivät.

Taulukko 9

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Työllisyys (henkilöä)

320

320

280

230

Indeksi = 100

100

100

88

72

Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö.

g)   Tuottavuus

(78)

Unionin tuotannonalan työvoiman tuottavuus, ilmaistuna tuotantomääränä (tonnia) työntekijää kohti vuodessa, kasvoi tarkastelujaksolla 47 prosenttia. Vaikka tuotanto kasvoi 5 prosenttia, työllisyystaso laski 28 prosenttia, mikä on osoitus unionin tuottajien tehokkuuden lisääntymisestä. Tämä oli erityisen ilmeistä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, jolloin tuotanto kasvoi vaikka työllisyystaso jatkoi laskua ja tuottavuus oli 48 prosenttiyksikköä korkeampi kuin vuonna 2009.

Taulukko 10

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Tuottavuus (tonnia työntekijää kohti)

90

85

89

132

Indeksi = 100

100

94

99

147

Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö.

4.3   Otokseen valittuihin unionin tuottajiin liittyvät tiedot

h)   Myyntihintoihin vaikuttavat tekijät

(79)

Otokseen valittujen tuottajien vuotuiset keskimääräiset myyntihinnat etuyhteydettömille asiakkaille unionin markkinoilla nousivat 8 prosenttia vuodesta 2007 vuoteen 2009 mutta laskivat 6 prosenttia tarkastelujaksolla; tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla vuotuinen keskimääräinen myyntihinta oli 2 496 euroa/tonni, kun se vuonna 2007 oli 2 667 euroa/tonni. Kalsiumtartraatin, jota valmistetaan viinisakasta ja jonka osuus viinihapon kokonaistuotantokustannuksista on 66 prosenttia, saatavuus vaihtelee viinirypälesadon laadun mukaan. Sen vuoksi suotuisat tai kehnot sääolosuhteet vaikuttavat kalsiumtartraatin kokonaistarjontaan, mikä puolestaan vaikuttaa vuotuisiin keskimääräisiin myyntihintoihin. Olisi huomattava, että vuodet 2007 ja 2008 eivät olleet viinirypälesadon kannalta suotuisia, mikä johti raaka-ainekustannusten ja myyntihintojen nousuun tuotantokauden jälkeen (koska on kyse kausituotteesta, vaikutukset realisoituvat vasta useita kuukausia sadonkorjuukauden jälkeen). Vuosi 2009 sen sijaan oli hyvä viininkorjuuvuosi, mistä syystä vuotuinen keskimääräinen myyntihinta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli 14 prosenttia alempi kuin edellisvuonna.

Taulukko 11

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Yksikköhinta EU:n markkinoilla (euroa/tonni)

2 667

2 946

2 881

2 496

Indeksi = 100

100

110

108

94

Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö.

i)   Polkumyyntimarginaalin suuruus ja elpyminen aiemmasta polkumyynnistä

(80)

Tässä tutkimuksessa todettu polkumyynnin taso huomioon ottaen unionin tuotannonalan ei voitu katsoa toipuneen täysin aiemmasta polkumyynnistä, ja siksi sen katsotaan olevan edelleen altis unionin markkinoille polkumyynnillä mahdollisesti tapahtuvan tuonnin vahingollisille vaikutuksille. On muistettava, että alkuperäisessä tutkimuksessa niiden kahden yhteistyössä toimineen kiinalaisen tuottajan, joille myönnettiin markkinatalouskohtelu, polkumyyntimarginaaleiksi todettiin 4,7 prosenttia ja 10,1 prosenttia. Kaikkia muita yrityksiä koskeva polkumyyntimarginaali on 34,9 prosenttia. Lisäksi pantiin vireille yhteen toimenpiteiden ulkopuoliseen kiinalaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan, Hangzhou Biokingiin, rajoittuva polkumyynnin vastainen menettely, kuten johdanto-osan 7 kappaleessa todetaan, eikä voida sulkea pois sitä mahdollisuutta, että kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan todetaan harjoittavan polkumyyntiä. Myös polkumyynnin jatkumisen todettiin olevan todennäköistä, kuten johdanto-osan 48–54 kappaleessa todetaan, pääasiassa sillä perusteella, että Kiinassa on paljon ylimääräistä tuotantokapasiteettia ja Kiinan kotimarkkinat ovat melko pienet. Mitä tulee toipumiseen Kiinasta aikaisemmin tulleesta polkumyyntituonnista, on tärkeää muistaa, että tammikuussa 2006 tapahtuneen lopullisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen toimenpiteiden alainen tuonti Kiinasta lisääntyi edelleen, kuten johdanto-osan 46 kappaleessa mainitaan. Näin ollen unionin tuotannonalan ei voitu katsoa varsinaisesti toipuneen aiemmasta polkumyynnistä, ja siksi sen katsotaan olevan edelleen altis unionin markkinoille polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vahingollisille vaikutuksille.

j)   Varastot

(81)

Varastojen määrä pysyi tarkastelujakson ajan vakaana, sillä ne kasvoivat vaatimattomasti 2 prosenttia. Tarkkaan ottaen kasvu oli nopeaa vuonna 2008 (65 prosenttia) johdanto-osan 74 kappaleessa kuvatun myynnin kehittymisen välittömänä seurauksena. Vuoden 2008 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välillä varastojen määrä pieneni, kun myynti etuyhteydettömille osapuolille lisääntyi samalla ajanjaksolla.

Taulukko 12

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Loppuvarastot (tonnia)

863

1 428

933

879

Indeksi = 100

100

165

108

102

Lähde: Kyselyvastaukset.

k)   Palkat

(82)

Keskimääräiset työvoimakustannukset kasvoivat 19 prosenttia tarkastelujakson aikana huolimatta otokseen valittujen tuottajien pyrkimyksistä pienentää työvoimakustannuksia erityisesti kouluttamattomien työntekijöiden osalta, mikä näkyy edellä olevassa johdanto-osan 77 kappaleessa mainittuna kokonaistyövoiman vähenemisenä.

Taulukko 13

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Keskipalkka (euroa)

28 686

31 871

31 574

34 245

Indeksi = 100

100

111

110

119

Lähde: Kyselyvastaukset.

l)   Kannattavuus ja investointien tuotto

(83)

Otokseen valittujen tuottajien unionin markkinoiden etuyhteydettömille asiakkaille tapahtuvan samankaltaisen tuotteen myynnin kannattavuus (ilmaistuna prosentteina nettomyynnistä) nousi yli 6 prosenttiyksikköä. Tarkemmin sanottuna otokseen valittujen tuottajien kannattavuustilanne huononi 3,7 prosenttiyksikköä vuosien 2007 ja 2008 välillä pudoten 7,7 prosenttiin eli tasolle, jonka katsottiin olevan alle voittotavoitteen, ja vuonna 2009 sekä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla kannattavuus nousi 17,6 prosenttiin.

(84)

Investointien tuotto (ilmaistuna voittoprosenttina investointien nettokirjanpitoarvosta) noudatteli suunnilleen kannattavuuden kehitystä. Se huononi vuosien 2007 ja 2008 välillä 36,4 prosentista 21,9 prosenttiin. Vuonna 2009 se nousi 44,4 prosenttiin ja parantui taas tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 142,9 prosenttiin. Kokonaisuutena investointien tuotto pysyi hyvin positiivisena koko tarkastelujakson.

Taulukko 14

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

EU:n kannattavuus (% nettomyynnistä)

11,4 %

7,7 %

12,5 %

17,6 %

Indeksi = 100

100

67

109

153

Investointien tuotto (voitto prosentteina investointien nettokirjanpitoarvosta)

36,4 %

21,9 %

44,4 %

142,9 %

Indeksi = 100

100

60

122

393

Lähde: Kyselyvastaukset.

m)   Kassavirta ja pääoman saanti

(85)

Liiketoiminnan nettokassavirta oli 4,6 miljoonaa euroa positiivinen vuonna 2007. Se putosi 1,8 miljoonaan euroon vuonna 2008, minkä jälkeen se koheni huomattavasti tarkastelujakson loppuun asti ja nousi 6,8 miljoonan euron tasolle tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Kokonaisuutena kassavirta pysyi positiivisena tarkastelujakson ajan.

(86)

Ei ollut merkkejä siitä, että unionin tuotannonalalla olisi ollut vaikeuksia saada pääomaa, mikä johtuu lähinnä siitä, että suurin osa otokseen valituista tuottajista on integroituneita yrityksiä, kuten johdanto-osan 58 kappaleessa todetaan.

Taulukko 15

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kassavirta (euroa)

4 691 458

1 841 705

4 706 092

6 802 164

Indeksi = 100

100

39

100

145

Lähde: Kyselyvastaukset.

n)   Investoinnit

(87)

Otokseen valittujen tuottajien vuosi-investoinnit samankaltaisen tuotteen tuotantoon vähenivät 23 prosenttia vuoden 2007 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välillä. Tarkemmin sanottuna investoinnit kasvoivat 5 prosenttia vuodesta 2007 vuoteen 2008 ja vielä 32 prosenttiyksikköä lisää vuonna 2009. Investointien jyrkkä väheneminen vuoden 2009 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välillä (– 60 prosenttiyksikköä) selittyy osittain sillä, että tutkitut yritykset olivat jo tarkastelujakson aikana tehneet tarvittavat suunnitellut investointinsa.

Taulukko 16

 

2007

2008

2009

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Nettoinvestoinnit (euroa)

2 518 189

2 632 013

3 461 990

1 943 290

Indeksi = 100

100

105

137

77

Lähde: Kyselyvastaukset.

5.   Unionin tuotannonalan tilannetta koskevat päätelmät

(88)

Makrotaloudellisten tietojen analyysistä käy ilmi, että unionin tuotannonalan tuotanto ja myynti laskivat tarkastelujaksolla. Vaikka havaittu lasku ei ollut sinänsä merkittävä, on syytä huomata, että samalla kysyntä kasvoi vuoden 2007 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välisenä aikana, minkä vuoksi unionin tuottajien markkinaosuus laski 7,3 prosenttiyksikköä eli 68,8 prosenttiin.

(89)

Samaan aikaan merkitykselliset mikrotaloudelliset indikaattorit osoittavat, että unionin tuotannonalan taloudellinen tilanne parani. Kannattavuus ja investointien tuotto samoin kuin kassavirta pysyivät positiivisena tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(90)

Edellä esitetyn perusteella päätellään, että unionin tuotannonalalle ei ole aiheutunut perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa. Vaikka merkittävää vahinkoa ei tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla yleisesti aiheutunut, olisi otettava huomioon muut tärkeät vahinkoa osoittavat tekijät, joiden kehitys tarkastelujaksolla oli kielteinen, erityisesti myyntihinnat sekä markkinaosuuden ja työpaikkojen menetys. Näin ollen unionin tuotannonalan tilanteen katsotaan olevan edelleen haavoittuva ja tietyissä suhteissa kaukana siitä tasosta, jonka sen olisi voinut odottaa saavuttavan, jos unionin tuotannonala olisi kokonaan toipunut alkuperäisessä tutkimuksessa todetusta vahingosta.

F.   VAHINGON TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS

1.   Arvioitujen tuontimäärien ja -hintojen vaikutukset, jos toimenpiteet kumotaan

(91)

Kuten edellä johdanto-osan 48–52 kappaleessa todetaan, vientiä harjoittavilla tuottajilla Kiinassa on merkittävästi käyttämätöntä kapasiteettia ja selvästi mahdollisuuksia kasvattaa vientimääriään unionin markkinoille merkittävästi, myös suuntaamalla uudelleen vientiä muilta markkinoilta.

(92)

Niiden kiinalaisten viejien, joihin tällä hetkellä kohdistuu toimenpiteitä, unioniin viemästä viinihaposta veloittamat cif-hinnat olivat huomattavasti alempia kuin unionin tuotannonalan hinnat tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, ja tuotelajikohtaisesti vertailtuna hinnan alittavuus oli 32,6 prosenttia.

(93)

Viinihapon vientiä Kiinasta muihin maihin tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson jälkeen koskeva analyysi (12) osoittaa, että kyseisen viennin määrä väheni huomattavasti: tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla määrä oli 10 862 metristä tonnia ja vuoden 2011 heinäkuun lopussa 8 118 metristä tonnia (– 25 prosenttia). Kiinan muille markkinoille viemä määrä pieneni 2 744 tonnilla, minkä vuoksi se pystyi kasvattamaan vientimääräänsä unionin markkinoille.

(94)

Kun otetaan huomioon viinihapon tuotannon olemassa oleva varakapasiteetti Kiinassa sekä edellä mainittu unionin markkinoiden houkuttelevuus, Kiinassa toimivat viejät hyvin todennäköisesti yrittäisivät lisätä osuuttaan unionin markkinoista ja aiheuttaisivat siten merkittävää vahinkoa unionin tuotannonalalle. Jos Kiinasta peräisin olevalle viinihapon tuonnille ei olisi polkumyyntitulleja, Kiinasta polkumyynnillä tuotavan määrän mahdollinen kasvu aiheuttaisi entistä voimakkaampia hintapaineita unionin tuotannonalalle ja aiheuttaisi merkittävää vahinkoa.

(95)

Kuten johdanto-osan 79 kappaleessa todetaan, sääolosuhteisiin ja satoon liittyvät tekijät vaikuttavat osaltaan unionin tuotannonalan taloudelliseen tilanteeseen. On muistettava, että viinihappoa, jota myös viinintuottajat käyttävät, saadaan joko viininvalmistuksen sivutuotteena tai, kuten kiinalaisten viejien tapauksessa, kemiallisella synteesillä petrokemiallisista yhdisteistä tai hiiliyhdisteistä kuten bentseenistä.

(96)

Näin ollen olisi huomattava myös, että synteettisten tuotantomenetelmien vuoksi kiinalaisilla tuottajilla ei ole merkittäviä tuotantomääriä rajoittavia tekijöitä päinvastoin kuin unionin tuotannonalaan kuuluvilla tuottajilla, jotka käyttävät luonnon raaka-aineita eli viinisakkaa.

(97)

Koska unionin tuotannonalan kannattavuus riippuu osittain sääolosuhteista, on ilmeistä, että tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson hyvää kannattavuutta ei voida pitää pysyvänä. On syytä huomata, että tarkastelujaksollakaan unionin tuotannonala ei aina päässyt tavoitevoittoonsa, joka on 8 prosenttia. Lisäksi jo tarkastelua koskevaa tutkimusajanjaksoa seuranneiden kuuden kuukauden aikana unionin tuotannonalan kannattavuus heikkeni huomattavasti, noin 3 prosenttiin, eli tuotannonala oli jälleen alttiina vahingolle.

2.   Vahingon toistumisen todennäköisyyttä koskevat päätelmät

(98)

Edellä kuvatuilla perusteilla päätellään, että toimenpiteiden kumoaminen hyvin todennäköisesti johtaisi Kiinasta polkumyynnillä tapahtuvan viennin lisääntymiseen, mikä aiheuttaisi unionin tuotannonalalle hintojen alentamispainetta ja huonontaisi unionin tuotannonalan taloudellista tilannetta. Sen vuoksi päätellään, että Kiinaan kohdistuvien toimenpiteiden kumoaminen johtaisi mitä todennäköisimmin unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen.

G.   UNIONIN ETU

1.   Johdanto

(99)

Perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti tutkittiin, onko nykyisten Kiinalle asetettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassa pitäminen kaiken kaikkiaan unionin edun vastaista. Unionin etua määritettäessä arvioitiin kaikki asiaan liittyvät etunäkökohdat. Kaikille asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa perusasetuksen 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

(100)

On syytä muistaa, että alkuperäisessä tutkimuksessa toimenpiteiden käyttöönottoa ei pidetty unionin edun vastaisena. Koska tämä tutkimus lisäksi on toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu, siinä analysoidaan tilannetta, jossa polkumyynnin vastaiset toimenpiteet ovat jo olleet voimassa; sen avulla voidaan siis myös arvioida, onko nykyisillä toimenpiteillä mahdollisesti ollut kohtuuttoman kielteinen vaikutus asianomaisiin osapuoliin.

(101)

Tällä perusteella tutkittiin, oliko vahingollisen polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä koskevista päätelmistä huolimatta olemassa pakottavia syitä, joiden johdosta olisi pääteltävä, että Kiinasta peräisin olevaan tuontiin sovellettavien toimenpiteiden voimassa pitäminen ei ole unionin edun mukaista.

2.   Unionin tuotannonalan ja muiden unionin tuottajien etu

(102)

Unionin tuotannonala on osoittautunut yleisesti ottaen elinkelpoiseksi. Tämän vahvisti tarkastelujakson ajalta todettu tuotannonalan taloudellisen tilanteen myönteinen kehitys, joka johtui osittain alalla toteutetuista uudelleenorganisoinneista ja voimassa olevista toimenpiteistä. Erityisesti unionin tuotannonalan kustannusrakenne ja voittotilanne paranivat ja tuotantomäärät kasvoivat tarkastelujaksolla.

(103)

Voidaan kohtuudella olettaa, että unionin tuotannonala hyötyy jatkossakin voimassa pidettävistä toimenpiteistä. Jos Kiinasta peräisin olevaan tuontiin sovellettavia toimenpiteitä ei pidetä voimassa, Kiinasta polkumyynnillä tulevan tuonnin huomattava määrä todennäköisesti aiheuttaa unionin tuotannonalalle jälleen merkittävää vahinkoa ja heikentää vakavalla tavalla sen rahoitustilannetta. Onkin erittäin todennäköistä, että vahingollisen polkumyynnin määrät olisivat merkittäviä, ja sitä unionin tuotannonala ei kestäisi. Näin ollen unionin tuotannonala hyötyisi edelleen nykyisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassa pitämisestä.

(104)

Sen vuoksi päätellään, että Kiinan vastaisten polkumyyntitoimenpiteiden pitäminen voimassa olisi selvästi unionin tuotannonalan edun mukaista.

3.   Tuojien etu

(105)

On syytä muistaa, että edellisessä tutkimuksessa havaittiin, että toimenpiteiden käyttöönotolla ei olisi huomattavaa vaikutusta tuojiin. Yksikään kauppias tai tuoja ei toiminut yhteistyössä tässä tutkimuksessa. Koska ei ole näyttöä siitä, että voimassa olevat toimenpiteet olisivat merkittävästi vaikuttaneet tuojiin, päätellään, että toimenpiteiden jatkaminen ei vaikuta unionin tuojiin merkittävästi.

4.   Käyttäjien etu

(106)

Viinihappoa käytetään pääasiassa viinintuotannossa ja elintarviketeollisuudessa juomien ja elintarvikkeiden lisäaineena sekä rakennusteollisuudessa kipsinvalmistuksessa palamista hidastavana aineena.

(107)

Kaikkiin tiedossa oleviin käyttäjiin on otettu yhteyttä tässä tutkimuksessa.

(108)

Rakennusteollisuuden käyttäjät eivät toimineet yhteistyössä. Jos viinihappoa käytetään kipsituotteiden valmistukseen, sen osuus kustannuksista on alle 2 prosenttia, kuten alkuperäisessä tutkimuksessa todettiin. Näin ollen pääteltiin, että toimenpiteiden jatkamisella olisi häviävän pieni vaikutus rakennusteollisuuden kustannuksiin ja kilpailuasemaan.

(109)

Kaksi suurta tuojaa/käyttäjää elintarvikesektorilta toimi menettelyssä täydessä yhteistyössä. Kumpikin yritys sekä niiden tuotantolinjat, jotka käyttävät tarkasteltavana olevaa tuotetta yhtenä raaka-aineista, pystyttiin määrittämään kannattaviksi. Lisäksi tarkasteltavana olevaa tuotetta käyttämällä valmistettujen tuotteiden myynti edusti vain pientä osuutta yritysten koko liikevaihdosta. Näin ollen voidaan päätellä, että toimenpiteiden jatkamisella ei olisi kohtuutonta vaikutusta käyttäjiin elintarviketeollisuudessa. Kyseisille käyttäjille oli myös melko tärkeää, että tarkasteltavana olevaa tuotetta voitiin hankkia monista eri lähteistä.

5.   Unionin etua koskevat päätelmät

(110)

Edellä mainitut tekijät huomioon ottaen päätellään, ettei ole olemassa pakottavia syitä, jotka estäisivät voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassa pitämisen.

H.   POLKUMYYNTITOIMENPITEET

(111)

Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiotaan suositella, että Kiinasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin nykyisin sovellettavat toimenpiteet pidetään voimassa. Lisäksi asetettiin määräaika, jonka kuluessa osapuolilla oli mahdollisuus esittää huomautuksia ilmoitettujen tietojen johdosta.

(112)

Yksi rakennussektoria edustava käyttäjä väitti, että voimassa olevien toimenpiteiden jatkaminen aiheuttaisi pulan tarkasteltavana olevasta tuotteesta, lisäisi mahdollisesti alan tuotantokustannuksia ja nostaisi siten sen lopputuotteiden hintoja. Näiden väitteiden tueksi ei esitetty näyttöä. Koska väitteille ei esitetty perusteluja eivätkä rakennussektorin käyttäjät toimineet yhteistyössä, väitteitä ei voitu osoittaa todeksi.

(113)

Tutkimuksessa yhteistyössä toimineet kaksi elintarvikesektorin käyttäjää väittivät, että toimenpiteiden jatkamisen vaikutusta elintarviketeollisuuteen ei ollut otettu riittävästi huomioon, ja toinen niistä pyysi kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista.

(114)

Kuulemisessa kyseinen käyttäjä ei esittänyt vastaväitteitä päätelmälle, jonka mukaan toimenpiteiden jatkamisella ei kaiken kaikkiaan olisi kielteistä vaikutusta koko yrityksen kannattavuuteen, mutta käyttäjän väittämän mukaan vaikutus tarkasteltavana olevaa tuotetta käyttävän tuotantolinjan, jonka osuus kokonaisliikevaihdosta on hyvin pieni, kannattavuuteen olisi merkittävä. Lisäksi se väitti, että viinihapon kotimarkkinahinnat olivat nousseet huomattavasti tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson jälkeen ja että kyseinen hintataso heikentäisi jälleen merkittävästi niiden tuotteiden kannattavuutta. Käyttäjä ei kuitenkaan kieltänyt, että hinnannousu johtui puutteellisista raaka-ainevarannoista unionin markkinoilla; raaka-aineen määrä vaihtelee säännönmukaisesti viinirypälesadon mukaan, joten raaka-ainepulaa ei voida pitää jatkuvana eikä voimassa olevista polkumyyntitoimenpiteistä johtuvana.

(115)

Toinen yhteistyössä toiminut käyttäjä esitti tutkimusryhmän kuulemisessa vastaavanalaisia perusteluja toimenpiteiden jatkamista vastaan. Näin ollen myös kyseiset väitteet hylättiin (ks. edellinen johdanto-osan kappale).

(116)

Yksi yhteistyössä toiminut kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja väitti, että unionin tuotannonalaa ei voitu pitää edelleen haavoittuvana, että olennainen syy unionin tuotannonalan tilanteeseen liittyi tiiviisti sääoloihin ja että siitä syystä se vastusti toimenpiteiden jatkamista. Näiden väitteiden tueksi ei esitetty näyttöä, minkä vuoksi niitä ei voitu hyväksyä. Väitteet eivät myöskään antaneet aihetta muuttaa unionin tuotannonalan tilannetta koskevia päätelmiä.

(117)

Unionin tuotannonala perusteli tarkastelujakson aikaisia kannattavuuslukujaan sillä, että ainoan ranskalaisen tuottajan toiminnan lopettaminen vuoden 2008 puolivälissä vähensi lyhyellä aikavälillä kotimarkkinoilla saatavilla olevan tarkasteltavana olevan tuotteen määrää, mikä nosti väliaikaisesti myyntihintoja, mikä puolestaan paransi unionin tuotannonalan kannattavuutta. Unionin tuotannonala väitti, että kyseisten olosuhteiden vuoksi muutoksia ei missään tapauksessa voitu pitää pysyvinä. Näin ollen unionin tuotannonalan tilannetta koskevat päätelmät pysyvät muuttumattomina.

(118)

Kun oli tarkasteltu kaikki ne huomautukset, joita asianomaiset osapuolet esittivät sen jälkeen, kun niille oli ilmoitettu tutkimuksen päätelmistä, pääteltiin, että yksikään huomautus ei antanut aihetta muuttaa tutkimuksen kuluessa tehtyjä päätelmiä.

(119)

Edellä selostetun perusteella ja perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti voidaan todeta, että Kiinasta peräisin olevan viinihapon tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaoloa olisi jatkettava viidellä vuodella,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa nykyisin CN-koodiin ex 2918 12 00 (Taric-koodi 2918120090) kuuluvaa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaa viinihappoa, lukuun ottamatta D-(-)-viinihappoa, jonka negatiivinen tasopolaroidun valon kierto on vähintään 12,0 astetta mitattuna vesiliuoksessa eurooppalaisen farmakopean menetelmän mukaan.

2.   Jäljempänä lueteltujen yritysten valmistamien tuotteiden vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraava:

Yritys

Polkumyyntitulli

Taric-lisäkoodi

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzou City, Kiinan kansantasavalta

10,1 %

A688

Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai, Kiinan kansantasavalta

4,7 %

A689

Kaikki muut yritykset (paitsi Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co. Ltd, Hangzhou City, Kiinan kansantasavalta – Taric-lisäkoodi A687)

34,9 %

A999

3.   Edellä 2 kohdassa mainituille yrityksille määritettyjen yksilöllisten polkumyyntitullien soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka täyttää liitteessä esitetyt vaatimukset. Jos tällaista kauppalaskua ei esitetä, asianomaiseen yritykseen sovelletaan kaikkiin muihin yrityksiin sovellettavaa tullia.

4.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä huhtikuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

N. WAMMEN


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUVL L 23, 27.1.2006, s. 1.

(3)  EUVL L 48, 22.2.2008, s. 1.

(4)  EUVL L 108, 20.4.2012, s. 1.

(5)  WT/DS295/AB/R, 29. marraskuuta 2005.

(6)  EUVL C 211, 4.8.2010, s. 11.

(7)  EUVL C 24, 26.1.2011, s. 14.

(8)  EUVL C 223, 29.7.2011, s. 11.

(9)  EUVL C 223, 29.7.2011, s. 16.

(10)  Esimerkiksi Chemical Economic Handbook ”CEH” tai CCM International LTD:n raportit.

(11)  Esimerkiksi Chemical Economic Handbook ”CEH” tai CCM International LTD:n raportit.

(12)  

Lähde: Kiinan vientitietokanta.


LIITE

Edellä 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa pätevässä kauppalaskussa on oltava kauppalaskun laatineen tahon toimihenkilön allekirjoittama vakuutus seuraavassa muodossa:

1)

Kauppalaskun laatineen tahon toimihenkilön nimi ja tehtävänimike.

2)

Seuraava vakuutus: ”Allekirjoittanut vahvistaa, että tässä laskussa tarkoitetun, Euroopan unioniin vietäväksi myydyn viinihapon (määrä) on valmistanut (yrityksen nimi ja osoite), (Taric-lisäkoodi), (maan nimi). Vakuutan, että tässä laskussa ilmoitetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.”

Päiväys ja allekirjoitus


24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/17


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 350/2012,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 23 päivänä maaliskuuta 2012 annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 (1) ja erityisesti sen 46 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 23 päivänä maaliskuuta 2012 asetuksen (EU) N:o 267/2012.

(2)

Neuvosto katsoo, että erästä henkilöä ja kahta yhteisöä ei ole enää perusteltua pitää asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX olevassa luettelossa luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX oleva luettelo olisi näin ollen muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Poistetaan tämän asetuksen liitteessä luetellut henkilö ja yhteisöt asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX olevasta luettelosta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 23 päivänä huhtikuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. ASHTON


(1)  EUVL L 88, 24.3.2012, s. 1.


LIITE

LUETTELO 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA HENKILÖSTÄ JA YHTEISÖISTÄ

A Sedghi

Walship SA

Morison Menon Chartered Accountant


24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/18


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 351/2012,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 661/2009 täytäntöönpanosta siltä osin kuin kyse on kaistavahtijärjestelmien asentamista moottoriajoneuvoihin koskevista tyyppihyväksyntävaatimuksista

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon moottoriajoneuvojen, niiden perävaunujen sekä niihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden yleiseen turvallisuuteen liittyvistä tyyppihyväksyntävaatimuksista 13 päivänä heinäkuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 661/2009 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 3 artiklan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 661/2009 vahvistetaan perusvaatimukset, joita sovelletaan luokkien M2, M3, N2 ja N3 moottoriajoneuvojen tyyppihyväksyntään siltä osin kuin kyse on kaistavahtijärjestelmien asentamisesta. On tarpeen vahvistaa kyseisessä tyyppihyväksynnässä sovellettavat menettelyt, testit ja vaatimukset.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 661/2009 säädetään, että komissio voi hyväksyä toimenpiteitä, joilla tietyille ajoneuvoille tai luokkiin M2, M3, N2 ja N3 kuuluville ajoneuvoille myönnetään poikkeus velvoitteesta asentaa kaistavahtijärjestelmiä, kun kustannus-hyötyanalyysin jälkeen ja kaikki olennaiset turvallisuusnäkökohdat huomioon ottaen kyseisten järjestelmien soveltaminen osoittautuu epäasianmukaiseksi kyseiselle ajoneuvolle tai ajoneuvoluokalle.

(3)

Kustannus-hyötyanalyysissa on osoittautunut, että luokan N2 puoliperävaunun vetoajoneuvoihin, joiden enimmäismassa on yli 3,5 mutta enintään 8 tonnia, ei ole asianmukaista asentaa kaistavahtijärjestelmää, koska siitä syntyisi enemmän kustannuksia kuin hyötyä. Lisäksi katsotaan, että kun kyse on luokan M2 ja M3 alaluokkien A, I ja II ajoneuvoista, luokan M3 alaluokkien A, I ja II nivellinja-autoista ja tietyistä erikoiskäyttöön tarkoitetuista ajoneuvoista, maastoajoneuvoista ja ajoneuvoista, joissa on enemmän kuin kolme akselia, kaistavahtijärjestelmien asentamisesta saataisiin turvallisuushyötyä vain rajoitetusti, kun otetaan huomioon näiden ajoneuvojen tyypillinen käyttö erityisissä liikenneolosuhteissa. Näille ajoneuvoille olisi siksi myönnettävä poikkeus velvoitteesta asentaa kyseinen järjestelmä.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat moottoriajoneuvoja käsittelevän teknisen komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Soveltamisala

Tätä asetusta sovelletaan luokkien M2, N2, M3 ja N3 ajoneuvoihin, sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY (2) liitteessä II, lukuun ottamatta seuraavia:

1)

luokan N2 puoliperävaunun vetoajoneuvot, joiden enimmäismassa on yli 3,5 mutta enintään 8 tonnia;

2)

luokkien M2 ja M3 alaluokkien A, I ja II ajoneuvot;

3)

luokan M3 alaluokkien A, I ja II nivellinja-autot;

4)

direktiivin 2007/46/EY liitteessä II olevan A osan 4.2 ja 4.3 kohdassa tarkoitetut luokkien M2, M3, N2 ja N3 maastoajoneuvot;

5)

direktiivin 2007/46/EY liitteessä II olevan A osan 5 kohdassa tarkoitetut luokkien M2, M3, N2 ja N3 erikoiskäyttöön tarkoitetut ajoneuvot;

6)

luokkien M2, M3, N2 ja N3 ajoneuvot, joissa on enemmän kuin kolme akselia.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa sovelletaan asetuksessa (EY) N:o 661/2009 vahvistettujen määritelmien lisäksi seuraavia määritelmiä:

1)

’Ajoneuvotyypillä sen kaistavahtijärjestelmän osalta’ tarkoitetaan ajoneuvoja, jotka eivät poikkea toisistaan sellaisilta olennaisilta osin kuin

a)

valmistajan kauppanimi tai merkki;

b)

ajoneuvon ominaisuudet, jotka vaikuttavat merkittävästi kaistavahtijärjestelmän toimintaan;

c)

kaistavahtijärjestelmän tyyppi ja rakenne.

2)

’Kaistalla’ tarkoitetaan yhtä niistä pitkittäissuuntaisista kaistoista, joihin ajorata on jaettu (kuten esitetään liitteen II lisäyksessä).

3)

’Näkyvällä kaistamerkinnällä’ tarkoitetaan reunamerkintöjä, jotka on tarkoituksella asetettu kaistan reunalle ja jotka ovat suoraan kuljettajan näkyvissä ajon aikana.

4)

’Kaistaltapoistumisnopeudella’ tarkoitetaan asianomaisen ajoneuvon lähestymisnopeutta suorassa kulmassa näkyvään kaistamerkintään varoituksen antohetkellä.

5)

’Yhteisellä alueella’ tarkoitetaan aluetta, jossa voidaan ilmaista kaksi tai useampia tietoja, mutta ei samanaikaisesti.

3 artikla

Ajoneuvon EY-tyyppihyväksyntä kaistavahtijärjestelmän osalta

1.   Valmistajan on itse tai edustajansa välityksellä toimitettava tyyppihyväksyntäviranomaiselle hakemus, joka koskee ajoneuvon EY-tyyppihyväksyntää kaistavahtijärjestelmien osalta.

2.   Hakemus on laadittava liitteessä I olevassa 1 osassa esitetyn ilmoituslomakkeen mallin mukaisesti.

3.   Jos asiaankuuluvat tämän asetuksen liitteessä II vahvistetut vaatimukset täyttyvät, hyväksyntäviranomaisen on myönnettävä EY-tyyppihyväksyntä ja annettava tyyppihyväksyntänumero direktiivin 2007/46/EY liitteessä VII säädetyn numerointijärjestelmän mukaisesti.

Jäsenvaltio ei saa antaa samaa numeroa toiselle ajoneuvotyypille.

4.   Edellä olevan 3 kohdan soveltamista varten tyyppihyväksyntäviranomaisen on annettava EY-tyyppihyväksyntätodistus, joka on laadittu tämän asetuksen liitteessä I olevassa 2 osassa annetun mallin mukaisesti.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 200, 31.7.2009, s. 1.

(2)  EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1.


LIITE I

Ilmoituslomakkeen ja EY-tyyppihyväksyntätodistuksen vakiomallit

1   OSA

Ilmoituslomake

MALLI

Ilmoituslomake nro … ajoneuvon EY-tyyppihyväksynnästä kaistavahtijärjestelmien osalta.

Seuraavat tiedot on toimitettava kolmena kappaleena, ja niihin on liitettävä sisällysluettelo. Mahdolliset piirustukset on toimitettava asianmukaisessa mittakaavassa ja riittävän yksityiskohtaisina A4-koossa tai siihen kokoon taitettuina. Mahdollisten valokuvien on oltava riittävän yksityiskohtaisia.

Jos tässä liitteessä tarkoitetuissa järjestelmissä, osissa tai erillisissä teknisissä yksiköissä on sähköohjattuja toimintoja, on toimitettava tiedot niiden suoritusarvoista.

0.   YLEISTÄ

0.1   Merkki (valmistajan kauppanimi): …

0.2   Tyyppi: …

0.2.0.1   Alusta: …

0.2.0.2   Kori / koko ajoneuvo: …

0.2.1   Kaupalliset nimet (jos saatavissa): …

0.3   Tyypin tunniste, jos se on merkitty ajoneuvoon (1): …

0.3.0.1   Alusta: …

0.3.0.2   Kori / koko ajoneuvo: …

0.3.1   Merkinnän sijainti: …

0.3.1.1   Alusta: …

0.3.1.2   Kori / koko ajoneuvo: …

0.4   Ajoneuvoluokka (2): …

0.5   Valmistajan nimi ja osoite: …

0.6   Lakisääteisten kilpien ja merkintöjen sijainti ja kiinnitysmenetelmä ja ajoneuvon valmistenumeron sijainti: …

0.6.1   Alustassa: …

0.6.2   Korissa: …

0.9   Valmistajan edustajan (jos on) nimi ja osoite: …

1.   AJONEUVON YLEISET RAKENTEELLISET OMINAISUUDET

1.1   Valokuvat ja/tai piirustukset tyyppiä edustavasta ajoneuvosta: …

1.2   Koko ajoneuvon mittapiirustus: …

1.3   Akselien ja pyörien määrä: …

1.3.1   Paripyörillä varustettujen akselien määrä ja sijainti: …

1.3.2   Ohjaavien akselien määrä ja sijainti: …

1.3.3   Vetävät akselit (määrä, sijainti, kytkentä muihin akseleihin): …

1.8   Ohjauksen kätisyys: vasen/oikea (3).

2.   MASSAT JA MITAT (4)  (5)

(kg, mm) (viitataan piirustukseen tarvittaessa)

2.1   Akselivälit (täysin kuormitettuna) (6)

2.1.1   Kaksiakseliset ajoneuvot: …

2.1.1.1   Kolmi- tai useampiakseliset ajoneuvot

2.3   Akselien raidevälit ja -leveydet

2.3.1   Kunkin ohjaavan akselin raideväli (7): …

2.3.2   Kaikkien muiden akselien raideväli (7): …

2.3.3   Leveimmän taka-akselin leveys: …

2.3.4   Etumaisen akselin leveys (renkaiden uloimmasta reunasta mitattuna lukuun ottamatta renkaiden pullistumia lähellä maanpintaa): …

2.4   Ajoneuvon mittojen vaihteluväli (äärimitat)

2.4.1   Alustat ilman koria

2.4.1.1   Pituus (8): …

2.4.1.1.1   Suurin sallittu pituus: …

2.4.1.1.2   Pienin sallittu pituus: …

2.4.1.2   Leveys (10): …

2.4.1.2.1   Suurin sallittu leveys: …

2.4.1.2.2   Pienin sallittu leveys: …

2.4.2   Alusta, jossa on kori

2.4.2.1   Pituus (8): …

2.4.2.1.1   Kuormausalueen pituus: …

2.4.2.2   Leveys (10): …

2.4.3   Ilman alustaa hyväksytyn korin osalta (luokkien M2 ja M3 ajoneuvot)

2.4.3.1   Pituus (8): …

2.4.3.2   Leveys (10): …

2.6   Ajokuntoisen ajoneuvon massa

Ajoneuvon massa ajokunnossa koreineen ja, jos kyseessä on muuhun kuin luokkaan M1 kuuluva vetoajoneuvo, kytkentälaitteineen, jos valmistaja on sellaisen asentanut, tai alustan massa taikka alustan massa ohjaamon kanssa ilman koria ja/tai kytkentälaitetta, jos valmistaja ei asenna koria ja/tai kytkentälaitetta (mukaan luettuna nesteet, työkalut, varapyörä, jos sellainen on asennettu, ja kuljettaja sekä, kun kyseessä on linja-auto, henkilökunnan jäsenen massa, jos ajoneuvossa on istuin henkilökunnan jäsenelle) (11) (kunkin variantin suurin ja pienin arvo): …

4.7   Ajoneuvon rakenteellinen huippunopeus (km/h) (12): …

13.   LINJA-AUTOJA KOSKEVAT ERITYISMÄÄRÄYKSET

13.1   Ajoneuvoalaluokka: Alaluokka III / alaluokka B (3)

Selitykset

2   OSA

MALLI

(Enimmäiskoko: A4 (210 × 297 mm))

EY-TYYPPIHYVÄKSYNTÄTODISTUS

Ilmoitus ajoneuvotyypin

EY-tyyppihyväksynnästä (13)

EY-tyyppihyväksynnän laajennuksesta (13)

EY-tyyppihyväksynnän epäämisestä (13)

EY-tyyppihyväksynnän peruuttamisesta (13)

kaistavahtijärjestelmien osalta

komission asetuksen (EU) N:o 351/2012 mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna

EY-tyyppihyväksyntänumero: _

Laajennuksen syy:

I   JAKSO

0.1   Merkki (valmistajan kauppanimi):

0.2   Tyyppi:

0.2.1   Kaupalliset nimet (jos saatavissa):

0.3   Tyypin tunniste, jos se on merkitty ajoneuvoon (14)

0.3.1   Merkinnän sijainti:

0.4   Ajoneuvoluokka (15)

0.5   Valmistajan nimi ja osoite:

0.8   Kokoonpanotehtaiden nimet ja osoitteet:

0.9   Valmistajan edustaja

II   JAKSO

1.   Lisätiedot (tarvittaessa): ks. lisäys

2.   Testien suorittamisesta vastaava tutkimuslaitos:

3.   Testausselosteen päiväys:

4.   Testausselosteen numero:

5.   Mahdolliset huomautukset: ks. lisäys

6.   Paikka:

7.   Päivämäärä:

8.   Allekirjoitus:

Liitteet

:

Hyväksyntäasiakirjat

Testausseloste.


(1)  Jos tyypin tunnisteessa on merkkejä, joilla ei ole merkitystä tässä ilmoituslomakkeessa tarkoitetun ajoneuvon, osan tai erillisen teknisen yksikön kuvailemisessa, ne on esitettävä asiakirjoissa tunnuksella ”?” (esim. ABC??123??).

(2)  Luokitus direktiivin 2007/46/EY liitteessä II olevaan A osaan sisältyvien määritelmien mukaisesti.

(3)  Tarpeeton viivataan yli (joissakin tapauksissa ei tarvitse viivata yli mitään, jos soveltuvia vaihtoehtoja on useampia).

(4)  Jos ajoneuvosta on sekä tavanomaisella ohjaamolla että makuuohjaamolla varustettu malli, ilmoitetaan massat ja mitat molemmissa tapauksissa.

(5)  ISO:n standardi 612:1978 – Road vehicles – Dimensions of motor vehicles and towed vehicles – terms and definitions.

(6)  

(g1)

Ajoneuvon akseliväli on määritettävä seuraavien mukaisesti:

moottoriajoneuvo ja varsinainen perävaunu: ISO-standardin 612:1978 kohta 6.4.1

puoliperävaunu ja keskiakseliperävaunu: ISO-standardin 612:1978 kohta 6.4.2

Huom:

Keskiakseliperävaunuissa kytkimen akseli katsotaan etummaiseksi akseliksi.

(7)  

(g4)

Akselien raideväli on määriteltävä ISO-standardin 612:1978 kohdan 6.5 mukaisesti. ISO 612:1978

(8)  

(g5)

Ajoneuvon pituus on määritettävä seuraavien mukaisesti:

luokan M1 ajoneuvot: ISO-standardin 612:1978 kohta 6.1

muut kuin luokan M1 ajoneuvot: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/27/EY, () liite I, 2.4.1 kohta

Perävaunujen pituudet on määritettävä ISO-standardin 612:1978 kohdan 6.1.2 mukaisesti.

(9)  EYVL L 233, 25.8.1997, s. 1.

(10)  

(g7)

Luokan M1 ajoneuvojen leveys on määritettävä ISO-standardin 612:1978 kohdan 6.2 mukaisesti. Muiden kuin luokan M1 ajoneuvojen leveys on määritettävä direktiivin 97/27/EY liitteessä I olevan 2.4.2 kohdan mukaisesti.

(11)  Kuljettajan ja mahdollisen henkilökunnan jäsenen massaksi arvioidaan 75 kg (henkilö 68 kg ja matkatavarat 7 kg ISO-standardin 2416–1992 mukaisesti), polttonestesäiliö täytetään 90-prosenttisesti ja muut nestettä sisältävät järjestelmät (lukuun ottamatta jätevesijärjestelmiä) 100-prosenttisesti valmistajan eritelmien mukaisesti.

(12)  Perävaunujen osalta valmistajan sallima enimmäisnopeus.

(13)  Tarpeeton viivataan yli.

(14)  Jos tyypin tunnisteessa on merkkejä, joilla ei ole merkitystä tässä ilmoituslomakkeessa tarkoitetun ajoneuvon, osan tai erillisen teknisen yksikön kuvailemisessa, ne on esitettävä asiakirjoissa tunnuksella ”?” (esim. ABC??123??).

(15)  Sellaisena kuin ne on määritelty direktiivin 2007/46/EY liitteessä II olevassa A jaksossa.

Lisäys

EY-tyyppihyväksyntätodistukseen nro …

1.   Lisätiedot

1.1   Ajoneuvoon asennetun kaistavahtijärjestelmän lyhyt kuvaus:

4.   Liitteen II mukaisten testien tulokset

4.1   Testauksessa käytetyt näkyvät kaistamerkinnät

4.2   Asiakirjat, jotka osoittavat vastaavuuden kaikkien muiden komission asetuksen (EU) N:o 351/2012 liitteen II lisäyksessä esitettyjen kaistamerkintöjen kanssa

4.3   Vaatimukset täyttävien aluekohtaisilla säädöillä varustettujen kaistavahtijärjestelmän varianttien kuvaus

4.4   Ajoneuvon massa ja kuormitus testattaessa

4.5   Varoituskynnyksen asetus (vain jos kaistavahtijärjestelmässä on käyttäjän säädettävissä oleva varoituskynnys)

4.6   Näköhavaintoon perustuvan varoitussignaalin tarkistustestin tulos

4.7   Kaistalta poistumisesta annettavan varoituksen testauksen tulokset

4.8   Vianhavaitsemistestin tulokset

4.9   Poiskytkentätestin tulokset (vain jos ajoneuvossa on toiminne, jolla kaistavahtijärjestelmä voidaan kytkeä pois käytöstä)

5.   Mahdolliset huomautukset:


LIITE II

Moottoriajoneuvojen tyyppihyväksyntää kaistavahtijärjestelmien osalta koskevat vaatimukset ja testit

1.   Vaatimukset

1.1   Yleiset vaatimukset

1.1.1   Magneetti- tai sähkökentät eivät saa vaikuttaa haitallisesti kaistavahtijärjestelmän tehoon. Tämä on osoitettava noudattamalla E-sääntöä nro 10. (1)

1.2   Suoritusvaatimukset

1.2.1   Aina kun kaistavahtijärjestelmä on 1.2.3 kohdassa kuvatun mukaisesti aktiivinen, sen on ilmoitettava kuljettajalle, jos ajoneuvo tarkoituksetta siirtyy kulkemaltaan kaistalta näkyvän kaistamerkinnän yli tiellä, jonka suoruus vaihtelee suorasta kaarteeseen, jonka vähimmäissäde on 250 m ja jossa on sisempi kaistamerkintä.

Erityiset vaatimukset:

1.2.1.1

Järjestelmän on annettava kuljettajalle 1.4.1 kohdassa kuvattu varoitus, kun sitä testataan 2.5 kohdan mukaisesti (poistumisvaroitustesti) 2.2.3 kohdassa määritetyillä kaistamerkinnöillä.

1.2.1.2

Edellä 1.2.1 kohdassa mainittu varoitus voi kytkeytyä pois, kun kuljettajan toiminta osoittaa tarkoituksen poistua kaistalta.

1.2.2   Järjestelmän on lisäksi annettava kuljettajalle 1.4.2 kohdassa kuvattu varoitus, kun sitä testataan 2.6 kohdan mukaisesti (vianhavaitsemistesti). Signaalin on oltava jatkuva.

1.2.3   Järjestelmän on oltava aktiivinen ainakin silloin, kun ajoneuvon nopeus ylittää 60 km/h, ellei sitä kytketä manuaalisesti pois käytöstä 1.3 kohdan mukaisesti.

1.3   Jos ajoneuvossa on toiminne, jolla kaistavahtijärjestelmä voidaan kytkeä pois käytöstä, sovelletaan tapauksen mukaan seuraavia vaatimuksia:

1.3.1

Kaistavahtijärjestelmän on kytkeydyttävä automaattisesti käyttöön aina, kun virta kytketään uudestaan päälle (virtalukko auki).

1.3.2

Kuljettajalle on annettava jatkuva näköhavaintoon perustuva varoitussignaali, kun kaistavahtijärjestelmä on kytketty pois käytöstä. Tätä tarkoitusta varten voidaan käyttää 1.4.2 kohdassa tarkoitettua keltaista varoitussignaalia.

1.4   Varoitusmerkki

1.4.1   Edellä 1.2.1 kohdassa tarkoitetun varoituksen on oltava kuljettajan havaittavissa, ja se on annettava jommallakummalla tavalla seuraavista:

a)

vähintään kaksi varoitustapaa seuraavista: näkö-, kuulo- tai tuntohavaintoon perustuva;

b)

yksi varoitustapa, joko tunto- tai kuulohavaintoon perustuva, ja tieto ajoneuvon tahattoman ajautumisen suunnasta.

1.4.1.1

Jos kaistalta poistumisesta varoitetaan näköhavaintoon perustuvalla signaalilla, se voidaan antaa 1.2.2 kohdassa kuvatulla vikaantumisvaroitusmerkillä, joka vilkkuu.

1.4.2   Edellä 1.2.2 kohdassa tarkoitetun vikaantumisvaroituksen on oltava keltainen näköhavaintoon perustuva varoitussignaali.

1.4.3   Kaistavahtijärjestelmän näköhavaintoon perustuvien varoitussignaalien on aktivoiduttava joko silloin, kun sytytysvirtakytkin on päällä-asennossa tai virtakytkin on päällä- ja käynnistys-asentojen välissä asennossa, jonka valmistaja on määritellyt tarkistusasennoksi (järjestelmän kytkentä – virta päällä). Tämä vaatimus ei koske yhteisellä alueella esitettäviä varoitussignaaleja.

1.4.4   Näköhavaintoon perustuvien varoitussignaalien on oltava havaittavissa myös päivänvalossa. Kuljettajan on kyettävä helposti tarkastamaan niiden asianmukainen toiminta istuimeltaan.

1.4.5   Kun kuljettajalle annetaan näköhavaintoon perustuva varoitussignaali, joka ilmaisee, että kaistavahtijärjestelmä on tilapäisesti pois käytöstä esimerkiksi huonon sään vuoksi, signaalin on oltava jatkuva. Tätä tarkoitusta varten voidaan käyttää 1.4.2 kohdassa tarkoitettua vikaantumisvaroitussignaalia.

1.5   Teknistä määräaikaistarkastusta koskevat vaatimukset

1.5.1   Teknisessä määräaikaistarkastuksessa on pystyttävä vahvistamaan, että kaistavahtijärjestelmä toimii oikein. Tämä tehdään tarkkailemalla vikaantumisvaroitussignaalia virran päälle kytkemisen jälkeen (pois päältä: järjestelmä kunnossa; päällä: järjestelmävirhe).

Jos vikaantumisvaroitussignaali annetaan yhteisessä tilassa, on selvitettävä, että yhteinen tila on toiminnassa ennen kuin vikaantumisvaroitussignaali tarkastetaan.

1.5.2   Tyyppihyväksynnän yhteydessä on esiteltävä luottamuksellisena pidettävä menettely, jolla valmistajan valitseman vikaantumisvaroitussignaalin toiminta suojataan yksinkertaiselta luvattomalta muuttamiselta.

Suojavaatimus täyttyy myös silloin, kun kaistavahtijärjestelmän asianmukaisen toimintatilan tarkistamiseen on käytössä varamenettely.

2.   Testausmenettelyt

2.1   Valmistajan on toimitettava tiivistetty asiakirjapaketti, jossa esitetään järjestelmän perusrakenne ja tapauksen mukaan se, miten se on yhteydessä ajoneuvon muihin järjestelmiin. Järjestelmän toiminta on selostettava, ja asiakirjoissa on kuvattava, miten järjestelmän toimintatila tarkastetaan, vaikuttaako se ajoneuvon muihin järjestelmiin, samoin kuin menetelmät, joilla vahvistetaan ne tilanteet, joiden vuoksi järjestelmä antaa vikaantumisvaroitussignaalin.

2.2   Testiolosuhteet

2.2.1   Testi on tehtävä tasaisella kuivalla asfaltti- tai betonipinnalla.

2.2.2   Ympäristön lämpötilan on oltava 0–45 °C.

2.2.3   Näkyvät kaistamerkinnät

2.2.3.1

Edellä 2.6 kohdassa tarkoitetussa poistumisvaroitustestissä käytettävien näkyvien kaistamerkintöjen on oltava jokin tämän liitteen lisäyksessä kuvatuista. Merkintöjen on oltava hyväkuntoisia, ja niissä käytettävän materiaalin on vastattava näkyviin kaistamerkintöihin kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavaa standardia. Testissä käytetyn näkyvän kaistamerkinnän kuvio on kirjattava.

2.2.3.2

Ajoneuvonvalmistajan on osoitettava asiakirjoin vastaavuus kaikkien muiden tämän liitteen lisäyksessä kuvattujen kaistamerkintöjen kanssa. Tällaiset asiakirjat on liitettävä testausselosteeseen.

2.2.3.3

Jos ajoneuvotyyppi voidaan varustaa useilla kaistavahdin varianteilla, joissa on aluekohtaiset säädöt, valmistajan on asiakirjoilla osoitettava, että tämän asetuksen vaatimukset täyttyvät kaikkien varianttien osalta.

2.2.4   Testi on suoritettava sellaisissa oloissa, että näkyvyys sallii turvallisen ajamisen vaaditulla testinopeudella.

2.3   Ajoneuvon testauskunto

2.3.1   Testipaino

Ajoneuvo voidaan testata kuormituksesta riippumatta. Massan on jakauduttava akseleille ajoneuvon valmistajan ilmoittamalla tavalla, eikä minkään akselin suurin sallittu massa saa ylittyä. Testausmenettelyn alettua ei sallita muutoksia. Ajoneuvon valmistajan on asiakirjoilla osoitettava, että järjestelmä toimii kaikilla kuormituksilla.

2.3.2   Ajoneuvo on testattava ajoneuvon valmistajan suosittelemilla rengaspaineilla.

2.3.3   Jos kaistavahtijärjestelmä on varustettu käyttäjän säädettävissä olevalla varoituskynnyksellä, 2.5 kohdan mukainen testi on suoritettava niin, että varoituskynnys on asetettu suurimpaan poistumisarvoonsa. Testausmenettelyn alettua ei sallita muutoksia.

2.4   Näköhavaintoon perustuvan varoitussignaalin tarkistustesti

Ajoneuvon ollessa paikoillaan tarkastetaan, että näköhavaintoon perustuvat varoitussignaalit noudattavat 1.4.3 kohdan vaatimuksia.

2.5   Kaistalta poistumisesta annettavan varoituksen testaus

2.5.1   Ajoneuvo kuljetetaan nopeudella 65 km/h ± 3 km/h testikaistan keskelle tasaisesti siten, että ajoneuvon asento on vakaa.

Pidetään vaadittu nopeus yllä ja ohjataan ajoneuvoa varovasti joko vasemmalle tai oikealle kaistaltapoistumisvauhdilla 0,1–0,8 m/s siten, että ajoneuvo ylittää kaistamerkinnän. Testi toistetaan eri poistumisvauhdilla nopeusalueella 0,1–0,8 m/s.

Testit toistetaan ohjaamalla ajoneuvoa vastakkaiseen suuntaan.

2.5.2   Kaistavahtijärjestelmän on annettava 1.4.1 kohdassa mainittu kaistaltapoistumisvaroitus viimeistään silloin, kun ajoneuvon kaistamerkintää lähimpänä olevan etupyörän renkaan ulkopinta ylittää suoran, joka on 0,3 m ulompana kuin sen näkyvän kaistamerkinnän ulkoreuna, jonka suuntaan ajoneuvoa ohjataan.

2.6   Vianhavaitsemistesti

2.6.1   Simuloidaan kaistavahtijärjestelmän vikaantuminen esimerkiksi katkaisemalla virransyöttö johonkin järjestelmän komponenttiin tai katkaisemalla järjestelmän komponenttien välinen sähköinen kytkentä. Edellä 1.4.2 kohdassa tarkoitetun vikaantumisvaroitussignaalin ja 1.3 kohdassa tarkoitetun kaistavahtijärjestelmän poiskytkentälaitteen sähköisiä kytkentöjä ei saa katkaista, kun järjestelmään simuloidaan vika.

2.6.2   Edellä 1.4.2 kohdassa mainitun vikaantumisvaroitussignaalin on aktivoiduttava ja pysyttävä aktiivisena, kun ajoneuvoa ajetaan, ja aktivoiduttava uudelleen, kun virta kytketään sen jälkeen ensin pois päältä ja uudelleen päälle, niin kauan kuin simuloitu vika on olemassa.

2.7   Poiskytkentätesti

2.7.1   Jos ajoneuvossa on toiminne, jolla kaistavahtijärjestelmä kytketään pois päältä, asetetaan sytytysvirtakytkin päällä-asentoon ja kytketään järjestelmä pois päältä. Tällöin on 1.3.2 kohdassa mainitun varoitussignaalin aktivoiduttava. Asetetaan sytytysvirtakytkin pois päältä -asentoon. Asetetaan sytytysvirtakytkin uudelleen päällä-asentoon ja tarkistetaan, ettei aiemmin aktivoitunut varoitussignaali aktivoidu uudelleen eli että kaistavahtijärjestelmä on kytkeytynyt toimintaan 1.3.1 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Jos sytytysjärjestelmä aktivoidaan avaimella, edellä esitetyn vaatimuksen on täytyttävä ilman, että avain poistetaan.


(1)  EUVL L 116, 8.5.2010, s. 1.

Lisäys

Näkyvien kaistamerkintöjen kuvaus

1.

Liitteessä II olevassa 2.2 ja 2.5 kohdassa tarkoitetuissa testausmenettelyissä testikaistan leveyden on oltava yli 3,5 m.

2.

Taulukossa 1 esitettyjen näkyvien kaistamerkintöjen oletetaan olevan valkoisia, ellei tässä lisäyksessä toisin mainita.

3.

Taulukkoa 1 on käytettävä hyväksyntää varten tämän asetuksen liitteessä II olevan 2.2 ja 2.5 kohdan mukaisesti.

Taulukko 1

Näkyvät kaistamerkinnät

Image

Image

Image

Image


24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/31


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 352/2012,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

49,0

TN

124,7

TR

110,1

ZZ

94,6

0707 00 05

JO

216,8

TR

129,5

ZZ

173,2

0709 93 10

TR

102,8

ZZ

102,8

0805 10 20

EG

55,3

IL

73,9

MA

51,3

TN

54,8

TR

50,5

ZZ

57,2

0805 50 10

TR

45,9

ZZ

45,9

0808 10 80

AR

82,1

BR

81,6

CA

117,0

CL

93,7

CN

111,9

MK

31,8

NZ

123,3

US

157,3

UY

72,9

ZA

87,4

ZZ

95,9

0808 30 90

AR

112,5

CL

112,9

CN

65,6

US

107,0

ZA

126,1

ZZ

104,8


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/33


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 353/2012,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,

täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 971/2011 markkinointivuodeksi 2011/2012 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja eräiden siirappien edustavien hintojen sekä niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2011/2012 on vahvistettu komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 971/2011 (3). Kyseisiä hintoja ja tulleja on muutettu viimeksi komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 345/2012 (4).

(2)

Komissiolla tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseisiä määriä olisi muutettava asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklan mukaisesti.

(3)

Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 971/2011 markkinointivuodeksi 2011/2012 vahvistetut edustavat hinnat ja tuonnissa sovellettavat lisätullit ja esitetään ne tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  EUVL L 254, 30.9.2011, s. 12.

(4)  EUVL L 108, 20.4.2012, s. 32.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodin 1702 90 95 tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 24 päivästä huhtikuuta 2012

(euroa)

CN-koodi

Edustava hinta 100 nettokilogrammalta tuotetta

Lisätulli 100 nettokilogrammalta tuotetta

1701 12 10 (1)

39,53

0,00

1701 12 90 (1)

39,53

2,75

1701 13 10 (1)

39,53

0,00

1701 13 90 (1)

39,53

3,05

1701 14 10 (1)

39,53

0,00

1701 14 90 (1)

39,53

3,05

1701 91 00 (2)

43,62

4,38

1701 99 10 (2)

43,62

1,25

1701 99 90 (2)

43,62

1,25

1702 90 95 (3)

0,44

0,25


(1)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan yhden prosentin sakkaroosipitoisuudelle.


PÄÄTÖKSET

24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/35


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/205/YUTP,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 26 päivänä heinäkuuta 2010 annetun päätöksen 2010/413/YUTP (1) ja erityisesti sen 23 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 26 päivänä heinäkuuta 2010 päätöksen 2010/413/YUTP.

(2)

Neuvosto katsoo, että erästä henkilöä ja kahta yhteisöä ei ole enää perusteltua pitää päätöksen 2010/413/YUTP liitteessä II olevassa luettelossa henkilöistä ja yhteisöistä, joihin rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan.

(3)

Päätöksen 2010/413/YUTP liitteessä II oleva luettelo olisi näin ollen muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poistetaan tämän päätöksen liitteessä luetellut henkilö ja yhteisöt päätöksen 2010/413/YUTP liitteessä II olevasta luettelosta.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 23 päivänä huhtikuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. ASHTON


(1)  EUVL L 195, 27.7.2010, s. 39.


LIITE

Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista henkilöstä ja yhteisöistä

A Sedghi

Walship SA

Morison Menon Chartered Accountant


24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/36


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/206/YUTP,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,

Syyriaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/782/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 1 päivänä joulukuuta 2011 päätöksen 2011/782/YUTP (1).

(2)

Syyrian tilanteen vakavuus huomioon ottaen neuvosto katsoo, että Syyrian nykyistä hallintoa vastaan on määrättävä lisää rajoittavia toimenpiteitä.

(3)

Tässä yhteydessä olisi kiellettävä tai asetettava luvanvaraiseksi aiempien lisäksi joidenkin muiden sellaisten tavaroiden ja teknologian myynti, toimitus, siirto tai vienti, joita voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin.

(4)

Olisi myös kiellettävä ylellisyystuotteiden myynti, toimitus, siirto tai vienti Syyriaan.

(5)

Päätös 2011/782/YUTP olisi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2011/782/YUTP seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

"1 artikla

1.   Kielletään sellaisten aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, mukaan lukien ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien, sekä sellaisten tarvikkeiden, joita voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin, myynti, toimitus, siirto tai vienti Syyriaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta taikka jäsenvaltioiden lippua käyttävillä aluksilla tai ilma-aluksilla siitä riippumatta, ovatko ne peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.   Kielletään tiettyjen muiden sellaisten tarvikkeiden, tavaroiden ja teknologian myynti, toimitus, siirto ja vienti Syyriaan, joita voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin tai sellaisten tuotteiden valmistukseen tai huoltoon, joita voitaisiin käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin, jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin taikka jäsenvaltioiden lippua käyttävillä aluksilla tai ilma-aluksilla siitä riippumatta, ovatko ne peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen määrittelemiseksi, mitkä tuotteet kuuluvat tämän kohdan soveltamisalaan.

3.   Kielletään

a)

edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin sekä kyseisten tuotteiden toimitukseen, valmistamiseen, huoltoon ja käyttöön liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen tai muiden palvelujen antaminen suoraan tai välillisesti Syyriassa oleville luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Syyriassa,

b)

edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin liittyvän rahoituksen tai rahoitusavun, erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten, myöntäminen suoraan tai välillisesti kyseisten tuotteiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen tai muiden palvelujen antamiseen Syyriassa oleville luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Syyriassa."

2)

Lisätään artikla seuraavasti:

"1 a artikla

1.   Viejäjäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta on saatava tapauskohtaisesti lupa tiettyjen sellaisten muiden kuin 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tarvikkeiden, tavaroiden ja teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon ja vientiin Syyriaan, joita voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin tai sellaisten tuotteiden valmistukseen tai huoltoon, joita voitaisiin käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin, jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin taikka jäsenvaltioiden lippua käyttävillä aluksilla tai ilma-aluksilla.

Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen määrittelemiseksi, mitkä tuotteet kuuluvat tämän kohdan soveltamisalaan.

2.   Lisäksi

a)

edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin sekä tällaisten tuotteiden toimitukseen, valmistamiseen, huoltoon ja käyttöön liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen tai muiden palvelujen antamiseksi Syyriassa oleville luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Syyriassa, ja

b)

edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin liittyvän rahoituksen tai rahoitusavun, erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten, myöntämiseksi tällaisten tuotteiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen avun, välityspalvelujen tai muiden palvelujen antamiseksi Syyriassa oleville luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Syyriassa

on myös saatava lupa viejäjäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta."

3)

Lisätään artikla seuraavasti:

"8 b artikla

Kielletään ylellisyystuotteiden myynti, toimitus, siirto tai vienti Syyriaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin tai jäsenvaltioiden lippua käyttävillä aluksilla tai ilma-aluksilla siitä riippumatta, ovatko mainitut tuotteet peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen määrittelemiseksi, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan."

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 23 päivänä huhtikuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. ASHTON


(1)  EUVL L 319, 2.12.2011, s. 56.


24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/38


KOMISSION DELEGOITU PÄÄTÖS,

annettu 8 päivänä helmikuuta 2012,

EU:n takuun myöntämisestä Euroopan investointipankille unionin ulkopuolella toteutettaviin hankkeisiin liittyvistä lainoista ja lainatakauksista aiheutuvien tappioiden varalta ja päätöksen N:o 633/2009/EY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1080/2011/EU liitteen III muuttamisesta Syyrian osalta

(2012/207/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon EU:n takuun myöntämisestä Euroopan investointipankille unionin ulkopuolella toteutettaviin hankkeisiin liittyvistä lainoista ja lainatakauksista aiheutuvien tappioiden varalta ja päätöksen N:o 633/2009/EY kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1080/2011/EU (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan investointipankkia (EIP) pyydetään 23 päivänä toukokuuta 2011 annetuissa neuvoston päätelmissä (2) olemaan toistaiseksi hyväksymättä uusia EIP:n rahoitustoimenpiteitä Syyriassa.

(2)

Syyriasta, Jemenistä ja Bahrainista arabimaiden ja Pohjois-Afrikan tilanteen yhteydessä 7 päivänä heinäkuuta 2011 annetussa Euroopan parlamentin päätöslauselmassa pannaan tyytyväisenä merkille neuvoston päätelmät soveltaa Syyriaan rajoittavia toimenpiteitä ja varsinkin pyytää EIP:tä olemaan toistaiseksi hyväksymättä uusia rahoitustoimenpiteitä Syyriassa.

(3)

Syyrian poliittinen ja taloudellinen tilanne on heikentynyt entisestään päätöksen N:o 1080/2011/EU antamisen jälkeen.

(4)

Syyriasta 14 päivänä marraskuuta 2011 annetuissa neuvoston päätelmissä (3) päätettiin kohdistaa Syyrian hallintoon uusia rajoittavia toimenpiteitä keskeyttämällä lainaerien tai muiden maksujen suorittaminen osana Syyrian kanssa tehtyjä olemassa olevia EIP:n lainasopimuksia tai niihin liittyen.

(5)

Neuvosto on hyväksynyt tässä yhteydessä monenlaisia rajoittavia toimenpiteitä, muun muassa kieltänyt EIP:tä suorittamasta lainaeriä osana Syyrian ja EIP:n välisiä olemassa olevia lainasopimuksia, ja nämä toimenpiteet on sittemmin sisällytetty Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2011/273/YUTP kumoamisesta 1 päivänä joulukuuta 2011 annettuun neuvoston päätökseen 2011/782/YUTP (4) ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 442/2011 kumoamisesta 18 päivänä tammikuuta 2012 annettuun neuvoston asetukseen (EU) N:o 36/2012 (5).

(6)

Komissio on arvioinut yhdessä Euroopan ulkosuhdehallinnon kanssa, että yleinen taloudellinen ja poliittinen tilanne vaatii Syyrian poistamista päätöksen N:o 1080/2011/EU liitteestä III, jossa vahvistetaan luettelo maista, jotka voivat saada EU:n takuun piiriin kuuluvaa EIP:n rahoitusta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poistetaan päätöksen N:o 1080/2011/EU liitteessä III olevan B kohdan 1 alakohdasta sana ”Syyria”.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 8 päivänä helmikuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 280, 27.10.2011, s. 1.

(2)  Ulkoasiainneuvoston 3091. kokous.

(3)  Ulkoasiainneuvoston 3124. kokous.

(4)  EUVL L 319, 2.12.2011, s. 56.

(5)  EUVL L 16, 19.1.2012, s. 1.


24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/39


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 20 päivänä huhtikuuta 2012,

tilapäisestä poikkeamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Kenian erityistilanteen huomioon ottamiseksi tonnikalafileiden osalta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/861/EU muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2463)

(2012/208/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden vahvistamiseen johtavissa sopimuksissa määrättyjen järjestelyjen soveltamisesta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän (AKT) tietyistä valtioista peräisin oleviin tuotteisiin 20 päivänä joulukuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 (1) ja erityisesti sen liitteessä II olevan 36 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio antoi 19 päivänä joulukuuta 2011 täytäntöönpanopäätöksen 2011/861/EU (2) tilapäisestä poikkeamisesta asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Kenian erityistilanteen huomioon ottamiseksi tonnikalafileiden osalta.

(2)

Kenia pyysi 1 päivänä joulukuuta 2011 asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesti uutta poikkeusta mainitussa liitteessä vahvistetuista alkuperäsäännöistä. Kenia toimitti hakemuksensa tueksi lisätietoja 16 päivänä tammikuuta 2012. Kenian toimittamien tietojen mukaan raa’an alkuperätonnikalan pyyntimäärät ovat poikkeuksellisen alhaiset jopa tavanomaiset kausivaihtelut huomioon ottaen, minkä vuoksi tonnikalafileiden tuotanto on vähentynyt. Kenia mainitsi merirosvouden vaaran raa’an tonnikalan toimituksissa. Tämän epätavallisen tilanteen vuoksi Kenia ei edelleenkään voi tiettynä ajanjaksona noudattaa asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II vahvistettuja alkuperäsääntöjä. Uusi poikkeus olisi myönnettävä 1 päivästä tammikuuta 2012.

(3)

Täytäntöönpanopäätöstä 2011/861/EU sovellettiin 31 päivään joulukuuta 2011. On tarpeen varmistaa AKT-maista unioniin suuntautuvan tuonnin jatkuvuus sekä sujuva siirtyminen Itä-Afrikan yhteisön sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden väliaikaiseen talouskumppanuussopimukseen, jäljempänä ’väliaikainen EAC–EU-talouskumppanuussopimus’. Täytäntöönpanopäätöksen 2011/861/EU voimassaoloa olisi sen vuoksi pidennettävä 1 päivästä tammikuuta 201231 päivään joulukuuta 2013.

(4)

Olisi epäasianmukaista myöntää asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisia poikkeuksia, jotka olisivat suurempia kuin väliaikaisessa EAC–EU-talouskumppanuussopimuksessa Itä-Afrikan yhteisön alueelle myönnettävä vuotuinen kiintiö. Sen vuoksi kiintiön määräksi olisi vuosiksi 2012 ja 2013 vahvistettava 2 000 tonnia tonnikalafileitä vuosittain.

(5)

Selkeyden vuoksi on aiheellista säätää nimenomaisesti siitä, että ainoiden ei-alkuperäisten CN-koodin 1604 14 16 tonnikalafileiden valmistukseen käytettävien ainesten olisi oltava harmonoidun järjestelmän nimikkeisiin 0302 tai 0303 kuuluvaa tonnikalaa, jotta tonnikalafileisiin voidaan soveltaa tätä poikkeusta.

(6)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä 2011/861/EU olisi muutettava.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2011/861/EU seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetään, ja mainitun liitteen 36 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti CN-koodin 1604 14 16 tonnikalafileet, jotka valmistetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 0302 tai 0303 kuuluvasta ei-alkuperätonnikalasta katsotaan Kenian alkuperätuotteiksi tämän päätöksen 2–5 artiklassa säädetyin ehdoin.”

2)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta sovelletaan liitteessä lueteltuihin tuotteisiin ja määriin, jotka ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi Keniasta unioniin 1 päivän tammikuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2013 välisenä aikana.”

3)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 201231 päivään joulukuuta 2013.”

4)

Korvataan liite tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 2012.

Komission puolesta

Algirdas ŠEMETA

Komission jäsen


(1)  EUVL L 348, 31.12.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 338, 21.12.2011, s. 61.


LIITE

”LIITE

Järjestysnumero

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Ajanjaksot

Määrät

09.1667

1604 14 16

Tonnikalafileet

1.1.2011–31.12.2011

2 000 tonnia

1.1.2012–31.12.2012

2 000 tonnia

1.1.2013–31.12.2013

2 000 tonnia”


24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/41


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 20 päivänä huhtikuuta 2012,

neuvoston direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännösten soveltamisesta tiettyihin lisäaineisiin neuvoston direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 2 kohdan nojalla

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2484)

(2012/209/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta 27 päivänä lokakuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/96/EY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Alankomaiden viranomaisten direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 2 kohdan nojalla esittämästä pyynnöstä komissio on hyväksynyt neuvoston direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännösten soveltamisesta CN-koodin 3811 tuotteisiin neuvoston direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 2 kohdan nojalla 16 päivänä syyskuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/545/EU (2). Mainitulla täytäntöönpanopäätöksellä saatetaan kaikki CN-koodin 3811 tuotteet valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä ja direktiivin 92/12/ETY kumoamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun neuvoston direktiivin 2008/118/EY (3) valvonta- ja liikkuvuussäännösten soveltamisalan alaisiksi.

(2)

Alankomaiden viranomaisten esittämän pyynnön mukaisesti täytäntöönpanopäätöksen 2011/545/EU tarkoituksena on estää veropetokset, veron kiertäminen ja väärinkäytökset saattamalla tietyt moottoripolttoaineiden lisäaineina käytettäviksi tarkoitetut tuotteet, joihin tässä tapauksessa sovelletaan direktiivissä 2003/96/EY säädettyä verotusta, neuvoston direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännösten soveltamisalan alaisiksi.

(3)

Täytäntöönpanopäätöksen 2011/545/EU hyväksymisen jälkeen komissio on kiinnittänyt huomiota erityisesti CN-koodien 3811 21 00 ja 3811 29 00 tuotteisiin. Kyseisiä tuotteita ei ole tarkoitettu käytettäviksi lämmitys- tai moottoripolttoaineina eikä niiden lisäaineina eivätkä ne aiheuta veropetosten, veron kiertämisen tai väärinkäytösten vaaraa. Niitä ei olisi näin ollen saatettava direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännösten soveltamisalan alaisiksi. Sen vuoksi ainoastaan CN-koodien 3811 11 10, 3811 11 90, 3811 19 00 ja 3811 90 00 tuotteet olisi saatettava kyseisten valvonta- ja liikkuvuussäännösten soveltamisalan alaisiksi.

(4)

Näin ollen täytäntöönpanopäätös 2011/545/EU olisi korvattava vastaavalla päätöksellä, jonka olisi kuitenkin koskettava ainoastaan CN-koodeja 3811 11 10, 3811 11 90, 3811 19 00 ja 3811 90 00.

(5)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat valmisteverokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2031/2001 (5), liitteessä I oleviin CN-koodeihin 3811 11 10, 3811 11 90, 3811 19 00 ja 3811 90 00 kuuluviin tuotteisiin sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013 direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännöksiä direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 2 kohdan nojalla.

2 artikla

Kumotaan täytäntöönpanopäätös 2011/545/EU.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 2012.

Komission puolesta

Algirdas ŠEMETA

Komission jäsen


(1)  EUVL L 283, 31.10.2003, s. 51.

(2)  EUVL L 241, 17.9.2011, s. 33.

(3)  EUVL L 9, 14.1.2009, s. 12.

(4)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.

(5)  EYVL L 279, 23.10.2001, s. 1.


24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/42


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveissä 2009/28/EY ja 98/70/EY vahvistettujen kestävyyskriteerien täyttymisen osoittamiseen käytettävän Ensus voluntary scheme under RED for Ensus bioethanol production -järjestelmän hyväksymisestä

(2012/210/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä sekä direktiivien 2001/77/EY ja 2003/30/EY muuttamisesta ja myöhemmästä kumoamisesta 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/28/EY (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 6 kohdan,

ottaa huomioon bensiinin ja dieselpolttoaineiden laadusta ja neuvoston direktiivin 93/12/ETY muuttamisesta 13 päivänä lokakuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/70/EY (2), sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2009/30/EY (3), ja erityisesti sen 7 c artiklan 6 kohdan,

on kuullut direktiivin 2009/28/EY 25 artiklan 2 kohdan nojalla perustettua neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiiveissä 2009/28/EY ja 2009/30/EY vahvistetaan biopolttoaineiden kestävyyskriteerit. Viittauksia direktiivin 2009/28/EY 17 ja 18 artiklan sekä liitteen V säännöksiin olisi pidettävä myös viittauksina direktiivin 98/70/EY 7 b ja 7 c artiklan sekä liitteen IV vastaaviin säännöksiin.

(2)

Kun biopolttoaineet ja bionesteet otetaan huomioon 17 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdan soveltamiseksi, jäsenvaltioiden olisi vaadittava talouden toimijoita osoittamaan, että biopolttoaineet ja bionesteet täyttävät direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 2–5 kohdassa vahvistetut kestävyyskriteerit.

(3)

Direktiivin 2009/28/EY 76 johdantokappaleessa todetaan, että olisi vältettävä kohtuuttoman rasitteen aiheuttamista teollisuudelle ja että vapaaehtoisilla järjestelmillä voidaan edistää toimivien ratkaisujen löytämistä kyseisten kestävyyskriteerien täyttymisen todentamiseksi.

(4)

Komissio voi päättää, että vapaaehtoisella kansallisella tai kansainvälisellä järjestelmällä voidaan osoittaa, että biopolttoainetoimitukset täyttävät direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 3–5 kohdassa vahvistetut kestävyyskriteerit tai että mainitun direktiivin 17 artiklan 2 kohdan soveltamiseksi tarvittavat tiedot saadaan vapaaehtoisesta kansallisesta tai kansainvälisestä järjestelmästä, jota käytetään kasvihuonekaasupäästöjen vähennysten mittaamiseen.

(5)

Komissio voi hyväksyä tällaisen vapaaehtoisen järjestelmän viideksi vuodeksi.

(6)

Jos talouden toimija esittää komission hyväksymän järjestelmän mukaisesti saadut todisteet tai tiedot siltä osin kuin hyväksymistä koskeva päätös ne kattaa, jäsenvaltio ei saa vaatia toimittajalta lisänäyttöä kestävyyskriteerien täyttymisestä.

(7)

Ensus voluntary scheme under RED for Ensus bioethanol production -järjestelmä, jäljempänä ’Ensus-järjestelmä’, toimitettiin komissiolle 21 päivänä marraskuuta 2011 hyväksyntää varten. Järjestelmä kattaa Ensus One -laitoksessa EU:n rehuvehnästä tuotetun bioetanolin. Hyväksytty järjestelmä asetetaan saataville direktiivillä 2009/28/EY käyttöön otetun avoimuusfoorumin kautta. Komissio ottaa huomioon kaupallista arkaluonteisuutta koskevat näkökohdat ja voi päättää julkistaa kyseisen järjestelmän vain tietyiltä osin.

(8)

Ensus-järjestelmän arviointi osoitti, että järjestelmä kattaa riittävästi direktiivissä 2009/28/EY vahvistetut kestävyyskriteerit ja että siinä sovelletaan ainetasemenetelmää direktiivin 2009/28/EY 18 artiklan 1 kohdan vaatimusten mukaisesti.

(9)

Ensus-järjestelmän arviointi osoitti, että järjestelmä täyttää asianmukaiset luotettavuudelle, avoimuudelle ja riippumattomille tarkastuksille asetetut standardit ja että se täyttää myös direktiivin 2009/28/EY liitteessä V esitetyt menetelmiä koskevat vaatimukset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Vapaaehtoinen järjestelmä Ensus voluntary scheme under RED for Ensus bioethanol production, joka toimitettiin komissiolle 21 päivänä marraskuuta 2011 hyväksyntää varten, osoittaa, että biopolttoainetoimitukset täyttävät kestävyyskriteerit, jotka vahvistetaan direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 3 kohdassa, 17 artiklan 4 kohdassa ja 17 artiklan 5 kohdassa sekä direktiivin 98/70/EY 7 b artiklan 3 kohdassa, 7 b artiklan 4 kohdassa ja 7 b artiklan 5 kohdassa. Järjestelmä sisältää myös tarkat tiedot direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 2 kohdan ja direktiivin 98/70/EY 7 b artiklan 2 kohdan soveltamiseksi.

Lisäksi sitä voidaan käyttää direktiivin 2009/28/EY 18 artiklan 1 kohdan ja direktiivin 98/70/EY 7 c artiklan 1 kohdan noudattamisen osoittamiseksi.

2 artikla

1.   Päätös on voimassa viisi vuotta sen voimaantulosta. Jos järjestelmään tehdään komission päätöksen hyväksymisen jälkeen sellaisia sisältöä koskevia muutoksia, jotka saattaisivat vaikuttaa päätöksen perustaan, muutoksista on ilmoitettava komissiolle viipymättä. Komissio tarkastelee ilmoitettuja muutoksia arvioidakseen, kattaako järjestelmä edelleen riittävällä tavalla hyväksynnän perustana olevat kestävyyskriteerit.

2.   Jos on selkeää näyttöä siitä, ettei järjestelmässä ole pantu täytäntöön tämän päätöksen soveltamisen kannalta olennaisia osia, tai tällaisten osien täytäntöönpano on vakavalla ja järjestelmällisellä tavalla laiminlyöty, komissio voi kumota päätöksensä.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 140, 5.6.2009, s. 16.

(2)  EYVL L 350, 28.12.1998, s. 58.

(3)  EUVL L 140, 5.6.2009, s. 88.


Oikaisuja

24.4.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 110/44


Oikaistaan komission päätös 2011/383/EU, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2011, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi yleispuhdistusaineille ja saniteettitilojen puhdistusaineille

( Euroopan unionin virallinen lehti L 169, 29. kesäkuuta 2011 )

Sivulla 60, liitteessä olevan kohdan ”Peruste 7 – Pakkausvaatimukset” d alakohta

korvataan:

”d)

Sumutinpulloissa myytävät tuotteet on myytävä osana uudelleentäytettävää järjestelmää.”

seuraavasti:

”d)

Sumutinpulloissa myytävät yleispuhdistusaineet on myytävä osana uudelleentäytettävää järjestelmää.”.