ISSN 1725-261X doi:10.3000/1725261X.L_2011.053.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
54. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 13 päivänä syyskuuta 2010,
Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä, audiovisuaalialaa koskevalla ja ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavalla sopimuksella perustetussa Euroopan unionin ja Sveitsin sekakomiteassa omaksuttavasta Euroopan unionin kannasta sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan ajan tasalle saattamisesta tehtävään sekakomitean päätökseen
(2011/129/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 166 artiklan 4 kohdan ja 173 artiklan 3 kohdan yhdessä 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa koskevan ja ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan 11 päivänä lokakuuta 2007 allekirjoitetun sopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, 8 artiklalla perustetaan sekakomitea vastaamaan sopimuksen hallinnoinnista ja asianmukaisesta täytäntöönpanosta. |
(2) |
Direktiivin 89/552/ETY, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/65/EY ja joka on sittemmin kodifitoitu (audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi) (2), tultua voimaan 19 päivänä joulukuuta 2007 on tarkoituksenmukaista Euroopan unionin ja Sveitsin, jäljempänä ”sopimuspuolet”, kannalta, että viittaukset kyseiseen direktiiviin saatetaan vastaavasti ajan tasalle siten kuin määrätään sopimuksen päätösasiakirjaan (3) liitetyssä sopimuspuolten yhteisessä julistuksessa sopimuksen mukauttamisesta uuteen yhteisön direktiiviin ja että sopimuksen liitteessä I oleva 1 artikla saatetaan ajan tasalle sopimuksen 8 artiklan 7 kohdan nojalla. |
(3) |
Näin ollen unionin olisi EU:n ja Sveitsin sekakomiteassa omaksuttava liitteenä olevassa päätösluonnoksessa esitetty kanta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Neuvosto hyväksyy liitteessä olevan päätösluonnoksen Euroopan unionin kannaksi Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä, audiovisuaalialaa koskevalla ja ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavalla sopimuksella perustetussa EU:n ja Sveitsin sekakomiteassa tehtävään päätökseen sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan saattamisesta ajan tasalle.
2 artikla
Sekakomitean päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 13 päivänä syyskuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. VANACKERE
(1) EUVL L 303, 21.11.2007, s. 11.
(2) EYVL L 298, 17.10.1989, s.23.
(3) EUVL L 303, 21.11.2007, s. 20.
LIITE
Luonnos:
EUROOPAN YHTEISÖN JA SVEITSIN VALALIITON VÄLISELLÄ, AUDIOVISUAALIALAA KOSKEVALLA JA EHDOT SVEITSIN VALALIITON OSALLISTUMISELLE YHTEISÖN MEDIA 2007 –OHJELMAAN VAHVISTAVALLA SOPIMUKSELLA PERUSTETUN EU:N JA SVEITSIN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o […],
tehty …,
sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan saattamisesta ajan tasalle
SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa koskevan ja ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan sopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, sekä mainitun sopimuksen päätösasiakirjan (2), jotka on molemmat allekirjoitettu Brysselissä 11 päivänä lokakuuta 2007,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sopimus tuli voimaan 1 päivänä elokuuta 2010. |
(2) |
Direktiivin 89/552/ETY, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/65/EY ja sellaisena kuin se on kodifioituna (audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi) (3), tultua voimaan 19 päivänä joulukuuta 2007 on tarkoituksenmukaista sopimuspuolten kannalta, että viittaukset mainittuun direktiiviin saatetaan vastaavasti ajan tasalle, siten kuin määrätään sopimuksen päätösasiakirjaan liitetyssä Sopimuspuolten yhteisessä julistuksessa sopimuksen mukauttamisesta uuteen yhteisön direktiiviin, ja että sopimuksen liitteessä I oleva 1 artikla saatetaan ajan tasalle sopimuksen 8 artiklan 7 kohdan nojalla, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
1) Korvataan sopimuksen liitteessä I oleva 1 artikla seuraavasti:
”1 artikla
Televisiolähetysten vastaanottamista ja edelleen lähettämistä koskeva vapaus
1. Sveitsi varmistaa unionin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvien televisiolähetysten vastaanottamisen ja edelleen lähettämisen vapauden alueellaan, sellaisena kuin tämä vapaus määritellään audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 10 päivänä maaliskuuta 2010 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2010/13/EU (4), jäljempänä ’audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi’, seuraavalla tavalla:
Sveitsillä on oikeus
a) |
keskeyttää sellaisen unionin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvan televisiolähetystoiminnan harjoittajan lähetysten edelleen lähettäminen, joka on rikkonut ilmiselvästi, törkeästi ja vakavasti alaikäisten ja ihmisarvon suojelua koskevia sääntöjä, joista on säädetty audiovisuaalisia mediapalveluja koskevan direktiivin 27 artiklan 1 tai 2 kohdassa ja/tai 6 artiklassa; |
b) |
vaatia, että sen lainkäyttövaltaan kuuluvat lähetystoiminnan harjoittajat noudattavat audiovisuaalisia mediapalveluja koskevan direktiivin käsittämillä aloilla yksityiskohtaisempia tai tiukempia sääntöjä, edellyttäen, että nämä säännöt ovat oikeasuhteisia ja syrjimättömiä. |
2. Tapauksissa, joissa Sveitsi
a) |
on käyttänyt 1 kohdan b alakohdan mukaista vapauttaan määrätä yksityiskohtaisempia tai tiukempia yleistä etua koskevia sääntöjä; sekä |
b) |
katsoo, että unionin jäsenvaltion lainkäyttövallan piiriin kuuluva lähetystoiminnan harjoittaja tarjoaa televisiolähetyksiä, jotka on kokonaan tai suurimmaksi osaksi suunnattu sen alueelle, |
se voi ottaa yhteyden siihen jäsenvaltioon, jolle lainkäyttövalta kuuluu, löytääkseen molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun mahdollisiin aiheutuneisiin ongelmiin. Saatuaan perustellun pyynnön Sveitsiltä sen jäsenvaltion, jolle lainkäyttövalta kuuluu, on kehotettava lähetystoiminnan harjoittajaa noudattamaan kyseisiä yleistä etua koskevia sääntöjä. Sen jäsenvaltion, jolle lainkäyttövalta kuuluu, on tiedotettava Sveitsille kehotuksen perusteella saaduista tuloksista kahden kuukauden kuluessa. Joko Sveitsi tai kyseinen jäsenvaltio voi pyytää komissiota kutsumaan osapuolet komission kanssa yhteyskomitean yhteydessä pidettävään erityiskokoukseen tarkastelemaan asiaa.
3. Jos Sveitsi arvioi,
a) |
että 2 kohdan soveltamisessa saavutetut tulokset eivät ole tyydyttäviä; ja |
b) |
että kyseinen lähetystoiminnan harjoittaja on sijoittautunut siihen jäsenvaltioon, jolle lainkäyttövalta kuuluu, kiertääkseen audiovisuaalisia mediapalveluja koskevan direktiivin käsittämillä aloilla tiukempia sääntöjä, joita siihen sovellettaisiin siinä tapauksessa, että se olisi sijoittautunut Sveitsiin, |
Sveitsi voi toteuttaa asianomaiseen lähetystoiminnan harjoittajaan kohdistettavia asianmukaisia toimenpiteitä.
Tällaisten toimenpiteiden on oltava objektiivisesti katsoen välttämättömiä, niitä on sovellettava ketään syrjimättä ja niiden on oltava oikeasuhteisia niille asetettuihin tavoitteisiin nähden.
4. Sveitsi voi toteuttaa tämän artiklan 1 kohdan a alakohdan tai 3 kohdan nojalla toimenpiteitä ainoastaan, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
a) |
se on ilmoittanut sekakomitealle ja sille jäsenvaltiolle, johon lähetystoiminnan harjoittaja on sijoittautunut, aikeestaan toteuttaa tällaisia toimenpiteitä perustellen syyt, joihin se perustaa arvionsa; ja |
b) |
sekakomitea on päättänyt, että toimenpiteet ovat oikeasuhteisia ja syrjimättömiä ja erityisesti että Sveitsin 2 ja 3 kohdan mukaisesti tekemä arviointi on asianmukaisesti perusteltu. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se tehdään.
Tehty Brysselissä, … .
Sekakomitean puolesta
EU:n valtuuskunnan johtaja
Sveitsin valtuuskunnan johtaja
(1) EUVL L 303, 21.11.2007, s. 11.
(2) EUVL L 303, 21.11.2007, s. 20.
ASETUKSET
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/4 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 183/2011,
annettu 22 päivänä helmikuuta 2011,
puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY (Puitedirektiivi) liitteiden IV ja VI muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle (Puitedirektiivi) 5 päivänä syyskuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY (1) ja erityisesti sen 39 artiklan 3 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivissä 2007/46/EY luodaan yhdenmukaistetut puitteet, joihin kuuluvat hallinnolliset säännökset ja tekniset vaatimukset, jotka koskevat kaikkia uusia ajoneuvoja, järjestelmiä, osia ja erillisiä teknisiä yksiköitä. Se sisältää luettelon kaikista säädöksistä, joissa vahvistetaan tekniset vaatimukset, jotka ajoneuvojen on täytettävä, jotta niille voidaan antaa EY-tyyppihyväksyntä. Lisäksi se sisältää eri tyyppihyväksyntätodistusten mallit. |
(2) |
Globaalisatio on vaikuttanut autoalaan niin, että unionin ulkopuolella valmistettujen autojen kysyntä kasvaa tuntuvasti. Kolmansista maista tuotujen ajoneuvojen hyväksyntää varten jäsenvaltiot ovat ottaneet käyttöön kansallisen lainsäädännön alaisia hallintokäytäntöjä ja teknisiä vaatimuksia. Käytännöt ja vaatimukset vaihtelevat jäsenvaltioittain, mikä häiritsee sisämarkkinoiden toimintaa. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa asianmukaiset yhdenmukaiset toimenpiteet. |
(3) |
Yksittäishyväksyntää koskevat yhdenmukaiset hallinnolliset ja tekniset säännökset olisi vahvistettava ensimmäisessä vaiheessa niiden ajoneuvojen osalta, joita tuotetaan suurina erinä kolmansissa maissa tai kolmansille maille. |
(4) |
Direktiivin 2007/46/EY 24 artiklan mukaisesti jäsenvaltiot voivat yksittäisten ajoneuvojen hyväksynnässä olla soveltamatta mainitun direktiivin tiettyjä säännöksiä sekä mainitun direktiivin liitteessä IV lueteltuja säädöksiä. Sisämarkkinoiden asianmukainen toiminta kuitenkin edellyttää, että samanlaisia teknisiä ja hallinnollisia vaatimuksia sovelletaan koko unionissa. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa, mitä unionin oikeuden säännöksiä voidaan olla noudattamatta. |
(5) |
Direktiivin 24 artiklan nojalla jäsenvaltiot voivat ottaa käyttöön Euroopan unionin lainsäädännön suhteen vaihtoehtoisia vaatimuksia, joilla pyritään varmistamaan sellainen liikenneturvallisuuden ja ympäristönsuojelun taso, joka vastaa mahdollisimman hyvin direktiivin 2007/46/EY liitteissä IV ja V vahvistettua tasoa. Kun oletetaan, että kolmansille maille sarjatuotantona tehdyt ajoneuvot, jotka on tarkoitus ottaa käyttöön sikäläisillä markkinoilla, valmistetaan noudattamalla kyseisten alkuperä- tai kohdemaiden voimassa olevaa teknistä lainsäädäntöä, on asianmukaista ottaa huomioon kyseiset vaatimukset ja työ, joka on meneillään yhdenmukaistamista käsittelevässä maailmanfoorumissa (WP.29) Genevessä toimivan Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan talouskomission valvonnassa. Asianmukaiset tiedot ja tarvittava asiantuntemus ovat saatavilla, jotta voidaan osoittaa, että kyseisillä vaatimuksilla voidaan varmistaa sellainen liikenneturvallisuuden ja ympäristönsuojelun taso, joka on vähintään sama kuin unionin edellyttämä liikenneturvallisuuden ja ympäristönsuojelun taso. Yksittäishyväksyntää varten on sen vuoksi asianmukaista katsoa kolmansissa maissa voimassa olevat vastaaviksi vaatimuksiksi. |
(6) |
Hyväksyntäviranomaisten antamien todistusten mallit kuvaillaan direktiivin 2007/46/EY liitteessä VI. Ne kuitenkin koskevat ajoneuvotyypille myönnettyä hyväksyntää eivätkä yksittäisille ajoneuvoille myönnettyä hyväksyntää. On syytä laatia malli, jotta voidaan edistää mainitun direktiivin 24 artiklan mukaisesti annettujen yksittäishyväksyntöjen molemminpuolista tunnustamista. |
(7) |
Jäsenvaltioilla on tämän asetuksen hyväksymishetkellä voimassa kansallisia yksittäishyväksyntäjärjestelmiä sellaisia ajoneuvoja varten, joita valmistetaan suurina sarjoina ja jotka on alun perin tarkoitettu rekisteröitäviksi kolmansissa maissa. Kyseisiä hyväksyntäjärjestelmiä voidaan edelleen soveltaa. Direktiivin 2007/46/EY 24 artiklan 6 kohdan mukaan kyseiset hyväksynnät ovat voimassa vain hyväksynnän myöntäneen jäsenvaltion alueella, ja muut jäsenvaltiot voivat olla hyväksymättä tällaisia hyväksyntöjä. |
(8) |
Hyväksyntäjärjestelmän asianmukaisen toiminnan kannalta on tarpeen päivittää direktiivin 2007/46/EY liitteet teknisten vaatimusten vahvistamiseksi niille ajoneuvoille, jotka hyväksytään yksittäishyväksyntämenettelyssä. |
(9) |
Sen vuoksi direktiivin 2007/46/EY liitteitä IV ja VI olisi muutettava. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat moottoriajoneuvoja käsittelevän teknisen komitean (tekninen komitea – moottoriajoneuvot) lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 2007/46/EY liitteet IV ja VI tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämän asetuksen säännökset eivät rajoita direktiivin 2007/46/EY 24 artiklassa vahvistettujen yksittäishyväksyntää koskevien säännösten soveltamista eivätkä jäsenvaltioiden mahdollisuutta myöntää yksittäishyväksyntöjä sillä edellytyksellä, että ne asettavat vaihtoehtoisia vaatimuksia.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä helmikuuta 2012.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1.
LIITE
1. |
Muutetaan liitteessä IV oleva I osa seuraavasti:
|
2. |
Muutetaan liite VI seuraavasti:
|
(1) Jos rekisteröintiasiakirjaa ei ole, toimivaltainen viranomainen voi ottaa huomioon valmistuspäivän tai ensimmäisen hankinnan osoittavat asiakirjat.”
(2) Liitteessä II olevan A osan määritelmien mukaisesti
(3) Tarpeeton viivataan yli.
(4) Tai direktiivin 1999/93/EY mukaisen kehittyneen sähköisen allekirjoituksen (varmennustiedot mukaan lukien) kuva.
(5) Yksi ¾ etu, yksi ¾ taka
(6) Merkitään vain silloin, kun ajoneuvossa on kaksi akselia.
(7) Tämä massa on ajoneuvon todellinen massa olosuhteissa, jotka on mainittu liitteessä I olevassa 2.6 kohdassa.
(8) Tarpeeton yliviivataan.
(9) Sähköhybridiajoneuvojen osalta ilmoitetaan molemmat tehot.
(10) Käytettävät koodit on kuvailtu liitteessä II olevassa C osassa.
(11) Ilmoitetaan ainoastaan perusvärit: valkoinen, keltainen, oranssi, punainen, sinipunainen, sininen, vihreä, harmaa, ruskea tai musta.
(12) Mukaan ei lueta istumapaikkoja, jotka on tarkoitettu käytettäväksi vain ajoneuvon ollessa paikoillaan, eikä pyörätuolipaikkoja.
(13) Lisätään Euro-luokan numero sekä (tarvittaessa) hyväksynnässä käytettyjä säännöksiä vastaava merkki.
(14) Toistetaan kunkin mahdollisen polttoaineen osalta.”
(15) Ei pakollinen
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/33 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 184/2011,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2011,
Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) -valmisteen hyväksymisestä kananuorikoiden, kalkkunoiden, toissijaisten lintulajien ja muiden koristetarkoituksiin käytettävien lintujen ja riistalintujen rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija Calpis Co. Ltd Japan, jota edustaa Calpis Co. Ltd Europe Representative Office)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. |
(2) |
Tämän asetuksen liitteessä esitetyn valmisteen hyväksymistä koskeva hakemus on tehty asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(3) |
Hakemus koskee Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) -valmisteen uuden käyttötavan hyväksymistä kananuorikoiden, kalkkunoiden ja toissijaisten lintulajien rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet”. |
(4) |
Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) -valmisteen käyttö on hyväksytty kymmeneksi vuodeksi broilerien osalta komission asetuksella (EY) N:o 1444/2006 (2) ja vieroitettujen porsaiden osalta komission asetuksella (EU) N:o 333/2010 (3). |
(5) |
On toimitettu uusia tietoja, jotka tukevat hakemusta kyseisen valmisteen hyväksymiseksi kananuorikoiden, kalkkunoiden ja toissijaisten lintulajien ruokinnassa. Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 5 päivänä lokakuuta 2010 antamassaan lausunnossa (4), että Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) -valmisteella ei ehdotetuissa käyttöolosuhteissa ole haitallista vaikutusta eläinten tai ihmisten terveyteen tai ympäristöön ja että sen käyttö voi parantaa kohdelajien painonlisäystä. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Se myös vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun yhteisön vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla kyseinen lisäaine määritetään rehusta. |
(6) |
Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) -valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen valmisteen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyn mukaisesti olisi hyväksyttävä. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”suolistoflooran stabiloimiseen tarkoitetut aineet” kuuluva, liitteessä tarkoitettu valmiste eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EUVL L 271, 30.9.2006, s. 19.
(3) EUVL L 102, 23.4.2010, s. 19.
(4) EFSA Journal 2010, 8(10): 1867.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||||||||
PMY/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
|||||||||||||||||||||||||
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: suolistoflooran stabiloimiseen tarkoitetut aineet |
|||||||||||||||||||||||||
4b1820 |
Calpis Co. Ltd Japan, jota edustaa Calpis Co. Ltd Europe Representative Office, Ranska |
Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) |
|
Kananuorikot |
— |
5 × 108 |
— |
|
18. maaliskuuta 2021 |
||||||||||||||||
Kalkkunat, toissijaiset lintulajit ja muut koristetarkoituksiin käytettävät linnut sekä riistalinnut |
3 × 108 |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta yhteisön vertailulaboratorion osoitteesta: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/36 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 185/2011,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2011,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 499/96 muuttamisesta Islannista peräisin olevia tiettyjä kaloja ja kalastustuotteita ja eläviä hevosia koskevien unionin tariffikiintiöiden osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hoidosta Islannista peräisin olevien tiettyjen kalastustuotteiden ja elävien hevosten osalta 19 päivänä maaliskuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 499/96 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvottelut tiettyjen kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Euroopan unioniin vuosina 2009–2014 sovellettavia erityismääräyksiä koskevasta Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välisen sopimuksen lisäpöytäkirjasta, jäljempänä ’lisäpöytäkirja’, saatiin päätökseen vuonna 2009. |
(2) |
Valtuutus Euroopan unionin puolesta tapahtuvalle lisäpöytäkirjan allekirjoitukselle ja sen väliaikaiselle soveltamiselle on annettu Euroopan unionin sekä Islannin, Liechtensteinin ja Norjan välisen, vuosia 2009–2014 koskevasta ETA:n rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Euroopan unionin ja Norjan välisen vuosia 2009–2014 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä tehdyn sopimuksen, Euroopan talousyhteisön ja Islannin väliseen sopimukseen liitettävän tiettyjen kalojen ja kalastustuotteiden tuontia Euroopan unioniin vuosina 2009–2014 koskevan lisäpöytäkirjan sekä Euroopan talousyhteisön ja Norjan väliseen sopimukseen liitettävän tiettyjen kalojen ja kalastustuotteiden tuontia Euroopan unioniin vuosina 2009–2014 koskevan lisäpöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta 26 päivänä heinäkuuta 2010 annetussa neuvoston päätöksessä 2010/674/EU (2). |
(3) |
Lisäpöytäkirjassa määrätään uusista vuotuisista tullittomista tariffikiintiöistä, joita sovelletaan tuotaessa tiettyjä Islannista peräisin olevia kaloja ja kalastustuotteita Euroopan unioniin. |
(4) |
Lisäpöytäkirjan mukaisesti 1 päivän toukokuuta 2009 ja 30 päivän huhtikuuta 2010 välisenä ensimmäisenä 12 kuukauden ajanjaksona sovellettavien tullittomien tariffikiintiöiden määrät jaetaan toiselle tariffikiintiökaudelle. Lisäksi 1 päivän maaliskuuta 2011 ja 30 päivän huhtikuuta 2011 välisenä aikana sovellettavien tariffikiintiöiden käyttämättä jäävät määrät olisi siirrettävä eräiden tuotteiden osalta vastaaviin 1 päivän toukokuuta 2011 ja 30 päivän huhtikuuta 2012 välisenä aikana sovellettaviin tariffikiintiöihin. |
(5) |
Lisäpöytäkirjassa määrättyjen tariffikiintiöiden täytäntöönpanemiseksi on tarpeen muuttaa asetusta (EY) N:o 499/96. |
(6) |
On tarpeen korvata asetuksessa (EY) N:o 499/96 oleva viittaus vapaasti rajalla -hintoihin viittauksella kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (3) mukaiseen ilmoitettuun tullausarvoon ja säätää, että lisäpöytäkirjassa määrättyjen etuuksien saaminen edellyttää, että tämän arvon on oltava vähintään yhtä suuri kuin mainitun asetuksen mukaisesti vahvistettu tai vahvistettava viitehinta. |
(7) |
Käsitteen peräisin olevat tuotteet (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä tehtyä Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välisen sopimuksen pöytäkirjaa N:o 3 on muutettu 22 päivänä joulukuuta 2005 tehdyllä EY–Islanti-sekakomitean päätöksellä N:o 2/2005 (4). Sen vuoksi on tarpeen säätää nimenomaisesti, että vuonna 2005 muutettua pöytäkirjaa N:o 3 sovelletaan. |
(8) |
Euroopan unionin ja Islannin kahdenvälinen elävien hevosten kauppa vapautettiin ilman määrällisiä rajoituksia Euroopan unionin ja Islannin tasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyllä maataloustuotteiden kaupassa myönnettäviä lisäetuuksia koskevalla sopimuksella, joka on neuvoston päätöksen 2007/138/EY (5) liitteenä. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 499/96 liitteessä säädetystä eläviä hevosia koskevasta tariffikiintiöstä on tullut tarpeeton. |
(9) |
Selkeyden vuoksi ja jotta tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (6) säädetyt yhdistetyn nimikkeistön koodien muutokset sekä Taric-alanimikkeiden muutokset otettaisiin huomioon, on aiheellista korvata koko asetuksen (EY) N:o 499/96 liite. |
(10) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 499/96 olisi muutettava. |
(11) |
Päätöksen 2010/674/EU mukaisesti tiettyjä kaloja ja kalastustuotteita koskevia uusia tariffikiintiöitä on sovellettava 1 päivästä maaliskuuta 2011. Sen vuoksi tätä asetusta olisi sovellettava kyseisestä päivästä alkaen. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 499/96 seuraavasti:
1) |
Korvataan nimi seuraavasti: ”tiettyjä Islannista peräisin olevia kaloja ja kalastustuotteita koskevien unionin tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista”. |
2) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla 1. Kun liitteessä luetellut Islannin alkuperätuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen Euroopan unionissa, niistä ei kanneta tullia tariffikiintiöissä tässä asetuksessa säädettyinä ajanjaksoina ja tämän asetuksen säännösten mukaisesti. 2. Liitteessä lueteltujen kalojen ja kalastustuotteiden tuontiin sovelletaan 1 kohdassa tarkoitettuja kiintiöitä ainoastaan, jos ilmoitettu tullausarvo on vähintään yhtä suuri kuin viitehinta, joka on vahvistettu tai vahvistetaan kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (7) 29 artiklan mukaisesti. 3. Käsitteen peräisin olevat tuotteet (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä tehtyä Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välisen sopimuksen pöytäkirjaa N:o 3, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 22 päivänä joulukuuta 2005 tehdyllä EY–Islanti-sekakomitean päätöksellä N:o 2/2005 (8), on sovellettava. 4. Tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.0792 ja 09.0812, ei saa lukea tavaroita, jotka on ilmoitettu luovutettaviksi vapaaseen liikkeeseen 15 päivän helmikuuta ja 15 päivän kesäkuuta välisenä aikana. |
3) |
Korvataan 2 artiklan toinen kohta seuraavasti: ”Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 c artiklan 2 ja 3 kohtaa ei kuitenkaan sovelleta tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.0810, 09.0811 ja 09.0812.”. |
4) |
Korvataan 3 artikla seuraavasti: ”3 artikla Jos tariffikiintiöt, joiden järjestysnumerot ovat 09.0810, 09.0811 ja 09812, eivät täyty kokonaan 1 päivän maaliskuuta 2011 ja 30 päivän huhtikuuta 2011 välisenä tariffikiintiökautena, jäljellä jäävä määrä on siirrettävä vastaaviin 1 päivän toukokuuta 2011 ja 30 päivän huhtikuuta 2012 välisenä aikana sovellettaviin tariffikiintiöihin. Tämän vuoksi lukemisen 1 päivän maaliskuuta 2011 ja 30 päivän huhtikuuta 2011 välisen kiintiökauden tariffikiintiöihin on päätyttävä 1 päivää syyskuuta 2011 seuraavana komission toisena työpäivänä. Näiden tariffikiintiöiden käyttämättä jäävien määrien on oltava käytettävissä seuraavana työpäivänä vastaavassa 1 päivän toukokuuta 2011 ja 30 päivän huhtikuuta 2012 välisenä aikana sovellettavassa tariffikiintiössä. Mainituista 1 päivän maaliskuuta 2011 ja 30 päivän huhtikuuta 2011 välisenä aikana sovellettavista tariffikiintiöistä ei voida ottaa määriä takautuvasti eikä palauttaa siihen määriä 1 päivää syyskuuta 2011 seuraavasta komission toisesta työpäivästä alkaen.”. |
5) |
Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 75, 23.3.1996, s. 8.
(2) EUVL L 291, 9.11.2010, s. 1.
(3) EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.
(4) EUVL L 131, 18.5.2006, s. 1.
(5) EUVL L 61, 28.2.2007, s. 28.
(6) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.
(7) EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22
(8) EUVL L 131, 18.5.2006, s. 1”.
LIITE
”LIITE
Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Taric-alanimike |
Tavaran kuvaus |
Kiintiökausi |
Kiintiön määrä (nettotonnia, jollei toisin mainita) |
Kiintiö-tulli (%) |
09.0792 |
ex 0303 51 00 |
10 20 |
Silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), jäädytetty ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti, teolliseen valmistukseen tarkoitettu (1) (2) |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
950 |
0 |
09.0812 |
0303 51 00 |
|
Clupea harengus- ja Clupea pallasii -lajin silli ja silakka, jäädytetty, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti (2) |
Tullattaessa 1.3.2011–30.4.2011 |
1 900 |
0 |
Tullattaessa 1.5.2011–30.4.2012 |
950 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2012–30.4.2013 |
950 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2013–30.4.2014 |
950 |
|||||
09.0793 |
0302 12 00 0304 19 13 0304 29 13 |
|
Tyynenmerenlohet (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohi (Salmo salar) ja tonavanjokilohi (Hucho hucho) |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
50 |
0 |
09.0794 |
0302 23 00 |
|
Kielikampelat (Solea spp.), tuoreet tai jäähdytetyt, ei kuitenkaan nimikkeen 0304 kalafileet ja muu kalanliha |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
250 |
0 |
0302 29 |
|
Lasikampelat (Lepidorhombus spp) ja muut kampelakalat, tuoreet tai jäähdytetyt, ei kuitenkaan nimikkeen 0304 kalafileet ja muu kalanliha |
||||
ex 0302 69 82 |
10 |
Mustakitaturskat (Micromesistius poutassou tai Gadus poutassou), tuoreet tai jäähdytetyt, ei kuitenkaan nimikkeen 0304 kalafileet ja muu kalanliha |
||||
0303 32 00 |
|
Punakampelat (Pleuronectes platessa) jäädytetyt, ei kuitenkaan nimikkeen 0304 kalafileet ja muu kalanliha |
||||
0303 62 00 0303 79 98 |
|
Antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.), jäädytetyt, ei kuitenkaan nimikkeen 0304 kalafileet ja muu kalanliha |
||||
0304 19 01 0304 19 03 0304 19 18 |
|
Niilinahvenen (Lates nilocitus), pangasiuksen (Pangasius spp.) ja muiden makean veden kalojen fileet, tuoreet tai jäähdytetyt |
||||
0304 19 33 |
|
Seitin (Pollachius virens) fileet, tuoreet tai jäähdytetyt |
||||
0304 19 35 |
|
Punasimppujen (puna-ahvenien) (Sebastes spp.) fileet, tuoreet tai jäähdytetyt |
||||
0304 11 10 0304 12 10 |
|
Miekkakalojen (Xiphias gladius) ja antarktisten ahvenien (Dissostichus spp.) fileet, tuoreet tai jäähdytetyt |
||||
ex 0304 19 39 |
10 20 60 70 75 80 85 90 |
Muiden kalojen fileet, ei kuitenkaan silliä, silakkaa tai makrillia, tuoreet tai jäähdytetyt |
||||
0304 11 90 0304 12 90 0304 19 99 |
|
Muiden kalojen liha (myös murskeena tai jauhettuna), tuore tai jäähdytetty |
||||
0304 29 01 0304 29 03 0304 29 05 0304 29 18 |
|
Niilinahvenen (Lates nilocitus), pangasiuksen (Pangasius spp.), tilapioiden (Oreochromis spp.) ja muiden makean veden kalojen fileet, jäädytetyt |
||||
0304 99 31 |
|
Gadus macrocephalus -lajin turskan jäädytetty liha |
||||
0304 99 33 |
|
Gadus morhua -lajin turskan jäädytetty liha |
||||
0304 99 39 |
|
Gadus ogac -lajin turskan jäädytetty liha jaBoreogadus saida -lajin kalojen jäädytetty liha |
||||
0304 99 41 |
|
Seitin (Pollachius virens) jäädytetty liha |
||||
ex 0304 99 51 |
11 15 |
Kummeliturskan (Merluccius spp.) jäädytetty liha |
||||
0304 99 71 |
|
Mustakitaturskan (Micromesistius poutassou taiGadus poutassou) jäädytetty liha |
||||
ex 0304 99 99 |
20 25 30 40 50 60 65 69 70 81 89 90 |
Muu jäädytetty liha, ei kuitenkaan makrillia |
||||
09.0811 |
0304 19 35 |
|
Punasimpun (puna-ahvenen) (Sebastes spp) fileet, tuoreet tai jäähdytetyt |
Tullattaessa 1.3.2011–30.4.2011 |
1 500 |
0 |
Tullattaessa 1.5.2011–30.4.2012 |
750 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2012–30.4.2013 |
750 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2013–30.4.2014 |
750 |
|||||
09.0795 |
0305 61 00 |
|
Silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), suolattu mutta ei kuivattu eikä savustettu, sekä silli ja silakka suolavedessä |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
1 750 |
0 |
09.0796 |
0306 19 30 |
|
Jäädytetyt keisarihummerit (Nephrops norvegicus) |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
50 |
0 |
09.0810 |
0306 19 30 |
|
Jäädytetyt keisarihummerit (Nephrops norvegicus) |
Tullattaessa 1.3.2011–30.4.2011 |
1 040 |
0 |
Tullattaessa 1.5.2011–30.4.2012 |
520 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2012–30.4.2013 |
520 |
|||||
Tullattaessa 1.5.2013–30.4.2014 |
520 |
|||||
09.0797 |
1604 12 91 1604 12 99 |
|
Muut silli- ja silakkavalmisteet ja -säilykkeet, kokonaiset tai paloitellut mutta ei murskeena eikä tai jauhettuna |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
2 400 |
0 |
09.0798 |
1604 19 98 |
|
Muut kalavalmisteet ja -säilykkeet, kokonaiset tai paloitellut mutta ei murskeena eikä tai jauhettuna |
Tullattaessa 1.1.–31.12. |
50 |
0 |
ex 1604 20 90 |
20 30 35 50 60 90 |
Muut kalavalmisteet ja -säilykkeet, ei kuitenkaan silliä, silakkaa eikä makrillia |
(1) Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä määrättyjä edellytyksiä (ks. komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artikla (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1)).
(2) Koska suosituimmuustullia ei kanneta 15.2.–15.6., tähän tariffikiintiöön ei lueta tavaroita, jotka on ilmoitettu vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi kyseisenä aikana.”.
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/41 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 186/2011,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2011,
vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitteen I muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 689/2008 (1) ja erityisesti sen 22 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksella (EY) N:o 689/2008 pannaan täytäntöön kansainvälisen kaupan kohteina olevia tiettyjä vaarallisia kemikaaleja ja torjunta-aineita koskevan ilmoitetun ennakkosuostumuksen menettelystä tehty Rotterdamin yleissopimus, joka allekirjoitettiin 11 päivänä syyskuuta 1998 ja jonka yhteisö hyväksyi neuvoston päätöksellä 2003/106/EY (2). |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitettä I olisi muutettava, jotta voidaan ottaa huomioon ne tiettyjen kemikaalien alalla toteutetut sääntelytoimet, jotka perustuvat kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annettuun neuvoston direktiiviin 91/414/ETY (3), biosidituotteiden markkinoille saattamisesta 16 päivänä helmikuuta 1998 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 98/8/EY (4) sekä kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1907/2006 (5). |
(3) |
Kloraattia ei ole sisällytetty tehoaineena direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I eikä direktiivin 98/8/EY liitteisiin I, IA tai IB sillä seurauksella, että kyseisen tehoaineen käyttö torjunta-aineissa on kielletty; tästä syystä se olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitteessä I olevien 1 ja 2 osien kemikaaliluetteloihin. |
(4) |
Aineita benfurakarbi, kadusafossi, karbofuraani ja trisyklatsoli ei ole sisällytetty tehoaineina direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sillä seurauksella, että kyseisten tehoaineiden käyttö torjunta-aineissa on kielletty; tästä syystä ne olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitteessä I olevien 1 ja 2 osien kemikaaliluetteloihin. Toimet kyseisten aineiden lisäämiseksi liitteessä I olevaan 2 osaan keskeytettiin, koska oli tehty uusi direktiivin 91/414/ETY mukainen hyväksymishakemus, joka oli jätetty yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY soveltamiseksi siltä osin kuin on kyse direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan kuuluneiden mutta direktiivin liitteeseen I sisällyttämättömien tehoaineiden tavanomaisesta ja nopeutetusta arviointimenettelystä 17 päivänä tammikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 33/2008 (6) 13 artiklan mukaisesti. Hakijat ovat vetäneet pois tämän uuden hakemuksen, minkä johdosta ei ole enää perustetta keskeyttää toimia aineen lisäämiseksi liitteessä I olevaan 2 osaan. Sen vuoksi aineet benfurakarbi, kadusafossi, karbofuraani ja trisyklatsoli olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitteessä I olevan 2 osan kemikaaliluetteloon. |
(5) |
Aine metomyyli on sisällytetty tehoaineena direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sillä seurauksella, että metomyylin käyttö torjunta-aineiden alaryhmässä kasvinsuojeluaineiden ryhmässä ei enää ole kielletty. Näin ollen olisi muutettava tähän liittyvää merkintää asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitteessä I olevassa 1 osassa. |
(6) |
Aine malationi on sisällytetty tehoaineena direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sillä seurauksella, että malationin käyttö torjunta-aineiden alaryhmässä kasvinsuojeluaineiden ryhmässä ei enää ole kielletty, ainetta malationi ei ole sisällytetty tehoaineena direktiivin 98/8/EY liitteisiin I, IA tai IB sillä seurauksella, että malationin käyttö muiden torjunta-aineiden (biosidivalmisteet mukaan lukien) alaryhmässä on kielletty. Näin ollen olisi muutettava tähän liittyvää merkintää asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitteessä I olevassa 1 osassa. |
(7) |
Tehoaineesta flurprimidoli on jätetty uusi asetuksen (EY) N:o 33/200813 artiklan mukainen hakemus, joka edellyttää uutta päätöstä aineen sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, ja flurprimidoli olisi poistettava asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitteessä I olevan 2 osan kemikaaliluettelosta. Päätöstä lisäämisestä liitteessä I olevan 2 osan kemikaaliluetteloon ei pitäisi tehdä ennen kuin uusi päätös aineiden statuksesta direktiivin 91/414/ETY mukaisesti on saatavilla. |
(8) |
Aineeseen parakvatti liittyvät asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitteessä I olevan 1 ja 2 osan merkinnät eivät ole johdonmukaisia ja riittävän selkeitä koodinumeroiden osalta, ja merkintöjä olisi sen vuoksi muutettava lisäämällä asianmukaisimmat koodinumerot. |
(9) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 689/2008 liitettä I olisi muutettava. |
(10) |
Jotta jäsenvaltioille ja teollisuudelle jää riittävästi aikaa tarvittavien toimenpiteiden toteuttamiseksi, tämän asetuksen soveltamista olisi lykättävä. |
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 689/2008 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 204, 31.7.2008, s. 1.
(2) EUVL L 63, 6.3.2003, s. 27.
(3) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(4) EYVL L 123, 24.4.1998, s. 1.
(5) EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1.
(6) EUVL L 15, 18.1.2008, s. 5.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 689/2008 liite I seuraavasti:
1) |
Muutetaan 1 osa seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan 2 osa seuraavasti:
|
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/45 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 187/2011,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2011,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanosta tiettyjen muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuontia koskevan tehostetun virallisen valvonnan osalta annetun asetuksen (EY) N:o 669/2009 liitteen I muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 669/2009 (2) säädetään tehostettua virallista valvontaa koskevista säännöistä, joita on sovellettava kyseisen asetuksen liitteessä I lueteltujen, jäljempänä ’luettelo’, muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuonnissa niissä saapumispaikoissa, joiden kautta ne tulevat asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä I tarkoitetuille alueille. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 669/2009 2 artiklassa säädetään, että luetteloa on tarkasteltava säännöllisesti ja vähintään neljännesvuosittain ottaen huomioon vähintään kyseisessä artiklassa tarkoitetut tiedonlähteet. |
(3) |
Elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän (RASFF) kautta ilmoitettujen elintarvikkeita koskevien tapahtumien esiintyminen ja merkityksellisyys, elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston suorittamat tarkastusmatkat kolmansiin maihin ja jäsenvaltioiden komissiolle neljännesvuosittain muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden lähetyksistä asetuksen (EY) N:o 669/2009 15 artiklan mukaisesti toimittamat raportit osoittavat, että luetteloa olisi muutettava. |
(4) |
Luetteloa olisi muutettava erityisesti poistamalla niiden tuotteiden tiedot, jotka ovat kyseisten tietolähteiden mukaan yleisesti ottaen riittävässä määrin asiaankuuluvien unionin lainsäädännössä säädettyjen turvallisuusvaatimusten mukaiset ja joiden tehostettu virallinen valvonta ei sen vuoksi enää ole perusteltua. |
(5) |
Lisäksi luetteloon olisi sisällytettävä tiettyjä muita tuotteita, jotka eivät kyseisten tietolähteiden mukaan ole asiaankuuluvien turvallisuusvaatimusten mukaisia ja joiden kohdalla näin ollen on tarpeen ottaa käyttöön tehostettu virallinen valvonta. |
(6) |
Luetteloa olisi myös muutettava vähentämällä virallisen valvonnan tiheyttä niiden tuotteiden osalta, jotka kyseisten tietolähteiden mukaan yleisesti ottaen vastaavat aiempaa paremmin asiaankuuluvia unionin lainsäädännössä säädettyjä turvallisuusvaatimuksia ja joiden virallinen valvonta nykytasolla ei sen vuoksi enää ole perusteltua. |
(7) |
Sen vuoksi olisi muutettava luettelossa olevia tietoja, jotka koskevat tiettyä Kiinasta, Dominikaanisesta tasavallasta, Intiasta ja Etelä-Afrikasta tapahtuvaa tuontia. |
(8) |
Unionin lainsäädännön selkeyttä ajatellen on myös tarpeen tehdä luetteloon pieni tarkennus Dominikaanisesta tasavallasta tapahtuvaa paprikoiden tuontia ja Turkista tapahtuvaa paprikoiden tuontia koskeviin tietoihin. |
(9) |
Luetteloon tehtäviä muutoksia, jotka koskevat tuotteisiin liittyvien viittausten poistamista sekä valvontatiheyden vähentämistä, olisi sovellettava mahdollisimman pian, kun turvallisuuteen alun perin liittyneet huolenaiheet on ratkaistu. Kyseisiä muutoksia olisi näin ollen sovellettava tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen. |
(10) |
Kun otetaan huomioon asetuksen (EY) N:o 669/2009 liitteeseen I tarvittavien muutosten määrä, on aiheellista korvata se tämän asetuksen liitteellä. |
(11) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 669/2009 olisi muutettava. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 669/2009 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2011.
Seuraavia asetuksen (EY) N:o 669/2009 liitteeseen I tehtäviä muutoksia sovelletaan kuitenkin tämän asetuksen voimaantulopäivästä:
a) |
tietojen poistaminen seuraavien osalta:
|
b) |
fyysisten ja tunnistustarkastusten tiheyden muuttaminen seuraavien kaikista kolmansista maista peräisin olevien elintarvikkeiden osalta:
|
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) EUVL L 194, 25.7.2009, s. 11.
LIITE
”LIITE I
A) Muut kuin eläinperäiset rehut ja elintarvikkeet, jotka asetetaan tehostuun viralliseen valvontaan nimetyssä saapumispaikassa
Rehut ja elintarvikkeet (käyttötarkoitus) |
CN-koodi (1) |
Alkuperämaa |
Vaara |
Fyysisten ja tunnistustarkastusten tiheys (%) |
||||
|
|
Argentiina |
Aflatoksiinit |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Rehut ja elintarvikkeet) |
||||||||
|
|
Brasilia |
Aflatoksiinit |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Rehut ja elintarvikkeet) |
||||||||
Kuivatut nuudelit |
ex 1902 |
Kiina |
Alumiini |
10 |
||||
(Elintarvikkeet) |
||||||||
|
|
Dominikaaninen tasavalta |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (3) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet – tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt vihannekset) |
||||||||
|
|
Egypti |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (7) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet – tuoreet hedelmät ja vihannekset) |
||||||||
|
|
Ghana |
Aflatoksiinit |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Rehut ja elintarvikkeet) |
||||||||
Curryn lehdet (Bergera/ Murraya koenigii) |
ex 1211 90 85 |
Intia |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (5) |
10 |
||||
(Elintarvikkeet – tuoreet yrtit) |
||||||||
|
|
Intia |
Aflatoksiinit |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet – kuivatut mausteet) |
||||||||
|
|
Intia |
Aflatoksiinit |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Rehut ja elintarvikkeet) |
||||||||
Okra |
ex 0709 90 90 |
Intia |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (2) |
10 |
||||
(Elintarvikkeet) |
||||||||
(Elintarvikkeet) Vesimelonin (egusi, Citrullus lanatus) siemenet ja niistä saadut tuotteet |
ex 1207 99 97; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99; |
Nigeria |
Aflatoksiinit |
50 |
||||
(Elintarvikkeet) |
||||||||
Basmatiriisi sellaisenaan nautittavaksi |
ex 1006 30 |
Pakistan |
Aflatoksiinit |
20 |
||||
(Elintarvikkeet – hiottu riisi) |
||||||||
|
|
Peru |
Aflatoksiinit ja okratoksiini A |
10 |
||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet – kuivatut mausteet) |
||||||||
|
|
Etelä-Afrikka |
Aflatoksiinit |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Rehut ja elintarvikkeet) |
||||||||
|
|
Thaimaa |
Salmonella (6) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet – tuoreet yrtit) |
||||||||
|
|
Thaimaa |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (4) |
20 |
||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet – tuoreet yrtit) |
||||||||
|
|
Thaimaa |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (4) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet – tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt vihannekset) |
||||||||
|
|
Turkki |
Torjunta-ainejäämät analysoitu monijäämämenetelmillä, joiden perustana GC-MS ja LC-MS, tai yhden jäämän menetelmillä (8) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet – tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt vihannekset) |
||||||||
Päärynät |
0808 20 10; 0808 20 50 |
Turkki |
Torjunta-aine: amitratsi |
10 |
||||
(Elintarvikkeet) |
||||||||
Kuivatut viinirypäleet (rusinat) |
0806 20 |
Uzbekistan |
Okratoksiini A |
50 |
||||
(Elintarvikkeet) |
||||||||
|
|
Kaikki kolmannet maat |
Sudan-värit |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet – kuivatut mausteet) |
||||||||
|
|
|||||||
(Elintarvikkeet) |
B) Määritelmät
Tässä liitteessä ’sudan-väreillä’ tarkoitetaan seuraavia kemiallisia aineita:
i) |
sudan I (CAS-numero 842-07-9) |
ii) |
sudan II (CAS-numero 3118-97-6) |
iii) |
sudan III (CAS-numero 85-86-9) |
iv) |
scarletinpuna tai sudan IV (CAS-numero 85-83-6).” |
(1) Jos johonkin CN-koodiin kuuluvista tuotteista vain osalle on tehtävä tarkastukset ja jollei tavaranimikkeistössä ole erityistä alanimikettä kyseisen koodin osalta, CN-koodi on merkitty tunnuksella ’ex’ (esimerkiksi ex 1006 30: mukaan luetaan ainoastaan sellaisenaan nautittavaksi tarkoitettu basmatiriisi).
(2) Erityisesti seuraavien jäämät: asefaatti, metamidofossi, triatsofossi, endosulfaani, monokrotofossi.
(3) Erityisesti seuraavien jäämät: amitratsi, asefaatti, aldikarbi, benomyyli, karbendatsiimi, klorfenapyri, klorpyrifossi, CS2 (ditiokarbamaatit), diafentiuroni, diatsinoni, diklorvossi, dikofoli, dimetoaatti, endosulfaani, fenamidoni, imidaklopridi, malationi, metamidofossi, metiokarbi, metomyyli, monokrotofossi, ometoaatti, oksamyyli, profenofossi, propikonatsoli, tiabendatsoli, tiaklopridi.
(4) Erityisesti seuraavien jäämät: asefaatti, karbaryyli, karbendatsiimi, karbofuraani, klorpyrifossi, klorpyrifossimetyyli, dimetoaatti, etioni, malationi, metalaksyyli, metamidofossi, metomyyli, monokrotofossi, ometoaatti, profenofossi, protiofossi, kinalfossi, triadimefoni, triatsofossi, dikrotofossi, EPN, triforiini.
(5) Erityisesti seuraavien jäämät: triatsofossi, oksidemetoni-metyyli, klorpyrifossi, asetamipridi, tiametoksaami, klotianidiini, metamidofossi, asefaatti, propargiitti, monokrotofossi.
(6) Vertailumenetelmä EN/ISO 6579 tai sen avulla validoitu varmennettu menetelmä komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 (EUVL L 338, 22.12.2005, s. 1) 5 artiklan mukaisesti.
(7) Erityisesti seuraavien jäämät: karbendatsiimi, syflutriini, syprodiniili, diatsinoni, dimetoaatti, etioni, fenitrotioni, fenpropatriini, fludioksonili, heksaflumuroni, lambda-syhalotriini, metiokarbi, metomyyli, ometoaatti, oksamyyli, fentoaatti, tiofanaatti-metyyli.
(8) Erityisesti seuraavien jäämät: metomyyli, oksamyyli, karbendatsiimi, klofentetsiini, diafentiuroni, dimetoaatti, formetanaatti, malationi, prosymidoni, tetradifoni, tiofanaatti-metyyli.
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/51 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 188/2011,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2011,
neuvoston direktiivin 91/414/ETY täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä siltä osin kuin on kyse sellaisten tehoaineiden arviointimenettelystä, joita ei ollut markkinoilla kahtena kyseisen direktiivin tiedoksi antamista seuraavana vuonna
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
On tarpeen hyväksyä menettelysäännöt sellaisten tehoaineiden sisällyttämistä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I koskevien hakemusten esittämistä ja arviointia varten, joita ei vielä ollut markkinoilla kahtena kyseisen direktiivin tiedoksi antamista seuraavana vuonna. Erityisesti olisi asetettava määräajat kyseisen menettelyn eri vaiheille, jotta varmistetaan vaiheiden nopea suorittaminen. |
(2) |
Hakemuksen ja asiakirjojen esittämisen jälkeen toimitetut lisätiedot olisi otettava huomioon ainoastaan, jos niitä on pyytänyt Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, tai esittelevä jäsenvaltio, ja jos ne on toimitettu asetetussa määräajassa. |
(3) |
Ennen tämän asetuksen voimaantuloa esitettyjen hakemusten osalta olisi säädettävä siirtymätoimenpiteistä. Erityisesti on aiheellista pidentää määräaikaa, joka voidaan myöntää hakijalle elintarviketurvallisuusviranomaisen tai esittelevän jäsenvaltion pyytämien lisätietojen toimittamista varten. Tällaisten hakemusten osalta on lisäksi tarpeen asettaa määräajat, joiden kuluessa elintarviketurvallisuusviranomaisen on kierrätettävä arviointikertomusluonnos ja muiden jäsenvaltioiden kuin esittelevän jäsenvaltion ja hakijan on esitettävä huomautuksensa. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Soveltamisala
Tässä asetuksessa säädetään yksityiskohtaiset säännöt sellaisten tehoaineiden sisällyttämistä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I koskevien hakemusten esittämistä ja arviointia varten, joita ei ollut markkinoilla 26 päivänä heinäkuuta 1993.
2 artikla
Hakemukset
1. Hakijan, joka haluaa varmistaa 1 artiklan soveltamisalaan kuuluvan tehoaineen sisällyttämisen direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, on toimitettava jäsenvaltiolle, jäljempänä ’esittelevä jäsenvaltio’, kyseistä tehoainetta koskeva hakemus sekä 3 artiklan mukainen, tiivistelmänä esitetty asiakirja-aineisto ja täydellinen asiakirja-aineisto – tai tieteellisesti esitetty perustelu olla toimittamatta tiettyjä osia kyseisistä asiakirja-aineistoista – joka osoittaa tehoaineen täyttävän mainitun direktiivin 5 artiklassa säädetyt vaatimukset.
Tämän asetuksen soveltamista varten ’hakijalla’ tarkoitetaan henkilöä, joka valmistaa tehoainetta itse tai joka tekee sopimuksen valmistamisesta jonkin sellaisen toisen osapuolen tai henkilön kanssa, jonka valmistaja on tämän asetuksen noudattamiseksi nimennyt yksinomaiseksi edustajakseen.
2. Hakija voi hakemuksen jättäessään pyytää direktiivin 91/414/ETY 14 artiklan nojalla, että tietyt tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen asiakirja-aineistojen osat pidetään luottamuksellisina. Hakijan on selostettava, miksi kukin asiakirja tai asiakirjan osa on katsottava luottamukselliseksi.
Jäsenvaltioiden on arvioitava luottamuksellisuutta koskevat pyynnöt. Esittelevän jäsenvaltion on päätettävä tietoihin tutustumista koskevan pyynnön johdosta, mitkä tiedot pidetään luottamuksellisina.
Hakijan on toimitettava luottamuksellisina pidettävät tiedot erikseen.
Hakijan on samanaikaisesti esitettävä mahdolliset tietosuojaa koskevat vaatimuksensa direktiivin 91/414/ETY 13 artiklan mukaisesti.
3 artikla
Asiakirja-aineistot
1. Asiakirja-aineiston tiivistelmässä on oltava seuraavat tiedot:
a) |
tiedot, jotka koskevat vähintään yhden kyseistä tehoainetta sisältävän kasvinsuojeluaineen yhtä tai useampaa edustavaa käyttötarkoitusta ja jotka osoittavat direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan vaatimusten täyttyvän; |
b) |
direktiivin 91/414/ETY liitteessä II tarkoitettujen tehoaineita koskevien tietovaatimusten kunkin kohdan osalta testien ja tutkimusten tiivistelmät ja tulokset, niiden omistajan nimi sekä testit ja tutkimukset suorittaneen henkilön tai laitoksen nimi; |
c) |
direktiivin 91/414/ETY liitteessä III tarkoitettujen kasvinsuojeluaineita koskevien tietovaatimusten kunkin kohdan osalta testien ja tutkimusten tiivistelmät ja tulokset, niiden omistajan nimi sekä kyseisen direktiivin 5 artiklassa tarkoitettuja vaatimuksia koskevan arvioinnin kannalta olennaiset testit ja tutkimukset suorittaneen henkilön tai laitoksen nimi ottaen huomioon, että kyseisen direktiivin liitteen II tai liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston tiedoissa olevat puutteet, jotka johtuvat ehdotettujen edustavien käyttötarkoitusten määrästä, voivat johtaa rajoituksiin kyseisen direktiivin liitteeseen I sisällyttämisessä; |
d) |
tarkistuslista, josta käy ilmi, että 2 kohdassa tarkoitettu asiakirja-aineisto on täydellinen; |
e) |
syyt, joiden vuoksi toimitetut testi- ja tutkimusraportit ovat tarpeellisia asianomaisen tehoaineen sisällyttämiseksi liitteeseen; |
f) |
kaikkia toimitettuja tietoja koskeva arviointi; |
g) |
tarvittaessa jäljennös Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 (2) 7 artiklassa tarkoitetusta jäämän määrää koskevasta hakemuksesta tai perusteet tällaisen hakemusjäljennöksen toimittamatta jättämiselle. |
2. Täydellisen asiakirja-aineiston on sisällettävä kaikkia 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettuja tietoja käsittelevät testi- ja tutkimusraportit kokonaisuudessaan sekä luettelo kyseisistä testeistä ja tutkimuksista.
4 artikla
Asiakirja-aineistojen täydellisyyden tarkastaminen
1. Esittelevän jäsenvaltion on tarkistettava kolmen kuukauden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta 3 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetun tarkistuslistan avulla, sisältävätkö hakemuksen mukana toimitetut asiakirja-aineistot kaikki 3 artiklassa säädetyt tiedot. Sen on tarkistettava myös 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut luottamuksellisuutta koskevat pyynnöt ja 3 artiklan 2 kohdan nojalla toimitettu luettelo testeistä ja tutkimuksista.
2. Jos yksi tai useampi 3 artiklassa säädetyistä tiedoista puuttuu, esittelevän jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta hakijalle ja asetettava niiden toimittamiselle määräaika, joka on enintään kolme kuukautta.
3. Jos hakija ei 2 kohdassa tarkoitetussa määräajassa ole toimittanut puuttuvia tietoja, esittelevän jäsenvaltion on ilmoitettava hakijalle, komissiolle ja muille jäsenvaltioille, että hakemus on hylätty.
4. Jos hakemuksen mukana toimitetut asiakirja-aineistot sisältävät kaikki 3 artiklassa säädetyt tiedot, esittelevän jäsenvaltion on ilmoitettava hakijalle, komissiolle, muille jäsenvaltioille ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, hakemuksen olevan täydellinen. Saatuaan tämän ilmoituksen hakijan on välittömästi toimitettava kyseiset asiakirja-aineistot muille jäsenvaltioille, komissiolle ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle, mukaan luettuna tiedot asiakirja-aineistojen niistä osista, joiden osalta on esitetty 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu luottamuksellisuutta koskeva pyyntö.
5. Neljän kuukauden kuluessa 4 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vastaanottamisesta on direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti tehtävä päätös, jossa vahvistetaan, että esitetyt asiakirja-aineistot täyttävät kyseisen direktiivin liitteissä II ja III esitetyt vaatimukset, jäljempänä ’täydellisyyttä koskeva päätös’.
5 artikla
Kolmansien osapuolten esittämät tiedot
1. Henkilöiden tai jäsenvaltioiden, jotka haluavat toimittaa esittelevälle jäsenvaltiolle arviointiin mahdollisesti vaikuttavia tietoja, jotka liittyvät erityisesti tehoaineen tai sen jäämien mahdollisiin vaarallisiin vaikutuksiin ihmisten tai eläinten terveyteen taikka ympäristöön, on toimitettava kyseiset tiedot viimeistään kolme kuukautta sen jälkeen, kun asianomaista tehoainetta koskeva täydellisyyttä koskeva päätös on julkaistu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 91/414/ETY 7 artiklan soveltamista.
2. Esittelevän jäsenvaltion on viipymättä toimitettava kolmansilta osapuolilta saadut tiedot elintarviketurvallisuusviranomaiselle ja hakijalle.
3. Hakija voi toimittaa 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja koskevat huomautuksensa esittelevälle jäsenvaltiolle ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle viimeistään kaksi kuukautta tietojen vastaanottamisen jälkeen.
6 artikla
Esittelevän jäsenvaltion tekemä arviointi
1. Esittelevän jäsenvaltion on kahdentoista kuukauden kuluessa täydellisyyttä koskevan päätöksen julkaisemisesta laadittava ja toimitettava komissiolle kertomus, jäljempänä ’arviointikertomusluonnos’, jossa arvioidaan, voidaanko tehoaineen olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklassa säädetyt vaatimukset, sekä elintarviketurvallisuusviranomaiselle sen jäljennös. Samalla sen on ilmoitettava hakijalle arviointikertomusluonnoksen esittämisestä ja pyydettävä hakijaa toimittamaan ajantasaistetut asiakirja-aineistot välittömästi edelleen elintarviketurvallisuusviranomaiselle, muille jäsenvaltioille ja komissiolle.
2. Esittelevä jäsenvaltio voi kuulla elintarviketurvallisuusviranomaista.
3. Jos esittelevä jäsenvaltio tarvitsee lisätietoja, sen on pyydettävä niitä hakijalta ja asetettava enintään kuuden kuukauden määräaika niiden toimittamiselle. Esittelevän jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta komissiolle ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle. Esittelevän jäsenvaltion on otettava arvioinnissaan huomioon ainoastaan pyydetyt ja myönnetyn määräajan puitteissa toimitetut tiedot.
Tapauksissa, joissa esittelevä jäsenvaltio pyytää lisätietoja, 1 kohdassa säädettyä arviointikertomusluonnoksen esittämistä koskevaa kahdentoista kuukauden määräaikaa pidennetään sillä ajalla, jonka esittelevä jäsenvaltio myönsi lisätietojen toimittamista varten. Jos pyydetyt tiedot toimitetaan esittelevälle jäsenvaltiolle ennen myönnetyn määräajan päättymistä, pidennys vastaa sitä osaa kyseisestä ajasta, joka tosiasiallisesti käytettiin.
4. Jos hakija ei ole 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun määräajan päättyessä toimittanut kaikkia 1 kohdan mukaisesti pyydettyjä lisätietoja, esittelevän jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta hakijalle, komissiolle, muille jäsenvaltioille ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle ja mainittava puuttuvat osat arviointikertomusluonnoksessa.
5. Jos komissio annettuaan hakijalle tilaisuuden esittää huomautuksia toteaa, että hakija ei ole toimittanut 1 kohdassa tarkoitetun arvioinnin kannalta tarpeellisia tietoja, se tekee 9 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti päätöksen, jonka mukaan kyseistä tehoainetta ei sisällytetä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I.
7 artikla
Arviointikertomusluonnoksen kierrättäminen ja saatavuus
1. Elintarviketurvallisuusviranomainen kierrättää esittelevältä jäsenvaltiolta saadun arviointikertomusluonnoksen hakijalle ja muille jäsenvaltioille 30 päivän kuluessa sen vastaanottamisesta. Jos elintarviketurvallisuusviranomainen ei tämän kolmenkymmenen päivän määräajan kuluessa saa 6 artiklan 1 kohdassa säädettyä asiakirja-aineistoa, se kierrättää kyseisen kertomuksen heti asiakirja-aineiston saatuaan.
Jäsenvaltioilla ja hakijalla on kaksi kuukautta aikaa toimittaa kirjallisia huomautuksia elintarviketurvallisuusviranomaiselle.
2. Elintarviketurvallisuusviranomainen asettaa arviointikertomusluonnoksen yleisön saataville lukuun ottamatta tietoja, joiden osalta hakija on pyytänyt luottamuksellista käsittelyä ja esittänyt sille perusteet direktiivin 91/414/ETY 14 artiklan mukaisesti.
Se myöntää hakijalle kahden viikon määräajan luottamuksellisen käsittelyn pyytämistä varten.
8 artikla
Elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmä
1. Elintarviketurvallisuusviranomainen tekee neljän kuukauden kuluessa kirjallisten huomautusten toimittamiseksi myönnetyn määräajan päättymisestä päätelmän siitä, voidaanko kyseisen tehoaineen odottaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklassa säädetyt vaatimukset, ja tiedottaa siitä hakijalle, jäsenvaltioille ja komissiolle ja asettaa sen yleisön saataville.
Tarvittaessa elintarviketurvallisuusviranomainen käsittelee päätelmässään arviointikertomusluonnoksessa mainittuja suunniteltuja käyttötarkoituksia koskevia riskinhallintatoimenpiteitä.
2. Elintarviketurvallisuusviranomainen järjestää tarvittaessa asiantuntijoiden, myös esittelevän jäsenvaltion asiantuntijoiden, kuulemisen.
Siinä tapauksessa 1 kohdassa asetettua neljän kuukauden määräaikaa päätelmän tekemiselle pidennetään kahdella kuukaudella.
3. Jos elintarviketurvallisuusviranomainen tarvitsee lisätietoja, se asettaa esittelevää jäsenvaltiota kuullen enintään kolmen kuukauden pituisen määräajan, jonka kuluessa hakijan on toimitettava kyseiset tiedot jäsenvaltioille, komissiolle ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle. Elintarviketurvallisuusviranomainen ilmoittaa asiasta hakijalle, komissiolle ja jäsenvaltioille. Niiden hakemusten osalta, joista julkaistiin täydellisyyttä koskeva päätös 31 päivään joulukuuta 2005 mennessä, määräaika on enintään viisi kuukautta.
4. Esittelevän jäsenvaltion on kahden kuukauden kuluessa lisätietojen vastaanottamisesta arvioitava kyseiset tiedot ja toimitettava elintarviketurvallisuusviranomaiselle lisäys arviointikertomusluonnokseen. Niiden hakemusten osalta, joista julkaistiin täydellisyyttä koskeva päätös 31 päivään joulukuuta 2005 mennessä, kyseinen määräaika on kolme kuukautta.
5. Jos elintarviketurvallisuusviranomainen pyytää lisätietoja 3 kohdan mukaisesti, kyseisen pyynnön päivämäärästä alkavaa ja arviointikertomusluonnoksen lisäyksen toimittamispäivämäärään päättyvää jaksoa ei oteta huomioon laskettaessa päätelmän tekemistä koskevaa määräaikaa, siten kuin siitä säädetään 1 ja 2 kohdassa.
6. Elintarviketurvallisuusviranomainen ottaa päätelmässään huomioon ainoastaan sen tai esittelevän jäsenvaltion pyytämät ja myönnetyn määräajan puitteissa toimitetut lisätiedot.
7. Elintarviketurvallisuusviranomainen vahvistaa muodon päätelmälleen, joka sisältää yksityiskohtaiset tiedot arviointimenettelystä ja kyseessä olevan tehoaineen ominaisuuksista.
9 artikla
Säädösluonnoksen esittäminen
1. Komissio toimittaa viimeistään kuuden kuukauden kuluttua elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmän vastaanottamisesta elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevälle pysyvälle komitealle, jäljempänä ’komitea’, tarkastelukertomusluonnoksen viimeisteltäväksi komitean kokouksessa.
Hakijalle on annettava mahdollisuus esittää huomautuksia tarkastelukertomusluonnoksesta komission asettamassa enintään kolmenkymmenen päivän määräajassa.
2. Tarkastelukertomusluonnoksen perusteella ja ottaen huomioon mahdolliset huomautukset, jotka hakija on esittänyt komission 1 kohdan mukaisesti asettaman määräajan puitteissa, hyväksytään direktiivin 91/414/ETY 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen säädös, jonka mukaan
a) |
tehoaine sisällytetään direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tarvittaessa edellytyksin ja rajoituksin; |
b) |
tehoainetta ei sisällytetä kyseisen direktiivin liitteeseen I. |
10 artikla
Tarkastelukertomukseen tutustuminen
Lopullinen tarkastelukertomus on pidettävä yleisön saatavilla, lukuun ottamatta niitä asiakirja-aineiston osia, jotka liittyvät direktiivin 91/414/ETY 14 artiklan mukaisesti luottamuksellisiksi määriteltyihin tietoihin.
11 artikla
Siirtymäkauden toimenpiteet
1. Edellä olevaa 2 ja 3 artiklaa ja 4 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta tehoaineiden sisällyttämistä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I koskeviin hakemuksiin, jotka esittelevä jäsenvaltio vastaanotti 17 päivään maaliskuuta 2011 mennessä, mutta joille ei ollut tehty täydellisyyden tarkastusta kyseiseen päivämäärään mennessä.
Tällaisten hakemusten osalta esittelevän jäsenvaltion on tehtävä 4 artiklan 1 kohdassa säädetty täydellisyyden tarkastaminen viimeistään 18 päivänä kesäkuuta 2011.
2. Edellä olevaa 2, 3 ja 4 artiklaa ei sovelleta tehoaineiden sisällyttämistä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I koskeviin hakemuksiin, joiden osalta asiakirja-aineisto saatettiin komitean käsiteltäväksi kyseisen direktiivin 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti 17 päivään maaliskuuta 2011 mennessä, mutta joista ei ollut tehty täydellisyyttä koskevaa päätöstä kyseiseen päivämäärään mennessä.
Tällaisten hakemusten osalta täydellisyyttä koskeva päätös on tehtävä direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti 18 päivään heinäkuuta 2011 mennessä.
3. Edellä olevaa 2, 3 ja 4 artiklaa ei sovelleta tehoaineiden sisällyttämistä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I koskeviin hakemuksiin, joiden osalta täydellisyyttä koskeva päätös tehtiin mutta sitä ei julkaistu 17 päivään maaliskuuta 2011 mennessä.
4. Edellä olevaa 2–6 artiklaa ei sovelleta tehoaineiden sisällyttämistä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I koskeviin hakemuksiin, joiden osalta täydellisyyttä koskeva päätös julkaistiin 17 päivään maaliskuuta 2011 mennessä, mutta komissiolle ei ollut toimitettu arviointikertomusluonnosta kyseiseen päivämäärään mennessä.
Tällaisten hakemusten osalta esittelevän jäsenvaltion on valmisteltava ja toimitettava arviointikertomusluonnos komissiolle ja jäljennös elintarviketurvallisuusviranomaiselle 18 päivään maaliskuuta 2012 mennessä. Samalla sen on ilmoitettava hakijalle arviointikertomusluonnoksen esittämisestä ja pyydettävä hakijaa toimittamaan ajantasaistettu asiakirja-aineisto välittömästi edelleen elintarviketurvallisuusviranomaiselle, muille jäsenvaltioille ja komissiolle. Edellä olevaa 6 artiklan 2–5 kohtaa sovelletaan soveltuvin osin.
5. Edellä olevaa 2–6 artiklaa ja 7 artiklan 1 kohdan ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta hakemuksiin, joiden osalta elintarviketurvallisuusviranomainen oli vastaanottanut arviointikertomusluonnoksen mutta sitä ei ollut kierrätetty hakijalle ja muille jäsenvaltioille huomautuksia varten 17 päivään maaliskuuta 2011 mennessä.
6. Poiketen siitä, mitä 5 kohdassa säädetään, 2–6 artiklaa ja 7 artiklan 1 kohdan ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta niihin hakemuksiin, joiden osalta arviointikertomusluonnos oli toimitettu komissiolle ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2009. Tällaisissa tapauksissa sovelletaan seuraavaa menettelyä:
Esittelevän jäsenvaltion on 18 päivään huhtikuuta 2011 mennessä pyydettävä hakijaa ilmoittamaan kyseiselle jäsenvaltiolle ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle kuukauden kuluessa, jos hakija katsoo, että käytettävissä on tietoja, joita ei ollut toimitettu arviointikertomusluonnoksen laadintaa varten ja jotka saattaisivat vaikuttaa arvioinnin tulokseen, ja täsmentämään kyseisten tietojen luonne ja niiden mahdollinen vaikutus arviointiin.
Elintarviketurvallisuusviranomainen päättää kahden kuukauden kuluessa hakijan vastauksen vastaanottamisesta, saattaisivatko kyseiset tiedot vaikuttaa arvioinnin tulokseen. Jos näin on, elintarviketurvallisuusviranomainen pyytää ilman tarpeetonta viivytystä esittelevää jäsenvaltiota pyytämään hakijaa toimittamaan kyseiset tiedot. Esittelevän jäsenvaltion on saatettava arviointikertomusluonnos soveltuvin osin ajan tasalle näiden tietojen valossa.
Elintarviketurvallisuusviranomainen asettaa esittelevälle jäsenvaltiolle enintään kuuden kuukauden määräajan, jonka kuluessa sen on laadittava ja toimitettava komissiolle kyseinen ajantasaistettu arviointikertomusluonnos ja jäljennös elintarviketurvallisuusviranomaiselle. Samalla sen on ilmoitettava hakijalle arviointikertomusluonnoksen esittämisestä ja pyydettävä hakijaa toimittamaan ajantasaistettu asiakirja-aineisto välittömästi edelleen elintarviketurvallisuusviranomaiselle, muille jäsenvaltioille ja komissiolle. Edellä olevaa 6 artiklan 2–5 kohtaa sovelletaan soveltuvin osin, ja 6 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika ei saa olla enempää kuin kolme kuukautta.
7. Komissio vahvistaa ja julkaisee verkkosivustollaan 5 ja 6 kohdassa tarkoitetut arviointikertomusluonnosten kierrättämisen päivämäärät. Jos arviointikertomusluonnos on ajantasaistettu siten kuin 6 kohdassa säädetään, se on kierrätettävä sellaisena kuin se on ajantasaistettuna. Komissio vahvistaa samanaikaisesti ja julkaisee verkkosivustollaan päivämäärät sitä koskevien huomautusten esittämistä varten.
12 artikla
Maksut
1. Jäsenvaltiot voivat periä tämän asetuksen soveltamisalalla toteuttamistaan toimista aiheutuvat kustannukset maksujen ja palkkioiden muodossa.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetut maksut tai palkkiot
a) |
vahvistetaan avoimesti; ja |
b) |
vastaavat toimista aiheutuneita todellisia kokonaiskustannuksia, paitsi jos on yleisen edun mukaista alentaa maksuja ja palkkioita. |
13 artikla
Muut maksut, korvaukset tai palkkiot
Edellä oleva 12 artikla ei rajoita jäsenvaltioiden perustamissopimuksen mukaista oikeutta säilyttää tai ottaa käyttöön kyseisessä artiklassa säädetyn maksun lisäksi muita maksuja, korvauksia tai palkkioita, jotka liittyvät tehoaineiden ja kasvinsuojeluaineiden lupien myöntämiseen sekä näiden aineiden markkinoille saattamiseen, käyttöön ja valvontaan.
14 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(2) EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1.
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/56 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 189/2011,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2011,
tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteiden VII ja IX muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan ensimmäisen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 999/2001 vahvistetaan eläinten tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE) ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevat säännöt. Sitä sovelletaan sekä elävien eläinten että eläinperäisten tuotteiden tuotantoon ja markkinoille saattamiseen sekä tietyissä erityistapauksissa niiden vientiin. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevassa A luvussa vahvistetaan hävittämistoimenpiteet, jotka on toteutettava lampaiden ja vuohien TSE:n toteamisen jälkeen. Jos lampaassa tai vuohessa todetaan muu TSE kuin naudan spongiforminen enkefalopatia (BSE), hävittämistoimenpiteisiin kuuluu joko kaikkien tilan eläinten lopettaminen ja hävittäminen täydellisesti tai tilan scrapielle geneettisesti alttiiden lampaiden lopettaminen ja hävittäminen täydellisesti ja tilan kaikkien vuohien lopettaminen ja hävittäminen täydellisesti sikäli kuin vuohissa ei ole osoitettu geneettistä resistenssiä scrapielle. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevassa A luvussa säädetään myös, että jäsenvaltiot voivat tietyin edellytyksin päättää lykätä eläinten hävittämistä enintään viidellä vuodella. Kun on kyse maidontuotantoa varten pidetyistä lampaista tai vuohista, jos maito on tarkoitus saattaa markkinoille, eläinten lopettamista ja hävittämistä voidaan kuitenkin lykätä vain enintään 18 kuukaudella. Asetuksessa (EY) N:o 999/2001 ei määritellä kyseisen 18 kuukauden lykkäysjakson alkamispäivää. Unionin lainsäädännön oikeusvarmuuden kannalta on aiheellista muuttaa kyseisen asetuksen liitettä VII siten, että kyseinen lykkäysjakso alkaa indeksitapauksen toteamispäivästä. |
(4) |
Lisäksi heinäkuussa 2010 alustavat tulokset tieteellisestä tutkimuksesta (2), jonka Kyproksen viranomaiset toteuttivat Euroopan unionin TSE-vertailulaboratorion valvonnassa, osoittivat, että vuohilla saattaa olla geneettinen resistenssi scrapielle. Kyseisen tutkimuksen lopullisia tuloksia ei kuitenkaan odoteta saatavan ennen vuoden 2012 jälkipuoliskoa. |
(5) |
Jos kyseinen tutkimus vahvistaa scrapie-resistenssin olemassaolon, voidaan katsoa aiheelliseksi muuttaa tammikuusta 2013 alkaen asetusta (EY) N:o 999/2001 siten, että scrapielle resistenttejä vuohia koskee poikkeus kyseisen asetuksen liitteessä VII olevassa A luvussa vahvistetuista lopettamista ja täydellistä hävittämistä koskevista vaatimuksista. Jotta vältettäisiin sellaisten vuohien tarpeeton lopettaminen ja täydellinen hävittäminen, joita voidaan pitää scrapielle resistentteinä lähitulevaisuudessa, tiloilla, joilla eläimiä pidetään maidontuotantoa varten maidon saattamiseksi markkinoille, on aiheellista pidentää kyseisten eläinten lopettamiseen ja täydelliseen hävittämiseen annettavaa lykkäysaikaa ajanjaksoksi, joka päättyy 31 päivänä joulukuuta 2012, jos indeksitapaus todettiin ennen 1 päivää heinäkuuta 2011. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä IX vahvistetaan elävien eläinten, alkioiden ja munasolujen sekä eläinperäisten tuotteiden unioniin tuontia koskevat säännöt. Kyseisen liitteen C luvussa vahvistetaan nauta-, lammas- tai vuohieläimistä saatujen tuotteiden ja erityisesti gelatiinin tuontia koskevat säännöt. |
(7) |
Asetuksen (EY) N:o 999/200116 artiklan mukaan terveiden märehtijöiden vuodista ja nahoista saatuun gelatiiniin ei sovelleta kyseisen asetuksen tiettyjen säännösten mukaisia markkinoille saattamista koskevia rajoituksia. Sen vuoksi terveiden märehtijöiden vuodista ja nahoista saadun gelatiinin unioniin tuontiin ei myöskään tulisi soveltaa kyseisiä rajoituksia. |
(8) |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä IX olevassa D luvussa vahvistetaan nauta-, lammas- tai vuohieläimistä saatujen sivutuotteiden ja jalostettujen tuotteiden tuontia koskevat säännöt. |
(9) |
Tietyt eläimistä saatavat sivutuotteet ja niistä johdetut tuotteet, sellaisina kuin ne määritellään muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 kumoamisesta (sivutuoteasetus) 21 päivänä lokakuuta 2009 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1069/2009 (3), eivät aiheuta riskiä TSE:n siirtymisestä ihmisiin tai eläimiin. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä IX olevassa D luvussa vahvistettuja terveystodistusta koskevia vaatimuksia ei pitäisi soveltaa kyseisten tuotteiden tuontiin. |
(10) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteitä VII ja IX olisi muutettava. |
(11) |
Asetusta (EY) N:o 1069/2009 sovelletaan 4 päivästä maaliskuuta 2011. Unionin lainsäädännön selkeyden ja johdonmukaisuuden vuoksi tällä asetuksella asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä IX olevaan D lukuun tehtyjä muutoksia olisi myös sovellettava kyseisestä päivästä alkaen. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteet VII ja IX tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämän asetuksen liitteessä olevan 2 kohdan b alakohtaa sovelletaan 4 päivästä maaliskuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1.
(2) http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/scdoc/1371.htm
(3) EUVL L 300, 14.11.2009, s. 1.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteet VII ja IX seuraavasti:
1) |
Muutetaan liitteessä VII oleva A luku seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan liite IX seuraavasti:
|
(1) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55.”
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/61 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 190/2011,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2011,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä helmikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
IL |
122,2 |
MA |
59,4 |
|
TN |
115,9 |
|
TR |
106,3 |
|
ZZ |
101,0 |
|
0707 00 05 |
TR |
172,7 |
ZZ |
172,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
43,9 |
TR |
118,3 |
|
ZZ |
81,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
64,0 |
IL |
78,2 |
|
MA |
57,3 |
|
TN |
49,3 |
|
TR |
62,1 |
|
ZZ |
62,2 |
|
0805 20 10 |
IL |
154,2 |
MA |
95,3 |
|
ZZ |
124,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
70,2 |
EG |
51,1 |
|
IL |
127,7 |
|
JM |
74,2 |
|
MA |
77,0 |
|
PK |
34,8 |
|
TR |
66,0 |
|
US |
145,5 |
|
ZZ |
80,8 |
|
0805 50 10 |
EG |
68,7 |
MA |
53,4 |
|
TR |
48,5 |
|
ZZ |
56,9 |
|
0808 10 80 |
BR |
55,2 |
CA |
91,7 |
|
CN |
94,9 |
|
MK |
50,2 |
|
US |
145,1 |
|
ZZ |
87,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
90,1 |
CL |
123,1 |
|
CN |
57,4 |
|
US |
125,5 |
|
ZA |
107,5 |
|
ZZ |
100,7 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/63 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 191/2011,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2011,
viljojen myyntihintojen vahvistamisesta asetuksella (EU) N:o 1017/2010 avattujen tarjouskilpailujen yhteydessä järjestetyissä seitsemännissä yksittäisissä tarjouskilpailuissa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan f alakohdan yhdessä 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EU) N:o 1017/2010 (2) aloitettiin viljojen myynti tarjouskilpailumenettelyillä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maataloustuotteiden julkisten interventio-ostojen ja -myyntien osalta 11 päivänä joulukuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1272/2009 (3) säädetyin edellytyksin. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1272/2009 46 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (EU) N:o 1017/2010 4 artiklan mukaisesti komissio vahvistaa yksittäisissä tarjouskilpailuissa saadut tarjoukset huomioon ottaen kunkin viljan osalta jäsenvaltiokohtaisen vähimmäismyyntihinnan tai päättää olla vahvistamatta sitä. |
(3) |
Seitsemännissä yksittäisissä tarjouskilpailuissa saatujen tarjousten perusteella on päätetty, että viljojen ja jäsenvaltioiden osalta olisi vahvistettava vähimmäismyyntihinta. |
(4) |
Jotta markkinoille välitettäisiin nopeasti signaali ja varmistettaisiin toimenpiteen tehokas hallinnointi, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksella (EU) N:o 1017/2010 avattujen tarjouskilpailujen mukaisissa seitsemännissä yksittäisissä viljojen myyntiä koskevissa tarjouskilpailuissa, joissa tarjousten jättöaika päättyi 23 päivänä helmikuuta 2011, vilja- ja jäsenvaltiokohtaista myyntihintaa koskevat päätökset vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 293, 11.11.2010, s. 41.
(3) EUVL L 349, 29.12.2009, s. 1.
LIITE
Myyntiä koskevat päätökset
(euroa/tonni) |
|||||||||||
Jäsenvaltio |
Vähimmäismyyntihinta |
||||||||||
Tavallinen vehnä |
Ohra |
Maissi |
|||||||||
CN-koodi 1001 90 |
CN-koodi 1003 00 |
CN-koodi 1005 90 00 |
|||||||||
Belgique/België |
X |
X |
X |
||||||||
България |
X |
X |
X |
||||||||
Česká republika |
X |
X |
X |
||||||||
Danmark |
X |
X |
X |
||||||||
Deutschland |
X |
182,93 |
X |
||||||||
Eesti |
X |
X |
X |
||||||||
Eire/Ireland |
X |
X |
X |
||||||||
Elláda |
X |
X |
X |
||||||||
España |
X |
X |
X |
||||||||
France |
X |
o |
X |
||||||||
Italia |
X |
X |
X |
||||||||
Kypros |
X |
X |
X |
||||||||
Latvija |
X |
X |
X |
||||||||
Lietuva |
X |
X |
X |
||||||||
Luxembourg |
X |
X |
X |
||||||||
Magyarország |
X |
X |
X |
||||||||
Malta |
X |
X |
X |
||||||||
Nederland |
X |
X |
X |
||||||||
Österreich |
X |
X |
X |
||||||||
Polska |
X |
X |
X |
||||||||
Portugal |
X |
X |
X |
||||||||
România |
X |
X |
X |
||||||||
Slovenija |
X |
X |
X |
||||||||
Slovensko |
X |
X |
X |
||||||||
Suomi/Finland |
X |
181,50 |
X |
||||||||
Sverige |
X |
190,16 |
X |
||||||||
United Kingdom |
X |
o |
X |
||||||||
|
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 53/65 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 192/2011,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2011,
asetuksessa (EU) N:o 68/2011 säädettyä sianlihan yksityistä varastointia koskevista erityisistä toimenpiteistä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 20 päivänä elokuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 826/2008 (2) ja erityisesti sen 23 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tilannetta tarkasteltaessa on käynyt ilmi, että on olemassa vaara, että sianlihan yksityiseen varastointiin myönnettävän tuen määrän vahvistamisesta ennakolta 28 päivänä tammikuuta 2011 annetulla komission asetuksella (EU) N:o 68/2011 (3) käyttöön otettuun sianlihan yksityisen varastoinnin tukijärjestelmän osalta tulee liian paljon hakemuksia. |
(2) |
Sen vuoksi on tarpeen keskeyttää asetuksella (EU) N:o 68/2011 käyttöönotetun järjestelmän soveltaminen ja hylätä vireillä olevat hakemukset. |
(3) |
Keinottelun välttämiseksi tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Keskeytetään asetuksen (EU) N:o 68/2011 soveltaminen 27 päivän helmikuuta 2011 ja 4 päivän maaliskuuta 2011 väliseksi ajaksi. Sopimusten tekemiseksi kyseisenä aikana jätettyjä hakemuksia ei hyväksytä.
2. Hylätään hakemukset, jotka on jätetty 22 päivän helmikuuta 2011 jälkeen ja joita koskeva hyväksymispäätös olisi tehtävä 1 kohdassa tarkoitettuna aikana.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 223, 21.8.2008, s. 3.
(3) EUVL L 26, 29.1.2011, s. 2.
PÄÄTÖKSET