ISSN 1725-261X doi:10.3000/1725261X.L_2011.038.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
54. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2011/94/EU |
|
|
* |
||
Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen välinen sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista |
|||
|
|
2011/95/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/96/EU |
|
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/1 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 120/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
eräille kalastustuotteille kalastusvuodeksi 2011 vahvistettavista viitehinnoista
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (1) ja erityisesti sen 29 artiklan 1 ja 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 104/2000 säädetään mahdollisuudesta vahvistaa unionissa voimassa olevat viitehinnat vuosittain tuoteluokittain niiden tuotteiden osalta, joihin sovelletaan mainitun asetuksen 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti tariffien suspendoimista koskevaa järjestelyä. Samasta mahdollisuudesta säädetään niiden tuotteiden osalta, joihin on sovellettava viitehintaa joko WTO:n säännöissä määrättävän tariffien alentamista koskevan järjestelyn tai jonkin muun tullietuusmenettelyn nojalla. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 104/2000 29 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaan kyseisen asetuksen liitteessä I olevassa A ja B kohdassa lueteltujen tuotteiden osalta viitehinta on sama kuin mainitun asetuksen 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistettu vetäytymishinta. |
(3) |
Kyseisten tuotteiden unionin vetäytymishinnat kalastusvuodeksi 2011 vahvistetaan komission asetuksessa (EU) N:o 122/2011 (2). |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 104/2000 29 artiklan 3 kohdan d alakohdan mukaan muiden kuin kyseisen asetuksen liitteissä I ja II lueteltujen tuotteiden osalta viitehinta vahvistetaan erityisesti niiden tullausarvojen painotetun keskiarvon perusteella, jotka on todettu jäsenvaltioiden tuontimarkkinoilla tai tuontisatamissa viitehinnan vahvistamista edeltävien kolmen vuoden aikana. |
(5) |
Viitehintoja ei ole tarpeen vahvistaa niiden tuotteiden osalta, joihin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 104/2000 29 artiklan 1 kohdassa vahvistettuja perusteita ja joiden kolmansista maista tulevat vientimäärät ovat vähämerkityksisiä. |
(6) |
Jotta viitehintoja voitaisiin soveltaa viivytyksettä vuonna 2011, tämän asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastustuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 104/2000 29 artiklassa tarkoitetut kalastustuotteiden viitehinnat vahvistetaan kalastusvuodeksi 2011 tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) Katso tämän virallisen lehden sivu 9.
LIITE
1. Asetuksen (EY) N:o 104/2000 29 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen kalastustuotteiden viitehinnat
Laji |
Koko (1) |
Viitehinta (euroa/tonni) |
|||
Perattu kala päineen (1) |
Kokonainen kala (1) |
||||
Taricin lisäkoodi |
Ekstra, A (1) |
Taricin lisäkoodi |
Ekstra, A (1) |
||
Clupea harengus -lajin silli ex 0302 40 00 |
1 |
|
— |
F011 |
129 |
2 |
— |
F012 |
197 |
||
3 |
— |
F013 |
186 |
||
4a |
— |
F016 |
118 |
||
4b |
— |
F017 |
118 |
||
4c |
— |
F018 |
247 |
||
5 |
— |
F015 |
219 |
||
6 |
— |
F019 |
110 |
||
7a |
— |
F025 |
110 |
||
7b |
— |
F026 |
99 |
||
8 |
— |
F027 |
82 |
||
Punasimppu (Sebastes spp.) ex 0302 69 31 ja ex 0302 69 33 |
1 |
|
— |
F067 |
982 |
2 |
— |
F068 |
982 |
||
3 |
— |
F069 |
824 |
||
Gadus morhua -lajin turskat ex 0302 50 10 |
1 |
F073 |
1 144 |
F083 |
826 |
2 |
F074 |
1 144 |
F084 |
826 |
|
3 |
F075 |
1 081 |
F085 |
636 |
|
4 |
F076 |
858 |
F086 |
477 |
|
5 |
F077 |
604 |
F087 |
350 |
|
|
|
Vedessä keitetyt |
Tuoreet tai jäähdytetyt |
||
Taricin lisäkoodi |
Ekstra, A (1) |
Taricin lisäkoodi |
Ekstra, A (1) |
||
Pohjankatkaravut (Pandalus borealis) ex 0306 23 10 |
1 |
F317 |
5 134 |
F321 |
1 098 |
2 |
F318 |
1 800 |
— |
— |
2. Asetuksen (EY) N:o 104/2000 29 artiklan 3 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen kalastustuotteiden viitehinnat
Tuote |
Taricin lisäkoodi |
Tarjontamuoto |
Viitehinta (euroa/tonni) |
||
1. Punasimppu |
|||||
|
|
Kokonaisina: |
|
||
ex 0303 79 35 ex 0303 79 37 |
F411 |
|
969 |
||
ex 0304 29 35 ex 0304 29 39 |
|
Fileinä: |
|
||
F412 |
|
1 952 |
|||
F413 |
|
2 094 |
|||
F414 |
|
2 239 |
|||
2. Turska |
|||||
ex 0303 52 10, ex 0303 52 30, ex 0303 52 90, ex 0303 79 41 |
F416 |
Kokonaisina, päineen tai päättöminä |
1 095 |
||
ex 0304 29 29 |
|
Fileinä: |
|
||
F417 |
|
2 451 |
|||
F418 |
|
2 663 |
|||
F419 |
|
2 499 |
|||
F420 |
|
2 972 |
|||
F421 |
|
2 990 |
|||
ex 0304 99 33 |
F422 |
Palat ja muu kalanliha, lukuun ottamatta teollisuusharkkoja (jauhettuja) |
1 448 |
||
3. Seiti |
|||||
ex 0304 29 31 |
|
Fileinä: |
|
||
F424 |
|
1 564 |
|||
F425 |
|
1 688 |
|||
F426 |
|
1 476 |
|||
F427 |
|
1 663 |
|||
F428 |
|
1 840 |
|||
ex 0304 99 41 |
F429 |
Palat ja muu kalanliha, lukuun ottamatta teollisuusharkkoja (jauhettuja) |
966 |
||
4. Kolja |
|||||
ex 0304 29 33 |
|
Fileinä: |
|
||
F431 |
|
2 241 |
|||
F432 |
|
2 580 |
|||
F433 |
|
2 537 |
|||
F434 |
|
2 737 |
|||
F435 |
|
2 901 |
|||
5. Tyynenmerenseiti |
|||||
|
|
Fileinä: |
|
||
ex 0304 29 85 |
F441 |
|
1 170 |
||
F442 |
|
1 311 |
|||
6. Silli ja silakka |
|||||
|
|
Sillifileinä |
|
||
ex 0304 19 97 ex 0304 99 23 |
F450 |
|
510 |
||
F450 |
|
464 |
(1) Tuoreus-, koko- ja tarjontamuotoluokat on määritelty asetuksen (EY) N:o 104/2000 2 artiklan mukaisesti.
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/6 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 121/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
kalastusvuoden 2011 aikana markkinoilta poistettujen kalastustuotteiden taloudellisen korvauksen ja sen ennakon laskennassa käytettävistä kiinteistä arvoista
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (1) ja erityisesti sen 21 artiklan 5 ja 8 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 104/2000 säädetään taloudellisen korvauksen myöntämisestä tuottajajärjestöille, jotka poistavat tietyin edellytyksin mainitun asetuksen liitteessä I olevassa A ja B kohdassa tarkoitettuja tuotteita markkinoilta. Tämän taloudellisen korvauksen arvosta on vähennettävä muihin tarkoituksiin kuin ihmisravinnoksi käytettäviksi tarkoitetuille tuotteille vahvistettava kiinteä arvo. |
(2) |
Markkinoilta vedettyjen tiettyjen kalastustuotteiden myynnistä 19 päivänä joulukuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2493/2001 (2) säädetään vaihtoehdoista markkinoilta poistettujen tuotteiden käyttämiseksi. On tarpeen vahvistaa kyseisille tuotteille kiinteä arvo jokaisen vaihtoehdon osalta ottaen huomioon tällaisesta myynnistä eri jäsenvaltioissa mahdollisesti saatavat keskimääräiset tulot. |
(3) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen kalastustuotteiden markkinoilta vetämistä koskevan taloudellisen korvauksen myöntämisen osalta 15 päivänä marraskuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2509/2000 (3) 7 artiklan erityissäännöissä säädetään, että taloudellisen korvauksen myöntämisestä vastaavalle elimelle on annettava tieto myyntiin saattamisesta silloin kun tuottajajärjestö tai sen jäsen saattaa tuotteitansa myyntiin jossain muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa se on hyväksytty. Edellä mainittu elin on sen jäsenvaltion elin, jossa tuottajajärjestö on hyväksytty. Tämän vuoksi vähennettävän kiinteän arvon olisi oltava viimeksi mainitussa jäsenvaltiossa sovellettava arvo. |
(4) |
Samaa laskentamenetelmää olisi sovellettava myös asetuksen (EY) N:o 2509/2000 6 artiklassa säädetyn taloudellisen korvauksen ennakon laskemiseen. |
(5) |
Jottei estettäisi interventiojärjestelmän toimintaa vuonna 2011, tätä asetusta olisi sovellettava taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 2011. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastustuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tuottajajärjestöjen markkinoilta poistamien ja muihin tarkoituksiin kuin elintarvikkeena käytettäväksi tarkoitettujen kalastustuotteiden taloudellisen korvauksen ja sen ennakon laskennassa käytettävät kiinteät arvot, siten kuin asetuksen (EY) N:o 104/2000 21 artiklan 5 kohdassa tarkoitetaan, vahvistetaan kalastusvuodeksi 2011 tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Taloudellisesta korvauksesta ja sen ennakosta vähennettävä kiinteä arvo on siinä jäsenvaltiossa sovellettava kiinteä arvo, jossa tuottajajärjestö on hyväksytty.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EYVL L 337, 20.12.2001, s. 20.
(3) EYVL L 289, 16.11.2000, s. 11.
LIITE
KIINTEÄT ARVOT
Markkinoilta poistettujen tuotteiden käyttötarkoitus |
euroa/tonni |
||
|
|
||
|
|
||
|
55 |
||
|
50 |
||
|
15 |
||
|
2 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
10 |
||
|
|
||
|
40 |
||
|
20 |
||
|
25 |
||
|
1 |
||
|
|
||
|
|
||
|
8 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
30 |
||
|
30 |
||
|
|
||
|
55 |
||
|
20 |
||
|
0 |
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/9 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 122/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä I lueteltujen kalastustuotteiden unionin vetäytymis- ja myyntihinnoista kalastusvuonna 2011
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kalastus- ja vesiviljelyalan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 3 kohdan ja 22 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 104/2000 säädetään, että jokaisen mainitun asetuksen liitteessä I luetellun tuotteen unionin vetäytymis- ja myyntihintojen määräksi vahvistetaan tuotteen tuoreuden, koon tai painon ja tarjontamuodon perusteella enintään 90 prosenttia ohjehinnasta kyseisen tuoteryhmän muuntokerrointa soveltaen. |
(2) |
Vetäytymishintoihin voidaan hyvin kaukana unionin merkittävimmistä kulutuskeskuksista sijaitsevilla purkamisalueilla soveltaa mukautuskertoimia. Kalastusvuoden 2011 ohjehinnat kaikkien kyseisten tuotteiden osalta vahvistetaan neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1258/2010 (2). |
(3) |
Jottei estettäisi interventiojärjestelmän toimintaa vuonna 2011, tätä asetusta olisi sovellettava taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 2011. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastustuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 104/200020 ja 22 artiklassa tarkoitettujen unionin vetäytymishintojen ja myyntihintojen laskemisessa käytettävät muuntokertoimet mainitun asetuksen liitteessä I luetelluille tuotteille vahvistetaan kalastusvuodeksi 2011 tämän asetuksen liitteessä I.
2 artikla
Kalastusvuonna 2011 sovellettavat unionin vetäytymis- ja myyntihinnat sekä tuotteet, joihin ne liittyvät, vahvistetaan liitteessä II.
3 artikla
Kalastusvuonna 2011 hyvin kaukana unionin merkittävimmistä kulutuskeskuksista sijaitsevilla purkamisalueilla sovellettavat vetäytymishinnat, kyseisten hintojen laskennassa käytettävät mukautuskertoimet sekä tuotteet, joihin mainitut hinnat liittyvät, vahvistetaan liitteessä III.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EUVL L 343, 29.12.2010, s. 6.
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä I olevissa A, B ja C kohdissa lueteltujen tuotteiden muuntokertoimet
Laji |
Koko (1) |
Muuntokerroin |
|
Perattu kala, päätä ei poistettu (1) |
Kokonainen kala (1) |
||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||
Clupea harengus -lajin sillit |
1 |
0,00 |
0,47 |
2 |
0,00 |
0,72 |
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
4a |
0,00 |
0,43 |
|
4b |
0,00 |
0,43 |
|
4c |
0,00 |
0,90 |
|
5 |
0,00 |
0,80 |
|
6 |
0,00 |
0,40 |
|
7a |
0,00 |
0,40 |
|
7b |
0,00 |
0,36 |
|
8 |
0,00 |
0,30 |
|
Sardina pilchardus -lajin sardiinit |
1 |
0,00 |
0,51 |
2 |
0,00 |
0,64 |
|
3 |
0,00 |
0,72 |
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
Piikkihai Squalus acanthias |
1 |
0,60 |
0,60 |
2 |
0,51 |
0,51 |
|
3 |
0,28 |
0,28 |
|
Punahai Scyliorhinus spp. |
1 |
0,64 |
0,60 |
2 |
0,64 |
0,56 |
|
3 |
0,44 |
0,36 |
|
Punasimppu Sebastes spp. |
1 |
0,00 |
0,81 |
2 |
0,00 |
0,81 |
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
Gadus morhua -lajin turskat |
1 |
0,72 |
0,52 |
2 |
0,72 |
0,52 |
|
3 |
0,68 |
0,40 |
|
4 |
0,54 |
0,30 |
|
5 |
0,38 |
0,22 |
|
Seiti Pollachius virens |
1 |
0,72 |
0,56 |
2 |
0,72 |
0,56 |
|
3 |
0,71 |
0,55 |
|
4 |
0,61 |
0,30 |
|
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
1 |
0,72 |
0,56 |
2 |
0,72 |
0,56 |
|
3 |
0,62 |
0,43 |
|
4 |
0,52 |
0,36 |
|
Valkoturska Merlangius merlangus |
1 |
0,66 |
0,50 |
2 |
0,64 |
0,48 |
|
3 |
0,60 |
0,44 |
|
4 |
0,41 |
0,30 |
|
Molva Molva spp. |
1 |
0,68 |
0,56 |
2 |
0,66 |
0,54 |
|
3 |
0,60 |
0,48 |
|
Scomber scombrus -lajin makrillit |
1 |
0,00 |
0,72 |
2 |
0,00 |
0,71 |
|
3 |
0,00 |
0,69 |
|
Scomber japonicus -lajin makrillit |
1 |
0,00 |
0,77 |
2 |
0,00 |
0,77 |
|
3 |
0,00 |
0,63 |
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
Sardellit Engraulis spp. |
1 |
0,00 |
0,68 |
2 |
0,00 |
0,72 |
|
3 |
0,00 |
0,60 |
|
4 |
0,00 |
0,25 |
|
Punakampela Pleuronectes platessa |
1 |
0,75 |
0,41 |
2 |
0,75 |
0,41 |
|
3 |
0,72 |
0,41 |
|
4 |
0,52 |
0,34 |
|
Merluccius merluccius -lajin kummeliturskat |
1 |
0,90 |
0,71 |
2 |
0,68 |
0,53 |
|
3 |
0,68 |
0,52 |
|
4 |
0,56 |
0,43 |
|
5 |
0,52 |
0,41 |
|
Lasikampela Lepidorhombus spp. |
1 |
0,68 |
0,64 |
2 |
0,60 |
0,56 |
|
3 |
0,54 |
0,49 |
|
4 |
0,34 |
0,29 |
|
Hietakampela Limanda limanda |
1 |
0,71 |
0,58 |
2 |
0,54 |
0,42 |
|
Kampela Platichthys flesus |
1 |
0,66 |
0,58 |
2 |
0,50 |
0,42 |
|
Valkotonnikala Thunnus alalunga |
1 |
0,90 |
0,81 |
2 |
0,90 |
0,77 |
|
Seepiat Sepia officinalis ja Rossia macrosoma |
1 |
0,00 |
0,64 |
2 |
0,00 |
0,64 |
|
3 |
0,00 |
0,40 |
Laji |
Koko (2) |
Muuntokerroin |
|
|
Kokonainen kala |
Pää poistettu (2) |
|||
Perattu kala, päätä ei poistettu (2) |
|
|||
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
|||
Merikrotit Lophius spp. |
1 |
0,61 |
0,77 |
|
2 |
0,78 |
0,72 |
||
3 |
0,78 |
0,68 |
||
4 |
0,65 |
0,60 |
||
5 |
0,36 |
0,43 |
||
|
|
Kaikissa tarjontamuodoissa |
|
|
Ekstra, A (2) |
|
|||
Crangon crangon -lajin katkaravut |
1 |
0,59 |
|
|
2 |
0,27 |
|||
|
|
Vedessä keitetyt |
Tuoreet tai jäähdytetyt |
|
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
|||
Pohjankatkaravut Pandalus borealis |
1 |
0,77 |
0,68 |
|
2 |
0,27 |
— |
||
|
|
Kokonaiset (2) |
|
|
Isotaskurapu Cancer pagurus |
1 |
0,72 |
|
|
2 |
0,54 |
|||
|
|
Kokonaiset (2) |
|
Pyrstöt (2) |
E' (2) |
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
||
Keisarihummeri Nephrops norvegicus |
1 |
0,86 |
0,86 |
0,81 |
2 |
0,86 |
0,59 |
0,68 |
|
3 |
0,77 |
0,59 |
0,50 |
|
4 |
0,50 |
0,41 |
0,41 |
|
|
|
Perattu kala, päätä ei poistettu (2) |
Kokonainen kala (2) |
|
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
|||
Meriantura Solea spp. |
1 |
0,75 |
0,58 |
|
2 |
0,75 |
0,58 |
||
3 |
0,71 |
0,54 |
||
4 |
0,58 |
0,42 |
||
5 |
0,50 |
0,33 |
(1) Tuoreus-, koko- ja tarjontamuotoryhmät on määritelty asetuksen (EY) N:o 104/2000 2 artiklan mukaisesti.
(2) Tuoreus-, koko- ja tarjontamuotoryhmät on määritelty asetuksen (EY) N:o 104/2000 2 artiklan mukaisesti.
LIITE II
Unionin vetäytymis- ja myyntihinnat asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä I olevissa A, B ja C kohdissa luetelluille tuotteille
Laji |
Koko (1) |
Vetäytymishinta (euroa tonnia kohti) |
|||
Perattu kala, päätä ei poistettu (1) |
Kokonainen kala (1) |
||||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Clupea harengus -lajin sillit |
1 |
0 |
129 |
||
2 |
0 |
197 |
|||
3 |
0 |
186 |
|||
4a |
0 |
118 |
|||
4b |
0 |
118 |
|||
4c |
0 |
247 |
|||
5 |
0 |
219 |
|||
6 |
0 |
110 |
|||
7a |
0 |
110 |
|||
7b |
0 |
99 |
|||
8 |
0 |
82 |
|||
Sardina pilchardus -lajin sardiinit |
1 |
0 |
293 |
||
2 |
0 |
367 |
|||
3 |
0 |
413 |
|||
4 |
0 |
270 |
|||
Piikkihai Squalus acanthias |
1 |
654 |
654 |
||
2 |
556 |
556 |
|||
3 |
305 |
305 |
|||
Punahai Scyliorhinus spp. |
1 |
451 |
422 |
||
2 |
451 |
394 |
|||
3 |
310 |
253 |
|||
Punasimppu Sebastes spp. |
1 |
0 |
982 |
||
2 |
0 |
982 |
|||
3 |
0 |
824 |
|||
Gadus morhua -lajin turskat |
1 |
1 144 |
826 |
||
2 |
1 144 |
826 |
|||
3 |
1 081 |
636 |
|||
4 |
858 |
477 |
|||
5 |
604 |
350 |
|||
Seiti Pollachius virens |
1 |
575 |
447 |
||
2 |
575 |
447 |
|||
3 |
567 |
439 |
|||
4 |
487 |
240 |
|||
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
1 |
688 |
535 |
||
2 |
688 |
535 |
|||
3 |
593 |
411 |
|||
4 |
497 |
344 |
|||
Valkoturska Merlangius merlangus |
1 |
587 |
445 |
||
2 |
569 |
427 |
|||
3 |
533 |
391 |
|||
4 |
364 |
267 |
|||
Molva Molva spp. |
1 |
784 |
646 |
||
2 |
761 |
623 |
|||
3 |
692 |
553 |
|||
Scomber scombrus -lajin makrillit |
1 |
0 |
230 |
||
2 |
0 |
227 |
|||
3 |
0 |
221 |
|||
Scomber japonicus -lajin makrillit |
1 |
0 |
219 |
||
2 |
0 |
219 |
|||
3 |
0 |
180 |
|||
4 |
0 |
134 |
|||
Sardellit Engraulis spp. |
1 |
0 |
866 |
||
2 |
0 |
917 |
|||
3 |
0 |
764 |
|||
4 |
0 |
319 |
|||
Punakampela Pleuronectes platessa |
|||||
|
1 |
770 |
421 |
||
2 |
770 |
421 |
|||
3 |
739 |
421 |
|||
4 |
534 |
349 |
|||
|
1 |
1 069 |
584 |
||
2 |
1 069 |
584 |
|||
3 |
1 026 |
584 |
|||
4 |
741 |
485 |
|||
Merluccius merluccius -lajin kummeliturskat |
1 |
2 986 |
2 356 |
||
2 |
2 256 |
1 759 |
|||
3 |
2 256 |
1 725 |
|||
4 |
1 858 |
1 427 |
|||
5 |
1 725 |
1 360 |
|||
Lasikampela Lepidorhombus spp. |
1 |
1 593 |
1 499 |
||
2 |
1 405 |
1 312 |
|||
3 |
1 265 |
1 148 |
|||
4 |
796 |
679 |
|||
Hietakampela Limanda limanda |
1 |
570 |
466 |
||
2 |
434 |
337 |
|||
Kampela Platichtys flesus |
1 |
321 |
282 |
||
2 |
243 |
204 |
|||
Valkotonnikala Thunnus alalunga |
1 |
2 193 |
1 869 |
||
2 |
2 193 |
1 777 |
|||
Seepiat Sepia officinalis ja Rossia macrosoma |
1 |
0 |
1 140 |
||
2 |
0 |
1 140 |
|||
3 |
0 |
712 |
|||
|
|
Kokonainen kala |
Pää poistettu (1) |
||
Perattu kala, päätä ei poistettu (1) |
|
||||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Merikrotit Lophius spp. |
1 |
1 783 |
4 632 |
||
2 |
2 280 |
4 331 |
|||
3 |
2 280 |
4 090 |
|||
4 |
1 900 |
3 609 |
|||
5 |
1 052 |
2 586 |
|||
|
|
Kaikissa tarjontamuodoissa |
|||
Ekstra, A (1) |
|||||
Crangon crangon -lajin katkaravut |
1 |
1 430 |
|||
2 |
654 |
||||
|
|
Vedessä keitetyt |
Tuoreet tai jäähdytetyt |
||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Pohjankatkaravut |
1 |
5 134 |
1 098 |
||
Pandalus borealis |
2 |
1 800 |
— |
Laji |
Koko (2) |
Myyntihinta (euroa tonnia kohti) |
|
|
Kokonaiset (2) |
|
|||
Isotaskurapu |
1 |
1 207 |
|
|
Cancer pagurus |
2 |
905 |
|
|
|
|
Kokonaiset (2) |
Pyrstöt (2) |
|
E' (2) |
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
||
Keisarihummeri Nephrops norvegicus |
1 |
4 402 |
4 402 |
3 223 |
2 |
4 402 |
3 020 |
2 706 |
|
3 |
3 942 |
3 020 |
1 990 |
|
4 |
2 560 |
2 099 |
1 631 |
|
|
|
Perattu kala, päätä ei poistettu (2) |
Kokonainen kala (2) |
|
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
|||
Meriantura Solea spp. |
1 |
5 132 |
3 969 |
|
2 |
5 132 |
3 969 |
|
|
3 |
4 859 |
3 695 |
|
|
4 |
3 969 |
2 874 |
|
|
5 |
3 422 |
2 258 |
|
(1) Tuoreus-, koko- ja tarjontamuotoryhmät on määritelty asetuksen (EY) N:o 104/2000 2 artiklan mukaisesti.
(2) Tuoreus-, koko- ja tarjontamuotoryhmät on määritelty asetuksen (EY) N:o 104/2000 2 artiklan mukaisesti.
LIITE III
Vetäytymishinnat hyvin kaukana merkittävimmistä kulutuskeskuksista sijaitsevilla purkamissalueilla
Laji |
Purkamisalue |
Mukautuskerroin |
Koko (1) |
Vetäytymishinta (euroa tonnia kohti) |
|
Perattu kala, päätä ei poistettu (1) |
Kokonainen kala (1) |
||||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Clupea harengus -lajin sillit |
Irlannin rannikkoalueet ja saaret |
0,90 |
1 |
0 |
116 |
2 |
0 |
178 |
|||
3 |
0 |
168 |
|||
4a |
0 |
106 |
|||
Itä-Englannin rannikkoalueet Berwickistä Doveriin Skotlannin rannikkoalueet Portpatrickista Eyemouthiin sekä näiden alueiden länsi- ja pohjoispuolella sijaitsevat saaret Downin kreivikunnan rannikkoalueet (Pohjois-Irlanti) |
0,90 |
1 |
0 |
116 |
|
2 |
0 |
178 |
|||
3 |
0 |
168 |
|||
4a |
0 |
106 |
|||
Scomber scombrus -lajin makrillit |
Irlannin rannikkoalueet ja saaret |
0,96 |
1 |
0 |
221 |
2 |
0 |
218 |
|||
3 |
0 |
212 |
|||
Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevien Cornwallin ja Devonin rannikkoalueet ja saaret |
0,95 |
1 |
0 |
219 |
|
2 |
0 |
216 |
|||
3 |
0 |
210 |
|||
Merluccius merluccius -lajin kummeliturskat |
Rannikkoalueet Lounais-Skotlannissa sijaitsevasta Troonista Koillis-Skotlannissa sijaitsevaan Wickiin sekä näiden alueiden länsi- ja pohjoispuolella sijaitsevat saaret |
0,75 |
1 |
2 240 |
1 767 |
2 |
1 692 |
1 319 |
|||
3 |
1 692 |
1 294 |
|||
4 |
1 394 |
1 070 |
|||
5 |
1 294 |
1 020 |
|||
Valkotonnikala Thunnus alalunga |
Azorien ja Madeiran saaret |
0,48 |
1 |
1 053 |
897 |
2 |
1 053 |
853 |
|||
Sardina pilchardus -lajin sardiinit |
Kanariansaaret |
0,48 |
1 |
0 |
141 |
2 |
0 |
176 |
|||
3 |
0 |
198 |
|||
4 |
0 |
129 |
|||
Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevien Cornwallin ja Devonin rannikkoalueet ja saaret |
0,74 |
1 |
0 |
217 |
|
2 |
0 |
272 |
|||
3 |
0 |
306 |
|||
4 |
0 |
200 |
|||
Atlantin rannikkoalueet Portugalissa |
0,93 |
2 |
0 |
342 |
|
0,81 |
3 |
0 |
335 |
(1) Tuoreus-, koko- ja tarjontamuotoryhmät on määritelty asetuksen (EY) N:o 104/2000 2 artiklan mukaisesti.
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/19 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 123/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä II lueteltujen kalastustuotteiden unionin myyntihinnoista kalastusvuonna 2011
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (1) ja erityisesti sen 25 artiklan 1 ja 6 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jokaiselle asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä II luetelluista tuotteista vahvistetaan ennen kalastusvuoden alkua unionin myyntihinta, joka on vähintään 70 prosenttia ja enintään 90 prosenttia ohjehinnasta. |
(2) |
Kaikkien kyseisten tuotteiden kalastusvuoden 2011 ohjehinnat vahvistetaan neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1258/2010 (2). |
(3) |
Markkinahinnat vaihtelevat suuresti lajin ja tuotteiden kaupallisen tarjontamuodon mukaan, erityisesti kalmareiden ja kummeliturskan osalta. |
(4) |
Sen vuoksi unionin alueella aluksesta purettujen jäädytettyjen tuotteiden eri lajeille ja tarjontamuodoille olisi vahvistettava muuntokertoimet, jotta voitaisiin määrittää taso, jolla asetuksen (EY) N:o 104/2000 25 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu interventiotoimenpide voidaan käynnistää. |
(5) |
Jottei estettäisi interventiojärjestelmän toimintaa vuonna 2011, tätä asetusta olisi sovellettava taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 2011. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastustuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 104/2000 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut unionin myyntihinnat, joita sovelletaan mainitun asetuksen liitteessä II lueteltuihin tuotteisiin kalastusvuonna 2011, sekä niihin liittyvät tarjontamuodot ja muuntokertoimet vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EUVL L 343, 29.12.2010, s. 6.
LIITE
MYYNTIHINNAT JA MUUNTOKERTOIMET
Laji |
Tarjontamuoto |
Muuntokerroin |
Interventiotaso |
Myyntihinta (euroa/tonni) |
|||||||||
Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides) |
Kokonaiset tai joista on poistettu sisälmykset, päättömät tai päineen |
1,0 |
0,85 |
1 629 |
|||||||||
Kummeliturska (Merluccius spp.) |
Kokonaiset tai joista on poistettu sisälmykset, päättömät tai päineen |
1,0 |
0,85 |
1 047 |
|||||||||
Yksittäiset fileet |
|
|
|
||||||||||
|
1,0 |
0,85 |
1 273 |
||||||||||
|
1,1 |
0,85 |
1 401 |
||||||||||
Hammasahvenet ja pagellit (Dentex dentex ja Pagellus spp.) |
Kokonaiset tai joista on poistettu sisälmykset, päättömät tai päineen |
1,0 |
0,85 |
1 230 |
|||||||||
Miekkakala (Xiphias gladius) |
Kokonaiset tai joista on poistettu sisälmykset, päättömät tai päineen |
1,0 |
0,85 |
3 449 |
|||||||||
Katkaravut Penaeidae |
Jäädytetyt |
|
|
|
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
3 461 |
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
6 641 |
|||||||||
Seepiat (Sepia officinalis, Rossia macrosoma ja Sepiola rondeletti) |
Jäädytetyt |
1,0 |
0,85 |
1 628 |
|||||||||
Kalmarit (Loligo spp.) |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
1,00 |
0,85 |
997 |
|||||||||
|
1,20 |
0,85 |
1 196 |
||||||||||
|
|
2,50 |
0,85 |
2 493 |
|||||||||
|
2,90 |
0,85 |
2 891 |
||||||||||
Meritursaat (Octopus spp.) |
Jäädytetyt |
1,00 |
0,85 |
1 837 |
|||||||||
Illex argentinus |
|
1,00 |
0,80 |
698 |
|||||||||
|
1,70 |
0,80 |
1 187 |
||||||||||
Kaupalliset tarjontamuodot:
|
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/21 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 124/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
eräiden kalastustuotteiden yksityisen varastoinnin tuen määrästä kalastusvuonna 2011
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen kalastustuotteiden yksityisen varastoinnin tuen myöntämisen osalta 21 päivänä joulukuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2813/2000 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yksityisen varastoinnin tuen määrä ei saisi ylittää kyseistä vuotta edeltävänä kalastusvuonna unionissa todettujen teknisten kulujen ja rahoituskulujen määrää. |
(2) |
Yksityisen varastoinnin tuki olisi myönnettävä yhtenä eränä pitkäaikaisvarastoinnin välttämiseksi, maksuaikojen lyhentämiseksi sekä valvonnan helpottamiseksi. |
(3) |
Jotta ei estettäisi interventiojärjestelmän toimintaa vuonna 2011, tätä asetusta olisi sovellettava taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 2011. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastustuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 104/200025 artiklassa tarkoitettu yksityisen varastoinnin tuen määrä mainitun asetuksen liitteessä II luetelluille tuotteille on kalastusvuonna 2011 seuraava:
— |
: |
ensimmäinen kuukausi |
: |
219 euroa/tonni |
— |
: |
toinen kuukausi |
: |
0 euroa/tonni. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EYVL L 326, 22.12.2000, s. 30.
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/22 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 125/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
tietyille kalastustuotteille kalastusvuonna 2011 myönnettävän siirtotuen ja kiinteän tuen määrästä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen kalastustuotteiden siirtotuen myöntämisen osalta 21 päivänä joulukuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2814/2000 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan,
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen kalastustuotteiden kiinteän tuen myöntämisen osalta 14 päivänä toukokuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 939/2001 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 104/2000 säädetään, että tukea voidaan myöntää sellaisten tiettyjen tuoreiden markkinoilta poistettujen tuotteiden määristä, jotka joko jalostetaan niiden vakauttamiseksi ja varastoidaan tai säilytetään. |
(2) |
Kyseisen tuen olisi tyydyttävällä tavalla kannustettava tuottajajärjestöjä jalostamaan tai säilyttämään markkinoilta poistetut tuotteet niiden hävittämisen estämiseksi. |
(3) |
Tuen määrä on vahvistettava siten, ettei kyseisten tuotteiden markkinoiden tasapainoa järkytetä eikä kilpailuedellytyksiä vääristetä. |
(4) |
Tuen määrä ei saisi ylittää välttämättömiin vakauttamis- ja varastointitoimiin liittyviä teknisiä ja rahoituskuluja, jotka on todettu unionissa asianomaista vuotta edeltäneen kalastusvuoden aikana. |
(5) |
Jottei estettäisi interventiojärjestelmän toimintaa vuonna 2011, tätä asetusta olisi sovellettava taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 2011. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastustuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 104/200023 artiklassa tarkoitetun siirtotuen määrät ja mainitun asetuksen 24 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun kiinteän tuen määrät vahvistetaan kalastusvuodeksi 2011 tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EYVL L 326, 22.12.2000, s. 34.
(3) EYVL L 132, 15.5.2001, s. 10.
LIITE
1. |
Siirtotuen määrä asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä I olevan A ja B kohdan tuotteiden sekä liitteessä I olevan C kohdan merianturan (Solea spp.) osalta
|
2. |
Siirtotuen määrä asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä I olevan C kohdan muiden tuotteiden osalta
|
3. |
Asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä IV olevien tuotteiden kiinteän tuen määrä
|
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/24 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 126/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Oie d’Anjou (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Ranskan hakemus nimityksen ”Oie d’Anjou” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ja mainitun asetuksen 17 artiklan 2 kohdan nojalla. |
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisia vastaväitteitä, nimitys olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä oleva nimitys.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Dacian CIOLOŞ
Komission jäsen
(1) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EUVL C 162, 22.6.2010, s. 11.
LIITE
Ihmisravinnoksi tarkoitetut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat maataloustuotteet:
1.1 Tuore liha (ja muut eläimenosat)
RANSKA
Oie d’Anjou (SMM)
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/26 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 127/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
asetuksen (EU) N:o 1017/2010 muuttamisesta Tanskan, Ranskan ja Suomen interventioelinten hallussa olevien viljojen myymiseksi uudelleen sisämarkkinoilla avattujen pysyvien tarjouskilpailujen määrien osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan f alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EU) N:o 1017/2010 (2) avataan pysyviä tarjouskilpailuja jäsenvaltioiden interventioelinten hallussa olevien viljojen myymiseksi uudelleen sisämarkkinoilla. |
(2) |
Kun otetaan huomioon tavallisen vehnän ja ohran markkinoiden tilanne Euroopan unionissa sekä eri alueilla havaittu viljojen kysynnän kehittyminen viimeksi kuluneina viikkoina, eräissä jäsenvaltioissa on osoittautunut tarpeelliseksi saattaa käyttöön uusia interventioelinten hallussa olevia viljamääriä. Sen vuoksi olisi sallittava asianomaisten jäsenvaltioiden interventioelinten lisätä tarjouskilpailutettavia määriä tavallisen vehnän osalta 125 tonnia Suomessa ja ohran osalta 54 tonnia Ranskassa ja 33 tonnia Tanskassa, ja samalla olisi täsmennettävä, että Suomessa hallussa olevan tavallisen vehnän 125 tonnin määrän sekä Ranskassa 54 ohratonnin ja Tanskassa 33 ohratonnin kohdalla on kyse taannehtivasta korjauksesta, joka on seurausta interventiokeskuksen varastoissa tosiasiallisesti olevan määrän oikaisusta ja varastojäämän myynnistä osittaisilla tarjouskilpailuilla 16 päivänä joulukuuta 2010, 13 päivänä tammikuuta 2011 ja 27 päivänä tammikuuta 2011. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 1017/2010 olisi muutettava. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1017/2010 liite seuraavasti:
a) |
Korvataan Tanskaa koskeva rivi seuraavasti:
|
b) |
Korvataan Ranskaa koskeva rivi seuraavasti:
|
c) |
Korvataan Suomea koskeva rivi seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Dacian CIOLOŞ
Komission jäsen
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 293, 11.11.2010, s. 41.
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/27 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 128/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 12 päivänä helmikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
IL |
116,3 |
JO |
87,5 |
|
MA |
55,4 |
|
TN |
102,0 |
|
TR |
93,6 |
|
ZZ |
91,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
101,4 |
TR |
180,3 |
|
ZZ |
140,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
45,5 |
TR |
132,3 |
|
ZA |
57,4 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0709 90 80 |
EG |
97,7 |
ZZ |
97,7 |
|
0805 10 20 |
AR |
41,5 |
BR |
41,5 |
|
EG |
54,5 |
|
IL |
78,0 |
|
MA |
58,4 |
|
TN |
51,9 |
|
TR |
69,0 |
|
ZA |
41,5 |
|
ZZ |
54,5 |
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
MA |
79,6 |
|
TR |
79,6 |
|
ZZ |
107,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
58,2 |
IL |
119,2 |
|
JM |
100,7 |
|
MA |
103,9 |
|
PK |
49,7 |
|
TR |
56,7 |
|
ZZ |
81,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
67,9 |
MA |
49,9 |
|
TR |
56,9 |
|
ZZ |
58,2 |
|
0808 10 80 |
CA |
104,5 |
CL |
54,0 |
|
CM |
52,0 |
|
CN |
101,8 |
|
US |
122,0 |
|
ZZ |
86,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
130,7 |
CL |
60,7 |
|
CN |
55,1 |
|
US |
120,7 |
|
ZA |
108,7 |
|
ZZ |
95,2 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/29 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 129/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
asetuksessa (EU) N:o 867/2010 markkinointivuodeksi 2010/11 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja eräiden siirappien edustavien hintojen sekä niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2010/11 on vahvistettu komission asetuksessa (EU) N:o 867/2010 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EU) N:o 117/2011 (4). |
(2) |
Komissiolla tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseisiä määriä olisi muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden asetuksessa (EU) N:o 867/2010 markkinointivuodeksi 2010/11 vahvistetut edustavat hinnat ja tuonnissa sovellettavat lisätullit ja esitetään ne tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 12 päivänä helmikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 259, 1.10.2010, s. 3.
(4) EUVL L 36, 10.2.2011, s. 10.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 95 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 12 päivästä helmikuuta 2011
(EUR) |
||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 nettokilogrammalta tuotetta |
Lisätulli 100 nettokilogrammalta tuotetta |
1701 11 10 (1) |
59,69 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
59,69 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
59,69 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
59,69 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
57,78 |
0,14 |
1701 99 10 (2) |
57,78 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
57,78 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,58 |
0,18 |
(1) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan yhden prosentin sakkaroosipitoisuudelle.
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/31 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 130/2011,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
viljojen myyntihintojen vahvistamisesta asetuksella (EU) N:o 1017/2010 avattujen tarjouskilpailujen yhteydessä järjestetyissä kuudensissa yksittäisissä tarjouskilpailuissa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan f alakohdan yhdessä 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EU) N:o 1017/2010 (2) aloitettiin viljojen myynti tarjouskilpailumenettelyillä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maataloustuotteiden julkisten interventio-ostojen ja -myyntien osalta 11 päivänä joulukuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1272/2009 (3) säädetyin edellytyksin. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1272/2009 46 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (EU) N:o 1017/2010 4 artiklan mukaisesti komissio vahvistaa yksittäisissä tarjouskilpailuissa saadut tarjoukset huomioon ottaen kunkin viljan osalta jäsenvaltiokohtaisen vähimmäismyyntihinnan tai päättää olla vahvistamatta sitä. |
(3) |
Kuudensissa yksittäisissä tarjouskilpailuissa saatujen tarjousten perusteella on päätetty, että viljojen ja jäsenvaltioiden osalta olisi vahvistettava vähimmäismyyntihinta. |
(4) |
Jotta markkinoille välitettäisiin nopeasti signaali ja varmistettaisiin toimenpiteen tehokas hallinnointi, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksella (EU) N:o 1017/2010 avattujen tarjouskilpailujen mukaisissa kuudensissa yksittäisissä viljojen myyntiä koskevissa tarjouskilpailuissa, joissa tarjousten jättöaika päättyi 9 päivänä helmikuuta 2011, vilja- ja jäsenvaltiokohtaista myyntihintaa koskevat päätökset vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 293, 11.11.2010, s. 41.
(3) EUVL L 349, 29.12.2009, s. 1.
LIITE
Myyntiä koskevat päätökset
(euroa/tonni) |
|||||||||||
Jäsenvaltio |
Vähimmäismyyntihinta |
||||||||||
Tavallinen vehnä |
Ohra |
Maissi |
|||||||||
CN-koodi 1001 90 |
CN-koodi 1003 00 |
CN-koodi 1005 90 00 |
|||||||||
Belgique/België |
X |
X |
X |
||||||||
България |
X |
X |
X |
||||||||
Česká republika |
X |
204,00 |
X |
||||||||
Danmark |
X |
X |
X |
||||||||
Deutschland |
X |
198,86 |
X |
||||||||
Eesti |
X |
X |
X |
||||||||
Eire/Ireland |
X |
X |
X |
||||||||
Elláda |
X |
X |
X |
||||||||
España |
X |
X |
X |
||||||||
France |
X |
o |
X |
||||||||
Italia |
X |
X |
X |
||||||||
Kypros |
X |
X |
X |
||||||||
Latvija |
X |
X |
X |
||||||||
Lietuva |
X |
X |
X |
||||||||
Luxembourg |
X |
X |
X |
||||||||
Magyarország |
X |
X |
X |
||||||||
Malta |
X |
X |
X |
||||||||
Nederland |
X |
X |
X |
||||||||
Österreich |
X |
X |
X |
||||||||
Polska |
X |
X |
X |
||||||||
Portugal |
X |
X |
X |
||||||||
România |
X |
X |
X |
||||||||
Slovenija |
X |
X |
X |
||||||||
Slovensko |
X |
201,47 |
X |
||||||||
Suomi/Finland |
X |
180,18 |
X |
||||||||
Sverige |
X |
194,00 |
X |
||||||||
United Kingdom |
X |
198,51 |
X |
||||||||
|
PÄÄTÖKSET
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/33 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 25 päivänä toukokuuta 2010,
Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta
(2011/94/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan yhdessä 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 tekemällään päätöksellä komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta unionin tasolla tehtävillä sopimuksilla. |
(2) |
Komissio on neuvotellut unionin puolesta Meksikon yhdysvaltojen kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista, jäljempänä ’sopimus’, 5 päivänä kesäkuuta 2003 tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä mainittujen mekanismien ja ohjeiden mukaisesti. |
(3) |
Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava sillä varauksella, että sopimus tehdään lopullisesti myöhemmin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittaminen unionin puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta sillä varauksella, että se tehdään.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 25 päivänä toukokuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. SEBASTIÁN
Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen välinen
SOPIMUS
tietyistä lentoliikenteen näkökohdista
EUROOPAN UNIONI
ja
MEKSIKON YHDYSVALLAT
jäljempänä ’osapuolet’,
jotka
OTTAVAT HUOMIOON useiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Meksikon yhdysvaltojen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset,
TOTEAVAT, että Euroopan unionin jäsenvaltiot antoivat 5 päivänä kesäkuuta 2003 Euroopan komissiolle valtuudet muuttaa tiettyjä kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä Euroopan unionin ja kolmansien maiden välisellä sopimuksella,
TOTEAVAT, että Euroopan unionilla on yksinomainen toimivalta sellaisten useiden näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välillä tehtäviin tai tehtyihin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,
TUNNUSTAVAT, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Meksikon yhdysvaltojen lentoliikennettä koskevat suhteet on tärkeää saattaa ajan tasalle, jotta Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja lentoliikenteen jatkuvuus voidaan taata,
KOROSTAVAT, että on tärkeää edistää vapaata kilpailua lentoliikenteen alalla ja estää lentoyhtiöitä tekemästä sopimuksia, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua,
TOTEAVAT, että Euroopan unionin tavoitteena ei ole vaikuttaa Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajien ja Meksikon yhdysvaltojen lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä muuttaa olemassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskevia määräyksiä,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Yleiset määräykset
1. Viittaukset liitteessä I lueteltujen kahdenvälisten sopimusten osapuolena olevan Euroopan unionin jäsenvaltion kansalaisiin katsotaan viittauksiksi Euroopan unionin jäsenvaltioiden kansalaisiin.
2. Viittaukset liitteessä I mainittujen kahdenvälisten sopimusten osapuolena olevan Euroopan unionin jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin katsotaan viittauksiksi kyseisen Euroopan unionin jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin.
3. Tällä sopimuksella muutetaan eräitä liitteessä I mainittujen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä kajoamatta kuitenkaan olemassa oleviin liikenneoikeuksiin.
2 artikla
Euroopan unionin jäsenvaltion suorittama nimeäminen
1. Tämän artiklan 2 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaaviin määräyksiin nähden, jotka koskevat Euroopan unionin jäsenvaltion suorittamaa lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Meksikon yhdysvaltojen myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä II olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaaviin määräyksiin nähden, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista tilapäisesti tai kokonaan taikka rajoittamista.
2. Saatuaan ilmoituksen Euroopan unionin jäsenvaltion suorittamasta nimeämisestä Meksikon yhdysvaltojen on myönnettävä asiaankuuluvat liikennöintiluvat ja muut luvat viipymättä edellyttäen, että
a) |
lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän Euroopan unionin jäsenvaltion alueelle Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan unionin lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa; |
b) |
lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan Euroopan unionin jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja |
c) |
lentoliikenteen harjoittaja on Euroopan unionin jäsenvaltioiden tai tällaisten maiden kansalaisten tai liitteessä III lueteltujen maiden tai näiden muiden maiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta. |
3. Jos jokin 2 kohdassa mainittu edellytys ei täyty, Meksikon yhdysvallat voi evätä tai peruuttaa tilapäisesti taikka kokonaan Euroopan unionin jäsenvaltion nimeämälle lentoliikenteen harjoittajalle myönnetyn liikennöintiluvan tai muut luvat taikka rajoittaa niitä.
Meksikon yhdysvallat ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajien välillä.
3 artikla
Turvallisuus
1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa c kohdassa lueteltuja artikloja.
2. Jos Euroopan unionin jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta vastaa jokin toinen Euroopan unionin jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen Euroopan unionin jäsenvaltion ja Meksikon yhdysvaltojen välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Meksikon yhdysvalloille kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen tämän toisen Euroopan unionin jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.
4 artikla
Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa
1. Mikään Meksikon yhdysvaltojen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden kahdenvälisistä sopimuksista ei saa:
a) |
suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua, |
b) |
vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhteisten toimintatapojen vaikutuksia, tai |
c) |
antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua. |
2. Liitteessä I lueteltujen kahdenvälisten sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa 1 kohdan kanssa.
5 artikla
Sopimuksen liitteet
Tämän sopimuksen liitteet ovat sen erottamaton osa.
6 artikla
Tarkistaminen ja muuttaminen
Osapuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta kirjallisesti. Muutokset tulevat voimaan tämän sopimuksen 7 artiklan 1 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti.
7 artikla
Voimaantulo
1. Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen (30) päivän kuluttua siitä päivästä, jona osapuolet ovat saaneet toisiltaan diplomaattiteitse viimeisen kirjallisen ilmoituksen siitä, että niiden sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatu päätökseen.
2. Tätä sopimusta sovelletaan liitteessä I olevassa b kohdassa lueteltuihin kahdenvälisiin sopimuksiin siitä lähtien, kun ne tulevat voimaan.
3. Mikäli tämän sopimuksen ja liitteessä I lueteltujen kahdenvälisten sopimusten määräykset ovat ristiriidassa, sovelletaan tätä sopimusta.
8 artikla
Voimassaolon päättyminen
1. Jos jonkin liitteessä I mainitun kahdenvälisen sopimuksen voimassaolo päättyy, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.
2. Jos kaikkien liitteessä I mainittujen kahdenvälisten sopimusten voimassaolo päättyy, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan kuin viimeisen kahdenvälisen sopimuksen voimassaolo.
TÄMÄN VAKUUDEKSI asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tämä sopimus on tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakymmenen kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on todistusvoimainen. Jos eroavuuksia ilmenee, sovelletaan espanjankielistä toisintoa.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Съединените мексикански щати
Por los Estados Unidos Mexicanos
Za Spojené státy mexické
For De Forenede Mexicanske Stater
Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten
Mehhiko Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού
For the United Mexican States
Pour les Etats-Unis mexicains
Per gli Stati Uniti messicani
Meksikas Savienoto Valstu vārdā –
Meksikos Jungtinių Valstijų vardu
a Mexikói Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti Messikani
Voor de Verenigde Mexicaanse Staten
W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
Pelos Estados Unidos Mexicanos
Pentru Statele Unite Mexicane
Za Spojené štáty mexické
Za Združene države mehike
Meksikon yhdysvaltojen puolesta
För Mexikos förenta stater
LIITE I
LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA KAHDENVÄLISISTÄ SOPIMUKSISTA
a) |
Meksikon yhdysvaltojen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty ja/tai allekirjoitettu tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä:
|
b) |
Meksikon yhdysvaltojen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka eivät vielä olleet tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä:
|
LIITE II
LUETTELO LIITTEESSÄ I LUETELTUJEN SOPIMUSTEN ARTIKLOISTA, JOIHIN VIITATAAN TÄMÄN SOPIMUKSEN 2 JA 3 ARTIKLASSA
a) |
Jäsenvaltion suorittama nimeäminen:
|
b) |
Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen tilapäisesti tai kokonaan taikka rajoittaminen:
|
c) |
Turvallisuus:
|
LIITE III
LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN 2 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA MUISTA MAISTA
a) |
Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla) |
b) |
Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla) |
c) |
Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla) |
d) |
Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla) |
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/40 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
Luxemburgin suurherttuakunnassa käytettävän sianruhojen luokitusmenetelmän hyväksymisestä
(tiedoksiannettu numerolla K(2011) 750)
(Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2011/95/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan m alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä V olevan B.IV kohdan 1 alakohdassa säädetään, että sianruhojen luokitusta varten vähärasvaisen lihan osuus on arvioitava komission hyväksymillä luokitusmenetelmillä, joiden on oltava sianruhon yhden tai useamman anatomisen osan fyysiseen mittaukseen perustuvia tilastollisesti testattuja arviointimenetelmiä. Luokitusmenetelmät voidaan hyväksyä, jos arvioiden tilastolliselle virheelle määrättyä enimmäispoikkeamaa ei ylitetä. Vaihteluväli määritellään naudan-, sian- ja lampaanruhojen yhteisön luokitusasteikkojen soveltamista ja ruhojen hintaselvityksiä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 10 päivänä joulukuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/2008 (2) 23 artiklan 3 kohdassa. |
(2) |
Luxemburgin suurherttuakunnan mukaan kansallisen käytännön päivitys on välttämätöntä kasvatuksessa viimeisten 20 vuoden aikana tapahtuneen kehityksen huomioon ottamiseksi. Luokituslaitteen (HGP-2) kaavaa vähärasvaisen lihan osuuden määrittämiseksi päivitettiin viimeksi vuonna 1989, ja päivitys hyväksyttiin komission päätöksellä 89/51/ETY (3). |
(3) |
Luxemburgin suurherttuakunta on siksi pyytänyt, että komissio hyväksyisi sen alueella käytettävän sianruhojen luokitusmenetelmän, ja esittänyt asetuksen (EY) N:o 1249/2008 23 artiklan 4 kohdassa säädetyssä pöytäkirjassa yksityiskohtaisen kuvauksen leikkuukokeesta sekä ilmoittanut periaatteet, joihin tämä menetelmä perustuu, leikkuukokeen tulokset ja vähärasvaisen lihan osuuden määrittämisessä käytetyn kaavan. |
(4) |
Pyyntöä arvioitaessa todettiin, että tarvittavat edellytykset kyseisen luokitusmenetelmän hyväksymiseksi täyttyvät. Tämän sianruhojen luokitusmenetelmän käyttö olisi siksi hyväksyttävä Luxemburgin suurherttuakunnassa. |
(5) |
Laitteen tai luokitusmenetelmän muutoksia ei voida sallia lukuun ottamatta muutoksia, jotka hyväksytään saadun kokemuksen perusteella tehdyllä komission päätöksellä. Tämä hyväksyminen voidaan tästä syystä peruuttaa. |
(6) |
Päätös 89/51/ETY olisi siksi kumottava. Uusien laitteiden ja uuden kaavan käyttöönottoon liittyvien teknisten seikkojen vuoksi päätöksellä 89/51/ETY hyväksyttyä sianruhojen luokitusmenetelmää olisi edelleen sovellettava 28 päivään helmikuuta 2011 asti. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Seuraavan menetelmän käyttö hyväksytään Luxemburgin suurherttuakunnassa sianruhojen luokitukseen asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä V olevan B.IV kohdan 1 alakohdan mukaisesti: Hennessy Grading Probe -laite (HGP 4) ja siihen liittyvä arviointimenetelmä, josta on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä.
2 artikla
Laitteen tai arviointimenetelmän muutoksia ei hyväksytä.
3 artikla
Kumotaan päätös 89/51/ETY.
Luxemburgin suurherttuakunta voi kuitenkin edelleen käyttää päätöksellä 89/51/ETY hyväksyttyä sianruhojen luokitusmenetelmää 28 päivään helmikuuta 2011 asti.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu Luxemburgin suurherttuakunnalle.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
Dacian CIOLOŞ
Komission jäsen
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 337, 16.12.2008, s. 3.
(3) EYVL L 20, 25.1.1989, s. 31.
LIITE
Luxemburgin suurherttuakunnassa käytettävän sianruhojen luokitusmenetelmän hyväksymisestä
1. |
Sianruhot luokitellaan Hennessy Grading Probe (HGP 4) -laitteen avulla. |
2. |
Laitteessa on oltava anturi, joka on halkaisijaltaan 5,95 millimetriä (ja 6,3 millimetriä anturin päässä olevan terän kohdalla) ja jossa on valodiodi (tyyppiä LYU 260-EO oleva Siemens LED) sekä tyyppiä Silonex SLCD-61N1 oleva valodetektori; toimintaetäisyyden on oltava 0–120 millimetriä. Mittaustulokset muutetaan arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi HGP 4 -laitteella tai siihen liitetyllä tietokoneella. |
3. |
Ruhon vähärasvaisen lihan osuus lasketaan seuraavalla kaavalla: LMP = 62,49268 - 0,94725·F + 0,16604·M |
4. |
jossa:
Tätä kaavaa sovelletaan 50–120 kilogramman painoisiin ruhoihin. |
12.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 38/42 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2011,
maatalouden ja maaseudun kehittämisen erityisestä liittymisohjelmasta (Sapard) vuonna 2007 rahoitettuja menoja koskevien Romanian tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä
(tiedoksiannettu numerolla K(2011) 759)
(Ainoastaan romaniankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2011/96/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tuesta maataloutta ja maaseudun kehittämistä koskeville liittymistä valmisteleville toimenpiteille jäsenyyttä hakeneissa Keski- ja Itä-Euroopan maissa liittymistä edeltävänä aikana 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1268/1999 (1),
ottaa huomioon yhteisön tuesta maataloutta ja maaseudun kehittämistä koskeville liittymistä valmisteleville toimenpiteille jäsenyyttä hakeneissa Keski- ja Itä-Euroopan maissa liittymistä edeltävänä aikana annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1268/1999 soveltamista koskevista rahoitussäännöistä 7 päivänä kesäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2222/2000 (2),
ottaa huomioon Romanian kanssa 2 päivänä helmikuuta 2001 tehdyn monivuotisen rahoitussopimuksen ja erityisesti sen liitteessä olevan A jakson 11 artiklan,
ottaa huomioon Sapard-ohjelmassa tehtyjä monivuotisia ja vuotuisia rahoitussopimuksia koskevista toimenpiteistä ja siirtymisestä Sapard-ohjelmasta maaseudun kehittämiseen 8 päivänä maaliskuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 248/2007 (3) yhdessä sen liitteessä II olevassa 1 kohdassa tarkoitettujen monivuotisten rahoitussopimusten ja erityisesti niiden liitteessä A olevan 11 artiklan kanssa,
on kuullut maatalousrahastojen komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio teki Euroopan unionin puolesta Romanian kanssa monivuotiset rahoitussopimukset maatalouden ja maaseudun kehittämisen erityisen liittymisohjelman (Sapard) toteutuksen teknisestä, oikeudellisesta ja hallinnollisesta kehyksestä. |
(2) |
Monivuotisten rahoitussopimusten liitteessä olevan A jakson 11 artiklassa määrätään komission tekemästä tilien tarkastamista ja hyväksymistä koskevasta päätöksestä. Kyseistä määräystä sovelletaan edelleenkin Romaniaan asetuksen (EY) N:o 248/2007 nojalla. |
(3) |
Tuensaajamaille myönnetyt määräajat vaadittujen asiakirjojen toimittamiseksi komissiolle ovat päättyneet. |
(4) |
Komission 30 päivänä syyskuuta 2008 tekemällä päätöksellä K(2008) 5524 tarkastettiin ja hyväksyttiin Bulgarian ja Kroatian tilit. Romanian tilien tarkastamista ja hyväksymistä koskevaa päätöstä ei kuitenkaan voitu tuossa vaiheessa tehdä, koska Romanialta pyydettyjen lisätietojen tarkastelu oli kesken. |
(5) |
Lisätiedot on tällä välin toimitettu. Komissio voi tehdä toteutettujen tarkastusten perusteella päätöksen Sapard-viraston toimittamien tilien täydellisyydestä, tarkkuudesta ja todenperäisyydestä. |
(6) |
Tämä päätös tehdään kirjanpitotietojen perusteella. Se ei rajoita komission mahdollisuutta päättää myöhemmin sellaisten menojen jättämisestä EU:n rahoituksen ulkopuolelle, joita ei ole toteutettu asetuksen (EY) N:o 2222/2000 mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Romanian alueella sijaitsevan Sapard-viraston tilit Euroopan unionin yleisestä talousarviosta vuonna 2007 rahoitettujen menojen osalta.
2 artikla
Tällä päätöksellä hyväksyttävät varainhoitovuotta 2007 koskevat menot ja EU:lta saatu rahoitus, sellaisina kuin ne on ilmoitettu 31 päivänä joulukuuta 2007, sekä kyseisen tuensaajamaan 31 päivänä joulukuuta 2007 EU:n puolesta hallussaan pitämät varat esitetään liitteessä.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Romanialle.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2011.
Komission puolesta
Dacian CIOLOŞ
Komission jäsen
(1) EYVL L 161, 26.6.1999, s. 87.
(2) EYVL L 253, 7.10.2000, s. 5.
(3) EUVL L 69, 9.3.2007, s. 5.
LIITE
Romanian Sapard-viraston tilien tarkastaminen ja hyväksyminen
Varainhoitovuosi 2007
Menot ja EU:lta saatu rahoitus varainhoitovuonna 2007, siten kuin ne on ilmoitettu 31.12.2007
(kaikki määrät euroina) |
|||||||
Tuensaajamaa |
Ilmoitus D2 EU:n osuus Varainhoitovuosi 2007 |
Tällä päätöksellä tarkastettu ja hyväksytty EU:n osuus |
Tällä päätöksellä tarkastamatta ja hyväksy-mättä jätetty EU:n osuus |
b + c yhteensä |
Mukautukset (1) |
EU:lta saatu rahoitus (D1) |
Perittävä tai maksettava erotus Varainhoitovuosi 2007 (2) |
|
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g = d - e - f |
Romania |
260 601 503,20 |
260 601 503,20 |
0,00 |
260 601 503,20 |
39 204,26 |
260 464 956,44 |
97 342,50 (3) |
Tuensaajamaiden EU:n puolesta hallussaan pitämät varat 31.12.2007
(kaikki määrät euroina) |
||||
Tuensaajamaa |
Tällä päätöksellä tarkastetun ja hyväksytyn EUROMÄÄRÄISEN TILIN saldo |
Tämän päätöksen ulkopuolelle jätetty EUROMÄÄRÄISEN TILIN saldo |
Tällä päätöksellä tarkastetut ja hyväksytyt VELALLISET |
Tämän päätöksen ulkopuolelle jätetyt VELALLISET |
|
h |
|
i |
|
Romania |
815 476,50 |
0,00 |
2 735 476,31 (4) |
0,00 |
(1) Tämä määrä vastaa Romanian viranomaisten komissiolle varainhoitovuoden 2007 osalta ilmoitettuihin menoihin myöhemmin tekemiä mukautuksia, jotka johtuvat toimenpiteen 3.3 osalta takaisinperityistä määristä.
(2) Tämä määrä vastaa varainhoitovuoden 2007 osalta tarkastetun ja hyväksytyn sekä takaisinperityn määrän välistä matemaattista erotusta ottamatta huomioon edellisinä vuosina maksettuja ennakkoja. Komissio ei sitoudu perimään tai maksamaan mitään määrää tämän päätöksen antamispäivänä.
(3) Erotus (–97 342,50 euroa) on matemaattinen tulos määrästä (97 452,16 euroa), joka vastaa ilmoitettuja menoja, joita komissio ei ole korvannut arvioituaan toimenpidettä 3.3 koskevia uudelleenlaskentaraportteja, määrästä (– 92,69 euroa), joka vastaa Romanian viranomaisten vuonna 2007 tekemiä, ilmoitusta D1 2006 koskevia oikaisuja, määrästä (– 18,36 euroa), joka johtuu virheellisen valuuttakurssin käytöstä kolmen perinnän yhteydessä, kuten todentamisviranomainen on selittänyt, ja määrästä (– 1,39 euroa), joka johtuu pyöristämisestä.
(4) Määrissä ei oteta huomioon veloille kertyneitä korkoja.