ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2010.216.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 216

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

53. vuosikerta
17. elokuu 2010


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EU) N:o 737/2010, annettu 10 päivänä elokuuta 2010, yksityiskohtaisista säännöistä hyljetuotteiden kaupasta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1007/2009 täytäntöönpanemiseksi ( 1 )

1

 

*

Komission asetus (EU) N:o 738/2010, annettu 16 päivänä elokuuta 2010, saksalaisille humala-alan tuottajaorganisaatioille maksettavaa tukea koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

11

 

 

Komission asetus (EU) N:o 739/2010, annettu 16 päivänä elokuuta 2010, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

14

 

 

Komission asetus (EU) N:o 740/2010, annettu 16 päivänä elokuuta 2010, vilja-alalla 16 päivästä elokuuta 2010 kannettavien tuontitullien vahvistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 735/2010 muuttamisesta

16

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2010/455/EU

 

*

Komission päätös, annettu 13 päivänä elokuuta 2010, päätösten 2008/934/EY ja 2008/941/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse päivämäärästä, johon saakka luvat voivat olla voimassa, ja lisäajasta tapauksissa, joissa ilmoittaja on toimittanut hakemuksen asetuksen (EY) N:o 33/2008 mukaista nopeutettua menettelyä noudattaen (tiedoksiannettu numerolla K(2010) 5536)  ( 1 )

19

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

17.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 216/1


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 737/2010,

annettu 10 päivänä elokuuta 2010,

yksityiskohtaisista säännöistä hyljetuotteiden kaupasta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1007/2009 täytäntöönpanemiseksi

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon hyljetuotteiden kaupasta 16 päivänä syyskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1007/2009 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetus (EY) N:o 1007/2009 sallii saattaa markkinoille hyljetuotteita, jotka ovat peräisin inuiittien ja muiden alkuperäisyhteisöjen toimeentulon parantamiseksi harjoittamasta perinteisestä hylkeenpyynnistä. Mainittu asetus sallii myös saattaa markkinoille hyljetuotteita, jotka ovat peräisin hylkeenpyynnistä, jonka ainoana tarkoituksena on merellisten luonnonvarojen kestävä hallinnointi. Lisäksi olisi vahvistettava ehdot matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen hyljetuotteiden tuonnille.

(2)

Sen vuoksi on tarpeen määrittää yksityiskohtaiset vaatimukset näiden hyljetuotteiden tuonnille unioniin ja markkinoille saattamiselle unionissa asetuksen (EY) N:o 1007/2009 yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi.

(3)

Olisi sallittava saattaa markkinoille hyljetuotteita, jotka ovat peräisin inuiittien ja muiden alkuperäisyhteisöjen toimeentulon parantamiseksi harjoittamasta perinteisestä hylkeenpyynnistä, edellyttäen että hylkeenpyynti kuuluu asianomaisten yhteisöjen kulttuuriperintöön ja että ainakin osa hyljetuotteista käytetään, kulutetaan tai käsitellään asianomaisissa yhteisöissä niiden perinteiden mukaisesti.

(4)

Markkinoille olisi vahvistettava edellytykset hyljetuotteiden, jotka ovat peräisin hylkeenpyynnistä, jonka ainoana tarkoituksena on merellisten luonnonvarojen kestävä hallinnointi, saattamiselle markkinoille sekä myös edellytykset matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen hyljetuotteiden tuonnille.

(5)

Näissä puitteissa olisi otettava käyttöön tehokas mekanismi sen varmistamiseksi, että näiden vaatimusten noudattaminen voidaan todentaa asianmukaisella tavalla. Mekanismin ei tulisi rajoittaa kauppaa enemmän kuin mikä on tarpeen.

(6)

Näitä tavoitteita ei voitaisi riittävällä tavalla saavuttaa muilla vaihtoehdoilla. Sen vuoksi käytettävissä olisi oltava mekanismi, jonka avulla tunnustetut elimet myöntävät todistuksia, jotka osoittavat, että hyljetuotteet ovat asetuksessa (EY) N:o 1007/2009 säädettyjen vaatimusten mukaiset; tämä ei kuitenkaan koske matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen hyljetuotteiden tuontia.

(7)

On aiheellista säätää, että elimet, jotka täyttävät tietyt vaatimukset, sisällytetään tällaisia todistuksia myöntävien tunnustettujen elinten luetteloon.

(8)

Todistuksen alkuperäiskappaleesta ja jäljennöksistä olisi annettava mallit, jotta todistuksia olisi helpompi hallinnoida ja todentaa.

(9)

Olisi vahvistettava menettelyt, joiden avulla todistuksia valvotaan. Menetelmien olisi oltava mahdollisimman yksinkertaisia ja käyttäjäystävällisiä, eivätkä ne saisi heikentää järjestelmän uskottavuutta ja johdonmukaisuutta.

(10)

Olisi sallittava sähköisten järjestelmien käyttö, jotta tietojenvaihto toimivaltaisten viranomaisten, komission ja tunnustettujen elinten välillä helpottuisi.

(11)

Henkilötietoja, erityisesti todistuksissa olevia henkilötietoja, on tämän asetuksen soveltamiseksi käsiteltävä yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (2) sekä yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (3) mukaisesti.

(12)

Koska tässä asetuksessa säädetään yksityiskohtaiset säännöt asetuksen (EY) N:o 1007/2009, jota sovelletaan 20 päivästä elokuuta 2010, täytäntöönpanemiseksi, tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti.

(13)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston asetuksen (EY) N:o 338/97 (4) 18 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt hyljetuotteiden markkinoille saattamisesta asetuksen (EY) N:o 1007/2009 3 artiklan mukaisesti.

2 artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’muilla alkuperäisyhteisöillä’ itsenäisissä maissa asuvia yhteisöjä, joita pidetään alkuperäiskansana, koska ne polveutuvat väestöstä, joka on asuttanut maata tai siihen kuuluvaa maantieteellistä aluetta valloitusretkien tai siirtomaavallan aikana taikka nykyisten valtionrajojen määrittelemisen hetkellä, ja jotka edelleen ylläpitävät joitakin tai kaikkia omia sosiaalisia, taloudellisia, kulttuurisia ja poliittisia rakenteita niiden oikeudellisesta asemasta riippumatta;

2)

’voittoa tavoittelemattomalla markkinoille saattamisella’ markkinoille saattamista hylkeenpyytäjän omakustannuksia vastaavaan tai alempaan hintaan vähennettynä mahdollisesti saatujen hylkeenpyyntitukien määrällä.

3 artikla

1.   Inuiittiyhteisön tai muiden alkuperäisyhteisöjen pyytämistä hylkeistä saatuja hyljetuotteita saa saattaa markkinoille ainoastaan, jos voidaan osoittaa, että hylkeenpyynti, josta ne ovat peräisin, täyttää kaikki seuraavat ehdot:

a)

hylkeet on pyytänyt inuiittiyhteisö tai muu alkuperäisyhteisö, joka harjoittaa perinteistä hylkeenpyyntiä yhteisössään asianomaisella maantieteellisellä alueella;

b)

hyljetuotteista ainakin osa käytetään, kulutetaan tai käsitellään yhteisössä niiden perinteiden mukaisesti;

c)

hylkeenpyyntiä harjoitetaan yhteisön toimeentulon parantamiseksi.

2.   Markkinoille saattamisen hetkellä hyljetuotteen mukana on oltava 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu todistus.

4 artikla

Matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja hyljetuotteita saa tuoda ainoastaan, jos jokin seuraavista vaatimuksista täyttyy:

1)

matkustaja tuo hyljetuotteen siihen pukeutuneena, käsimatkatavaroissaan tai henkilökohtaisissa matkatavaroissaan;

2)

hyljetuote kuuluu sellaisen luonnollisen henkilön henkilökohtaiseen omaisuuteen, joka siirtää vakinaisen asuinpaikkansa kolmannesta maasta unioniin;

3)

matkustaja on hankkinut hyljetuotteen kolmannessa maassa paikan päällä ja tuo sen maahan myöhempänä ajankohtana, edellyttäen, että saapuessaan unionin alueelle matkustaja esittää asianomaisen jäsenvaltion tulliviranomaisille:

a)

kirjallisen ilmoituksen tuonnista;

b)

asiakirjan, joka todistaa, että tuote on hankittu asianomaisesta maasta.

Edellä olevan 3 alakohdan soveltamiseksi tulliviranomaisen on vahvistettava kirjallinen ilmoitus ja asiakirja ja palautettava ne matkustajalle. Tuotaessa ilmoitus ja asiakirja on esitettävä tulliviranomaisille yhdessä asianomaisia tuotteita koskevan tulli-ilmoituksen kanssa.

5 artikla

1.   Merellisten luonnonvarojen hallinnoinnin tarkoituksessa pyydettyjä hyljetuotteita saa saattaa markkinoille ainoastaan, jos voidaan osoittaa, että hylkeenpyynti, josta ne ovat peräisin, täyttää kaikki seuraavat edellytykset:

a)

hylkeet on pyydetty sellaisen kansallisen tai alueellisen luonnonvarojen hallintasuunnitelman mukaisesti, jonka yhteydessä sovelletaan tieteellisiä merellisten luonnonvarojen populaatiomalleja ja noudatetaan ekosysteemiperustaista lähestymistapaa;

b)

hylkeenpyynti ei ylitä a alakohdassa tarkoitetun suunnitelman mukaisesti vahvistettua suurinta sallittua pyyntikiintiötä;

c)

hylkeenpyynnin sivutuotteet saatetaan markkinoille epäjärjestelmällisellä ja voittoa tavoittelemattomalla tavalla.

2.   Markkinoille saattamisen hetkellä hyljetuotteen mukana on oltava 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu todistus.

6 artikla

1.   Tunnustettujen elinten luetteloon sisällytetään ainoastaan sellainen elin, joka osoittaa täyttävänsä seuraavat vaatimukset:

a)

se on oikeushenkilö;

b)

sillä on valmiudet varmistaa, että 3 tai 5 artiklassa säädetyt vaatimukset täyttyvät;

c)

sillä on valmiudet myöntää ja hallinnoida 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja todistuksia sekä käsitellä ja arkistoida asiakirjoja;

d)

se pystyy hoitamaan tehtäviään niin, ettei eturistiriitaa synny;

e)

se pystyy seuraamaan 3 ja 5 artiklassa säädettyjen vaatimusten noudattamista;

f)

sillä on valmiudet peruuttaa 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut todistukset tai keskeyttää niiden voimassaolo, jos tässä asetuksessa säädetyt vaatimukset eivät täyty, ja saattaa asia jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja tulliviranomaisten tietoon;

g)

sen toiminnan tarkastaa riippumaton tarkastaja;

h)

se toimii kansallisella tai alueellisella tasolla.

2.   Elimen sisällyttäminen 1 kohdassa tarkoitettuun luetteloon edellyttää, että se toimittaa komissiolle asiaa koskevan pyynnön asiakirjoineen, jotka osoittavat, että se täyttää 1 kohdassa säädetyt vaatimukset.

3.   Tunnustetun elimen on toimitettava komissiolle 1 kohdan g alakohdassa tarkoitetun riippumattoman tarkastajan laatima tarkastuskertomus kunkin raportointikierroksen lopulla.

7 artikla

1.   Jos 3 artiklan 1 kohdassa tai 5 artiklan 1 kohdassa säädetyt markkinoille saattamisen vaatimukset täyttyvät, tunnustettu elin myöntää liitteessä esitettyjen mallien mukaisen todistuksen pyynnöstä.

2.   Tunnustettu elin toimittaa todistuksen hakijalle ja säilyttää siitä jäljennöksen kolmen vuoden ajan dokumentointitarkoituksessa.

3.   Jollei 8 artiklan 2 kohdasta muuta johdu, todistuksen alkuperäiskappale toimitetaan hyljetuotteen kanssa, kun hyljetuote saatetaan markkinoille. Hakija saa pitää jäljennöksen todistuksesta.

4.   Viitenumero on mainittava kaikissa laskuissa.

5.   Hyljetuotteen, jonka mukana on 1 kohdan mukaisesti myönnetty todistus, katsotaan olevan 3 artiklan 1 kohdan tai 5 artiklan 1 kohdan mukainen.

6.   Tulli-ilmoitus, joka koskee hyljetuotteen laskemista vapaaseen liikkeeseen neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (5) 79 artiklan mukaisesti, voidaan hyväksyä ainoastaan, jos esitetään tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti myönnetty todistus. Tulliviranomaiset säilyttävät todistuksesta jäljennöksen arkistoissaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 2913/92 77 artiklan 2 kohdan soveltamista.

7.   Jos 1 kohdan mukaisesti myönnetyn todistuksen aitoudesta tai paikkansapitävyydestä herää epäilyjä tai jos tarvitaan lisäohjeita, tulliviranomaisten ja muiden toimeenpanovirkamiesten on otettava yhteyttä asianomaisen jäsenvaltion 9 artiklan mukaisesti nimeämiin toimivaltaisiin viranomaisiin. Toimivaltaiset viranomaiset päättävät, mitä toimenpiteitä toteutetaan.

8 artikla

1.   Edellä 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut todistukset annetaan paperilla tai sähköisesti.

2.   Kun kyseessä on sähköinen todistus, sen tulosteen on oltava hyljetuotteen mukana, kun hyljetuote saatetaan markkinoille.

3.   Todistuksen käyttö ei rajoita muiden markkinoille saattamiseen liittyvien muodollisuuksien soveltamista.

4.   Jäljempänä olevan 9 artiklan mukaisesti nimetty toimivaltainen viranomainen voi vaatia, että todistus käännetään sen jäsenvaltion viralliselle kielelle, jonka markkinoille tuote on tarkoitus saattaa.

9 artikla

1.   Jokaisen jäsenvaltion on nimettävä yksi tai useampi toimivaltainen viranomainen, jonka tehtävänä on

a)

todentaa kolmansista maista tuotuja hyljetuotteita koskevat todistukset tulliviranomaisten pyynnöstä 7 artiklan 7 kohdan mukaisesti;

b)

valvoa asianomaiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen ja siellä toimivan tunnustetun elimen todistuksenmyöntämistoimintaa;

c)

säilyttää jäljennös todistuksesta, joka on myönnetty hyljetuotteille, jotka ovat peräisin asianomaisessa jäsenvaltiossa harjoitetusta hylkeenpyynnistä.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 1 kohdan mukaisesti nimeämänsä toimivaltaiset viranomaiset.

3.   Komissio asettaa verkkosivustolleen nähtäville luettelon 1 kohdan mukaisesti nimetyistä toimivaltaisista viranomaisista. Luetteloa ajantasaistetaan säännöllisesti.

10 artikla

1.   Toimivaltaiset viranomaiset voivat käyttää sähköisiä järjestelmiä vaihtaakseen ja tallentaakseen todistuksissa olevia tietoja.

2.   Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että 1 kohdassa tarkoitetut sähköiset järjestelmät ovat toisiaan täydentäviä, yhteensopivia ja yhteentoimivia.

11 artikla

Tämä asetus ei vaikuta unionin oikeuden eikä kansallisen oikeuden mukaiseen yksilöiden suojeluun henkilötietojen käsittelyssä eikä sillä erityisesti muuteta direktiivissä 95/46/EY ja asetuksessa (EY) N:o 45/2001 säädettyjä velvollisuuksia ja oikeuksia. Yksilöiden suojelu henkilötietojen käsittelyssä taataan erityisesti siten, ettei todistuksessa olevia henkilötietoja paljasteta eikä välitetä edelleen.

12 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä elokuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 286, 31.10.2009, s. 36.

(2)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.

(3)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

(4)  EYVL L 61, 3.3.1997, s. 1.

(5)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.


LIITE

Image

Image

Image

Image

Image

Ohjeet

Yleistä:

Täytetään suuraakkosin.

Kohta 1:

Todistuksen myöntävä tunnustettu elin

Ilmoitetaan todistuksen myöntävän tunnustetun elimen nimi ja osoite.

Kohta 2:

Varattu myöntävän maan merkinnöille

Tila varattu myöntävän maan merkinnöille.

Kohta 3:

Todistuksen numero

Ilmoitetaan myöntämisnumero.

Kohta 4:

Markkinoille saattamisen maa

Ilmoitetaan maa, jossa hyljetuote on tarkoitus saattaa ensimmäisen kerran Euroopan unionin markkinoille.

Kohta 5:

ISO-koodi

Ilmoitetaan kohdassa 4 ilmoitetun maan kaksikirjaiminen koodi.

Kohta 6:

Kauppanimi

Ilmoitetaan hyljetuotteen (hyljetuotteiden) kauppanimi. Kauppanimen on oltava yhdenmukainen kohtaan 8 tehdyn merkinnän kanssa.

Kohta 7:

Perustelut

Rastitaan sopiva ruutu.

Kohta 8:

Tieteellinen nimi

Ilmoitetaan tuotteessa käytetyn hyljelajin tieteelliset nimet. Jos kyseessä on yhdistelmätuote, jossa on käytetty useampaa kuin yhtä lajia, ilmoitetaan kunkin lajin nimi omalla rivillään.

Kohta 9:

HS-nimike

Ilmoitetaan neljä- tai kuusinumeroinen tavaran koodi harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän mukaisesti.

Kohta 10:

Pyyntimaa

Ilmoitetaan maa, jossa tuotteessa käytetyt hylkeet on pyydetty.

Kohta 11:

ISO-koodi

Ilmoitetaan kohdassa 10 tarkoitetun maan kaksikirjaiminen koodi.

Kohta 12:

Nettopaino

Ilmoitetaan nettopaino kiloina. Nettopaino määritellään hyljetuotteiden nettomassaksi, johon ei lueta mukaan päällystä tai muuta pakkausta (paitsi kannattimet, alustat, tarrat jne.).

Kohta 13:

Yksikkömäärä

Ilmoitetaan yksikkömäärä, jos se on paras tapa kuvata jalostettua tuotetta määrällisesti.

Kohta 14:

Tunnusomaiset merkinnät

Ilmoitetaan tarvittaessa kaikki tunnusomaiset merkinnät, esimerkiksi tavaraerän tai konossementin numero.

Kohta 15:

Yksilöllinen tunniste

Ilmoitetaan kaikki tunnisteet, jotka tuotteisiin on lisätty jäljitettävyystarkoituksessa.

Kohta 16:

Myöntävän tunnustetun elimen allekirjoitus ja leima

Kohta on varattu valtuutetun virkamiehen allekirjoitukselle – myös paikka ja aika ilmoitetaan – ja myöntävän tunnustetun elimen viralliselle leimalle.

Kohta 17:

Tullin antama vahvistus

Tulliviranomaisen on ilmoitettava tulli-ilmoituksen numero ja lisättävä allekirjoitus ja leima.


17.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 216/11


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 738/2010,

annettu 16 päivänä elokuuta 2010,

saksalaisille humala-alan tuottajaorganisaatioille maksettavaa tukea koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 102 a artiklan 3 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 102 a artiklan 2 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 72/2009 (2), säädetään tunnustetuille saksalaisille humala-alan tuottajaorganisaatioille maksettavasta vuotuisesta rahoituksesta. Tuottajaorganisaatioiden saamat määrät olisi käytettävä asetuksen (EY) N:o 1234/2007 122 artiklan c alakohdassa tarkoitettujen tavoitteiden rahoittamiseen.

(2)

Tuen moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi Saksan olisi vahvistettava tuottajaorganisaatioiden esittämien hakemusten jättämistä koskevat säännöt, määräajat mukaan luettuina, ja varmistettava, että kaikki hakemukset sisältävät tarvittavat tiedot, jotta Saksan toimivaltainen viranomainen voi todeta tuottajaorganisaatioiden tukikelpoisuuden.

(3)

Tuen tasapuolisen maksamisen varmistamiseksi tuottajaorganisaatioille maksettavat määrät olisi laskettava suhteessa niiden jäsenten tukikelpoisiin humalanviljelyaloihin.

(4)

Rahoitusvarojen tehokkaan käytön varmistamiseksi Saksan toimivaltaisen maksajaviraston olisi maksettava tuki kohtuullisen ajan kuluessa.

(5)

Euroopan unionin taloudellisten etujen suojaamiseksi tukea ei pitäisi maksaa ennen tukikelpoisuusvaatimusten noudattamisen tarkastamista. Näiden toimenpiteiden olisi sisällettävä kaikki hallinnolliset tarkastukset ja niiden tueksi paikalla tehtävät tarkastukset. Olisi myös perittävä takaisin aiheettomasti maksetut määrät ja vahvistettava seuraamukset hakijoiden petollisen toiminnan ja vakavien laiminlyöntien estämiseksi.

(6)

Yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 (3) 63 artiklan 1 kohdassa humala-alan osittain tuotantoon sidotut tuet sisällytetään tilatukijärjestelmään 1 päivästä tammikuuta 2010 alkaen. Tuen jatkuvuuden varmistamiseksi asetuksen (EY) N:o 1234/2007 102 a artiklan ja tämän artiklan mukaisen Euroopan unionin tuen ensimmäinen erä olisi maksettava viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2011.

(7)

Ensimmäisen erän maksamisen helpottamiseksi on aiheellista sallia, että Saksan toimivaltainen viranomainen yksilöi maksamista edeltävän vuoden aikana mahdolliset tuensaajat ja tukikelpoiset humalanviljelyalat.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Soveltamisala ja ilmaisujen käyttö

1.   Tässä asetuksessa vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 102 a artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt samassa artiklassa tarkoitetun saksalaisille humala-alan tuottajaorganisaatioille maksettavan tuen osalta.

2.   Tässä asetuksessa käytettävät ilmaisut tarkoittavat samaa kuin silloin, kun niitä käytetään asetuksessa (EY) N:o 1234/2007, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.

2 artikla

Tukihakemukset

1.   Tuottajaorganisaatioiden, jotka haluavat päästä osallisiksi asetuksen (EY) N:o 1234/2007 102 a artiklassa tarkoitetusta tuesta, on jätettävä vuosittain Saksan toimivaltaiselle viranomaiselle tukihakemus tämän vahvistamaan päivämäärään mennessä ja viimeistään 30 päivänä syyskuuta.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettua päivämäärää vahvistaessaan Saksan on otettava huomioon tuen moitteettomaan hallinnointiin ja varainhoitoon liittyvien asianmukaisten tietojen saamiseksi tarvittava aika, jossa otetaan huomioon myös tehokkaiden tarkastusten suorittamista koskeva vaatimus.

3.   Hakemuksiin on liitettävä asiakirjat, joista ilmenevät:

a)

tuottajajärjestön nimi ja todisteet sen tunnustamisesta;

b)

3 artiklassa tarkoitettujen tukikelpoisten alojen kokonaismäärä;

c)

tiedot, joiden perusteella voidaan tunnistaa tuottajaorganisaation jäsenet ja näiden viljelemät tukikelpoiset alat;

d)

toteutetut tai meneillään olevat toimenpiteet sekä vastaavat aiheutuneet menot tai tehdyt maksusitoumukset, jotka liittyvät asetuksen (EY) N:o 1234/2007 122 artiklan c alakohdassa tarkoitettujen tavoitteiden rahoittamiseen sen kalenterivuoden aikana, jota tukihakemus koskee.

3 artikla

Oikeus tukeen

1.   Humala-alan tuottajaorganisaatioille maksettava tuki on sidottava asetuksen (EY) N:o 1234/2007 122 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseksi toteutettavien toimenpiteiden rahoittamiseen.

2.   Kullekin tuottajaorganisaatiolle maksettava määrä on laskettava suhteessa sen jäsenten 3–6 kohdan mukaisiin tukikelpoisiin humalanviljelyaloihin.

3.   Tukikelpoisilla humalanviljelyaloilla tarkoitetaan Saksassa sijaitsevia kokonaan istutettuja humalanviljelyaloja, joilla on tehty paikallisten vaatimusten mukaiset tavanomaiset viljelytyöt siinä vaiheessa, kun 2 artiklassa tarkoitettu tukihakemus jätetään.

4.   Edellä 2 kohdassa tarkoitetut alat on istutettava yhdenmukaisesti siten, että istutustiheys on vähintään 1 500 kasvia hehtaarilla kaksinkertaisesti tuettujen kasvien osalta tai 2 000 kasvia hehtaarilta yksinkertaisesti tuettujen kasvien osalta.

5.   Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja aloja ovat ainoastaan tukipuiden kiinnitykseen käytettyjen uloimmaisten lankarivien muodostaman linjan rajoittamat alat. Jos tällä rivillä on humalakasveja, viljelylohkon kullekin sivulle voidaan lisätä ylimääräinen huoltokaista, jonka leveys vastaa istutetun pinta-alan sisäpuolella olevan huoltokaistan keskimääräistä leveyttä. Huoltokaista ei saa olla yleistä tietä. Viljelyrivien ulkoreunoilla sijaitsevat, maatalouskoneiden käytölle välttämättömät kaksi kaistaa voidaan sisällyttää pinta-alaan, jos kummankaan näiden kahden kaistan pituus ei ole suurempi kuin kahdeksan metriä, jos ne lasketaan mukaan vain yhden kerran ja jos ne eivät ole yleistä tietä.

6.   Edellä 2 kohdassa tarkoitettu ala ei sisällä humalaistutuksia, joita on viljelty lähinnä taimitarhatuotteiksi.

4 artikla

Tuen maksaminen

1.   Saksan on maksettava kunkin tämän asetuksen ja Saksan lainsäädännön mukaisesti jätetyn tukihakemuksen osalta tuki tuensaajille tukihakemuksen jättämisvuoden 16 päivän lokakuuta ja viimeistään seuraavan vuoden 31 päivän tammikuuta välisenä aikana, edellyttäen kuitenkin, että kaikki 5 artiklassa tarkoitetut pakolliset tarkastukset on tehty.

2.   Kaikki Saksan toimivaltaisen viranomaisen maksamat määrät, joita tuottajaorganisaatio ei ole sitonut kolmen vuoden kuluessa maksupäivästä, on maksettava takaisin maksajavirastolle ja vähennettävä Euroopan maatalouden tukirahastosta rahoitetuista menoista.

5 artikla

Tarkastukset ja seuraamukset

1.   Jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ennen tuen myöntämistä tehtävä kaikille tukihakemuksille hallinnollisia tarkastuksia ja merkittävään otantaan perustuvia tarkastuksia paikalla.

2.   Tukihakemusten hallinnollisen tarkastuksen on oltava perusteellinen, ja siihen on sisällyttävä:

a)

ilmoitettujen tukikelpoisten alojen ristiintarkastukset muun muassa asetuksen (EY) N:o 73/2009 II osaston 4 luvussa säädetyn yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän tietojen kanssa;

b)

niiden vaikutusten toteaminen, joita toimenpiteillä on asetuksen (EY) N:o 1234/2007 122 artiklan c alakohdassa tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseen.

3.   Tarkastukset paikalla on tehtävä kaikille tuottajaorganisaatioille, ja niiden on katettava vähintään viisi prosenttia jaettavan tuen määrästä. Niissä on tarkastettava erityisesti:

a)

tuottajaorganisaatioiden tunnustamisvaatimusten täyttyminen;

b)

ilmoitettujen humalanviljelyalojen tukikelpoisuus;

c)

edustava otos toteutetuista tai meneillään olevista toimenpiteistä sekä vastaavista aiheutuneista menoista tai tehdyistä maksusitoumuksista, jotka liittyvät asetuksen (EY) N:o 1234/2007 122 artiklan c alakohdassa tarkoitettujen tavoitteiden rahoittamiseen sen kalenterivuoden aikana, jota tukihakemus koskee.

4.   Jos paikalla tehtävien tarkastusten tarkoitus ei vaarannu, vain välttämättömään rajautuva ennakkoilmoitus voidaan kuitenkin antaa.

5.   Saksan on kaikissa aiheellisissa tapauksissa käytettävä yhdennettyä tarkastus- ja valvontajärjestelmää.

6.   Jos tuki on maksettu aiheettomasti, sovelletaan komission asetuksen (EY) N:o 1122/2009 (4) 80 artiklaa soveltuvin osin.

7.   Jos aiheettomasti maksettu tuki johtuu hakijan virheellisistä ilmoituksista, virheellisistä asiakirjoista tai vakavasta laiminlyönnistä, tämän on takaisin perittävien aiheettomasti maksettujen määrien lisäksi maksettava myös sakko, joka vastaa alkuperäisen tuen ja sen määrän, johon hakija oli tosiasiallisesti oikeutettu, välistä erotusta. Nämä määrät maksetaan EU:n talousarvioon.

8.   Toimivaltaisen valvontaviranomaisen on laadittava jokaisesta paikalla tehtävästä tarkastuksesta tarkastuskertomus, jossa on mainittava kaikki tarkastuksen kohteena olleet seikat ja annettava riittävän yksityiskohtaiset tiedot tarkastusten suorittamisen ja saavutettujen tulosten arvioimiseksi.

9.   Tuen maksamisesta vastaavan Saksan toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava komissiolle vuosikertomus tuottajaorganisaatioiden saaman tuen käytöstä, mukaan luettuna kuvaus tuen avulla rahoitetuista toimenpiteistä. Kertomuksessa on myös ilmoitettava paikalla tehtyjen tarkastusten lukumäärä ja niihin liittyvät havainnot, ja se on toimitettava vuosittain viimeistään 30 päivänä kesäkuuta.

6 artikla

Siirtymäsäännökset

1.   Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 102 a artiklassa tarkoitettua ensimmäistä tukierää koskevat hakemukset on tehtävä Saksan päättämässä määräajassa mutta kuitenkin viimeistään 15 päivänä tammikuuta 2011. Vastaavat maksut on suoritettava viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2011. Saman asetuksen 102 a artiklassa tarkoitettua toista erää koskevat hakemukset on tehtävä Saksan päättämässä määräajassa mutta kuitenkin viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2011. Vastaavat maksut on suoritettava viimeistään 31 päivänä tammikuuta 2012.

2.   Ennen 1 kohdassa tarkoitettua ensimmäistä erää Saksan toimivaltaisen viranomaisen on yksilöitävä tämän asetuksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tukikelpoiset tuottajaorganisaatiot, todettava väliaikaisesti 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttyminen ja vahvistettava alustavasti 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut määrät ja tukikelpoiset alat kyseisen tukierän maksamista edeltävänä kalenterivuonna.

7 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2011.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä elokuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 30, 31.1.2009, s. 1.

(3)  EUVL L 30, 31.1.2009, s. 16.

(4)  EUVL L 316, 2.12.2009, s. 65.


17.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 216/14


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 739/2010,

annettu 16 päivänä elokuuta 2010,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 17 päivänä elokuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä elokuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

50,2

TR

85,0

ZZ

67,6

0707 00 05

MK

41,0

TR

109,4

ZZ

75,2

0709 90 70

TR

95,4

ZZ

95,4

0805 50 10

AR

149,1

CL

140,6

TR

151,5

UY

84,3

ZA

129,4

ZZ

131,0

0806 10 10

EG

153,1

IL

202,2

MA

129,1

PE

77,2

TR

128,2

ZZ

138,0

0808 10 80

AR

75,7

BR

72,5

CL

90,7

CN

65,6

NZ

108,0

US

87,8

UY

100,6

ZA

94,1

ZZ

86,9

0808 20 50

AR

75,6

CL

150,5

CN

55,7

TR

158,2

ZA

107,0

ZZ

109,4

0809 30

TR

149,5

ZZ

149,5

0809 40 05

BA

74,4

IL

154,8

ZZ

114,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


17.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 216/16


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 740/2010,

annettu 16 päivänä elokuuta 2010,

vilja-alalla 16 päivästä elokuuta 2010 kannettavien tuontitullien vahvistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 735/2010 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 20 päivänä heinäkuuta 2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 642/2010 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Vilja-alalla 16 päivästä elokuuta 2010 kannettavat tuontitullit vahvistetaan komission asetuksessa (EU) N:o 735/2010 (3).

(2)

Koska tuontitullien laskettu keskiarvo poikkeaa vahvistetusta tullista yli viisi euroa tonnilta, asetuksessa (EU) N:o 735/2010 vahvistettuja tuontitulleja olisi mukautettava vastaavasti.

(3)

Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 735/2010 olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EU) N:o 735/2010 liitteet I ja II tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 17 päivästä elokuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä elokuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 187, 21.7.2010, s. 5.

(3)  EUVL L 214, 14.8.2010, s. 10.


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 17 päivästä elokuuta 2010 alkaen sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durum VEHNÄ, korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

heikkolaatuinen

0,00

1001 90 91

Tavallinen VEHNÄ, siemenvilja

0,00

ex 1001 90 99

Tavallinen VEHNÄ, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 00 00

RUIS

11,51

1005 10 90

MAISSI, siemenvilja, muu kuin hybridi

0,00

1005 90 00

MAISSI, muu kuin siemenvilja (2)

0,00

1007 00 90

DURRA, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi

11,51


(1)  Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta unioniin saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:

3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä tai Mustallamerellä,

2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla.

(2)  Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EU) N:o 642/2010 3 artiklan vahvistetut edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät

13.8.2010

1.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

(EUR/t)

 

Tavallinen vehnä (1)

Maissi

Durumvehnä, korkealaatuinen

Durumvehnä, keskilaatuinen (2)

Durumvehnä, heikkolaatuinen (3)

Ohra

Pörssi

Minnéapolis

Chicago

Noteeraus

215,07

126,65

FOB-hinta USA

151,30

141,30

121,30

93,76

Palkkio Meksikon-lahdella

16,69

Palkkio Suurilla järvillä

11,84

2.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

Rahtikustannukset: Meksikonlahti–Rotterdam

22,46 EUR/t

Rahtikustannukset: Suuret järvet–Rotterdam:

51,76 EUR/t


(1)  Sisältää palkkion 14 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(2)  Alennus 10 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(3)  Alennus 30 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).


PÄÄTÖKSET

17.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 216/19


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 13 päivänä elokuuta 2010,

päätösten 2008/934/EY ja 2008/941/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse päivämäärästä, johon saakka luvat voivat olla voimassa, ja lisäajasta tapauksissa, joissa ilmoittaja on toimittanut hakemuksen asetuksen (EY) N:o 33/2008 mukaista nopeutettua menettelyä noudattaen

(tiedoksiannettu numerolla K(2010) 5536)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2010/455/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eräiden tehoaineiden sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja näitä tehoaineita sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 5 päivänä joulukuuta 2008 tehdyssä komission päätöksessä 2008/934/EY (2) ja eräiden tehoaineiden sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja näitä tehoaineita sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 8 päivänä joulukuuta 2008 tehdyssä komission päätöksessä 2008/941/EY (3) vahvistetaan luettelot tehoaineista, joiden osalta ilmoittaja komission asetuksen (EY) N:o 1490/2002 (4) 11 e artiklan ja komission asetuksen (EY) N:o 2229/2004 (5) 24 e artiklan mukaisesti peruutti tekemänsä ilmoituksen tehoaineen lisäämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I.

(2)

Useimmista kyseisistä aineista toimitettiin hakemukset noudattaen nopeutettua menettelyä, josta säädetään yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY soveltamiseksi siltä osin kuin on kyse direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan kuuluneiden mutta direktiivin liitteeseen I sisällyttämättömien tehoaineiden tavanomaisesta ja nopeutetusta arviointimenettelystä 17 päivänä tammikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 33/2008 (6) 14–19 artiklassa.

(3)

Jotta kyseisten aineiden tarkastelu voidaan saada valmiiksi, on tarpeen pidentää jäsenvaltioille lupien peruttamiseksi annettua määräaikaa sekä sitä lisäaikaa, jonka ne voivat myöntää kyseisten aineiden osalta.

(4)

Päätöksiä 2008/934/EY ja 2008/941/EY olisi sen vuoksi muutettava.

(5)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Päätöksen 2008/934/EY muuttaminen

Muutetaan päätös 2008/934/EY seuraavasti:

1)

Lisätään 2 artiklaan kohta seuraavasti:

”Jäsenvaltiot voivat kuitenkin peruuttaa kyseiset luvat viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2011, kun hakemus on toimitettu asetuksen (EY) N:o 33/2008 14–19 artiklassa vahvistettua nopeutettua menettelyä noudattaen.”

2)

Lisätään 3 artiklaan kohta seuraavasti:

”Tällainen lisäaika päättyy kuitenkin viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2012, kun hakemus on toimitettu asetuksen (EY) N:o 33/2008 14–19 artiklassa vahvistettua nopeutettua menettelyä noudattaen.”

2 artikla

Päätöksen 2008/941/EY muuttaminen

Muutetaan päätös 2008/941/EY seuraavasti:

1)

Lisätään 2 artiklaan kohta seuraavasti:

”Jäsenvaltiot voivat kuitenkin peruuttaa kyseiset luvat viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2011, kun hakemus on toimitettu asetuksen (EY) N:o 33/2008 14–19 artiklassa vahvistettua nopeutettua menettelyä noudattaen.”

2)

Lisätään 3 artiklaan kohta seuraavasti:

”Tällainen lisäaika päättyy kuitenkin viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2012, kun hakemus on toimitettu asetuksen (EY) N:o 33/2008 14–19 artiklassa vahvistettua nopeutettua menettelyä noudattaen.”

3 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 13 päivänä elokuuta 2010.

Komission puolesta

John DALLI

Komission jäsen


(1)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  EUVL L 333, 11.12.2008, s. 11.

(3)  EUVL L 335, 13.12.2008, s. 91.

(4)  EYVL L 224, 21.8.2002, s. 23.

(5)  EUVL L 379, 24.12.2004, s. 13.

(6)  EUVL L 15, 18.1.2008, s. 5.