ISSN 1725-261X doi:10.3000/1725261X.L_2010.198.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 198 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
53. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
30.7.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 198/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 679/2010,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2010,
asetuksen (EY) N:o 479/2009 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn yhteydessä toimitettavien tilastotietojen laadusta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 14 kohdan kolmannen alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Finanssipolitiikan valvonnan uskottavuus perustuu ratkaisevasti luotettaviin julkisen talouden tilastoihin. On äärimmäisen tärkeää, että tiedot, jotka jäsenvaltiot toimittavat Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan soveltamisesta 25 päivänä toukokuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2009 (2) mukaisesti, ovat erittäin laadukkaita ja luotettavia. |
(2) |
Viime vuosina julkisen talouden tilastoja koskevia EU:n hallintopuitteita on kehitetty ja institutionaalista rakennetta on ajanmukaistettu etenkin siksi, että komissio (Eurostat) pystyisi paremmin valvomaan julkisen talouden tilinpitoa. |
(3) |
Julkisen talouden tilastoja koskevat tarkistetut hallintopuitteet ovat toimineet yleisesti ottaen hyvin, ja niiden johdosta julkisen talouden alijäämää ja velkaa koskevat asiaankuuluvat tiedot on yleensä toimitettu tyydyttävästi. Jäsenvaltiot ovat enimmäkseen tehneet vilpitöntä yhteistyötä, ja niillä on toiminnalliset valmiudet laadukkaiden julkisen talouden tietojen toimittamiseen. |
(4) |
Viimeaikainen kehitys on kuitenkin myös selvästi osoittanut, että julkisen talouden tilastojen nykyiset hallintopuitteet eivät edelleenkään riittävästi pienennä sitä riskiä, että komissiolle ilmoitetaan virheellisiä tai epätarkkoja tietoja. |
(5) |
Tätä varten komission (Eurostatin) olisi eräissä poikkeuksellisissa tapauksissa (menetelmiä koskevat tarkastuskäynnit) saatava enemmän oikeuksia päästä tarkastelemaan tietoja laajemmalta alalta tilastotietojen laadun arvioimista varten 11 päivänä maaliskuuta 2009 annettua asetusta (EY) N:o 223/2009 (3) täysimääräisesti noudattaen siltä osin kuin on kyse ammatillisesta riippumattomuudesta. |
(6) |
Sen vuoksi komission (Eurostatin) olisi, kun se tekee menetelmiä koskevia tarkastuskäyntejä jäsenvaltioon, jonka tilastotiedot ovat tarkastelun kohteena, voitava päästä julkisyhteisöjen yksikköjen tileihin valtion, osavaltion, paikallishallinnon ja sosiaaliturvan tasoilla, sekä niiden perustana oleviin yksityiskohtaisiin tilinpitotietoihin, asiaankuuluviin tilastollisiin tutkimuksiin ja kyselyihin sekä muihin asiaan liittyviin tietoihin tietosuojaa ja tilastosalaisuutta koskevan lainsäädännön mukaisesti. |
(7) |
Valvonnan olisi kohdistuttava pääasiassa julkisyhteisöjen yksittäisten yksiköiden tileihin sekä julkisen sektorin ulkopuolisiksi luokiteltavien yksiköiden julkisiin tileihin, ja julkisten tilien käyttöä tilastotarkoituksiin olisi arvioitava. |
(8) |
Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että ne viranomaiset ja virkamiehet, jotka vastaavat toteutuneiden tietojen ja niiden perustana olevien julkisyhteisöjen tilien toimittamisesta komissiolle (Eurostatille), noudattavat kaikkia tilastollisiin periaatteisiin liittyviä velvollisuuksia. |
(9) |
Sen vuoksi asetus (EY) N:o 479/2009 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutokset asetukseen (EY) N:o 479/2009
Muutetaan asetus (EY) N:o 479/2009 seuraavasti:
1) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”2 a artikla ’Pääsyllä’ tarkoitetaan sitä, että asiaankuuluvat asiakirjat ja muut tiedot on toimitettava pyydettäessä joko välittömästi tai heti, kun pyydetyt tiedot on saatu koottua.” |
2) |
Korvataan 8 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Jäsenvaltioiden on mahdollisimman ripeästi toimitettava komissiolle (Eurostatille) asiaankuuluvat tilastotiedot, joita on pyydetty laadunarviointia varten, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan tilastoista 11 päivänä maaliskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 223/2009 (4) tilastosalaisuutta koskevien säännösten soveltamista. Ensimmäisessä alakohdassa viitatuilla ’tilastotiedoilla’ tarkoitetaan ainoastaan tietoja, jotka ovat ehdottoman tarpeen, jotta voidaan tarkistaa, että EKT-sääntöjä noudatetaan. Tilastotiedoilla tarkoitetaan erityisesti seuraavia:
Komissio (Eurostat) määrittää kyselylomakkeiden muodon kuultuaan raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomiteaa, jäljempänä ’CMFB-komitea’. |
3) |
Korvataan 11 artikla seuraavasti: ”11 artikla 1. Komissio (Eurostat) varmistaa pysyvän vuoropuhelun jäsenvaltioiden tilastoviranomaisten kanssa. Tätä varten komissio (Eurostat) tekee kaikkiin jäsenvaltioihin säännöllisiä konsultointikäyntejä ja myös menetelmiä koskevia tarkastuskäyntejä, joita mahdollisesti suoritetaan. 2. Konsultointikäyntejä ja menetelmiä koskevia tarkastuskäyntejä järjestäessään komissio (Eurostat) toimittaa alustavat tuloksensa asianomaisille jäsenvaltioille huomautuksia varten.” |
4) |
Lisätään artiklat seuraavasti: ”11 a artikla Konsultointikäyntien tarkoituksena on tarkistaa 8 artiklan mukaisesti toimitetut toteutuneet tiedot, tarkastella menetelmiä koskevia kysymyksiä, keskustella tilastollisista prosesseista ja kuvauksissa kuvatuista lähteistä sekä arvioida kirjaussääntöjen noudattamista. Konsultointikäyntejä käytetään toimitettujen tietojen laatua koskevien riskien tai mahdollisten ongelmien havaitsemiseen. 11 b artikla 1. Menetelmiä koskevien tarkastuskäyntien tarkoituksena on valvoa niitä prosesseja ja tarkistaa ne tilit, joilla toimitetut tiedot perustellaan, sekä selvittää seikkaperäisesti toimitettujen tietojen laatu 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. 2. Menetelmiä koskevia tarkastuskäyntejä suoritetaan ainoastaan poikkeustapauksissa silloin, kun on selvästi havaittu tietojen laatua koskevia merkittäviä riskejä tai ongelmia. 3. Tämän asetuksen soveltamiseksi jäsenvaltioiden toimittamien tietojen laatua koskevia merkittäviä riskejä tai ongelmia voidaan katsoa olevan seuraavanlaisissa tapauksissa:
4. Komissio (Eurostat) päättää menetelmiä koskevan tarkastuskäynnin tekemisestä pääasiassa 3 kohdassa mainitut perusteet huomioiden ilmoitettuaan asiasta ensin CMFB-komitealle. 5. Komission olisi annettava talous- ja rahoituskomitealle täydelliset tiedot menetelmiä koskevan tarkastuskäynnin tekemisen syistä.” |
5) |
Korvataan 12 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti: ”1. Jäsenvaltioiden odotetaan komission (Eurostatin) pyynnöstä tarjoavan vapaaehtoisuuden pohjalta kansantalouden tilinpidon asiantuntijoiden antamaa apua, myös menetelmiä koskevien tarkastuskäyntien valmistelua ja toteuttamista varten. Näiden asiantuntijoiden on suoritettava tehtävänsä riippumattomasti. Luettelo kansantalouden tilinpidon asiantuntijoista laaditaan liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn raportoinnista vastaavien kansallisten viranomaisten komissiolle (Eurostatille) toimittamien ehdotusten pohjalta. Komissio vahvistaa asiantuntijoiden valintaa ja heidän työskentelyään koskevia järjestelyjä sekä rahoituksen yksityiskohtia koskevat säännöt ja menettelyt. Valinnassa on otettava huomioon asiantuntijoiden asianmukainen jakautuminen jäsenvaltioiden kesken ja noudatettava asiantuntijoiden vuorottelua jäsenvaltioiden välillä. Komissio jakaa jäsenvaltioiden kanssa niiden kansallisten asiantuntijoiden avusta jäsenvaltioille aiheutuvat kustannukset. 2. Menetelmiä koskevien tarkastuskäyntien yhteydessä komissiolla (Eurostatilla) on oikeus saada pääsy julkisyhteisöjen kaikkien yksikköjen tileihin valtion, osavaltion, paikallishallinnon ja sosiaaliturvan tasoilla, mukaan lukien niiden perustana olevat olemassa olevat yksityiskohtaiset kirjanpito- ja budjettitiedot. Tässä yhteydessä kirjanpito- ja budjettitietoihin kuuluvat:
Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet menetelmiä koskevien tarkastuskäyntien sujumisen helpottamiseksi. Nämä tarkastuskäynnit voivat kohdistua niihin kansallisiin viranomaisiin, jotka osallistuvat liiallista alijäämää koskevaan menettelyyn liittyvien tietojen toimittamiseen, sekä kaikkiin niihin yksiköihin, jotka suoraan tai välillisesti osallistuvat julkisyhteisöjen tilien ja velkatietojen tuottamiseen. Kummassakin tapauksessa kansallisten tilastolaitosten, jotka ovat neuvoston asetuksen (EY) N:o 223/2009 5 artiklan 1 kohdan mukaisia kansallisia koordinaattoreita, on tuettava komissiota (Eurostatia) käyntien järjestämisessä ja koordinoinnissa. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että nämä kansalliset viranomaiset ja yksiköt sekä tarvittaessa niiden kansalliset viranomaiset, jotka vastaavat operatiivisesti julkisten tilien valvonnasta, avustavat komission virkamiehiä tai muita 1 kohdassa tarkoitettuja asiantuntijoita heidän tehtäviensä täyttämisessä muun muassa antamalla heidän käyttöönsä asiakirjoja, joilla perustellaan toimitetut tiedot toteutuneesta alijäämästä ja velasta sekä niiden taustalla olevat julkisyhteisöjen tilit. Kansallisten tilastojärjestelmien sisältämät ja muut luottamukselliset tiedot olisi toimitettava komissiolle (Eurostatille) ainoastaan niiden laadun arvioimiseksi. Komissiota (Eurostatia) menetelmiä koskevien tarkastuskäyntien yhteydessä avustavien kansantalouden tilinpidon asiantuntijoiden on allekirjoitettava salassapitositoumus ennen näihin luottamuksellisiin tietoihin pääsyä.” |
6) |
Korvataan 16 artikla seuraavasti: ”16 artikla 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että komissiolle (Eurostatille) toimitetut toteutuneet tiedot on tuotettu asetuksen (EY) N:o 223/2009 2 artiklassa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Kansallisten tilastoviranomaisten vastuulla on tältä osin huolehtia siitä, että toimitetut tiedot ovat tämän asetuksen 1 artiklan sekä tietojen taustalla olevien EKT-95-kirjaussääntöjen mukaisia. Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että kansallisilla tilastoviranomaisilla on pääsy kaikkiin näiden tehtävien täyttämisen kannalta tarpeellisiin tietoihin. 2. Jäsenvaltioiden on toteutettava asiaankuuluvat toimenpiteet varmistaakseen, että ne viranomaiset ja virkamiehet, jotka vastaavat toteutuneiden tietojen toimittamisesta komissiolle (Eurostatille) ja niiden perustana olevien julkisyhteisöjen tilien toimittamisesta, ovat tilivelvollisia ja toimivat asetuksen (EY) N:o 223/2009 2 artiklassa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.” |
2 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. VANACKERE
(1) EUVL C 103, 22.4.2010, s. 1.
(2) EUVL L 145, 10.6.2009, s. 1.
(3) EUVL L 87, 31.3.2009, s. 164.
(4) EUVL L 87, 31.3.2009, s. 164.”
30.7.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 198/5 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 680/2010,
annettu 29 päivänä heinäkuuta 2010,
asetuksen (EY) N:o 1580/2007 muuttamisesta niiden määrien osalta, joista alkaen omenoista kannetaan lisätullia
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 143 artiklan b alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 (2) säädetään sen liitteessä XVII lueteltujen tuotteiden tuonnin valvonnasta. Valvonta tapahtuu tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (3) 308 d artiklassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. |
(2) |
Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä tehdyn maataloussopimuksen (4) 5 artiklan 4 kohdan soveltamiseksi ja vuosilta 2007, 2008 ja 2009 saatavilla olevien viimeisimpien tietojen perusteella olisi mukautettava määrää, josta alkaen omenoista kannetaan lisätullia. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1580/2007 olisi muutettava. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1580/2007 liite XVII tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2010.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2010.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
(3) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
(4) EYVL L 336, 23.12.1994, s. 22.
LIITE
”LIITE XVII
LISÄTUONTITULLIT: IV OSASTON II LUVUN 2 JAKSO
Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Lisätullien soveltamisala määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä.
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Soveltamisaika |
Kynnystaso (tonnia) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Tomaatit |
1. lokakuuta–31. toukokuuta |
1 215 526 |
78.0020 |
1. kesäkuuta–30. syyskuuta |
966 429 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Kurkut |
1. toukokuuta–31. lokakuuta |
11 879 |
78.0075 |
1. marraskuuta–30. huhtikuuta |
18 611 |
||
78.0085 |
0709 90 80 |
Latva-artisokat |
1. marraskuuta–30. kesäkuuta |
8 866 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Kesäkurpitsat |
1. tammikuuta–31. joulukuuta |
55 369 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Appelsiinit |
1. joulukuuta–31. toukokuuta |
355 386 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementiinit |
1. marraskuuta alkaen helmikuun loppuun |
529 006 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit |
1. marraskuuta alkaen helmikuun loppuun |
96 377 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Sitruunat |
1. kesäkuuta–31. joulukuuta |
329 903 |
78.0160 |
1. tammikuuta–31. toukokuuta |
92 638 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet |
21. heinäkuuta–20. marraskuuta |
146 510 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Omenat |
1. tammikuuta–31. elokuuta |
1 262 435 |
78.0180 |
1. syyskuuta–31. joulukuuta |
95 357 |
||
78.0220 |
0808 20 50 |
Päärynät |
1. tammikuuta–30. huhtikuuta |
280 764 |
78.0235 |
1. heinäkuuta–31. joulukuuta |
83 435 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Aprikoosit |
1. kesäkuuta–31. heinäkuuta |
49 314 |
78.0265 |
0809 20 95 |
Kirsikat (muut kuin hapankirsikat) |
21. toukokuuta–10. elokuuta |
90 511 |
78.0270 |
0809 30 |
Persikat (myös nektariinit) |
11. kesäkuuta–30. syyskuuta |
6 867 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Luumut |
11. kesäkuuta–30. syyskuuta |
57 764” |
30.7.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 198/7 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 681/2010,
annettu 29 päivänä heinäkuuta 2010,
tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 132. kerran
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 7 a artiklan (2) 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 19 päivänä heinäkuuta 2010 lisätä neljä luonnollista henkilöä luetteloon niistä henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(3) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitettä I olisi päivitettävä. |
(4) |
Jotta tässä asetuksessa säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2010.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Karel KOVANDA
Ulkosuhteiden pääosaston vt. pääjohtaja
(1) EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9.
(2) 7 a artikla lisättiin asetuksella (EU) N:o 1286/2009 (EUVL L 346, 23.12.2009, s. 42).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:
Lisätään luonnollisten henkilöiden luetteloon seuraavat:
(1) |
”Amir Abdullah (alias Amir Abdullah Sahib). Osoite: Karachi, Pakistan. Syntynyt noin vuonna 1972 Paktikan maakunnassa, Afganistanissa. Afganistanin kansalainen. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 20.7.2010.” |
(2) |
”Anwar Nasser Abdulla Al-Aulaqi (alias a) Anwar al-Aulaqi, b) Anwar al-Awlaki, c) Anwar al-Awlaqi, d) Anwar Nasser Aulaqi, e) Anwar Nasser Abdullah Aulaqi, f) Anwar Nasser Abdulla Aulaqi). Syntynyt: a) 21.4.1971, b) 22.4.1971. Syntymäpaikka: Las Cruces, New Mexico, Amerikan yhdysvallat. Kansalaisuus: a) Amerikan yhdysvallat, b) Jemen. Lisätietoja: Joulukuussa 2007 piileskelee Jemenissä. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 20.7.2010.” |
(3) |
”Nasiruddin Haqqani (alias a) Naseer Haqqani, b) Dr. Naseer Haqqani, c) Nassir Haqqani, d) Nashir Haqqani, e) Naseruddin, f) Dr. Alim Ghair). Osoite: Pakistan. Syntynyt noin 1970–1973 Afganistanissa. Afganistanin kansalainen. Lisätietoja: On yhteydessä Haqqani-verkostoon, jonka tukikohtana on North Waziristan Pakistanin ns. heimoalueilla (Federally Administered Tribal Areas, FATA). 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 20.7.2010.” |
(4) |
”Gul Agha Ishakzai (alias a) Mullah Gul Agha, b) Mullah Gul Agha Akhund, c) Hidayatullah, d) Haji Hidayatullah, e) Hayadatullah). Osoite: Pakistan. Syntynyt noin vuonna 1972 Band-e-Timorissa, Kandaharissa, Afganistanissa. Lisätietoja: Kuuluu äskettäin perustettuun Taleban-neuvostoon, joka koordinoi islamilaisen veron (zakat) keräämistä Baluchistanin maakunnassa Pakistanissa. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 20.7.2010.” |
30.7.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 198/9 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 682/2010,
annettu 29 päivänä heinäkuuta 2010,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 30 päivänä heinäkuuta 2010.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2010.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MK |
36,4 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
71,1 |
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
ZZ |
105,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
117,1 |
ZZ |
117,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
97,9 |
UY |
81,1 |
|
ZA |
110,2 |
|
ZZ |
96,4 |
|
0806 10 10 |
AR |
137,6 |
CL |
96,0 |
|
EG |
142,7 |
|
IL |
126,4 |
|
MA |
162,9 |
|
TR |
137,7 |
|
ZA |
90,0 |
|
ZZ |
127,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,5 |
BR |
79,6 |
|
CA |
98,9 |
|
CL |
96,5 |
|
CN |
81,6 |
|
MA |
54,2 |
|
NZ |
111,5 |
|
US |
105,5 |
|
UY |
111,6 |
|
ZA |
103,8 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
72,9 |
CL |
129,6 |
|
ZA |
107,0 |
|
ZZ |
103,2 |
|
0809 10 00 |
TR |
187,6 |
ZZ |
187,6 |
|
0809 20 95 |
TR |
250,6 |
ZZ |
250,6 |
|
0809 30 |
TR |
171,9 |
ZZ |
171,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
64,1 |
IL |
161,4 |
|
TR |
126,3 |
|
XS |
74,4 |
|
ZZ |
106,6 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
30.7.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 198/11 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 683/2010,
annettu 29 päivänä heinäkuuta 2010,
maissin tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta asetuksessa (EU) N:o 462/2010 tarkoitetun tarjouskilpailun yhteydessä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 144 artiklan 1 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EU) N:o 462/2010 (2) on avattu tarjouskilpailu, joka koskee enimmäisalennusta kolmansista maista Espanjaan tuotavan maissin tuontitullista. |
(2) |
Tuontitariffikiintiöiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Espanjan kohdalla maissin ja durran osalta ja Portugalin kohdalla maissin osalta 18 päivänä joulukuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1296/2008 (3) 8 artiklan mukaisesti komissio voi päättää tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta asetuksen (EY) N:o 1234/2007 195 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Tässä vahvistamisessa on otettava huomioon erityisesti asetuksen (EY) N:o 1296/2008 7 ja 8 artiklassa säädetyt perusteet. |
(3) |
Tarjouskilpailun voittaa se tarjouksen tekijä, jonka tarjous on tuontitullin enimmäisalennuksen suuruinen tai sitä alhaisempi. |
(4) |
Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EU) N:o 462/2010 tarkoitetussa tarjouskilpailussa 16 päivän heinäkuuta ja 29 päivän heinäkuuta 2010 välisenä aikana jätettyjen tarjousten osalta maissin tuontitullin enimmäisalennukseksi vahvistetaan 5,50 euroa tonnilta 49 000 tonnin kokonaismäärään asti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 30 päivänä heinäkuuta 2010.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2010.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 129, 28.5.2010, s. 58.
(3) EUVL L 340, 19.12.2008, s. 57.
30.7.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 198/12 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 684/2010,
annettu 29 päivänä heinäkuuta 2010,
maissin tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta asetuksessa (EU) N:o 463/2010 tarkoitetun tarjouskilpailun yhteydessä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 144 artiklan 1 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EU) N:o 463/2010 (2) on avattu tarjouskilpailu, joka koskee enimmäisalennusta kolmansista maista Portugaliin tuotavan maissin tuontitullista. |
(2) |
Tuontitariffikiintiöiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Espanjan kohdalla maissin ja durran osalta ja Portugalin kohdalla maissin osalta 18 päivänä joulukuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1296/2008 (3) 8 artiklan mukaisesti komissio voi päättää tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta asetuksen (ETY) N:o 1234/2007 195 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Tässä vahvistamisessa on otettava huomioon erityisesti asetuksen (EY) N:o 1296/2008 7 ja 8 artiklassa säädetyt perusteet. |
(3) |
Tarjouskilpailun voittaa se tarjouksen tekijä, jonka tarjous on tuontitullin enimmäisalennuksen suuruinen tai sitä alhaisempi. |
(4) |
Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EU) N:o 463/2010 tarkoitetussa tarjouskilpailussa 16 päivän heinäkuuta 2010 ja 29 päivän heinäkuuta välisenä aikana jätettyjen tarjousten osalta maissin tuontitullin enimmäisalennukseksi vahvistetaan 6,25 euroa tonnilta 63 000 tonnin kokonaismäärään asti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 30 päivänä heinäkuuta 2010.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2010.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 129, 28.5.2010, s. 60.
(3) EUVL L 340, 19.12.2008, s. 57.