ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
52. vuosikerta |
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Neuvosto ja komissio |
|
|
|
2009/50/EY, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
|
2009/51/EY |
|
|
* |
||
|
|
2009/52/EY |
|
|
* |
||
|
|
Euroopan keskuspankki |
|
|
|
2009/53/EY |
|
|
* |
||
|
|
2009/54/EY |
|
|
* |
||
|
|
2009/55/EY |
|
|
* |
||
|
|
2009/56/EY |
|
|
* |
||
|
|
2009/57/EY |
|
|
* |
||
|
|
2009/58/EY |
|
|
* |
||
|
|
2009/59/EY |
|
|
* |
||
|
|
SUOSITUKSET |
|
|
|
Komissio |
|
|
|
2009/60/EY |
|
|
* |
Komission suositus, annettu 23 päivänä tammikuuta 2009, parhaita valvontakäytäntöjä koskevat ohjeet tienvarsitarkastusten yhteydessä ja valtuutetuissa korjaamoissa suoritettavien valvontalaitteiden tarkastusten osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 108) ( 1 ) |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 67/2009,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2009,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä tammikuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2009.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
IL |
138,6 |
JO |
78,3 |
|
MA |
47,6 |
|
TN |
139,0 |
|
TR |
95,7 |
|
ZZ |
99,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
106,1 |
|
TR |
158,1 |
|
ZZ |
139,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
172,9 |
TR |
154,7 |
|
ZZ |
163,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
88,5 |
ZZ |
88,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,3 |
IL |
56,2 |
|
MA |
63,9 |
|
TN |
61,5 |
|
TR |
68,6 |
|
ZZ |
59,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
90,3 |
TR |
54,0 |
|
ZZ |
72,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
62,7 |
EG |
88,5 |
|
IL |
78,9 |
|
JM |
52,8 |
|
PK |
44,1 |
|
TR |
76,8 |
|
ZZ |
67,3 |
|
0805 50 10 |
EG |
52,5 |
MA |
67,1 |
|
TR |
63,6 |
|
ZZ |
61,1 |
|
0808 10 80 |
CN |
81,4 |
MK |
32,6 |
|
US |
106,2 |
|
ZZ |
73,4 |
|
0808 20 50 |
CN |
52,5 |
TR |
99,0 |
|
US |
104,9 |
|
ZZ |
85,5 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 68/2009,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2009,
tieliikenteen valvontalaitteista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821/85 mukauttamisesta tekniikan kehitykseen yhdeksännen kerran
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tieliikenteen valvontalaitteista 20 päivänä joulukuuta 1985 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821/85 (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821/85 liitteessä I B vahvistetaan tieliikenteen valvontalaitteiden rakennetta, testausta, asennusta ja tarkastusta koskevat tekniset eritelmät. |
(2) |
Kiinnittäen erityistä huomiota järjestelmän kokonaisturvallisuuteen ja siihen, miten sitä sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 3821/85 soveltamisalaan kuuluviin ajoneuvoihin, liitteeseen I B olisi lisättävä tiettyjä teknisiä eritelmiä, jotta M1- ja N1-luokan ajoneuvoihin voitaisiin asentaa mainitun liitteen mukaiset valvontalaitteet. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (ETY) N:o 3821/85 18 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 3821/85 liite I B seuraavasti:
1) |
Lisätään I lukuun määritelmä seuraavasti:
Ajoneuvoyksikön kannalta muunnin käyttäytyy samalla tavoin kuin jos ajoneuvoyksikköön olisi liitetty tämän liitteen ja sen lisäysten 1–11 määräysten mukainen liiketunnistin. Tällaisen muuntimen käytön edellä kuvatuissa ajoneuvoissa on mahdollistettava tämän liitteen kaikkien vaatimusten mukaisen ajoneuvoyksikön asentaminen ja asianmukainen käyttö. Mainittujen ajoneuvojen valvontalaitteeseen sisältyvät kaapelit, muunnin ja ajoneuvoyksikkö.” |
2) |
Korvataan V luvun 2 jakson vaatimus 250 seuraavasti:
|
3) |
Lisätään V luvun 2 jaksoon vaatimus seuraavasti:
|
4) |
Lisätään lisäyksen 11 jälkeen tämän asetuksen liitteessä oleva lisäys 12. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä aletaan soveltaa 6 kuukauden kuluttua siitä, kun se on julkaistu.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2009.
Komission puolesta
Antonio TAJANI
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 370, 31.12.1985, s. 8.
LIITE
Lisäys 12
MUUNNIN M1- JA M2-LUOKAN AJONEUVOJA VARTEN
SISÄLLYSLUETTELO
1. |
Lyhenteet ja viiteasiakirjat |
1.1. |
Lyhenteet |
1.2. |
Vertailustandardi |
2. |
Muuntimen yleiset ominaisuudet ja toiminnot |
2.1. |
Muuntimen yleiskuvaus |
2.2. |
Toiminnot |
2.3. |
Tietoturva |
3. |
Valvontalaitteita koskevat vaatimukset, kun käytetään muunninta |
4. |
Muuntimen rakennetta ja toimintoja koskevat vaatimukset |
4.1. |
Rajapinta saapuvien nopeuspulssien kanssa ja niiden muuntaminen |
4.2. |
Saapuvien pulssien tuottaminen sulautetulle liiketunnistimelle |
4.3. |
Sulautettu liiketunnistin |
4.4. |
Tietoturvavaatimukset |
4.5. |
Laitteen toimintaominaisuudet |
4.6. |
Materiaalit |
4.7. |
Merkinnät |
5. |
Valvontalaitteen asennus, kun käytetään muunninta |
5.1. |
Asennus |
5.2. |
Sinetöinti |
6. |
Tarkastukset, määräaikaistarkastukset ja korjaukset |
6.1. |
Määräaikaistarkastukset |
7. |
Valvontalaitteen tyyppihyväksyntä, kun käytetään muunninta |
7.1. |
Yleisiä asioita |
7.2. |
Toiminnallisuustodistus |
1. LYHENTEET JA VIITEASIAKIRJAT
1.1. Lyhenteet
TBD |
(To Be Defined) Määritellään myöhemmin |
VU |
(Vehicle unit) Ajoneuvoyksikkö |
1.2. Vertailustandardi
ISO 16844-3 Road vehicles – Tachograph systems – Part 3: Motion sensor interface (Tieliikenteessä käytettävät ajoneuvot. Ajopiirturijärjestelmät. Osa 3: Liiketunnistimen rajapinta)
2. MUUNTIMEN YLEISET OMINAISUUDET JA TOIMINNOT
2.1. Muuntimen yleiskuvaus
ADA_001 |
Muunnin antaa siihen kytketylle ajoneuvoyksikölle turvattua liikedataa, joka kuvaa jatkuvasti ajoneuvon nopeutta ja sen kulkemaa matkaa. Muunnin on tarkoitettu ainoastaan sellaisiin ajoneuvoihin, jotka on varustettava valvontalaitteella tämän asetuksen mukaisesti. Se on asennettava ja sitä on käytettävä ainoastaan sellaisissa rr kohdassa määritellyissä ajoneuvoluokissa, joihin ei ole mekaanisesti mahdollista asentaa minkään muun tyyppistä olemassa olevaa liiketunnistinta, joka on muutoin tämän liitteen ja sen lisäysten 1–11 määräysten mukainen. Muunnin ei saa olla mekaanisesti liitetty johonkin ajoneuvon liikkuvaan osaan, kuten tämän liitteen lisäyksessä 10 (3.1 kohta) vaaditaan, vaan sen on oltava kytketty integroitujen antureiden tai vaihtoehtoisten rajapintojen tuottamiin nopeus- ja etäisyysimpulsseihin. |
ADA_002 |
Muuntimen koteloon on asennettava (tämän liitteen VIII luvun ”Valvontalaitteiden ja ajopiirturikorttien tyyppihyväksyntä” määräysten mukaisesti) tyyppihyväksytty liiketunnistin. Kotelossa on oltava myös pulssimuunnin, joka muuntaa saapuvat pulssit sulautetulle liiketunnistimelle. Sulautetun liiketunnistimen on oltava kytketty ajoneuvoyksikköön siten, että ajoneuvoyksikön ja muuntimen rajapinta on standardissa ISO16844-3 esitettyjen vaatimusten mukainen. |
2.2. Toiminnot
ADA_003 |
Muuntimella on oltava seuraavat toiminnot:
|
2.3. Tietoturva
ADA_004 |
Muuntimen ei tarvitse olla turvavarmennettu tämän liitteen lisäyksessä 10 määritellyn liiketunnistimen yleisen tietoturvatavoitteen mukaisesti. Sen sijaan sovelletaan tämän lisäyksen 4.4 kohdassa määriteltyjä tietoturvavaatimuksia. |
3. VALVONTALAITTEITA KOSKEVAT VAATIMUKSET, KUN KÄYTETÄÄN MUUNNINTA
Tässä ja seuraavassa jaksossa esitetyissä vaatimuksissa ilmaistaan, kuinka tämän liitteen vaatimuksia on tulkittava käytettäessä muunninta. Asiaa koskevan vaatimuksen numero on esitetty suluissa.
ADA_005 |
Muuntimella varustetun ajoneuvon valvontalaitteen on täytettävä kaikki tämän liitteen määräykset, ellei tässä lisäyksessä toisin mainita. |
||||||||||
ADA_006 |
Kun käytetään muunninta, valvontalaite koostuu kaapeleista, muuntimesta (liiketunnistimen sijaan) ja ajoneuvoyksiköstä (001). |
||||||||||
ADA_007 |
Valvontalaitteen toimintoa ’Tapauksien ja/tai vikojen havaitseminen’ muutetaan seuraavasti:
|
||||||||||
ADA_008 |
Muuntimen vikoja, jotka valvontalaite voi havaita, ovat sulautettuun liiketunnistimeen liittyvät viat (071). |
||||||||||
ADA_009 |
Ajoneuvoyksikön kalibrointitoiminnon avulla on voitava automaattisesti liittää sulautettu liiketunnistin ajoneuvoyksikköön (154, 155). |
||||||||||
ADA_010 |
Tämän liitteen lisäyksessä 10 esitetyissä ajoneuvoyksikön tietoturvatavoitteissa käytetyillä ilmauksilla ’liiketunnistin’ ja ’tunnistin’ tarkoitetaan myös sulautettua liiketunnistinta. |
4. MUUNTIMEN RAKENNETTA JA TOIMINTOJA KOSKEVAT VAATIMUKSET
4.1. Rajapinta saapuvien nopeuspulssien kanssa ja niiden muuntaminen
ADA_011 |
Muuntimen tuloliitännän on hyväksyttävä ajoneuvon nopeutta ja sen kulkemaa matkaa kuvaavia taajuuspulsseja. Saapuvien pulssien sähköiset ominaisuudet ovat seuraavat: TBD, valmistaja määrittelee myöhemmin. Ainoastaan muuntimen valmistajan tai muuntimen asennuksen suorittavan hyväksytyn korjaamon tehtävissä olevien säätöjen on tapauksen mukaan mahdollistettava muuntimen tulosignaalin asianmukainen liitäntä ajoneuvoon. |
ADA_012 |
Muuntimen tuloliitännän on tapauksen mukaan voitava kertoa tai jakaa saapuvien nopeuspulssien taajuuspulssit kiinteällä kertoimella signaalin sovittamiseksi tässä liitteessä määritellyllä k-kertoimen käyttöalueella olevaan arvoon (4 000–25 000 pulssia/km). Kiinteän kertoimen voi ohjelmoida ainoastaan muuntimen valmistaja ja muuntimen asennuksen suorittava hyväksytty korjaamo. |
4.2. Saapuvien pulssien tuottaminen sulautetulle liiketunnistimelle
ADA_013 |
Saapuvat pulssit, joita on mahdollisesti muunnettu edellä määritellyllä tavalla, on tuotettava sulautetulle liiketunnistimelle siten, että liiketunnistin havaitsee kunkin saapuvan pulssin. |
4.3. Sulautettu liiketunnistin
ADA_014 |
Tuotettujen pulssien on stimuloitava sulautettua liiketunnistinta siten, että se voi tuottaa ajoneuvon liikettä tarkasti kuvaavaa liikedataa samalla tavoin kuin jos se olisi mekaanisesti liitetty johonkin ajoneuvon liikkuvaan osaan. |
ADA_015 |
Ajoneuvoyksikön on käytettävä sulautetun liiketunnistimen tunnistetietoja muuntimen tunnistamiseen (077). |
ADA_016 |
Sulautettuun liiketunnistimeen tallennettujen asennustietojen on katsottava edustavan muuntimen asennustietoja (099). |
4.4. Tietoturvavaatimukset
ADA_017 |
Muuntimen kotelon rakenteen on oltava sellainen, ettei sitä voi avata. Kotelo on sinetöitävä siten, että yritykset käsitellä sitä epäasianmukaisesti ovat helposti havaittavissa (esim. tarkastamalla silmämääräisesti, ks. ADA_035). |
ADA_018 |
Sulautettua liiketunnistinta ei saa voida poistaa muuntimesta rikkomatta muuntimen kotelon sinettiä (sinettejä) tai rikkomatta tunnistimen ja muuntimen kotelon välistä sinettiä (ks. ADA_035). |
ADA_019 |
Muuntimen on varmistettava, että liikedata on voitu saada vain muuntimen tulosignaalia käsittelemällä ja siitä johtamalla. |
4.5. Laitteen toimintaominaisuudet
ADA_020 |
Muuntimen on säilyttävä täysin toimintakuntoisena lämpötila-alueella (TBD, valmistaja määrittelee myöhemmin asennuspaikan mukaan) (159). |
ADA_021 |
Muuntimen on säilyttävä täysin toimintakuntoisena kosteuden ollessa 10–90 % (160). |
ADA_022 |
Muuntimen on oltava suojattu ylijännitettä, napaisuuden kääntymistä ja oikosulkuja vastaan (161). |
ADA_023 |
Muuntimen on oltava sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan neuvoston direktiivin 72/245/ETY mukauttamisesta tekniikan kehitykseen annetun komission direktiivin 2006/28/EY (1) mukainen, sekä suojattu staattisen sähkön aiheuttamilta purkauksilta ja jännitepiikeiltä. |
4.6. Materiaalit
ADA_024 |
Muuntimen on täytettävä suojausluokan (TBD, valmistaja määrittelee myöhemmin asennuspaikan mukaan) vaatimukset (164, 165). |
ADA_025 |
Muuntimen kotelon on oltava keltainen. |
4.7. Merkinnät
ADA_026 |
Muuntimeen on kiinnitettävä tunnistekilpi, josta ilmenevät seuraavat tiedot (169):
|
||||||||||
ADA_027 |
Tunnistekilvessä on oltava myös seuraavat tiedot (jos niitä ei voi suoraan lukea sulautetun liiketunnistimen ulkopinnasta):
|
5. VALVONTALAITTEEN ASENNUS, KUN KÄYTETÄÄN MUUNNINTA
5.1. Asennus
ADA_028 |
Ajoneuvoihin asennettavia muuntimia saa toimittaa ainoastaan ajoneuvojen valmistajille tai korjaamoille, jotka jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet ja valtuuttaneet asentamaan, aktivoimaan ja kalibroimaan digitaalisia ajopiirtureita. |
ADA_029 |
Muuntimen asentavan hyväksytyn korjaamon on tehtävä tuloliitännän asetukset ja valittava tulosignaalin jakosuhde (tarvittaessa). |
ADA_030 |
Muuntimen asentavan hyväksytyn korjaamon on sinetöitävä muuntimen kotelo. |
ADA_031 |
Muunnin on asennettava mahdollisimman lähelle sitä ajoneuvon osaa, josta saapuvat pulssit ovat peräisin. |
ADA_032 |
Muuntimen virtakaapeleiden on oltava väreiltään punainen (positiivinen) ja musta (maa). |
5.2. Sinetöinti
ADA_033 |
Sinetöintiin sovelletaan seuraavia vaatimuksia:
|
6. TARKASTUKSET, MÄÄRÄAIKAISTARKASTUKSET JA KORJAUKSET
6.1. Määräaikaistarkastukset
ADA_034 |
Kun käytetään muunninta, kussakin valvontalaitteen määräaikaistarkastuksessa (siten kuin määräaikaistarkastuksista on määrätty liitteessä 1 B olevan VI luvun vaatimuksissa 256–258) on tarkastettava ainakin:
|
7. VALVONTALAITTEEN TYYPPIHYVÄKSYNTÄ, KUN KÄYTETÄÄN MUUNNINTA
7.1. Yleisiä asioita
ADA_035 |
Valvontalaite on tyyppihyväksytettävä täydellisenä muuntimen kanssa (269). |
ADA_036 |
Muunnin voidaan tyyppihyväksyttää erikseen tai valvontalaitteen osana. |
ADA_037 |
Tyyppihyväksyntään on sisällyttävä toimintaan liittyviä testejä, joissa käytetään myös muunninta. Kunkin testityypin hyväksytyt tulokset esitetään asianmukaisessa todistuksessa (270). |
7.2. Toiminnallisuustodistus
ADA_038 |
Muuntimen tai muuntimen sisältävän valvontalaitteen toiminnallisuustodistus annetaan muuntimen valmistajalle vasta, kun vähintään seuraavista toiminnallisuustesteistä on saatu hyväksyttävä tulos.
|
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 69/2009,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2009,
tiettyjen kansainvälisten tilinpäätösstandardien hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1606/2002 mukaisesti annetun asetuksen (EY) N:o 1126/2008 muuttamisesta kansainvälisten tilinpäätösstandardien IFRS 1 ja IAS 27 osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kansainvälisten tilinpäätösstandardien soveltamisesta 19 päivänä heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1606/2002 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tietyt kansainväliset tilinpäätösstandardit ja tulkinnat, jotka olivat voimassa 15 päivänä lokakuuta 2008, hyväksyttiin komission asetuksella (EY) N:o 1126/2008 (2). |
(2) |
International Accounting Standards Board (IASB) julkaisi toukokuussa 2008 muutoksia IFRS 1:een Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto ja IAS 27:ään Konsernitilinpäätös ja erillistilinpäätös – Tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen hankintameno. IFRS 1:een tehdyn muutoksen myötä IFRS-standardien mukaisen tilinpäätöksen ensilaatija saa käyttää erillistilinpäätöksessään tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen oletushankintamenona joko yrityksen IFRS-standardeihin siirtymispäivän käypää arvoa tai aiemmin käytetyn tilinpäätösnormiston mukaista sijoituksen kirjanpitoarvoa kyseisenä päivänä. Hankintamenoon perustuvan kirjaamisen määritelmä poistetaan IAS 27:stä, ja tämän mukaisesti sijoittajan on tuloutettava erillistilinpäätöksessään kaikki tytäryrityksestä, yhteisessä määräysvallassa olevasta yksiköstä tai osakkuusyrityksestä saadut osingot, vaikka osingot olisi maksettu ennen hankintaa kertyneestä omasta pääomasta. IAS 27:ään tehdyissä muutoksissa selvennetään myös, kuinka sijoituksen hankintameno määräytyy IAS 27:n mukaisesti, kun emoyritys muuttaa konsernin rakennetta perustamalla uuden yhteisön emoyrityksekseen ja kun tämä uusi emoyritys saa alkuperäisessä emoyrityksessä määräysvallan laskemalla liikkeeseen oman pääoman ehtoisia instrumentteja alkuperäisen emoyrityksen olemassa olevia oman pääoman ehtoisia instrumentteja vastaan. |
(3) |
Tilinpäätöskysymysten asiantuntijakomitean (European Financial Reporting Advisory Group, EFRAG) teknisten asiantuntijoiden ryhmän (Technical Expert Group, TEG) kanssa käytyjen neuvottelujen perusteella voidaan todeta, että IFRS 1 ja IAS 27 täyttävät asetuksen (EY) N:o 1606/2002 3 artiklan 2 kohdassa säädetyt tekniset hyväksymisperusteet. Tilinpäätösstandardeja koskevien lausuntojen tarkasteluryhmän perustamisesta tietojen antamiseksi komissiolle EFRAGin (European Financial Reporting Advisory Group) lausuntojen puolueettomuudesta ja tasapuolisuudesta 14 päivänä heinäkuuta 2006 tehdyn komission päätöksen 2006/505/EY (3) mukaisesti kyseinen tarkasteluryhmä tarkasteli hyväksymistä koskevaa EFRAGin lausuntoa ja totesi komissiolle sen olevan tasapuolinen ja puolueeton. |
(4) |
Asetusta (EY) N:o 1126/2008 olisi sen vuoksi vastaavasti muutettava. |
(5) |
Tilinpäätöskysymysten sääntelykomitea on hyväksynyt tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1126/2008 liite seuraavasti:
1) |
Muutetaan kansainvälinen tilinpäätösstandardi IFRS 1 Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2) |
Muutetaan kansainvälinen tilinpäätösstandardi IAS 27 Konsernitilinpäätös ja erillistilinpäätös – Tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen hankintameno tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
3) |
Muutetaan IAS 18, IAS 21 ja IAS 36 muutoksissa IAS 27:een esitetyllä tavalla tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Yritysten on sovellettava tämän asetuksen liitteessä tarkoitettuja muutoksia IFRS 1:een ja IAS 27:ään viimeistään sen ensimmäisen tilikauden alusta, joka alkaa 31 päivän joulukuuta 2008 jälkeen.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2009.
Komission puolesta
Charlie McCREEVY
Komission jäsen
(1) EYVL L 243, 11.9.2002, s. 1.
(2) EUVL L 320, 29.11.2008, s. 1.
(3) EUVL L 199, 21.7.2006, s. 33.
LIITE
KANSAINVÄLISET TILINPÄÄTÖSSTANDARDIT
IFRS 1 ja IAS 27 |
Muutokset IFRS 1:een Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto ja IAS 27:ään Konsernitilinpäätös ja erillistilinpäätös – Tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen hankintameno |
Jäljentäminen sallittu Euroopan talousalueella. Kaikki olemassa olevat oikeudet pidätetään Euroopan talousalueen ulkopuolella lukuun ottamatta oikeutta kopioida yksityiskäyttöön tai muuhun kohtuulliseen käyttöön. Lisätietoja on saatavissa IASB:sta internetosoitteessa www.iasb.org
MUUTOKSET IFRS 1:EEN ENSIMMÄINEN IFRS-STANDARDIEN KÄYTTÖÖNOTTO JA IAS 27:ÄÄN KONSERNITILINPÄÄTÖS JA ERILLISTILINPÄÄTÖS
TYTÄRYRITYKSEEN, YHTEISESSÄ MÄÄRÄYSVALLASSA OLEVAAN YKSIKKÖÖN TAI OSAKKUUSYRITYKSEEN TEHDYN SIJOITUKSEN HANKINTAMENO
Muutokset IFRS 1:een
Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto
Lisätään kappaleen 13 kohdan (e) jälkeen kohta (ea). Lisätään kappaleen 23 jälkeen otsikko ja kappaleet 23A ja 23B. Muutetaan kappaleita 25A ja 34C. Lisätään kappaleen 44 jälkeen otsikko ja kappale 44A. Lisätään kappaleen 47J jälkeen kappale 47K.
KIRJAAMINEN JA ARVOSTAMINEN
Helpotukset muiden IFRS-standardien vaatimuksista
13 |
Yhteisö saa käyttää yhtä tai useampaa seuraavista helpotuksista:
|
Sijoitukset tytäryrityksiin, yhteisessä määräysvallassa oleviin yksikköihin ja osakkuusyrityksiin
23A |
Kun yhteisö laatii erillistilinpäätöksen, sen on IAS 27:n Konsernitilinpäätös ja erillistilinpäätös mukaan käsiteltävä tytäryrityksiin, yhteisessä määräysvallassa oleviin yksikköihin ja osakkuusyritykseen tekemänsä sijoitukset joko:
|
23B |
Jos ensilaatija arvostaa tällaisen sijoituksen kappaleen 23A(a) mukaisesti hankintamenoon perustuen, sen on arvostettava kyseinen sijoitus avaavassa IFRS-erillistaseessaan jompaankumpaan seuraavista määristä:
|
Aikaisemmin kirjattujen rahoitusinstrumenttien nimenomainen luokitteleminen
25A |
IAS 39:n mukaan … saadaan … |
Poikkeukset muiden IFRS-standardien takautuvasta soveltamisesta
Määräysvallattomien omistajien osuus
34C |
Ensilaatijan on sovellettava seuraavia IAS 27:n (muutettu 2008) vaatimuksia … |
ESITTÄMISTAPA JA TILINPÄÄTÖKSESSÄ ESITETTÄVÄT TIEDOT
Oletushankintamenon soveltaminen tytäryrityksiin, yhteisessä määräysvallassa oleviin yksikköihin ja osakkuusyrityksiin tehtyihin sijoituksiin
44A |
Vastaavasti jos yhteisö soveltaa erillistilinpäätöksessään avaavassa IFRS-taseessa oletushankintamenoa tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tekemäänsä sijoitukseen (ks. kappale 23B), yhteisön ensimmäisessä IFRS-erillistilinpäätöksessä on esitettävä:
|
VOIMAANTULO
47K |
Toukokuussa 2008 julkaistun Tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen hankintameno (muutos IFRS 1:een ja IAS 27:ään) seurauksena lisättiin kappaleet 13(ea), 23A, 23B ja 44A. Yhteisön on sovellettava näitä kappaleita 1 päivänä tammikuuta 2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa kyseisiä kappaleita aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Muutokset IAS 27:ään
Konsernitilinpäätös ja erillistilinpäätös (IFRS-standardeihin toukokuussa 2008 tehtyjen parannusten jälkeen)
Kappaleesta 4 poistetaan viittaus ”hankintamenoon perustuvaan kirjaamiseen”. Kappaleen 38 jälkeen lisätään kappaleet 38A–38C. Kappaleen 45A jälkeen lisätään kappaleet 45B ja 45C.
MÄÄRITELMÄT
[Poistetaan viittaus ”hankintamenoon perustuvaan kirjaamiseen”.]
TYTÄRYRITYKSIIN, YHTEISESSÄ MÄÄRÄYSVALLASSA OLEVIIN YKSIKKÖIHIN JA OSAKKUUSYRITYKSIIN TEHTYJEN SIJOITUSTEN KÄSITTELY ERILLISTILINPÄÄTÖKSESSÄ
38A |
Yhteisön on merkittävä tytäryritykseltä, yhteisessä määräysvallassa olevalta yksiköltä tai osakkuusyritykseltä saamansa osingot erillistilinpäätökseensä tulosvaikutteisesti, kun sille on syntynyt oikeus osingon saamiseen. |
38B |
Kun emoyritys muuttaa konsernin rakennetta perustamalla uuden yhteisön emoyrityksekseen siten, että seuraavat kriteerit täyttyvät:
ja uusi emoyritys käsittelee sijoitustaan alkuperäiseen emoyritykseen erillistilinpäätöksessään kappaleen 38(a) mukaisesti, uuden emoyrityksen on määritettävä hankintamenoksi sen osuuden kirjanpitoarvo, joka sillä on alkuperäisen emoyrityksen erillistilinpäätöksen osoittamista oman pääoman eristä uudelleenorganisoinnin toteutumisajankohtana. |
38C |
Vastaavasti yhteisö, joka ei itse ole emoyritys, saattaisi perustaa uuden yhteisön emoyrityksekseen siten, että kappaleen 38NB mukaiset kriteerit täyttyvät. Kappaleen 38B vaatimuksia sovelletaan samalla tavoin myös tällaisiin uudelleenorganisointeihin. Tällöin viitataan ”alkuperäisen emoyrityksen” ja ”alkuperäisen konsernin” sijaan ”alkuperäiseen yhteisöön”. |
VOIMAANTULO JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖT
45B |
Toukokuussa 2008 julkaistun Tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen hankintameno (muutokset IFRS 1:een ja IAS 27:ään) seurauksena poistettiin hankintamenoon perustuvan kirjaamisen määritelmä kappaleesta 4 sekä lisättiin kappale 38A. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia ei-takautuvasti 1 päivänä tammikuuta 2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto, ja sen on samanaikaisesti sovellettava IAS 18:aan ja IAS 21:een ja IAS 36:een tehtyjä tähän liittyviä muutoksia. |
45C |
Toukokuussa 2008 julkaistun Tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen hankintameno (muutos IFRS 1:een ja IAS 27:ään) seurauksena lisättiin kappaleet 38B ja 38C. Yhteisön on sovellettava näitä kappaleita ei-takautuvasti 1 päivänä tammikuuta 2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla tapahtuviin uudelleenorganisointeihin. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Lisäksi yhteisö saa halutessaan soveltaa kappaleita 38B ja 38C takautuvasti kyseisten kappaleiden soveltamisalaan kuuluviin aikaisempiin uudelleenorganisointeihin. Jos yhteisö kuitenkin oikaisee yhdenkin uudelleenorganisoinnin kappaleen 38B tai 38C mukaiseksi, sen on oikaistava kaikki kyseisten kappaleiden soveltamisalaan kuuluvat myöhemmät uudelleenorganisoinnit. Jos yhteisö soveltaa kappaletta 38B tai 38C aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Liite
Muutokset muihin IFRS-standardeihin
Yhteisöjen on sovellettava seuraavia IAS 18:aan, IAS 21:een ja IAS 36:een tehtyjä muutoksia silloin, kun ne soveltavat kyseisiin muutoksiin liittyviä IAS 27:n kappaleisiin 4 ja 38A tehtyjä muutoksia.
IAS 18 Tuotot
A1 IAS18:aan tehdään alla kuvatut muutokset:
Kappaletta 32 muutetaan ja lisätään kappale 38 seuraavasti:
32 Kun maksamatonta korkoa on kertynyt ennen korkoa tuottavan sijoituksen hankkimista, hankinnan jälkeen saatava korkomaksu jaetaan hankintaa edeltävälle ja hankinnan jälkeiselle ajalle; vain hankinnan jälkeen kertynyt osa tuloutetaan.
38 Toukokuussa 2008 julkaistu Tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen hankintameno (muutokset IFRS 1:een Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto ja IAS 27:ään Konsernitilinpäätös ja erillistilinpäätös) aiheutti muutoksen kappaleeseen 32. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta ei-takautuvasti 1 päivänä tammikuuta 2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa IAS 27:n kappaleisiin 4 ja 38A tähän liittyen tehtyjä muutoksia aikaisemmalla kaudella, sen on samanaikaisesti sovellettava kappaleeseen 32 tehtyä muutosta.
IAS 21 Valuuttakurssien muutosten vaikutukset
A2 IAS 21:n kappaletta 49 muutetaan seuraavasti:
49 |
Yhteisön luopuminen tai osittainen luopuminen osuudestaan ulkomaisessa yksikössä voi toteutua kyseisen yksikön myyntinä, purkamisena, osakepääoman takaisinmaksuna tai yksikön toiminnan lopettamisena kokonaan tai osaksi. Ulkomaisen yksikön kirjanpitoarvoa pienentävä kulukirjaus, joka johtuu joko yksikön omista tappioista tai sijoittajayrityksen kirjaamasta arvonalentumisesta, ei ole osittainen luopuminen. Mitään osaa muihin laajan tuloksen eriin kirjatuista kurssivoitoista tai -tappioista ei näin ollen siirretä tulosvaikutteiseksi tällaisen kulukirjauksen yhteydessä. |
IAS 36 Omaisuuserien arvon alentuminen
A3 IAS 36:een lisätään kappaleen 12 kohdan (g) jälkeen otsikko ja kohta (h). Kappaleen 140C jälkeen lisätään kappale 140D.
12 Yhteisön on otettava vähintään seuraavat seikat huomioon arvioidessaan, onko mitään viitteitä siitä, että jonkin omaisuuserän arvo saattaa olla alentunut:
…
Osinko tytäryritykseltä, yhteisessä määräysvallassa olevalta yksiköltä tai osakkuusyritykseltä
(h) |
jos kyseessä on tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehty sijoitus, sijoittajayritys kirjaa sijoituksesta osingon ja on näyttöä siitä, että:
|
140D Toukokuussa 2008 julkaistun Tytäryritykseen, yhteisessä määräysvallassa olevaan yksikköön tai osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen hankintameno (muutokset IFRS 1:een Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto ja IAS 27:ään) seurauksena lisättiin kappale 12(h). Yhteisön on sovellettava tätä muutosta ei-takautuvasti 1 päivänä tammikuuta 2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa IAS 27:n kappaleisiin 4 ja 38A tähän liittyen tehtyjä muutoksia aikaisemmalla kaudella, sen on samanaikaisesti sovellettava kappaleeseen 12(h) tehtyä muutosta.
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/16 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 70/2009,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2009,
tiettyjen kansainvälisten tilinpäätösstandardien hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1606/2002 mukaisesti annetun asetuksen (EY) N:o 1126/2008 muuttamisesta IFRS-standardeihin tehtyjen parannusten osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kansainvälisten tilinpäätösstandardien soveltamisesta 19 päivänä heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1606/2002 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tietyt kansainväliset tilinpäätösstandardit ja tulkinnat, jotka olivat voimassa 15 päivänä lokakuuta 2008, hyväksyttiin komission asetuksella (EY) N:o 1126/2008 (2). |
(2) |
International Accounting Standards Board (IASB) julkaisi toukokuussa 2008 asiakirjan ”IFRS-standardeihin tehdyt parannukset”, jäljempänä ’parannukset’, osana jokavuotista parannusprosessiaan, jolla pyritään virtaviivaistamaan ja selventämään kansainvälisiä tilinpäätösstandardeja. Parannuksiin sisältyy 35 muutosta voimassa oleviin kansainvälisiin tilinpäätösstandardeihin, ja ne on jaettu kahteen osaan: osa I sisältää muutokset, jotka muuttavat kirjanpitokäytäntöä esittämistavassa, kirjaamisessa tai arvostamisessa, ja osa II liittyy muutoksiin terminologiassa tai tekstien toimituksellisessa luonteessa. |
(3) |
Tilinpäätöskysymysten asiantuntijakomitean (European Financial Reporting Advisory Group, EFRAG) teknisen asiantuntijaryhmän (Technical Expert Group, TEG) kuulemisessa vahvistettiin, että parannukset ovat asetuksen (EY) N:o 1606/2002 3 artiklan 2 kohdassa hyväksymiselle asetettujen teknisten edellytysten mukaisia. Tilinpäätösstandardeja koskevien lausuntojen tarkasteluryhmän perustamisesta tietojen antamiseksi komissiolle EFRAGin (European Financial Reporting Advisory Group) lausuntojen puolueettomuudesta ja tasapuolisuudesta 14 päivänä heinäkuuta 2006 tehdyn komission päätöksen 2006/505/EY (3) mukaisesti kyseinen tarkasteluryhmä tarkasteli hyväksymistä koskevaa EFRAGin lausuntoa ja totesi komissiolle sen olevan tasapuolinen ja puolueeton. |
(4) |
Asetusta (EY) N:o 1126/2008 olisi sen vuoksi vastaavasti muutettava. |
(5) |
Tilinpäätöskysymysten sääntelykomitea on hyväksynyt tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1126/2008 liite seuraavasti:
1) |
Muutetaan kansainvälinen tilinpäätösstandardi IFRS 5 tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2) |
Muutetaan kansainväliset tilinpäätösstandardit IAS 1, IAS 8, IAS 10, IAS 16, IAS 19, IAS 20, IAS 23, IAS 27, IAS 28, IAS 29, IAS 31, IAS 34, IAS 36, IAS 38, IAS 39, IAS 40 ja IAS 41 tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
3) |
Muutetaan IFRS 1 muutoksissa IFRS 5:een esitetyllä tavalla tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
4) |
Muutetaan IAS 7 muutoksissa IAS 16:een esitetyllä tavalla tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
5) |
Muutetaan IFRS 7 ja IAS 32 muutoksissa IAS 28:een ja IAS 31:een esitetyllä tavalla tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
6) |
Muutetaan IAS 16 muutoksissa IAS 40:een esitetyllä tavalla tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
7) |
Muutetaan IAS 41 muutoksissa IAS 20:een esitetyllä tavalla tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
8) |
Muutetaan IFRS 5, IAS 2 ja IAS 36 muutoksissa IAS 41:een esitetyllä tavalla tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Yritysten on sovellettava 1 artiklan 2 ja 4–8 kohdassa tarkoitettuja muutoksia standardeihin viimeistään sen ensimmäisen tilikauden alusta, joka alkaa 31 päivän joulukuuta 2008 jälkeen.
Yritysten on sovellettava 1 artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitettuja muutoksia standardeihin viimeistään sen ensimmäisen tilikauden alusta, joka alkaa 30 päivän kesäkuuta 2009 jälkeen.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2009.
Komission puolesta
Charlie McCREEVY
Komission jäsen
(1) EYVL L 243, 11.9.2002, s. 1.
(2) EUVL L 320, 29.11.2008, s. 1.
(3) EUVL L 199, 21.7.2006, s. 33.
LIITE
KANSAINVÄLISET TILINPÄÄTÖSSTANDARDIT
|
IFRS-standardeihin tehdyt parannukset |
Jäljentäminen sallittu Euroopan talousalueella. Kaikki olemassa olevat oikeudet pidätetään Euroopan talousalueen ulkopuolella lukuun ottamatta oikeutta kopioida yksityiskäyttöön tai muuhun kohtuulliseen käyttöön. Lisätietoja on saatavissa IASB:sta internetosoitteessa www.iasb.org
IFRS-STANDARDEIHIN TEHDYT PARANNUKSET
I OSA
Muutokset IFRS 5:een
Myytävänä olevat pitkäaikaiset omaisuuserät ja lopetetut toiminnot
Lisätään kappaleet 8A, 36A ja 44C.
PITKÄAIKAISTEN OMAISUUSERIEN (TAI LUOVUTETTAVIEN ERIEN RYHMIEN) LUOKITTELEMINEN MYYTÄVÄNÄ OLEVIKSI
8A |
Jos yhteisö on sitoutunut myyntisuunnitelmaan, joka koskee määräysvallan menettämistä tytäryrityksessä, sen on luokiteltava kyseisen tytäryrityksen kaikki varat ja velat myytävänä oleviksi, kun kappaleissa 6–8 tarkoitetut kriteerit täyttyvät, riippumatta siitä, säilyykö yhteisöllä myynnin jälkeen määräysvallaton osuus aiemmassa tytäryrityksessään. |
Lopetettujen toimintojen esittäminen
36A |
Jos yhteisö on sitoutunut myyntisuunnitelmaan, joka koskee määräysvallan menettämistä tytäryrityksessä, sen on esitettävä tilinpäätöksessään kappaleissa 33–36 vaadittavat tiedot, kun tytäryritys on luovutettavien erien ryhmä, joka vastaa lopetetun toiminnon määritelmää kappaleen 32 mukaisesti. |
VOIMAANTULO
44C |
Toukokuussa 2008 julkaistun asiakirjan IFRS-standardeihin tehdyt parannukset seurauksena lisättiin kappaleet 8A ja 36A. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia 1.7.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Yhteisö ei kuitenkaan saa soveltaa näitä muutoksia ennen 1.7.2009 alkavilla tilikausilla, ellei se sovella myös IAS 27:ää (muutettu toukokuussa 2008). Jos yhteisö soveltaa muutoksia ennen 1.7.2009, tästä on annettava tieto. Yhteisön on sovellettava muutoksia ei takautuvasti siitä päivästä lukien, jona se on ryhtynyt soveltamaan IFRS 5:tä, ottaen huomioon IAS 27:n kappaleen 45 mukaiset siirtymäsäännöt. |
Liite IFRS 5:n muutoksiin
Muutokset IFRS 1:een
Yhteisöjen on sovellettava näitä IFRS 1:een tehtyjä muutoksia, kun ne soveltavat IFRS 5:een tehtyjä tähän liittyviä muutoksia.
IFRS 1 Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto
Kappaleen 34C kohtaa (c) muutetaan ja lisätään kappale 47L.
KIRJAAMINEN JA ARVOSTAMINEN
Poikkeukset muiden IFRS-standardien takautuvasta soveltamisesta
Määräysvallattomien omistajien osuus
34C |
Ensilaatijan on sovellettava seuraavia IAS 27:n Konsernitilinpäätös ja erillistilinpäätös (muutettu 2008) vaatimuksia ei-takautuvasti IFRS-standardeihin siirtymispäivästä alkaen:
… |
VOIMAANTULO
47L |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksen kappaleeseen 34C. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia 1.7.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Jos yhteisö soveltaa IAS 27:ää (muutettu 2008) aikaisemmalla kaudella, muutoksia on sovellettava tällä aikaisemmalla kaudella. |
Muutokset IAS 1:een
Tilinpäätöksen esittäminen (uudistettu 2007)
Kappaleita 68 ja 71 muutetaan. Lisätään kappale 139C.
Tase
Lyhytaikaiset varat
68 |
Yhteisön toimintasyklillä tarkoitetaan aikaa, joka kuluu tuotantoprosessissa käytettävien omaisuuserien hankkimisesta siihen, kun niistä saadaan suoritus rahavaroina. Silloin kun yhteisön tavanomainen toimintasykli ei ole selvästi todettavissa, sen kestoksi oletetaan kaksitoista kuukautta. Tavanomaisen toimintasyklin aikana myytävät, kulutettavat tai realisoitavat omaisuuserät (esimerkiksi vaihto-omaisuus ja myyntisaamiset) kuuluvat lyhytaikaisiin varoihin silloinkin, kun niitä ei odoteta realisoitavan kahdentoista kuukauden kuluessa raportointikauden päättymisestä. Lyhytaikaisiin varoihin kuuluvat myös varat, joita pidetään pääasiallisesti kaupankäyntitarkoituksessa (esimerkkejä näistä ovat jotkin IAS 39:n mukaisesti kaupankäyntitarkoituksessa pidettäviksi luokiteltavat rahoitusvarat), sekä pitkäaikaisten rahoitusvarojen lyhytaikainen osuus. |
Lyhytaikaiset velat
71 |
Toisia lyhytaikaisia velkoja ei suoriteta osana tavanomaista toimintasykliä, mutta ne erääntyvät kahdentoista kuukauden kuluessa raportointikauden päättymisestä tai niitä pidetään ensisijaisesti kaupankäyntitarkoituksessa. Esimerkkejä ovat jotkin IAS 39:n mukaisesti kaupankäyntitarkoituksessa pidettäviksi luokitellut rahoitusvelat, sekkitililuotot sekä lyhytaikainen osuus pitkäaikaisista rahoitusveloista, maksettavista osingoista, tuloveroveloista ja muista ostovelkoihin kuulumattomista veloista. Rahoitusvelat, jotka ovat pitkäaikaiseksi tarkoitettua rahoitusta (ts. eivät ole osa yhteisön tavanomaisen toimintasyklin aikana käytettävää käyttöpääomaa) ja jotka eivät eräänny maksettaviksi kahdentoista kuukauden kuluessa raportointikauden päättymisestä, ovat pitkäaikaisia velkoja kappaleissa 74 ja 75 tarkoitetuin rajoituksin. |
SIIRTYMÄSÄÄNNÖT JA VOIMAANTULO
139C |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksia kappaleisiin 68 ja 71. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Muutokset IAS 16:een
Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet
Kappaleita 6 ja 69 muutetaan. Lisätään kappaleet 68A ja 81D.
MÄÄRITELMÄT
6 |
Tässä standardissa käytetään seuraavia termejä seuraavassa merkityksessä: … Kerrytettävissä oleva rahamäärä on omaisuuserän käypä arvo vähennettynä myynnistä aiheutuvilla menoilla tai käyttöarvo sen mukaan, kumpi niistä on suurempi. … |
KIRJAAMINEN POIS TASEESTA
68A |
Kuitenkin yhteisön, joka myy vuokralle annettavina pitämiään aineellisia käyttöomaisuushyödykkeitä rutiininomaisesti tavanomaisessa liiketoiminnassa, on siirrettävä tällaiset omaisuuserät vaihto-omaisuuteen kirjanpitoarvoonsa, kun niitä lakataan antamasta vuokralle ja niistä tulee myytävänä olevia. Tällaisten omaisuuserien myynnistä saatavat tulot on tuloutettava IAS 18:n Tuotot mukaisesti. IFRS 5:tä ei sovelleta, kun tavanomaisessa liiketoiminnassa myytävänä olevat omaisuuserät siirretään vaihto-omaisuuteen. |
69 |
Aineellinen käyttöomaisuushyödyke voidaan luovuttaa usealla eri tavalla (esimerkiksi myymällä se, tekemällä siitä rahoitusleasingsopimus tai lahjoittamalla se). Yhteisö määrittää hyödykkeen luovutuspäivän soveltamalla IAS 18:n mukaisia tavaroiden myyntituottojen kirjaamiskriteerejä. Myyntinä ja takaisinvuokrauksena tapahtuvaan luovutukseen sovelletaan IAS 17:ää. |
VOIMAANTULO
81D |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksia kappaleisiin 6 ja 69, ja sen seurauksena lisättiin kappale 68A. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, sen on annettava tästä tieto ja samanaikaisesti sovellettava IAS 7:ään Rahavirtalaskelmat tehtyjä tähän liittyviä muutoksia. |
Liite IAS 16:n muutoksiin
Muutokset IAS 7:ään
Yhteisöjen on sovellettava näitä IAS 7:ään tehtyjä muutoksia, kun ne soveltavat IAS 16:een tehtyjä tähän liittyviä muutoksia.
IAS 7 Rahavirtalaskelmat
Kappaletta 14 muutetaan. Lisätään kappale 55.
14 |
Liiketoiminnan rahavirrat … … Joistakin liiketoimista, esimerkiksi käyttöomaisuushyödykkeen myymisestä, voi aiheutua tulosvaikutteisesti kirjattava voitto tai tappio. Tällaisista liiketoimista johtuvat rahavirrat ovat investointien rahavirtoja. Kuteinkin maksut vuokralle annettavina pidettävien ja myöhemmin myytävänä olevien omaisuuserien, joita kuvataan IAS 16:n Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet kappaleessa 68A, valmistamisesta tai hankkimisesta ovat liiketoiminnan rahavirtoja. Myös tällaisista omaisuuseristä saatavat vuokrat ja omaisuuserien myöhemmin tapahtuvasta myynnistä saatavat maksut ovat liiketoiminnan rahavirtoja. |
VOIMAANTULO
55 |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksen kappaleeseen 14. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto ja sovellettava IAS 16:n kappaletta 68A. |
Muutokset IAS 19:ään
Työsuhde-etuudet
Kappaleita 7, 8(b), 32B, 97, 98, 111 ja 160 muutetaan. Lisätään kappaleet 111A ja 159D.
MÄÄRITELMÄT
7 |
… Lyhytaikaiset työsuhde-etuudet ovat työsuhde-etuuksia (muita kuin irtisanomisen yhteydessä suoritettavia etuuksia), jotka erääntyvät maksettavaksi kahdentoista kuukauden kuluessa sen kauden päättymisestä, jonka aikana henkilöt suorittavat etuuden perustana olevan työn. … Muut pitkäaikaiset työsuhde-etuudet ovat työsuhde-etuuksia (muita kuin työsuhteen päättymisen jälkeen tai irtisanomisen yhteydessä suoritettavia etuuksia), jotka eivät eräänny maksettaviksi kahdentoista kuukauden kuluessa sen kauden päättymisestä, jonka aikana henkilöt suorittavat etuuden perustana olevan työn. … Järjestelyyn kuuluvien varojen tuottoa ovat korot, osingot ja muut järjestelyyn kuuluvista varoista saadut tuotot sekä järjestelyyn kuuluvista varoista aiheutuneet realisoituneet ja realisoitumattomat voitot ja tappiot, vähennettyinä järjestelyn hallinnosta johtuvilla menoilla (lukuun ottamatta menoja, jotka on otettu huomioon etuuspohjaisesta järjestelystä johtuvan velvoitteen määrittämisessä käytettävissä vakuutusmatemaattisissa oletuksissa) ja järjestelyn itsensä maksettavaksi tulevilla veroilla. … Takautuvaan työsuoritukseen perustuvat menot ovat aikaisempien kausien työsuoritukseen perustuvan, etuuspohjaisesta järjestelystä johtuvan velvoitteen nykyarvon muutos, joka aiheutuu siitä, että tarkasteltavana olevalla kaudella on otettu käyttöön työsuhteen päättymisen jälkeisiä etuuksia tai muita pitkäaikaisia työsuhde-etuuksia tai niihin on tullut muutoksia. Takautuvaan työsuoritukseen perustuvat menot voivat olla etumerkiltään joko positiivisia(jos otetaan käyttöön uusia etuuksia tai jos etuuksia muutetaan siten, että etuuspohjaisesta järjestelystä johtuvan velvoitteen nykyarvo kasvaa) tai negatiivisia (jos olemassa olevia etuuksia muutetaan siten, että etuuspohjaisesta järjestelystä johtuvan velvoitteen nykyarvo pienenee). |
LYHYTAIKAISET TYÖSUHDE-ETUUDET
8 |
Lyhytaikaiset työsuhde-etuudet sisältävät esimerkiksi sellaisia eriä kuin:
|
TYÖSUHTEEN PÄÄTTYMISEN JÄLKEISET ETUUDET: MAKSUPOHJAISTEN JA ETUUSPOHJAISTEN JÄRJESTELYJEN EROTTAMINEN TOISISTAAN
Usean työnantajan järjestelyt
32B |
IAS 37 Varaukset, ehdolliset velat ja ehdolliset varat edellyttää, että yhteisö esittää tilinpäätöksessään tietoja joistakin ehdollisista veloista. Usean työantajan järjestelyn yhteydessä ehdollinen velka voi syntyä esimerkiksi:
|
TYÖSUHTEEN PÄÄTTYMISEN JÄLKEISET ETUUDET: ETUUSPOHJAISET JÄRJESTELYT
Takautuvaan työsuoritukseen perustuvat menot
97 |
Takautuvaan työsuoritukseen perustuvia menoja syntyy, kun yhteisö ottaa käyttöön sellaisen etuuspohjaisen järjestelyn, jonka mukaan etuuksia kohdistetaan takautuvaan työsuoritukseen, tai kun se muuttaa olemassa olevan etuuspohjaisen järjestelyn mukaisesti takautuvasta työsuorituksesta maksettavia etuuksia. Tällaiset muutokset ovat vastiketta työsuorituksesta siihen saakka, kunnes kyseiset etuudet vapaakirjautuvat. Sen vuoksi yhteisö kirjaa takautuvaan työsuoritukseen perustuvat menot kuluiksi tämän ajanjakson kuluessa riippumatta siitä, että menot perustuvat aikaisempien kausien työsuoritukseen. Yhteisö määrittää takautuvaan työsuoritukseen perustuvat menot siten, että ne ovat yhtä suuret kuin järjestelyn muutoksesta johtuva velan muutos (ks. kappale 64). Takautuvaan työsuoritukseen perustuva meno on etumerkiltään negatiivinen, kun yhteisö muuttaa takautuvaan työsuoritukseen kohdistuvia etuuksia siten, että etuuspohjaisesta järjestelystä johtuvan velvoitteen nykyarvo pienenee. |
98 |
Takautuvaan työsuoritukseen perustuviin menoihin ei lueta:
|
Järjestelyn supistaminen ja velvoitteen täyttämiset
111 |
Järjestelyn supistaminen tapahtuu, kun yhteisö joko:
Järjestelyn supistaminen saattaa johtua yksittäisestä tapahtumasta, kuten tehtaan sulkemisesta, toiminnon lopettamisesta tai järjestelyn lopettamisesta tai lakkauttamisesta, taikka muutoksesta siinä, missä määrin tulevat palkankorotukset vaikuttavat takautuvasta työsuorituksesta maksettaviin etuuksiin. Järjestelyn supistaminen liittyy usein toimintojen uudelleenjärjestelyyn. Kun näin on, yhteisö ottaa järjestelyn supistamisen huomioon kirjanpidossaan samanaikaisesti kuin kyseisen uudelleenjärjestelyn. |
111A |
Kun järjestelyyn tehtävä muutos johtaa etuuksien vähentymiseen, järjestelyn supistamista on vain vähentymisen vaikutus tulevaan työsuoritukseen. Vähentymisen vaikutus takautuvaan työsuoritukseen, on negatiivinen takautuvaan työsuoritukseen perustuva meno. |
VOIMAANTULO
159D |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksia kappaleisiin 7, 8(b), 32B, 97, 98 ja 111, ja sen seurauksena lisättiin kappale 111A. Yhteisön on sovellettava kappaleisiin 7, 8(b) ja 32B tehtyjä muutoksia 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. Yhteisön on sovellettava kappaleisiin 97, 98, 111 ja 111A tehtyjä muutoksia 1.1.2009 tai sen jälkeen tapahtuviin etuuksien muutoksiin. |
160 |
Kun yhteisö muuttaa tilinpäätöksen laatimisperiaatteita kappaleiden 159–159D mukaisesti, sovelletaan IAS 8:aa. Kun yhteisö toteuttaa nämä muutokset IAS 8:n vaatimalla tavalla takautuvasti, yhteisö käsittelee muutoksia ikään kuin ne olisi otettu käyttöön samaan aikaan kuin tämän standardin muut osat. Tästä poiketen yhteisö saa esittää kappaleen 120A kohdassa (p) vaadittavat määrät sellaisina kuin ne määritetään kullekin tilikaudelle ei-takautuvasti alkaen ensimmäisestä tilikaudesta, joka esitetään sellaisessa tilinpäätöksessä, jossa yhteisö soveltaa ensimmäistä kertaa kappaleen 120A mukaisia muutoksia. |
Muutokset IAS 20:een
Julkisten avustusten kirjanpidollinen käsittely ja julkisesta tuesta tilinpäätöksessä esitettävät tiedot
Kappale 37 poistetaan. Lisätään kappaleet 10A ja 43.
JULKISET AVUSTUKSET
10A |
Hyötyä, joka saadaan julkisen vallan markkinakorkoa alemmalla korolla myöntämästä lainasta, käsitellään julkisena avustuksena. Laina on kirjattava ja arvostettava IAS 39:n Rahoitusinstrumentit: kirjaaminen ja arvostaminen mukaisesti. Markkinakorkoa pienemmällä korolla myönnetystä lainasta saatava hyöty on määritettävä lainan IAS 39:n mukaisen kirjanpitoarvon ja saatujen maksujen erotuksena. Hyötyä käsitellään kirjanpidossa tämän standardin mukaisesti. Yksilöidessään menoja, jotka lainasta saatavan hyödyn on tarkoitus kattaa, yhteisön on otettava huomioon ehdot ja velvoitteet, jotka on täytetty tai pitää täyttää. |
JULKINEN TUKI
37 |
[poistettu] |
VOIMAANTULO
43 |
Toukokuussa 2008 julkaistun asiakirjan IFRS-standardeihin tehdyt muutokset seurauksena poistettiin kappale 37 ja lisättiin kappale 10A. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia ei-takautuvasti julkiselta vallalta 1.1.2009 tai sen jälkeen saatuihin lainoihin. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Muutos IAS 23:een
Vieraan pääoman menot (uudistettu 2007)
Kappaletta 6 muutetaan. Lisätään kappale 29A.
MÄÄRITELMÄT
6 |
Vieraan pääoman menoihin voivat sisältyä:
|
VOIMAANTULO
29A |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksen kappaleeseen 6. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Muutos IAS 27:ään
Konsernitilinpäätös ja erillistilinpäätös
Kappaletta 37 muutetaan. Lisätään kappale 43A.
TYTÄRYRITYKSIIN, YHTEISESSÄ MÄÄRÄYSVALLASSA OLEVIIN YKSIKKÖIHIN JA OSAKKUUSYRITYKSIIN TEHTYJEN SIJOITUSTEN KÄSITTELY ERILLISTILINPÄÄTÖKSESSÄ
37 |
Kun yhteisö laatii erillistilinpäätöksen, sen on käsiteltävä sijoituksia tytäryrityksiin, yhteisessä määräysvallassa oleviin yksikköihin ja osakkuusyrityksiin:
Yhteisön on sovellettava samaa kirjanpitokäsittelyä jokaiseen sijoitusten ryhmään. Hankintamenoon perustuen käsiteltäviä sijoituksia on käsiteltävä kirjanpidossa IFRS 5:n Myytävänä olevat pitkäaikaiset omaisuuserät ja lopetetut toiminnot mukaisesti, kun ne luokitellaan myytävinä oleviksi (tai sisältyvät myytävänä olevaksi luokiteltavaan luovutettavien erien ryhmään) IFRS 5:n mukaisesti. IAS 39:n mukaisesti käsiteltävien sijoitusten arvostus ei muutu tällaisessa tapauksessa. |
VOIMAANTULO JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖT
43A |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksen kappaleeseen 37. Yhteisön on sovellettava muutosta 1.1.2009 alkavilla tilikausilla ei-takautuvasti siitä päivästä alkaen, jolloin se on alkanut soveltaa IFRS 5:tä. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Muutokset IAS 28:aan
Sijoitukset osakkuusyrityksiin
Kappaleita 1 ja 33 sekä kappaletta 41 edeltävää otsikkoa muutetaan. Lisätään kappale 41C.
SOVELTAMISALA
1 |
Tätä standardia on sovellettava osakkuusyrityksiin tehtyjen sijoitusten kirjanpitokäsittelyyn. Se ei kuitenkaan koske sellaisia sijoituksia osakkuusyrityksiin, joiden tekijöinä ovat:
ja jotka on alkuperäisen kirjaamisen yhteydessä nimenomaisesti luokiteltu käypään arvoon tulosvaikutteisesti kirjattaviksi tai luokiteltu kaupankäyntitarkoituksessa pidettäviksi ja käsitellään kirjanpidossa IAS 39:n Rahoitusinstrumentit: kirjaaminen ja arvostaminen mukaisesti. Tällaiset sijoitukset on arvostettava käypään arvoon IAS 39:n mukaisesti, ja käyvän arvon muutokset on kirjattava tulosvaikutteisesti sillä kaudella, jonka aikana ne toteutuvat. Yhteisön, jolla on tällainen sijoitus, on esitettävä tilinpäätöksessään kappaleessa 37(f) vaadittavat tiedot. |
PÄÄOMAOSUUSMENETELMÄN SOVELTAMINEN
Arvonalentumistappiot
33 |
Koska liikearvoa, joka on osa osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen kirjanpitoarvosta, ei kirjata erikseen, sille ei tehdä erikseen arvonalentumistestiä IAS 36:n Omaisuuserien arvon alentuminen sisältämien, liikearvon arvoalentumistestausta koskevien vaatimusten mukaisesti. Sen sijaan sijoituksen koko kirjanpitoarvo testataan arvonalentumisen varalta yhtenä omaisuuseränä IAS 36:n mukaisesti vertaamalla siitä kerrytettävissä olevaa rahamäärää (käyttöarvo tai myynnistä aiheutuvilla menoilla vähennetty käypä arvo sen mukaan, kumpi niistä on suurempi) sen kirjanpitoarvoon aina silloin, kun IAS 39:n mukaisia vaatimuksia sovellettaessa saadaan viitteitä siitä, että sijoituksen arvo saattaa olla alentunut. Tällaisessa tapauksessa kirjattavaa arvonalentumistappiota ei kohdisteta millekään omaisuuserälle, liikearvo mukaan lukien, joka on osa osakkuusyritykseen tehdyn sijoituksen kirjanpitoarvoa. Vastaavasti tämän arvonalentumistappion mahdollinen peruutus kirjataan IAS 36:n mukaisesti siihen määrään asti kuin sijoituksesta kerrytettävissä oleva rahamäärä myöhemmin kasvaa. Sijoituksen käyttöarvoa määrittäessään yhteisö arvioi:
|
VOIMAANTULO JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖT
41C |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksia kappaleisiin 1 ja 33. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, sen on annettava tästä tieto ja sovellettava tällä aikaisemmalla kaudella muutoksia, jotka on tehty toukokuussa 2008 IFRS 7:n Rahoitusinstrumentit: tilinpäätöksessä esitettävät tiedot kappaleeseen 3, IAS 31:n kappaleeseen 1 ja IAS 32:n Rahoitusinstrumentit: esittämistapa kappaleeseen 4. Yhteisö saa soveltaa muutoksia ei-takautuvasti. |
Muutos IAS 31:een
Osuudet yhteisyrityksissä
Muutetaan kappaleita 1 ja kappaletta 58 edeltävää otsikkoa. Lisätään kappale 58B.
SOVELTAMISALA
1 |
Tätä standardia on sovellettava yhteisyritysosuuksien kirjanpitokäsittelyyn sekä yhteisyrityksen varojen, velkojen, tuottojen ja kulujen esittämiseen yhteisyrityksen osapuolen ja sijoittajan tilinpäätöksissä riippumatta rakenteesta tai muodosta, jossa yhteisyrityksen toiminta tapahtuu. Standardi ei kuitenkaan koske sellaisia osuuksia yhteisessä määräysvallassa olevissa yksiköissä, joiden haltijana ovat:
ja jotka on alkuperäisen kirjaamisen yhteydessä nimenomaisesti luokiteltu käypään arvoon tulosvaikutteisesti kirjattaviksi tai luokiteltu kaupankäyntitarkoituksessa pidettäviksi ja käsitellään kirjanpidossa IAS 39:n Rahoitusinstrumentit: kirjaaminen ja arvostaminen mukaisesti. Tällaiset sijoitukset on arvostettava käypään arvoon IAS 39:n mukaisesti, ja käyvän arvon muutokset on kirjattava tulosvaikutteisesti sillä kaudella, jonka aikana ne toteutuvat. Yhteisyrityksen osapuolen, jolla on tällainen osuus, on esitettävä tilinpäätöksessään kappaleissa 55 ja 56 vaadittavat tiedot. |
VOIMAANTULO JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖT
58B |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksen kappaleeseen 1. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, sen on annettava tästä tieto ja sovellettava tällä aikaisemmalla kaudella muutoksia, jotka on tehty toukokuussa 2008 IFRS 7:n Rahoitusinstrumentit: tilinpäätöksessä esitettävät tiedot kappaleeseen 3, IAS 28:n kappaleeseen 1 ja IAS 32:n Rahoitusinstrumentit: esittämistapa kappaleeseen 4. Yhteisö saa soveltaa muutosta ei-takautuvasti. |
Liite IAS 28:n ja IAS 31:n muutoksiin
Muutokset muihin IFRS-standardeihin
Yhteisön on sovellettava tähän liitteeseen sisältyviä IFRS 7:ään ja IAS 32:een tehtyjä muutoksia, kun ne soveltavat niihin liittyviä IAS 28:aan ja IAS 31:een tehtyjä muutoksia.
IFRS 7 Rahoitusinstrumentit: tilinpäätöksessä esitettävät tiedot
Kappaletta 3(a) muutetaan. Lisätään kappale 44D.
SOVELTAMISALA
3 |
Tätä IFRS-standardia on sovellettava kaikkien yhteisöjen kaiken tyyppisiin rahoitusinstrumentteihin lukuun ottamatta seuraavia:
|
VOIMAANTULO JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖT
44D |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksen kappaleeseen 3(a). Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, sen on annettava tästä tieto ja sovellettava tällä aikaisemmalla kaudella muutoksia, jotka on tehty toukokuussa 2008 IAS 28:n kappaleeseen 1, IAS 31:n kappaleeseen 1 ja IAS 32:n kappaleeseen 4. Yhteisö saa soveltaa muutosta ei-takautuvasti. |
IAS 32 Rahoitusinstrumentit: esittämistapa
Kappaletta 4(a) ja kappaletta 96 edeltävää otsikkoa muutetaan. Lisätään kappale 97D.
SOVELTAMISALA
4 |
Tätä standardia on sovellettava kaikkien yhteisöjen kaikkiin rahoitusinstrumentteihin lukuun ottamatta seuraavia:
|
VOIMAANTULO JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖT
97D |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksen kappaleeseen 4. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, sen on annettava tästä tieto ja sovellettava tällä aikaisemmalla kaudella muutoksia, jotka on tehty toukokuussa 2008 IFRS 7:n kappaleeseen 3, IAS 28:n kappaleeseen 1 ja IAS 31:n kappaleeseen 1. Yhteisö saa soveltaa muutosta ei-takautuvasti. |
Muutokset IAS 29:ään
Taloudellinen raportointi hyperinflaatiomaissa
Kappaleita 6, 15 ja 19 muutetaan. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua.
TILINPÄÄTÖKSEN OIKAISEMINEN
6 |
Yhteisöt, jotka laativat tilinpäätöksen alkuperäisiin hankintamenoihin perustuen, laativat sen ottamatta huomioon sen paremmin yleisen hintatason muutoksia kuin hallussa pidettyjen omaisuuserien nimenomaisten hintojen muutoksia. Poikkeuksena tästä ovat ne omaisuuserät ja velat, jotka yhteisö joko vaatimusten perusteella tai oman valintansa mukaan arvostaa käypään arvoon. Esimerkiksi aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet saadaan uudelleenarvostaa käypään arvoon, ja biologiset hyödykkeet on yleensä arvostettava käypään arvoon. Jotkin yhteisöt esittävät kuitenkin jälleenhankinta-arvoihin perustuvan tilinpäätöksen, jossa otetaan huomioon hallussa pidettävien omaisuuserien nimenomaisten hintojen muutosten vaikutukset. |
15 |
Useimpien ei-monetaaristen erien kirjanpitoarvona on hankintameno tai poistoilla vähennetty hankintameno; täten ne on ilmaistu hankinta-ajankohtansa mukaisina määrinä. Kunkin omaisuuserän oikaistu hankintameno tai poistoilla vähennetty hankintameno määritetään oikaisemalla erän alkuperäistä hankintamenoa ja kertyneitä poistoja hankinta-ajankohdan ja raportointikauden päättymispäivän välisellä yleisen hintaindeksin muutoksella. Esimerkiksi aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet, raaka-aine- ja kauppatavaravarastot, liikearvo, patentit, tavaramerkit ja muut vastaavanlaiset omaisuuserät oikaistaan niiden ostopäivästä lähtien. Keskeneräisten ja valmiiden tuotteiden varastot oikaistaan niistä päivistä lähtien, joina hankinta- ja valmistusmenot ovat syntyneet. |
19 |
Ei-monetaarisen erän oikaistua määrää vähennetään asianmukaisten IFRS-standardien mukaisesti silloin, kun määrä ylittää siitä kerrytettävissä olevan rahamäärän. Esimerkiksi aineellisten käyttöomaisuushyödykkeiden, liikearvon, patenttien ja tavaramerkkien oikaistut määrät alennetaan niistä kerrytettävissä olevaa rahamäärää vastaaviksi ja vaihto-omaisuuden oikaistut määrät alennetaan nettorealisointiarvoa vastaaviksi. |
Muutos IAS 36:een
Omaisuuserien arvon alentuminen
Kappaletta 134(e) muutetaan. Lisätään kappale 140C.
TILINPÄÄTÖKSESSÄ ESITETTÄVÄT TIEDOT
Arviot, joita on käytetty määritettäessä kerrytettävissä olevaa rahamäärää rahavirtaa tuottaville yksiköille, jotka sisältävät liikearvoa tai taloudelliselta vaikutusajaltaan rajoittamattomia aineettomia hyödykkeitä
134 |
Yhteisön on esitettävä tilinpäätöksessään kohtien (a)–(f) mukaiset tiedot jokaisesta rahavirtaa tuottavasta yksiköstä (tai yksikköjen ryhmästä), jolle kohdistetun liikearvon tai taloudelliselta vaikutusajaltaan rajoittamattomien aineettomien hyödykkeiden kirjanpitoarvo on merkittävä verrattuna yhteisön liikearvon tai taloudelliselta vaikutusajaltaan rajoittamattomien aineettomien hyödykkeiden koko kirjanpitoarvoon:
|
SIIRTYMÄSÄÄNNÖT JA VOIMAANTULO
140C |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksen kappaleeseen 134(e). Yhteisön on sovellettava tätä muutosta 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Muutokset IAS 38:aan
Aineettomat hyödykkeet
Kappaleita 69, 70 ja 98 muutetaan. Lisätään kappaleet 69A ja 130D.
KULUKSI KIRJAAMINEN
69 |
Joskus yhteisölle syntyy menoja vastaisen taloudellisen hyödyn tuottamiseksi ilman, että hankittaisiin tai aikaansaataisiin aineeton hyödyke tai muu taseeseen merkittävissä oleva omaisuuserä. Jos kyseessä on tavarantoimitus, yhteisö kirjaa tällaiset menot kuluiksi, kun sillä on oikeus kyseisiin tavaroihin. Jos kyseessä on palvelu, yhteisö kirjaa menot kuluiksi, kun se vastaanottaa palvelut. Esimerkiksi tutkimustoiminnan menot kirjataan kuluiksi toteutuessaan, (ks. kappale 54), paitsi milloin tutkimus hankitaan osana liiketoimintojen yhdistämistä. Muita esimerkkejä menoista, jotka kirjataan kuluiksi toteutuessaan, ovat:
|
69A |
Yhtiöllä on oikeus tavaroihin, kun se omistaa ne. Samoin sillä on oikeus tavaroihin, kun tavarantoimittaja on valmistanut ne toimitussopimuksen ehtojen mukaisesti ja yhteisö voisi vaatia niiden toimittamista maksua vastaan. Palvelut on otettu vastaan, kun palveluntuottaja on suorittanut ne sellaisen sopimuksen mukaisesti, joka koskee palvelujen suorittamista yhteisölle, eikä silloin kun yhteisö käyttää palveluja toisen palvelun suorittamiseen, esimerkiksi mainoksen tuottamiseen asiakkaalle. |
70 |
Kappale 68 ei estä yhteisöä merkitsemästä ennakkomaksua varoiksi taseeseen silloin, kun tavaroista on suoritettu maksu ennen kuin yhteisö saa oikeuden kyseisiin tavaroihin. Kappale 68 ei myöskään estä yhteisöä merkitsemästä ennakkomaksua varoiksi taseeseen silloin, kun palveluista on suoritettu maksu ennen kuin yhteisö vastaanottaa kyseiset palvelut. |
TALOUDELLISELTA VAIKUTUSAJALTAAN RAJALLISET AINEETTOMAT HYÖDYKKEET
Poistoaika ja poistomenetelmä
98 |
Omaisuuserän poistopohjan systemaattiseen jaksottamiseen omaisuuserän taloudelliselle vaikutusajalle voidaan käyttää erilaisia poistomenetelmiä. Näihin menetelmiin kuuluvat tasapoistomenetelmä, degressiivinen menetelmä ja suoriteyksikköihin perustuva menetelmä. Käytettävän menetelmän valinta perustuu siihen, miten omaisuuserän ilmentämän vastaisen taloudellisen hyödyn hyväksikäytön odotetaan jakautuvan, ja menetelmää sovelletaan johdonmukaisesti kaudesta toiseen, ellei kyseessä olevan vastaisen taloudellisen hyödyn hyväksikäytön odotetussa jakautumisessa tapahdu muutosta. |
SIIRTYMÄSÄÄNNÖT JA VOIMAANTULO
130D |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksia kappaleisiin 69, 70 ja 98, ja sen seurauksena lisättiin kappale 69A. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Muutokset IAS 39:ään
Rahoitusinstrumentit: kirjaaminen ja arvostaminen
Kappaleita 9, 73 ja AG8 muutetaan. Lisätään kappaleet 50A ja 108C.
MÄÄRITELMÄT
9 |
Tässä standardissa käytetään seuraavia termejä seuraavassa merkityksessä: … |
Neljän rahoitusinstrumenttien ryhmän määritelmät
Käypään arvoon tulosvaikutteisesti kirjattava rahoitusvaroihin kuuluva erä tai rahoitusvelka on rahoitusvaroihin kuuluva erä tai rahoitusvelka, joka täyttää kumman tahansa seuraavista ehdoista.
(a) |
Se luokitellaan kaupankäyntitarkoituksessa pidettäväksi. Rahoitusvaroihin kuuluva erä tai rahoitusvelka luokitellaan kaupankäyntitarkoituksessa pidettäväksi, jos:
|
(b) |
… |
ARVOSTAMINEN
Luokittelun muutokset
50A |
Seuraavat olosuhteiden muutokset eivät ole kappaleessa 50 tarkoitettuja luokittelun muutoksia:
|
SUOJAUS
Suojausinstrumentit
Ehdot täyttävät instrumentit
73 |
Suojauslaskennassa voidaan suojausinstrumenteiksi määrittää vain sellaiset instrumentit, joissa on raportoivan yhteisön ulkopuolinen vastapuoli (toisin sanoen ulkopuolinen siihen konserniin tai yksittäiseen yhteisöön nähden, jonka raportoinnista on kyse). Vaikka konserniin kuuluvat yksittäiset yhteisöt tai yhteisön osastot saattavat toteuttaa suojausliiketoimia toisten konserniin kuuluvien yhteisöjen tai yhteisön muiden osastojen kanssa, tällaiset konsernin sisäiset liiketoimet eliminoidaan konsernitilinpäätöstä laadittaessa. Tällaiset suojausliiketoimet eivät sen vuoksi täytä suojauslaskennan soveltamisedellytyksiä konsernitilinpäätöksessä. Ne saattavat kuitenkin täyttää suojauslaskennan soveltamisedellytykset konserniin kuuluvien yksittäisten yhteisöjen omassa tilinpäätöksessä tai erillistilinpäätöksessä edellyttäen, että ne ovat ulkoisia sen yksittäisen yhteisön kannalta, jonka raportoinnista on kysymys. |
VOIMAANTULO JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖT
108C |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksia kappaleisiin 9, 73 ja AG8, ja sen seurauksena lisättiin kappale 50A. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Yhteisön on sovellettava kappaleisiin 9 ja 50A tehtyjä muutoksia samasta päivästä lukien ja samalla tavoin kuin se on soveltanut kappaleessa 105A kuvattuja vuonna 2005 tehtyjä muutoksia. Kaikkien muutosten aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Muutos IAS 39:n
Rahoitusinstrumentit: kirjaaminen ja arvostaminen soveltamisohjeeseen
MÄÄRITELMÄT (KAPPALEET 8 JA 9)
Efektiivinen korko
AG8 |
Jos yhteisö tarkistaa arvioitaan suoritettavista tai saatavista maksuista, yhteisön on oikaistava rahoitusvaroihin kuuluvan erän tai rahoitusvelan (tai rahoitusinstrumenttien ryhmän) kirjanpitoarvoa kuvastamaan toteutuneita ja uudelleen arvioituja rahavirtoja. Yhteisö selvittää uuden kirjanpitoarvon laskemalla arvioitujen vastaisten rahavirtojen nykyarvon rahoitusinstrumentin alkuperäisellä efektiivisellä korolla tai, milloin tämä on sovellettavissa, kappaleen 92 mukaisesti lasketulla tarkistetulla efektiivisellä korolla. Oikaisu kirjataan tulosvaikutteisesti tuotoksi tai kuluksi. Jos rahoitusvaroihin kuuluvan erän luokittelua on muutettu kappaleen 50B, 50D tai 50E mukaisesti ja yhteisö myöhemmin korottaa arvioitaan tulevaisuudessa saatavista maksuista kyseisiä maksuja vastaavien rahamäärien parantuneen kerrytettävyyden vuoksi, korotuksen vaikutus kirjataan efektiivisen koron oikaisuna arvion muuttumisajankohdasta sen sijaan, että se kirjattaisiin omaisuuserän kirjanpitoarvon oikaisuna arvion muuttumisajankohdasta. |
Muutokset IAS 40:een
Sijoituskiinteistöt
Kappaleita 8, 9, 48, 53, 54 ja 57 muutetaan. Kappale 22 poistetaan ja lisätään kappaleet 53A, 53B ja 85B.
MÄÄRITELMÄT
8 |
Esimerkkejä sijoituskiinteistöistä ovat:
|
9 |
Esimerkkejä kiinteistöistä, jotka eivät ole sijoituskiinteistöjä ja näin ollen jäävät tämän standardin soveltamisalan ulkopuolelle:
|
ARVOSTAMINEN KIRJAAMISEN TAPAHTUESSA
22 |
[poistettu] |
Käyvän arvon malli
48 |
Poikkeuksellisissa tapauksissa on jo yhteisön hankkiessa sijoituskiinteistön (tai kun olemassa olevasta kiinteistöstä tulee sijoituskiinteistö käyttötarkoituksen muuttuessa) selvää näyttöä siitä, että käypiä arvoja koskevat järkevät arviot vaihtelevat niin paljon ja eri tulemien todennäköisyydet ovat niin vaikeasti arvioitavissa, ettei käypää arvoa koskeva yksittäinen arvio ole käyttökelpoinen. Tämä saattaa viitata siihen, ettei kiinteistön käypä arvo ole jatkuvasti määritettävissä luotettavasti (ks. kappale 53). |
Kun käyvän arvon luotettava määrittäminen ei ole mahdollista
53 |
Lähtökohtaisesti oletetaan, että yhteisö pystyy jatkuvasti määrittämään sijoituskiinteistön käyvän arvon luotettavasti, mutta tämä olettamus on kumottavissa. Poikkeuksellisissa tapauksissa on kuitenkin jo yhteisön hankkiessa sijoituskiinteistön (tai kun olemassa olevasta kiinteistöstä tulee sijoituskiinteistö käyttötarkoituksen muuttuessa) selvää näyttöä siitä, ettei sijoituskiinteistön käypä arvo ole jatkuvasti määritettävissä luotettavasti. Näin on silloin ja vain silloin, kun vertailukelpoisia kauppoja toteutuu markkinoilla harvoin ja muita käypää arvoa koskevia arvioita (esimerkiksi diskontattuihin rahavirtaennusteisiin perustuvia) ei ole saatavissa. Jos yhteisö toteaa, ettei rakenteilla olevan sijoituskiinteistön käypä arvo ole luotettavasti määritettävissä, mutta odottaa kiinteistön käyvän arvon olevan luotettavasti määritettävissä rakennustyön valmistuessa, sen on arvostettava kyseinen rakenteilla oleva sijoituskiinteistö hankintamenoon, kunnes joko sen käypä arvo on luotettavasti määritettävissä tai rakennustyö valmistuu (sen mukaan kumpi toteutuu aikaisemmin). Jos yhteisö toteaa, ettei sijoituskiinteistön (muun kuin rakenteilla olevan sijoituskiinteistön) käypä arvo ole jatkuvasti määritettävissä luotettavasti, yhteisön on arvostettava kyseinen sijoituskiinteistö IAS 16:n mukaista hankintamenomallia käyttäen. Sijoituskiinteistön jäännösarvo on oletettava nollan suuruiseksi. Yhteisön on sovellettava IAS 16:ta sijoituskiinteistön luovutukseen asti. |
53A |
Kun yhteisö pystyy määrittämään aiemmin hankintamenoon arvostetun rakenteilla olevan sijoituskiinteistön käyvän arvon luotettavasti, sen on arvostettava kyseinen kiinteistö käypään arvoon. Kun kyseisen kiinteistön rakennustyö valmistuu, käyvän arvon oletetaan olevan luotettavasti määritettävissä. Jos näin ei ole, kiinteistöä on kappaleen 53 mukaisesti käsiteltävä IAS 16:n mukaista hankintamenomallia käyttäen. |
53B |
Oletus, että rakenteilla olevan sijoituskiinteistön käypä aro on luotettavasti määritettävissä, voidaan kumota vain alkuperäisen kirjaamisen tapahtuessa. Jos yhteisö on arvostanut rakenteilla olevan sijoituskiinteistön käypään arvoon, se ei saa todeta, ettei valmistuneen sijoituskiinteistön käypä arvo ole luotettavasti määritettävissä. |
54 |
Niissä poikkeuksellisissa tapauksissa, joissa yhteisön on kappaleessa 53 esitetyistä syistä johtuen pakko arvostaa jokin sijoituskiinteistö IAS 16:n mukaista hankintamenomallia käyttäen, se arvostaa kaikki muut sijoituskiinteistönsä, rakenteilla olevat mukaan lukien, käypään arvoon. Vaikka yhteisö saattaa tällaisissa tapauksissa soveltaa hankintamenomallia yhteen sijoituskiinteistöön, sen on edelleen käsiteltävä kaikkia muita kiinteistöjä käyvän arvon mallin mukaisesti. |
SIIRROT
57 |
Siirtoja toisista varojen ryhmistä sijoituskiinteistöihin tai sijoituskiinteistöistä toisiin ryhmiin on tehtävä silloin ja vain silloin, kun kyseessä on käyttötarkoituksen muutos, jota osoittaa:
|
VOIMAANTULO
85B |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksia kappaleisiin 8, 9, 48, 53, 54 ja 57, ja sen seurauksena poistettiin kappale 22 ja lisättiin kappaleet 53A ja 53B. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia ei-takautuvasti 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Yhteisö saa soveltaa muutoksia rakenteilla oleviin sijoituskiinteistöihin alkaen mistä tahansa päivästä ennen 1.1.2009 edellyttäen, että rakenteilla olevien sijoituskiinteistöjen käyvät arvot on määritetty kyseisinä päivinä. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, sen on annettava tästä tieto ja samanaikaisesti sovellettava IAS 16:n Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet kappaleisiin 5 ja 81E tehtyjä muutoksia. |
Liite IAS 40:n muutoksiin
Muutos IAS 16:een
Yhteisöjen on sovellettava tässä liitteessä esitettyä IAS 16:een tehtyä muutosta, kun ne soveltavat IAS 40:een tehtyä siihen liittyvää muutosta.
IAS 16 Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet
Kappaletta 5 muutetaan. Lisätään kappale 81E.
5 |
Jos yhteisö soveltaa sijoituskiinteistöihin IAS 40:n Sijoituskiinteistöt mukaista hankintamenomallia, sen on käytettävä hankintamenomallia myös tätä standardia soveltaessaan. |
VOIMAANTULO
81E |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksen kappaleeseen 5. Yhteisön on sovellettava tätä muutosta ei-takautuvasti 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua, jos yhteisö samanaikaisesti soveltaa myös IAS 40:n kappaleisiin 8, 9, 22, 48, 53, 53A, 53B, 54, 57 ja 85B tehtyjä muutoksia. Jos yhteisö soveltaa muutosta aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
Muutokset IAS 41:een
Maatalous
Kappaleita 5, 6, 17, 20, ja 21 muutetaan. Lisätään kappale 60.
MÄÄRITELMÄT
Maatalouteen liittyvät määritelmät
5 |
Tässä standardissa käytetään seuraavia termejä seuraavassa merkityksessä: Maataloustoiminta on toimintaa, jossa yhteisö hallitsee biologisten hyödykkeiden biologista muuttumista ja korjuuta myyntiä varten taikka maataloustuotteiksi tai muiksi biologisiksi hyödykkeiksi muuttamista varten. … |
6 |
Maataloustoiminta kattaa monenlaista toimintaa; esimerkiksi karjankasvatus, metsätalous, vuotuinen tai monivuotinen viljely, hedelmätarhojen ja viljelmien hoitaminen, kukkien kasvattaminen sekä vesiviljely (kalankasvatus mukaan lukien). Tässä monimuotoisuudessa esiintyy kuitenkin tiettyjä yhteisiä piirteitä:
|
KIRJAAMINEN JA ARVOSTAMINEN
17 |
Jos biologiselle hyödykkeelle tai maataloustuotteelle on olemassa toimivat markkinat sen ollessa siinä sijaintipaikassa ja tilassa, joka sillä on tarkasteluhetkellä, näillä markkinoilla noteerattu hinta on asianmukainen perusta kyseisen omaisuuserän käyvän arvon määrittämiselle. Jos yhteisöllä on mahdollisuus päästä useille toimiville markkinoille, yhteisö käyttää niitä markkinoita, jotka ovat sille merkityksellisimpiä. Jos yhteisöllä on pääsy esimerkiksi kaksille toimiville markkinoille, se käyttäisi niillä markkinoilla vallitsevaa hintaa, joita odotetaan käytettävän. |
20 |
Joissakin tilanteissa biologiselle hyödykkeelle ei ole saatavissa markkinoilla määräytyviä hintoja hyödykkeen senhetkisessä tilassa. Tällaisessa tilanteessa yhteisö käyttää käyvän arvon määrittämiseen omaisuuserästä johtuvien, odotettavissa olevien nettorahavirtojen nykyarvoa, joka lasketaan käyttämällä tarkasteluhetkellä vallitsevaa, markkinoilla määräytyvää korkokantaa. |
21 |
Odotettavissa olevien nettorahavirtojen nykyarvo lasketaan, jotta voitaisiin määrittää biologisen hyödykkeen käypä arvo hyödykkeen tarkasteluhetken sijaintipaikassa ja tilassa. Yhteisö ottaa tämän huomioon asianmukaista diskonttauskorkoa määrittäessään ja ennakoituja nettorahavirtoja arvioidessaan. Odotettavissa olevien nettorahavirtojen nykyarvoa määrittäessään yhteisö ottaa huomioon ne nettorahavirrat, jotka markkinaosapuolet odottaisivat omaisuuserän kerryttävän markkinoilla, jotka ovat sille merkityksellisimmät. |
VOIMAANTULO JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖT
60 |
Toukokuussa 2008 julkaistu asiakirja IFRS-standardeihin tehdyt parannukset aiheutti muutoksia kappaleisiin 5, 6, 17, 20 ja 21, ja sen seurauksena poistettiin kappale 14. Yhteisön on sovellettava näitä muutoksia ei-takautuvasti 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa muutoksia aikaisemmalla kaudella, tästä on annettava tieto. |
OSA II
Osaan II sisältyviä muutoksia on sovellettava 1.1.2009 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua.
Muutokset IAS 8:aan
Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet
Kappaleita 7, 9 ja 11 muutetaan.
TILINPÄÄTÖKSEN LAATIMISPERIAATTEET
Tilinpäätöksen laatimisperiaatteiden valinta ja soveltaminen
7 |
Silloin kun liiketointa, muuta tapahtumaa tai olosuhteita nimenomaisesti koskee jokin IFRS-standardi, kyseiseen erään sovellettava tilinpäätöksen laatimisperiaate tai -periaatteet on määrättävä soveltamalla kyseistä IFRS-standardia. |
9 |
IFRS-standardeihin liittyy ohjeistusta, jonka tarkoituksena on auttaa yhteisöjä vaatimusten soveltamisessa. Tällaisessa ohjeistuksessa mainitaan aina, onko se kiinteä osa IFRS-standardeja. Ohjeistus, joka on kiinteä osa IFRS-standardeja, on velvoittavaa. Ohjeistus, joka ei ole kiinteä osa IFRS-standardeja, ei sisällä tilinpäätöstä koskevia vaatimuksia. |
11 |
Kappaleessa 10 tarkoitetussa harkinnassaan johdon on tukeuduttava seuraaviin lähteisiin alenevassa järjestyksessä ja arvioitava niiden käyttökelpoisuutta:
|
Muutokset IAS 10:een
Raportointikauden päättymisen jälkeiset tapahtumat
Kappaletta 13 muutetaan.
13 |
Jos osinkojen jakamisesta tehdään päätös (ts. osingot on asianmukaisesti hyväksytty eikä yhteisöllä ole enää harkintavaltaa niihin) raportointikauden päättymisen jälkeen mutta ennen kuin tilinpäätös on hyväksytty julkistettavaksi, osinkoja ei merkitä raportointikauden päättyessä velaksi taseeseen, koska tuolloin ei ole olemassa velvoitetta. Tällaiset osingot esitetään liitetiedoissa IAS 1:n Tilinpäätöksen esittäminen mukaisesti. |
Muutokset IAS 20:een
Julkisten avustusten kirjanpidollinen käsittely ja julkisesta tuesta tilinpäätöksessä esitettävät tiedot
Lisätään alaviite standardin otsikkoon, joka edeltää kappaletta 1, ja muutetaan kappaleita 2(b), 12–18, 20–22, 26, 27 ja 32.
Alaviite otsikkoon
* |
Osana toukokuussa 2008 julkaistua asiakirjaa IASB muutti tässä standardissa käytettävää terminologiaa, jotta se olisi yhdenmukaista muissa IFRS-standardeissa käytettävän terminologian kanssa, seuraavasti:
|
SOVELTAMISALA
2 |
Tässä standardissa ei käsitellä:
|
JULKISET AVUSTUKSET
12 |
Julkiset avustukset on kirjattava tulosvaikutteisesti systemaattisella tavalla niillä kausilla, joilla yhteisö kirjaa kuluiksi menot, joita avustukset on tarkoitettu kattamaan. |
13 |
Julkisten avustusten kirjanpitokäsittelyssä on kaksi yleistä lähestymistapaa: pääomaperusteinen lähestymistapa, jonka mukaan avustus kirjataan muuten kuin tulosvaikutteisesti, ja tuottoperusteinen lähestymistapa, jonka mukaan avustus kirjataan tulosvaikutteisesti yhden tai useamman kauden aikana. |
14 |
Pääomaperusteisen lähestymistavan kannattajat esittävät seuraavia väittämiä:
|
15 |
Tuottoperusteisen lähestymistavan kannattajat esittävät seuraavia väittämiä:
|
16 |
Tuottoperusteisessa lähestymistavassa on perustavanlaatuista se, että julkiset avustukset tulee kirjata tulosvaikutteisesti systemaattisella tavalla niillä kausilla, joilla yhteisö kirjaa kuluiksi menot, joita avustus on tarkoitettu kattamaan. Julkisten avustusten maksuperusteinen tulosvaikutteinen kirjaaminen ei ole suoriteperustetta koskevan oletuksen mukaista (ks. IAS 1 Tilinpäätöksen esittäminen), ja se olisi hyväksyttävää vain siinä tapauksessa, että ei olisi olemassa mitään perustetta avustuksen kohdistamiseen muihin kausiin kuin siihen, jonka aikana se on saatu. |
17 |
Kaudet, joilla yhteisö kirjaa julkiseen avustukseen liittyvät menot tai kulut, ovat useimmissa tapauksissa helposti todettavissa. Näin ollen tiettyihin kuluihin liittyvät avustukset kirjataan tulosvaikutteisesti samalla kaudella kuin vastaavat kulut. Vastaavasti poistojen kohteena olevia omaisuuseriä koskevat avustukset kirjataan yleensä tulosvaikutteisesti niillä kausilla ja siinä suhteessa kuin kyseisistä omaisuuseristä kirjataan poistoja. |
18 |
Myös avustukset, jotka koskevat omaisuuseriä, joista ei tehdä poistoja, saattavat edellyttää tiettyjen velvoitteiden täyttämistä, ja siten ne kirjataan tulosvaikutteisesti niillä kausilla, joiden aikana velvoitteen täyttämiseksi tarvittavat menot syntyvät. Esimerkiksi maa-alueen lahjoittamisen ehtona voi olla rakennuksen pystyttäminen sille, ja avustus voi olla asianmukaista kirjata tulosvaikutteisesti rakennuksen käyttöaikana. |
20 |
Sellainen julkinen avustus, joka saadaan korvauksena jo toteutuneista kuluista tai tappioista tai välittömänä rahallisena tukena yhteisölle ilman, että siihen liittyy tulevaisuudessa toteutuvia menoja, on kirjattava tulosvaikutteisesti sillä kaudella, jonka aikana oikeus sen saamiseen syntyy. |
21 |
Joissakin tapauksissa julkinen avustus voidaan myöntää pikemminkin välittömänä rahallisena tukena yhteisölle kuin kannustimena erikseen määrättyjen menojen toteuttamiseen. Tällaiset avustukset voivat rajoittua tiettyyn yhteisöön, eivätkä ne mahdollisesti ole kokonaisen edunsaajaryhmän saatavissa. Tällaiset tilanteet voivat oikeuttaa kirjaamaan avustuksen tulosvaikutteisesti sillä kaudella, jonka aikana yhteisö täyttää sen saamisen edellytykset, ja tällöin annetaan sellaiset lisätiedot, että sen vaikutus tulee selkeästi ymmärretyksi. |
22 |
Yhteisö voi saada julkisen avustuksen korvauksena aikaisemmalla kaudella syntyneistä kuluista tai tappioista. Tällainen avustus kirjataan tulosvaikutteisesti sillä kaudella, jonka aikana oikeus sen saamiseen syntyy, ja tällöin annetaan sellaiset lisätiedot, että sen vaikutus tulee selkeästi ymmärretyksi. |
Omaisuuseriin liittyvien avustusten esittäminen
26 |
Ensimmäisen menettelytavan mukaan avustus merkitään taseeseen tuloennakoksi, joka kirjataan tulosvaikutteisesti systemaattisella tavalla omaisuuserän taloudellisena vaikutusaikana. |
27 |
Toisen menettelytavan mukaan avustus vähennetään omaisuuserän kirjanpitoarvoa määritettäessä. Avustus tulee kirjatuksi tulosvaikutteisesti poistojen kohteena olevan omaisuuserän käyttöaikana pienentyneen poiston muodossa. |
Julkisten avustusten takaisinmaksu
32 |
Julkista avustusta, joka joudutaan maksamaan takaisin, on käsiteltävä kirjanpidollisen arvion muutoksena (ks. IAS 8 Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet). Tuottoihin liittyvän avustuksen takaisinmaksu on kohdistettava ensin mahdolliseen tulouttamattomaan avustuksesta kirjattuun velkaan. Siltä osin kuin takaisinmaksu ylittää tällaisen velan tai kun tällaista velkaa ei ole, takaisinmaksu on kirjattava välittömästi tulosvaikutteisesti. Omaisuuserään liittyvän avustuksen takaisinmaksu on kirjattava lisäämällä omaisuuserän kirjanpitoarvoa tai vähentämällä taseeseen merkityn tuloennakon saldoa takaisin maksettavalla määrällä. Kertyneet lisäpoistot, jotka siihen mennessä olisi kirjattu tulosvaikutteisesti, ellei avustusta olisi ollut, on kirjattava välittömästi tulosvaikutteisesti. |
Liite IAS 20:n muutoksiin
Muutokset IAS 41:een
Yhteisöjen on sovellettava tässä liitteessä esitettyjä IAS 41:een tehtyjä muutoksia, kun ne soveltavat IAS 20:n terminologiaan tehtyjä tähän liittyviä muutoksia.
IAS 41 Maatalous
Kappaleita 34–46 muutetaan.
JULKISET AVUSTUKSET
34 |
Julkinen avustus, johon ei liity ehtoa ja joka koskee sellaista biologista hyödykettä, joka arvostetaan käypään arvoon vähennettynä myynnistä aiheutuvilla menoilla, on kirjattava tulosvaikutteisesti silloin ja vain silloin, kun oikeus avustuksen saamiseen syntyy. |
35 |
Jos julkiseen avustukseen, joka koskee myynnistä aiheutuvilla menoilla vähennettyyn käypään arvoon arvostettavaa biologista hyödykettä, liittyy ehtoja, esimerkiksi julkisen avustuksen edellyttäessä, ettei yhteisö ryhdy harjoittamaan tietynlaista maataloustoimintaa, yhteisön on kirjattava julkinen avustus tulosvaikutteisesti silloin ja vain silloin, kun avustukseen liittyvät ehdot ovat täyttyneet. |
36 |
Julkisiin avustuksiin liittyvät ehdot vaihtelevat. Avustus saattaa esimerkiksi edellyttää, että yhteisö harjoittaa maataloutta tietyssä paikassa viiden vuoden ajan, ja se joutuu palauttamaan avustuksen kokonaan, jos se harjoittaa maataloutta viittä vuotta lyhyemmän ajan. Tällöin julkista avustusta ei kirjata tulosvaikutteisesti ennen kuin viisi vuotta on kulunut. Jos kuitenkin osa avustuksesta saadaan ehtojen mukaan pitää ajan kulumisen perusteella, yhteisö kirjaa tämän osan tulosvaikutteisesti ajan kulumisen mukaan. |
Muutokset IAS 29:ään
Taloudellinen raportointi hyperinflaatiomaissa
Lisätään alaviite standardin otsikkoon, joka edeltää kappaletta 1, ja muutetaan kappaleita 8, 14, 20, 28 ja 34.
Alaviite otsikkoon
* |
Osana toukokuussa 2008 julkaistua asiakirjaa IFRS-standardeihin tehdyt parannukset IASB muutti IAS 29:ssä käytettäviä termejä seuraavasti, jotta ne olisivat yhdenmukaisia muissa IFRS-standardeissa käytettävien termien kanssa: (a) ”markkina-arvo” korvattiin sanoilla ”käypä arvo” ja (b) ”liiketoiminnan tulos” ja ”tulos” korvattiin sanoilla ”voitto tai tappio”. |
TILINPÄÄTÖKSEN OIKAISEMINEN
8 |
Jos yhteisön toimintavaluutta on hyperinflatorinen, niin yhteisön tilinpäätös on esitettävä raportointikauden päättymispäivän mukaisessa mittayksikössä riippumatta siitä, perustuuko tilinpäätös alkuperäisiin hankintamenoihin tai jälleenhankinta-arvoihin. Myös IAS 1:n Tilinpäätöksen esittäminen (uudistettu 2007) edellyttämät edellisen kauden vertailutiedot ja kaikki aikaisempia kausia koskevat tiedot on esitettävä raportointikauden päättymispäivän mukaisessa mittayksikössä. Jos vertailutiedot esitetään jonkin muun esittämisvaluutan määräisinä, sovelletaan IAS 21:n Valuuttakurssien muutosten vaikutukset kappaleita 42(b) ja 43. |
Alkuperäisiin hankintamenoihin perustuva tilinpäätös
Tase
14 |
Kaikki muut varat ja velat ovat ei-monetaarisia. Joidenkin ei-monetaaristen erien kirjanpitoarvona on tilinpäätöspäivän mukainen määrä, kuten nettorealisointiarvo ja käypä arvo, joten niitä ei oikaista. Kaikki muut ei-monetaariset varat ja velat oikaistaan. |
20 |
Sijoituskohde, johon sovelletaan pääomaosuusmenetelmää, saattaa laatia tilinpäätöksensä hyperinflatorisessa valuutassa. Tällaisen sijoituskohteen tase ja laaja tuloslaskelma oikaistaan tämän standardin mukaisesti sijoittajan osuuden laskemiseksi kohteen nettovarallisuudesta ja voitosta tai tappiosta. Kun sijoituskohteen tilinpäätös on ulkomaanrahan määräinen, se muunnetaan kauden päättymispäivän kurssia käyttäen. |
Voitto tai tappio monetaarisesta nettopositiosta
28 |
Monetaarisesta nettopositiosta johtuva voitto tai tappio kirjataan tulosvaikutteisesti. Kappaleen 13 mukaisesti tehdyt oikaisut niihin varoihin ja velkoihin, jotka on sopimuksella sidottu hintojen muutoksiin, kirjataan monetaarisesta nettopositiosta johtuvaa voittoa tai tappiota vastaan. Muut tuotto- ja kuluerät, kuten korkotuotot ja -kulut ja sijoitettuihin tai lainattuihin varoihin liittyvät kurssierot, ovat myös yhteydessä monetaariseen nettopositioon. Vaikka tällaisista eristä annetaan tilinpäätöksessä tiedot erikseen, voi olla avuksi, että ne esitetään laajassa tuloslaskelmassa yhdessä monetaarisesta nettopositiosta johtuvan voiton tai tappion kanssa. |
Vertailuluvut
34 |
Edellisen raportointikauden vertailuluvut oikaistaan yleistä hintaindeksiä käyttäen riippumatta siitä, perustuvatko ne alkuperäisiin hankintamenoihin vai jälleenhankinta-arvoon, siten että vertailutilinpäätös esitetään tarkasteltavana olevan raportointikauden päättymispäivän mukaisessa mittayksikössä. Myös aikaisempia kausia koskevat tiedot esitetään raportointikauden päättymispäivän mukaisessa mittayksikössä. Jos vertailuluvut esitetään jonkin muun esittämisvaluutan määräisinä, sovelletaan IAS 21:n kappaleita 42(b) and 43. |
Muutos IAS 34:ään
Osavuosikatsaukset
Kappaletta 11 muutetaan ja lisätään alaviite.
OSAVUOSITILINPÄÄTÖKSEN MUOTO JA SISÄLTÖ
11 |
Kun yhteisö kuuluu IAS 33:n Osakekohtainen tulos soveltamisalaan, sen on esitettävä osavuosijakson laimentamaton ja laimennusvaikutuksella oikaistu osakekohtainen tulos siinä laskelmassa, jossa se esittää voiton tai tappion osatekijät kyseiseltä ajanjaksolta (1). |
Muutokset IAS 40:een
Sijoituskiinteistöt
Muutetaan kappaleita 31 ja 50.
ARVOSTAMINEN KIRJAAMISEN JÄLKEEN
Tilinpäätöksen laatimisperiaate
31 |
IAS 8:ssa Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet määrätään, että tilinpäätöksen laatimisperiaatetta saadaan muuttaa vapaaehtoisesti vain, jos muutos johtaa siihen, että tilinpäätös antaa luotettavaa ja merkityksellisempää informaatiota liiketoimien, muiden tapahtumien tai olosuhteiden vaikutuksista yhteisön taloudelliseen asemaan, taloudelliseen tulokseen tai rahavirtoihin. On erittäin epätodennäköistä, että siirtyminen käyvän arvon mallista hankintamenomalliin johtaisi merkityksellisempään esittämiseen. |
Käyvän arvon malli
50 |
Sijoituskiinteistön käyvän arvon mallin mukaista kirjanpitoarvoa määrittäessään yhteisö ei ota kahteen kertaan huomioon sellaisia varoja tai velkoja, jotka kirjataan erillisiksi omaisuuseriksi tai veloiksi. Esimerkiksi:
|
Muutokset IAS 41:een
Maatalous
Kappaleita 4 ja 5 muutetaan ja kappale 14 poistetaan. Termit ”arvioidut myyntiin liittyvät menot” ja ”myyntiin liittyvät menot” korvataan termillä ”myynnistä aiheutuvat menot” niiden esiintyessä seuraavissa kohdissa:
— |
Standardi (kappaleet 12, 13, 26–28, 30–32, 34, 35, 38, 40, 48, 50 ja 51) |
SOVELTAMISALA
4 |
Seuraavassa taulukossa esitetään esimerkkejä biologisista hyödykkeistä, maataloustuotteista sekä tuotteista, jotka syntyvät jalostuksen tuloksena korjuun jälkeen:
|
MÄÄRITELMÄT
Maatalouteen liittyvät määritelmät
5 |
Tässä standardissa käytetään seuraavia termejä seuraavassa merkityksessä: … Myynnistä aiheutuvat menot ovat lisämenoja, jotka johtuvat välittömästi omaisuuserän luovutuksesta, lukuun ottamatta rahoitusmenoja ja tuloveroja. |
KIRJAAMINEN JA ARVOSTAMINEN
14 |
[poistettu] |
Liite IAS 41:n muutoksiin
Muutokset muihin IFRS-standardeihin
Yhteisöjen on sovellettava näitä IFRS 5:een Myytävänä olevat pitkäaikaiset omaisuuserät ja lopetetut toiminnot, IAS 2:een Vaihto-omaisuus ja IAS 36:een Omaisuuserien arvon alentuminen tehtyjä muutoksia, kun ne soveltavat IAS 41:een tehtyjä näihin liittyviä muutoksia.
IFRS 5 Myytävänä olevat pitkäaikaiset omaisuuserät ja lopetetut toiminnot
Kappaletta 5 muutetaan.
SOVELTAMISALA
5 |
Tämän IFRS-standardin (2) mukaiset arvostusvaatimukset eivät koske seuraavia omaisuuseriä, joihin sovelletaan luettelossa mainittuja IFRS-standardeja niiden ollessa yksittäisiä omaisuuseriä tai osa luovutettavien erien ryhmää:
|
IAS 2 Vaihto-omaisuus
Kappaletta 20 muutetaan.
20 |
IAS 41:n Maatalous mukaan vaihto-omaisuus, joka koostuu biologisista hyödykkeistä korjatuista maataloustuotteista, arvostetaan alun perin kirjanpitoon merkittäessä korjuuajankohdan käypään arvoon vähennettynä myynnistä aiheutuvilla menoilla. Tämä on vaihto-omaisuuden kyseisen päivän hankintameno tätä standardia sovellettaessa. |
IAS 36 Omaisuuserien arvon alentuminen
Kappaleita 2 ja 5 muutetaan.
SOVELTAMISALA
2 |
Tätä standardia on sovellettava kaikkien omaisuuserien arvon alentumisen kirjanpitokäsittelyyn lukuun ottamatta seuraavia:
|
5 |
Tätä standardia ei sovelleta IAS 39:n soveltamisalaan kuuluviin rahoitusvaroihin, IAS 40:n mukaisesti käypään arvoon arvostettaviin sijoituskiinteistöihin eikä maataloustoimintaan liittyviin biologisiin hyödykkeisiin, jotka arvostetaan IAS 41:n mukaisesti käypään arvoon vähennettynä myynnistä aiheutuvilla menoilla. Tätä standardia sovelletaan kuitenkin omaisuuseriin, jotka merkitään taseeseen uudelleenarvostukseen perustuvaan arvoon (ts. käypään arvoon) muiden IFRS-standardien, esimerkiksi IAS 16:n Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet uudelleenarvostusmallin mukaisesti. Sen toteaminen, onko uudelleenarvostetun omaisuuserän arvo mahdollisesti alentunut, riippuu perusteesta, jota on käytetty käyvän arvon määrittämiseen:
|
(1) Tätä kappaletta muutettiin toukokuussa 2008 julkaistun asiakirjan IFRS-standardeihin tehdyt parannukset seurauksena IAS 34:n soveltamisalan selkeyttämiseksi.
(2) Lukuun ottamatta kappaleita 18 ja 19, joiden mukaan kyseiset omaisuuserät on arvostettava muiden sovellettavissa olevien IFRS-standardien mukaisesti.
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/38 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 71/2009,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2009,
interventioon markkinointivuoden 2008/2009 toisessa vaiheessa käytettävissä olevan maissin määrästä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon maksajavirastojen tai interventioelinten suorittamaan viljan haltuunottoon sovellettavista menettelyistä sekä menetelmistä viljan laadun määrittämiseksi 18 päivänä heinäkuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 687/2008 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 687/2008 3 artiklassa vahvistetaan säännöt interventiokelpoisten maissin määrien jakamisesta markkinointivuonna 2008/2009. Jako tehdään kahdessa vaiheessa, joista käytetään nimityksiä ”ensimmäinen vaihe” ja ”toinen vaihe”. |
(2) |
Ensimmäisessä vaiheessa, joka kesti 1 päivästä elokuuta31 päivään joulukuuta 2008, interventioon tarjotun maissin kokonaismäärä ei ylittänyt asetuksen (EY) N:o 1234/2007 11 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a alakohdassa vahvistettua enimmäismäärää. Tästä syystä olisi julkaistava markkinointivuoden 2008/2009 toista vaihetta varten interventioon käytettävissä olevan maissin määrä. |
(3) |
Toinen vaihe alkaa asetuksen (EY) N:o 687/2008 3 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan mukaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun Euroopan unionin virallisessa lehdessä on julkaistu määrä, joka on käytettävissä interventioon kyseisessä vaiheessa. Kyseinen päivä on kaikissa jäsenvaltioissa ensimmäinen tarjousten jättämispäivä, ja kyseinen vaihe päättyy viimeistään 30 päivänä huhtikuuta Kreikassa, Espanjassa, Italiassa ja Portugalissa, 30 päivänä kesäkuuta Ruotsissa ja 31 päivänä toukokuuta muissa jäsenvaltioissa. Sen vuoksi olisi säädettävä, että tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Maissin määrä, joka voidaan tarjota interventioon markkinointivuoden 2008/2009 toisessa vaiheessa asetuksen (EY) N:o 687/2008 3 artiklan mukaisesti, on 172 377 tonnia.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2009.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 192, 19.7.2008, s. 20.
DIREKTIIVIT
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/39 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2009/4/EY,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2009,
ajopiirturitallenteiden käsittelyn estämistä ja tunnistamista koskevista vastatoimista sekä tieliikenteen sosiaalilainsäädännöstä annettujen neuvoston asetusten (ETY) N:o 3820/85 ja (ETY) N:o 3821/85 täytäntöönpanoa koskevista vähimmäisedellytyksistä ja neuvoston direktiivin 88/599/ETY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/22/EY muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tieliikenteen sosiaalilainsäädännöstä 15 päivänä maaliskuuta 2006 annettujen neuvoston asetusten (ETY) N:o 3820/85 ja (ETY) N:o 3821/85 täytäntöönpanoa koskevista vähimmäisedellytyksistä ja neuvoston direktiivin 88/599/ETY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/22/EY (1) ja erityisesti sen 15 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2006/22/EY 15 artiklan mukaan muutoksista, joita ajo- ja lepoaikojen valvonnan ja tarkastuksen parhaiden käytäntöjen kehittyminen edellyttää kyseisen direktiivin liitteisiin, olisi päätettävä saman direktiivin 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. |
(2) |
Komissiolle on tiedotettu digitaalisten ajopiirtureiden käyttöönoton yhteydessä ilmenneestä uudesta uhasta, joka aiheutuu sellaisten kojeiden asentamisesta, joiden tarkoituksena on vääristää järjestelmän toimintaa ja näin heikentää tieliikenteen sosiaalilainsäädännöstä annetun lainsäädännön täytäntöönpanon tehokkuutta. |
(3) |
Olisikin varmistettava, että jäsenvaltiot tarkastavat myös nämä laitteet sekä tienvarsitarkastuksissa että yrityksen tiloissa tehtävissä tarkastuksissa. |
(4) |
Tarkastusten tehokkuuden varmistamiseksi olisi myös tarkemmin määriteltävä vakiovälineet, joita valvontaviranomaisten olisi käytettävä. |
(5) |
Direktiivin 2006/22/EY liitteitä I–II olisi siksi muutettava. |
(6) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821/85 (2) 18 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivi 2006/22/EY seuraavasti:
1) |
Lisätään liitteessä I olevaan A osaan seuraava kohta 5:
|
2) |
Lisätään liitteeseen II seuraava 3 kohta:
|
2 artikla
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2009. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä vastaava viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2009.
Komission puolesta
Antonio TAJANI
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 102, 11.4.2006, s. 35.
(2) EYVL L 370, 31.12.1985, s. 8.
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Neuvosto ja komissio
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/41 |
NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 18 päivänä joulukuuta 2008,
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Uzbekistanin tasavallan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan tekemisestä
(2009/50/EY, Euratom)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO ja
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 44 artiklan 2 kohdan, 47 artiklan 2 kohdan viimeisen virkkeen, 55 artiklan, 57 artiklan 2 kohdan, 71 artiklan, 80 artiklan 2 kohdan sekä 93, 94, 133 ja 181 a artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 101 artiklan toisen kohdan,
ottavat huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
ottavat huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
ottavat huomioon neuvoston Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 101 artiklan mukaisesti antaman hyväksynnän,
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Uzbekistanin tasavallan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävä pöytäkirja allekirjoitettiin yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta 20 päivänä toukokuuta 2008 neuvoston päätöksen 2008/792/EY (2) mukaisesti. |
(2) |
Pöytäkirjaa on ennen sen voimaantuloa sovellettu väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2007. |
(3) |
Tämä pöytäkirja olisi tehtävä, |
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja jäsenvaltioiden puolesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Uzbekistanin tasavallan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi liitettävä pöytäkirja.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja tekee yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta pöytäkirjan 3 artiklassa määrätyn ilmoituksen. Komission puheenjohtaja tekee tämän ilmoituksen samanaikaisesti Euroopan atomienergiayhteisön puolesta.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. BARNIER
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) Lausunto annettu 2. syyskuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) EUVL L 272, 14.10.2008, s. 5.
Komissio
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/43 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 15 päivänä joulukuuta 2008,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti valvottavien aineiden tuontikiintiöiden jakamisesta 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 8100)
(Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, latvian-, liettuan-, maltan-, portugalin-, puolan-, ranskan-, saksan-, sloveenin- ja unkarinkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(2009/51/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon otsonikerrosta heikentävistä aineista 29 päivänä kesäkuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Määrälliset rajoitukset, jotka koskevat valvottavien aineiden saattamista markkinoille yhteisössä, on annettu asetuksen (EY) N:o 2037/2000 4 artiklassa ja liitteessä III. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 4 artiklan 3 kohdan i alakohdan f alakohdassa määritellään osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen laskennallinen kokonaismäärä, jonka tuottajat ja tuojat voivat saattaa markkinoille tai käyttää omaan lukuunsa 1 päivästä tammikuuta31 päivään joulukuuta 2009. |
(3) |
Komissio on julkaissut ilmoituksen Euroopan yhteisöön sijoittautuneille otsonikerrosta heikentävien valvottavien aineiden tuojille (2) ja saanut sen perusteella vuodeksi 2009 suunniteltua tuontia koskevia ilmoituksia. |
(4) |
Osittain halogenoituja kloorifluorihiilivetyjä varten kiintiöt myönnetään tuottajille ja maahantuojille noudattaen 27 päivänä maaliskuuta 2007 tehtyä komission päätöstä 2007/195/EY (3), jossa säädetään toimintatavasta osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöiden myöntämiseksi tuottajille ja maahantuojille vuosien 2003 ja 2009 väliseksi ajaksi asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti. |
(5) |
Jotta voitaisiin varmistaa, että toiminnanharjoittajat ja yritykset voivat käyttää hyväkseen myönnettyjä tuontikiintiöitä ajallaan, ja turvata tällä tavalla niiden toiminnan jatkuvuus, on aiheellista, että tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 2037/2000 18 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaisia, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä I lueteltujen valvottavien aineiden (kloorifluorihiilivedyt 11, 12, 113, 114 ja 115) ja ryhmässä II lueteltujen valvottavien aineiden (muut täysin halogenoidut kloorifluorihiilivedyt) määrä, jonka vuonna 2009 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 11 227 000,00 ODP-kiloa.
2. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä III lueteltujen valvottavien aineiden (halonit) määrä, jonka vuonna 2009 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 11 231 300,00 ODP-kiloa.
3. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä IV lueteltujen valvottavien aineiden (hiilitetrakloridit) määrä, jonka vuonna 2009 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 16 500 330,00 ODP-kiloa.
4. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä V lueteltujen valvottavien aineiden (1,1,1-trikloorietaani) määrä, jonka vuonna 2009 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 400 060,00 ODP-kiloa.
5. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä VI lueteltujen valvottujen aineiden (metyylibromidi) määrä, jonka vuonna 2009 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 1 441 891,20 ODP-kiloa.
6. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä VII lueteltujen valvottujen aineiden (osittain halogenoidut bromifluorihiilivedyt) määrä, jonka vuonna 2009 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 120 292,00 ODP-kiloa.
7. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä VIII lueteltujen valvottavien aineiden (osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt) määrä, jonka vuonna 2009 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 10 115 600,440 ODP-kiloa.
8. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä IX lueteltujen valvottavien aineiden (bromikloorimetaani) määrä, jonka vuonna 2009 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 176 252,00 ODP-kiloa.
2 artikla
1. Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 sekä muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi liitteessä I luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
2. Halonien tuontikiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi liitteessä II luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
3. Hiilitetrakloridin tuontikiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi liitteessä III luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
4. 1,1,1-trikloorietaanin tuontikiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi liitteessä IV luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
5. Metyylibromidin tuontikiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi liitteessä V luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
6. Osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi liitteessä VI luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
7. Osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi liitteessä VII luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
8. Bromikloorimetaanin tuontikiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi liitteessä VIII luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
9. Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115, muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen, halonien, hiilitetrakloridin, 1,1,1-trikloorietaanin, metyylibromidin, osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen, osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen ja bromikloorimetaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi ovat liitteen IX mukaiset.
3 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009, ja sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2009.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu seuraaville yrityksille:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EYVL L 244, 29.9.2000, s. 1.
(2) EUVL C 114, 9.5.2008, s. 15.
(3) EUVL L 88, 29.3.2007, s. 51.
LIITE I
RYHMÄT I JA II
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi, prosessireagensseiksi tai hävitettäväksi tarkoitettujen kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 sekä muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi.
Yritys
|
Avantec SA (FR) |
|
Ineos Fluor Ltd (UK) |
|
Honeywell Fluorine Products Europe (NL) |
|
Meridian Technical Services (UK) |
|
Solvay Fluor (DE) |
|
Solvay Solexis SpA (IT) |
|
Syngenta Crop Protection (UK) |
|
Tazzetti Fluids Srl (IT) |
|
Trédi Séché global solutions (FR) |
|
Unitor Servicios Navales (ES) |
|
Unitor Trading France (FR) |
|
Veolia Environmental Services (UK) |
|
Wilhelmsen Ships Services (NL) |
LIITE II
RYHMÄ III
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi, hävitettäväksi ja kriittisiin käyttötarkoituksiin tarkoitettujen halonien tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi.
Yritys
|
Avantec SA (FR) |
|
BASF Agri Production (FR) |
|
ERAS Labo (FR) |
|
Meridian Technical Services (UK) |
|
Trédi Séché global solutions (FR) |
|
Unitor Servicios Navales (ES) |
|
Unitor Trading France (FR) |
|
Poż-Pliszka (PL) |
|
Savi Technologie (PL) |
|
Total Feuerschutz (DE) |
|
Veolia Environmental Services (UK) |
|
Wilhelmsen Ships Services (NL) |
LIITE III
RYHMÄ IV
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun hiilitetrakloridin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi.
Yritys
|
Dow Deutschland (DE) |
|
Fenner Dunlop (NL) |
LIITE IV
RYHMÄ V
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun 1,1,1-trikloorietaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi.
Yritys
|
Arkema SA (FR) |
|
Fujifilm Electronic Materials Europe (BE) |
LIITE V
RYHMÄ VI
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi, karanteenikäsittelyyn ja kuljetusta edeltävään käsittelyyn sekä hävitettäväksi tarkoitetun metyylibromidin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi.
Yritys
|
Albemarle Chemicals (FR) |
|
Albemarle Europe (BE) |
|
Alfa Agricultural (EL) |
|
Bang & Bonsomer (LV) |
|
Bromotirrena Srl (IT) |
|
ICL-IP Europe (ex-Eurobrom) (NL) |
|
Mebrom NV (BE) |
|
PUPH SOLFUM (PL) |
|
Sigma Aldrich Logistik (DE) |
|
Veolia Environmental Services (UK) |
|
Zephyr Kereskedelmi és Szolgáltató kft (HU) |
LIITE VI
RYHMÄ VII
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja hävitettäväksi tarkoitetun osittain halogenoidun bromifluorihiilivedyn tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi.
Yritys
|
Chemosyntha NV (BE) |
|
Hovione Farmaciencia (PT) |
|
Veolia Environmental Services (UK) |
LIITE VII
RYHMÄ VIII
Tuottajille ja tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 ja päätöksen 2007/195/EY mukaisesti jaetut raaka-aineeksi, hävitettäväksi, laboratoriokäyttöön ja muuhun asetuksen (EY) N:o 2037/2000 5 artiklan nojalla sallittuun käyttöön tarkoitettujen osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi ja tuottajille jaetut regenerointiin tai asetuksen (EY) N:o 2037/2000 5 artiklan nojalla sallittuun käyttöön tarkoitettujen muiden kuin käyttämättömien osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt.
Tuottaja
|
Arkema SA (FR) |
|
Arkema Quimica (SA) |
|
DuPont de Nemours (Nederland) BV (NL) |
|
Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL) |
|
Ineos Fluor Ltd (UK) |
|
Solvay Fluor GmbH (DE) |
|
Solvay Organics GmbH (DE) |
|
Solvay Solexis SpA (IT) |
Tuoja
|
Alcobre SA (ES) |
|
Avantec SA (FR) |
|
Bay Systems Iberia (ES) |
|
Blye Engineering Co Ltd (MT) |
|
Calorie Fluor SAS (FR) |
|
Dyneon (DE) |
|
Empor d.o.o. (SI) |
|
Etis d.o.o. (SI) |
|
Freolitus (LT) |
|
Galco SA (BE) |
|
G.AL. Cycle Air Ltd (CY) |
|
Harp International Ltd (UK) |
|
Linde Gaz Polska Sp. z o.o. (PL) |
|
Kay y Sol (ES) |
|
Matero Ltd (CY) |
|
Mebrom NV (BE) |
|
Refrigerant Products Ltd (UK) |
|
SJB Energy Trading BV (NL) |
|
Sigma Aldrich Company (UK) |
|
Solquimia Iberia, SL (ES) |
|
Tazzetti Fluids Srl (IT) |
|
Unitor Servicios Navales (ES) |
|
Unitor Trading France (FR) |
|
Veolia Environmental Services (UK) |
|
Vrec-Co Export-Import Kft. (HU) |
|
Wigmors (PL) |
|
Wilhelmsen Ships Services (NL) |
|
Zakłady Azotowe (PL) |
LIITE VIII
RYHMÄ IX
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja hävitettäväksi tarkoitetun bromikloorimetaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi.
Yritys
|
Albemarle Europe (BE) |
|
Chemosyntha NV (BE) |
|
ICL-IP Europe (ex-Eurobrom) (NL) |
|
Laboratorios Miret SA (LAMIRSA) (ES) |
|
Sigma Aldrich Logistik GmbH (DE) |
|
Trédi Séché global solutions (FR) |
|
Veolia Environmental Services (UK) |
LIITE IX
(Tätä liitettä ei julkaista, koska se sisältää luottamuksellista kaupallista tietoa.)
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/53 |
KOMISSION PÄÄTÖS
tehty 18 päivänä joulukuuta 2008,
otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti välttämättömiin käyttötarkoituksiin sallittujen valvottavien aineiden määrien jakamisesta yhteisössä vuonna 2009
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 8398)
(Ainoastaan englannin, espanjan-, hollannin-, italian-, ranskan-, saksan- ja sloveeninkieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(2009/52/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon otsonikerrosta heikentävistä aineista 29 päivänä kesäkuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisössä on jo luovuttu kloorifluorihiilivetyjen, muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen, halonien, hiilitetrakloridin, 1,1,1-trikloorietaanin, osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen ja bromikloorimetaanin tuotannosta ja käytöstä. |
(2) |
Komission on kuitenkin joka vuosi päätettävä näiden valvottavien aineiden välttämättömistä käyttötarkoituksista, sallituista käyttömääristä sekä yrityksistä, jotka voivat käyttää aineita. |
(3) |
Otsonikerrosta heikentäviä aineita koskevan Montrealin pöytäkirjan, jäljempänä ’Montrealin pöytäkirja’, osapuolten päätöksessä IV/25 määrätään perusteista, joita komissio käyttää määrittäessään välttämättömiä käyttötarkoituksia ja salliessaan sellaisen tuotannon ja kulutuksen, joka on tarpeen valvottavien aineiden välttämättömiin käyttötarkoituksiin kunkin osapuolen osalta. |
(4) |
Montrealin pöytäkirjan osapuolet sallivat, että Euroopan yhteisössä voidaan tuottaa vuonna 2009 22 tonnia kloorifluorihiilivetyjä (CFC-yhdisteet) sellaisten inhalaatiosumutteiden valmistusta ja käyttöä varten, joita voidaan pitää päätöksessä IV/25 määriteltynä CFC-yhdisteiden välttämättömänä käyttötarkoituksena. |
(5) |
Montrealin pöytäkirjan osapuolten päätöksessä XIX/18 sallitaan tuotanto ja kulutus, joka on tarpeen Montrealin pöytäkirjan liitteissä A, B ja C mainittujen valvottavien (ryhmissä II ja III lueteltujen) aineiden välttämättömiin laboratorio- ja analyysikäyttötarkoituksiin, jotka on lueteltu osapuolten seitsemättä kokousta koskevan kertomuksen liitteessä IV, ellei osapuolten kuudetta kokousta koskevan kertomuksen liitteessä II ja Montrealin pöytäkirjan osapuolten päätöksissä VII/11, XI/15 ja XV/5 asetetuista edellytyksistä muuta johdu. Montrealin pöytäkirjan osapuolten päätöksessä XVII/10 sallitaan tuotanto ja kulutus, joka on tarpeen Montrealin pöytäkirjan liitteessä E mainitun valvottavan aineen (metyylibromidi) kriittisiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin. |
(6) |
Kaikki jäsenvaltiot ovat kloorifluorihiilivetyjä sisältämättömien inhalaatiosumutteiden käyttöön siirtymistä edistäviä toimenpiteitä koskevassa Montrealin pöytäkirjan osapuolten päätöksessä XII/2 olevan 3 kohdan mukaisesti ilmoittaneet Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristöohjelmalle ne aktiiviset aineet, joiden osalta kloorifluorihiilivedyt (CFC-yhdisteet) eivät ole enää välttämättömiä Euroopan yhteisön markkinoille saatettavien inhalaatiosumutteiden valmistuksessa. |
(7) |
Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 4 artiklan 4 kohdan 1 alakohdan b alakohdassa kielletään CFC-yhdisteiden käyttö ja markkinoille saattaminen, jollei tätä katsota välttämättömäksi asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa määritellyissä olosuhteissa. Päätökset, joiden mukaan CFC-yhdisteiden käyttö ei ole välttämätöntä, ovat sen vuoksi vähentäneet CFC-yhdisteiden kysyntää Euroopan yhteisön markkinoille saatettavia inhalaatiosumutteita varten. Lisäksi asetuksen (EY) N:o 2037/2000 4 artiklan 6 kohdassa kielletään CFC-inhalaatiosumutetuotteiden tuonti ja markkinoille saattaminen, jollei näiden tuotteiden sisältämiä CFC-yhdisteitä katsota välttämättömiksi asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa määritellyissä olosuhteissa. |
(8) |
Komissio on julkaissut ilmoituksen (2) niille jäsenvaltioissa toimiville yrityksille, jotka hakevat komissiolta lupaa käyttää valvottavia aineita välttämättömiin käyttötarkoituksiin yhteisössä vuonna 2009, ja komissio on saanut ilmoituksia valvottavien aineiden aiotusta välttämättömästä käytöstä vuonna 2009. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 2037/2000 18 artiklan 1 kohdalla perustetun hallintokomitean lausunnon mukaisia, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä I lueteltujen valvottavien aineiden (kloorifluorihiilivedyt 11, 12, 113, 114 ja 115) määrä, jonka vuonna 2009 saa käyttää välttämättömiin lääketieteellisiin tarkoituksiin Euroopan yhteisössä, on 21 360,00 ODP-kiloa (otsonia heikentävää ominaisvaikutusta ilmaiseva kerroin).
2. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä I lueteltujen valvottavien aineiden (kloorifluorihiilivedyt 11, 12, 113, 114 ja 115) ja ryhmässä II lueteltujen valvottavien aineiden (muut täysin halogenoidut kloorifluorihiilivedyt) määrä, jonka vuonna 2009 saa käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin yhteisössä, on 60 280,8 ODP-kiloa.
3. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty III ryhmässä lueteltujen valvottavien aineiden (halonit) määrä, jonka vuonna 2009 saa käyttää välttämättömiin analyysitarkoituksiin yhteisössä, on 115,7 ODP-kiloa.
4. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä IV lueteltujen valvottavien aineiden (hiilitetrakloridi) määrä, jonka vuonna 2009 saa käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin yhteisössä, on 129 390,8 ODP-kiloa.
5. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty V ryhmässä lueteltujen valvottavien aineiden (1,1,1-trikloorietaani) määrä, jonka vuonna 2009 saa käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin Euroopan yhteisössä, on 355,65 ODP-kiloa.
6. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä VI lueteltujen valvottavien aineiden (metyylibromidi) määrä, jonka vuonna 2009 saa käyttää kriittisiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin yhteisössä, on 36,3 ODP-kiloa.
7. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä VII lueteltujen valvottavien aineiden (osittain halogenoidut bromifluorihiilivedyt) määrä, jonka vuonna 2009 saa käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin yhteisössä, on 57,96 ODP-kiloa.
8. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty ryhmässä IX lueteltujen valvottavien aineiden (bromikloorimetaanin) määrä, jonka vuonna 2009 saa käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin yhteisössä, on 11,088 ODP-kiloa.
2 artikla
Liitteessä I mainittuja kloorifluorihiilivetyjä sisältäviä inhalaatiosumutteita ei saa saattaa markkinoille maissa, joissa toimivaltainen viranomainen on päättänyt, etteivät kloorifluorihiilivetyjä sisältävät inhalaatiosumutteet ole välttämättömiä kyseisillä markkinoilla.
3 artikla
Seuraavia sääntöjä sovelletaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2009 välisenä aikana:
1. |
Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 kiintiöt välttämätöntä laboratorio- ja analyysikäyttöä varten myönnetään liitteessä II luetelluille yrityksille. |
2. |
Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöt välttämätöntä laboratorio- ja analyysikäyttöä varten myönnetään liitteessä III luetelluille yrityksille. |
3. |
Halonien kiintiöt välttämätöntä laboratorio- ja analyysikäyttöä varten myönnetään liitteessä IV luetelluille yrityksille. |
4. |
Hiilitetrakloridin kiintiöt välttämätöntä laboratorio- ja analyysikäyttöä varten myönnetään liitteessä V luetelluille yrityksille. |
5. |
1,1,1-trikloorietaanin kiintiöt välttämätöntä laboratorio- ja analyysikäyttöä varten myönnetään liitteessä VI luetelluille yrityksille. |
6. |
Metyylibromidin kiintiöt kriittistä laboratorio- ja analyysikäyttöä varten myönnetään liitteessä VII luetelluille yrityksille. |
7. |
Osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen kiintiöt välttämätöntä laboratorio- ja analyysikäyttöä varten myönnetään liitteessä VIII luetelluille yrityksille. |
8. |
Bromikloorimetaanin kiintiöt välttämätöntä laboratorio- ja analyysikäyttöä varten myönnetään liitteessä IX luetelluille yrityksille. |
9. |
Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115, muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen, hiilitetrakloridin, 1,1,1-trikloorietaanin, osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen ja bromikloorimetaanin kiintiöt välttämätöntä käyttöä varten sekä metyylibromidin kiintiöt kriittistä laboratorio- ja analyysikäyttöä varten ovat liitteen X mukaiset. |
4 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009, ja sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2009.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu seuraaville yrityksille:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EYVL L 244, 29.9.2000, s. 1.
(2) EUVL C 114, 9.5.2008, s. 27.
LIITE I
Kloorifluorihiilivetyjä sisältämättömien inhalaatiosumutteiden käyttöön siirtymistä edistäviä toimenpiteitä koskevassa Montrealin pöytäkirjan osapuolten kahdennentoista kokouksen päätöksessä XII/2 olevan 3 kohdan nojalla seuraavat maat ovat päättäneet, että koska käytössä on soveltuvia inhalaatiosumutteita, jotka eivät sisällä CFC-yhdisteitä, CFC-yhdisteet eivät enää ole pöytäkirjan mukaisesti ”välttämättömiä” seuraavien vaikuttavien aineiden yhteydessä:
EI-VÄLTTÄMÄTTÖMÄT AINEET
Lähde: www.unep.org/ozone/Information_for_the_Parties/3Bi_dec12–2-3.asp
Taulukko 1
Lyhytvaikutteiset bronkodilatoivat beeta-agonistit
Maa |
Salbutamoli |
Terbutaliini |
Fenoteroli |
Orsiprenaliini |
Reproteroli |
Karbuteroli |
Heksoprenaliini |
Pirbuteroli |
Klenbuteroli |
Bitolteroli |
Prokateroli |
Itävalta |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Belgia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Bulgaria |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Kypros |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Tšekki |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Tanska |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Viro |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Suomi |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Ranska |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Saksa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Kreikka |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Unkari |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Irlanti |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Italia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Latvia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Liettua |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Luxemburg |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Malta |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Alankomaat |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Puola |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Portugali |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Romania |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Slovakia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Slovenia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Espanja |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Ruotsi |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Yhdistynyt kuningaskunta |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Taulukko 2
Inhaloitavat steroidit
Maa |
Beklometasoni |
Deksametasoni |
Flunisolidi |
Flutikasoni |
Budesonidi |
Triamkinoloni |
Itävalta |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Belgia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Bulgaria |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Kypros |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Tšekki |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Tanska |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Viro |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Suomi |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Ranska |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Saksa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Kreikka |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Unkari |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Irlanti |
X |
|
|
X |
|
|
Italia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Latvia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Liettua |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Luxemburg |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Malta |
|
|
|
X |
X |
|
Alankomaat |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Puola |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Portugali |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Romania |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Slovakia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Slovenia |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Espanja |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Ruotsi |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Yhdistynyt kuningaskunta |
|
|
|
X |
|
|
Taulukko 3
Ei-steroidiset tulehduskipulääkkeet
Maa |
Kromoglikaatti |
Nedokromiili |
Itävalta |
X |
X |
Belgia |
X |
X |
Bulgaria |
X |
X |
Kypros |
X |
X |
Tšekki |
X |
X |
Tanska |
X |
X |
Viro |
X |
X |
Suomi |
X |
X |
Ranska |
X |
X |
Saksa |
X |
X |
Kreikka |
X |
X |
Unkari |
X |
|
Irlanti |
|
|
Italia |
X |
X |
Latvia |
X |
X |
Liettua |
X |
X |
Luxemburg |
X |
|
Malta |
|
X |
Alankomaat |
X |
X |
Puola |
X |
X |
Portugali |
X |
|
Romania |
X |
X |
Slovakia |
X |
X |
Slovenia |
X |
X |
Espanja |
X |
X |
Ruotsi |
X |
X |
Yhdistynyt kuningaskunta |
X |
X |
Taulukko 4
Bronkodilatoivat antikolinergit
Maa |
Ipratropiumbromidi |
Oksitropiumbromidi |
Itävalta |
X |
X |
Belgia |
X |
X |
Bulgaria |
X |
X |
Kypros |
X |
X |
Tšekki |
X |
X |
Tanska |
X |
X |
Viro |
X |
X |
Suomi |
X |
X |
Ranska |
X |
X |
Saksa |
X |
X |
Kreikka |
X |
X |
Unkari |
X |
X |
Irlanti |
X |
X |
Italia |
|
X |
Latvia |
X |
X |
Liettua |
X |
X |
Luxemburg |
X |
X |
Malta |
X |
X |
Alankomaat |
X |
X |
Puola |
X |
X |
Portugali |
X |
|
Romania |
X |
X |
Slovakia |
X |
X |
Slovenia |
X |
X |
Espanja |
X |
X |
Ruotsi |
X |
X |
Yhdistynyt kuningaskunta |
X |
X |
Taulukko 5
Pitkävaikutteiset bronkodilatoivat beeta-agonistit
Maa |
Formoteroli |
Salmeteroli |
Itävalta |
X |
X |
Belgia |
X |
X |
Bulgaria |
X |
X |
Kypros |
X |
X |
Tšekki |
X |
X |
Tanska |
X |
X |
Viro |
X |
X |
Suomi |
X |
X |
Ranska |
X |
X |
Saksa |
X |
X |
Kreikka |
X |
X |
Unkari |
X |
X |
Irlanti |
X |
X |
Italia |
X |
X |
Latvia |
X |
X |
Liettua |
X |
X |
Luxemburg |
X |
X |
Malta |
X |
X |
Alankomaat |
X |
X |
Puola |
X |
X |
Portugali |
X |
X |
Romania |
X |
X |
Slovakia |
X |
X |
Slovenia |
X |
X |
Espanja |
X |
X |
Ruotsi |
X |
X |
Yhdistynyt kuningaskunta |
X |
X |
Taulukko 6
Samassa inhalaatiosumutteessa olevat vaikuttavien aineiden yhdistelmät
Maa |
|
|
Itävalta |
X Kaikki tuotteet |
|
Belgia |
X Kaikki tuotteet |
|
Bulgaria |
X Kaikki tuotteet |
|
Kypros |
|
|
Tšekki |
X Kaikki tuotteet |
|
Tanska |
X Kaikki tuotteet |
|
Viro |
|
|
Suomi |
X Kaikki tuotteet |
|
Ranska |
X Kaikki tuotteet |
|
Saksa |
X Kaikki tuotteet |
|
Kreikka |
|
|
Unkari |
X Kaikki tuotteet |
|
Irlanti |
|
|
Italia |
Budenosidi + Fenoteroli |
Flutikasoni + Salmeteroli |
Latvia |
X Kaikki tuotteet |
|
Liettua |
X Kaikki tuotteet |
|
Luxemburg |
X Kaikki tuotteet |
|
Malta |
X Kaikki tuotteet |
|
Alankomaat |
X Kaikki tuotteet |
|
Puola |
X Kaikki tuotteet |
|
Portugali |
X Kaikki tuotteet |
|
Romania |
X Kaikki tuotteet |
|
Slovakia |
X Kaikki tuotteet |
|
Slovenia |
X Kaikki tuotteet |
|
Espanja |
|
|
Ruotsi |
X Kaikki tuotteet |
|
Yhdistynyt kuningaskunta |
|
|
LIITE II
VÄLTTÄMÄTTÖMÄT LÄÄKETIETEELLISET KÄYTTÖTARKOITUKSET
Ryhmässä I lueteltujen valvottavien aineiden kiintiöt, jotka voidaan käyttää astman ja muiden pitkäaikaisten ahtauttavien keuhkosairauksien hoitoon tarkoitetuissa inhalaattoriannostelupumpuissa, myönnetään seuraaville yrityksille:
|
Chiesi Farmaceutici SpA (IT) |
|
Valeas SpA Pharmaceuticals (IT) |
|
(VARI) SpA – LINDAL Group Italia (IT) |
LIITE III
VÄLTTÄMÄTTÖMÄT LABORATORIO- JA ANALYYSITARKOITUKSET
Ryhmissä I ja II lueteltujen valvottavien aineiden kiintiöt, jotka voidaan käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin, myönnetään seuraaville yrityksille:
|
Carlo Erba Réactifs-SDS (FR) |
|
CNRS — Groupe de physique des solides (FR) |
|
Harp International (UK) |
|
Honeywell Specialty Chemicals (DE) |
|
Ineos Fluor (UK) |
|
LGC Standards (DE) |
|
Mallinckrodt Baker (NL) |
|
Merck KGaA (DE) |
|
Mikro + Polo (SI) |
|
Panreac Química (ES) |
|
Sigma Aldrich Chimie (FR) |
|
Sigma Aldrich Company (UK) |
|
Sigma Aldrich Logistik (DE) |
|
Tazzetti Fluids (IT) |
LIITE IV
VÄLTTÄMÄTTÖMÄT LABORATORIO- JA ANALYYSITARKOITUKSET
Ryhmässä III lueteltujen valvottavien aineiden kiintiöt, jotka voidaan käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin, myönnetään seuraaville yrityksille:
|
Airbus France (FR) |
|
Ineos Fluor (UK) |
|
Ministry of Defence (NL) |
LIITE V
VÄLTTÄMÄTTÖMÄT LABORATORIO- JA ANALYYSITARKOITUKSET
Ryhmässä IV lueteltujen valvottavien aineiden kiintiöt, jotka voidaan käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin, myönnetään seuraaville yrityksille:
|
Acros Organics (BE) |
|
Carlo Erba Réactifs-SDS (FR) |
|
Honeywell Specialty Chemicals (DE) |
|
Institut Scientifique du Service Publique (BE) |
|
Mallinckrodt Baker (NL) |
|
Merck KGaA (DE) |
|
Mikro + Polo (SI) |
|
Panreac Quimica (ES) |
|
Sigma Aldrich Chimie (FR) |
|
Sigma Aldrich Company (UK) |
|
Sigma Aldrich Laborchemikalien (DE) |
|
Sigma Aldrich Logistik (DE) |
|
VWR ISAS (FR) |
LIITE VI
VÄLTTÄMÄTTÖMÄT LABORATORIO- JA ANALYYSITARKOITUKSET
Ryhmässä V lueteltujen valvottavien aineiden kiintiöt, jotka voidaan käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin, myönnetään seuraaville yrityksille:
|
Acros Organics (BE) |
|
Merck KGaA (DE) |
|
Mikro + Polo (SI) |
|
Panreac Química (ES) |
|
Sigma Aldrich Chimie (FR) |
|
Sigma Aldrich Company (UK) |
|
Sigma Aldrich Logistik (DE) |
LIITE VII
KRIITTISET LABORATORIO- JA ANALYYSITARKOITUKSET
Ryhmässä VI lueteltujen valvottavien aineiden kiintiöt, jotka voidaan käyttää kriittisiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin, myönnetään seuraaville yrityksille:
|
Sigma Aldrich Chimie (FR) |
|
Sigma Aldrich Company (UK) |
|
Sigma Aldrich Logistik (DE) |
LIITE VIII
VÄLTTÄMÄTTÖMÄT LABORATORIO- JA ANALYYSITARKOITUKSET
Ryhmässä VII lueteltujen valvottavien aineiden kiintiöt, jotka voidaan käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin, myönnetään seuraaville yrityksille:
|
Ineos Fluor (UK) |
|
Sigma Aldrich Logistik (DE) |
|
Solvay Organics (DE) |
LIITE IX
VÄLTTÄMÄTTÖMÄT LABORATORIO- JA ANALYYSITARKOITUKSET
Ryhmässä IX lueteltujen valvottavien aineiden kiintiöt, jotka voidaan käyttää välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin, myönnetään seuraaville yrityksille:
|
Ineos Fluor (UK) |
|
Sigma Aldrich Chimie (FR) |
|
Sigma Aldrich Company (UK) |
|
Sigma Aldrich Logistik (DE) |
LIITE X
Tätä liitettä ei julkaista, koska se sisältää luottamuksellista kaupallista tietoa.
Euroopan keskuspankki
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/66 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä joulukuuta 2008,
kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa
(EKP/2008/23)
(2009/53/EY)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön (jäljempänä ’EKPJ:n perussääntö’) ja erityisesti sen 29.3 ja 29.4 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankin (EKP) yleisneuvoston myötävaikutuksen EKPJ:n perussäännön 47.2 artiklan neljännen luetelmakohdan mukaisesti,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 15 päivänä joulukuuta 2006 tehdyllä päätöksellä EKP/2006/21 (1) vahvistettiin Euroopan keskuspankkijärjestelmään (EKPJ) 1 päivänä tammikuuta 2007 kuuluneille kansallisille keskuspankeille 1 päivästä tammikuuta 2007 sovellettavat painoarvot (jäljempänä ”painoarvot”) EKP:n pääoman merkitsemisen jakoperusteessa (jäljempänä ”pääoman jakoperuste”). |
(2) |
EKPJ:n perussäännön 29.3 artiklassa edellytetään, että painoarvot tarkistetaan joka viides vuosi EKPJ:n perustamisen jälkeen EKPJ:n perussäännön 29.1 artiklan määräyksiä vastaavasti. Tarkistettu pääoman jakoperuste tulee voimaan tarkistusta seuraavan vuoden ensimmäisenä päivänä. |
(3) |
Viimeisin EKPJ:n perussäännön 29.3 artiklan mukainen painoarvojen tarkistus tehtiin vuonna 2003, ja se tuli voimaan 1.1.2004 (2). Tämän jälkeen EKP:n pääoman jakoperustetta on mukautettu uusien jäsenvaltioiden Euroopan unioniin liittymisen johdosta EKPJ:n perussäännön 49.3 artiklan määräysten mukaisesti (3). |
(4) |
Euroopan komissio on toimittanut Euroopan keskuspankin pääoman merkintään sovellettavan jakoperusteen tarkistamista varten tarvittavista tilastotiedoista 15 päivänä heinäkuuta 2003 tehdyn neuvoston päätöksen 2003/517/EY (4) mukaisesti EKP:lle tilastotiedot tarkistetun pääoman jakoperusteen määrittämiseksi, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Pyöristäminen
Kun Euroopan komissio toimittaa tarkistetut tilastotiedot pääoman jakoperusteen tarkistamista varten eikä lukujen summaksi saada 100:aa prosenttia, poikkeama korjataan seuraavasti: i) mikäli summa on vähemmän kuin 100 prosenttia, lisätään 0,0001 prosenttiyksikköä pienimpään osuuteen tai pienimpiin osuuksiin nousevassa järjestyksessä, kunnes tulokseksi saadaan tasan 100 prosenttia, tai ii) mikäli summa on enemmän kuin 100 prosenttia, vähennetään 0,0001 prosenttiyksikköä suurimmasta osuudesta tai suurimmista osuuksista laskevassa järjestyksessä, kunnes tulokseksi saadaan tasan 100 prosenttia.
2 artikla
Painoarvot
EKPJ:n perussäännön 29 artiklassa tarkoitetut kansallisten keskuspankkien painoarvot pääoman jakoperusteessa ovat 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen seuraavat:
— |
Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique |
2,4256 % |
— |
Bulgarian keskuspankki (Българска народна банка) |
0,8686 % |
— |
Česká národní banka |
1,4472 % |
— |
Danmarks Nationalbank |
1,4835 % |
— |
Deutsche Bundesbank |
18,9373 % |
— |
Eesti Pank |
0,1790 % |
— |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
1,1107 % |
— |
Bank of Greece |
1,9649 % |
— |
Banco de España |
8,3040 % |
— |
Banque de France |
14,2212 % |
— |
Banca d’Italia |
12,4966 % |
— |
Central Bank of Cyprus |
0,1369 % |
— |
Latvijas Banka |
0,2837 % |
— |
Lietuvos bankas |
0,4256 % |
— |
Banque centrale du Luxembourg |
0,1747 % |
— |
Magyar Nemzeti Bank |
1,3856 % |
— |
Bank Ċentrali ta’ Malta / Central Bank of Malta |
0,0632 % |
— |
De Nederlandsche Bank |
3,9882 % |
— |
Oesterreichische Nationalbank |
1,9417 % |
— |
Narodowy Bank Polski |
4,8954 % |
— |
Banco de Portugal |
1,7504 % |
— |
Banca Națională a României |
2,4645 % |
— |
Banka Slovenije |
0,3288 % |
— |
Národná banka Slovenska |
0,6934 % |
— |
Suomen Pankki |
1,2539 % |
— |
Sveriges Riksbank |
2,2582 % |
— |
Bank of England |
14,5172 % |
3 artikla
Loppusäännökset ja siirtymäkauden säännökset
1. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009.
2. Päätös EKP/2006/21 kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009.
3. Päätökseen EKP/2006/21 tehtyjen viittausten katsotaan koskevan tätä päätöstä.
Tehty Frankfurt am Mainissa 12 päivänä joulukuuta 2008.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) EUVL L 24, 31.1.2007, s. 1.
(2) Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 18 päivänä joulukuuta 2003 tehty päätös EKP/2003/17 (EUVL L 9, 15.1.2004, s. 27).
(3) Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 22 päivänä huhtikuuta 2004 tehty päätös EKP/2004/5 (EUVL L 205, 9.6.2004, s. 5) ja päätös EKP/2006/21.
(4) EUVL L 181, 19.7.2003, s. 43.
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/69 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä joulukuuta 2008,
Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistuvia kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä
(EKP/2008/24)
(2009/54/EY)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön (jäljempänä ’EKPJ:n perussääntö’) ja erityisesti sen 28.3 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistuvia kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä 15 päivänä joulukuuta 2006 tehdyssä päätöksessä EKP/2006/22 (1) määritettiin euron käyttöön ottaneiden jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien (jäljempänä ’rahaliittoon osallistuvat kansalliset keskuspankit’) maksettavaksi 1 päivänä tammikuuta 2007 tulleen Euroopan keskuspankin (EKP) pääoman määrä ja maksutapa. |
(2) |
Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyllä päätöksellä EKP/2008/23 (2) tarkistetaan EKP:n pääoman merkitsemisen jakoperuste (jäljempänä ’pääoman jakoperuste’) EKPJ:n perussäännön 29.3 artiklan mukaisesti ja vahvistetaan 1 päivästä tammikuuta 2009 kansallisille keskuspankeille annetut uudet painoarvot pääoman jakoperusteessa (jäljempänä ’painoarvot’). |
(3) |
EKP:n merkitty pääoma on 5 760 652 402,58 euroa. |
(4) |
Tarkistettu pääoman jakoperuste edellyttää uutta EKP:n päätöstä, jolla kumotaan päätös EKP/2006/22 1 päivästä tammikuuta 2009 ja määritetään rahaliittoon osallistuvien kansallisten keskuspankkien maksettavaksi 1 päivänä tammikuuta 2009 tulevan EKP:n pääoman määrä ja maksutapa. |
(5) |
Perustamissopimuksen 122 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhtenäisvaluutan käyttöönottamisesta Slovakiassa 1 päivänä tammikuuta 20098 päivänä heinäkuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/608/EY (3) mukaan Slovakia täyttää yhteisen rahan käyttöönottamiseksi vaadittavat edellytykset ja liittymisasiakirjan (4) 4 artiklan mukaiset Slovakialle myönnetyt poikkeukset kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009. |
(6) |
Národná banka Slovenskan suorittamasta Euroopan keskuspankin pääoman maksamisesta ja valuuttavarantosaamisten siirrosta sekä sen osuuksista Euroopan keskuspankin vararahastoihin ja varauksiin 31 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn päätöksen EKP/2008/33 (5) mukaan Národná banka Slovenskan on maksettava jäljellä oleva osuus merkitsemästään EKP:n pääomasta 1 päivänä tammikuuta 2009 tarkistetun pääoman jakoperusteen mukaisesti, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Maksettavan pääoman määrä ja maksutapa
Kukin rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki maksaa osuutensa merkitsemästään EKP:n pääomasta kokonaan 1 päivänä tammikuuta 2009. Kun otetaan huomioon päätöksen EKP/2008/23 2 artiklassa esitetyt painoarvot, kukin rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki maksaa 1 päivänä tammikuuta 2009 seuraavassa taulukossa sen nimen perässä ilmoitetun määrän:
Rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki |
(euroa) |
Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique |
139 730 384,68 |
Deutsche Bundesbank |
1 090 912 027,43 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
63 983 566,24 |
Bank of Greece |
113 191 059,06 |
Banco de España |
478 364 575,51 |
Banque de France |
819 233 899,48 |
Banca d’Italia |
719 885 688,14 |
Central Bank of Cyprus |
7 886 333,14 |
Banque centrale du Luxembourg |
10 063 859,75 |
Bank Ċentrali ta’ Malta / Central Bank of Malta |
3 640 732,32 |
De Nederlandsche Bank |
229 746 339,12 |
Oesterreichische Nationalbank |
111 854 587,70 |
Banco de Portugal |
100 834 459,65 |
Banka Slovenije |
18 941 025,10 |
Národná banka Slovenska |
39 944 363,76 |
Suomen Pankki |
72 232 820,48 |
2 artikla
Maksetun pääoman tarkistaminen
1. Koska Národná banka Slovenskaa lukuun ottamatta kukin rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki on jo maksanut kokonaan 31 päivään joulukuuta 2008 saakka sovellettavan osuutensa EKP:n merkitystä pääomasta päätöksen EKP/2008/22 mukaisesti, Národná banka Slovenskaa lukuun ottamatta kukin niistä siirtää lisäsumman EKP:lle tai saa tietyn summan takaisin EKP:ltä, jotta päästään 1 artiklan taulukossa esitettyihin määriin. Národná banka Slovenskan suorittamasta pääoman maksamisesta määrätään päätöksessä EKP/2008/33.
2. Kaikki tässä artiklassa tarkoitetut siirrot tehdään kansallisten keskuspankkien keskinäisiä Euroopan keskuspankin pääoman osuuksien siirtoja ja maksetun pääoman tarkistamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn päätöksen EKP/2008/25 (6) mukaisesti.
3 artikla
Loppumääräykset
1. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009.
2. Päätös EKP/2006/22 kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009.
3. Päätökseen EKP/2006/22 tehtyjen viittausten katsotaan koskevan tätä päätöstä.
Tehty Frankfurt am Mainissa 12 päivänä joulukuuta 2008.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) EUVL L 24, 31.1.2007, s. 3.
(2) Katso tämän virallisen lehden sivu 66.
(3) EUVL L 195, 24.7.2008, s. 24.
(4) Asiakirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33).
(5) Katso tämän virallisen lehden sivu 83.
(6) Katso tämän virallisen lehden sivu 71.
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/71 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä joulukuuta 2008,
kansallisten keskuspankkien keskinäisiä Euroopan keskuspankin pääoman osuuksien siirtoja ja maksetun pääoman tarkistamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta
(EKP/2008/25)
(2009/55/EY)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 28.5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyssä päätöksessä EKP/2008/23 (1) säädetään kansallisille keskuspankeille annettujen painoarvojen (jäljempänä ’painoarvot’) tarkistamisesta EKP:n pääoman merkitsemisen jakoperusteessa (jäljempänä ’pääoman jakoperuste’). Tämä tarkistaminen edellyttää, että EKP:n neuvosto vahvistaa Euroopan keskuspankkijärjestelmään 31 päivänä joulukuuta 2008 kuuluvien kansallisten keskuspankkien keskinäisiin pääoman osuuksien siirtoihin sovellettavat yksityiskohtaiset säännöt, jotta varmistetaan, että osuuksien jakauma vastaa tehtyjä tarkistuksia. Tämän vuoksi on tehtävä uusi EKP:n päätös, jolla kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009 kansallisten keskuspankkien keskinäisiä Euroopan keskuspankin pääoman osuuksien siirtoja ja maksetun pääoman tarkistamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 15 päivänä joulukuuta 2006 tehty päätös EKP/2006/23 (2). |
(2) |
Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistuvia kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyssä päätöksessä EKP/2008/24 (3) määritetään euron käyttöön ottaneiden jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien (jäljempänä ”rahaliittoon osallistuvat kansalliset keskuspankit”) maksettavaksi tulevan EKP:n pääoman määrä ja maksutapa, kun otetaan huomioon tarkistettu pääoman jakoperuste. Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistumattomien jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä 15 päivänä joulukuuta 2008 tehtävässä päätöksessä EKP/2008/28 (4) määritetään prosenttiosuus, joka sellaisten jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien, jotka eivät 1 päivänä tammikuuta 2009 ole ottaneet euroa käyttöön (jäljempänä ”rahaliittoon osallistumattomat kansalliset keskuspankit”), on maksettava 1 päivänä tammikuuta 2009, kun otetaan huomioon tarkistettu pääoman jakoperuste. |
(3) |
Národná banka Slovenskaa lukuun ottamatta rahaliittoon osallistuvat kansalliset keskuspankit ovat jo maksaneet osuutensa EKP:n merkitystä pääomasta Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä 15 päivänä joulukuuta 2006 tehdyssä päätöksessä EKP/2006/22 (5) edellytetyllä tavalla. Tämän vuoksi päätöksen EKP/2008/24 2 artiklan 1 kohdassa todetaan, että tilanteen mukaan tällainen kansallinen keskuspankki joko siirtää tietyn lisäsumman EKP:lle tai saa tietyn summan takaisin EKP:ltä, jotta päästään päätöksen EKP/2008/24 1 artiklan taulukossa esitettyihin määriin. |
(4) |
Lisäksi Národná banka Slovenskan suorittamasta Euroopan keskuspankin pääoman maksamisesta ja valuuttavarantosaamisten siirrosta sekä sen osuuksista Euroopan keskuspankin vararahastoihin ja varauksiin 31 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn päätöksen EKP/2008/33 (6) 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätään, että Národná banka Slovenskan, josta tulee rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki 1 päivästä tammikuuta 2009, on suoritettava jäljellä oleva osuus merkitsemästään EKP:n pääomasta, jotta päästään määrään, joka mainitaan sen nimen perässä päätöksen EKP/2006/24 1 artiklan taulukossa, jossa tarkistettu pääoman jakoperuste on otettu huomioon. |
(5) |
Myös rahaliittoon osallistumattomat kansalliset keskuspankit ovat jo maksaneet osuutensa EKP:n merkitystä pääomasta Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistumattomien jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä 18 päivänä joulukuuta 2006 tehdyssä päätöksessä EKP/2006/26 (7) edellytetyllä tavalla. Tämän vuoksi päätöksen EKP/2008/28 2 artiklan 1 kohdassa todetaan, että tilanteen mukaan tällainen kansallinen keskuspankki joko siirtää tietyn lisäsumman EKP:lle tai saa tietyn summan takaisin EKP:ltä, jotta päästään päätöksen EKP/2008/28 1 artiklan taulukossa esitettyihin määriin. |
(6) |
Kansallisten keskuspankkien keskinäisiä Euroopan keskuspankin pääoman osuuksien siirtoja ja maksetun pääoman tarkistamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 18 päivänä joulukuuta 2003 tehty päätös EKP/2003/20 (8) kumottiin hiljaisesti kansallisten keskuspankkien keskinäisiä Euroopan keskuspankin pääoman osuuksien siirtoja ja maksetun pääoman tarkistamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 22 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyllä päätöksellä EKP/2004/7 (9). Selkeyden vuoksi päätös EKP/2003/20 olisi nimenomaisesti kumottava takautuvin vaikutuksin, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Pääoman osuuksien siirtäminen
Kun otetaan huomioon se osuus EKP:n pääomasta, jonka kukin kansallinen keskuspankki on merkinnyt 31 päivään joulukuuta 2008 mennessä, ja se osuus EKP:n pääomasta, jonka kukin kansallinen keskuspankki merkitsee 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen sen seurauksena, että painoarvoja pääoman jakoperusteessa on tarkistettu päätöksen EKP/2008/23 2 artiklassa esitetyllä tavalla, kansalliset keskuspankit suorittavat keskinäisiä pääoman osuuksien siirtoja EKP:lle suoritettujen ja EKP:n suorittamien siirtojen välityksellä sen varmistamiseksi, että pääoman osuuksien jakauma 1 päivästä tammikuuta 2009 vastaa tarkistettuja painoarvoja. Tämän artiklan nojalla ja ilman, että edellytettäisiin mitään muuta muodollisuutta tai toimea, kukin kansallinen keskuspankki siirtää tai vastaanottaa tätä tarkoitusta varten 1 päivänä tammikuuta 2009 EKP:n merkitystä pääomasta sen osuuden, joka on esitetty sen nimen perässä tämän päätöksen liitteessä I olevan taulukon neljännessä sarakkeessa, jossa ”+” tarkoittaa pääoman osuutta, jonka EKP siirtää kansalliselle keskuspankille, ja ”–” pääoman osuutta, jonka kansallinen keskuspankki siirtää EKP:lle.
2 artikla
Maksetun pääoman tarkistaminen
1. Kun otetaan huomioon se EKP:n pääoman määrä, jonka kukin kansallinen keskuspankki on maksanut, ja se EKP:n pääoman määrä, jonka kukin rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki maksaa päätöksen EKP/2008/24 1 artiklan mukaisesti ja kukin rahaliittoon osallistumaton kansallinen keskuspankki päätöksen EKP/2006/28 1 artiklan mukaisesti 1 päivänä tammikuuta 2009, jokainen kansallinen keskuspankki joko siirtää tai vastaanottaa ensimmäisenä tammikuun 1 päivän 2009 jälkeisenä Euroopan laajuisen automatisoidun reaaliaikaisen bruttomaksujärjestelmän (TARGET2) aukiolopäivänä nettomääräisen summan, joka esitetään sen nimen perässä tämän päätöksen liitteessä II olevan taulukon neljännessä sarakkeessa, jossa ”+” tarkoittaa määrää, jonka kansallinen keskuspankki siirtää EKP:lle, ja ”–” määrää, jonka EKP siirtää kyseiselle kansalliselle keskuspankille.
2. EKP ja kansalliset keskuspankit, joiden on 1 kohdan nojalla suoritettava siirto, siirtävät kukin erikseen ensimmäisenä tammikuun 1 päivän 2009 jälkeisenä TARGET2-järjestelmän aukiolopäivänä koron, joka kertyy niiden siirrettävinä olevista määristä 1 päivästä tammikuuta 2009 siirtopäivään saakka. Tämän koron siirtäjät ja vastaanottajat ovat samat kuin niiden määrien siirtäjät ja vastaanottajat, joille korko kertyy.
3 artikla
Yleiset määräykset
1. Edellä 2 artiklassa kuvatut siirrot suoritetaan TARGET2-järjestelmän välityksellä.
2. Mikäli kansallisella keskuspankilla ei ole pääsyä TARGET2-järjestelmään, 2 artiklassa mainitut määrät siirretään hyvittämällä tiliä, jonka EKP tai kansallinen keskuspankki ilmoittaa hyvissä ajoin.
3. Edellä 2 artiklan 2 kohdan nojalla kertyvä korko lasketaan päiväkohtaisesti käyttämällä todelliset päivät/360 -laskentamenetelmää ja korkoa, joka on sama kuin eurojärjestelmän viimeisimmässä perusrahoitusoperaatiossa käytetty marginaalikorko.
4. EKP ja kansalliset keskuspankit, joilla on velvollisuus suorittaa 2 artiklassa tarkoitettu siirto, antavat aikanaan tarvittavat ohjeet siirron suorittamiseksi asianmukaisesti ja ajoissa.
4 artikla
Loppumääräys
1. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009.
2. Päätös EKP/2006/23 kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009.
3. Päätökseen EKP/2006/23 tehtyjen viittausten katsotaan koskevan tätä päätöstä.
4. Päätös EKP/2003/20 kumotaan tällä päätöksellä 23 päivästä huhtikuuta 2004.
Tehty Frankfurt am Mainissa 12 päivänä joulukuuta 2008.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) Katso tämän virallisen lehden sivu 66.
(2) EUVL L 24, 31.1.2007, s. 5.
(3) Katso tämän virallisen lehden sivu 69.
(4) Katso tämän virallisen lehden sivu 81.
(5) EUVL L 24, 31.1.2007, s. 3.
(6) Katso tämän virallisen lehden sivu 75.
(7) EUVL L 24, 31.1.2007, s. 15.
(8) EUVL L 9, 15.1.2004, s. 32.
(9) EUVL L 205, 9.6.2004, s. 9.
LIITE I
KANSALLISTEN KESKUSPANKKIEN MERKITSEMÄ PÄÄOMA
|
Merkitty osuus 31 päivänä joulukuuta 2008 (euroa) |
Merkitty osuus 1 päivästä tammikuuta 2009 (euroa) |
Siirrettävä osuus (euroa) |
Rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki |
|||
Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique |
142 334 199,56 |
139 730 384,68 |
–2 603 814,88 |
Deutsche Bundesbank |
1 182 149 240,19 |
1 090 912 027,43 |
–91 237 212,76 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
51 183 396,60 |
63 983 566,24 |
+12 800 169,64 |
Bank of Greece |
104 659 532,85 |
113 191 059,06 |
+8 531 526,21 |
Banco de España |
434 917 735,09 |
478 364 575,51 |
+43 446 840,42 |
Banque de France |
828 813 864,42 |
819 233 899,48 |
–9 579 964,94 |
Banca d’Italia |
721 792 464,09 |
719 885 688,14 |
–1 906 775,95 |
Central Bank of Cyprus |
7 195 054,85 |
7 886 333,14 |
+ 691 278,29 |
Banque centrale du Luxembourg |
9 073 027,53 |
10 063 859,75 |
+ 990 832,22 |
Bank Ċentrali ta’Malta / Central Bank of Malta |
3 583 125,79 |
3 640 732,32 |
+57 606,53 |
De Nederlandsche Bank |
224 302 522,60 |
229 746 339,12 |
+5 443 816,52 |
Oesterreichische Nationalbank |
116 128 991,78 |
111 854 587,70 |
–4 274 404,08 |
Banco de Portugal |
98 720 300,22 |
100 834 459,65 |
+2 114 159,43 |
Banka Slovenije |
18 399 523,77 |
18 941 025,10 |
+ 541 501,33 |
Národná banka Slovenska |
38 970 813,50 |
39 944 363,76 |
+ 973 550,26 |
Suomen Pankki |
71 708 601,11 |
72 232 820,48 |
+ 524 219,37 |
Rahaliittoon osallistumaton kansallinen keskuspankki |
|||
Българска народна банка |
50 883 842,67 |
50 037 026,77 |
– 846 815,90 |
Česká národní banka |
79 957 855,35 |
83 368 161,57 |
+3 410 306,22 |
Danmarks Nationalbank |
87 204 756,07 |
85 459 278,39 |
–1 745 477,68 |
Eesti Pank |
9 810 391,04 |
10 311 567,80 |
+ 501 176,76 |
Latvijas Banka |
16 204 715,21 |
16 342 970,87 |
+ 138 255,66 |
Lietuvos bankas |
24 068 005,74 |
24 517 336,63 |
+ 449 330,89 |
Magyar Nemzeti Bank |
75 700 733,22 |
79 819 599,69 |
+4 118 866,47 |
Narodowy Bank Polski |
280 820 283,32 |
282 006 977,72 |
+1 186 694,40 |
Banca Națională a României |
145 099 312,72 |
141 971 278,46 |
–3 128 034,26 |
Sveriges Riksbank |
134 298 089,46 |
130 087 052,56 |
–4 211 036,90 |
Bank of England |
802 672 023,82 |
836 285 430,59 |
+33 613 406,77 |
Yhteensä (1) |
5 760 652 402,58 |
5 760 652 402,58 |
0 |
(1) Pyöristämisen vuoksi on mahdollista, että yhteenlasketut määrät eivät vastaa kaikkien esitettyjen lukujen summaa.
LIITE II
KANSALLISTEN KESKUSPANKKIEN MAKSAMA PÄÄOMA
|
Maksettu osuus 31 päivänä joulukuuta 2008 (euroa) |
Maksettu osuus 1 päivästä tammikuuta 2009 (euroa) |
Siirrettävä määrä (euroa) |
Rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki |
|||
Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique |
142 334 199,56 |
139 730 384,68 |
–2 603 814,88 |
Deutsche Bundesbank |
1 182 149 240,19 |
1 090 912 027,43 |
–91 237 212,76 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
51 183 396,60 |
63 983 566,24 |
+12 800 169,64 |
Bank of Greece |
104 659 532,85 |
113 191 059,06 |
+8 531 526,21 |
Banco de España |
434 917 735,09 |
478 364 575,51 |
+43 446 840,42 |
Banque de France |
828 813 864,42 |
819 233 899,48 |
–9 579 964,94 |
Banca d'Italia |
721 792 464,09 |
719 885 688,14 |
–1 906 775,95 |
Central Bank of Cyprus |
7 195 054,85 |
7 886 333,14 |
+ 691 278,29 |
Banque centrale du Luxembourg |
9 073 027,53 |
10 063 859,75 |
+ 990 832,22 |
Bank Ċentrali ta' Malta / Central Bank of Malta |
3 583 125,79 |
3 640 732,32 |
+57 606,53 |
De Nederlandsche Bank |
224 302 522,60 |
229 746 339,12 |
+5 443 816,52 |
Oesterreichische Nationalbank |
116 128 991,78 |
111 854 587,70 |
–4 274 404,08 |
Banco de Portugal |
98 720 300,22 |
100 834 459,65 |
+2 114 159,43 |
Banka Slovenije |
18 399 523,77 |
18 941 025,10 |
+ 541 501,33 |
Národná banka Slovenska |
2 727 956,95 |
39 944 363,76 |
+37 216 406,81 |
Suomen Pankki |
71 708 601,11 |
72 232 820,48 |
+ 524 219,37 |
Rahaliittoon osallistumaton kansallinen keskuspankki |
|||
Българска народна банка |
3 561 868,99 |
3 502 591,87 |
–59 277,12 |
Česká národní banka |
5 597 049,87 |
5 835 771,31 |
+ 238 721,44 |
Danmarks Nationalbank |
6 104 332,92 |
5 982 149,49 |
– 122 183,43 |
Eesti Pank |
686 727,37 |
721 809,75 |
+35 082,38 |
Latvijas Banka |
1 134 330,06 |
1 144 007,96 |
+9 677,90 |
Lietuvos bankas |
1 684 760,40 |
1 716 213,56 |
+31 453,16 |
Magyar Nemzeti Bank |
5 299 051,33 |
5 587 371,98 |
+ 288 320,65 |
Narodowy Bank Polski |
19 657 419,83 |
19 740 488,44 |
+83 068,61 |
Banca Națională a României |
10 156 951,89 |
9 937 989,49 |
– 218 962,40 |
Sveriges Riksbank |
9 400 866,26 |
9 106 093,68 |
– 294 772,58 |
Bank of England |
56 187 041,67 |
58 539 980,14 |
+2 352 938,47 |
Yhteensä (1) |
4 137 159 937,99 |
4 142 260 189,23 |
+5 100 251,24 |
(1) Pyöristämisen vuoksi on mahdollista, että yhteenlasketut määrät eivät vastaa kaikkien esitettyjen lukujen summaa.
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/75 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä joulukuuta 2008,
euroseteleiden liikkeeseenlaskusta tehdyn päätöksen EKP/2001/15 muuttamisesta
(EKP/2008/26)
(2009/56/EY)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön (jäljempänä ’EKPJ:n perussääntö’) ja erityisesti sen 16 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyllä päätöksellä EKP/2008/23 (1) tarkistetaan Euroopan keskuspankin (EKP) pääoman merkitsemisen jakoperuste (jäljempänä ’pääoman jakoperuste’) EKPJ:n perussäännön 29.3 artiklan mukaisesti ja vahvistetaan 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen kansallisille keskuspankeille annetut uudet painoarvot pääoman jakoperusteessa (jäljempänä ’painoarvot’). |
(2) |
Perustamissopimuksen 122 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhtenäisvaluutan käyttöönottamisesta Slovakiassa 1 päivänä tammikuuta 20098 päivänä heinäkuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/608/EY (2) mukaan Slovakia täyttää yhteisen rahan käyttöönottamiseksi vaadittavat edellytykset ja liittymisasiakirjan (3) 4 artiklan mukaiset Slovakialle myönnetyt poikkeukset kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009. |
(3) |
Euroseteleiden liikkeeseenlaskusta 6 päivänä joulukuuta 2001 tehdyn päätöksen EKP/2001/15 (4) 1 artiklan d kohdassa määritellään ”seteleiden jakoperuste” ja viitataan kyseisen päätöksen liitteeseen, jossa määritetään 1 päivästä tammikuuta 2008 sovellettava seteleiden jakoperuste. Koska uusia painoarvoja sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009 ja koska Slovakia ottaa euron käyttöön 1 päivänä tammikuuta 2009, päätöstä EKP/2001/15 on muutettava 1 päivästä tammikuuta 2009 sovellettavan seteleiden jakoperusteen määrittämiseksi, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Päätökseen EKP/2001/15 tehtävä muutos
Päätöstä EKP/2001/15 muutetaan seuraavasti:
1. |
Korvataan 1 artiklan d alakohdan viimeinen virke seuraavasti: ”Tämän päätöksen liitteessä esitetään 1 päivästä tammikuuta 2009 sovellettava seteleiden jakoperuste.” |
2. |
Korvataan päätöksen EKP/2001/15 liite tämän päätöksen liitteessä esitetyllä tekstillä. |
2 artikla
Loppumääräys
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009.
Tehty Frankfurt am Mainissa 12 päivänä joulukuuta 2008.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) Katso tämän virallisen lehden sivu 66.
(2) EUVL L 195, 24.7.2008, s. 24.
(3) Asiakirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33).
(4) EYVL L 337, 20.12.2001, s. 52.
LIITE
SETELEIDEN JAKOPERUSTE 1 PÄIVÄSTÄ TAMMIKUUTA 2009
Euroopan keskuspankki |
8,0000 % |
Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique |
3,1975 % |
Deutsche Bundesbank |
24,9630 % |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
1,4640 % |
Bank of Greece |
2,5900 % |
Banco de España |
10,9465 % |
Banque de France |
18,7465 % |
Banca d’Italia |
16,4730 % |
Central Bank of Cyprus |
0,1805 % |
Banque centrale du Luxembourg |
0,2305 % |
Bank Ċentrali ta’Malta / Central Bank of Malta |
0,0835 % |
De Nederlandsche Bank |
5,2575 % |
Oesterreichische Nationalbank |
2,5595 % |
Banco de Portugal |
2,3075 % |
Banka Slovenije |
0,4335 % |
Národná banka Slovenska |
0,9140 % |
Suomen Pankki |
1,6530 % |
Yhteensä |
100,0000 % |
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/77 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä joulukuuta 2008,
toimenpiteistä, joita Euroopan keskuspankin kertyneen oman pääoman arvon osuuksien maksaminen ja siirrettyjä valuuttavarantoja vastaavien kansallisten keskuspankkien saatavien tarkistaminen edellyttävät
(EKP/2008/27)
(2009/57/EY)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön (jäljempänä ’EKPJ:n perussääntö’) ja erityisesti sen 30 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyllä päätöksellä EKP/2008/23 (1) tarkistetaan Euroopan keskuspankin (EKP) pääoman merkitsemisen jakoperuste (jäljempänä ’pääoman jakoperuste’) EKPJ:n perussäännön 29.3 artiklan mukaisesti ja vahvistetaan 1 päivästä tammikuuta 2009 kansallisille keskuspankeille uudet painoarvot pääoman jakoperusteessa (jäljempänä ’painoarvot’). |
(2) |
Painoarvoihin tehtävät tarkistukset ja niistä seuraavat muutokset kansallisten keskuspankkien osuuksissa EKP:n merkitystä pääomasta merkitsevät sitä, että on välttämätöntä tehdä tarkistuksia saataviin, joilla EKP on EKPJ:n perussäännön 30.3 artiklan nojalla hyvittänyt euron käyttöön ottaneiden jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja (jäljempänä ’rahaliittoon osallistuvat kansalliset keskuspankit’) ja jotka vastaavat rahaliittoon osallistuvien kansallisten keskuspankkien EKP:lle siirtämiä valuuttavarantosaamisia (jäljempänä ’saatavat’ tai ’saamiset’). |
(3) |
Niiden rahaliittoon osallistuvien kansallisten keskuspankkien, joiden prosenttiosuudet tarkistetusta pääoman jakoperusteesta suurenevat tarkistuksen vuoksi, olisi siten suoritettava korvaava siirto EKP:lle, ja EKP:n olisi suoritettava korvaava siirto niille rahaliittoon osallistuville kansallisille keskuspankeille, joiden prosenttiosuudet tarkistetusta pääoman jakoperusteesta pienenevät. |
(4) |
EKPJ:n perussäännön taustalla olevien oikeudenmukaisuutta, yhdenvertaista kohtelua ja luottamuksensuojaa koskevien yleisten periaatteiden mukaisesti niiden rahaliittoon osallistuvien kansallisten keskuspankkien, joiden suhteellinen osuus EKP:n kertyneen oman pääoman arvosta suurenee edellä mainittujen tarkistusten vuoksi, pitäisi myös tehdä korvaava siirto niille rahaliittoon osallistuville kansallisille keskuspankeille, joiden suhteelliset osuudet pienenevät. |
(5) |
Laskettaessa sitä, miten kunkin rahaliittoon osallistuvan kansallisen keskuspankin osuutta EKP:n kertyneen oman pääoman arvosta on tarkistettava, kunkin rahaliittoon osallistuvan kansallisen keskuspankin painoarvo 31 päivään joulukuuta 2008 saakka ja toisaalta 1 päivästä tammikuuta 2009 lähtien olisi ilmaistava prosenttiosuutena EKP:n kokonaispääomasta, sellaisena kuin kaikki rahaliittoon osallistuvat kansalliset keskuspankit ovat merkinneet sen. |
(6) |
Tästä syystä on tehtävä uusi EKP:n päätös, jolla kumotaan toimenpiteistä, joita Euroopan keskuspankin kertyneen oman pääoman arvon osuuksien maksaminen sekä siirrettyjä valuuttavarantoja vastaavien kansallisten keskuspankkien saatavien tarkistaminen edellyttävät, 15 päivänä joulukuuta 2006 tehty päätös EKP/2006/24 (2). |
(7) |
Perustamissopimuksen 122 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhtenäisvaluutan käyttöönottamisesta Slovakiassa 1 päivänä tammikuuta 20098 päivänä heinäkuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2006/608/EY (3) 1 artiklan nojalla Slovakiaa koskeva vuoden 2003 liittymisasiakirjan (4) 4 artiklassa tarkoitettu poikkeus kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
a) |
’kertyneen oman pääoman arvolla’ EKP:n vararahastojen, arvonmuutostilien sekä vararahastoja vastaavien varausten kokonaismäärää, sellaisena kuin EKP sen laskee 31 päivänä joulukuuta 2008. EKP:n vararahastot ja vararahastoja vastaavat varaukset sisältävät, tämän rajoittamatta kertyneen oman pääoman arvon käsitteen yleistä soveltamista, yleisrahaston sekä valuuttakursseista, korosta ja kullan hinnasta johtuvien riskien varalta tehdyn varauksen; |
b) |
’siirtopäivällä’ toista pankkipäivää sen jälkeen, kun EKP:n neuvosto on hyväksynyt EKP:n tilinpäätöksen tilikaudelta 2008. |
2 artikla
Maksut EKP:n vararahastoihin ja varauksiin
1. Mikäli rahaliittoon osallistuvan kansallisen keskuspankin osuus kertyneen oman pääoman arvosta suurenee, koska sen painoarvo suurenee 1 päivästä tammikuuta 2009, kyseinen kansallinen keskuspankki siirtää EKP:lle siirtopäivänä 3 kohdan mukaisesti määritetyn määrän.
2. Mikäli rahaliittoon osallistuvan kansallisen keskuspankin osuus kertyneen oman pääoman arvosta pienenee, koska sen painoarvo pienenee 1 päivästä tammikuuta 2009, kyseinen kansallinen keskuspankki vastaanottaa EKP:ltä siirtopäivänä 3 kohdan mukaisesti määritetyn määrän.
3. EKP laskee ja vahvistaa viimeistään päivänä, jona EKP:n neuvosto hyväksyy EKP:n tilinpäätöksen tilikaudelta 2008, kullekin rahaliittoon osallistuvalle kansalliselle keskuspankille joko määrän, joka kyseisen kansallisen keskuspankin on siirrettävä EKP:lle, mikäli 1 kohtaa sovelletaan, tai määrän, jonka kyseinen kansallinen keskuspankki vastaanottaa EKP:ltä, mikäli 2 kohtaa sovelletaan. Kukin siirrettävä tai vastaanotettava määrä lasketaan pyöristämistä koskevia sääntöjä noudattaen siten, että kertyneen oman pääoman arvo kerrotaan kullakin rahaliittoon osallistuvalla kansallisella keskuspankilla 31 päivänä joulukuuta 2008 olevan ja 1 päivänä tammikuuta 2009 olevan painoarvon absoluuttisella erotuksella ja tulos jaetaan 100:lla.
4. Kukin 3 kohdassa kuvattu määrä erääntyy maksettavaksi euromääräisenä 1 päivänä tammikuuta 2009 mutta siirretään tosiasiallisesti siirtopäivänä.
5. Siirtopäivänä rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki tai EKP, joiden on suoritettava siirto 1 tai 2 kohdan nojalla, siirtää myös erikseen koron, joka kertyy 1 päivästä tammikuuta 2009 siirtopäivään saakka kullekin kyseisen rahaliittoon osallistuvan kansallisen keskuspankin ja EKP:n maksettavana olevalle määrälle. Tämän koron siirtäjät ja vastaanottajat ovat samat kuin niiden määrien siirtäjät ja vastaanottajat, joille korko kertyy.
6. Mikäli kertyneen oman pääoman arvo on nollaa pienempi, määrät, joita on siirrettävä tai vastaanotettava 3 ja 5 kohdan perusteella, suoritetaan päinvastaiseen suuntaan kuin 3 ja 5 kohdassa on määritetty.
3 artikla
Siirrettyjä valuuttavarantoja vastaavien saatavien tarkistaminen
1. Kun otetaan huomioon, että Národná banka Slovenskan suorittamasta Euroopan keskuspankin pääoman maksamisesta ja valuuttavarantosaamisten siirrosta sekä sen osuuksista Euroopan keskuspankin vararahastoihin ja varauksiin 31 päivänä joulukuuta 2008 tehtävässä päätöksessä EKP/2008/33 (5) säädetään siirrettyjä valuuttavarantoja vastaavien saatavien tarkistamisesta Národná banka Slovenskan osalta, tämän artiklan säännökset koskevat niiden saatavien tarkistamista, jotka vastaavat muiden rahaliittoon osallistuvien kansallisten keskuspankkien siirtämiä valuuttavarantosaamisia.
2. Rahaliittoon osallistuvien kansallisten keskuspankkien saatavat tarkistetaan 1 päivänä tammikuuta 2009 niihin sovellettavien tarkistettujen painoarvojen mukaisesti. Rahaliittoon osallistuvien kansallisten keskuspankkien saatavien arvo 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen esitetään tämän päätöksen liitteessä olevan taulukon kolmannessa sarakkeessa.
3. Tämän säännöksen nojalla ja ilman, että edellytettäisiin mitään muuta muodollisuutta tai toimea, jokaisen rahaliittoon osallistuvan kansallisen keskuspankin katsotaan joko siirtäneen tai vastaanottaneen 1 päivänä tammikuuta 2009 tämän päätöksen liitteessä olevan taulukon neljännessä sarakkeessa sen nimen perässä esitetyn (euromääräisen) saatavan absoluuttisen arvon, jolloin ”–” tarkoittaa saatavaa, jonka kansallinen keskuspankki siirtää EKP:lle ja ”+” saatavaa, jonka EKP siirtää kansalliselle keskuspankille.
4. Jokainen rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki joko siirtää tai vastaanottaa ensimmäisenä tammikuun 1 päivän 2009 jälkeisenä Euroopan laajuisen automatisoidun reaaliaikaisen bruttomaksujärjestelmän (TARGET2) aukiolopäivänä (euromääräisen) absoluuttisen arvon, joka on esitetty tämän päätöksen liitteessä olevan taulukon neljännessä sarakkeessa kyseisen keskuspankin nimen perässä, jolloin ”+” tarkoittaa määrää, jonka kansallinen keskuspankki siirtää EKP:lle, ja ”–” määrää, jonka EKP siirtää kansalliselle keskuspankille.
5. EKP ja rahaliittoon osallistuvat kansalliset keskuspankit, joiden on 4 kohdan nojalla suoritettava siirtoja, siirtävät ensimmäisenä tammikuun 1 päivän 2009 jälkeisenä TARGET2-järjestelmän aukiolopäivänä erikseen myös koron, joka kertyy 1 päivästä tammikuuta 2009 siirtopäivään saakka niille määrille, jotka EKP:n ja kyseisten kansallisten keskuspankkien on siirrettävä. Tämän koron siirtäjät ja vastaanottajat ovat samat kuin niiden määrien siirtäjät ja vastaanottajat, joille korko kertyy.
4 artikla
Yleiset määräykset
1. Edellä 2 artiklan 5 kohdan ja 3 artiklan 5 kohdan nojalla kertyvä korko lasketaan päiväkohtaisesti käyttämällä todelliset päivät/360 -laskentamenetelmää ja korkoa, joka on sama kuin eurojärjestelmän viimeisimmässä perusrahoitusoperaatiossa käyttämä marginaalikorko.
2. Kaikki 2 artiklan 1, 2 ja 5 kohdan sekä 3 artiklan 4 ja 5 kohdan mukaiset siirrot tehdään erikseen TARGET2-järjestelmän välityksellä.
3. EKP ja kansalliset keskuspankit, joilla on velvollisuus suorittaa 2 artiklassa tarkoitettu siirto, antavat aikanaan tarvittavat ohjeet siirron suorittamiseksi asianmukaisesti ja ajoissa.
5 artikla
Loppumääräykset
1. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009.
2. Päätös EKP/2006/24 kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009.
3. Päätökseen EKP/2006/24 tehtyjen viittausten katsotaan koskevan tätä päätöstä.
Tehty Frankfurt am Mainissa 12 päivänä joulukuuta 2008.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) Katso virallisen lehden sivu 66.
(2) EUVL L 24, 31.1.2007, s. 9.
(3) EUVL L 195, 24.7.2008, s. 24.
(4) Asiakirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33).
(5) Katso tämän virallisen lehden sivu 83.
LIITE
EKP:LLE SIIRRETTYJÄ VALUUTTAVARANTOJA VASTAAVAT SAATAVAT
Rahaliittoon osallistuva kansallinen keskuspankki |
EKP:lle siirrettyjä valuuttavarantoja vastaava saatava 31 päivänä joulukuuta 2008 (euroa) |
EKP:lle siirrettyjä valuuttavarantoja vastaava saatava 1 päivästä tammikuuta 2009 (euroa) |
Siirrettävä määrä (euroa) |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
1 423 341 995,63 |
1 397 303 846,77 |
–26 038 148,86 |
Deutsche Bundesbank |
11 821 492 401,85 |
10 909 120 274,33 |
– 912 372 127,52 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
511 833 965,97 |
639 835 662,35 |
+ 128 001 696,38 |
Bank of Greece |
1 046 595 328,50 |
1 131 910 590,58 |
+85 315 262,08 |
Banco de España |
4 349 177 350,90 |
4 783 645 755,10 |
+ 434 468 404,20 |
Banque de France |
8 288 138 644,21 |
8 192 338 994,75 |
–95 799 649,46 |
Banca d’Italia |
7 217 924 640,86 |
7 198 856 881,40 |
–19 067 759,46 |
Central Bank of Cyprus |
71 950 548,51 |
78 863 331,39 |
+6 912 782,88 |
Banque centrale du Luxembourg |
90 730 275,34 |
100 638 597,47 |
+9 908 322,13 |
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta |
35 831 257,94 |
36 407 323,18 |
+ 576 065,24 |
De Nederlandsche Bank |
2 243 025 225,99 |
2 297 463 391,20 |
+54 438 165,21 |
Oesterreichische Nationalbank |
1 161 289 917,84 |
1 118 545 877,01 |
–42 744 040,83 |
Banco de Portugal |
987 203 002,23 |
1 008 344 596,55 |
+21 141 594,32 |
Banka Slovenije |
183 995 237,74 |
189 410 251,00 |
+5 415 013,26 |
Národná banka Slovenska |
0 |
399 443 637,59 (1) |
+ 399 443 637,59 |
Suomen Pankki |
717 086 011,07 |
722 328 204,76 |
+5 242 193,69 |
Yhteensä (2) |
40 149 615 804,58 |
40 204 457 215,43 |
54 841 410,85 |
(1) Siirretään päätöksessä EKP/2008/33 määritettyinä päivinä.
(2) Pyöristämisen vuoksi on mahdollista, että yhteenlasketut määrät eivät vastaa kaikkien esitettyjen lukujen summaa.
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/81 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS,
tehty 15 päivänä joulukuuta 2008,
Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistumattomien jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä
(EKP/2008/28)
(2009/58/EY)
EUROOPAN KESKUSPANKIN YLEISNEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön (jäljempänä ’EKPJ:n perussääntö’) ja erityisesti sen 48 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistumattomien jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä 18 päivänä joulukuuta 2006 tehdyllä päätöksellä EKP/2006/26 (1) määritettiin Euroopan keskuspankin (EKP) merkitystä pääomasta se prosenttiosuus, joka sellaisten jäsenvaltioiden, jotka eivät aikoneet ottaa euroa käyttöön 1 päivään tammikuuta 2007 mennessä, kansallisten keskuspankkien täytyi maksaa 1 päivänä tammikuuta 2007 EKP:n toimintakustannuksiin osallistumiseksi. |
(2) |
Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyllä päätöksellä EKP/2008/23 (2) tarkistetaan EKP:n pääoman merkitsemisen jakoperuste (jäljempänä ’pääoman jakoperuste’) EKPJ:n perussäännön 29.3 artiklan mukaisesti ja vahvistetaan 1 päivästä tammikuuta 2009 kullekin kansalliselle keskuspankille uudet painoarvot tarkistetussa pääoman jakoperusteessa (jäljempänä ’painoarvot’). |
(3) |
EKP:n merkitty pääoma on 5 760 652 402,58 euroa. |
(4) |
Tarkistettu pääoman jakoperuste edellyttää uutta EKP:n päätöstä, jolla päätös EKP/2006/26 kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009 ja määritetään EKP:n merkityn pääoman prosenttiosuus, joka sellaisten jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien, jotka eivät ole ottaneet euroa käyttöön 1 päivänä tammikuuta 2009 (jäljempänä ’rahaliittoon osallistumattomat kansalliset keskuspankit’), on maksettava 1 päivänä tammikuuta 2009, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Maksettavan pääoman määrä ja maksutapa
Kukin rahaliittoon osallistumaton kansallinen keskuspankki maksaa 7 prosenttia merkitsemästään EKP:n pääomasta 1 päivänä tammikuuta 2009. Päätöksen EKP/2008/23 2 artiklassa esitetyt painoarvot huomioon ottaen kukin rahaliittoon osallistumaton kansallinen keskuspankki maksaa 1 päivänä tammikuuta 2009 seuraavassa taulukossa sen nimen perässä ilmoitetun määrän:
Rahaliittoon osallistumaton kansallinen keskuspankki |
(euroa) |
Bulgarian keskuspankki (Българска народна банка) |
3 502 591,87 |
Česká národní banka |
5 835 771,31 |
Danmarks Nationalbank |
5 982 149,49 |
Eesti Pank |
721 809,75 |
Latvijas Banka |
1 144 007,96 |
Lietuvos bankas |
1 716 213,56 |
Magyar Nemzeti Bank |
5 587 371,98 |
Narodowy Bank Polski |
19 740 488,44 |
Banca Națională a României |
9 937 989,49 |
Sveriges Riksbank |
9 106 093,68 |
Bank of England |
58 539 980,14 |
2 artikla
Maksetun pääoman tarkistaminen
1. Koska kukin rahaliittoon osallistumaton kansallinen keskuspankki on jo maksanut 7 prosenttia 31 päivään joulukuuta 2008 saakka voimassa olevasta EKP:n merkityn pääoman osuudestaan päätöksen EKP/2006/26 mukaisesti, kukin niistä joko siirtää tietyn lisäsumman EKP:lle tai saa tietyn summan takaisin EKP:ltä, jotta päästään 1 artiklan taulukossa esitettyihin määriin.
2. Kaikki tässä artiklassa tarkoitetut siirrot tehdään kansallisten keskuspankkien keskinäisiä Euroopan keskuspankin pääoman osuuksien siirtoja ja maksetun pääoman tarkistamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn päätöksen EKP/2008/25 (3) mukaisesti.
3 artikla
Loppumääräykset
1. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009.
2. Päätös EKP/2006/26 kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009.
3. Päätökseen EKP/2006/26 tehtyjen viittausten katsotaan koskevan tätä päätöstä.
Tehty Frankfurt am Mainissa 15 päivänä joulukuuta 2008.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) EUVL L 24, 31.1.2007, s. 15.
(2) Katso tämän virallisen lehden sivu 66.
(3) Katso tämän virallisen lehden sivu 71.
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/83 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS,
tehty 31 päivänä joulukuuta 2008,
Národná banka Slovenskan suorittamasta Euroopan keskuspankin pääoman maksamisesta ja valuuttavarantosaamisten siirrosta sekä sen osuuksista Euroopan keskuspankin vararahastoihin ja varauksiin
(EKP/2008/33)
(2009/59/EY)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön (jäljempänä ’EKPJ:n perussääntö’) ja erityisesti sen 30.1, 30.3, 49.1 ja 49.2 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perustamissopimuksen 122 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhtenäisvaluutan käyttöönottamisesta Slovakiassa 1 päivänä tammikuuta 20098 päivänä heinäkuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/608/EY (1) mukaan Slovakia täyttää yhteisen rahan käyttöönottamiseksi vaadittavat edellytykset ja vuoden 2003 liittymisasiakirjan (2) 4 artiklan mukaiset Slovakialle myönnetyt poikkeukset kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2009. |
(2) |
EKPJ:n perussäännön 49.1 artiklan mukaan sellaisen jäsenvaltion kansallinen keskuspankki, jota koskeva poikkeus on kumottu, maksaa merkitsemänsä osuuden Euroopan keskuspankin (EKP) pääomasta samassa suhteessa kuin muiden euron käyttöön ottaneiden jäsenvaltioiden kansalliset keskuspankit. Tällä hetkellä euron käyttöön ottaneiden jäsenvaltioiden kansalliset keskuspankit ovat maksaneet osuutensa EKP:n merkitystä pääomasta kokonaisuudessaan (3). Národná banka Slovenskan painoarvo EKP:n pääoman merkitsemisen jakoperusteessa on kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn päätöksen EKP/2008/23 (4) 2 artiklan mukaan 0,6934 prosenttia. Národná banka Slovenska on jo maksanut osan merkitsemästään EKP:n pääomasta Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistumattomien jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä 18 päivänä joulukuuta 2006 tehdyn päätöksen EKP/2006/26 (5) 1 artiklan mukaisesti. Maksamatta oleva määrä on näin ollen 37 216 406,81 euroa, joka saadaan kertomalla EKP:n merkitty pääoma (5 760 652 402,58 euroa) Národná banka Slovenskan painoarvolla (0,6934 %) ja vähentämällä näin saadusta määrästä se osa Národná banka Slovenskan merkitsemästä EKP:n pääomasta, joka on jo maksettu. |
(3) |
EKPJ:n perussäännön 49.1 artiklassa, luettuna yhdessä EKPJ:n perussäännön 30.1 artiklan kanssa, määrätään, että sellaisen jäsenvaltion kansallinen keskuspankki, jota koskeva poikkeus on kumottu, siirtää myös valuuttavarantosaamisia EKP:lle. EKPJ:n perussäännön 49.1 artiklan mukaan siirrettävä summa määräytyy kertomalla EKP:lle 30.1 artiklan mukaisesti jo siirrettyjen valuuttavarantosaamisten euromääräinen vasta-arvo kulloinkin voimassa olevaan vaihtokurssiin asianomaisen kansallisen keskuspankin merkitsemien osuuksien lukumäärän ja muiden rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien jo maksamien osuuksien lukumäärän suhteella. Määritettäessä ”valuuttavarantosaamisia, jotka on jo siirretty EKP:lle 30.1 artiklan mukaisesti”, on otettava asianmukaisesti huomioon aikaisemmat EKPJ:n perussäännön 29.3 artiklan mukaiset EKP:n pääoman jakoperusteen tarkistukset (6) sekä EKPJ:n perussäännön 49.3 artiklan mukaiset EKP:n pääoman jakoperusteen mukautukset (7). Tämän seurauksena toimenpiteistä, joita Euroopan keskuspankin kertyneen oman pääoman arvon osuuksien maksaminen ja siirrettyjä valuuttavarantoja vastaavien kansallisten keskuspankkien saatavien tarkistaminen edellyttävät, 12 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn päätöksen EKP/2008/27 (8) mukaisesti EKP:lle EKPJ:n perussäännön 30.1 artiklan nojalla jo siirrettyjä valuuttavarantosaamisia vastaava määrä euroina on 44 154 040 257,26 euroa. |
(4) |
Valuuttavarantosaamisten, jotka Národná banka Slovenska siirtää, tulisi olla Yhdysvaltain dollarimääräisiä ja kultamääräisiä. |
(5) |
EKPJ:n perussäännön 30.3 artiklan mukaan EKP hyvittää kutakin rahaliittoon osallistuvan jäsenvaltion kansallista keskuspankkia saatavalla, joka vastaa niitä valuuttavarantosaamisia, jotka se on siirtänyt EKP:lle. Säännöksiä niiden saatavien valuuttalajista ja korosta, joilla on jo hyvitetty tällä hetkellä rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja (9), olisi sovellettava myös Národná banka Slovenskan saatavien valuuttalajiin ja korkoon. |
(6) |
EKPJ:n perussäännön 49.2 artiklassa määrätään, että sellaisen jäsenvaltion kansallinen keskuspankki, jota koskeva poikkeus on kumottu, maksaa osuuden EKP:n vararahastoon, vararahastoja vastaaviin varauksiin sekä siihen erään, joka siirretään vararahastoon ja varauksiin ja joka vastaa tuloslaskelman loppusummaa 31 päivänä joulukuuta poikkeuksen kumoamista edeltävänä vuonna. Tämän osuuden määrä lasketaan EKPJ:n perussäännön 49.2 artiklan mukaisesti. |
(7) |
Euroopan keskuspankin työjärjestyksen (10) 3.5 artiklan määräyksiä vastaavasti Národná banka Slovenskan pääjohtajalla on ollut ennen tämän päätöksen tekemistä mahdollisuus esittää sitä koskevia huomautuksia, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
— |
’rahaliittoon osallistuvalla jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka on ottanut euron käyttöön, |
— |
’valuuttavarantosaamisilla’ arvopapereita, kultaa tai käteistä rahaa, |
— |
’kullalla’ kultaa troy unsseina London Good Delivery bars -muodossa, sellaisena kuin London Buillon Market Association on sen määrittänyt, |
— |
’eurojärjestelmällä’ EKP:ta ja rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja, |
— |
’arvopapereilla’ mitä tahansa EKP:n täsmentämiä arvopapereita tai rahoitusinstrumentteja, |
— |
’käteisellä’ Yhdysvaltain laillista rahaa (Yhdysvaltain dollaria). |
2 artikla
Pääoman maksaminen
1. Národná banka Slovenska maksaa merkitsemästään EKP:n pääomasta jäljellä olevan osuuden, joka vastaa 37 216 406,81 euroa, 1 päivästä tammikuuta 2009 alkavin vaikutuksin.
2. Národná banka Slovenska maksaa EKP:lle 1 kohdassa vahvistetun määrän 2 päivänä tammikuuta 2009 Euroopan laajuisen automatisoidun reaaliaikaisen bruttomaksujärjestelmän (TARGET2) välityksellä tapahtuvalla erillisellä siirrolla.
3. Národná banka Slovenska maksaa 2 päivänä tammikuuta 2009 EKP:lle erillisenä TARGET2-siirtona koron, joka on kertynyt 1 päivänä tammikuuta 2009 määrälle, joka erääntyy maksettavaksi EKP:lle 2 kohdan nojalla.
4. Korko, joka kertyy 3 kohdan nojalla, lasketaan päiväkohtaisesti käyttämällä ”todelliset päivät / 360” -laskentamenetelmää ja korkoa, joka on sama kuin eurojärjestelmän viimeisimmässä perusrahoitusoperaatiossa käytetty marginaalikorko.
3 artikla
Valuuttavarantosaamisten siirtäminen
1. Národná banka Slovenska siirtää EKP:lle 1 päivänä tammikuuta 2009 tämän artiklan ja niiden järjestelyjen mukaisesti, joihin sen perusteella on ryhdytty, Yhdysvaltain dollarin määräisiä ja kultamääräisiä valuuttavarantosaamisia 443 086 155,98 euroa vastaavan määrän seuraavasti:
Yhdysvaltain dollarien määräiset arvopaperit ja käteinen raha euroina |
Kullan määrä euroina |
Yhteenlasketut määrät euroina |
376 623 232,58 |
66 462 923,40 |
443 086 155,98 |
2. Národná banka Slovenskan 1 kohdan mukaisesti siirtämiä valuuttavarantosaamisia vastaava määrä euroina lasketaan niiden euron ja Yhdysvaltain dollarin valuuttakurssien perusteella, jotka vahvistetaan 24 tunnin kirjallisen kuulemismenettelyn perusteella 31 päivänä joulukuuta 2008 eurojärjestelmän ja Národná banka Slovenskan välillä, ja kullan osalta sen kullan unssia kohti lasketun Yhdysvaltain dollarien määräisen hinnan perusteella, joka vahvistetaan Lontoossa 31 päivänä joulukuuta 2008 kello 10.30 Lontoon aikaa.
3. EKP vahvistaa Národná banka Slovenskalle mahdollisimman pian 2 kohdan mukaisesti lasketut määrät.
4. Národná banka Slovenska siirtää EKP:lle Yhdysvaltain dollarin määräisen arvopaperisalkun sekä käteistä rahaa, joiden suhteellinen Value at Risk -luku (VaR) EKP:n normisalkkuun nähden ei saa siirtoajankohtana ylittää rajaa, jota sovelletaan kaupankäyntisalkkuihin EKP:n asettamaan normisalkkuun nähden. Yhdysvaltain dollarin määräisen arvopaperisalkun ja käteisen tulisi myös vastata EKP:n määrittämiä luottorajoja.
5. Käteisen siirto tehdään EKP:n ilmoittamille tileille. EKP:lle siirrettävän käteisen suorituspäivä on 2 päivä tammikuuta 2009. Národná banka Slovenska antaa ohjeet käteisen siirtämiseksi EKP:lle.
6. Sen kullan arvon, jonka Národná banka Slovenska siirtää EKP:lle 1 kohdan mukaisesti, tulisi olla mahdollisimman lähellä 66 462 923,40 euroa, mutta ei mainittua summaa enempää.
7. Národná banka Slovenska siirtää 1 kohdassa tarkoitetun, muun kuin sijoituskullan muodossa olevan kullan EKP:n ilmoittamille tileille ja EKP:n ilmoittamiin paikkoihin. EKP:lle siirrettävän kullan suorituspäivä on 5 päivä tammikuuta 2009. Národná banka Slovenska antaa ohjeet kullan siirtämiseksi EKP:lle.
8. Jos Národná banka Slovenska siirtää kultaa EKP:lle arvosta, joka on pienempi kuin 1 kohdassa määritelty määrä, se siirtää 5 päivänä tammikuuta 2009 EKP:n tilille puuttuvaa osaa vastaavan määrän käteistä Yhdysvaltain dollareina EKP:n määrittelemällä tavalla. Yhdysvaltain dollareina oleva käteinen ei saa kuulua osana niihin Yhdysvaltain dollarien määräisiin valuuttavarantoihin, jotka Národná banka Slovenska siirtää EKP:lle 1 kohdan mukaisesti.
9. Národná banka Slovenska siirtää EKP:lle arvopapereita EKP:n ilmoittamille tileille. EKP:lle siirrettävien arvopapereiden suorituspäivä on 2 päivä tammikuuta 2009. Národná banka Slovenska antaa ohjeet arvopapereiden omistusoikeuden siirtämiseksi EKP:lle suorituspäivänä. Tällaisten arvopapereiden arvo lasketaan EKP:n määrittämien hintojen perusteella.
10. Kaikkien EKP:lle siirrettyjen arvopapereiden ja käteisen yhteenlasketun euromääräisen arvon tulee vastata 1 kohdassa esitettyä määrää.
11. Edellä 1 kohdassa mainitun euromääräisen kokonaissumman ja 4 artiklan 1 kohdassa mainitun määrän välillä oleva mahdollinen erotus suoritetaan noudattaen sopimusta, joka on tehty Euroopan keskuspankin ja Národná banka Slovenskan välillä 31 päivänä joulukuuta 2008 saatavasta, jolla Euroopan keskuspankki hyvittää Národná banka Slovenskaa Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön 30.3 artiklan nojalla (11).
4 artikla
Maksettuja osuuksia vastaavan saatavan valuuttalaji, korko ja maturiteetti
1. Jollei muuta johdu siitä, mitä 3 artiklassa määrätään valuuttavarantosaamisten siirtoja koskevista suorituspäivistä, EKP hyvittää 1 päivänä tammikuuta 2009 alkavin vaikutuksin Národná banka Slovenskaa euromääräisellä saatavalla, joka vastaa Národná banka Slovenskan yhteenlaskettua euromääräistä osuutta valuuttavarannoista. Tämä saatava on määrältään 399 443 637,59 euroa.
2. Saatavalle, jolla EKP hyvittää Národná banka Slovenskaa, maksetaan korkoa suorituspäivästä lukien. Kertyvä korko lasketaan päiväkohtaisesti käyttämällä ”todelliset päivät / 360” -laskentamenetelmää ja korkoa, joka vastaa 85:tä prosenttia eurojärjestelmän viimeisimmässä perusrahoitusoperaatiossa käytetystä marginaalikorosta.
3. Saatavalle suoritettava korko maksetaan kunkin tilikauden lopussa. EKP ilmoittaa kumulatiivisista määristä Národná banka Slovenskalle neljännesvuosittain.
4. Saatava ei ole irtisanottavissa.
5 artikla
Osuudet EKP:n vararahastoon ja varauksiin
1. Národná banka Slovenska maksaa 1 päivänä tammikuuta 2009 alkavin vaikutuksin ja 3 artiklan 5 ja 6 kohdan mukaisesti osuuden EKP:n vararahastoon, vararahastoja vastaaviin varauksiin sekä siihen erään, joka siirretään vararahastoon ja varauksiin ja joka vastaa tuloslaskelman loppusummaa 31 päivänä joulukuuta 2008.
2. Národná banka Slovenskan maksettavaksi tuleva summa määritetään EKPJ:n perussäännön 49.2 artiklan mukaan. EKPJ:n perussäännön 49.2 artiklassa olevilla ilmaisuilla ”asianomaisen keskuspankin merkitsemien osuuksien määrä” ja ”muiden keskuspankkien jo maksamien osuuksien määrä” viitataan Národná banka Slovenskan ja rahaliittoon tällä hetkellä osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien painoarvoihin EKP:n pääoman jakoperusteessa päätöksen EKP/2008/23 mukaisesti.
3. ”EKP:n vararahastoihin” ja ”vararahastoja vastaaviin varauksiin” kuuluvat 1 kohtaa sovellettaessa EKP:n yleisrahasto, arvonmuutostilien saldot sekä valuuttakursseista, koroista, markkinahinnoista ja kullan hinnasta johtuvien riskien varalta tehdyt varaukset.
4. Viimeistään ensimmäisenä työpäivänä sen jälkeen, kun EKP:n neuvosto on hyväksynyt vuoden 2008 tilinpäätöksen, EKP laskee ja vahvistaa Národná banka Slovenskalle määrän, jonka Národná banka Slovenska maksaa 1 kohdan mukaisesti.
5. Toisena työpäivänä sen jälkeen, kun EKP:n neuvosto on hyväksynyt vuoden 2008 tilinpäätöksen, Národná banka Slovenska maksaa EKP:lle TARGET2-järjestelmän välityksellä
a) |
määrän, joka erääntyy maksettavaksi 4 kohdan nojalla, ja |
b) |
koron, joka kertyy 1 päivästä tammikuuta 2009 kyseiseen päivään 4 kohdan nojalla EKP:lle maksettavaksi erääntyneelle määrälle. |
6. Edellä 5 kohdan b alakohdan nojalla kertyvä korko lasketaan päiväkohtaisesti käyttämällä ”todelliset päivät / 360” -laskentamenetelmää ja korkoa, joka on sama kuin eurojärjestelmän viimeisimmässä perusrahoitusoperaatiossa käytetty marginaalikorko.
6 artikla
Toimivaltuudet
1. Siinä määrin kuin on tarpeen, EKP:n johtokunta antaa ohjeita Národná banka Slovenskalle tässä päätöksessä olevien määräysten täsmentämiseksi ja toteuttamiseksi sekä osoittaa asianmukaiset oikeuskeinot mahdollisten ongelmien käsittelyä varten.
2. EKP:n johtokunnan 1 kohdan nojalla antamat ohjeet annetaan viipymättä tiedoksi EKP:n neuvostolle, ja EKP:n johtokunta noudattaa EKP:n neuvoston asiaa koskevia päätöksiä.
7 artikla
Loppumääräys
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009.
Tehty Frankfurt am Mainissa 31 päivänä joulukuuta 2008.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) EUVL L 195, 24.7.2008, s. 24.
(2) Asiakirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33).
(3) Euroopan keskuspankin pääoman maksamisen edellyttämistä rahaliittoon osallistuvia kansallisia keskuspankkeja koskevista toimenpiteistä 15 päivänä joulukuuta 2006 tehty päätös EKP/2006/22 (EUVL L 24, 31.1.2007, s. 3).
(4) Katso tämän virallisen lehden sivu 66.
(5) EUVL L 24, 31.1.2007, s. 15.
(6) Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 18 päivänä joulukuuta 2003 tehty päätös EKP/2003/17 (EUVL L 9, 15.1.2004, s. 27) ja päätös EKP/2008/23.
(7) Kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 22 päivänä huhtikuuta 2004 tehty päätös EKP/2004/5 (EUVL L 205, 9.6.2004, s. 5) ja kansallisten keskuspankkien prosenttiosuuksista Euroopan keskuspankin pääoman merkitsemisen jakoperusteessa 15 päivänä joulukuuta 2006 tehty päätös EKP/2006/21 (EUVL L 24, 31.1.2007, s. 1).
(8) Katso tämän virallisen lehden sivu 77.
(9) Valuuttavarantojen koostumuksesta ja arvostuksesta sekä niiden ensimmäistä siirtoa koskevista yksityiskohdista sekä vastaavien saamisten valuuttalajista ja korosta 3 päivänä marraskuuta 1998 annettujen suuntaviivojen EKP/2000/15, sellaisina kuin ne ovat muutettuina 16 päivänä marraskuuta 2000 annetuilla suuntaviivoilla (EYVL L 336, 30.12.2000, s. 114), mukaisesti.
(10) Hyväksytty Euroopan keskuspankin työjärjestyksen hyväksymisestä 19 päivänä helmikuuta 2004 tehdyllä päätöksellä EKP/2004/2 (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 33).
(11) EUVL C 18, 24.1.2009, s. 3.
SUOSITUKSET
Komissio
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/87 |
KOMISSION SUOSITUS,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2009,
parhaita valvontakäytäntöjä koskevat ohjeet tienvarsitarkastusten yhteydessä ja valtuutetuissa korjaamoissa suoritettavien valvontalaitteiden tarkastusten osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 108)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2009/60/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon tieliikenteen sosiaalilainsäädännöstä 15 päivänä maaliskuuta 2006 annettujen neuvoston asetusten (ETY) N:o 3820/85 ja (ETY) N:o 3821/85 täytäntöönpanoa koskevista vähimmäisedellytyksistä ja neuvoston direktiivin 88/599/ETY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/22/EY (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2006/22/EY 11 artiklan 1 kohdan mukaan komissio antaa parhaita valvontakäytäntöjä koskevat ohjeet, joita sovelletaan valvontaviranomaisten teiden varsilla tai yritysten tiloissa taikka valtuutettujen korjaamojen tai asentajien suorittamiin ajoneuvojen tarkastuksiin. |
(2) |
Tieliikenteen valvontalaitteita tarvitaan osoittamaan ajanjaksot, jotka kuljettajat käyttävät ajamiseen ja lepoon, ja varmistamaan, että toimivaltaiset kansalliset valvontaelimet pystyvät valvomaan tehokkaasti tieliikenteen sosiaalilainsäädännön noudattamista. |
(3) |
Sen varmistamiseksi, että valvontalaitteet toimivat moitteettomasti ja luotettavasti ja että tietojen tallentaminen ja säilyttäminen voidaan taata valvontalaitteen asentamisen jälkeen tarvitaan määräaikaisia tarkastuksia ja valvontaa. |
(4) |
Näyttää kuitenkin siltä, ettei määräaikaisia tarkastuksia ja valvontaa suoriteta niin usein, että ne toimisivat tehokkaana pelotteena kuljettajille ja toimijoille, jotka yrittävät käyttää järjestelmää väärin käyttämällä käsittelylaitteita tai muita vastaavia keinoja. |
(5) |
Asiantuntijoiden tutkimuksista ja heiltä saaduista tiedoista ilmenee, että varsinkin analogisilla ajopiirtureilla varustettujen ajoneuvojen ajopiirturijärjestelmiä on pyritty huijaamaan. Samanlaisia vilpillisiä pyrkimyksiä ja uhkia kohdistuu tällä hetkellä digitaaliseen ajopiirturijärjestelmään. |
(6) |
Samoista tutkimuksista on käynyt ilmi, että olemassa on monenlaisia käsittelymahdollisuuksia ja että niitä on käytetty tieliikenteen alalla ajopiirturien ja varsinkin digitaalisen ajopiirturijärjestelmän huijaamiseksi. |
(7) |
Tällaiset vilpilliset pyrkimykset ja uhat muodostavat vakavan vaaran liikenneturvallisuudelle ja vaikuttavat haitallisesti terveeseen kilpailuun ja tieliikenteen kuljettajien sosiaalisiin edellytyksiin. |
(8) |
Koska digitaaliset ajopiirturit ovat tietoturvallisuudeltaan analogisia ajopiirtureita parempia, järjestelmää koskevat vilpilliset pyrkimykset ja uhat ovat helpommin havaittavissa, minkä vuoksi tällaisia laitteita käyttävien häikäilemättömien kuljettajien ja toimijoiden kiinnijäämisen riski on suurempi. Tämän pitäisi toimia huomattavana pelotteena. |
(9) |
Näin ollen tämän suosituksen tavoitteena on kannustaa ja tukea jäsenvaltioita ottamaan käyttöön menettelyjä ja menetelmiä, jotka teollisuudenalan tutkimuksen ja teknisen asiantuntemuksen perusteella parantavat huomattavasti mahdollisuuksia ehkäistä ja havaita petosyrityksiä. |
(10) |
Erityisesti tässä suosituksessa vahvistetaan parhaat valvontakäytännöt, sellaisina kuin ne määritellään yhteisen tutkimuskeskuksen tutkimuksessa. |
(11) |
Tämä suositus muodostaa yhdessä teiden varsilla suoritettavia lisätarkastuksia koskevan direktiiviehdotuksen kanssa valvontatoimenpidepaketin, jonka tavoitteena on parantaa huomattavasti digitaalisen ajopiirturijärjestelmän huijaamiseksi käytettävien laitteiden havaitsemista ja ehkäisyä. |
(12) |
Tässä suosituksessa säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821/85 (2) 18 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
SUOSITTAA, että:
1. |
Hyväksytään tämän suosituksen liitteessä vahvistetut parhaita käytäntöjä koskevat ohjeet, joita sovelletaan valvontaviranomaisten teiden varsilla tai yritysten tiloissa taikka asentajien ja teknikoiden jäsenvaltioiden toimivaltaisen viranomaisen hyväksymissä korjaamoissa suorittamiin ajoneuvojen tarkastuksiin, ja että näitä ohjeita noudatetaan, jotta tieliikenteen valvontalaitteiden käsittelylaitteiden käyttö voidaan havaita ja sitä voidaan ehkäistä. |
2. |
Näitä ohjeita sovelletaan tarvittaessa direktiivin 2006/22/EY 2 artiklassa tarkoitettujen kansallisten valvontastrategioiden yhteydessä. |
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2009.
Komission puolesta
Antonio TAJANI
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 102, 11.4.2006, s. 35.
(2) EYVL L 370, 31.12.1985, s. 8.
LIITE
KÄSITTELYLAITTEIDEN KÄYTÖN HAVAITSEMISEEN JA EHKÄISEMISEEN LIITTYVIÄ JÄSENVALTIOIDEN VASTATOIMIA KOSKEVAT SUOSITUKSET
SISÄLLYSLUETTELO
1 LUKU: |
JOHDANTO |
2 LUKU: |
TEHOKKAAT TIENVARSITARKASTUKSET |
A |
Organisointi ja välineet |
B |
Menetelmät, joihin sisältyy kaksi tarkastuspistettä ja ajoneuvojen todellisen nopeuden ja kuljetun matkan analyysi |
C |
Menetelmät, joihin sisältyy yksi tarkastuspiste ja jotka perustuvat kopioitujen tietojen yksityiskohtaiseen analyysiin |
D |
Menetelmät, joihin sisältyy yksi tarkastuspiste ja sinettien tekninen tarkastus |
E |
Ajoneuvon ohjaaminen korjaamoon |
F |
Ajoneuvojen tai tietojen tarkastaminen yrityksen tiloissa |
3 LUKU: |
KOULUTUS, VÄLINEET JA PARHAAT KÄYTÄNNÖT |
4 LUKU: |
KORJAAMOTARKASTUKSET |
A |
Oikeusperusta |
B |
Rikotut tai puuttuvat sinetit |
C |
Tietueiden analysointi |
D |
Liiketunnistimen ajoneuvoyksikköön liittämisen tarkastaminen |
E |
Erityismenettelyt tienvarsitarkastuksen jälkeen |
5 LUKU: |
KORJAAMOJEN RAPORTOINTI JA TARKASTUKSET |
6 LUKU: |
LOPPUSÄÄNNÖKSET |
1 Luku: Johdanto
1.1 Tässä komission suosituksessa kuvataan, millaisia toimenpiteitä jäsenvaltioita voitaisiin kannustaa toteuttamaan, jotta ne pystyisivät torjumaan ajopiirturien käsittelylaitteiden käytön aiheuttamia uhkia ja samaan aikaan edistämään ja tukemaan näitä uhkia ennalta ehkäiseviä vastatoimia jäsenvaltioissa.
1.2 Digitaalisen ajopiirturijärjestelmän moitteetonta toimintaa haittaavien käsittelylaitteiden asentaminen ajoneuvoihin on yksi vakavimmista järjestelmän tietoturvaan kohdistuvista uhista. Tällaisten laitteiden käyttö tai aikomus käyttää tällaisia laitteita vääristää tervettä kilpailua antamalla häikäilemättömille toimijoille ja kuljettajille perusteetonta kaupallista etua ja vaikuttaa haitallisesti kuljettajien sosiaalisiin edellytyksiin sallimalla heidän ajaa – tai pakottamalla heidät ajamaan – paljon pidempiä ajanjaksoja kuin lainsäädännössä sallitaan. Näiden tekijöiden vuoksi kaikkien tienkäyttäjien liikenneturvallisuus saattaa vaarantua huolimatta siitä, että komissio on sitoutunut parantamaan sitä tulevina vuosina.
1.3 Lisäksi lainkuuliaisten toimijoiden ja kuljettajien on voitava luottaa digitaalisiin ajopiirtureihin, ja kansallisten valvontaelinten kaikkialla yhteisössä on oltava varmoja siitä, että laitteiden tallentamat ja säilyttämät tiedot ovat autenttisia ja eheitä huolimatta siitä, kopioidaanko ja analysoidaanko ne ajoneuvoyksiköstä vai kuljettajakortista. Tietojen luotettavuuden takaamiseksi laitteet on tarkastettava säännöllisesti sen varmistamiseksi, että ne toimivat moitteettomasti.
1.4 Pitkällä aikavälillä järjestelmän ja sen osien tietoturva on kokonaisuudessaan erityisen tärkeää haluttaessa varmistaa tallennettujen tietojen eheys ja autenttisuus. Järjestelmän yleisimpien väärinkäytösten ja huijausyritysten torjumiseksi komissio tarkastelee asetuksen (EY) N:o 3821/85 ja sen liitteiden uudelleentarkastelun yhteydessä tarvittaessa mahdollisuutta ottaa käyttöön yksityiskohtaisempia lainsäädäntötoimia.
1.5 Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voisivat kuitenkin kehittää lyhyellä aikavälillä asianmukaisia ja tehokkaita toimenpiteitä parantaakseen mahdollisuuksia löytää käsittelylaitteet ja vähentääkseen tällä tavoin tällaisten laitteiden käyttöriskiä toimijoiden ja kuljettajien keskuudessa.
1.6 Vaikka jäsenvaltiot ovat oikeudellisesti vastuussa siitä, että tarkastukset tehdään siten, että varmistetaan tieliikenteen sosiaalilainsäädännön tehokas täytäntöönpano, määräaikaisilla tarkastuksilla ei voida taata, ettei laitteita asenneta ja käytetä tarkastusten tekemisen jälkeen. Kokemus on osoittanut, että tällaiset laitteet havaitaan paljon todennäköisemmin tienvarsitarkastuksissa silloin, kun ajoneuvo on mahdollista tarkastaa huolellisemmin. Jäsenvaltioita olisi kannustettava tekemään tällaisia tarkastuksia useammin ja huolellisemmin, jotta laitteiden löytämisriskin kasvu lisäisi pelotevaikutusta huomattavasti.
1.7 Asetuksen (ETY) N:o 3821/85 liitteessä 1 B olevassa lisäyksessä 10 (Yleiset tietoturvatavoitteet) vahvistetaan digitaalisen ajopiirturijärjestelmän eheyden varmistamiseksi tarvittavien tietoturvan toteuttamistoimintojen soveltamisala. Koko järjestelmän tietoturvatavoitteita ja sen uhkia on lähestyttävä käyttäen teknisiä ratkaisuja, ITSEC-hyväksyntää sekä fyysisiä, henkilöstön tai menetelmien vaikutustapoja, joiden täytäntöönpanosta vastaavat jäsenvaltiot ja ajopiirturien valmistajat. Tämän komission suosituksen tavoitteena on siten ehdottaa jäsenvaltioille menetelmien ja henkilöstön vaikutustapoja parhaiten tukevia keinoja, jotka perustuvat niin tutkimukseen kuin tunnettuihin parhaisiin käytäntöihin.
1.8 Tämän komission suosituksen ei saisi kuitenkaan katsoa korvaavan ITSECin (1) teknisiä ratkaisuja, vaan sitä tulisi mieluiten soveltaa yhdessä kyseisten ratkaisujen kanssa ja niiden tukena.
1.9 Yhteisen tutkimuskeskuksen laatimassa kertomuksessa (2) on vahvistettu digitaalisten ajopiirturien tietoturvaa uhkaavat tunnetut ja mahdolliset vilpilliset pyrkimykset. Tästä syystä jäsenvaltiot voisivat käyttää mainittua kertomusta perustana määrittäessään etenemistapoja ja toimia, joilla varmistetaan, että kansallisten valvontaviranomaisten saatavilla on riittävästi tietoa ja ohjausta ajoneuvojen tienvarsitarkastusten tekemistä varten. Lisäksi vastaavia tietoja ja ohjausta olisi oltava tieliikenteen valvontalaitteiden lakisääteisiä asennuksia, tarkastuksia ja korjauksia tekevien asentajien ja korjaamojen saatavilla. Ohjauksen tulisi olla riittävän laajaa, jotta varmistetaan, että tällaiset henkilöt pystyvät tekemään tässä liitteessä kuvatut tarkastukset kaikilta osin ja pätevästi ja että jäsenvaltiot pystyvät asettamaan syytteeseen ne, joiden todetaan käyttävän järjestelmää hyväksi tai pyrkivän käyttämään sitä hyväksi.
1.10 Seuraavat ohjeet ja suositukset eivät ole tyhjentäviä, eikä niiden soveltaminen välttämättä johda toivottuun tulokseen kaikissa olosuhteissa (esim. tapauksissa, joissa referenssikaapelia ei saada kytkettyä liiketunnistimeen). Tällöin jäsenvaltioita voitaisiin kannustaa kehittämään vaihtoehtoisia menetelmiä, joiden voidaan osoittaa olevan yhtä tehokkaita. Tietoja vaihtoehtoisista toimenpiteistä voitaisiin jakaa laajemmin valvontaviranomaisten keskuudessa.
1.11 Vaikka tässä komission suosituksessa on tarkoitus käsitellä asetuksessa (ETY) N:o 3821/85 ja sen liitteissä määriteltyjä kummankinlaisia ajopiirtureita, jäsenvaltioilla voi jo olla käytössään analogisten ajopiirturien tarkastuksia ja käsittelylaitteiden havaitsemista koskevia menetelmiä, menettelyjä ja ohjeita. Tästä syystä tämän komission suosituksen ei saisi katsoa korvaavan tai muuttavan jo olemassa olevia toimenpiteitä vaan pikemminkin tukevan niitä ja varsinkin digitaalisia ajopiirtureita koskevia toimenpiteitä, sillä vaikka menetelmät voivat erota toisistaan, niiden tavoite on edelleen sama. Jos analogisten ajopiirturien tarkastuksia koskevia toimenpiteitä on jo olemassa, on suositeltavaa, että niiden soveltamisalaan otetaan tarvittaessa mukaan myös digitaaliset ajopiirturit (esim. kun kyseessä ovat korjaamoille suoritettavat maksut tilanteessa, jossa ajoneuvon valtuutettuun korjaamoon ohjanneet valvontaviranomaiset ovat antaneet korjaamolle erityistehtäviä suoritettavaksi, kuten F jaksossa kuvataan).
1.12 Jäsenvaltioita olisi kannustettava ja tuettava sisällyttämään ajopiirturijärjestelmään kohdistuvien uhkien torjumista koskevia menetelmiä ja prosesseja kansallisiin valvontastrategioihinsa. Tällaisista parhaista käytännöistä voitaisiin vaihtaa tietoja muiden jäsenvaltioiden kanssa.
2 Luku: Tehokkaat tienvarsitarkastukset
A Organisointi ja välineet
2.1 Perinpohjaisten ja tehokkaiden tarkastusten suorittamiseksi valvontaviranomaisilla olisi oltava käytettävissään tarvittavat laitteet ja heidän olisi oltava asianmukaisesti koulutettuja. Heidän hallussaan tulisi olla ainakin valvontakortit ja asianmukaiset välineet ajoneuvoyksikön ja kuljettajakortin tiedostojen kopioimiseksi sekä näiden tiedostojen ja liitteessä I B tarkoitettujen valvontalaitteiden tulosteiden analysoimiseksi yhdessä liitteessä I tarkoitettujen piirturilevyjen tai taulukoiden kanssa. Valvontaviranomaisilla tulisi olla käytössään myös ohjelmisto, jolla on mahdollista analysoida näitä tietoja nopeasti ja ongelmitta, sillä joidenkin tulostettavien tiedostojen pituuden ja sisällön vuoksi tienvarsitarkastuksissa on vaikea analysoida tulosteita helposti käsittelylaitteiden löytämiseksi.
2.2 Kun valvontaviranomaiset suorittavat tarkastuksia teiden varsilla tai yrityksen tiloissa, valvontaviranomaisten olisi mahdollisuuksien mukaan myös testattava ajopiirturin moitteeton toiminta ja käyttö siten, että on mahdollista havaita, onko käsittelylaitteita käytetty, riippumatta siitä, ovatko kyseessä kuljettajien ajoaikojen noudattamista koskevat tarkastukset, katsastus vai muunlaiset tarkastukset.
2.3 Tästä syystä suositellaan, että jäsenvaltiot pyrkivät organisoimaan käsittelylaitteiden havaitsemista koskevat ajoneuvojen tarkastukset siten, että ne suoritetaan muiden tarkastusten (kuten katsastus, kuljettajien ajoaikasääntöjen noudattaminen jne.) yhteydessä ja että ohjeellisesti vähintään 10 prosenttia kaikista tarkastetuista ajoneuvoista tarkastetaan myös käsittelylaitteiden varalta. Jäsenvaltiot voivat itse määritellä tällaisten lisätarkastusten suorittamista koskevat asianmukaiset menetelmät ja olosuhteet. Tällaisten tarkastusten sisällön olisi kuitenkin käytävä ilmi jäsenvaltioiden yleisestä kansallisesta valvontastrategiasta.
2.4 Tehokkaat tarkastukset voitaisiin suorittaa käyttäen esimerkiksi seuraavia menetelmiä:
|
kaksi tarkastuspistettä ja nopeuden tai kuljetun matkan analyysi (ks. B kohta); |
|
yksi tarkastuspiste ja tietojen yksityiskohtainen analyysi (ks. C kohta); |
|
yksi tarkastuspiste ja sinettien tekninen tarkastus (ks. D kohta). |
2.5 Jos valvontaviranomaiset uskovat keränneensä tarpeeksi todistusaineistoa, ne voivat ohjata auton korjaamoon lisätarkastuksia varten (ks. E kohta).
2.6 Jäsenvaltiot voivat luonnollisesti käyttää aina ajoneuvoja tarkastaessaan täydentäviä tai vaihtoehtoisia menetelmiä.
B Menetelmät, joihin sisältyy kaksi tarkastuspistettä ja ajoneuvojen todellisen nopeuden ja kuljetun matkan analyysi
2.7 Nopeusvalvonta tiettynä aikana: tätä menetelmää sovellettaessa kiinteitä tai siirrettäviä valvontakameroita taikka käsitutkia käyttävät valvontaviranomaiset voivat mitata ajoneuvon todellisen nopeuden ennen sen pysäyttämistä tienvarsitarkastusta varten tiettynä aikana. Tämän jälkeen viranomaiset voivat kopioida ajoneuvoyksiköstä 24 tunnin yksityiskohtaisen nopeustiedoston ja verrata tiettynä aikana tallentunutta nopeutta joitakin kilometrejä aiemmin mitattuun nopeuteen. Tarkastuspisteessä tämä menetelmä edellyttää ainoastaan kahden lukeman vertaamista 24 tunnin yksityiskohtaisen nopeustiedoston kopioimisen jälkeen.
2.8 Kiinteän matkan valvonta tiettynä aikana: tätä menetelmää sovellettaessa tarkastuspiste valitaan tunnetun etäisyyden päästä tietystä paikasta, jossa valvontaviranomaisilla on mahdollisuus merkitä muistiin aika, jolloin tunnistettu ajoneuvo on pysähtynyt tässä pisteessä tai kulkenut sen ohi (tietullikuitit, kuvatallenteet, rajatarkastusraportit jne.). Tarkastuspisteessä valvojat voivat kopioida ajoneuvoyksiköstä 24 tunnin yksityiskohtaisen nopeustiedoston ja verrata pikaisesti tarkastuspisteen ja tietyn paikan välillä tallentunutta keskinopeutta nopeuteen, joka lasketaan tunnetun etäisyyden ja tarkastuspisteeseen saapumiseen tarvittavan ajan perusteella.
2.9 Tarkastuspisteessä molemmat menetelmät edellyttävät ainoastaan kahden lukeman vertaamista 24 tunnin yksityiskohtaisen nopeustiedoston kopioimisen ja todellisen keskinopeuden mittaamisen tai laskemisen jälkeen. Jos huomattavia eroja esiintyy, valvontaviranomaisen on syytä epäillä laitteen käyttöä. Tällöin valvontaviranomainen ohjaa kuljettajan ja ajoneuvon korjaamoon eikä välttämättä suorita lisätarkastuksia paikalla.
2.10 Kun kyseessä ovat liitteessä I B tarkoitettujen ajopiirturien sisältämät tiedot, kaikkiin valvontalaitteista tai niiden kautta kopioituihin tiedostoihin on liitettävä asianmukainen digitaalinen allekirjoitus, jonka ajoneuvoyksikkö tai kuljettajakortti on alun perin luonut tietojen autenttisuuden ja eheyden varmistamiseksi. Valvontaviranomaiset voivat niin ikään tarkastaa, että myös nämä tiedot kopioidaan.
C Menetelmät, joihin sisältyy yksi tarkastuspiste ja jotka perustuvat kopioitujen tietojen yksityiskohtaiseen analyysiin
2.11 Jos käsittelylaite on käytössä tienvarsitarkastuksen aikana tai jos se oli käytössä juuri ennen tarkastusta, käsittelystä voidaan saada viitteitä monien yksinkertaisten menetelmien avulla.
2.12 Käsittelylaite-epäilyksen vahvistamiseksi siten, että valvontaviranomaisilla on sen perusteella oikeus toteuttaa mitä tahansa tarpeelliseksi katsomiaan toimia, valvontaviranomaiset voivat:
— |
verrata kortilta ja ajoneuvoyksiköstä kopioituja kuljettajan toimia kaikkiin ajoneuvossa oleviin muihin asiakirjoihin ja kuljettajan lausuntoihin. Jos nämä tiedot ovat ristiriitaisia, on epäilys perusteltu. Tällöin valvontaviranomainen voi tutkia asiaa tarkemmin. |
— |
tarkastella ajoneuvoyksikköön tallennettua tapauksiin ja vikoihin liittyvää tiedostoa ja erityisesti seuraavia tapahtumia viimeisten 10 päivän ajalta:
Jos kuljettaja ei kykene selvittämään ja perustelemaan kunkin tapahtuman tai virheen syitä, valvontaviranomaisen on tutkittava asiaa tarkemmin. |
— |
tarkastella ajoneuvoyksikköön tallennettuja teknisiä tietoja koskevia tiedostoja ja varsinkin seuraavia tietoja:
|
— |
näiden viimeisimpien tietojen perusteella voidaan havainta, onko kalibrointeja tehty liikaa, mikä puolestaan saattaa osoittaa, että ne on tehty varastetulla korjaamokortilla (tai kadonneeksi ilmoitetulla korjaamokortilla). On suositeltavaa, että valvontaviranomaiset tarkastavat maansa kortit myöntävältä viranomaiselta (3) tällaisten korjaamokorttien tilanteen ja sen, olivatko ne voimassa silloin, kun niitä käytettiin ajoneuvoyksikön kalibroinnissa. |
2.13 Jos valvontaviranomainen edelleen katsoo kaikkien 2.14–2.19 kohdassa mainittujen tietojen tarkastelun jälkeen, että jokin on vialla, viranomainen voi kopioida 24 tunnin yksityiskohtaisen nopeustiedoston ja tarkastaa ohjelmistonsa avulla, onko ajoneuvon nopeuksissa epärealistisia kiihtymisiä tai hidastumisia ja tarvittaessa vastaako matkaprofiili ajoneuvossa olevia muita asiakirjoja ja kuljettajan lausuntoja (pysähtymisten lukumäärä, nopeus vuoristoalueilla ja kaupungeissa jne.). Edellä esitettyihin todisteisiin yhdistettynä tämän todistusaineiston ansiosta voidaan saada perusteita epäillä, että ajoneuvossa on käsittelylaite.
2.14 Tarkastuspisteessä tämä menetelmä edellyttää asianmukaista ohjelmistoa, jonka avulla on mahdollista luoda selkeä aikaprofiili epätavallisten nopeuden lisäysten ja vähennysten havaitsemiseksi, jotta voidaan tuoda esiin ja yleisemmin osoittaa automaattisesti seuraavat:
— |
ajoneuvon nopeuksien epärealistiset kiihtymiset tai hidastumiset, |
— |
ajoneuvoyksikön epäilyttävät kalibroinnit, |
— |
keskeytynyt virransyöttö. |
D Menetelmät, joihin sisältyy yksi tarkastuspiste ja sinettien tekninen tarkastus
2.15 Valvontaviranomaisen olisi tarkastettava sinetit mahdollisuuksien mukaan ja silloin, kun se on turvallista. Jos sinetit puuttuvat, ne on rikottu tai ne ovat vahingoittuneet, kuljettajaa olisi pyydettävä selittämään tilanne.
2.16 Jos kuljettaja pystyy esittämään asetuksen (ETY) N:o 3821/85 liitteessä I olevan V luvun 4 kohdassa tai liitteessä I B olevassa vaatimuksessa 253 tarkoitetun lausunnon perusteluineen, valvontaviranomainen voi vaatia kuljettajaa käymään korjaamossa järjestelmän uudelleensinetöintiä ja laitteiston uudelleenkalibrointia varten.
2.17 Jollei kuljettaja pysty esittämään edellä mainittua lausuntoa, tätä voidaan pitää rikkomisena, ja on suositeltavaa, että kuljettaja ja hänen ajoneuvonsa ohjataan viipymättä valtuutettuun korjaamoon, jossa laitteet tarkastetaan valvontaviranomaisen läsnä ollessa jäljempänä olevassa 3 luvussa tarkoitetulla tavalla.
E Ajoneuvon ohjaaminen korjaamoon
2.18 Jos edellä kuvattuja menetelmiä käyttäen suoritetun tienvarsitarkastuksen jälkeen voidaan edelleen perustellusti epäillä, että ajoneuvoon on asennettu käsittelylaite, valvontaviranomainen voi ohjata ajoneuvon valtuutettuun korjaamoon. Valvontaviranomaiset tai asianmukainen kansallinen viranomainen voidaan oikeuttaa antamaan valtuutetuille korjaamoille ohjeita käsittelylaitteiden havaitsemiseksi tarkoitettujen erityistestien suorittamista varten.
2.19 Erityistesteillä on mahdollista useimmissa tapauksissa havaita liiketunnistimen virheellinen liittäminen ajoneuvoyksikköön, mikä puolestaan saattaa olla osoitus siitä, että ajoneuvossa on käsittelylaite. Tällaisiin testeihin voisivat sisältyä seuraavat (ks. kuvaus 3 luvussa):
— |
sinettien ja asennuskilpien tarkastaminen; |
— |
referenssikaapelitesti; |
— |
kopioitujen tiedostojen analysointi. |
2.20 Jos käsittelylaitteita löydetään, laitteet (laitteisiin voivat sisältyä itse laite, ajoneuvoyksikkö tai sen osat ja kuljettajakortti) voidaan poistaa ajoneuvosta ja niitä voidaan käyttää todistusaineistona riippumatta siitä, onko kuljettaja käyttänyt niitä.
2.21 Lisäksi valtuutettuja korjaamoja voidaan pyytää tarkastamaan, että valvontalaitteet a) toimivat moitteettomasti, b) että ne tallentavat ja säilyttävät tietoja moitteettomasti ja c) että kalibrointiparametrit ovat moitteettomat.
2.22 Liitteessä I B tarkoitetuilla valvontalaitteilla varustettujen ajoneuvojen osalta on suositeltavaa, että kaikkien tiedostojen kopioimisen ja niiden analysoimisen (ja digitaalisten allekirjoitusten koskemattomuuden varmistamisen) sekä käsittelylaitteiden havaitsemiseksi tehtyjen tarkastusten jälkeen valvontalaitteet kalibroidaan kokonaisuudessaan uudelleen ja ajoneuvoon kiinnitetään uusi asennuskilpi. Lisäksi on suositeltavaa, että valtuutettu korjaamo sinetöi järjestelmän uudelleen vain, jos valvontaviranomainen on läsnä.
2.23 Kun kyseessä ovat liitteen I mukaiset valvontalaitteet, mahdollisten käsittelylaitteiden poistamisen jälkeen on tarkastettava valvontalaitteiden moitteeton toiminta, ne on kalibroitava kokonaisuudessaan uudelleen ja niihin on kiinnitettävä uusi asennuskilpi. On suositeltavaa, että valtuutettu korjaamo sinetöi järjestelmän tämän jälkeen uudelleen vain, jos valvontaviranomainen on läsnä.
F Ajoneuvojen tai tietojen tarkastaminen yrityksen tiloissa
2.24 On suositeltavaa, että jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset käyttävät hyväkseen mahdollisuutta tarkastaa ajoneuvot (ja ajoneuvoyksiköt) ja kuljettajat (ja kuljettajakortit), jotka saattavat olla paikalla yrityksen tiloissa näiden tilojen tarkastuksen aikana.
2.25 Yrityksen hallinnoimat tiedot on säilytettävä vähintään yhden vuoden ajan ja luovutettava tarkastettaviksi valvontaviranomaisen vaatimuksesta. Tästä syystä valvontaviranomaiset voivat tavanomaisen tarkastusmenettelynsä yhteydessä tarkastaa kaikki yrityksen tiloista löytämänsä ajoneuvot ja suorittaa tarpeellisiksi katsomiaan testejä tai toimia, mutta heidän on pyrittävä pitämään kuljettajille ja ajoneuvoille aiheutuvat viivästykset mahdollisimman pieninä.
2.26 Yrityksen tiloissa suoritettavissa tarkastuksissa on lisäksi otettava huomioon se mahdollisuus, että tiloista voi löytyä erilaisia ajoneuvoja ja liitteissä I tai I B tarkoitettuihin valvontalaitteisiin liittyviä tallenteita ja että valvontaviranomaisten voi olla tarpeen valmistautua ja varustautua asianmukaisella tavalla tämän mahdollisuuden varalta.
YHTEENVETO
DIGITAALISIA AJOPIIRTUREITA UHKAAVIEN VILPILLISTEN PYRKIMYSTEN EHKÄISEMINEN TIENVARSITARKASTUKSET TAI TARKASTUKSET YRITYKSEN TILOISSA
Olisi laadittava kansallisia valvontastrategioita, joilla edistetään ajoneuvoihin, joihin on voitu asentaa käsittelylaitteita, kohdistuvia tehokkaita tarkastuksia sekä teiden varsilla että yritysten tiloissa.
Asianmukaisesti koulutettujen ja varustautuneiden valvontaviranomaisten olisi voitava päästä nopeasti käsiksi ajoneuvoyksikköjen tietoihin, kopioida tiedot ja analysoida tietoja sekä voitava suorittaa tarkastukset välittömästi. Lisäksi heidän olisi voitava analysoida samalla tavoin niin sähköisesti tallennettuja tietoja kuin piirturilevyjä, taulukoita ja tulosteita.
Jäsenvaltiot voisivat laatia strategioita varmistaakseen, että käsittelylaitteiden havaitsemiseksi ajoneuvot on viimeistään vuonna 2010 mahdollista tarkastaa jollakin seuraavista menetelmistä:
— |
kaksi tarkastuspistettä ja todellisen nopeuden ja kuljetun matkan analyysi; |
— |
yksi tarkastuspiste ja kopioitujen tietojen yksityiskohtainen analyysi; |
— |
yksi tarkastuspiste ja sinettien tekninen tarkastus. |
Ohjeellisesti 10 prosenttia tarkastetuista ajoneuvoista (riippumatta siitä, ovatko kyseessä katsastus, kuljettajien ajoaikojen noudattamista koskevat tarkastukset vai muunlaiset tarkastukset) voitaisiin tarkastaa myös käsittelylaitteiden varalta, vaikka jäsenvaltioilla on oikeus itse määritellä tehokkaimmat menetelmät omissa strategioissaan.
Jos löydetään riittävästi todisteita perustellun epäilyn syntymiseksi, valvontaviranomaiset voisivat ohjata ajoneuvon valtuutettuun korjaamoon lisätarkastuksia varten.
Jos käsittelylaitteita havaitaan, on suositeltavaa poistaa laitteet ajoneuvosta ja käyttää niitä todistusaineistona tällaisen todistusaineiston käsittelyä koskevien kansallisten menettelysääntöjen mukaisesti riippumatta siitä, onko kuljettaja käyttänyt näitä laitteita. Valvontaviranomaiset voisivat soveltaa asianmukaisia menettelyjä ja aiheellisia seuraamuksia aina, kun käsittelylaitteita todetaan käytetyn, sillä niiden käyttö on vakava rikkomus.
3 Luku: Koulutus, välineet ja parhaat käytännöt
3.1 Vaikka jäsenvaltioiden tulisi varmistaa, että valvontaviranomaisilla on tehtävien suorittamisen edellyttämä koulutus, asianmukaista koulutusta voitaisiin tarjota myös kaikille muille osapuolille, joita asia koskee. Olisi hyödyllistä ja erittäin toivottavaa järjestää yhteisiä vierailuja ja koordinointikokouksia jäsenvaltioiden valvontaviranomaisten välillä parhaiden käytäntöjen yhteensovittamiseksi ja kokemusten vaihtamiseksi.
3.2 Valvontaviranomaisilla olisi oltava käytössään asianmukaiset välineet digitaalisiin ajopiirtureihin liittyvien erilaisten tarkastusten suorittamista varten. Tosin sanoen niillä tulisi olla asianmukaiset välineet valvontalaitteiden tietojen lukemiseksi, tulostamiseksi ja kopioimiseksi. Jäsenvaltiot voisivat toteuttaa toimia sen varmistamiseksi, että maassa on tarpeeksi tällä tavoin varustettuja valvontaviranomaisia.
3.3 Niin tienvarsitarkastusten kuin yritysten tiloissa tehtävien tarkastusten aikaista havaitsemista ja ehkäisyä koskevia parhaita käytäntöjä (kuten referenssikaapelin käyttö, kiinteän matkan tekniikka, epätavanomaisten nopeuksien tai matkaprofiilien havaitseminen, katkokset virransyötössä, rikotut sinetit) voitaisiin jakaa ja kannustaa valvontaviranomaisten keskuudessa.
4 Luku: Korjaamotarkastukset
Korjaamot ja asentajat ovat tärkeä tekijä ajopiirturijärjestelmän tietoturvassa riippumatta siitä, ovatko laitteet analogisia vai digitaalisia. Korjaamojen hyväksynnän on perustuttava selkeisiin kansallisiin kriteereihin, joilla varmistetaan niiden luotettavuus. Tästä syystä jäsenvaltion on suositeltavaa varmistaa, että valvontalaitteita asentamaan, aktivoimaan, kalibroimaan, tarkastamaan ja korjaamaan valtuutetut korjaamot hyväksytään, niitä valvotaan säännöllisesti, ne sertifioidaan ja niille toimitetaan ajantasaisia ja relevantteja päivityksiä ja tietoja. On myös suositeltavaa, että toimivaltaiset viranomaiset antavat asentajille ja korjaamoille selkeitä ohjeita niiden tehtävistä ja velvollisuuksista erityisesti, jotta ne ymmärtäisivät asemansa järjestelmän yleisen tietoturvan varmistamisessa. Lisäksi on suositeltavaa, että korjaamot ja asentajat hyväksyvät viranomaiset toimittavat komission välityksellä kaikille muille jäsenvaltioille ajantasaisia ja säännöllisesti päivitettäviä tietoja sinettien merkinnöistä samoin kuin kuinkin alueellaan toimivan korjaamon asemasta ja muista yksityiskohdista.
A Oikeusperusta
4.1 Ajoneuvot on yleensä vietävä korjaamoon tarkastettavaksi, kun
a) |
on tarkastettava, että ajopiirturi vastaa asetuksen (ETY) N:o 3821/85 liitteitä; |
b) |
ajoneuvolle suoritetaan vuotuinen katsastus direktiivin 96/96/EY liitteen II mukaisesti; |
c) |
valvontaviranomaiset ohjaavat ajoneuvon korjaamoon valvontalaitteiden tarkastamiseksi tarkemmin; |
d) |
valvontalaitteita on korjattava tai ne on korvattava. |
4.2 Kaikissa edellä mainituissa tapauksissa korjaamoja tai asentajia voidaan pyytää tarkastamaan silmämääräisesti ja fyysisesti, onko valvontalaitteet on sinetöity ja onko ne on varustettu sekä valmistajan arvokilvellä että asennuskilvellä.
4.3 Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voisi muistuttaa korjaamoja säännöllisesti siitä, että aina, kun ne tarkastavat ajopiirturijärjestelmän, sinetöivät sen uudelleen ja kiinnittävät asennuskilven, ne tosiasiassa varmistavat, että järjestelmä on suojattu, se toimii moitteettomasti, tallentaa asianmukaisesti eikä siihen ole asennettu käsittelylaitteita.
4.4 Korjaamoja voitaisiin muistuttaa siitä, että ne saattavat rikkoa säännöksiä vakavasti, jos ne tietoisesti sinetöivät ajopiirturijärjestelmän uudelleen poistamatta siitä ensin löytämäänsä käsittelylaitetta tai vaatimatta käsittelylaitteen poistamista ennen uudelleensinetöintiä. Jos käsittelylaite löydetään myöhemmin ja korjaamo on jo sinetöinyt järjestelmän uudelleen ja kiinnittänyt ajoneuvoon asennuskilven, korjaamon ja yksittäisten asentajien voidaan katsoa syyllistyneen vakavaan rikkomukseen riippumatta siitä, onko käsittelylaitetta käytetty.
4.5 Koska korjaamot ja asentajat ovat järjestelmän tietoturvan kannalta tärkeässä asemassa, on suositeltavaa, että jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ottavat käyttöön asianmukaisia seuraamuksia, joihin voi sisältyä jopa hyväksynnän tai ajopiirtureihin liittyvien töiden suorittamisvaltuutuksen menettäminen, jollei korjaamoja voida pitää enää luotettavina.
4.6 Jäsenvaltiot voisivat myös muistuttaa korjaamoja siitä, että niillä on oikeus kieltäytyä suorittamasta lisätarkastuksia tai kalibrointeja mille tahansa ajoneuvolle, jos ne epäilevät tai ovat tietoisia siitä, että kyseisessä ajoneuvossa on käsittelylaite. Toimivaltainen viranomainen voi avustaa korjaamoa, jos korjaamo vaatii käsittelylaitteen poistamista ennen tarkastuksen jatkamista. Korjaamolla on aina oikeus kieltäytyä sinetöimästä rajapintaliitäntöjä uudelleen tai kiinnittämästä asennuskilpeä ennen kuin käsittelylaite on poistettu.
4.7 Jäsenvaltiot voivat pyytää valtuutettuja korjaamoja raportoimaan 4.4–4.6 kohdassa mainituista seikoista, jos jäsenvaltiot pitävät sitä aiheellisena.
4.8 Vaihtoehtoisesti jäsenvaltiot, jotka eivät pidä korjaamojen raportointia aiheellisena, voivat sen sijaan pyytää korjaamoja säilyttämään tällaiset raportit tietyn ajan ja luovuttamaan raportit toimivaltaisen viranomaisen käyttöön pyydettäessä. Säilytysajan olisi oltava vähintään 24 kuukautta, mikä vastaa laitetarkastusten vähimmäisaikaväliä.
4.9 Korjaamoja voitaisiin niin ikään muistuttaa siitä, ettei käsittelylaitteen pelkkä poistaminen ajoneuvosta välttämättä vapauta toimijaa tai kuljettajaa rikkomuksiin liittyvistä seuraamuksista, sillä on erittäin todennäköistä, että ajoneuvoyksikköön ja kuljettajakorttiin aiemmin tallentuneita ja niissä säilytettyjä tietoja on jo voitu käsitellä. Jollei asiasta raportoida, korjaamot voivat itse olla osallisina kyseisten toimijoiden tai kuljettajien rikkomisiin, ja niille voidaan määrätä samoja rangaistuksia, jos ne jäävät kiinni.
4.10 Korjaamot ja asentajat voivat raportoida käsittelylaitteiden käytöstä tai niiden löytymisestä oman maansa toimivaltaiselle viranomaiselle, joka puolestaan voi esimerkiksi ottaa käyttöön palkkio- tai kannustinjärjestelmiä rohkaistakseen korjaamoja antamaan tietoja, jotka edistävät käsittelylaitteiden tai muunlaisten järjestelmää koskevien vilpillisten pyrkimysten havaitsemista ja ehkäisemistä.
4.11 Seuraavat ohjeet ja suositukset eivät ole tyhjentäviä, eikä niiden soveltaminen välttämättä johda toivottuun tulokseen kaikissa olosuhteissa (esim. tapauksissa, joissa referenssikaapelia (1.23 kohta) ei saada kytkettyä liiketunnistimeen). Tällöin jäsenvaltiot voivat kehittää yhtä tehokkaita vaihtoehtoisia menetelmiä. Tietoja vaihtoehtoisista toimenpiteistä voitaisiin jakaa laajemmin valvontaviranomaisten keskuudessa.
4.12 Koska nämä ohjeet kattavat asetuksessa (ETY) N:o 3821/85 ja sen liitteissä määritellyt kummankinlaiset ajopiirturit, jäsenvaltioilla voi jo olla käytössään analogisten ajopiirturien tarkastuksia ja käsittelylaitteiden havaitsemista koskevia menetelmiä, menettelyjä ja ohjeita. Tästä syystä tämän komission suosituksen ohjeiden ei saisi katsoa korvaavan tai muuttavan jo olemassa olevia toimenpiteitä vaan pikemminkin tukevan niitä ja varsinkin digitaalisia ajopiirtureita koskevia toimenpiteitä, sillä vaikka menetelmät voivat erota toisistaan, niiden tavoite on edelleen sama. Jos analogisten ajopiirturien tarkastuksia koskevia toimenpiteitä on jo olemassa, on suositeltavaa, että niiden soveltamisalaan otetaan tarvittaessa mukaan myös digitaaliset ajopiirturit. Tämä koskee esimerkiksi korjaamoille suoritettavia maksuja tilanteessa, jossa ajoneuvon valtuutettuun korjaamoon ohjanneet valvontaviranomaiset ovat antaneet niille erityistehtäviä suoritettavaksi.
B Rikotut tai puuttuvat sinetit
4.13 Korjaamot voivat aina tarkastaa, ovatko sinetit paikallaan, onko ne rikottu tai ovatko ne vahingoittuneet.
4.14 Ajoneuvoa ei saa missään tapauksessa sinetöidä uudelleen eikä siihen saa kiinnittää uutta asennuskilpeä ennen kuin järjestelmä vastaa uudelleen asetuksen vaatimuksia.
4.15 Korjaamot voivat todeta sinettien puuttumisen tarkastusraportissa tai -rekisterissä ja suorittaa lisätarkastuksia (kuten referenssikaapelitarkastus) varmistaakseen, ettei ajoneuvossa ole käsittelylaitetta.
4.16 Jos sinetit on poistettu hätätapauksessa tai nopeudenrajoittimen asentamiseksi tai korjaamiseksi, kuten asetuksen (ETY) N:o 3821/85 liitteessä I olevan V luvun 4 kohdassa ja liitteessä I B olevassa vaatimuksessa 252 säädetään, jokaisesta tilanteesta, jolloin sinetit on rikottu, on laadittava lausunto perusteluineen, ja sen on oltava toimivaltaisen viranomaisen käytettävissä.
4.17 Jollei näin ole tehty, korjaamo voi suorittaa täydellisen tarkastuksen seuraavia suositeltuja menetelmiä käyttäen ja raportoida toimivaltaiselle viranomaiselle yksityiskohtaisesti, mitä on tehty ja havaittu.
C Tietueiden analysointi
4.18 Erityisesti digitaalisten ajopiirturien tapauksessa tietojen, jotka voidaan korjaamossa kopioida mahdollisuuksien mukaan digitaalisesti allekirjoitettuna ja sisällyttää tarkastusraporttiin, on vastattava asetuksen (ETY) N:o 3821/85 liitteessä I B olevassa lisäyksessä 10 olevassa 4.4 kohdassa (Liiketunnistimen tietoturvatavoitteet) ja 4.4 kohdassa (Ajoneuvoyksikön tietoturvatavoitteet) vahvistettuja vaatimuksia. Lisäyksessä 1 on täydellinen luettelo tarkastusraportin tiedoista.
4.19 Korjaamo voi myös kopioida ja analysoida ajoneuvoyksikön sisältämän tapauksiin ja vikoihin liittyvän tiedoston. Tapauksiin ja vikoihin sisältyvät esimerkiksi (ks. täydellinen luettelo lisäyksessä 2):
— |
tietoturvan murtoyritys, |
— |
liiketunnistimen epäonnistunut todentaminen, |
— |
liiketunnistimen luvaton vaihtaminen, |
— |
laitteen luvaton avaaminen, |
— |
katkos virransyötössä -tapaus, |
— |
tai vika liiketunnistimessa. |
4.20 Käsittelylaitteen käyttöä on enää vaikea havaita laitteen poistamisen jälkeen. Tapauksiin ja vikoihin liittyvän tiedoston tarkastuksessa voi kuitenkin tulla esiin tapauksia, joissa on esiintynyt selittämättömiä katkoksia virransyötössä. Lisäksi yksityiskohtaisen nopeustiedoston tarkastelu voi osoittaa poikkeavuuksia nopeussignaalissa. Epärealistiset nopeuden kiihtymiset ja hidastumiset voivat olla osoitus käsittelylaitteen päälle- tai poiskytkemisestä.
4.21 Korjaamot voivat kaikissa tapauksissa tulostaa tiedot ja liittää tulosteen tarkastusraporttiin tai -rekisteriin (ks. 4 luku) ja tarvittaessa viitata kaikkiin korjaamokorttia käyttäen kopioituihin tietoihin.
4.22 Jos ajoneuvoyksikön tietoja ei voida kopioida korjaamokorttia käyttäen, ajoneuvoyksikköä voidaan pitää epäkuntoisena tai rikkoutuneena. Korjaamot voivat tällöin yrittää korjata laitteen. Jos tietoja on korjausyrityksistä huolimatta edelleen mahdoton kopioida, on annettava asiaa koskeva todistus ja liitettävä sen jäljennös tarkastusraporttiin.
4.23 Kuljettajien on myös suositeltavaa säilyttää itsellään korjaamon antama todistus siitä, ettei tietoja ole saatua kopioitua sen varalta, että myöhemmässä tarkastuksessa käy ilmi, että heidän käyttämänsä ajoneuvon digitaalisessa ajopiirturissa on toimintahäiriö. Jos kuljettaja vaihtaa ajoneuvoa, on lisäksi suositeltavaa, että tällaiset todistukset jätetään ajoneuvoon siihen asti, kunnes kuljetusyritys saa todistuksen käsiinsä tietojen säilyttämistä koskevan yleisen velvoitteensa mukaisesti ja pystyy korjauttamaan valvontalaitteen.
D Liiketunnistimen ajoneuvoyksikköön liittämisen tarkastaminen
4.24 Jos jonkin edellä olevissa kohdissa kuvatun seikan todetaan ilmenneen viimeisen tarkastuksen jälkeen, korjaamo voi verrata vaihdelaatikkoon sijoitetun liiketunnistimen tunnistetietoja ajoneuvoyksikköön liitetyn liiketunnistimen tunnistetietoihin.
4.25 Referenssikaapelilla on mahdollista testata tehokkaasti, onko ajoneuvoon asennettu tietyntyyppisiä käsittelylaitteita. Referenssikaapeli yhdistetään ajoneuvoyksikön taakse ja kaapelin toinen pää liitetään liiketunnistimeen. Jos vaihdelaatikossa olevaa liiketunnistinta ei ole liitetty ajoneuvoyksikköön, ilmenee ”virhe liikedatassa” -tapaus tai virhe liiketunnistimessa. Tämä viesti osoittaa, että ajoneuvossa on käsittelylaite. Jos tällainen tapaus syntyy, on ajoneuvo tarkastettava piilotettujen laitteiden varalta.
4.26 Vaihtoehtoisesti liiketunnistin voidaan kytkeä irti ja poistaa tarkastuksen aikana. Jos digitaaliseen ajopiirturijärjestelmään ei ole kajottu, näkyy virheilmoitus (ei liiketunnistinta). Jos tällaista virheilmoitusta ei kuitenkaan esiinny, on tämä osoitus siitä, että ajoneuvossa on toinen, kätketty liiketunnistin tai jokin muu sähköinen käsittelylaite.
4.27 Huomautettakoon, että ennen referenssikaapelin käyttöä korjaamon teknikoiden (tai valvontaviranomaisten) on syötettävä korjaamokortti (tai valvontakortti) voidakseen selvittää, miksi ”katkos virransyötössä” -tapaus on ilmennyt ja tallentunut ajoneuvoyksikön tapauksiin ja vikoihin liittyvään tiedostoon. Jollei korttia syötetä, tarkastuksen myöhemmässä vaiheessa saattaa syntyä virheellinen käsitys siitä, että kuljettaja tai toimija on pyrkinyt vaikuttamaan liiketunnistimen tietoturvaan.
4.28 Vaihtoehtoisesti vaikka tämä ei olekaan aina mahdollista, voidaan verrata vaihdelaatikon liiketunnistimen merkintöjä ajoneuvoyksikköön liitetyn liiketunnistimen tunnistetietoihin. Tällöin korjaamojen on toimittava seuraavasti:
— |
verrattava asennuskilven tietoja ajoneuvoyksikköön tallennettuihin tietoihin. Jos tiedot eivät vastaa toisiaan, voidaan tästä ilmoittaa jäsenvaltion valvontaviranomaisille ja raportoida tapauksesta tarkastusraportissa ja -rekisterissä, |
— |
verrattava liiketunnistimen kyljessä olevaa tunnistusnumeroa ajoneuvoyksikköön tallennettuihin tietoihin. Tarvittaessa liiketunnistimen sähköisen tunnisteen tarkastamisessa voidaan käyttää sähköistä testauslaitetta. Jos tunnistusnumerot eivät täsmää, voidaan olettaa, että ajoneuvossa on käsittelylaite. Tästä voidaan ilmoittaa jäsenvaltion valvontaviranomaisille ja tapaus voidaan raportoida tarkastusraportissa ja -rekisterissä. |
E Erityismenettelyt tienvarsitarkastuksen jälkeen
4.29 Valvontaviranomaiset ovat voineet ohjata epäilyttävän ajoneuvon korjaamoon. Tällöin valvontaviranomaiset voivat aluksi pyytää korjaamoja ja asentajia kopioimaan kaikki ajoneuvoyksikön tiedostot. Näihin tiedostoihin sisältyvät yleiskatsaustiedosto, yksityiskohtainen nopeustiedosto, tekninen tiedosto sekä tapauksiin ja vikoihin liittyvä tiedosto. Tiedostojen on oltava asianmukaisesti digitaalisesti allekirjoitettuja.
4.30 Täydellinen tarkastus voi kattaa sekä tallennetut tiedot että tekniset seikat (referenssikaapeli, sinettien tarkastus jne.).
4.31 Jos todetaan vakavia epäjohdonmukaisuuksia mutta ajoneuvosta ei kuitenkaan löydetä käsittelylaitetta, voidaan päätellä, että käsittelylaitetta on käytetty mutta että se on poistettu ajoneuvosta. Jos ajoneuvo on rekisteröity toiseen jäsenvaltioon, valvontaviranomaisen on tässä tapauksessa ilmoitettava asiasta direktiivin 2006/22/EY 2 artiklan mukaiselle valvontatoimien koordinoinnista vastaavalle elimelle ja/tai mainitun direktiivin 7 artiklan mukaiselle yhteisön sisäisestä yhteydenpidosta vastaavalle elimelle. Tämä voi johtaa yrityksen ajoneuvojen lisätutkimuksiin.
5 Luku: Korjaamojen raportointi ja tarkastukset
5.1 Korjaamot voivat laatia tarkastusraportin kustakin tarkastuksesta, joka koskee sellaista yksittäistä ajoneuvoa, jossa olevat valvontalaitteet on tarkastettava, riippumatta siitä, sisältyykö kyseinen tarkastus määräajoin tehtäviin tarkastuksiin vai suoritetaanko tarkastus kansallisen toimivaltaisen viranomaisen erityisestä pyynnöstä. Ne voivat myös tallentaa rekisteriin luettelon kaikista tarkastusraporteista.
5.2 Korjaamon on säilytettävä tarkastusraportti vähintään kahden vuoden ajan sen laatimisesta ja luovutettava kansallisen toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä sen käyttöön kaikki tarkastus- ja kalibrointitiedot mainitulta ajalta.
5.3 Valtuutettujen korjaamojen tekemät havainnot (tiedot rikotuista, vahingoittuneista tai puuttuvista sineteistä; puuttuvat kilvet; ajoneuvoyksikköön tallentuneet tiedot ja liiketunnistimen sisältämät tiedot ovat epätäydellisiä tai ne eivät vastaa toisiaan; käsittelylaitteiden löytyminen ajoneuvosta; tapauksiin ja vikoihin liittyvää tiedostoa koskevat tulosteet ja kaikki muut relevantit tulosteet) voitaisiin esimerkiksi sisällyttää raportoinnin vakiomalliin. Jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia pyydetään varmistamaan, että näin todella tapahtuu.
5.4 Jos korjaamo ei toimita asianmukaisesti laadittuja tarkastusraportteja, jäsenvaltio voi katsoa korjaamon rikkovan sääntöjä, mikä puolestaan saattaa johtaa korjaamon luvan peruuttamiseen.
5.5 Jäsenvaltiot voivat tarkastaa korjaamojen tarkastusraportit ja -rekisterit vähintään joka toinen vuosi. Tällaisiin tarkastuksiin voi sisältyä digitaalisten ajopiirturien tarkastamista ja kalibrointia koskevia pistokokeita. Korjaamokortit voidaan niin ikään tarkastaa ja kopioida säännöllisesti tietojen katoamisen tai päällekirjoittamisen välttämiseksi.
YHTEENVETO
DIGITAALISIA AJOPIIRTUREITA UHKAAVIEN VILPILLISTEN PYRKIMYSTEN EHKÄISEMINEN KORJAAMOSSA SUORITETTAVAN TARKASTUKSEN AIKANA
Hyväksyessään ja tarkastaessaan säännöllisesti korjaamoja jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että korjaamoissa työskentelevillä henkilöillä on asianmukainen koulutus ja että heillä on käytettävissään kaikki tarvittavat laitteet tietojen kopioimista ja tiettyjen erityistestien suorittamista varten.
Jos ajoneuvosta löydetään käsittelylaite, toimivaltainen viranomainen voi pyytää, ettei korjaamo sinetöi digitaalista ajopiirturia uudelleen ennen kuin laite on poistettu ajoneuvosta ja että ajopiirturi kalibroidaan kokonaisuudessaan uudelleen, jotta se toimisi moitteettomasti. Lisäksi toimivaltainen viranomainen voi pyytää korjaamoa poistamaan asennuskilven.
Korjaamojen suorittamiin tarkastuksiin voivat sisältyä seuraavat:
— |
sinettien sekä asennus- ja valmistajakylttien fyysiset tarkastukset; |
— |
kopioitujen tiedostojen ja varsinkin tapauksiin ja vikoihin liittyvän tiedoston analysointi; |
— |
tarvittaessa asianmukainen testi referenssikaapelia käyttäen. |
Korjaamot voivat ilmoittaa tarkastusraportissa puuttuvat tai vahingoittuneet sinetit ja liittää raporttiin tulosteen kopioiduista tiedostoista. Kansallisilla viranomaisilla on oltava mahdollisuus tutustua tarkastusraportteihin kahden vuoden ajan.
Jäsenvaltiot voivat tarkastaa korjaamojen säännöllisten tarkastusten yhteydessä myös tarkastusmenettelyt, mukaan luettuna tarkastusraporttien tarkastaminen pistokokeena.
Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että korjaamot ilmoittavat toimivaltaiselle viranomaiselle käsittelylaitteiden löytymisestä tai sellaisten vakavien epäjohdonmukaisuuksien toteamisesta, jotka antavat aihetta epäillä, että käsittelylaitetta on käytetty ennen sen poistamista ajoneuvosta.
Tässä tapauksessa ja jos ajoneuvo on rekisteröity toisessa jäsenvaltiossa, jäsenvaltiot voivat ilmoittaa asiasta yhteisön sisäisestä yhteydenpidosta vastaavalle elimelle lisätutkimusten tekemiseksi yrityksen ajoneuvoille.
6 Luku: Loppusäännökset
6.1 Ajopiirturijärjestelmän huijaamiseksi käytettävien laitteiden havaitseminen ja ehkäiseminen on jatkuva prosessi, joka vaatii jatkuvaa valppautta. Tekniikan kehittyessä kehittyvät myös järjestelmän huijaamisessa käytettävät menetelmät ja sitä koskevat uhat. Tästä syystä kaikkien ajopiirturijärjestelmän tietoturvaan osallistuvien tahojen on tehtävä oma osuutensa, olivat sitten kyseessä valvontaviranomaiset, valtuutetut korjaamot ja asentajat tai lainkuuliaiset toimijat ja kuljettajat.
6.2 Kansallisella tasolla olisi kannustettava jäsenvaltioita keräämään niin paljon tietoa kuin mahdollista, luomaan omia strategioita erilaisten uhkien torjumiseksi ja tukemaan voimakkaasti tällaisten tietojen jakamista. Komissiolle olisi ilmoitettava uudet tai erilaiset uhat taikka vilpilliset pyrkimykset huijata järjestelmää.
6.3 Yhteisön tasolla komissio tarkastelee edelleen tilannetta ja sääntöjen soveltamista kaikkien jäsenvaltioiden ja teollisuudenalan edustajien tuella ja yhteistyössä näiden kanssa.
(1) ITSEC – Information Technology Security Evaluation Criteria, 1991, versio 1.2.
(2) JRC Technical Notes. ”Report on the attacks to security of the digital tachograph and on the risk associated with the introduction of adaptors to be fitted into light vehicles”. Jaettu rajoitetusti kansallisille riskinhallinnasta vastaaville tahoille (29.11.2007).
(3) Pyyntö muille kortit myöntäville viranomaisille olisi lähetettävä TACHONETin kautta.
24.1.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 21/s3 |
HUOMAUTUS LUKIJALLE
Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.
Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.