ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 1242/2008, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, yhteisön maatilatypologiasta |
|
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 1243/2008, tehty 12 päivänä joulukuuta 2008, direktiivin 2006/141/EY liitteiden III ja VI muuttamisesta tiettyjen äidinmaidonkorvikkeiden koostumusvaatimusten osalta ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset |
|
|
|
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1241/2008,
annettu 12 päivänä joulukuuta 2008,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä joulukuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
81,9 |
TR |
108,0 |
|
ZZ |
95,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
47,6 |
|
TR |
128,4 |
|
ZZ |
114,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
109,9 |
TR |
136,5 |
|
ZZ |
123,2 |
|
0805 10 20 |
AR |
18,1 |
BR |
44,6 |
|
CL |
50,9 |
|
MA |
64,4 |
|
TR |
72,2 |
|
ZA |
42,5 |
|
ZW |
43,9 |
|
ZZ |
48,1 |
|
0805 20 10 |
MA |
71,0 |
TR |
72,0 |
|
ZZ |
71,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
54,6 |
HR |
54,2 |
|
IL |
70,6 |
|
TR |
56,2 |
|
ZZ |
58,9 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
69,2 |
|
ZZ |
66,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
89,2 |
CL |
43,7 |
|
CN |
76,4 |
|
MK |
35,3 |
|
US |
111,7 |
|
ZA |
123,2 |
|
ZZ |
79,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
49,6 |
TR |
104,0 |
|
US |
138,0 |
|
ZZ |
97,2 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1242/2008,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2008,
yhteisön maatilatypologiasta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon verkoston luomisesta Euroopan talousyhteisön maatilojen tuloja ja taloutta koskevien kirjanpitotietojen keruuta varten 15 päivänä kesäkuuta 1965 annetun neuvoston asetuksen 79/65/ETY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 4 kohdan, 6 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisössä on hyvin erilaisia tuotantorakenteita ja -järjestelmiä. Maatilojen rakenneominaisuuksia ja taloudellisia tuloksia koskevien analyysien helpottamiseksi yhteisön maatilatypologian perustamisesta 7 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyllä komission päätöksellä 85/377/ETY (2) otettiin käyttöön yhtenäinen maatilaluokitus, joka perustuu tilan taloudelliseen kokoon ja tuotantosuuntaan. |
(2) |
Yhteisön typologia olisi laadittava siten, että yhtenäisiä tilaryhmiä voidaan muodostaa enemmän tai vähemmän aggregoidusti ja että maatilojen tilanteita voidaan verrata. |
(3) |
Koska suoraan maatilaan liittyvän muun ansiotoiminnan kuin maataloustoiminnan osuus viljelijöiden tuloista on yhä suurempi, yhteisön typologiaan olisi sisällytettävä suoraan maatilaan liittyvän muun ansiotoiminnan osuutta kuvaava luokitusmuuttuja. |
(4) |
Asetuksen 79/65/ETY 4 artiklan 1 kohdassa, 6 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 7 artiklan 2 kohdassa säädettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi olisi vahvistettava yhteisön typologian soveltamista koskevat säännöt. Yhteisön typologiaa olisi sovellettava myös kirjapitotiloihin, joiden kirjanpitotiedot kerätään maatalouden kirjanpidon tietoverkon kautta. |
(5) |
Maatilojen rakennetutkimuksista ja maatalouden tuotantomenetelmiä koskevasta tutkimuksesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 571/88 kumoamisesta 19 päivänä marraskuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1166/2008 (3) liitteen IV mukaan otantatutkimuksena tehtyjen maatilojen rakennetutkimusten on oltava tilastollisesti edustavia maatilan tyypin ja koon osalta yhteisön typologian mukaisesti. Sen vuoksi yhteisön typologiaa olisi sovellettava myös maatiloihin, joita koskevat tiedot kerätään maatilojen rakennetutkimuksen kautta. |
(6) |
Maatilan tuotantosuunta ja taloudellinen koko olisi määriteltävä aina positiivisina säilyvien taloudellisten kriteerien perusteella. Sen vuoksi on asianmukaista käyttää standardituotosta. Standardituotokset on vahvistettava tuotteittain. Luettelon tuotteista, joille lasketaan standardituotokset, olisi oltava yhdenmukainen asetuksen (EY) N:o 1166/2008 mukaisesti vahvistetun maatilojen rakennetutkimuksissa käytettävien ominaisuuksien luettelon kanssa. Jotta maatilatypologiaa voidaan soveltaa maatalouden kirjanpidon tietoverkossa, rakennetutkimusten ominaisuuksista ja maatalouden kirjanpidon tietoverkon mukaisen maatilailmoituksen otsakkeista on tarpeen laatia vastaavuustaulukko. |
(7) |
Standardituotokset perustuvat viiden vuoden viitejakson keskiarvoihin, mutta niitä olisi päivitettävä säännöllisesti taloudellisen kehityksen huomioon ottamiseksi, jotta typologian soveltamista voidaan tarkoituksenmukaisesti jatkaa. Päivitystiheyden olisi oltava yhteydessä maatilojen rakennetutkimusten tekemisvuosiin. |
(8) |
Jotta voitaisiin laatia vuoden 2010 maatalouden kirjanpidon tietoverkkoon sisällytettävä kirjanpitotilojen valintasuunnitelma, olisi säädettävä, että tässä asetuksessa määriteltyä typologiaa sovelletaan maatilojen rakennetutkimukseen jo vuonna 2007. Tämän typologian mukaisesti luokiteltujen maatilojen tilanteita koskevien analyysien vertailukelpoisuuden varmistamiseksi olisi lisäksi säädettävä, että typologiaa olisi sovellettava maatilojen rakennetutkimuksiin ja maatalouden kirjanpidon tietoverkkoon ennen vuotta 2010. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa poikkeus, joka koskee standardituotosten laskemista viitekaudelle 2004. |
(9) |
Kunkin jäsenvaltion asetuksen 79/65/ETY 6 artiklan mukaisesti nimeämän yhdyselimen on annettava standardituotokset ja niiden laskennassa tarvittavat tiedot komissiolle tiedoksi. Olisi säädettävä, että yhdyselin voi toimittaa asianomaiset tiedot suoraan komissiolle komission vahvistaman tietojärjestelmän avulla. Lisäksi olisi säädettävä, että kyseisen järjestelmän on mahdollistettava tietojen sähköinen vaihto järjestelmässä yhdyselimen käytössä olevien mallien mukaisesti. Olisi myös säädettävä, että komissio ilmoittaa jäsenvaltioille tietojärjestelmän täytäntöönpanoa koskevat yleiset edellytykset maatalouden kirjanpidon tietoverkkoa käsittelevän yhteisön komitean kautta. |
(10) |
Selkeyden vuoksi ja ottaen huomioon, että yhteisön typologia on yleisesti sovellettava toimenpide eikä tietyille vastaanottajille osoitettu toimenpide, päätös 85/377/ETY olisi korvattava asetuksella. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden kirjanpidon tietoverkkoa käsittelevän yhteisön komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde ja soveltamisala
1. Tässä asetuksessa vahvistetaan ’yhteisön maatilatypologia’, jäljempänä ’typologia’, eli yhteisön maatilojen yhtenäinen luokitus, joka perustuu tilan tuotantosuuntaan ja taloudelliseen kokoon sekä suoraan maatilaan liittyvän muun ansiotoiminnan osuuteen.
2. Typologiaa käytetään pääasiassa esittämään tilan tuotantosuunnan tai taloudellisen kokoluokan mukaan ryhmiteltyjä tietoja, jotka on kerätty yhteisön maatilojen rakennetutkimusten ja yhteisön maatilojen kirjanpidon tietoverkon avulla.
2 artikla
Tuotantosuunta
1. Tässä asetuksessa tilan ’tuotantosuunta’ määritellään sen perusteella, mikä on eri ominaisuuksien standardituotoksen suhteellinen osuus maatilan kokonaisstandardituotoksesta. Standardituotos määritellään 5 artiklassa.
2. Tuotantosuunnat jaotellaan tietojen yksityiskohtaisuuden mukaan seuraavasti:
a) |
yleistuotantosuunta; |
b) |
päätuotantosuunta; |
c) |
erityistuotantosuunta. |
Tilojen luokitus tuotantosuunnittain esitetään liitteessä I.
3 artikla
Tilan taloudellinen koko
Tilan taloudellinen koko määritellään tilan kokonaisstandardituotoksen perusteella. Se on ilmaistava euroina. Tilan taloudellisen koon laskentamenetelmä ja taloudelliset kokoluokat esitetään liitteessä II.
4 artikla
Suoraan tilan toimintaan liittyvä muu ansiotoiminta
Suoraan tilan toimintaan liittyvän muun ansiotoiminnan kuin maataloustoiminnan osuus määritellään sen perustella, mikä on kyseisen muun ansiotoiminnan prosenttiosuus tilan lopputuotoksesta. Suhde ilmaistaan prosenttiosuuksien luokkina. Kyseiset luokat esitetään liitteessä III olevassa C osassa.
Lopputuotos sekä mainitun suhteen määritelmä ja arviointimenetelmä esitetään liitteessä III olevassa A ja B osassa.
5 artikla
Standardituotos ja kokonaisstandardituotos
1. Tässä asetuksessa ’standardituotoksella’ tarkoitetaan bruttotuotannon standardiarvoa.
Standardituotos määritellään kullekin tämän asetuksen liitteessä IV tarkoitetulle alueelle ja kullekin asetuksen (EY) N:o 1166/2008 liitteessä III tarkoitetulle maatilojen rakennetutkimukseen sisältyvälle kasveihin ja eläimiin liittyvälle ominaisuudelle.
Kuhunkin ominaisuuteen liittyvien standardituotosten määrittämiseksi käytettävä laskentamenetelmä ja tietojenkeruumenettelyt esitetään tämän asetuksen liitteessä IV.
2. Tilan kokonaisstandardituotos on eri ominaisuuksien arvojen summa, joka on saatu kertomalla yksikkökohtainen standardituotos vastaavien yksiköiden määrällä ja laskemalla näin saadut arvot yhteen.
3. Standardituotosten laskemiseksi maatilojen rakennetutkimusta varten vuodelle N, ’viitekaudella’ tarkoitetaan vuotta N–3 ja se kattaa viisi perättäistä vuotta vuodesta N–5 vuoteen N–1.
Standardituotokset määritetään käyttäen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun viiden vuoden viitekauden keskimääräisiä perustietoja. Niitä on taloudellisen kehityksen huomioon ottamiseksi päivitettävä vähintään aina, kun maatilojen rakennetutkimus tehdään.
Ensimmäinen viitekausi, jolle on laskettava standardituotokset, on viitekausi 2007, joka kattaa kalenterivuodet 2005, 2006, 2007, 2008 ja 2009 tai maatalouden satovuodet 2005/2006, 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 ja 2009/2010.
4. Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on laskettava viitekauden 2004 standardituotokset vuoden 2007 maatilojen rakennetutkimuksessa luetelluille ominaisuuksille, jotka ovat komission asetuksen (EY) N:o 204/2006 (4) mukaiset. Tällöin viitekauden on katettava joko kalenterivuodet 2003, 2004 ja 2005 tai maatalouden satovuodet 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006.
6 artikla
Tietojen toimittaminen komissiolle
1. Kunkin jäsenvaltion asetuksen 79/65/ETY 6 artiklan mukaisesti nimeämän yhdyselimen tai sellaisen laitoksen, jolle tämä tehtävä on siirretty, on annettava standardituotokset ja liitteessä IV olevassa 3 osassa tarkoitetut tiedot komissiolle (Eurostat) tiedoksi.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuoden N viitekauden standardituotokset ja liitteessä IV olevassa 3 osassa tarkoitetut tiedot viimeistään vuoden N+3 31 päivänä joulukuuta tai tarvittaessa viimeistään määräpäivänä, jonka komissio vahvistaa maatalouden kirjanpidon tietoverkkoa käsittelevää yhteisön komiteaa kuultuaan.
Viitekauden 2004 standardituotokset on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2008.
3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava 1 kohdassa tarkoitetut standardituotokset ja tiedot komission (Eurostatin) saataville asettamilla tietojärjestelmillä, jotka mahdollistavat asiakirjojen ja tietojen sähköisen vaihdon komission ja jäsenvaltioiden välillä.
4. Komissio vahvistaa toimitettavien asiakirjojen muodon ja sisällön 3 kohdassa tarkoitettujen järjestelmien kautta käyttöön asetettavien mallien tai kyselylomakkeiden avulla. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen yksityiskohtia koskevat säännökset laaditaan maatalouden kirjanpidon tietoverkkoa käsittelevän yhteisön komitean puitteissa.
7 artikla
Kumoaminen
1. Kumotaan päätös 85/377/ETY.
Päätöstä 85/377/ETY sovelletaan kuitenkin edelleen maatilojen luokitteluun varainhoitovuoden 2009 loppuun, kun kyseessä on maatalouden kirjanpidon tietoverkko, ja vuoden 2007 tutkimukseen saakka, kun kyseessä on neuvoston asetuksen (ETY) N:o 571/88 (5) tarkoitettu maatilojen rakennetutkimus.
2. Viittauksia kumottuun päätökseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä V esitetyn vastaavuustaulukon mukaisesti.
8 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan maatalouden kirjanpidon tietoverkkoon varainhoitovuodesta 2010 ja maatilojen rakennetutkimukseen vuoden 2010 tutkimuksesta alkaen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL 109, 23.6.1965, s. 1859/65.
(2) EYVL L 220, 17.8.1985, s. 1.
(3) EUVL L 321, 1.12.2008, s. 14.
(4) EUVL L 34, 7.2.2006, s. 3.
(5) EYVL L 56, 2.3.1988, s. 1.
LIITE I
MAATILOJEN LUOKITTELU TILAN TUOTANTOSUUNNAN MUKAAN
A. LUOKITTELUJÄRJESTELMÄ
Erikoistuneet tilat – Viljely
Yleistuotantosuunta |
Päätuotantosuunta |
Erityistuotantosuunta |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
Erikoistuneet tilat – Kotieläintuotanto
Yleistuotantosuunta |
Päätuotantosuunta |
Erityistuotantosuunta |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
Sekatilat
Yleistuotantosuunta |
Päätuotantosuunta |
Erityistuotantosuunta |
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
B. VASTAAVUUSTAULUKKO JA RYHMITTELYKOODIT
I. Maatilojen rakennetutkimusten otsikoiden ja maatalouden kirjanpidon tietoverkon maatilailmoitusten otsikoiden välinen vastaavuus
Vastaavat otsikot standardituotoksen soveltamista varten |
||||||||||
Otsikosta käytettävä koodi |
Maatilojen rakennetta koskevat vuosien 2010, 2013 ja 2016 yhteisötutkimukset (Asetus (EY) N:o 1166/2008) |
FADN:n maatilailmoitus (Maatilailmoituksesta annettu asetus (EY) N:o 868/2008 (1)) |
||||||||
I. Sadot |
||||||||||
2.01.01.01. |
Tavallinen vehnä ja spelttivehnä |
|
||||||||
2.01.01.02. |
Durumvehnä |
|
||||||||
2.01.01.03. |
Ruis |
|
||||||||
2.01.01.04. |
Ohra |
|
||||||||
2.01.01.05. |
Kaura |
|
||||||||
2.01.01.06. |
Viljamaissi |
|
||||||||
2.01.01.07. |
Riisi |
|
||||||||
2.01.01.99. |
Muut viljakasvit |
|
||||||||
2.01.02. |
Kuivatut palkokasvit ja valkuaiskasvit (mukaan lukien siementuotanto sekä viljan ja siemenvihannesten seokset) |
|
||||||||
2.01.02.01. |
joista herneet, härkäpavut ja makeat lupiinit |
|
||||||||
2.01.03. |
Perunat (mukaan lukien varhaisperuna ja siemenperuna) |
|
||||||||
2.01.04. |
Sokerijuurikas (lukuun ottamatta siementuotantoa) |
|
||||||||
2.01.05. |
Rehujuurikasvit ja rehukaalit (lukuun ottamatta siementuotantoa) |
|
||||||||
2.01.06.01. |
Tupakka |
|
||||||||
2.01.06.02. |
Humala |
|
||||||||
2.01.06.03. |
Puuvilla |
|
||||||||
2.01.06.04. |
Rypsi ja rapsi |
|
||||||||
2.01.06.05. |
Auringonkukka |
|
||||||||
2.01.06.06. |
Soija |
|
||||||||
2.01.06.07. |
Öljypellava |
|
||||||||
2.01.06.08. |
Muut öljykasvit |
|
||||||||
2.01.06.09. |
Pellava |
|
||||||||
2.01.06.10. |
Hamppu |
|
||||||||
2.01.06.11. |
Muut kuitukasvit |
|
||||||||
2.01.06.12. |
Mauste- ja lääkekasvit |
|
||||||||
2.01.06.99. |
Muut teollisuuskasvit, joita ei ole mainittu muualla |
|
||||||||
2.01.07. |
Tuoreet vihannekset, melonit ja mansikat, joista: |
|
||||||||
2.01.07.01. |
Avomaalla tai matalan, ei sisälle mentävän, suojakatteen alla |
|
||||||||
2.01.07.01.01. |
Peltoviljely |
|
||||||||
2.01.07.01.02. |
Kaupallinen puutarhaviljely |
|
||||||||
2.01.07.02. |
Kasvihuoneessa tai muun, sisälle mentävän, suojakatoksen alla |
|
||||||||
2.01.08. |
Kukat ja koristekasvit (lukuun ottamatta taimitarhoja): |
|
||||||||
2.01.08.01. |
Avomaalla tai matalan, ei sisälle mentävän, suojakatteen alla |
|
||||||||
2.01.08.02. |
Kasvihuoneessa tai muun, sisälle mentävän, suojakatoksen alla |
|
||||||||
2.01.09. |
Vihreänä korjattavat kasvit: |
|
||||||||
2.01.09.01. |
Lyhytaikaiset nurmikasvit |
|
||||||||
2.01.09.02. |
Muut vihreänä korjattavat kasvit: |
|
||||||||
2.01.09.02.01. |
Rehumaissi |
|
||||||||
2.01.09.02.02. |
Palkokasvit Sekä |
|
||||||||
2.01.09.02.99. |
Muut vihreänä korjattavat kasvit, joita ei ole mainittu muualla |
|
||||||||
2.01.10. |
Peltokasvien siementuotanto ja taimiviljely |
|
||||||||
2.01.11. |
Muut peltokasvit |
|
||||||||
2.01.12.01. |
Kesanto, jolle ei myönnetä tukea |
|
||||||||
2.01.12.02. |
Kesanto, johon sovelletaan tukijärjestelmää ja jota ei käytetä taloudellisesti |
|
||||||||
2.03.01. |
Nurmi ja niitty lukuun ottamatta luonnonlaidunta |
|
||||||||
2.03.02. |
Luonnonlaidun |
|
||||||||
2.03.03. |
Pysyvä laidun, jota ei enää käytetä tuotantotarkoituksiin ja joka on tukikelpoinen |
|
||||||||
2.04.01. |
Hedelmä- ja marjaviljelmät |
|
||||||||
2.04.01.01. |
Hedelmälajit, joista: |
|
||||||||
2.04.01.01.01. |
lauhkean ilmastovyöhykkeen hedelmät |
|
||||||||
2.04.01.01.02. |
subtrooppisen ilmastovyöhykkeen hedelmät |
|
||||||||
2.04.01.02. |
Marjalajit |
|
||||||||
2.04.01.03. |
Pähkinät |
|
||||||||
2.04.02. |
Sitrushedelmäviljelmät |
|
||||||||
2.04.03. |
Oliiviviljelmät |
|
||||||||
2.04.03.01. |
Tavallisesti ruokaoliiveja tuottavat |
|
||||||||
2.04.03.02. |
Tavallisesti oliiveja öljyntuotantoon tuottavat |
|
||||||||
2.04.04. |
Viinitarhat, joista tavallisesti: |
|
||||||||
2.04.04.01. |
Laatuviiniä tuottavat |
|
||||||||
2.04.04.02. |
Muita viinejä tuottavat |
|
||||||||
2.04.04.03. |
Syötäväksi tarkoitettuja viinirypäleitä tuottavat |
|
||||||||
2.04.04.04. |
Rusinoita tuottavat |
|
||||||||
2.04.05. |
Taimitarhat |
|
||||||||
2.04.06. |
Muut monivuotiset kasvit |
|
||||||||
2.04.07. |
Monivuotiset kasvihuonekasvit |
|
||||||||
2.06.01. |
Sienet |
|
||||||||
II. Kotieläimet |
||||||||||
3.01. |
Hevoseläimet |
|
||||||||
3.02.01. |
Nautaeläimet, alle vuoden ikäiset sonni- ja lehmävasikat |
|
||||||||
3.02.02. |
Nautaeläimet, vähintään vuoden, mutta alle kahden vuoden ikäiset, urospuoliset |
|
||||||||
3.02.03. |
Nautaeläimet, vähintään vuoden, mutta alle kahden vuoden ikäiset, naaraat |
|
||||||||
3.02.04. |
Sonnit, kahden vuoden ikäiset ja sitä vanhemmat |
|
||||||||
3.02.05. |
Hiehot, kahden vuoden ikäiset ja sitä vanhemmat |
|
||||||||
3.02.06. |
Lypsylehmät |
|
||||||||
3.02.99. |
Muut lehmät |
|
||||||||
3.03.01. |
Lampaat (kaiken ikäiset) |
|
||||||||
3.03.01.01. |
Siitosnaaraat |
|
||||||||
3.03.01.99. |
Muut lampaat |
|
||||||||
3.03.02. |
Vuohet (kaiken ikäiset) |
|
||||||||
3.03.02.01. |
Siitosnaaraat |
|
||||||||
3.03.02.99. |
Muut vuohet |
|
||||||||
3.04.01. |
Porsaat, joiden elopaino on alle 20 kiloa |
|
||||||||
3.04.02. |
Siitosemakot, jotka painavat 50 kg tai enemmän |
|
||||||||
3.04.99. |
Muut siat |
|
||||||||
3.05.01. |
Broilerit |
|
||||||||
3.05.02. |
Munivat kanat |
|
||||||||
3.05.03. |
Muu siipikarja |
|
||||||||
3.05.03.01. |
Kalkkunat |
|||||||||
3.05.03.02. |
Ankat |
|||||||||
3.05.03.03. |
Hanhet |
|||||||||
3.05.03.04. |
Strutsit |
|||||||||
3.05.03.99. |
Muu siipikarja, jota ei ole mainittu muualla |
|||||||||
3.06. |
Kaniinit, siitosnaaraat |
|
||||||||
3.07. |
Mehiläiset |
|
II. Vuosien 2010, 2013 ja 2016 maatilojen rakennetutkimuksissa käytettäviä ominaisuuksia ryhmittelevät koodit
P45. |
Lypsykarja = 3.02.01. (nautaeläimet, alle vuoden ikäiset sonni- ja lehmävasikat) + 3.02.03. (nautaeläimet, vähintään vuoden, mutta alle kahden vuoden ikäiset, naaraat) + 3.02.05. (hiehot, kahden vuoden ikäiset ja sitä vanhemmat) + 3.02.06. (lypsylehmät). |
||||||
P46. |
Lypsykarja = P45 (lypsykarja) + 3.02.02. (nautaeläimet, vähintään vuoden, mutta alle kahden vuoden ikäiset, urospuoliset) + 3.02.04. (sonnit, kahden vuoden ikäiset ja sitä vanhemmat) + 3.02.99. (muut lehmät). |
||||||
GL |
Laiduneläimet = 3.01. (hevoseläimet) + P46 (nautaeläimet) + 3.03.01.01. (siitosnaaraat) + 3.03.01.99 (muut lampaat) + 3.03.02.01. (siitosnaaraat) + 3.03.02.99. (muut vuohet) |
||||||
Jos GL=0 |
|
||||||
Jos GL>0 |
|
||||||
P151. |
Muu vilja kuin riisi = 2.01.01.01. (tavallinen vehnä tai spelttivehnä) + 2.01.01.02. (durumvehnä) + 2.01.01.03. (ruis) + 2.01.01.04. (ohra) + 2.01.01.05. (kaura) + 2.01.01.06. (viljamaissi) + 2.01.01.99. (muut viljakasvit) |
||||||
P15. |
Vilja = P151 (muu vilja kuin riisi) + 2.01.01.07. (riisi) |
||||||
P16. |
Öljykasvit = 2.01.06.04. (rypsi ja rapsi) + 2.01.06.05. (auringonkukka) + 2.01.06.06. (soija) + 2.01.06.07. (öljypellava) + 2.01.06.08. (muut öljykasvit) |
||||||
P51. |
Siat = 3.04.01. (porsaat, joiden elopaino on alle 20 kiloa) + 3.04.02. (siitosemakot, jotka painavat 50 kiloa tai enemmän) + 3.04.99. (muut siat). |
||||||
P52. |
Siipikarja = 3.05.01. (broilerit) + 3.05.02. (munivat kanat) + 3.05.03. (muu siipikarja). |
||||||
P1. |
Yleisviljely = P15 (viljat) + 2.01.02. (kuivatut palkokasvit ja valkuaiskasvit) + 2.01.03. (perunat) + 2.01.04. (sokerijuurikas) + 2.01.06.01. (tupakka) + 2.01.06.02. (humala) + 2.01.06.03. (puuvilla) + P16 (öljykasvit) + 2.01.06.09. (pellava) + 2.01.06.10. (hamppu) + 2.01.06.11. (muut kuitukasvit) + 2.01.06.12. (mauste- ja lääkekasvit) + 2.01.06.99. (muut teollisuuskasvit, joita ei ole mainittu muualla) + 2.01.07.01.01. (tuoreet vihannekset, melonit ja mansikat puutarhassa avomaalla tai matalan, ei sisälle mentävän, suojakatoksen alla - peltoviljely) + 2.01.10. (peltokasvien siementuotanto ja taimiviljely) + 2.01.11. (muut peltokasvit) + 2.01.12.01. (kesanto, jolle ei myönnetä tukea) + FCP1 (myytäväksi tarkoitettu rehu) |
||||||
P2. |
Puutarhaviljely = 2.01.07.01.02. (tuoreet vihannekset, melonit ja mansikat puutarhassa avomaalla tai matalan, ei sisälle mentävän, suojakatoksen alla - kaupallinen puutarhaviljely) + 2.01.07.02. (tuoreiden vihannesten, melonien ja mansikoiden katteenalainen viljely kasvihuoneessa tai muun, sisälle mentävän, suojakatoksen alla) + 2.01.08.01. (kukat ja koristekasvit avomaalla tai matalan, ei sisälle mentävän, suojakatoksen alla + 2.01.08.02. (kukat ja koristekasvit kasvihuoneessa tai muun, sisälle mentävän, suojakatoksen alla + 2.06.01. (sienet) + 2.04.05. (taimitarhat) |
||||||
P3. |
Monivuotiset viljelykasvit = 2.04.01. (hedelmä- ja marjaviljelmät) + 2.04.02. (sitrushedelmäviljelmät) + 2.04.03. (oliiviviljelmät) + 2.04.04. (viinitarhat) + 2.04.06. (muut monivuotiset kasvit) + 2.04.07. (monivuotiset kasvihuonekasvit) |
||||||
P4. |
Laiduneläimet ja rehu = GL (laiduneläimet) + FCP4 (laiduneläimille tarkoitettu rehu) |
||||||
P5. |
Yksimahaiset = P51 (siat) + P52 (siipikarja) + 3.06. (kaniinit, siitosnaaraat) |
C. TUOTANTOSUUNTIEN MÄÄRITTELY
Tuotantosuunnat määritellään ottaen huomioon kaksi tekijää:
a) |
Kyseessä olevien ominaisuuksien luonne Nämä ominaisuudet viittaavat vuosien 2010, 2013 ja 2016 maatilojen rakennetutkimuksissa tutkittujen ominaisuuksien luetteloon. Ne ilmaistaan käyttämällä tämän liitteen B osan I kohdassa olevassa vastaavuustaulukossa esitettyjä koodeja tai tämän liitteen B osan II kohdassa esitettyjä koodeja, joihin on ryhmitelty useita ominaisuuksia (2). |
b) |
Rajat luokkarajojen määrittelyssä Ellei toisin ole esitetty, nämä rajat ilmaistaan tilan kokonaisstandardituotoksen murto-osina. |
Erikoistuneet tilat – Vihannesten viljely
Tuotantosuunnat |
Määritelmä |
Ominaisuuksien koodit ja rajat (viittaus tämän liitteen B kohtaan) |
|||||
Yleistuotantosuunta |
Päätuotantosuunta |
Erityistuotantosuunta |
|||||
Koodi |
|
Koodi |
|
Koodi |
|
||
1 |
Peltoviljelyyn erikoistuneet |
|
|
|
|
Yleisviljely eli viljat, siementen tuotantoon tarkoitetut kuivatut palkokasvit ja valkuaiskasvit, öljykasvit, perunat, sokerijuurikas, teollisuuskasvit, peltoviljellyt tuoreet vihannekset, melonit, mansikat, peltokasvien siementuotanto ja taimiviljely, muut peltokasvit, kesanto ja myytäväksi tarkoitettu rehu > 2/3 |
P1 > 2/3 |
15 |
Viljojen, öljykasvien ja valkuaiskasvien viljelyyn erikoistuneet |
|
|
Viljat, öljykasvit, kuivatut palkokasvit ja valkuaiskasvit > 2/3 |
P15 + P16 + 2.01.02. > 2/3 |
||
151 |
Viljojen (ei kuitenkaan riisin), öljykasvien ja valkuaiskasvien viljelyyn erikoistuneet |
Viljat (ei kuitenkaan riisi), öljykasvit, kuivatut palkokasvit ja valkuaiskasvit > 2/3 |
P151 + P16 + 2.01.02. > 2/3 |
||||
152 |
Riisin viljelyyn erikoistuneet |
Riisi > 2/3 |
2.01.01.07. > 2/3 |
||||
153 |
Yhdistetty viljojen öljykasvien, valkuaiskasvien ja riisin viljely |
Luokan 15 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 151 ja 152 kuuluvat tilat |
|
||||
16 |
Yleinen peltoviljely |
|
|
Yleisviljely > 2/3; viljat, öljykasvit, kuivatut palkokasvit ja valkuaiskasvit ≤ 2/3 |
P15 + P16 + 2.01.02. ≤ 2/3 |
||
161 |
Juurikasvien viljelyyn erikoistuneet |
Peruna, sokerijuurikas, rehujuurikasvit ja rehukaalit > 2/3 |
P17 > 2/3 |
||||
162 |
Yhdistetty viljojen, öljykasvien, valkuaiskasvien ja juurikasvien viljely |
Viljat, öljykasvit, kuivatut palkokasvit ja valkuaiskasvit > 1/3; juurikasvit > 1/3 |
P15 + P16 + 2.01.02. > 1/3; P17 > 1/3 |
||||
163 |
Peltovihannesten viljelyyn erikoistuneet |
Peltoviljellyt tuoreet vihannekset, melonit ja mansikat > 2/3 |
2.01.07.01.01. > 2/3 |
||||
164 |
Tupakan viljelyyn erikoistuneet |
Tupakka > 2/3 |
2.01.06.01. > 2/3 |
||||
165 |
Puuvillan viljelyyn erikoistuneet |
Puuvilla > 2/3 |
2.01.06.03. > 2/3 |
||||
166 |
Erilaisten peltokasvien yhdistetty viljely |
Luokan 16 tilat, eivät kuitenkaan luokkiin 161, 162, 163, 164 ja 165 kuuluvat tilat |
|
||||
2 |
Puutarhaviljelyyn erikoistuneet |
|
|
|
|
Tuoreet vihannekset, melonit, mansikat, kaupallinen puutarhaviljely ja lasin alla, kukat ja koristekasvit avomaalla ja lasin alla, sienet ja taimitarhat > 2/3 |
P2 > 2/3 |
21 |
Puutarhaviljelyyn erikoistuneet – kasvihuoneviljely |
|
|
Tuoreet vihannekset, melonit, mansikat ja kukat ja koristekasvit kasvihuoneessa > 2/3 |
2.01.07.02. + 2.01.08.02. > 2/3 |
||
211 |
Vihannesten kasvihuoneviljelyyn erikoistuneet |
Tuoreet vihannekset, melonit ja mansikat kasvihuoneessa > 2/3 |
2.01.07.02. > 2/3 |
||||
212 |
Kukkien ja koristekasvien sisäviljelyyn erikoistuneet |
Kukat ja koristekasvit kasvihuoneessa > 2/3 |
2.01.08.02. > 2/3 |
||||
213 |
Kasvien sekatuotantoon kasvihuoneviljelyssä erikoistuneet |
Luokan 21 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 211 ja 212 kuuluvat tilat |
|
||||
22 |
Puutarhaviljelyyn erikoistuneet – avomaaviljely |
|
|
Tuoreet vihannekset, melonit ja mansikat, kaupallinen puutarhaviljely, kukat ja koristekasvit avomaalla > 2/3 |
2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. > 2/3 |
||
221 |
Vihannesten avomaaviljelyyn erikoistuneet |
Tuoreet vihannekset, melonit ja mansikat, kaupallinen puutarhaviljely > 2/3 |
2.01.07.01.02. > 2/3 |
||||
222 |
Kukkien ja koristekasvien avomaaviljelyyn erikoistuneet |
Kukat ja koristekasvit avomaalla > 2/3 |
2.01.08.01. > 2/3 |
||||
223 |
Kasvien sekatuotantoon avomaaviljelyssä erikoistuneet |
Luokan 22 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 221 ja 222 kuuluvat tilat |
|
||||
23 |
Muu puutarhaviljely |
|
|
Puutarhatilat, joilla sisäviljelyä ≤ 2/3 ja avomaaviljelyä ≤ 2/3 |
2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. ≤ 2/3; 2.01.07.02. + 2.01.08.02. ≤ 2/3 |
||
231 |
Sienten viljelyyn erikoistuneet |
Sienet > 2/3 |
2.06.01. > 2/3 |
||||
232 |
Erikoistuneet taimitarhat |
Taimitarhat > 2/3 |
2.04.05. > 2/3 |
||||
233 |
Erilaisia puutarhaviljelymuotoja |
Luokan 23 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 231 ja 232 kuuluvat tilat |
|
||||
3 |
Monivuotisten kasvien viljelyyn erikoistuneet |
|
|
|
|
Hedelmä- ja marjaviljelmät, sitrushedelmäviljelmät, oliivien viljely, viinitarhat, muut monivuotiset kasvit ja monivuotiset lasin alla viljeltävät kasvit > 2/3 |
P3 > 2/3 |
35 |
Erikoistuneet viinitarhat |
|
|
Viinitarhat > 2/3 |
2.04.04. > 2/3 |
||
351 |
Laatuviinien tuotantoon erikoistuneet |
Viinitarhat, jotka tavallisesti tuottavat laatuviiniä > 2/3 |
2.04.04.01. > 2/3 |
||||
352 |
Muiden kuin laatuviinien tuotantoon erikoistuneet |
Viinitarhat, jotka tavallisesti tuottavat muita viinejä > 2/3 |
2.04.04.02. > 2/3 |
||||
353 |
Syötäväksi tarkoitettujen rypäleiden viljelyyn erikoistuneet |
Viinitarhat, jotka tavallisesti tuottavat syötäväksi tarkoitettuja viinirypäleitä > 2/3 |
2.04.04.03. > 2/3 |
||||
354 |
Muut viinitarhat |
Luokan 35 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 351, 352 ja 353 kuuluvat tilat |
|
||||
36 |
Sitrushedelmien ja muiden hedelmien viljelyyn erikoistuneet |
|
|
Hedelmät, marjat ja sitrushedelmät > 2/3 |
2.04.01. + 2.04.02. > 2/3 |
||
361 |
Hedelmien viljelyyn erikoistuneet (muut kuin sitrushedelmät, trooppiset hedelmät ja pähkinät) |
Lauhkean ilmastovyöhykkeen hedelmät ja marjat > 2/3 |
2.04.01.01.01. + 2.04.01.02. > 2/3 |
||||
362 |
Sitrushedelmien viljelyyn erikoistuneet |
Sitrushedelmät > 2/3 |
2.04.02. > 2/3 |
||||
363 |
Pähkinöiden viljelyyn erikoistuneet |
Pähkinät > 2/3 |
2.04.01.03. > 2/3 |
||||
364 |
Trooppisten hedelmien viljelyyn erikoistuneet |
Trooppiset hedelmät > 2/3 |
2.04.01.01.02. > 2/3 |
||||
365 |
Hedelmien, sitrushedelmien, trooppisten hedelmien ja pähkinöiden sekatuotantoon erikoistuneet |
Luokan 36 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 361, 362, 363 ja 364 kuuluvat tilat |
|
||||
37 |
Oliivien viljelyyn erikoistuneet |
370 |
Oliivien viljelyyn erikoistuneet |
Oliivit > 2/3 |
2.04.03. > 2/3 |
||
38 |
Erilaisten monivuotisten kasvien yhdistetty viljely |
380 |
Erilaisten monivuotisten kasvien yhdistetty viljely |
Luokan 3 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 35, 36 ja 37 kuuluvat tilat |
|
Erikoistuneet tilat – Kotieläintuotanto
Tuotantosuunnat |
Määritelmä |
Ominaisuuksien koodit ja rajat (viittaus tämän liitteen B kohtaan) |
|||||
Yleistuotantosuunta |
Päätuotantosuunta |
Erityistuotantosuunta |
|||||
Koodi |
|
Koodi |
|
Koodi |
|
||
4 |
Laiduneläinten kasvatukseen erikoistuneet |
|
|
|
|
Laiduneläimille tarkoitettu rehu (eli rehujuurikasvit ja rehukaalit, vihreänä korjatut kasvit, laidun ja niityt, luonnonlaidun) ja laiduneläimet (eli hevoseläimet, kaikentyyppiset naudat, lampaat ja vuohet) > 2/3 |
P4 > 2/3 |
45 |
Maitotalouteen erikoistuneet |
|
|
Lypsylehmät > 3/4 kaikista laiduneläimistä; laiduneläimet > 1/3 laiduneläimistä ja rehusta |
3.02.06. > 3/4 GL; GL > 1/3 P4 |
||
46 |
Nautakarjan kasvatukseen ja lihotukseen erikoistuneet |
|
|
Kaikki nautaeläimet (eli alle vuoden ikäiset nautaeläimet, vähintään vuoden mutta alle kahden vuoden ikäiset nautaeläimet ja vähintään kahden vuoden ikäisten nautaeläimet (urospuoliset, hiehot, lypsylehmät ja muut lehmät)) > 2/3 laiduneläimistä; lypsylehmät ≤ 1/10 laiduneläimistä; laiduneläimet > 1/3 laiduneläimistä ja rehusta |
P46 > 2/3 GL; 3.02.06. ≤ 1/10 GL; GL > 1/3 P4 |
||
47 |
Nautakarja – yhdistetty maitotalous, nautakarjan kasvatus ja lihotus |
|
|
Kaikki nautaeläimet > 2/3 laiduneläimistä; lypsylehmät > 1/10 laiduneläimistä; laiduneläimet > 1/3 laiduneläimistä ja rehusta; pois luettuina luokkaan 45 kuuluvat tilat |
P46 > 2/3 GL; 03.02.06. > 1/10 GL; GL > 1/3 P4; ei kuitenkaan 45 |
||
48 |
Lampaiden, vuohien ja muiden laiduneläinten kasvatus |
|
|
Kaikki nautaeläimet ≤ 2/3 laiduneläimistä |
P46 ≤ 2/3 |
||
481 |
Lampaiden kasvatukseen erikoistuneet |
Lampaat > 2/3 laiduneläimistä; laiduneläimet > 1/3 laiduneläimistä ja rehusta |
03.03.01. > 2/3 GL; GL > 1/3 P4 |
||||
482 |
Yhdistetty lampaiden kasvatus ja nautakarjankasvatus |
Kaikki nautaeläimet > 1/3 laiduneläimistä, lampaat > 1/3 laidunelämistä ja laiduneläimet > 1/3 laiduneläimistä ja rehusta |
P46 > 1/3 GL; 03.03.01. > 1/3 GL; GL > 1/3 P4 |
||||
483 |
Vuohien kasvatukseen erikoistuneet |
Vuohet > 2/3 laiduneläimistä; laiduneläimet > 1/3 laiduneläimistä ja rehusta |
03.03.02. > 2/3 GL; GL > 1/3 P4 |
||||
484 |
Erilaisten laiduneläinten kasvatus |
Luokan 48 tilat, eivät kuitenkaan luokkiin 481, 482 ja 483 kuuluvat tilat |
|
||||
5 |
Yksimahaisten kasvatukseen erikoistuneet |
|
|
|
|
Yksimahaiset eli siat (porsaat, siitosemakot, muut siat), siipikarja (broilerit, munivat kanat, muu siipikarja) ja naaraspuoliset siitoskaniinit > 2/3 |
P5 > 2/3 |
51 |
Sikatalouteen erikoistuneet |
|
|
Siat > 2/3 |
P51 > 2/3 |
||
511 |
Sikojen kasvatukseen erikoistuneet |
Siitosemakot > 2/3 |
3.04.02. > 2/3 |
||||
512 |
Sikojen lihotukseen erikoistuneet |
Porsaat ja muut siat > 2/3 |
3.04.01. + 3.04.99. > 2/3 |
||||
513 |
Yhdistetty sikojen kasvatus ja lihotus |
Luokan 51 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 511 ja 512 kuuluvat tilat |
|
||||
52 |
Siipikarjatalouteen erikoistuneet |
|
|
Siipikarja > 2/3 |
P52 > 2/3 |
||
521 |
Munantuotantoon erikoistuneet |
Munivat kanat > 2/3 |
3.05.02. > 2/3 |
||||
522 |
Siipikarjanlihan tuotantoon erikoistuneet |
Broilerit ja muu siipikarja > 2/3 |
3.05.01. + 3.05.03. > 2/3 |
||||
523 |
Yhdistetty munantuotanto ja siipikarjanlihan tuotanto |
Luokan 52 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 521 ja 522 kuuluvat tilat |
|
||||
53 |
Erilaisten yksimahaisten yhdistetty kasvatus |
|
|
Luokan 5 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 51 ja 52 kuuluvat tilat |
|
Sekatilat
Tuotantosuunnat |
Määritelmä |
Ominaisuuksien koodit ja rajat (viittaus tämän liitteen B kohtaan) |
|||||
Yleistuotantosuunta |
Päätuotantosuunta |
Erityistuotantosuunta |
|||||
Koodi |
|
Koodi |
|
Koodi |
|
||
6 |
Sekaviljely |
61 |
Sekaviljely |
|
|
Yleisviljely, puutarhaviljely ja monivuotiset kasvit > 2/3 mutta {yleisviljely ≤ 2/3 ja puutarhaviljely ≤ 2/3 ja monivuotiset kasvit ≤ 2/3} |
(P1 + P2 + P3) > 2/3; P1 ≤ 2/3; P2 ≤ 2/3; P3 ≤ 2/3 |
611 |
Yhdistetty kauppapuutarhaviljely ja monivuotisten kasvien viljely |
Puutarhaviljely > 1/3; monivuotiset kasvit > 1/3 |
P2 > 1/3; P3 > 1/3 |
||||
612 |
Yhdistetty pelto- ja puutarhaviljely |
Yleisviljely > 1/3; puutarhaviljely > 1/3 |
P1 > 1/3; P2 > 1/3 |
||||
613 |
Yhdistetty pelto- ja viinitarhaviljely |
Yleisviljely > 1/3; viinitarhat > 1/3 |
P1 > 1/3; 2.04.04. > 1/3 |
||||
614 |
Yhdistetty peltoviljely ja monivuotisten kasvien viljely |
Yleisviljely > 1/3; monivuotiset kasvit >1/3; viinitarhat > 1/3 |
P1 > 1/3; P3 > 1/3; 2.04.04. ≤ 1/3 |
||||
615 |
Sekaviljely, pääasiassa peltoviljely |
Yleisviljely > 1/3; ei muuta toimintaa > 1/3 |
P1 > 1/3; P2 ≤ 1/3; P3 ≤ 1/3; |
||||
616 |
Muu sekaviljely |
Luokan 61 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 611, 612, 613, 614 ja 615 kuuluvat tilat |
|
||||
7 |
Sekakarjatilat |
|
|
|
|
Laiduneläimet ja rehu ja yksimahaiset > 2/3; laiduneläimet ja rehu ≤ 2/3; yksimahaiset ≤ 2/3 |
P4 + P5 > 2/3; P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3 |
73 |
Sekakarjan, pääasiassa laiduneläinten kasvatus |
|
|
Laiduneläimet ja rehu > yksimahaiset |
P4 > P5 |
||
731 |
Sekakarjan, pääasiassa lypsykarjan kasvatus |
Lypsykarja > 1/3 laiduneläimistä; lypsylehmät > 1/2 lypsykarjasta |
P45 > 1/3 GL; 03.02.06.> 1/2 P45; |
||||
732 |
Sekakarjan, pääasiassa muiden laiduneläinten kuin lypsykarjan kasvatus |
Luokan 73 tilat, ei kuitenkaan luokkaan 731 kuuluvat tilat |
|
||||
74 |
Sekakarjan, pääasiassa yksimahaisten kasvatus |
|
|
Laiduneläimet ja rehu > yksimahaiset |
P4 ≤ P5 |
||
741 |
Sekakarjaa: yksimahaisten ja lypsykarjan kasvatus |
Lypsykarja > 1/3 laiduneläimistä; yksimahaiset > 1/3, lypsylehmät > 1/2 lypsykarjasta |
P45 > 1/3 GL; P5 > 1/3; 3.02.06. > 1/2 P45 |
||||
742 |
Sekakarjaa: yksimahaisten ja muiden laiduneläinten kuin lypsykarjan kasvatus |
Luokan 74 tilat, ei kuitenkaan luokkaan 741 kuuluvat tilat |
|
||||
8 |
Sekaviljely ja sekakarjatilat |
|
|
|
|
Tilat, joita ei lueta luokkiin 1-7 |
|
83 |
Yhdistetty peltoviljely ja laiduneläinten kasvatus |
|
|
Yleisviljely > 1/3; laiduneläimet ja rehu > 1/3 |
P1 > 1/3; P4 > 1/3 |
||
831 |
Yhdistetty peltoviljely ja maitokarjan kasvatus |
Lypsykarja > 1/3 laiduneläimistä; lypsylehmät > 1/2 lypsykarjasta; lypsykarja < yleisviljely |
P45 > 1/3 GL; 03.02.06. > 1/2 P45; P45 < P1 |
||||
832 |
Yhdistetty maitokarjan kasvatus ja peltoviljely |
Lypsykarja > 1/3 laiduneläimistä; lypsylehmät > 1/2 lypsykarjasta; lypsykarja ≥ yleisviljely |
P45 > 1/3 GL; 03.02.06. > 1/2 P45; P45 ≥ P1 |
||||
833 |
Yhdistetty peltoviljely ja muiden laiduneläinten kuin lypsykarjan kasvatus |
Yleisviljely > laiduneläimet ja rehu, ei kuitenkaan luokkaan 831 kuuluvat tilat |
P1 > P4; ei kuitenkaan 831 |
||||
834 |
Muiden laiduneläinten kuin lypsykarjan kasvatus ja peltoviljely |
Luokan 83 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 831, 832 ja 833 kuuluvat tilat |
|
||||
84 |
Erilaisten kasvien viljely ja karjankasvatus |
|
|
Luokan 8 tilat, ei kuitenkaan luokkaan 83 kuuluvat tilat |
|
||
841 |
Yhdistetty peltoviljely ja yksimahaisten kasvatus |
Yleisviljely > 1/3; yksimahaiset > 1/3 |
P1 > 1/3; P5 > 1/3 |
||||
842 |
Monivuotisten kasvien viljely ja laiduneläinten kasvatus |
Monivuotiset kasvit > 1/3; laiduneläimet ja rehu > 1/3 |
P3 > 1/3; P4 > 1/3 |
||||
843 |
Mehiläishoito |
Mehiläiset > 2/3 |
3.7. > 2/3 |
||||
844 |
Erilaisten kasvien viljely ja karjankasvatus |
Luokan 84 tilat, ei kuitenkaan luokkiin 841, 842 ja 843 kuuluvat tilat |
|
Luokittelemattomat tilat
Tuotantosuunnat |
Määritelmä |
Ominaisuuksien koodit ja rajat (viittaus tämän liitteen B kohtaan) |
|||||
Yleistuotantosuunta |
Päätuotantosuunta |
Erityistuotantosuunta |
|||||
Koodi |
|
Koodi |
|
Koodi |
|
||
9 |
Luokittelemattomat tilat |
|
|
|
|
Luokittelemattomat tilat |
Kokonaisstandardituotos = 0 |
(1) EUVL L 237, 4.9.2008, s. 18.
(2) Ominaisuuksia 2.01.05. (rehujuurikasvit ja rehukaalit), 2.01.09. (vihreänä korjattavat kasvit), 2.01.12.01. (kesanto, jolle ei myönnetä tukea), 2.01.12.02. (kesanto, johon sovelletaan tukijärjestelmää ja jota ei käytetä taloudellisesti), 2.02. (kotipuutarhat), 2.03.01. (nurmi ja niitty lukuun ottamatta luonnonlaidunta), 2.03.02. (luonnonlaidun), 2.03.03. (pysyvä laidun, jota ei enää käytetä tuotantotarkoituksiin ja joka on tukikelpoinen), 3.02.01. (nautaeläimet, alle vuoden ikäiset sonni- ja lehmävasikat), 3.03.01.99. (muut lampaat), 3.03.02.99. (muut vuohet) ja 3.04.01. (porsaat, joiden elopaino on alle 20 kg) käytetään vain tietyin edellytyksin (ks. liitteessä IV oleva 5 kohta).
LIITE II
MAATILOJEN TALOUDELLINEN KOKO
A. MAATILAN TALOUDELLINEN KOKO
Tilan taloudellinen koko mitataan tilan kokonaisstandardituotoksena ja ilmaistaan euroina.
B. MAATILOJEN TALOUDELLISET KOKOLUOKAT
Maatilat luokitellaan kokoluokkiin, joiden rajat ovat seuraavat:
Luokka |
Rajat euroina |
I |
alle 2 000 euroa |
II |
2 000–4 000 euroa |
III |
4 000–8 000 euroa |
IV |
8 000–15 000 euroa |
V |
15 000–25 000 euroa |
VI |
25 000–50 000 euroa |
VII |
50 000–100 000 euroa |
VIII |
100 000–250 000 euroa |
IX |
250 000–500 000 euroa |
X |
500 000–750 000 euroa |
XI |
750 000–1 000 000 euroa |
XII |
1 000 000–1 500 000 euroa |
XIII |
1 500 000–3 000 000 euroa |
XIV |
vähintään 3 000 000 euroa |
Maatalouden kirjanpidon tietoverkkoa ja maatiloja koskevien yhteisön tilastotietojen keruuta koskevissa säännöissä voidaan täsmentää, että edellä olevat kokoluokat IV ja V, VIII ja IX, X ja XI, XII–XIV tai X–XIV yhdistetään.
Jäsenvaltioiden olisi asetuksen 79/65/ETY 4 artiklan 1 kohtaa soveltaessaan vahvistettava maatilan taloudellisen koon rajat maatalouden kirjanpidon tietoverkon seuranta-alaa varten siten, että ne vastaavat edellä olevia kokoluokkia.
LIITE III
SUORAAN TILAN TOIMINTAAN LIITTYVÄ MUU ANSIOTOIMINTA
A. SUORAAN TILAN TOIMINTAAN LIITTYVÄN MUUN ANSIOTOIMINNAN MÄÄRITELMÄ
Suoraan tilan toimintaan liittyvä muu ansiotoiminta kuin maataloustoiminta pitää sisällään maataloustyötä lukuun ottamatta kaikki toimet, jotka liittyvät suoraan maatilaan ja joilla on taloudellista vaikutusta maatilaan. Ne ovat toimia, joihin käytetään joko maatilan resursseja (aluetta, rakennuksia, koneita, maataloustuotteita jne.) tai tuotteita.
B. SUORAAN TILAN TOIMINTAAN LIITTYVÄN MUUN ANSIOTOIMINNAN OSUUDEN ARVIOIMINEN
Suoraan tilan toimintaan liittyvän muun ansiotoiminnan osuus tilan lopputuotoksesta arvioidaan muun ansiotoiminnan osuutena tilan kokonaisliikevaihdosta (suorat tuet mukaan luettuina) seuraavasti:
C. SUORAAN TILAN TOIMINTAAN LIITTYVÄN MUUN ANSIOTOIMINNAN OSUUTTA KUVASTAVAT LUOKAT
Tilat luokitellaan sen mukaan, mikä on suoraan tilan toimintaan liittyvän muun ansiotoiminnan osuus lopputuotoksesta, seuraavasti:
Luokka |
Raja prosenttiosuutena |
I |
0–10 % |
II |
yli 10 % – 50 % |
III |
yli 50 % – 100 % |
LIITE IV
STANDARDITUOTOKSET
1. STANDARDITUOTOKSEN MÄÄRITELMÄ JA LASKENTAPERIAATTEET
a) Maatalousominaisuuden tuotos tarkoittaa maatalouden bruttotuotannon rahallista arvoa tuottajahintoina.
Standardituotoksella tarkoitetaan tuotoksen arvoa, joka vastaa kunkin maatalousominaisuuden keskimääräistä tilannetta tietyllä alueella.
b) Tuotos on päätuotteen/päätuotteiden ja sivutuotteen/sivutuotteiden arvojen summa.
Arvot lasketaan kertomalla yksikkökohtainen tuotanto tuottajahinnalla. Alv:a, tuoteveroja ja suoria tukia ei oteta lukuun.
c) Tuotantojakso
Standardituotokset vastaavat 12 kuukauden tuotantojaksoa (kalenterivuosi tai maatalouden satovuosi).
Viljely- ja karjataloustuotteille, joiden tuotantojakso on lyhyempi tai pidempi kuin 12 kuukautta, lasketaan 12 kuukauden kasvua tai tuotantoa vastaava standardituotos.
d) Perustiedot ja viitejakso
Standardituotokset määritellään b alakohdassa esitettyjen tekijöiden avulla. Tätä tarkoitusta varten jäsenvaltioissa kerätään perustiedot viitejaksolta, joka kattaa viisi perättäistä kalenterivuotta tai maatalouden satovuotta. Viitejakso on sama kaikille jäsenvaltioille ja komissio vahvistaa sen. Esimerkiksi viitejaksoa ”2007” vastaavat standardituotokset liittyvät kalenterivuosiin 2005, 2006, 2007, 2008 ja 2009 tai maatalouden satovuosiin 2005/2006, 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 ja 2009/2010.
e) Yksiköt
1. Fyysiset yksiköt:
a) |
Standardituotokset viljelykasvien ominaisuuksille määritellään hehtaareissa ilmaistun alan perusteella. Sienille standardituotokset kuitenkin määritellään kaikkien perättäisten vuotuisten satojen bruttotuotoksen perusteella ja ilmaistaan viljelyalan 100 m2:ä kohti. Kun näitä tietoja käytetään maatilojen kirjanpidon tietoverkon yhteydessä, siten määritelty standardituotos jaetaan perättäisten vuotuisten satojen lukumäärällä, jonka jäsenvaltiot ilmoittavat. |
b) |
Karjaa koskevien ominaisuuksien standardituotos määritellään pääluvun mukaan, lukuun ottamatta siipikarjaa, joille se määritellään 100 eläimen mukaan, ja mehiläisiä, joilla yksikkönä on mehiläispesä. |
2) Rahayksiköt ja pyöristäminen
Standardituotoksen määrittämisessä käytettävät perustiedot ja lasketut standardituotokset ilmaistaan euroina. Talous- ja rahaliittoon kuulumattomien jäsenvaltioiden standardituotokset muunnetaan euroiksi tämän liitteen 1 kohdan d alakohdassa määritetyn viitejakson keskimääräisiä valuuttakursseja käyttäen. Komissio ilmoittaa nämä kurssit kyseessä oleville jäsenvaltioille.
Standardituotokset voidaan tarvittaessa pyöristää lähimpään viiteen euroon.
2. STANDARDITUOTOSTEN JAOTTELU
a) Viljelykasvien ja karjan ominaisuuksien mukaan
Standardituotokset määritellään kaikille yhteisön maatalouden rakennetutkimuksen otsikoita vastaaville maatalousominaisuuksille kyseisissä tutkimuksissa vahvistetulla tavalla.
b) Maantieteellinen jaottelu
— |
Standardituotokset määritellään ainakin sellaisten maantieteellisten yksiköiden perusteella, jotka vastaavat maatalouden rakennetutkimuksissa ja maatilojen kirjanpidon tietoverkossa käytettyjä maantieteellisiä yksiköitä. Epäsuotuisia alueita ja vuoristoalueita ei pidetä maantieteellisinä yksiköinä. |
— |
Standardituotosta ei määritellä ominaisuudelle, joka ei esiinny kyseisellä alueella. |
3. STANDARDITUOTOSTEN MÄÄRITTÄMISEEN KÄYTETTÄVIEN TIETOJEN KERÄÄMINEN
a) |
Standardituotosten määrittämiseen käytettävät perustiedot on uudistettava vähintään aina, kun maatilojen rakennetutkimus tehdään laskentana. |
b) |
Kahden laskentana tehtävän yhteisön maatilojen rakennetutkimuksen välisenä aikana standardituotoksia on päivitettävä aina, kun suoritetaan maatilojen rakennetutkimus. Päivitys tehdään
|
4. TÄYTÄNTÖÖNPANO
Jäsenvaltiot vastaavat tämän liitteen säännösten mukaisesti standardituotosten laskemiseen tarvittavien perustietojen keräämisestä ja niiden muuntamisesta euroiksi sekä tapauksen mukaan päivitysmenetelmien soveltamiseen tarvittavien tietojen keräämisestä.
5. ERITYISTAPAUSTEN KÄSITTELY
Standardituotosten laskemiseksi tietyntyyppisille ominaisuuksille sovelletaan seuraavia erityissääntöjä:
a) Kesanto, jolle ei myönnetä tukea
Tilan kokonaisstandardituotosta laskettaessa kesantoja, joille ei myönnetä tukea, koskeva standardituotos otetaan huomioon vain, jos tilalla on muita positiivisia standardituotoksia.
b) Kesanto, johon sovelletaan tukijärjestelmää ja jota ei käytetä taloudellisesti, sekä pysyvä laidun, jota ei enää käytetä tuotantotarkoituksiin ja joka on tukikelpoinen
Koska tukikelpoisesta maasta, jota ei käytetä taloudellisesti, saatava tuotanto rajoittuu suoriin tukiin, standardituotokseksi katsotaan nolla.
c) Kotipuutarhat
Koska kotipuutarhan tuotanto on tavallisesti tarkoitettu sen pitäjän omaan kulutukseen eikä myyntiin, standardituotokseksi katsotaan nolla.
d) Kotieläimet
Karjaa koskevat ominaisuudet jaotellaan ikäluokittain. Tuotos vastaa eläimen kasvun arvoa sinä aikana, kun se kuuluu tiettyyn luokkaan. Toisin sanoen tuotos vastaa erotusta niiden arvojen välillä, jotka eläimellä on sen poistuessa luokasta ja siirtyessä luokkaan (sitä kutsutaan myös jälleenhankinta-arvoksi).
e) Nautaeläimet, alle vuoden ikäiset sonni- ja lehmävasikat
Tilan kokonaisstandardituotosta laskettaessa alle vuoden ikäisiä nautaeläimiä koskeva standardituotos otetaan huomioon vain, jos tilalla on enemmän alle vuoden ikäisiä nautaeläimiä kuin lehmiä. Huomioon otetaan ainoastaan se standardituotos, joka liittyy lehmien lukumäärän ylittävään alle vuoden ikäisten nautaeläinten määrään.
f) Muut lampaat ja muut vuohet
Tilan kokonaisstandardituotosta laskettaessa muita lampaita koskeva standardituotos otetaan huomioon vain, jos tilalla ei ole siitosuuhia.
Tilan kokonaisstandardituotosta laskettaessa muita vuohia koskeva standardituotos otetaan huomioon vain, jos tilalla ei ole siitoskuttuja.
g) Porsaat
Tilan kokonaisstandardituotosta laskettaessa porsaita koskeva standardituotos otetaan huomioon vain, jos tilalla ei ole siitosemakkoja.
h) Rehu
Jos tilalla ei ole laidunkarjaa (hevoseläimiä, nautaeläimiä, lampaita tai vuohia), rehun (juurikasvit, rehukaalit, vihreänä korjattavat kasvit, laitumet ja niityt) katsotaan olevan tarkoitettu myytäväksi ja olevan osa yleisviljelyn tuotosta.
Jos tilalla on laiduneläimiä, rehun katsotaan olevan laiduneläimille tarkoitettua ja olevan osa laiduneläinten ja rehun tuotosta.
LIITE V
Vastaavuustaulukko
Päätös 85/377/ETY |
Tämä asetus |
1 artiklan ensimmäinen kohta |
1 artiklan 1 kohta |
1 artiklan toinen kohta |
— |
2 artiklan 1 ja 2 kohta |
— |
2 artiklan 3 kohta |
1 artiklan 2 kohta |
3–5 artikla |
— |
6 artikla |
2 artiklan 1 kohta |
7 artiklan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |
2 artiklan 2 kohdan johdantokappale |
7 artiklan ensimmäisen kohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta |
2 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a–c alakohta |
7 artiklan ensimmäisen kohdan neljäs luetelmakohta |
— |
7 artiklan toinen kohta |
— |
7 artiklan kolmas kohta |
2 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |
8 ja 9 artikla |
3 artikla |
— |
4, 2 ja 7 artikla |
10 artikla |
— |
11 artikla |
— |
12 artikla |
— |
— |
8 artikla |
Liite I |
Liite IV |
Liite II |
Liite I |
Liite III |
Liite II |
— |
Liite III |
— |
Liite V |
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/25 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1243/2008,
tehty 12 päivänä joulukuuta 2008,
direktiivin 2006/141/EY liitteiden III ja VI muuttamisesta tiettyjen äidinmaidonkorvikkeiden koostumusvaatimusten osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon erityisravinnoksi tarkoitettuja elintarvikkeita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 3 päivänä toukokuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/398/ETY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan toisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Äidinmaidonkorvikkeista ja vieroitusvalmisteista ja direktiivin 1999/21/EY muuttamisesta (2)22 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission direktiivissä 2006/141/EY määritellään muun muassa äidinmaidonkorvikkeiden koostumusta koskevat vaatimukset. |
(2) |
Direktiivissä 2006/141/EY säädetään, että ainoastaan sen liitteessä III lueteltuja aineita voidaan käyttää äidinmaidonkorvikkeen valmistukseen muun muassa aminohappojen ja muiden typpiyhdisteiden saannin turvaamiseksi. |
(3) |
Kyseisen direktiivin liite III olisi muutettava niin, että L-arginiinin ja sen hydrokloridin käyttö olisi sallittua äidinmaidonkorvikkeissa. |
(4) |
Lisäksi direktiivissä 2006/141/EY säädetään, että äidinmaidonkorvikkeiden, jotka on valmistettu liitteessä I olevassa 2.2 kohdassa määritellyistä proteiinihydrolysaateista, joiden proteiinipitoisuus on vähimmäisarvon ja arvon 0,56 g/100 kJ (2,25 g/100 kcal) välillä, on oltava liitteessä VI esitettyjen soveltuvien eritelmien mukaisia. Kyseisessä liitteessä eritellään lehmänmaidon proteiinista saatujen heraproteiinien hydrolysaateista valmistettujen äidinmaidonkorvikkeiden proteiinipitoisuutta ja proteiininlähdettä sekä valmistuksessa käytetyn proteiinin käsittelyä koskevat vaatimukset. |
(5) |
Lehmänmaidon proteiinista saatuihin heraproteiinihydrolysaatteihin perustuvien äidinmaidonkorvikkeiden markkinoille saattamisen sallimisesta kahden vuoden ajaksi (3)27 päivänä lokakuuta 2006 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1609/2006 annetaan lupa lehmänmaidon proteiinista saatujen heraproteiinihydrolysaatteihin perustuvien äidinmaidonkorvikkeiden markkinoille saattamiselle liitteessä esitettyjen proteiinipitoisuutta, proteiinilähdettä, proteiinin käsittelyä ja laatua koskevien vaatimusten mukaisesti. Luvan voimassaolo päättyy 27 päivänä lokakuuta 2008. |
(6) |
Direktiivissä 2006/141/EY annetaan pysyvä perusta asetuksessa (EY) N:o 1609/2006 säädetylle luvalle. Direktiivin 2006/141/EY liitteessä VI eritellään kyseisten äidinmaidonkorvikkeiden proteiinipitoisuutta ja proteiinilähdettä sekä proteiinin käsittelyä koskevat vaatimukset. Liitteessä ei kuitenkaan mainittu erityisiä proteiinin laatuun liittyviä koostumusvaatimuksia. Näiden vaatimusten puuttuminen estäisi sellaisen äidinmaidonkorvikkeen markkinoille saattamisen, joka on valmistettu proteiinihydrolysaateista asetuksen (EY) N:o 1609/2006 voimassaolon päättymisen jälkeen. |
(7) |
Proteiinin laatua koskevat puuttuvat vaatimukset, jotka sisältyivät asetuksessa (EY) N:o 1609/2006 säädettyyn lupaan, olisi lisättävä direktiivin 2006/141/EY liitteeseen VI. Sen vuoksi kyseistä liitettä olisi muutettava. |
(8) |
Jotta äidinmaidonkorvikkeiden markkinoiden häiriintyminen voidaan välttää, tätä asetusta olisi sovellettava 28 päivästä lokakuuta 2008. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 2006/141/EY liitteet III ja VI tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 28 päivästä lokakuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 186, 30.6.1989, s. 27.
(2) EUVL L 401, 30.12.2006, s. 1.
(3) EUVL L 299, 28.10.2006, s. 9.
LIITE
Muutetaan direktiivin 2006/141/EY liitteet III ja VI seuraavasti:
1) |
Lisätään liitteessä III olevaan 3 kohtaan luettelon Aminohapot ja muut typpiyhdisteet alkuun seuraava aine: ”L-arginiini ja sen hydrokloridi (1) |
2) |
Lisätään liitteeseen VI 4 kohta seuraavasti: ”4. Proteiinin laatu Rintamaidon välttämättömät ja ehdollisesti välttämättömät aminohapot, ilmoitettuna milligrammoina 100 kJ:a ja 100 kcal:a kohti, ovat seuraavat:
|
(1) L-arginiinia ja sen hydrokloridia käytetään ainoastaan 7 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettujen äidinmaidonkorvikkeiden valmistuksessa.”
(2) 1 kJ = 0,239 kcal.”
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/28 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1244/2008,
annettu 12 päivänä joulukuuta 2008,
asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 osana yleistä tullietuusjärjestelmää annetusta ”alkuperätuotteiden” käsitteen määritelmästä poikkeamisesta Kambodžan erityistilanteen huomioon ottamiseksi tiettyjen tästä maasta yhteisöön vietävien tekstiilituotteiden osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1614/2000 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) ja erityisesti sen 247 artiklan,
ottaa huomioon tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (2) ja erityisesti sen 76 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisö myönsi yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 27 päivänä kesäkuuta 2005 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 980/2005 (3) yleisiä tullietuuksia Kambodžalle. Asetuksen (EY) N:o 980/2005 voimassaolon on määrä päättyä 31 päivänä joulukuuta 2008, mutta se korvataan 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen neuvoston asetuksella (EY) 732/2008 (4), jossa vahvistetaan, että yhteisö myöntää mainitut tullietuudet Kambodžalle. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 vahvistetaan yleisessä tullietuusjärjestelmässä käytettävä alkuperätuotteiden käsitteen määritelmä. Asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 säädetään myös kyseisen määritelmän poikkeuksesta niiden vähiten kehittyneiden edunsaajamaiden hyväksi, joihin sovelletaan yleistä tullietuusjärjestelmää (GSP) ja jotka esittävät asiaa koskevan pyynnön yhteisölle. |
(3) |
Kambodžalle on myönnetty tällainen poikkeus eräiden tekstiilituotteiden osalta komission asetuksella (EY) N:o 1614/2000 (5), jonka voimassaoloa on pidennetty monta kertaa; poikkeuksen voimassaolon on määrä päättyä 31 päivänä joulukuuta 2008. |
(4) |
Kambodža toimitti 31 päivänä heinäkuuta ja 15 päivänä lokakuuta 2008 päivätyillä kirjeillä pyynnön poikkeuksen voimassaolon jatkamisesta asetuksen (ETY) N:o 2454/93 76 artiklan mukaisesti. |
(5) |
Kun asetuksen (EY) N:o 1614/2000 voimassaoloaikaa jatkettiin edellisen kerran komission asetuksella (EY) N:o 1807/2006 (6), oletuksena oli, että uusia, yksinkertaisempia ja kehitystä paremmin edistäviä GSP-alkuperäsääntöjä voitaisiin soveltaa ennen poikkeuksen voimassaolon päättymistä. Uusia GSP-alkuperäsääntöjä ei ole kuitenkaan vielä annettu eikä niitä todennäköisesti anneta ennen vuoden 2009 loppua. |
(6) |
Hakemuksessa osoitetaan, että alkuperäsääntöjen soveltaminen riittävään valmistukseen ja käsittelyyn sekä alueelliseen kumulaatioon vaikuttaisi huomattavasti Kambodžan vaatetusteollisuuden valmiuteen jatkaa vientiään yhteisöön ja vaikeuttaisi investointeja. Tämän johdosta yhä useampi yritys lopettaisi toimintansa ja työttömyys kasvaisi Kambodžassa. Lisäksi näyttää siltä, että nykyisin sovellettavien GSP-alkuperäsääntöjen soveltaminen jopa lyhytaikaisesti voi aiheuttaa edellä mainitut seuraukset. |
(7) |
Poikkeuksen voimassaoloa olisi jatkettava siihen asti, kun uudet GSP-alkuperäsäännöt on annettu ja pantu täytäntöön. Koska mainittua poikkeusta soveltaen tehtävät pitkän aikavälin sopimukset ovat erityisen tärkeitä Kambodžan tuotannonalan vakaudelle ja kasvulle, myönnettävän voimassaolon pidennyksen olisi oltava riittävän pitkä, jotta talouden toimijat voivat tehdä tällaisia sopimuksia. |
(8) |
Tulevien uusien alkuperäsääntöjen mukaisesti sellaisille kambodžalaisille tuotteille, joille voidaan tällä hetkellä myöntää tullietuuskohtelu ainoastaan poikkeusta soveltamalla, olisi tulevaisuudessa voitava myöntää tullietuuskohtelu uusia alkuperäsääntöjä soveltamalla. Poikkeuksesta tulee tuolloin tarpeeton. Jotta tilanne olisi toimijoiden kannalta selkeä, on tarpeen kumota asetus (EY) N:o 1614/2000 siitä päivästä alkaen, jona uusia alkuperäsääntöjä aletaan soveltaa. |
(9) |
Poikkeuksen olisi sen vuoksi oltava voimassa siihen päivään asti, jona asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 säädettäviä uusia alkuperäsääntöjä aletaan soveltaa, mutta sen voimassaolon olisi joka tapauksessa päätyttävä 31 päivänä joulukuuta 2010. |
(10) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1614/2000 olisi muutettava. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1614/2000 2 artikla seuraavasti:
”2 artikla
Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta sovelletaan tuotteisiin, jotka kuljetetaan suoraan Kambodžasta ja tuodaan yhteisöön kullekin tuotteelle liitteessä lueteltujen vuotuisten määrien rajoissa 15 päivästä heinäkuuta 2000 alkaen siihen päivään saakka, jona yleisessä tullietuusjärjestelmässä sovellettavan alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää koskevaa asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muutosta aletaan soveltaa, mutta mainitun poikkeuksen voimassaolon on joka tapauksessa päätyttävä 31 päivänä joulukuuta 2010.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen päivän jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
László KOVÁCS
Komission jäsen
(1) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
(3) EUVL L 169, 30.6.2005, s. 1.
(4) EUVL L 211, 6.8.2008, s. 1.
(5) EYVL L 185, 25.7.2000, s. 46.
(6) EUVL L 343, 8.12.2006, s. 71.
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/30 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1245/2008,
annettu 12 päivänä joulukuuta 2008,
asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 osana yleistä tullietuusjärjestelmää annetusta ”alkuperätuotteiden” käsitteen määritelmästä poikkeamisesta Nepalin erityistilanteen huomioon ottamiseksi tiettyjen tästä maasta yhteisöön vietävien tekstiilituotteiden osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1615/2000 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) ja erityisesti sen 247 artiklan,
ottaa huomioon tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (2) ja erityisesti sen 76 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisö myönsi yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 27 päivänä kesäkuuta 2005 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 980/2005 (3) yleisiä tullietuuksia Nepalille. Asetuksen (EY) N:o 980/2005 voimassaolon on määrä päättyä 31 päivänä joulukuuta 2008, mutta se korvataan 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen neuvoston asetuksella (EY) N:o 732/2008 (4), jossa vahvistetaan, että yhteisö myöntää mainitut tullietuudet Nepalille. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 vahvistetaan yleisessä tullietuusjärjestelmässä käytettävä alkuperätuotteiden käsitteen määritelmä. Asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 säädetään myös kyseisen määritelmän poikkeuksesta niiden vähiten kehittyneiden edunsaajamaiden hyväksi, joihin sovelletaan yleistä tullietuusjärjestelmää (GSP) ja jotka esittävät asiaa koskevan pyynnön yhteisölle. |
(3) |
Nepalille on myönnetty tällainen poikkeus eräiden tekstiilituotteiden osalta komission asetuksella (EY) N:o 1615/2000 (5), jonka voimassaoloa on pidennetty monta kertaa; poikkeuksen voimassaolon on määrä päättyä 31 päivänä joulukuuta 2008. |
(4) |
Nepal toimitti 9 päivänä heinäkuuta ja 3 päivänä lokakuuta 2008 päivätyillä kirjeillä pyynnön poikkeuksen voimassaolon jatkamisesta asetuksen (ETY) N:o 2454/93 76 artiklan mukaisesti. |
(5) |
Kun asetuksen (EY) N:o 1615/2000 voimassaoloaikaa jatkettiin edellisen kerran komission asetuksella (EY) N:o 1808/2006 (6), oletuksena oli, että uusia, yksinkertaisempia ja kehitystä paremmin edistäviä GSP-alkuperäsääntöjä voitaisiin soveltaa ennen poikkeuksen voimassaolon päättymistä. Uusia GSP-alkuperäsääntöjä ei ole kuitenkaan vielä annettu eikä niitä todennäköisesti anneta ennen vuoden 2009 loppua. |
(6) |
Hakemuksessa osoitetaan, että alkuperäsääntöjen soveltaminen riittävään valmistukseen ja käsittelyyn sekä alueelliseen kumulaatioon vaikuttaisi huomattavasti Nepalin vaatetusteollisuuden valmiuteen jatkaa vientiään yhteisöön ja vaikeuttaisi investointeja. Tämän johdosta yhä useampi yritys lopettaisi toimintansa ja työttömyys kasvaisi Nepalissa. Lisäksi näyttää siltä, että nykyisin sovellettavien GSP-alkuperäsääntöjen soveltaminen jopa lyhytaikaisesti voi aiheuttaa edellä mainitut seuraukset. |
(7) |
Poikkeuksen voimassaoloa olisi jatkettava siihen asti, kun uudet GSP-alkuperäsäännöt on annettu ja pantu täytäntöön. Koska mainittua poikkeusta soveltaen tehtävät pitkän aikavälin sopimukset ovat erityisen tärkeitä Nepalin tuotannonalan vakaudelle ja kasvulle, myönnettävän voimassaolon pidennyksen olisi oltava riittävän pitkä, jotta talouden toimijat voivat tehdä tällaisia sopimuksia. |
(8) |
Tulevien uusien alkuperäsääntöjen mukaisesti sellaisille nepalilaisille tuotteille, joille voidaan tällä hetkellä myöntää tullietuuskohtelu ainoastaan poikkeusta soveltamalla, olisi tulevaisuudessa voitava myöntää tullietuuskohtelu uusia alkuperäsääntöjä soveltamalla. Poikkeuksesta tulee tuolloin tarpeeton. Jotta tilanne olisi toimijoiden kannalta selkeä, on tarpeen kumota asetus (EY) N:o 1615/2000 siitä päivästä alkaen, jona uusia alkuperäsääntöjä aletaan soveltaa. |
(9) |
Poikkeuksen olisi sen vuoksi oltava voimassa siihen päivään asti, jona asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 säädettäviä uusia alkuperäsääntöjä aletaan soveltaa, mutta sen voimassaolon olisi joka tapauksessa päätyttävä 31 päivänä joulukuuta 2010. |
(10) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1615/2000 olisi muutettava. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1615/2000 2 artikla seuraavasti:
”2 artikla
Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta sovelletaan tuotteisiin, jotka kuljetetaan suoraan Nepalista ja tuodaan yhteisöön kullekin tuotteelle liitteessä lueteltujen vuotuisten määrien rajoissa 15 päivästä heinäkuuta 2000 alkaen siihen päivään saakka, jona yleisessä tullietuusjärjestelmässä sovellettavan alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää koskevaa asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muutosta aletaan soveltaa, mutta mainitun poikkeuksen voimassaolon on joka tapauksessa päätyttävä 31 päivänä joulukuuta 2010.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen päivän jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
László KOVÁCS
Komission jäsen
(1) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
(3) EUVL L 169, 30.6.2005, s. 1.
(4) EUVL L 211, 6.8.2008, s. 1.
(5) EYVL L 185, 25.7.2000, s. 54.
(6) EUVL L 343, 8.12.2006, s. 73.
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/32 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1246/2008,
annettu 12 päivänä joulukuuta 2008,
asetuksen (EY) N:o 479/2008 23 artiklan 2 kohdan ja liitteiden II ja III muuttamisesta viinialan yhteisen markkinajärjestelyn määrärahojen maaseudun kehittämiseen siirtämisen osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinialan yhteisestä markkinajärjestelystä, asetusten (EY) N:o 1493/1999, (EY) N:o 1782/2003, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 3/2008 muuttamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 2392/86 ja (EY) N:o 1493/1999 kumoamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Slovenia ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat ilmoittaneet komissiolle tukiohjelmien määrärahojen siirtämisestä maaseudun kehittämisen määrärahoihin. |
(2) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 479/2008 23 artiklan 2 kohtaa sekä liitteitä II ja III olisi muutettava, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 479/2008 seuraavasti:
1) |
Korvataan 23 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Seuraavina kalenterivuosina käytettävissä ovat seuraavat määrät:
|
2) |
Korvataan liitteet II ja III tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 148, 6.6.2008, s. 1.
LIITE III
LIITE II
TUKIOHJELMIEN MÄÄRÄRAHAT
(8 artiklan 1 kohta)
(tuhatta euroa) |
||||||
Varainhoitovuosi |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Vuodesta 2014 |
BG |
15 608 |
21 234 |
22 022 |
27 077 |
26 742 |
26 762 |
CZ |
2 979 |
4 076 |
4 217 |
5 217 |
5 151 |
5 155 |
DE |
22 891 |
30 963 |
32 190 |
39 341 |
38 867 |
38 895 |
EL |
14 286 |
19 167 |
19 840 |
24 237 |
23 945 |
23 963 |
ES |
213 820 |
284 219 |
279 038 |
358 000 |
352 774 |
353 081 |
FR |
171 909 |
226 814 |
224 055 |
284 299 |
280 311 |
280 545 |
IT (1) |
238 223 |
298 263 |
294 135 |
341 174 |
336 736 |
336 997 |
CY |
2 749 |
3 704 |
3 801 |
4 689 |
4 643 |
4 646 |
LT |
30 |
37 |
45 |
45 |
45 |
45 |
LU |
344 |
467 |
485 |
595 |
587 |
588 |
HU |
16 816 |
23 014 |
23 809 |
29 455 |
29 081 |
29 103 |
MT |
232 |
318 |
329 |
407 |
401 |
402 |
AT |
8 038 |
10 888 |
11 313 |
13 846 |
13 678 |
13 688 |
PT |
37 802 |
51 627 |
53 457 |
65 989 |
65 160 |
65 208 |
RO |
42 100 |
42 100 |
42 100 |
42 100 |
42 100 |
42 100 |
SI |
3 522 |
3 770 |
3 937 |
5 119 |
5 041 |
5 045 |
SK |
2 938 |
4 022 |
4 160 |
5 147 |
5 082 |
5 085 |
UK |
0 |
61 |
67 |
124 |
120 |
120 |
LIITE III
MÄÄRÄRAHAT MAASEUDUN KEHITTÄMISEEN
(23 artiklan 3 kohta)
(tuhatta euroa) |
|||
Varainhoitovuosi |
2009 |
2010 |
Vuodesta 2011 |
BG |
— |
— |
— |
CZ |
— |
— |
— |
DE |
— |
— |
— |
EL |
— |
— |
— |
ES |
15 491 |
30 950 |
46 441 |
FR |
11 849 |
23 663 |
35 512 |
IT |
13 160 |
26 287 |
39 447 |
CY |
— |
— |
— |
LT |
— |
— |
— |
LU |
— |
— |
— |
HU |
— |
— |
— |
MT |
— |
— |
— |
AT |
— |
— |
— |
PT |
— |
— |
— |
RO |
— |
— |
— |
SI |
— |
1 050 |
1 050 |
SK |
— |
— |
— |
UK |
160 |
160 |
160 |
(1) Asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteessä VIII olevia kansallisia enimmäismääriä, jotka vastaavat vuosia 2008, 2009 ja 2010, vähennetään Italian osalta 20 miljoonalla eurolla, ja määrät on sisällytetty tässä taulukossa vahvistettuihin Italian määrärahoihin varainhoitovuosien 2009, 2010 ja 2011 osalta.
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/35 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1247/2008,
annettu 11 päivänä joulukuuta 2008,
asetuksista (EY) N:o 2402/96, (EY) N:o 2058/96, (EY) N:o 2305/2003, (EY) N:o 955/2005, (EY) N:o 969/2006, (EY) N:o 1918/2006, (EY) N:o 1964/2006, (EY) N:o 1002/2007, (EY) N:o 27/2008 ja (EY) N:o 1067/2008 poikkeamisesta bataattien, maniokkitärkkelyksen, maniokin, viljan, riisin ja oliiviöljyn tariffikiintiöitä koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivien ja tuontitodistusten myöntämispäivien osalta vuonna 2009 sekä asetuksista (EY) N:o 382/2008, (EY) N:o 1518/2003, EY) N:o 596/2004 ja (EY) N:o 633/2004 poikkeamisesta naudanliha-, sianliha-, muna- ja siipikarjanliha-alojen vientitodistusten myöntämispäivien osalta vuonna 2009
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Thaimaan kanssa käytyjen GATT-sopimuksen XXIII artiklan mukaisten neuvottelujen tulosten hyväksymisestä 13 päivänä toukokuuta 1996 tehdyn neuvoston päätöksen 96/317/EY (1),
ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (3) ja erityisesti sen 144 artiklan 1 kohdan, 148 artiklan ja 161 artiklan 3 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Bataattien ja maniokkitärkkelyksen vuotuisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnosta 17 päivänä joulukuuta 1996 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2402/96 (4) säädetään bataattien kiintiöitä 09.4013 ja 09.4014 sekä maniokkitärkkelyksen kiintiöitä 09.4064 ja 09.4065 koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivien ja tuontitodistusten myöntämispäivien erityissäännöistä. |
(2) |
Muista kolmansista maista kuin Thaimaasta peräisin olevien CN-koodeihin 0714 10 91, 0714 10 98, 0714 90 11 ja 0714 90 19 kuuluvien tuotteiden yhteisön vuotuisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista 15 päivänä tammikuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 27/2008 (5) säädetään kiintiöitä 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 ja 09.4021 koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivien ja tuontitodistusten myöntämispäivien erityissäännöksistä niiden tuotteiden osalta, jota asetus koskee. |
(3) |
Kolmansista maista tuotavan muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnointitavasta sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 säännöksistä poikkeamisesta 30 päivänä lokakuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1067/2008 (6), kolmansista maista tuotavan ohran yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnointitavasta 29 päivänä joulukuuta 2003 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2305/2003 (7) ja kolmansista maista tuotavan maissin yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnointitavasta 29 päivänä kesäkuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 969/2006 (8) säädetään muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän kiintiöitä 09.4123, 09.4124 ja 09.4125, ohran kiintiötä 09.4126 ja maissin kiintiötä 09.4131 koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivien ja tuontitodistusten myöntämispäivien erityissäännöksistä. |
(4) |
CN-koodiin 1006 40 00 kuuluvien rikkoutuneiden riisinjyvien tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista CN-koodiin 1901 10 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistamiseksi 28 päivänä lokakuuta 1996 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2058/96 (9), Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnissa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/90 mukaisesti sovellettavan kiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista 22 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1964/2006 (10), Egyptistä peräisin olevan ja sieltä yhteisön alueelle tulevan riisin tuonnista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2184/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 29 päivänä elokuuta 2007 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1002/2007 (11) ja Egyptistä peräisin olevan riisin yhteisöön tuonnissa sovellettavan tariffikiintiön avaamisesta 23 päivänä kesäkuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 955/2005 (12) säädetään rikkoutuneiden riisinjyvien kiintiötä 09.4079, Bangladeshista peräisin olevan riisin kiintiötä 09.4517, Egyptistä peräisin olevan ja sieltä tulevan riisin kiintiötä 09.4094 ja Egyptistä peräisin olevan riisin kiintiötä 09.4097 koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivien ja tuontitodistusten myöntämispäivien erityissäännöksistä. |
(5) |
Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista 20 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1918/2006 (13) säädetään oliiviöljyn kiintiötä 09.4032 koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivien ja tuontitodistusten myöntämispäivien erityissäännöksistä. |
(6) |
Kun otetaan huomioon vuodeksi 2009 vahvistetut vapaapäivät, olisi poikettava tiettyinä jaksoina asetuksista (EY) N:o 2402/96, (EY) N:o 2058/96, (EY) N:o 2375/2002, (EY) N:o 2305/2003, (EY) N:o 955/2005, (EY) N:o 969/2006, (EY) N:o 1918/2006, (EY) N:o 1964/2006, (EY) N:o 1002/2007 ja (EY) N:o 27/2008 tuontitodistushakemusten jättöpäivien ja kyseisten todistusten myöntämispäivien osalta, jotta voitaisiin varmistaa, että asianomaisten kiintiöiden määriä noudatetaan. |
(7) |
Naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä huhtikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 383/2008 (14) 12 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa, yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi sianliha-alalla 28 päivänä elokuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1518/2003 (15) 3 artiklan 3 kohdassa, yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi muna-alalla 30 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 596/2004 (16) 3 artiklan 3 kohdassa ja yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi siipikarjanliha-alalla 30 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 633/2004 (17) 3 artiklan 3 kohdassa säädetään, että vientitodistukset myönnetään sitä viikkoa, jonka aikana todistushakemukset on jätetty, seuraavana keskiviikkona, jollei komissio tällä välin ole toteuttanut erityistoimenpiteitä. |
(8) |
Kun otetaan huomioon vuoden 2009 yleiset vapaapäivät ja Euroopan unionin virallisen lehden epäsäännöllinen julkaiseminen kyseisinä päivinä, hakemusten jättöpäivän ja todistusten myöntämispäivän välinen aika on liian lyhyt markkinoiden moitteettoman hallinnon varmistamiseksi. Sen vuoksi kyseistä määräaikaa on syytä pidentää. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Bataatti
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2402/96 3 artiklassa säädetään, bataattien kiintiöitä 09.4013 ja 09.4014 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuodeksi 2009 jättää ennen tiistaita 6 päivää tammikuuta 2009 eikä tiistain 15 päivän joulukuuta 2009 jälkeen.
2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2402/96 8 artiklan 1 kohdassa säädetään, bataattien kiintiöitä 09.4013 ja 09.4014 koskevat tuontitodistukset, joita on haettu tämän asetuksen liitteessä I ilmoitettuna päivänä, myönnetään mainitussa liitteessä I ilmoitettuna päivänä, jollei toteuteta komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (18) 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.
2 artikla
Maniokkitärkkelys
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2402/96 9 artiklan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, maniokkitärkkelyksen kiintiöitä 09.4064 ja 09.4065 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuodeksi 2009 jättää ennen tiistaita 6 päivää tammikuuta 2009 eikä tiistain 15 päivän joulukuuta 2009 jälkeen.
2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2402/96 13 artiklan 1 kohdassa säädetään, maniokkitärkkelyksen kiintiöitä 09.4064 ja 09.4065 koskevat tuontitodistukset, joita on haettu liitteessä II ilmoitettuna päivänä, myönnetään mainitussa liitteessä II ilmoitettuna päivänä, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.
3 artikla
Maniokki
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 27/2008 8 artiklan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, maniokin kiintiöitä 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 ja 09.4021 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuodeksi 2009 jättää ennen maanantaita 5 päivää tammikuuta 2009 eikä keskiviikon 16 päivän joulukuuta 2009 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.
2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 27/2008 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, maniokin kiintiöitä 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 ja 09.4021 koskevat tuontitodistukset, joita on haettu liitteessä III ilmoitettuina päivinä, myönnetään mainitussa liitteessä III ilmoitettuna päivänä, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.
4 artikla
Vilja
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1067/2008 4 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, muun tavallisen vehnän kuin korkealaatuisen vehnän kiintiöitä 09.4123, 09.4124 ja 09.4125 koskevien vuoden 2009 tuontitodistushakemusten ensimmäinen jättämiskausi alkaa vasta 1 päivänä tammikuuta 2009. Hakemuksia ei voi enää jättää perjantain 11 päivän joulukuuta 2009 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.
2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2305/2003 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, ohran kiintiötä 09.4126 koskevien vuoden 2009 tuontitodistushakemusten ensimmäinen jättämiskausi alkaa vasta 1 päivänä tammikuuta 2009. Hakemuksia ei voi enää jättää perjantain 11 päivän joulukuuta 2009 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.
3. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 969/2006 4 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, maissin kiintiötä 09.4131 koskevien vuoden 2009 tuontitodistushakemusten ensimmäinen jättämiskausi alkaa vasta 1 päivänä tammikuuta 2009. Hakemuksia ei voi enää jättää perjantain 11 päivän joulukuuta 2009 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.
5 artikla
Riisi
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2058/96 2 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa säädetään, rikkoutuneiden riisinjyvien kiintiötä 09.4079 koskevien vuoden 2009 tuontitodistushakemusten ensimmäinen jättämiskausi alkaa vasta 1 päivänä tammikuuta 2009. Hakemuksia ei voi enää jättää perjantain 11 päivän joulukuuta 2009 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.
2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1964/2006 4 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, Bangladeshistä peräisin olevan riisin kiintiötä 09.4517 koskevien vuoden 2009 tuontitodistushakemusten ensimmäinen jättämiskausi alkaa vasta 1 päivänä tammikuuta 2009. Hakemuksia ei voi enää jättää perjantain 11 päivän joulukuuta 2009 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.
3. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1002/2007 2 artiklan 3 kohdassa säädetään, Egyptistä peräisin olevan ja sieltä tulevan riisin kiintiötä 09.4094 koskevien vuoden 2009 tuontitodistushakemusten ensimmäinen jättämiskausi alkaa vasta 1 päivänä tammikuuta 2009. Hakemuksia ei voi enää jättää perjantain 11 päivän joulukuuta 2009 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.
4. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 955/2005 4 artiklan 1 kohdassa säädetään, Egyptistä peräisin olevan riisin kiintiötä 09.4097 koskevien vuoden 2009 tuontitodistushakemusten ensimmäinen jättämiskausi alkaa vasta 1 päivänä tammikuuta 2009. Hakemuksia ei voi enää jättää perjantain 11 päivän joulukuuta 2009 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.
6 artikla
Oliiviöljy
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1918/2006 3 artiklan 3 kohdassa säädetään, oliiviöljyn kiintiötä 09.4032 koskevat tuontitodistukset, joita haetaan maanantaina 6 päivänä huhtikuuta tai tiistaina 7 päivänä huhtikuuta 2009, myönnetään perjantaina 17 päivänä huhtikuuta 2009, jollei toteuteta asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisia toimenpiteitä.
7 artikla
Naudanliha-, sianliha-, muna- ja siipikarjanliha-alojen tuen sisältävät vientitodistukset
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 382/2008 12 artiklan 1 kohdassa toisessa alakohdassa, asetuksen (EY) N:o 1518/2003 3 artiklan 3 kohdassa, asetuksen (EY) N:o 596/2004 3 artiklan 3 kohdassa ja asetuksen (EY) N:o 633/2004 3 artiklan 3 kohdassa säädetään, vientitodistukset, joita koskevat hakemukset jätetään tämän asetuksen liitteessä IV mainittuina ajanjaksoina, myönnetään kyseisessä asetuksessa mainittuina päivinä.
Ensimmäisessä alakohdassa säädettyä poikkeusta sovelletaan vain, jos mitään asetuksen (EY) N:o 382/2007 12 artiklan 2 ja 3 kohdassa, asetuksen (EY) N:o 1518/2003 3 artiklan 4 kohdassa, asetuksen (EY) N:o 596/2004 3 artiklan 4 kohdassa ja asetuksen (EY) N:o 633/2004 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä ei ole toteutettu ennen mainittuja myöntämispäiviä.
8 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 122, 22.5.1996, s. 15.
(2) EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1.
(3) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(4) EYVL L 327, 18.12.1996, s. 14.
(5) EUVL L 13, 16.1.2008, s. 3.
(6) EUVL L 290, 31.10.2008, s. 3.
(7) EUVL L 342, 30.12.2003, s. 7.
(8) EUVL L 176, 30.6.2006, s. 44.
(9) EYVL L 276, 29.10.1996, s. 7.
(10) EUVL L 408, 30.12.2006, s. 19.
(11) EUVL L 226, 30.8.2007, s. 15.
(12) EUVL L 164, 24.6.2005, s. 5.
(13) EUVL L 365, 21.12.2006, s. 84.
(14) EUVL L 115, 29.4.2008, s. 10.
(15) EUVL L 217, 29.8.2003, s. 35.
(16) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 33.
(17) EUVL L 100, 6.4.2004, s. 8.
(18) EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.
LIITE I
Bataatteja koskevien tuontitodistusten myöntäminen kiintiöille 09.4013 ja 09.4014 vuoden 2009 tiettyinä jaksoina
Hakemusten jättöajat |
Todistusten myöntämispäivät |
tiistai 7.4.2009 |
perjantai 17.4.2009 |
LIITE II
Maniokkitärkkelystä koskevien tuontitodistusten myöntäminen kiintiöille 09.4064 ja 09.4065 vuoden 2009 tiettyinä jaksoina
Hakemusten jättöajat |
Todistusten myöntämispäivät |
tiistai 7.4.2009 |
perjantai 17.4.2009 |
LIITE III
Maniokkia koskevien tuontitodistusten myöntäminen kiintiöille 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 ja 09.4021 vuoden 2009 tiettyinä jaksoina
Hakemusten jättöajat |
Todistusten myöntämispäivät |
maanantai 6.4. tiistai 7.4. ja keskiviikko 8.4.2009 |
perjantai 17.4.2009 |
LIITE IV
Vientitodistushakemusten jättämiskaudet naudanliha-, sianliha-, muna- ja siipikarjanliha-aloilla |
Myöntämispäivät |
6.–10.4.2009 |
16.4.2009 |
25.–29.5.2009 |
4.6.2009 |
13.–17.7.2009 |
23.7.2009 |
26.–30.10.2009 |
5.11.2009 |
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Neuvosto
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/39 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 8 päivänä joulukuuta 2008,
Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamiseksi
(2008/939/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen ja sen pöytäkirjojen voimassaolon jatkamisesta yhdellä vuodella siten, että määrällisiin rajoituksiin tehdään joitakin tarkistuksia. |
(2) |
Tätä kirjeenvaihtona tehtävää sopimusta olisi sovellettava väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2009 edellyttäen, että Valko-Venäjän tasavalta soveltaa sitä vastavuoroisesti väliaikaisesti, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen. |
(3) |
Kirjeenvaihtona tehtävä sopimus olisi allekirjoitettava yhteisön puolesta, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus yhteisön puolesta allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehtävä Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan sopimus, jolla muutetaan 1 päivänä huhtikuuta 1993 parafoitua Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevaa sopimusta, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 19 päivänä lokakuuta 2007 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, sillä varauksella, että mainittu sopimus myöhemmin tehdään.
Kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Tätä kirjeenvaihtona tehtävää sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2009 vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen, kunnes sopimus on tehty.
3 artikla
1. Jos Valko-Venäjän tasavalta ei noudata kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen 2.4 kohtaa, vuoden 2009 kiintiötä alennetaan vuonna 2008 sovelletulle tasolle.
2. Päätös 1 kohdan täytäntöönpanosta tehdään tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/93 (1) 17 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti.
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Se tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. KOUCHNER
(1) EYVL L 275, 8.11.1993, s. 1.
Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan kirjeenvaihtona tehtävä
SOPIMUS
Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta
Arvoisa Herra,
1. Minulla on kunnia viitata 1 päivänä huhtikuuta 1993 parafoituun Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 19 päivänä lokakuuta 2007 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, jäljempänä ’sopimus’.
2. Koska sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2008, Euroopan yhteisö ja Valko-Venäjän tasavalta sopivat sopimuksen 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti sen voimassaoloajan jatkamisesta yhdellä vuodella seuraavin tarkistuksin ja edellytyksin:
2.1 |
Muutetaan sopimuksen 19 artiklan 1 kohdan teksti seuraavasti: ”Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Sopimusta sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2009 asti.” |
2.2 |
Korvataan liite II, jossa luetellaan Valko-Venäjän tasavallasta Euroopan yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 1. |
2.3 |
Pöytäkirjassa C oleva liite, jossa esitetään Valko-Venäjän tasavallasta siellä suoritetun ulkoisen jalostuksen jälkeen Euroopan yhteisöön vietäviä tuotteita koskevat määrälliset rajoitukset, korvataan 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän joulukuuta 2009 välisenä ajanjaksona tämän kirjeen lisäyksellä 2. |
2.4 |
Euroopan yhteisöstä peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuonnissa Valko-Venäjälle sovelletaan vuonna 2009 tulleja, jotka eivät saa ylittää vuoden 2003 tulleja, jotka on vahvistettu 11 päivänä marraskuuta 1999 parafoidun Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen lisäyksessä 4, jota muutetaan tässä kirjeessä olevalla lisäyksellä 3. Muutos koskee ainoastaan tullinimikkeitä 5407 72, 5606 00 10, 5905 00, 5906 91, 6309 00, 6310 10 ja 6310 90. Vuonna 2009 Valko-Venäjä soveltaa näihin tuotteisiin seuraavia tulleja: 5407 72 – 4 %, 5606 00 10 – 0 %, 5905 00 – 4 %, 5906 91 – 0 %, 6309 00 – 20 %, 6310 10 – 20 %, 6310 90 – 20 %. Jos näitä tulleja ei sovelleta, yhteisöllä on oikeus ottaa uudelleen käyttöön sopimuksen voimassaolon jäljellä olevaksi ajaksi suhteellisuusperustetta noudattaen määrällisten rajoitusten vuoden 2008 määrät, sellaisina kuin ne on eritelty 19 päivänä lokakuuta 2007 parafoidussa kirjeenvaihdossa. |
3. Euroopan yhteisö ja Valko-Venäjä vahvistavat sopimuksensa aloittaa viimeistään kuusi kuukautta ennen tämän sopimuksen voimassaolon päättymistä neuvottelut mahdollisen uuden sopimuksen tekemiseksi.
4. Jos Valko-Venäjän tasavallasta tulee Maailman kauppajärjestön (WTO) jäsen ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä, sovelletaan Maailman kauppajärjestön sopimuksia ja sääntöjä siitä päivästä, kun Valko-Venäjän tasavalta liittyy Maailman kauppajärjestöön.
5. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn. Jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Siihen saakka sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2009 vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Euroopan yhteisön puolesta
Lisäys 1
”LIITE II
Valko-Venäjä |
Luokka |
Yksikkö |
Kiintiö 1. tammikuuta 2009 alkaen |
|||
Ryhmä IA |
1 |
tonnia |
1 586 |
|||
2 |
tonnia |
6 643 |
||||
3 |
tonnia |
242 |
||||
Ryhmä IB |
4 |
T kappaletta |
1 839 |
|||
5 |
T kappaletta |
1 105 |
||||
6 |
T kappaletta |
1 705 |
||||
7 |
T kappaletta |
1 377 |
||||
8 |
T kappaletta |
1 160 |
||||
Ryhmä IIA |
20 |
tonnia |
329 |
|||
22 |
tonnia |
524 |
||||
Ryhmä IIB |
15 |
T kappaletta |
1 726 |
|||
21 |
T kappaletta |
930 |
||||
24 |
T kappaletta |
844 |
||||
26/27 |
T kappaletta |
1 117 |
||||
29 |
T kappaletta |
468 |
||||
73 |
T kappaletta |
329 |
||||
Ryhmä IIIB |
67 |
tonnia |
359 |
|||
Ryhmä IV |
115 |
tonnia |
420 |
|||
117 |
tonnia |
2 312 |
||||
118 |
tonnia |
471 |
||||
|
Lisäys 2
”LIITE PÖYTÄKIRJAAN C
Luokka |
Yksikkö |
1. tammikuuta 2009 alkaen |
4 |
1 000 kpl |
6 610 |
5 |
1 000 kpl |
9 215 |
6 |
1 000 kpl |
12 290 |
7 |
1 000 kpl |
9 225 |
8 |
1 000 kpl |
3 140 |
15 |
1 000 kpl |
5 387 |
21 |
1 000 kpl |
3 584 |
24 |
1 000 kpl |
922 |
26/27 |
1 000 kpl |
4 492 |
29 |
1 000 kpl |
1 820 |
73 |
1 000 kpl |
6 979” |
Lisäys 3
”Lisäys 4
Euroopan yhteisöstä peräisin olevien tekstiilituotteiden maahantuonnissa Valko-Venäjän tasavaltaan sovellettavat enimmäistullit
CN-koodi |
Tulli % |
||||
2000 |
2001 |
2002 |
2003 |
2009 |
|
5001 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5002 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5003 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5004 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5005 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5006 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5007 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5007 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5007 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 11 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 19 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5101 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5102 11 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5102 19 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5102 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5103 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5103 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5103 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5104 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 31 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 39 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5105 40 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5106 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5106 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5107 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5107 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5108 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5108 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5109 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5109 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5110 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5111 11 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5111 19 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5111 20 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5111 30 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5111 90 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 11 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 19 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 20 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 30 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5112 90 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5113 00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5201 00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5202 10 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5202 91 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5202 99 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5203 00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5204 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5204 19 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5204 20 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 12 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 13 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 14 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 15 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 21 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 22 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 23 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 24 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 26 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 27 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 28 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 31 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 32 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 33 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 34 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 35 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 41 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 42 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 43 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 44 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 46 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 47 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5205 48 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 12 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 13 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 14 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 15 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 21 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 22 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 23 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 24 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 25 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 31 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 32 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 33 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 34 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 35 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 41 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 42 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 43 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 44 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5206 45 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5207 10 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5207 90 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5208 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 12 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 13 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 19 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 21 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 22 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 23 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 29 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 31 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 32 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 33 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 39 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 41 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 42 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 43 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 49 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 51 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 52 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5208 59 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 12 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 19 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 21 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 22 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 29 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 31 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 32 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 39 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 41 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 42 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 43 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 49 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 51 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 52 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5209 59 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 19 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 21 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 29 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 31 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 32 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 39 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 41 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 49 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 51 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5210 59 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 12 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 19 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 20 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 31 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 32 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 39 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 41 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 42 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 43 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 49 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 51 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 52 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5211 59 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 11 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 12 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 13 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 14 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 15 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 21 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 22 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 23 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 24 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5212 25 |
14 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5301 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5301 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5301 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5301 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5302 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5302 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5303 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5303 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5305 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5306 10 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5306 20 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5307 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5307 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5308 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5308 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5308 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5309 11 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5309 19 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5309 21 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5309 29 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5310 10 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5310 90 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5311 00 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5401 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5401 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5402 11 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 19 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 20 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 31 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 32 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 33 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 34 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 39 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 44 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 45 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 46 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 47 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5404 48 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 49 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 51 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 52 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5402 59 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 61 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 62 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5402 69 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5403 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 31 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
5403 32 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 33 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 39 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 41 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 42 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5403 49 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5404 11 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5404 12 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5404 19 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5404 90 |
5 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5405 00 |
5 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5406 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5407 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 20 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 30 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 41 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 42 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 43 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 44 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 51 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 52 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 53 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 54 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 61 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 69 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 71 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 72 |
9 |
8 |
8 |
8 |
4 |
5407 73 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 74 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 81 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 82 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 83 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 84 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 91 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 92 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 93 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5407 94 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 22 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 23 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 24 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 31 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 32 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 33 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5408 34 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5501 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5501 20 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5501 30 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5501 40 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5501 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5502 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5503 11 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5503 19 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5503 20 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5503 30 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5503 40 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5503 90 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5504 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5504 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5505 10 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5505 20 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5506 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5506 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5506 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5506 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5507 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5508 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5508 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5509 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 12 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 21 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 22 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 31 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 32 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 41 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 42 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 51 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 52 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 53 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 59 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 61 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 62 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 69 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 91 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 92 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5509 99 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 11 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 12 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 20 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 30 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5510 90 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5511 10 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5511 20 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5511 30 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
5512 11 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 19 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 29 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 91 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5512 99 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5513 11 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5513 12 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 13 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 19 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 21 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 23 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 29 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 31 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 39 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 41 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5513 49 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5514 11 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 12 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5514 19 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 21 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 22 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 23 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 29 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 30 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 41 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 42 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5514 43 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5514 49 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 11 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 12 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 13 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 19 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 22 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 29 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 91 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5515 99 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5516 11 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 12 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 13 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 14 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 21 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 22 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 23 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5516 24 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 31 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 32 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 33 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 34 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 41 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 42 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 43 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 44 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 91 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 92 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 93 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5516 94 |
9 |
9 |
8 |
8 |
8 |
5601 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5601 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5601 22 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5601 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5601 30 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5602 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5602 21 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5602 29 |
10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5602 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 11 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 12 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 13 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 14 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 91 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 92 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 93 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5603 94 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5604 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5604 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5605 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5606 00 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
0 |
5606 00 91 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5606 00 99 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5607 21 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5607 29 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5607 41 |
20 |
20 |
20 |
20 |
20 |
5607 49 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5607 50 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5607 90 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5608 11 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5608 19 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5608 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5609 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5701 10 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5701 90 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 10 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5702 20 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 31 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 32 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5702 39 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 41 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 42 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5702 49 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 50 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 91 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5702 92 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5702 99 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5703 10 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5703 20 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5703 30 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5703 90 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5704 10 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5704 90 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5705 00 |
25 |
18 |
12 |
8 |
8 |
5801 10 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 21 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 22 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 23 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 24 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 25 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5801 26 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5801 31 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 32 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 33 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 34 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5801 35 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5801 36 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5801 90 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5802 11 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5802 19 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5802 20 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5802 30 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5803 00 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5804 10 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5804 21 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5804 29 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5804 30 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5805 00 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5806 10 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5806 20 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5806 31 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5806 32 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5806 39 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5806 40 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5807 10 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5807 90 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5808 10 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5808 90 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5809 00 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5810 10 |
18 |
15 |
10 |
8 |
8 |
5810 91 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5810 92 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5810 99 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5811 00 |
15 |
12 |
10 |
8 |
8 |
5901 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5901 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5902 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5902 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5902 90 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5903 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5903 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5903 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5904 10 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5904 90 |
8 |
8 |
8 |
8 |
8 |
5905 00 |
8 |
8 |
8 |
8 |
4 |
5906 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5906 91 |
4 |
4 |
4 |
4 |
0 |
5906 99 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5907 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5908 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5909 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5910 00 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 31 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 32 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 40 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
5911 90 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6001 22 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 29 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 91 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6001 92 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6001 99 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6002 40 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6002 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 20 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 30 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 40 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6003 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6004 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6004 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 22 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 23 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 24 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 31 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 32 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 33 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 34 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 41 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 42 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 43 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 44 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6005 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 10 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 21 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 22 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 23 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 24 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 31 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 32 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 33 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 34 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 41 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 42 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 43 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 44 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6006 90 |
9 |
8 |
8 |
8 |
8 |
6101 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6101 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6101 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6102 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6102 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6102 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6102 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 23 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6103 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 13 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 23 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 44 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 51 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 52 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 53 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 59 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 61 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 62 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 63 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6104 69 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6105 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6105 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6105 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6106 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6106 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6106 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6107 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6108 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6109 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6109 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6110 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6111 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6111 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6111 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6112 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6113 00 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6114 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6114 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6114 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6115 10 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 21 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 22 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 29 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 30 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 94 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 95 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 96 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6115 99 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 10 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 91 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 92 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 93 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6116 99 |
13 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6117 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6117 80 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6117 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 13 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 93 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6201 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 13 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 93 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6202 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 23 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6203 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 13 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 23 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 44 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 51 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 52 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 53 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 59 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 61 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 62 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 63 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6204 69 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6205 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6205 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6205 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6206 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6207 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6208 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6209 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6209 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6209 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6210 50 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 33 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 41 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 42 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 43 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6211 49 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6212 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6212 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6212 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6212 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6213 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6213 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6214 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6215 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6215 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6215 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6216 00 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6217 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6217 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 30 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6301 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 21 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 29 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 31 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 32 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 39 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 40 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 51 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 53 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 59 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 60 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 93 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6302 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6303 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 11 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 91 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 92 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 93 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6304 99 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6305 10 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6305 20 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6305 32 |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6305 33 |
18 |
15 |
12 |
12 |
12 |
6305 39 |
5 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6305 90 |
5 |
4 |
4 |
4 |
4 |
6306 12 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6306 19 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6306 22 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6306 29 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6306 30 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6306 40 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6306 91 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6306 99 |
12 |
12 |
12 |
12 |
12 |
6307 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6307 20 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6307 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6308 00 |
25 |
18 |
12 |
12 |
12 |
6309 00 |
25 |
18 |
12 |
12 |
20 |
6310 10 |
25 |
18 |
12 |
12 |
20 |
6310 90 |
25 |
18 |
12 |
12 |
20” |
Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni … päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne:
1. Minulla on kunnia viitata 1 päivänä huhtikuuta 1993 parafoituun Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 19 päivänä lokakuuta 2007 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, jäljempänä ’sopimus’.
2. Koska sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2008, Euroopan yhteisö ja Valko-Venäjän tasavalta sopivat sopimuksen 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti sen voimassaoloajan jatkamisesta yhdellä vuodella seuraavin tarkistuksin ja edellytyksin:
2.1 |
Muutetaan sopimuksen 19 artiklan 1 kohdan teksti seuraavasti: ’Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Sopimusta sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2009 asti.’ |
2.2 |
Korvataan liite II, jossa luetellaan Valko-Venäjän tasavallasta Euroopan yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 1. |
2.3 |
Pöytäkirjassa C oleva liite, jossa esitetään Valko-Venäjän tasavallasta siellä suoritetun ulkoisen jalostuksen jälkeen Euroopan yhteisöön vietäviä tuotteita koskevat määrälliset rajoitukset, korvataan 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän joulukuuta 2009 välisenä ajanjaksona tämän kirjeen lisäyksellä 2. |
2.4 |
Euroopan yhteisöstä peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuonnissa Valko-Venäjälle sovelletaan vuonna 2009 tulleja, jotka eivät saa ylittää vuoden 2003 tulleja, jotka on vahvistettu 11 päivänä marraskuuta 1999 parafoidun Euroopan yhteisön ja Valko-Venäjän tasavallan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen lisäyksessä 4, jota muutetaan tässä kirjeessä olevalla lisäyksellä 3. Muutos koskee ainoastaan tullinimikkeitä 5407 72, 5606 00 10, 5905 00, 5906 91, 6309 00, 6310 10 ja 6310 90. Vuonna 2009 Valko-Venäjä soveltaa näihin tuotteisiin seuraavia tulleja: 5407 72 – 4 %, 5606 00 10 – 0 %, 5905 00 – 4 %, 5906 91 – 0 %, 6309 00 – 20 %, 6310 10 – 20 %, 6310 90 – 20 %. Jos näitä tulleja ei sovelleta, yhteisöllä on oikeus ottaa uudelleen käyttöön sopimuksen voimassaolon jäljellä olevaksi ajaksi suhteellisuusperustetta noudattaen määrällisten rajoitusten vuoden 2008 määrät sellaisina kuin ne on eritelty 19 päivänä lokakuuta 2007 parafoidussa kirjeenvaihdossa. |
3. Euroopan yhteisö ja Valko-Venäjä vahvistavat sopimuksensa aloittaa viimeistään kuusi kuukautta ennen tämän sopimuksen voimassaolon päättymistä neuvottelut mahdollisen uuden sopimuksen tekemiseksi.
4. Jos Valko-Venäjän tasavallasta tulee Maailman kauppajärjestön (WTO) jäsen ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä, sovelletaan Maailman kauppajärjestön sopimuksia ja sääntöjä siitä päivästä, kun Valko-Venäjän tasavalta liittyy Maailman kauppajärjestöön.
5. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn. Jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Siihen saakka sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2009 vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.”
Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni hyväksyvän kirjeenne sisällön.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Valko-Venäjän tasavallan hallituksen puolesta
Komissio
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/61 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 21 päivänä lokakuuta 2008,
yhteisön osarahoittamista tiettyjen eläintautien ja zoonoosien kansallisista hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmista laadittavia raportteja koskevista vakiovaatimuksista
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6032)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/940/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 10 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksessä 90/424/ETY vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt yhteisön osallistumisesta eläintautien ja zoonoosien hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien rahoitukseen. |
(2) |
Päätöksen 90/424/ETY 24 artiklan 1 kohdan nojalla otetaan käyttöön yhteisön rahoitustoimenpide niiden kustannusten korvaamiseksi, joita jäsenvaltioille aiheutuu kyseisen päätöksen liitteessä olevassa luettelossa mainittujen eläintautien ja zoonoosien kansallisten hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien rahoittamisesta. |
(3) |
Tiettyjen eläintautien ja zoonoosien kansallisiin hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmiin sovellettavista yhteisön vaatimuksista 25 päivänä huhtikuuta 2008 tehdyn komission päätöksen 2008/341/EY (2) johdosta ja jotta edelleen parannettaisiin hyväksyttäväksi toimittamista, hyväksymistä ja edistymisen arviointia ohjelmien täytäntöönpanon aikana, on tiettyjen eläintautien ja zoonoosien kansallisille hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmille myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevien jäsenvaltioiden hakemusten vakiovaatimuksista 25 päivänä huhtikuuta 2008 tehdyllä komission päätöksellä 2008/425/EY (3) ajantasaistettu kyseiset vakiovaatimukset, jotta ne olisivat johdonmukaiset näiden vaatimusten kanssa. |
(4) |
Päätöksen 2008/341/EY liitteessä olevan 7 kohdan e alakohdan mukaan jäsenvaltioiden komissiolle osarahoitusta varten toimittamien hävittämisohjelmien tulee sisältää säännöt, jotka koskevat kasvattajille maksettavaa riittävää korvausta ohjelman perusteella teurastetuista eläimistä ja hävitetyistä tuotteista. |
(5) |
On aiheellista säätää, että tällaisten sääntöjen puuttuessa korvaus olisi maksettava 90 päivän kuluessa, jotta vältetään yhteisön rahoitustuen väheneminen. |
(6) |
Päätöksessä 90/424/ETY säädetään, että jäsenvaltioiden on toimitettava kunkin hyväksytyn ohjelman osalta tekniset ja rahoitusta koskevat välikertomukset ja viimeistään kunkin vuoden huhtikuun 30 päivänä yksityiskohtainen tekninen vuosikertomus, johon sisältyy saavutettujen tulosten arviointi ja yksityiskohtainen selvitys edellisen vuoden aikana aiheutuneista kustannuksista. |
(7) |
Käytössä on arviointijärjestelmä, jonka avulla voidaan määritellä hävittämis- ja valvontaohjelmien aikana saavutettu kehitys. Arviointijärjestelmään sisältyy raportointijärjestelmä, jonka tarkoituksena on tuottaa epidemiologisia tietoja ohjelmista ja joka perustuu yhteisön osarahoittamista eläintautien hävittämis- ja valvontaohjelmista laadittavia raportteja koskevista vakiovaatimuksista ja päätöksen 2000/322/EY kumoamisesta 22 päivänä elokuuta 2002 tehtyyn komission päätökseen 2002/677/EY (4). |
(8) |
Päätöksen 2008/425/EY hyväksymisen johdosta raportointijärjestelmän yhdenmukaistaminen on toivottavaa ja päätös 2002/677/EY olisi kumottava ja korvattava tällä päätöksellä. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jäsenvaltioiden on tämän päätöksen mukaisesti toimitettava välikertomukset ja loppukertomukset hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmista, jotka on hyväksytty päätöksen 90/424/ETY 24 artiklan nojalla.
2 artikla
Tässä päätöksessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:
a) |
’välikertomuksilla’ tarkoitetaan teknisiä ja rahoitusta koskevia välikertomuksia, joissa arvioidaan meneillään olevia ohjelmia ja jotka on toimitettava komissiolle siten kuin päätöksen 90/424/ETY 24 artiklan 7 kohdan a alakohdassa säädetään; |
b) |
’loppukertomuksilla’ tarkoitetaan yksityiskohtaisia teknisiä ja rahoitusta koskevia kertomuksia, jotka on toimitettava komissiolle viimeistään kunkin vuoden huhtikuun 30 päivänä ohjelmien koko soveltamisvuodelta siten kuin päätöksen 90/424/ETY 24 artiklan 7 kohdan b alakohdassa säädetään; |
c) |
’maksupyynnöillä’ tarkoitetaan jäsenvaltiolle aiheutuneisiin menoihin liittyviä maksupyyntöjä, jotka on toimitettava komissiolle siten kuin päätöksen 90/424/ETY 24 artiklan 8 kohdassa säädetään. |
3 artikla
1. Päätöksen 90/424/ETY 24 artiklan 5 kohdan mukaisesti yhteisön osarahoitettavaksi hyväksytyistä meneillään olevista ohjelmista on toimitettava välikertomus komissiolle viimeistään kunkin vuoden heinäkuun 31 päivänä.
2. Välikertomuksiin on sisällyttävä
a) |
nautojen tuberkuloosin, naudan luomistaudin, lampaan ja vuohen luomistaudin (B. melitensis), nautaeläinten tarttuvan leukoosin (EBL), Aujeszkyn taudin, endeemisillä tai riskialttiilla alueilla esiintyvän bluetongue-taudin, afrikkalaisen sikaruton, sian vesikulääritaudin, klassisen sikaruton, pernaruton, naudan tarttuvan keuhkoruton, ekinokokkoosin, trikinoosin ja verosytotoksisen E. colin osalta kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteissä I, II, III, IV ja VII täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
b) |
raivotaudin osalta kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteissä I ja VII täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
c) |
salmonelloosin (zoonoottinen salmonella) osalta kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteissä I, V.A ja VII täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
d) |
tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE) osalta kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteessä VIII täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
e) |
siipikarjassa ja luonnonvaraisissa linnuissa esiintyvän lintuinfluenssan osalta kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteessä IX täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
f) |
vesiviljelyn yhteydessä esiintyvien eläintautien, kuten tarttuvan vertamuodostavan kudoksen kuolion (IHN), lohen tarttuvan anemian (ISA), virusperäisen verenvuotoseptikemian (VHS), koikarpin herpesviruksen (KHV), bonamioosi-nilviäistaudin (Bonamia ostreae), marteilioosi-nilviäistaudin (Marteilia refringens) ja äyriäisten valkopilkkutaudin osalta kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteessä X täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan. |
4 artikla
1. Loppukertomuksiin on sisällyttävä
a) |
nautojen tuberkuloosin, naudan luomistaudin, lampaan ja vuohen luomistaudin (B. melitensis), nautaeläinten tarttuvan leukoosin (EBL), Aujeszkyn taudin, endeemisillä tai riskialttiilla alueilla esiintyvän bluetongue-taudin, afrikkalaisen sikaruton, sian vesikulääritaudin, klassisen sikaruton, pernaruton, naudan tarttuvan keuhkoruton, ekinokokkoosin, trikinoosin ja verosytotoksisen E. colin osalta maksupyyntö ja kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteissä II, III, IV, V, VI, VII sekä erityisliitteissä VII.A, VII.B, VII.C tai VII.D täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
b) |
raivotaudin osalta maksupyyntö ja kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteissä VII ja VII.E täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
c) |
salmonelloosin (zoonoottinen salmonella) osalta maksupyyntö ja kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteissä V.A, VI, VII ja VII.F täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
d) |
tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE) osalta maksupyyntö ja kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteessä VIII täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
e) |
siipikarjassa ja luonnonvaraisissa linnuissa esiintyvän lintuinfluenssan osalta, maksupyyntö ja kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteessä IX täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan; |
f) |
vesiviljelyn yhteydessä esiintyvien eläintautien, kuten tarttuvan vertamuodostavan kudoksen kuolion (IHN), lohen tarttuvan anemian (ISA), virusperäisen verenvuotoseptikemian (VHS), koikarpin herpesviruksen (KHV), bonamioosi-nilviäistaudin (Bonamia ostreae), marteilioosi-nilviäistaudin (Marteilia refringens) ja äyriäisten valkopilkkutaudin osalta maksupyyntö ja kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan luettuna vähintään liitteessä X täsmennetyt tiedot tapauksen mukaan. |
2. Liitteissä VII C, D ja F olevan taulukon täydentämiseksi jäsenvaltioiden on merkittävä sarakkeeseen ”Korvaus” korvaus, joka on myönnetty 1–90 kalenteripäivän kuluessa siitä, kun eläin on teurastettu tai tuotteet on hävitetty tai kun omistaja on jättänyt täytetyn maksupyynnön, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission asetuksen (EY) N:o 296/96 (5) 4 artiklan 2 kohdan soveltamista. Jos asianomaiset viranomaiset maksavat korvausmaksuja kyseisten 90 päivän jälkeen (90–210 kalenteripäivän kuluessa), yhteisön rahoitustukea vähennetään.
5 artikla
Kumotaan päätös 2002/677/EY.
6 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen toteutettaviin eläintautien hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmiin.
7 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19.
(2) EUVL L 115, 29.4.2008, s. 44.
(3) EUVL L 159, 18.6.2008, s. 1.
(4) EYVL L 229, 27.8.2002, s. 24.
(5) EYVL L 39, 17.2.1996, s. 5.
LIITE I
TEKNISTÄ JA RAHOITUKSELLISTA VÄLIARVIOINTIA KOSKEVAT VAATIMUKSET
|
Jäsenvaltio: |
|
Päivämäärä: |
|
Tauti/zoonoosi (1): |
|
Eläinlaji: |
Arvioinnin vähimmäissisältö:
1. |
Tekninen ja rahoituksellinen arviointi:
|
(1) Tauti tai zoonoosi ja eläinlaji tarvittaessa.
LIITE II
TIEDOT KARJOISTA (1)
(yksi taulukko kutakin tautia ja lajia kohden)
|
|
Alue (3) |
Karjojen kokonaismäärä (4) |
Ohjelmaan kuuluvien karjojen kokonaismäärä |
Tarkastettujen karjojen lukumäärä (5) |
Positiivisten karjojen lukumäärä (6) |
Uusien positiivisten karjojen lukumäärä (7) |
Poistettujen karjojen lukumäärä |
Poistettuja positiivisia karjoja (%) |
Indikaattorit |
||
Kattavuus (%) |
Positiiviset karjat (%) prevalenssi jaksossa |
Uusia positiivisia karjoja (%) sairastuvuus |
||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 = (7/5) × 100 |
9 = (4/3) × 100 |
10 = (5/4) × 100 |
11 = (6/4) × 100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä – 1 (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Karja vastaa tilanteen mukaan parvea tai maatilaa.
(2) Tauti ja eläinlaji tarvittaessa.
(3) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(4) Alueella olevien karjojen kokonaismäärä, ohjelman soveltamisalaan kuuluvat ja kuulumattomat karjat mukaan luettuina.
(5) Tarkastamisella tarkoitetaan karjalle kyseisen taudin ohjelman mukaisesti tehtyjä testejä, joiden tarkoituksena on karjan terveysstatuksen säilyttäminen, nostaminen jne. Tässä sarakkeessa karjaa ei lasketa mukaan kahdesti, vaikka se olisi tarkastettu useammin kuin kerran.
(6) Karja, jossa on vähintään yksi positiivinen eläin jakson aikana riippumatta karjalle tehtyjen tarkastusten lukumäärästä.
(7) Karja, jonka terveysstatus edellisen jakson aikana oli tuntematon, ei taudista vapaa/negatiivinen, taudista vapaa, virallisesti taudista vapaa tai peruutettu väliaikaisesti ja jossa tämän jakson aikana oli vähintään yksi positiivinen eläin.
(8) Edellisen vuoden tiedot vastaavana raportointijaksona.
LIITE III
TIEDOT ELÄIMISTÄ
(yksi taulukko kutakin tautia ja lajia kohden)
|
|
Alue (2) |
Eläinten kokonaismäärä (3) |
Ohjelman mukaisesti testattavien eläinten lukumäärä (4) |
Testattujen eläinten lukumäärä (4) |
Yksittäin testattujen eläinten lukumäärä (5) |
Positiivisten eläinten lukumäärä |
Teurastaminen |
Indikaattorit |
||
Teurastettujen tai karsittujen positiivisten eläinten lukumäärä |
Teurastettujen eläinten kokonaismäärä (6) |
Kattavuus eläimittäin (%) |
Positiivisia eläimiä (%) prevalenssi |
||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 = (4/3) × 100 |
10 = (6/4) × 100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä – 1 (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Tauti ja eläinlaji tarvittaessa.
(2) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(3) Alueella olevien eläinten kokonaismäärä, ohjelman soveltamisalaan kuuluvat ja kuulumattomat karjat mukaan luettuina.
(4) Sekä yksittäin että yhdistetystä näytteestä testatut eläimet.
(5) Ainoastaan yksittäin testatut eläimet, mukaan ei lueta yhdistetystä näytteestä testattuja eläimiä (esim. maitosäiliötestit).
(6) Kaikki ohjelman mukaisesti teurastetut positiiviset ja negatiiviset eläimet.
(7) Edellisen vuoden tiedot vastaavana raportointijaksona.
LIITE IV
TIEDOT ROKOTUSOHJELMISTA
(yksi taulukko kutakin tautia ja lajia kohden)
|
|
Alue (2) |
Karjojen kokonaismäärä (3) |
Eläinten kokonaismäärä |
Tiedot nuorten eläinten rokotusohjelmasta |
Tiedot joukkorokotusohjelmasta |
|||||||
Rokotusohjelmaan kuuluvien karjojen lukumäärä |
Rokotettujen karjojen lukumäärä |
Rokotettujen eläinten lukumäärä |
Annettujen rokoteannosten lukumäärä |
Rokotusohjelmaan kuuluvien karjojen lukumäärä |
Rokotettujen karjojen lukumäärä |
Rokotettujen aikuisten eläinten (4) lukumäärälukumäärä |
Rokotettujen nuorten eläinten (4) lukumäärä |
Annettujen rokoteannosten lukumäärä |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä – 1 (5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Tauti ja laji tarvittaessa.
(2) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(3) Karja vastaa tilanteen mukaan parvea tai maatilaa.
(4) Ohjelman määritelmän mukaan.
(5) Edellisen vuoden tiedot vastaavana raportointijaksona.
LIITE V
TIEDOT KARJOJEN TERVEYSSTATUKSESTA JAKSON LOPUSSA
(yksi taulukko kutakin tautia ja lajia kohden)
|
Jäsenvaltio: |
|
Tauti (1): |
|
Päivämäärä: |
|
Laji: |
|
Vuosi: |
Alue (2) |
Ohjelmaan kuuluvien karjojen ja eläinten terveysstatus (3) |
|||||||||||||
Ohjelmaan kuuluvien karjojen ja eläinten kokonaismäärä |
Tuntematon (4) |
Ei taudista vapaa eikä taudista virallisesti vapaa |
Taudista vapaa tai taudista virallisesti vapaa terveysstatus väliaikaisesti peruutettu (7) |
Taudista vapaa (8) |
Taudista virallisesti vapaa (9) |
|||||||||
Viimeisin tarkastus positiivinen (5) |
Viimeisin tarkastus negatiivinen (6) |
|||||||||||||
Karjat |
Eläimet (10) |
Karjat |
Eläimet (10) |
Karjat |
Eläimet (10) |
Karjat |
Eläimet (10) |
Karjat |
Eläimet (10) |
Karjat |
Eläimet (10) |
Karjat |
Eläimet (10) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä – 1 (11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Tauti ja laji tarvittaessa.
(2) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(3) Raportointijakson lopussa.
(4) Tuntematon: aikaisempia testituloksia ei ole saatavilla.
(5) Ei taudista vapaa ja viimeisin tarkastus positiivinen: karjan viimeisimmässä tarkastuksessa löytynyt vähintään yksi positiivinen tulos.
(6) Ei taudista vapaa ja viimeisin tarkastus negatiivinen: karjan viimeisimmän tarkastuksen tulokset negatiivisia mutta karja ei ole taudista vapaa eikä taudista virallisesti vapaa.
(7) Väliaikaisesti peruutettu, sellaisena kuin se määritellään kyseistä tautia koskevassa yhteisön lainsäädännössä, raportointijakson lopussa.
(8) Taudista vapaa karja sellaisena kuin se määritellään kyseistä tautia koskevassa yhteisön lainsäädännössä.
(9) Taudista virallisesti vapaa karja sellaisena kuin se määritellään kyseistä tautia koskevassa yhteisön lainsäädännössä.
(10) Ohjelmaan kuuluvat eläimet karjoissa, joilla on kyseinen terveysstatus (vasen sarake).
(11) Edellisen vuoden yhteismäärä vastaavalla raportointijaksolla.
LIITE V.A
ZOONOOTTISTA SALMONELLAA KOSKEVAT TIEDOT
— |
Tekninen välikertomus |
— |
Tekninen loppukertomus |
|
|
Parven tyyppi (2) |
Parvien kokonaismäärä (3) |
Eläinten kokonaismäärä |
Ohjelmaan kuuluvien parvien kokonaismäärä |
Ohjelmaan kuuluvien eläinten kokonaismäärä |
Tarkastettujen parvien määrä (4) |
Positiivisten parvien määrä (5) |
Poistettujen parvien määrä |
Teurastettujen tai hävitettyjen eläinten kokonaismäärä |
Hävitettyjen munien määrä (kpl tai kg) |
Munatuotteisiin suunnattujen munien määrä (kpl tai kg) |
|||||
Torjuntaohjelman kohteena olevat serotyypit (6) |
Muut serotyypit (7) |
Torjuntaohjelman kohteena olevat serotyypit (6) |
Muut serotyypit (7) |
Torjuntaohjelman kohteena olevat serotyypit (6) |
Muut serotyypit (7) |
Torjuntaohjelman kohteena olevat serotyypit (6) |
Muut serotyypit (7) |
Torjuntaohjelman kohteena olevat serotyypit (6) |
Muut serotyypit (7) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Täsmennettävä torjuntaohjelmiin kuuluvat serotyypit, esim. S. Enteritidis, S. Typhimurium, muut serotyypit (täsmennettävä).
(2) Esimerkiksi siitosparvet (kasvatusparvet, täysikasvuiset parvet), tuotantoparvet, munivat parvet, broileriparvet, siitoskalkkunat, broilerikalkkunat, siitossiat, teurassiat. Parvi vastaa karjaa tilanteen mukaan.
(3) Alueella olevien parvien kokonaismäärä, ohjelman soveltamisalaan kuuluvat ja kuulumattomat parvet mukaan luettuina.
(4) Tarkastamisella tarkoitetaan parvelle ohjelman mukaisesti tehtyä testiä zoonoottisen salmonellan havaitsemiseksi. Tässä sarakkeessa parvea ei lasketa mukaan kahdesti, vaikka se olisi tarkastettu useammin kuin kerran.
(5) Jos parvi on tarkastettu d alaviitteen mukaisesti useammin kuin kerran, positiivinen näyte otetaan huomioon vain kerran.
(6) Salmonella Enteritidis tai Salmonella Typhimurium, Salmonella Hadar, Salmonella Virchow, Salmonella Infantis tai mikä tahansa torjuntaohjelman kohteena oleva serotyyppi.
(7) Muut Salmonella-serotyypit kuin torjuntaohjelmassa täsmennetyt ja sen kohteena olevat.
(8) Alue tai maa tapauksen mukaan.
LIITE VI
LOPPUKERTOMUKSIA KOSKEVAT VAATIMUKSET
|
Jäsenvaltio: |
|
Päivämäärä: |
|
Tauti/zoonoosi (1): |
|
Eläinlaji: |
Kertomuksen vähimmäissisältö (2):
1. |
Tietojen esittäminen (tapauksen mukaan liite II, III, IV, V ja Va) |
2. |
Tilanteen tekninen arviointi:
|
3. |
Rahoitusnäkökohdat:
|
(1) Tauti tai zoonoosi ja eläinlaji tarvittaessa.
(2) Zoonoottista salmonellaa koskevien ohjelmien osalta täytetään vain kohdat 1, 2.2, 2.3, 2.5, 2.6 ja 3.
(3) Merkitään: ihotesti, RB, FC, iELISA, cELISA, eristäminen, PCR, bakteriologinen tutkimus, muu (täsmennettävä).
(4) Merkitään tarvittaessa: veriseerumi, veri, plasma, maito, irtomaitosäiliö, epäilty muutos, sikiö, ulosteet, munat, kuolleet kanat, mekonium, muu (täsmennettävä).
(5) Merkitään: seulontatesti, varmistustesti, täydentävä testi, rutiinitesti, muu (täsmennettävä).
(6) Ilmoitetaan syy:
— |
Ei-negatiivisia tuloksia taudinmääritystestissä. |
— |
Ei täytä rutiinitestaustiheyttä. |
— |
Karjaan otettu eläimiä, joiden terveysstatus ei ole riittävä. |
— |
Tautiepäily. |
— |
Muut (täsmennettävä). |
LIITE VII
RAHOITUSTA KOSKEVA VÄLI-/LOPPUKERTOMUS JA MAKSUPYYNTÖ
(yksi taulukko kutakin tautia/zoonoosia/lajia kohden)
|
|
Alue (1) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osa-rahoitusta (2) |
||||
Korvaus |
Virallisten näytteiden laboratoriokoe tai muu taudinmääritystesti |
Rokotteet |
Muu (täsmennettävä) |
Muu (täsmennettävä) |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
Vakuutamme, että
— |
kustannukset ovat todellisia, täsmällisesti laskettuja sekä päätöksen/asetuksen (EY) N:o … (mainittava kyseinen rahoituspäätös) säännösten mukaisesti tukikelpoisia, |
— |
kaikki kustannuksia koskevat todistusasiakirjat ovat käytettävissä tarkastusta varten, muun muassa eläinten korvaustason perustelemiseksi, |
— |
ohjelmaa varten ei ole haettu muuta yhteisön tukea ja kaikki ohjelmaan kuuluvista toimista kertyvät tulot ilmoitetaan komissiolle, |
— |
ohjelma on toteutettu asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön, erityisesti kilpailusääntöjä, julkisia hankintoja ja valtiontukea koskevien sääntöjen mukaisesti, |
— |
käytössä on valvontamenettelyjä, joilla erityisesti tarkistetaan ilmoitettujen määrien oikeellisuus sääntöjenvastaisuuksien estämiseksi, toteamiseksi ja oikaisemiseksi. |
|
Päivämäärä: ... |
|
Toiminnasta vastaavan johtajan nimi ja allekirjoitus: ... |
(1) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(2) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
LIITE VII.A
LIITE SIKOJA KOSKEVIEN OHJELMIEN RAHOITUSTA KOSKEVAAN LOPPUKERTOMUKSEEN
|
Jäsenvaltio: |
|
Viitejakso: |
|
Vuosi: |
|
Laji: |
Aujeszkyn tauti – klassinen sikarutto – afrikkalainen sikarutto – sian vesikulääritauti (1)
Alue (2) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (3) |
|||||||||||
Laboratoriokoe ja muut taudinmääritystestit |
Rokottaminen |
|||||||||||
Testien tai laboratoriokokeiden lukumäärä (testin tai kokeen tyyppi täsmennettävä) |
Testien tai laboratoriokokeiden kustannus (testin tai kokeen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten ja syöttien lukumäärä (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten ja syöttien kustannus (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
Jakelukustannus (jakelun tyyppi täsmennettävä) |
||||||||
ELISA |
Muu (täsmennettävä) |
Muu (täsmennettävä) |
ELISA |
Muu (täsmennettävä) |
Muu (täsmennettävä) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
(1) Yksi ohjelma taulukkoa kohti. Säilytetään ainoastaan asianomainen ohjelma ja poistetaan muut.
(2) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(3) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
LIITE VII.B
LIITE BLUETONGUE-TAUTIA KOSKEVAN OHJELMAN RAHOITUSTA KOSKEVAAN LOPPUKERTOMUKSEEN
|
Jäsenvaltio: |
|
Viitejakso: |
|
Vuosi: |
|
Laji: |
Bluetongue-tauti
Alue (1) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (2) |
|||||||||||||||
Laboratoriokoe ja muut taudinmääritystestit |
Rokottaminen |
Muut toimenpiteet |
||||||||||||||
Testien tai laboratoriokokeiden lukumäärä (testin tai kokeen tyyppi täsmennettävä) |
Testien tai laboratoriokokeiden kustannus (testin tai kokeen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten lukumäärä (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten kustannus (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
Toimenpiteiden luonne (täsmennettävä) |
Toimenpiteiden kustannus (täsmennettävä) |
|||||||||||
ELISA |
Muu (täsmennettävä) |
Muu (täsmennettävä) |
ELISA |
Muu (täsmennettävä) |
Muu (täsmennettävä) |
|
|
|
|
|
|
Ansat |
Muu |
Ansat |
Muu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
(1) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(2) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
LIITE VII.C
OSA 1
LIITE NAUTOJA KOSKEVIEN OHJELMIEN RAHOITUSTA KOSKEVAAN LOPPUKERTOMUKSEEN
|
Jäsenvaltio: |
|
Viitejakso: |
|
Vuosi: |
|
Laji: |
Naudan luomistauti – nautojen tuberkuloosi – nautaeläinten tarttuva leukoosi (1)
Alue (2) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (3) |
|||||||
Korvaus |
||||||||
Korvattujen eläinten lukumäärä |
Korvattujen eläinten kokonaiskustannus |
90 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
91–120 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
121–150 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
151–180 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
181–210 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
Korvaus kuolleiden eläinten hävittämisestä (koskee vain naudan luomistautia ja nautojen tuberkuloosia) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
OSA 2
LIITE NAUTOJA KOSKEVAN OHJELMAN RAHOITUSTA KOSKEVAAN LOPPUKERTOMUKSEEN
|
Jäsenvaltio: |
|
Viitejakso: |
|
Vuosi: |
|
Laji: |
Naudan luomistauti – nautojen tuberkuloosi – nautaeläinten tarttuva leukoosi (4)
Alue (5) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (6) |
|||||||||||||||
Laboratoriokoe ja muut taudinmääritystestit |
Rokottaminen |
|||||||||||||||
Testien tai laboratoriokokeiden lukumäärä (testin tai kokeen tyyppi täsmennettävä) |
Testien tai laboratoriokokeiden kustannus (testin tai kokeen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten lukumäärä (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten kustannus (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
|||||||||||||
ELISA |
Rose bengal |
Komplementin sitoutumistesti |
Tuberkuliinikoe |
A.G.I.D. |
Muu (täsmennettävä) |
ELISA |
Rose bengal |
Komplementin sitoutumistesti |
Tuberkuliinikoe |
A.G.I.D. |
Muu (täsmennettävä) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
(1) Yksi ohjelma taulukkoa kohti. Säilytetään ainoastaan asianomainen ohjelma ja poistetaan muut.
(2) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(3) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
(4) Yksi ohjelma taulukkoa kohti. Säilytetään ainoastaan asianomainen ohjelma ja poistetaan muut.
(5) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(6) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
LIITE VII.D
OSA 1
LIITE B. MELITENSIS -TAUTIA KOSKEVAN OHJELMAN RAHOITUSTA KOSKEVAAN LOPPUKERTOMUKSEEN
|
Jäsenvaltio: |
|
Viitejakso: |
|
Vuosi: |
|
Laji: |
Lampaan ja vuohen luomistauti
Alue (1) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (2) |
|||||||||
Korvaus |
||||||||||
Eläinten määrä lajeittain |
Eläinten kustannus lajeittain |
Korvattujen eläinten kokonaiskustannus |
90 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
91–120 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
121–150 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
151–180 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
181–210 kalenteripäivän kuluessa korvattujen eläinten kustannus |
|||
Lampaat |
Vuohet |
Lampaat |
Vuohet |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
OSA 2
LIITE B. MELITENSIS-TAUTIA KOSKEVAN OHJELMAN RAHOITUSTA KOSKEVAAN LOPPUKERTOMUKSEEN
|
Jäsenvaltio: |
|
Viitejakso: |
|
Vuosi: |
|
Laji: |
Lampaan ja vuohen luomistauti
Alue (3) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (4) |
|||||||||||
Laboratoriokoe ja muut taudinmääritystestit |
Rokottaminen |
|||||||||||
Testien tai laboratoriokokeiden lukumäärä (testin tai kokeen tyyppi täsmennettävä) |
Testien tai laboratoriokokeiden kustannus (testin tai kokeen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten lukumäärä (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten kustannus (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
|||||||||
Rose bengal |
Komplementin sitoutumistesti |
Muu (täsmennettävä) |
Muu (täsmennettävä) |
Rose bengal |
Komplementin sitoutumistesti |
Muu (täsmennettävä) |
Muu (täsmennettävä) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
(1) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(2) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
(3) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(4) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
LIITE VII.E
LIITE RAIVOTAUTIA KOSKEVAN OHJELMAN RAHOITUSTA KOSKEVAAN LOPPUKERTOMUKSEEN
|
Jäsenvaltio: |
|
Viitejakso: |
|
Vuosi: |
|
Laji: |
Raivotauti
Alue (1) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (2) |
|||||||
Rokottaminen |
||||||||
Rokoteannosten ja syöttien lukumäärä (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten ja syöttien kustannus (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
Jakelukustannus (jakelun tyyppi täsmennettävä) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
(1) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(2) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
LIITE VII.F
OSA I
LIITE SALMONELLAA KOSKEVAN OHJELMAN RAHOITUSTA KOSKEVAAN LOPPUKERTOMUKSEEN
|
Jäsenvaltio: |
|
Viitejakso: |
|
Vuosi: |
|
Laji: |
Salmonella
Alue (1) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (2) |
|||||||||||||||
Korvaus |
||||||||||||||||
Eläinten ja munien lukumäärä korvausluokkaa kohti |
Eläinten ja munien kustannus korvausluokkaa kohti |
90 kalenteripäivän kuluessa suoritettu korvaus |
91–120 kalenteripäivän kuluessa suoritettu korvaus |
121–150 kalenteripäivän kuluessa suoritettu korvaus |
151–180 kalenteripäivän kuluessa suoritettu korvaus |
181–210 kalenteripäivän kuluessa suoritettu korvaus |
Korvaus yhteensä |
|||||||||
Hävitetyt eläimet (3) |
Lämpökäsitellyt eläimet (3) |
Haudotut siitosmunat |
Hävitetyt hautomattomat siitosmunat |
Lämpökäsitellyt hautomattomat siitosmunat |
Hävitetyt eläimet (3) |
Lämpökäsitellyt eläimet (3) |
Haudotut siitosmunat |
Hävitetyt hautomattomat siitosmunat |
Lämpökäsitellyt hautomattomat siitosmunat |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
OSA 2
LIITE SALMONELLAA KOSKEVAN OHJELMAN RAHOITUSTA KOSKEVAAN LOPPUKERTOMUKSEEN
|
Jäsenvaltio: |
|
Viitejakso: |
|
Vuosi: |
|
Laji: |
Salmonella
Alue (4) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (5) |
|||||||||
Laboratoriokoe ja muut taudinmääritystestit |
Rokottaminen |
|||||||||
Bakteriologisten testien lukumäärä (testin tyyppi täsmennettävä) |
Bakteriologisten testien kustannus (testin tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten lukumäärä (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
Rokoteannosten kustannus (rokotteen tyyppi täsmennettävä) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
(1) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(2) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
(3) Täsmennettävä eläinlaji ja luokka, kuten siitoseläimet, munivat kanat, broilerit, siitoskalkkunat, siitossiat, teurassiat jne.
(4) Hyväksytyssä jäsenvaltion hävittämisohjelmassa määritelty alue.
(5) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
LIITE VIII
TEKNISET JA RAHOITUSTA KOSKEVAT VÄLI-/LOPPUKERTOMUKSET JA MAKSUPYYNNÖT
|
|
Taulukko A
TSE:n seuranta |
|||
Jäsenvaltio: |
Vuosi: |
||
Nautaeläinten testaus |
|||
|
Testien lukumäärä |
Yksikkökustannus |
Kustannus yhteensä |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun I osan 2.1, 3 ja 4 kohdassa tarkoitetuille eläimille tehtävät testit (2) |
|
|
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun I osan 2.2 kohdassa tarkoitetuille eläimille tehtävät testit |
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
Lampaiden testaus |
|||
|
Testien lukumäärä |
Yksikkökustannus |
Kustannus yhteensä |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 2 kohdassa tarkoitetuille eläimille tehtävät testit |
|
|
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 3 kohdassa tarkoitetuille eläimille tehtävät testit |
|
|
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 5 kohdassa tarkoitetuille eläimille tehtävät testit |
|
|
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevan A luvun eri vaatimusten mukaisesti tehtävät testit |
|
|
|
Muut (täsmennettävä) |
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
Vuohien testaus |
|||
|
Testien lukumäärä |
Yksikkökustannus |
Kustannus yhteensä |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 2 kohdassa tarkoitetuille eläimille tehtävät testit |
|
|
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 3 kohdassa tarkoitetuille eläimille tehtävät testit |
|
|
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 5 kohdassa tarkoitetuille eläimille tehtävät testit |
|
|
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevan A luvun eri vaatimusten mukaisesti tehtävät testit |
|
|
|
Muut (täsmennettävä) |
|
|
|
Muiden lajien eläinten testaus |
|||
Muiden lajien eläimille tehtävät testit (jokainen laji täsmennettävä erikseen) |
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
Genotyypin määrittäminen |
|||
|
Testien lukumäärä |
Yksikkökustannus |
Kustannus yhteensä |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 8.1 kohdassa tarkoitettujen eläinten genotyypin määrittäminen |
|
|
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 8.2 kohdassa tarkoitettujen eläinten genotyypin määrittäminen |
|
|
|
Primaarinen molekyylitestaus erottelevalla immunoblottauksella |
|||
|
Testien lukumäärä |
Testien lukumäärä |
Kustannus yhteensä |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevan C luvun 3.2 kohdan c alakohdan i alakohdassa tarkoitetuille eläimille tehtävät testit |
|
|
|
Taulukko B
TSE:n hävittäminen |
||
Jäsenvaltio: |
Kuukausi: |
Vuosi: |
BSE-karsinta |
|||
|
Eläinten lukumäärä |
Yksikkökustannus |
Kustannus yhteensä |
Eläimet, jotka lopetetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevan A luvun 2.1 kohdan vaatimusten nojalla |
|
|
|
Scrapie |
|||
Karsinta |
|
||
|
Eläinten lukumäärä |
Yksikkökustannus |
Kustannus yhteensä |
Eläimet, jotka lopetetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevan A luvun vaatimusten nojalla |
|
|
|
Genotyypin määrittäminen |
|
||
|
Testien lukumäärä |
Yksikkökustannus |
Kustannus yhteensä |
Eläimet, joiden genotyyppi määritetään asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevan A luvun 2.3 kohdan vaatimusten nojalla |
|
|
|
Uuhet, joiden genotyyppi määritetään asetuksen (EY) N:o 999/2001 6 a artiklassa tarkoitetussa jalostusohjelmassa |
|
|
|
Pässit, joiden genotyyppi määritetään asetuksen (EY) N:o 999/2001 6 a artiklassa tarkoitetussa jalostusohjelmassa |
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
Vakuutamme, että
— |
kustannukset ovat todellisia, täsmällisesti laskettuja sekä päätöksen/asetuksen (EY) N:o …… (mainittava kyseinen rahoituspäätös) säännösten mukaisesti tukikelpoisia, |
— |
kaikki kustannuksia koskevat todistusasiakirjat ovat käytettävissä tarkastusta varten, muun muassa eläinten korvaustason perustelemiseksi, |
— |
ohjelmaa varten ei ole haettu muuta yhteisön tukea ja kaikki ohjelmaan kuuluvista toimista kertyvät tulot ilmoitetaan komissiolle, |
— |
ohjelma on toteutettu asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön, erityisesti kilpailusääntöjä, julkisia hankintoja ja valtiontukea koskevien sääntöjen mukaisesti, |
— |
käytössä on valvontamenettelyjä, joilla erityisesti tarkistetaan ilmoitettujen määrien oikeellisuus sääntöjenvastaisuuksien estämiseksi, toteamiseksi ja oikaisemiseksi. |
|
Päivämäärä: … |
|
Toiminnasta vastaavan johtajan nimi ja allekirjoitus: … |
(1) Tauti ja laji tarvittaessa.
LIITE IX
TEKNISET JA RAHOITUSTA KOSKEVAT VÄLI-/LOPPUKERTOMUKSET JA MAKSUPYYNNÖT
|
|
OSA A: TEKNINEN KERTOMUS
Taulukko 1
Siipikarjatilat (2) (ankkoja ja hanhia lukuun ottamatta), joilla otettu näytteitä
Komission päätöksen 2007/268/EY (1) liitteessä I olevan B kohdan mukaiset serologiset tutkimukset tiloilla, joilla pidetään broilereita (vain riskitapaukset) / lihakalkkunoita / siitoskanoja / siitoskalkkunoita / munivia kanoja / munivia ulkokanoja / sileälastaisia lintuja / tarhattuja riistalintuja (fasaaneja, peltopyitä, viiriäisiä jne.) / parvia takapihoilla / muuta siipikarjaa [tarpeeton viivataan yli]
TÄYTTÄKÄÄ YKSI LOMAKE KUTAKIN SIIPIKARJALUOKKAA KOHTI
NUTS 2 -koodi (3) |
Tilojen kokonaismäärä (4) |
Niiden tilojen kokonaismäärä, joilla otettu näytteitä |
Näytteiden lukumäärä tilaa kohden |
Testien kokonaismäärä menetelmää kohden |
Laboratoriomääritysmenetelmä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
Taulukko 2
Ankka- ja hanhitilat joilla (5) otettu näytteitä päätöksen 2007/268/EY liitteessä I olevan C kohdan mukaisesti
Serologinen tutkimus
NUTS 2 -koodi (6) |
Ankka- ja hanhitilojen kokonaismäärä (7) |
Niiden ankka- ja hanhitilojen kokonaismäärä, joilla otettu näytteitä |
Näytteiden lukumäärä tilaa kohden |
Testien kokonaismäärä menetelmää kohden |
Laboratoriomääritysmenetelmä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
Taulukko 3
Luonnonvaraiset linnut – päätöksen 2007/268/EY liitteessä II esitetyn lintuinfluenssaa luonnonvaraisissa linnuissa koskevan valvontaohjelman mukainen tutkimus
NUTS 2 -koodi (8) |
Niiden lintujen kokonaismäärä, joista otettu näytteitä |
Aktiivista valvontaa varten otettujen näytteiden kokonaismäärä |
Passiivista valvontaa varten otettujen näytteiden kokonaismäärä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
OSA B: RAHOITUSTA KOSKEVA KERTOMUS
|
Jäsenvaltio: … |
|
Viitejakso: … |
|
Vuosi: … |
|
Laji: … |
Lintuinfluenssa
Alue (9) |
Toimenpiteet, joille voidaan myöntää osarahoitusta (10) |
||||||||||||
Laboratoriokoe ja muut taudinmääritystestit |
Näytteenotto |
||||||||||||
Laboratoriotestien lukumäärä |
Laboratoriotestien kustannus |
Luonnonvaraisista linnuista otettujen näytteiden määrä |
|||||||||||
ELISA |
AGID |
H5-/H7-alatyyppien HI-testi |
Viruseristys |
PCR |
Muu (täsmennettävä) |
ELISA |
AGID |
H5-/H7-alatyyppien HI-testi |
Viruseristys |
PCR |
Muu (täsmennettävä) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
Vakuutamme, että
— |
kustannukset ovat todellisia, täsmällisesti laskettuja sekä päätöksen/asetuksen (EY) N:o …… (mainittava kyseinen rahoituspäätös) säännösten mukaisesti tukikelpoisia, |
— |
kaikki kustannuksia koskevat todistusasiakirjat ovat käytettävissä tarkastusta varten, muun muassa eläinten korvaustason perustelemiseksi, |
— |
ohjelmaa varten ei ole haettu muuta yhteisön tukea ja kaikki ohjelmaan kuuluvista toimista kertyvät tulot ilmoitetaan komissiolle, |
— |
ohjelma on toteutettu asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön, erityisesti kilpailusääntöjä, julkisia hankintoja ja valtiontukea koskevien sääntöjen mukaisesti, |
— |
käytössä on valvontamenettelyjä, joilla erityisesti tarkistetaan ilmoitettujen määrien oikeellisuus sääntöjenvastaisuuksien estämiseksi, toteamiseksi ja oikaisemiseksi. |
|
Päivämäärä: … |
|
Toiminnasta vastaavan johtajan nimi ja allekirjoitus: … |
(1) EUVL L 115, 3.5.2007, s. 3.
(2) Tilanteen mukaan tiloja tai parvia tai laitoksia.
(3) Viittaa alkuperätilan sijaintiin. Jos NUTS (tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistö) 2 -koodia ei voida käyttää, pyydetään ilmoittamaan koordinaatit (pituus- ja leveyskoordinaatit) tai alue.
(4) Kyseisen NUTS 2 -koodin tai alueen tilojen kokonaismäärä kunkin siipikarjaluokan osalta.
(5) Tilanteen mukaan tiloja tai parvia tai laitoksia.
(6) Viittaa alkuperätilan sijaintiin. Jos NUTS 2 -koodia ei voida käyttää, pyydetään ilmoittamaan koordinaatit (pituus- ja leveyskoordinaatit) tai alue.
(7) Kyseisen NUTS 2 -koodin tai alueen ankka-ja hanhitilojen kokonaismäärä.
(8) Viittaa lintujen/näytteiden keräämispaikkaan. Jos NUTS 2 -koodia ei voida käyttää, pyydetään ilmoittamaan koordinaatit (pituus- ja leveyskoordinaatit).
(9) Hyväksytyssä jäsenvaltion ohjelmassa määritelty alue.
(10) Tiedot esitettävä kansallisena valuuttana ilman alv:tä.
LIITE X
TEKNISET JA RAHOITUSTA KOSKEVAT VÄLI-/LOPPUKERTOMUKSET
|
|
A OSA: TEKNINEN KERTOMUS
1. Taudit
|
VHS IHN ISA KHV |
||
|
Marteilia refringens Bonamia ostreae |
||
|
Valkopilkkutauti (White spot disease) |
2. Yleisiä tietoja ohjelmista
|
|
||
|
|
||
|
|
3. Tiedot eläinten testauksesta
Jäsenvaltio, vyöhyke tai osasto (4)
|
Tauti: |
|
Vuosi: |
Viljelylaitos tai nilviäisten viljelyalue |
Näytteiden määrä |
Kliinisten tarkastusten lukumäärä |
Veden lämpötila näytteenoton/tarkastuksen ajankohtana |
Lajit näytteenoton ajankohtana |
Lajit, joista näytteitä otettu |
Niiden eläinten määrä, joista näytteitä otettu (yhteensä ja lajeittain) |
Testien lukumäärä |
Laboratoriotutkimuksessa saadut positiiviset tulokset |
Kliinisissä tarkastuksissa saadut positiiviset tulokset |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
Yhteensä |
4. Tiedot viljelylaitosten tai viljelyalueiden testauksesta
|
Tauti: |
|
Vuosi: |
Jäsenvaltio, vyöhyke tai osasto (5) |
Viljelylaitosten tai nilviäisten viljelyalueiden kokonaismäärä (6) |
Ohjelmaan kuuluvien viljelylaitosten tai nilviäisten viljelyalueiden kokonaismäärä |
Tarkastettujen viljelylaitosten tai nilviäisten viljelyalueiden määrä (7) |
Positiivisten viljelylaitosten tai nilviäisten viljelyalueiden määrä (8) |
Uusien positiivisten viljelylaitosten tai nilviäisten viljelyalueiden määrä (9) |
Niiden viljelylaitosten tai nilviäisten viljelyalueiden määrä, joilta eläimet on poistettu |
Positiivisia viljelylaitoksia tai nilviäisten viljelyalueita, joilta eläimet on poistettu (%) |
Poistetut ja hävitetyt eläimet (10) |
TAVOITEINDIKAATTORIT |
||
Viljelylaitosten tai nilviäisten viljelyalueiden kattavuus (%) |
Positiivisia viljelylaitoksia tai nilviäisten viljelyalueita (%) prevalenssi jaksossa |
Uusia positiivisia viljelylaitoksia tai nilviäisten viljelyalueita (%) sairastuvuus |
|||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 = (7/5) × 100 |
9 |
10 = (4/3) × 100 |
11 = (5/4) × 100 |
12 = (6/4) × 100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B OSA: RAHOITUSTA KOSKEVA KERTOMUS
Taulukko A
Yksityiskohtainen selvitys ohjelman kustannuksista
Kustannusten peruste |
Eritelmä |
Yksikkömäärä |
Yksikkökustan-nus euroina |
Kokonaissumma euroina |
Haettu yhteisön (11) rahoitusta (kyllä/ei) |
||
1. Testaus |
|||||||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
2. Rokottaminen tai hoito |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
3. Vesiviljelyeläinten poistaminen ja hävittäminen |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
4. Puhdistus ja desinfiointi |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
5. Palkat (ainoastaan ohjelmaa varten palkattu henkilökunta) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
6. Kulutushyödykkeet ja erityisvarusteet |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
7. Muut kustannukset |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Yhteensä |
|
|
Vakuutamme, että
— |
kustannukset ovat todellisia, täsmällisesti laskettuja sekä päätöksen/asetuksen (EY) N:o ……(mainittava kyseinen rahoituspäätös) säännösten mukaisesti tukikelpoisia, |
— |
kaikki kustannuksia koskevat todistusasiakirjat ovat käytettävissä tarkastusta varten, muun muassa eläinten korvaustason perustelemiseksi, |
— |
ohjelmaa varten ei ole haettu muuta yhteisön tukea ja kaikki ohjelmaan kuuluvista toimista kertyvät tulot ilmoitetaan komissiolle, |
— |
ohjelma on toteutettu asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön, erityisesti kilpailusääntöjä, julkisia hankintoja ja valtiontukea koskevien sääntöjen mukaisesti, |
— |
käytössä on valvontamenettelyjä, joilla erityisesti tarkistetaan ilmoitettujen määrien oikeellisuus sääntöjenvastaisuuksien estämiseksi, toteamiseksi ja oikaisemiseksi. |
|
Päivämäärä: … |
|
Toiminnasta vastaavan johtajan nimi ja allekirjoitus: … |
(1) Tauti ja laji tarvittaessa.
(2) Esitettävä kuvaus asianomaisen toimivaltaisen viranomaisen tai toimivaltaisten viranomaisten rakenteesta, pätevyydestä, tehtävistä ja valtuuksista.
(3) Esitettävä kuvaus ohjelman ja siinä mukana olevien eri toimijoiden valvonnasta ja koordinoinnista vastaavista viranomaisista.
(4) Jäsenvaltio, vyöhyke tai osasto siten kuin hyväksytyssä ohjelmassa on määritelty.
(5) Jäsenvaltio, vyöhyke tai osasto siten kuin hyväksytyssä ohjelmassa on määritelty.
(6) Viljelylaitosten tai nilviäisten viljelyalueiden kokonaismäärä jäsenvaltiossa, vyöhykkeessä tai osastossa siten kuin hyväksytyssä ohjelmassa on määritelty.
(7) Tarkastamisella tarkoitetaan viljelylaitokselle / nilviäisten viljelyalueelle kyseisen taudin ohjelman mukaisesti tehtyjä testejä, joiden tarkoituksena on viljelylaitoksen / nilviäisten viljelyalueen terveysstatuksen nostaminen. Tässä sarakkeessa viljelylaitosta / nilviäisten viljelyaluetta ei lasketa mukaan kahdesti, vaikka se olisi tarkastettu useammin kuin kerran.
(8) Viljelylaitoksia tai nilviäisten viljelyalueita, joilla on vähintään yksi positiivinen eläin jakson aikana riippumatta viljelylaitokselle tai nilviäisten viljelyalueelle tehtyjen tarkastusten lukumäärästä.
(9) Viljelylaitoksia tai nilviäisten viljelyalueita, joiden terveystilanne edellisellä jaksolla kuului direktiivin 2006/88/EY liitteessä III olevan A osan mukaisesti luokkaan I, luokkaan II, luokkaan III tai luokkaan IV ja joilla on vähintään yksi positiivinen eläin tällä jaksolla.
Kun on kyse ohjelmista, joita koskevat tiedot toimitettiin ennen 1 päivää elokuuta 2008, viljelylaitoksia tai nilviäisten viljelyalueita, jotka eivät olleet kyseisen taudin osalta positiivisia edellisellä jaksolla ja joilla on vähintään yksi positiivinen eläin tällä jaksolla.
(10) Eläimiä x 1 000 tai poistettujen ja hävitettyjen eläinten kokonaispaino.
(11) Viitattu joko eläinlääkintärahastoon tai Euroopan kalatalousrahastoon (neuvoston asetus (EY) N:o 1198/2006).
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/91 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 8 päivänä joulukuuta 2008,
eräiden tehoaineiden sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja näitä tehoaineita sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 7803)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/941/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jäsenvaltio voi 12 vuoden kuluessa kyseisen direktiivin tiedoksi antamisesta sallia, että markkinoille saatetaan sellaisia kasvinsuojeluaineita, jotka sisältävät kyseisen direktiivin liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita ja jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen, samalla kun kyseisiä tehoaineita tutkitaan vaiheittain työohjelman mukaisesti. |
(2) |
Komission asetuksissa (EY) N:o 1112/2002 (2) ja (EY) N:o 2229/2004 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman neljännen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Tämän päätöksen liitteeseen lisätyt aineet sisältyvät kyseiseen luetteloon. |
(3) |
Kyseiset ilmoittajat peruuttivat kyseisten aineiden lisäämisestä luetteloon tekemänsä ilmoituksen vapaaehtoisesti asetuksen (EY) N:o 2229/2004 24 e artiklan mukaisesti kahden kuukauden kuluessa arviointikertomusluonnoksen vastaanottopäivästä. |
(4) |
Komissio on tutkinut arviointikertomusluonnokset, esittelevien jäsenvaltioiden suositukset sekä muiden jäsenvaltioiden huomautukset ja tullut siihen johtopäätökseen, että 24 b ja 24 f artiklaa ei sovelleta. Sen vuoksi sovelletaan 24 e artiklaa. |
(5) |
Tämän päätöksen liitteessä lueteltuja aineita ei sen vuoksi tulisi sisällyttää direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. |
(6) |
Koska näiden aineiden luetteloon sisällyttämättä jättäminen ei perustu selkeille viitteille haitallisista vaikutuksista asetuksen (EY) N:o 2229/2004 liitteen VII mukaisesti, jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus pitää luvat voimassa 31 päivään joulukuuta 2010 asetuksen (EY) N:o 2229/2004 25 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(7) |
Jäsenvaltioiden myöntämä lisäaika luettelossa olevia aineita sisältävien kasvinsuojeluaineiden olemassa olevien varastojen hävittämiselle, säilyttämiselle, markkinoille saattamiselle ja käytölle olisi rajattava 12 kuukauteen, jotta nykyisiä varastoja voitaisiin käyttää vielä yhtenä kasvukautena. |
(8) |
Tällä päätöksellä ei rajoiteta mahdollisuutta esittää direktiivin 91/414/EY 6 artiklan 2 kohdan sekä yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY soveltamiseksi siltä osin kuin on kyse direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan kuuluneiden mutta direktiivin liitteeseen I sisällyttämättömien tehoaineiden tavanomaisesta ja nopeutetusta arviointimenettelystä 17 päivänä tammikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 33/2008 (4) mukainen uusi hakemus mainitun asetuksen 13–22 artiklassa säädetyn nopeutetun menettelyn mukaisesti. |
(9) |
Asetuksen (EY) N:o 33/2008 13–22 artiklassa säädetään tällaista uutta hakemusta koskevasta nopeutetusta menettelystä. Kyseisen menettelyn mukaisesti ilmoittaja, jonka esittämää tehoainetta ei ole sen tekemän peruutuksen takia sisällytetty liitteeseen, voi tehdä asetuksessa (EY) N:o 33/2008 vahvistetun nopeutetun menettelyn mukaisesti uuden hakemuksen. Kun ilmoittaja toimittaa uuden hakemuksen tämän menettelyn mukaisesti, se saa toimittaa vain lisätiedot, joita tarvitaan niiden kysymysten käsittelemiseksi, joista riskinarvioinnissa todettiin tarvittavan lisätietoa. Ilmoittaja on saanut arviointikertomusluonnoksen, jossa kyseiset tiedot määritellään. |
(10) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tämän päätöksen liitteessä lueteltuja aineita ei tule sisällyttää tehoaineina direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on peruutettava yhtä tai useampaa liitteessä lueteltua ainetta sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010.
3 artikla
Jäsenvaltioiden direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 6 kohdan säännösten mukaisesti myöntämä lisäaika päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2011.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(2) EYVL L 168, 27.6.2002, s. 14.
(3) EUVL L 379, 24.12.2004, s. 13.
(4) EUVL L 15, 18.1.2008, s. 5.
LIITE
LUETTELO 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TEHOAINEISTA
Tehoaine |
Arviointikertomusluonnos toimitettu ilmoittajalle |
1-dekanoli |
7. huhtikuuta 2008 |
6-bentsyyliadeniini |
25. helmikuuta 2008 |
Alumiinisulfaatti |
31. maaliskuuta 2008 |
Atsadiraktiini |
18. helmikuuta 2008 |
Bromadioloni |
11. heinäkuuta 2008 |
Etoksikiini |
13. maaliskuuta 2008 |
Rasva-alkoholit |
3. huhtikuuta 2008 |
Indolyylietikkahappo |
13. maaliskuuta 2008 |
Indolyylivoihappo |
13. maaliskuuta 2008 |
Rikkikalkki |
31. maaliskuuta 2008 |
Naftyylietikkahappo |
3. maaliskuuta 2008 |
1-naftyyliasetamidi |
3. maaliskuuta 2008 |
Propisokloori |
16. toukokuuta 2008 |
Kvassia |
17. maaliskuuta 2008 |
Sinkkifosfidi |
11. heinäkuuta 2008 |
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/94 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 9 päivänä joulukuuta 2008,
Euroopan yhteisöjen virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden, joiden asemapaikka on yhteisön ulkopuolisessa maassa, palkkoihin 1 päivästä elokuuta 2007, 1 päivästä syyskuuta 2007, 1 päivästä lokakuuta 2007, 1 päivästä marraskuuta 2007, 1 päivästä joulukuuta 2007 ja 1 päivästä tammikuuta 2008 sovellettavien korjauskertoimien mukauttamisesta
(2008/942/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavat henkilöstösäännöt ja näiden yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavat palvelussuhteen ehdot, jotka on vahvistettu asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (1), ja erityisesti niiden liitteessä X olevan 13 artiklan toisen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksella (EY) N:o 624/2008 (2) vahvistetaan henkilöstösääntöjen liitteessä X olevan 13 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti korjauskertoimet, joita sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2007 alkaen sellaisten Euroopan yhteisöjen virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden asemapaikan valuuttana maksettaviin palkkoihin, joiden asemapaikka on yhteisön ulkopuolisessa maassa. |
(2) |
Eräitä korjauskertoimia olisi mukautettava henkilöstösääntöjen liitteessä X olevan 13 artiklan toisen kohdan mukaisesti 1 päivästä elokuuta 2007, 1 päivästä syyskuuta 2007, 1 päivästä lokakuuta 2007, 1 päivästä marraskuuta 2007, 1 päivästä joulukuuta 2007 ja 1 päivästä tammikuuta 2008 alkaen, koska komissiolla olevien tilastotietojen mukaan asianomaisen korjauskertoimen ja valuuttakurssin perusteella lasketut elinkustannukset ovat eräissä yhteisön ulkopuolisissa maissa muuttuneet yli viisi prosenttia siitä, kun ne vahvistettiin tai niitä mukautettiin viimeksi, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Euroopan yhteisöjen virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden, joiden asemapaikka on yhteisön ulkopuolisessa maassa, asemapaikan valuuttana maksettaviin palkkoihin sovellettavia korjauskertoimia mukautetaan tiettyjen maiden osalta liitteen mukaisesti. Liitteessä on kuusi kuukausitaulukkoa, joista käy ilmi, mitkä valtiot ovat kyseessä ja mitä päivämääriä kuhunkin niistä sovelletaan (1 päivästä elokuuta 2007, 1 päivästä syyskuuta 2007, 1 päivästä lokakuuta 2007, 1 päivästä marraskuuta 2007, 1 päivästä joulukuuta 2007 ja 1 päivästä tammikuuta 2008).
Palkkojen laskemisessa käytettävät valuuttakurssit vahvistetaan varainhoitoasetuksen soveltamissääntöjen mukaisesti käyttäen ensimmäisessä kohdassa mainittuna päivänä voimassa ollutta kurssia.
Tehty Brysselissä 9 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Benita FERRERO-WALDNER
Komission jäsen
(1) EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1.
(2) EUVL L 172, 2.7.2008, s. 1.
LIITE
ELOKUU 2007
Asemamaa |
Valuuttakurssi Elokuu 2007 (1) |
Korjauskertoimet Elokuu 2007 (2) |
Hintapariteetit Elokuu 2007 |
Bangladesh |
94,2022 |
49,9 |
47,03 |
Ghana |
1,279 |
67,5 |
0,863 |
Sudan |
2,77849 |
53,6 |
1,489 |
SYYSKUU 2007
Asemamaa |
Valuuttakurssi Syyskuu 2007 (1) |
Korjauskertoimet Syyskuu 2007 (2) |
Hintapariteetit Syyskuu 2007 |
Kazakstan (Astana) (3) |
170,67 |
71,8 |
122,6 |
Paraguay |
6 968 |
76,0 |
5 298 |
Jemen (4) |
271,551 |
72,1 |
195,7 |
LOKAKUU 2007
Asemamaa |
Valuuttakurssi Lokakuu 2007 (1) |
Korjauskertoimet Lokakuu 2007 (2) |
Hintapariteetit Lokakuu 2007 |
Eritrea |
21,4263 |
45,5 |
9,744 |
Guinea (Conakry) (5) |
5 398,58 |
63,8 |
3 445 |
Intia |
56,215 |
54,3 |
30,52 |
MARRASKUU 2007
Asemamaa |
Valuuttakurssi Marraskuu 2007 (1) |
Korjauskertoimet Marraskuu 2007 (2) |
Hintapariteetit Marraskuu 2007 |
Armenia |
465,26 |
116,1 |
540,1 |
Kambodža |
5 832 |
69,1 |
4 029 |
Gabon |
655,957 |
116,6 |
765 |
Lesotho |
9,4923 |
59,1 |
5,612 |
Madagaskar |
2 586,65 |
77,6 |
2 008 |
Venezuela (6) |
3 097,51 |
64,1 |
1 987 |
Jemen (4) |
286,558 |
64,5 |
184,7 |
JOULUKUU 2007
Asemamaa |
Valuuttakurssi Joulukuu 2007 (1) |
Korjauskertoimet Joulukuu 2007 (2) |
Hintapariteetit Joulukuu 2007 |
Djibouti |
261,925 |
90,9 |
238 |
Jamaika |
104,777 |
83,6 |
87,59 |
Tonga |
2,8039 |
87,0 |
2,438 |
Trinidad ja Tobago |
9,2323 |
67,0 |
6,19 |
TAMMIKUU 2008
Asemamaa |
Valuuttakurssi Tammikuu 2008 (1) |
Korjauskertoimet Tammikuu 2008 (2) |
Hintapariteetit Tammikuu 2008 |
Algeria |
97,9677 |
90,0 |
88,13 |
Chile |
718,74 |
66,2 |
476 |
Gambia |
32,75 |
69,7 |
22,82 |
Ghana |
1,3895 |
65,3 |
0,907 |
Guinea (Conakry) (5) |
6 072,9 |
59,6 |
3 618 |
Kazakstan (Astana) (3) |
173,75 |
75,3 |
130,9 |
Swazimaa |
10,0012 |
58,0 |
5,805 |
Tadžikistan |
5,08916 |
65,2 |
3,319 |
Venezuela (6) |
3 158,78 |
67,4 |
2 130 |
Jemen (4) |
289,84 |
59,9 |
173,6 |
(1) 1 EURO = kansallinen valuutta.
(2) Bryssel = 100 %.
(3) Astanan kerroin on mukautettu kaksi kertaa aikana, jota tämä päätös koskee: syyskuussa 2007 ja tammikuussa 2008.
(4) Jemenin kerroin on mukautettu kolme kertaa aikana, jota tämä päätös koskee: syyskuussa 2007, marraskuussa 2007 ja tammikuussa 2008.
(5) Conakryn kerroin on mukautettu kaksi kertaa aikana, jota tämä päätös koskee: lokakuussa 2007 ja tammikuussa 2008.
(6) Venezuelan kerroin on mukautettu kaksi kertaa aikana, jota tämä päätös koskee: marraskuussa 2007 ja tammikuussa 2008.
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/97 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä joulukuuta 2008,
luuöljyn jättämisestä sisällyttämättä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja kyseistä ainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 8083)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/943/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jäsenvaltio voi 12 vuoden kuluessa kyseisen direktiivin tiedoksi antamisesta sallia, että markkinoille saatetaan sellaisia kasvinsuojeluaineita, jotka sisältävät kyseisen direktiivin liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita ja jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen, samalla kun kyseisiä tehoaineita tutkitaan vaiheittain työohjelman mukaisesti. |
(2) |
Komission asetuksissa (EY) N:o 1112/2002 (2) ja (EY) N:o 2229/2004 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman neljännen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Luetteloon kuuluu luuöljy. |
(3) |
Luuöljyn vaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu asetusten (EY) N:o 1112/2002 ja (EY) N:o 2229/2004 säännösten mukaisesti ilmoittajan ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Lisäksi kyseisissä asetuksissa nimetään esittelijöinä toimivat jäsenvaltiot, joiden on toimitettava asiaa koskevat arviointikertomukset ja suositukset Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle asetuksen (EY) N:o 2229/2004 20 artiklan mukaisesti. Luuöljyn osalta esittelevänä jäsenvaltiona oli Belgia, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin lokakuussa 2006. |
(4) |
Komissio tutki luuöljyn asetuksen (EY) N:o 2229/2004 24 a artiklan mukaisesti. Jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet kyseistä ainetta käsittelevää tarkastelukertomusluonnosta elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja komission tarkastelukertomus valmistui 26 päivänä syyskuuta 2008. |
(5) |
Komitean tästä tehoaineesta tekemässä tutkimuksessa otettiin huomioon jäsenvaltioilta saadut huomautukset ja tultiin siihen tulokseen, että on olemassa selviä merkkejä siitä, että aineella voidaan olettaa olevan haitallisia vaikutuksia ihmisten terveyteen; koska olennaisia tietoja puuttuu, ei lisäksi voida asettaa luotettavia hyväksyttävän päiväsaannin eikä akuutin altistumisen viiteannoksen arvoja, jotka ovat tarpeen riskinarvioinnin toteuttamiseksi. Lisäksi käyttäjän altistuminen on suurempi kuin 100 prosenttia käyttäjälle hyväksyttävästä altistustasosta (AOEL) kaikissa malliskenaarioissa. Myös muut esittelevän jäsenvaltion arviointikertomuksessaan toteamat huolta aiheuttavat seikat sisältyvät ainetta koskevaan tarkastelukertomukseen. |
(6) |
Komissio pyysi ilmoittajaa toimittamaan luuöljyä koskevan tutkimuksen tuloksia koskevat huomautuksensa ja ilmoittamaan, aikooko se edelleen esittää tehoainetta koskevan hakemuksensa. Ilmoittajan toimittamat huomautukset on tutkittu huolellisesti. Edellä mainitut kysymykset ovat ilmoittajan esittämistä perusteluista huolimatta kuitenkin jääneet ratkaisematta, eivätkä toimitettujen tietojen perusteella tehdyt arvioinnit ole osoittaneet, että luuöljyä sisältävien kasvinsuojeluaineiden voitaisiin odottaa yleisesti täyttävän ehdotetuissa käyttöolosuhteissa direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan vaatimukset. |
(7) |
Luuöljyä ei saisi tästä syystä sisällyttää direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. |
(8) |
Olisi toteutettava toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että voimassa olevat luuöljyä sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat peruutetaan tietyn ajan kuluessa eikä niitä uusita ja että tällaisille tuotteille ei myönnetä enää uusia lupia. |
(9) |
Lisäaika, jonka jäsenvaltio voi myöntää luuöljyä sisältävien kasvinsuojeluaineiden olemassa olevien varastojen hävittämiselle, säilyttämiselle, markkinoille saattamiselle ja käytölle, olisi rajattava 12 kuukauteen niin, että olemassa olevia varastoja voitaisiin käyttää enää yhtenä kasvukautena, millä varmistetaan, että luuöljyä sisältäviä kasvinsuojeluaineita on saatavilla 18 kuukauden ajan tämän päätöksen hyväksymisestä. |
(10) |
Tällä päätöksellä ei rajoiteta mahdollisuutta esittää direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan ja yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY soveltamiseksi siltä osin kuin on kyse direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan kuuluneiden mutta direktiivin liitteeseen I sisällyttämättömien tehoaineiden tavanomaisesta ja nopeutetusta arviointimenettelystä 17 päivänä tammikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 33/2008 (4) mukainen hakemus luuöljyn mahdolliseksi sisällyttämiseksi kyseisen direktiivin liitteeseen I. |
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Luuöljyä ei sisällytetä tehoaineena direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että:
a) |
luuöljyä sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat peruutetaan viimeistään 12 päivänä kesäkuuta 2009; |
b) |
luuöljyä sisältäville kasvinsuojeluaineille ei myönnetä lupia eikä niiden lupia uusita tämän päätöksen julkaisemispäivästä lähtien. |
3 artikla
Jäsenvaltioiden direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 6 kohdan säännösten mukaisesti myöntämän lisäajan on oltava mahdollisimman lyhyt, ja määräajan on päätyttävä viimeistään 12 päivänä kesäkuuta 2010.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(2) EYVL L 168, 27.6.2002, s. 14.
(3) EUVL L 379, 24.12.2004, s. 13.
(4) EUVL L 15, 18.1.2008, s. 5.
III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/99 |
NEUVOSTON YHTEINEN KANTA 2008/944/YUTP,
vahvistettu 8 päivänä joulukuuta 2008,
sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennin valvontaa koskevien yhteisten sääntöjen määrittämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jäsenvaltiot aikovat toimia Luxemburgin ja Lissabonin Eurooppa-neuvostoissa vuosina 1991 ja 1992 sovittujen yhteisten perusteiden ja neuvoston vuonna 1998 hyväksymien aseiden vientiä koskevien Euroopan unionin käytännesääntöjen pohjalta. |
(2) |
Jäsenvaltiot tunnustavat sotilasteknologiaa ja puolustustarvikkeita vievien valtioiden erityisen vastuun. |
(3) |
Jäsenvaltiot ovat vakaasti päättäneet asettaa korkeat yhteiset vaatimukset, joita kaikkien jäsenvaltioiden olisi pidettävä sotilasteknologia- ja puolustustarvikesiirtojen hallinnointia ja rajoittamista koskevina vähimmäisvaatimuksina, ja tehostaa asiaa koskevien tietojen vaihtoa avoimuuden lisäämiseksi. |
(4) |
Jäsenvaltiot ovat vakaasti päättäneet estää sellaisen sotilasteknologian ja sellaisten puolustustarvikkeiden viennin, joita voitaisiin käyttää kansalliseen sortotoimintaan tai kansainväliseen hyökkäykseen tai jotka voisivat lisätä alueellista epävakautta. |
(5) |
Jäsenvaltiot aikovat yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) puitteissa tehostaa yhteistyötä ja edistää lähentymistä sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennin alalla. |
(6) |
Täydentäviä toimenpiteitä on toteutettu luvattomia siirtoja vastaan tavanomaisten aseiden laittoman kaupan ehkäisemistä ja torjumista koskevassa Euroopan unionin ohjelmassa. |
(7) |
Neuvosto hyväksyi 12 päivänä heinäkuuta 2002 yhteisen toiminnan 2002/589/YUTP (1) Euroopan unionin osallistumisesta käsiaseiden ja kevyiden aseiden epävakauttavan keskittymisen ja leviämisen torjumiseen. |
(8) |
Neuvosto hyväksyi 23 päivänä kesäkuuta 2003 yhteisen toiminnan 2003/468/YUTP (2) aseiden välityksen valvonnasta. |
(9) |
Eurooppa-neuvosto hyväksyi joulukuussa 2003 joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen strategian ja joulukuussa 2005 strategian pienaseiden ja kevyiden aseiden sekä niissä käytettävien ampumatarvikkeiden laittoman keskittymisen ja kaupan torjumiseksi, mitkä merkitsevät, että Euroopan unionin jäsenvaltiot ovat entistä kiinnostuneempia yhteensovitetusta lähestymistavasta sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennin valvontaan. |
(10) |
Pienaseiden ja kevyiden aseiden laittoman kaupan kaikkien osa-alueiden ehkäisemistä, torjumista ja poistamista koskeva Yhdistyneiden Kansakuntien toimintaohjelma hyväksyttiin vuonna 2001. |
(11) |
Yhdistyneiden Kansakuntien tavanomaisten aseiden rekisteri perustettiin vuonna 1992. |
(12) |
Valtioilla on oikeus siirtää puolustautumisen edellyttämiä tarvikkeita Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjassa tunnustetun puolustautumisoikeuden mukaisesti. |
(13) |
Tunnustetaan jäsenvaltioiden halu ylläpitää puolustusteollisuuttaan osana teollista perustaansa ja maanpuolustustaan. |
(14) |
Euroopan puolustuksen teknologisen ja teollisen perustan lujittaminen edistää osaltaan Euroopan unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan ja erityisesti yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpanoa, ja siihen olisi kuuluttava yhteistyö ja lähentyminen sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden alalla. |
(15) |
Jäsenvaltiot aikovat tehostaa Euroopan unionin sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden vientivalvontapolitiikkaa hyväksymällä tämän yhteisen kannan, joka saattaa ajan tasalle ja korvaa neuvoston 8 päivänä kesäkuuta 1998 hyväksymät aseiden vientiä koskevat Euroopan unionin käytännesäännöt. |
(16) |
Neuvosto hyväksyi 13 päivänä kesäkuuta 2000 Euroopan unionin yhteisen puolustustarvikeluettelon, jota tarkistetaan säännöllisesti ottaen tarvittaessa huomioon vastaavat kansalliset ja kansainväliset luettelot (3). |
(17) |
Unionin on Euroopan unionin perustamissopimuksen 3 artiklan toisen kohdan mukaisesti huolehdittava kaiken ulkoisen toimintansa johdonmukaisuus ulkosuhdepolitiikassaan; tältä osin neuvosto panee merkille komission tekemän ehdotuksen kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian vientiä koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1334/2000 (4) muuttamiseksi, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN KANNAN:
1 artikla
1. Kunkin jäsenvaltion on arvioitava sille esitettyjä, 12 artiklassa mainitussa EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa olevien tuotteiden maastavientiä koskevia lupahakemuksia tapauskohtaisesti 2 artiklan perusteiden nojalla.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin maastavientiä koskeviin lupahakemuksiin kuuluvat:
— |
lupahakemukset, jotka koskevat varsinaista maastavientiä, myös puolustustarvikkeiden kolmansissa maissa tapahtuvaa lisensioitua valmistusta varten, |
— |
välityslupahakemukset, |
— |
kauttakulkua koskevat lupahakemukset, |
— |
ohjelmistojen ja teknologian aineettomia siirtoja sähköisin keinoin, telekopioitse tai puhelimella koskevat lupahakemukset. |
Jäsenvaltioiden lainsäädännössä on säädettävä, missä tapauksissa nämä hakemukset edellyttävät maastavientilupaa.
2 artikla
Perusteet
1. Peruste 1: Jäsenvaltioiden kansainvälisten velvoitteiden ja sitoumusten noudattaminen, erityisesti Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston tai Euroopan unionin määräämien pakotteiden, asesulkua ja muita asioita koskevien sopimusten sekä muiden kansainvälisten velvoitteiden noudattaminen
Maastavientilupa on evättävä, jos sen myöntäminen olisi ristiriidassa muun muassa seuraavan kanssa:
a) |
jäsenvaltioiden kansainväliset velvoitteet ja sitoumukset, jotka koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien, Euroopan unionin sekä Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön määräämien asevientikieltojen täytäntöönpanoa; |
b) |
jäsenvaltioiden kansainväliset velvoitteet, jotka johtuvat ydinaseiden leviämisen estämistä koskevasta sopimuksesta, biologisten ja toksiiniaseiden kieltosopimuksesta ja kemiallisten aseiden kieltosopimuksesta; |
c) |
jäsenvaltioiden sitoumukset kaiken tyyppisten jalkaväkimiinojen viennistä pidättymiseksi; |
d) |
jäsenvaltioiden sitoumukset, jotka koskevat Australia-ryhmää, ohjusteknologian valvontajärjestelyä, Zangger-komiteaa, ydinalan viejämaiden ryhmää, Wassenaarin järjestelyä ja ballististen ohjusten leviämisen estävää Haagin käytännesäännöstöä. |
2. Peruste 2: Ihmisoikeuksien kunnioittaminen ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden noudattaminen lopullisessa määrämaassa.
— |
Arvioituaan vastaanottajamaan suhtautumisen kansainvälisissä ihmisoikeussopimuksissa vahvistettuihin keskeisiin periaatteisiin jäsenvaltioiden on:
Tältä osin teknologiaan tai tarvikkeisiin, joita saatetaan käyttää kansalliseen sortotoimintaan, kuuluvat muun muassa teknologia tai tarvikkeet, joiden osalta on näyttöä siitä, että ilmoitettu loppukäyttäjä on käyttänyt niitä tai vastaavanlaista teknologiaa tai vastaavanlaisia tarvikkeita kansalliseen sortotoimintaan, tai joiden osalta on syytä olettaa, että ne päätyvät muuhun kuin ilmoitettuun loppukäyttöön tai muulle kuin ilmoitetulle loppukäyttäjälle ja että niitä käytetään kansalliseen sortotoimintaan. Tämän yhteisen kannan 1 artiklan mukaisesti teknologian tai tarvikkeen ominaisuuksia arvioidaan huolellisesti erityisesti, jos teknologia tai tarvike on tarkoitettu sisäistä turvallisuutta varten. Kansallista sortotoimintaa ovat muun muassa kidutus ja muu julma, epäinhimillinen ja halventava kohtelu tai rangaistus, ilman oikeudenkäyntiä toteutetut tai mielivaltaiset teloitukset, katoamiset, mielivaltaiset vangitsemiset ja muut niiden ihmisoikeuksien ja perusvapauksien törkeät loukkaukset, jotka on määritelty kansainvälisissä ihmisoikeussopimuksissa, joihin kuuluvat ihmisoikeuksien yleismaailmallinen julistus sekä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskeva kansainvälinen yleissopimus. |
— |
Arvioituaan vastaanottajamaan suhtautumisen kansainvälisen humanitaarisen oikeuden asiakirjoissa vahvistettuihin keskeisiin periaatteisiin jäsenvaltioiden on:
|
3. Peruste 3: Lopullisen määrämaan sisäinen tilanne vallitsevien jännitteiden tai aseellisten konfliktien osalta
Jäsenvaltioiden on evättävä lupa sotilasteknologian tai puolustustarvikkeiden vienniltä, joka aiheuttaisi tai pitkittäisi aseellisia konflikteja tai kärjistäisi jännitteitä tai konflikteja lopullisessa määrämaassa.
4. Peruste 4: Alueellisen rauhan, turvallisuuden ja vakauden suojelu
Jäsenvaltioiden on evättävä maastavientilupa, jos on olemassa selkeä vaara, että ilmoitettu vastaanottaja käyttäisi vietävää sotilasteknologiaa tai vietäviä puolustustarvikkeita hyökkäykselliseen toimintaan toista maata vastaan tai tehostaakseen voimatoimin aluevaatimusta. Näitä vaaroja harkitessaan jäsenvaltioiden on otettava huomioon muun muassa seuraavaa:
a) |
vastaanottavan ja toisen maan välinen aseellinen konflikti tai sellaisen todennäköisyys; |
b) |
naapurimaan alueeseen kohdistuva vaatimus, jonka vastaanottajamaa on aikaisemmin yrittänyt tai uhannut toteuttaa voimatoimin; |
c) |
todennäköisyys, että sotilasteknologiaa tai puolustustarvikkeita käytettäisiin muuta kuin vastaanottajamaan oikeutettua kansallista turvallisuutta ja puolustusta varten; |
d) |
alueellista vakautta ei saa horjuttaa merkittävällä tavalla. |
5. Peruste 5: Jäsenvaltioiden ja niiden alueiden, joiden ulkosuhteista jäsenvaltio vastaa, sekä ystävällismielisten ja liittolaisvaltioiden kansallinen turvallisuus
Jäsenvaltioiden on otettava huomioon seuraavaa:
a) |
vietävän sotilasteknologian tai vietävien puolustustarvikkeiden mahdollinen vaikutus omiin, muiden jäsenvaltioiden sekä ystävällismielisten ja liittolaisvaltioiden puolustus- ja turvallisuusetuihin hyväksyen kuitenkin, ettei tämä seikka voi rajoittaa ihmisoikeuksien kunnioittamista ja alueellista rauhaa, turvallisuutta ja vakautta koskevien perusteiden huomioon ottamista; |
b) |
vaara, että asianomaista sotilasteknologiaa tai asianomaisia puolustustarvikkeita käytetään niiden omia asevoimia tai muiden jäsenvaltioiden tai ystävällismielisten tai liittolaisvaltioiden asevoimia vastaan. |
6. Peruste 6: Ostajamaan asenne kansainväliseen yhteisöön erityisesti sen osalta, mikä koskee sen suhtautumista terrorismiin, sen liittolaisuuksien luonnetta ja kansainvälisen oikeuden noudattamista
Jäsenvaltioiden on otettava huomioon muun muassa seuraavat ostajamaata koskevat tiedot:
a) |
terrorismin ja kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden tukeminen tai edistäminen; |
b) |
kansainvälisten sitoumusten täyttäminen, erityisesti voimatoimista pidättäytymisen osalta, ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden noudattaminen; |
c) |
sitoutuminen joukkotuhoaseiden leviämisen estämiseen sekä muihin asevalvonnan ja aseidenriisunnan aloihin, erityisesti perusteessa 1 olevassa b alakohdassa tarkoitettujen asevalvonta- ja aseidenriisuntasopimusten allekirjoittaminen, ratifiointi ja täytäntöönpano. |
7. Peruste 7: Vaara, että sotilasteknologia tai puolustustarvikkeet päätyvät muualle ostajamaassa tai jälleenviedään epätoivottavin ehdoin
Arvioitaessa vietävän sotilasteknologian tai vietävien puolustustarvikkeiden merkitystä vastaanottajamaalle ja vaaraa, että teknologia tai tarvikkeet siirrettäisiin edelleen epätoivotulle loppukäyttäjälle tai epätoivottuun loppukäyttöön, on otettava huomioon seuraavaa:
a) |
vastaanottajamaan puolustusta ja kansallista turvallisuutta koskevat oikeutetut edut, myös osallistuminen Yhdistyneiden Kansakuntien tai muuhun rauhanturvatoimintaan; |
b) |
vastaanottajamaan tekninen valmius teknologian tai tarvikkeiden käyttöön; |
c) |
vastaanottajamaan valmius soveltaa tehokasta vientivalvontaa; |
d) |
vaara, että teknologia tai tarvikkeet jälleenviedään epätoivottuihin kohteisiin, ja vastaanottajamaata koskevat tiedot sen osalta, onko se noudattanut viejäjäsenvaltion aiheellisiksi katsomia jälleenvientiä koskevia määräyksiä tai ennakkosuostumuksia; |
e) |
vaara, että teknologia tai tarvikkeet siirretään edelleen terroristijärjestöille tai yksittäisille terroristeille; |
f) |
takaisinmallinnuksen tai teknologian tahattoman siirron vaara. |
8. Peruste 8: Sotilasteknologian tai puolustustarvikkeiden viennin yhteensopivuus vastaanottajamaan teknisen ja taloudellisen valmiuden kanssa ottaen huomioon, että valtioiden olisi täytettävä oikeutetut puolustus- ja turvallisuustarpeensa mahdollisimman vähäisin aseistukseen suunnatuin inhimillisin ja taloudellisin voimavaroin
Jäsenvaltioiden on otettava huomioon asianmukaisten lähteiden, kuten Yhdistyneiden Kansakuntien kehitysohjelman, Maailmanpankin, Kansainvälisen valuuttarahaston ja Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) selvityksissä olevien tietojen perusteella, haittaisiko ehdotettu vienti vakavasti vastaanottajamaan kestävää kehitystä. Niiden on tarkasteltava tätä varten vastaanottajamaan sotilasmenojen osuutta suhteessa sosiaalimenoihin, ottaen huomioon myös Euroopan unionin antama tai kahdenvälinen apu.
3 artikla
Tämä yhteinen kanta ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen soveltaa tiukempaa kansallista politiikkaa.
4 artikla
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava toisilleen yksityiskohtaisia tietoja tämän yhteisen kannan perusteiden nojalla evätyistä maastavientilupahakemuksista ja ilmoitettava perustelut luvan epäämiseen. Ennen kuin jäsenvaltio myöntää luvan, jonka yksi tai useampi toinen jäsenvaltio on evännyt olennaisesti samankaltaiselta toimitukselta viimeisten kolmen vuoden aikana, sen on neuvoteltava ensin luvan evänneen yhden tai useamman jäsenvaltion kanssa. Jos jäsenvaltio neuvottelujen jälkeen kuitenkin päättää myöntää luvan, sen on ilmoitettava asiasta luvan evänneelle yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle ja annettava yksityiskohtainen selvitys perusteluistaan.
2. Päätös sotilasteknologian tai puolustustarvikkeiden siirrosta tai siirron epäämisestä on kunkin jäsenvaltion omassa harkinnassa. Lupa katsotaan evätyn, kun jäsenvaltio on kieltäytynyt antamasta lupaa asianomaisen sotilasteknologian tai puolustustarvikkeen myyntiin tai vientiin, jos myynti olisi muutoin tapahtunut, tai asiaa koskevan sopimuksen tekemiseen. Tätä varten ilmoituksenvaraiseksi epäämiseksi voidaan kansallisten menettelyjen mukaisesti katsoa kieltäytyminen antamasta lupaa aloittaa neuvottelut tai kielteinen vastaus viralliseen, tiettyä tilausta koskevaan alustavaan tiedusteluun.
3. Jäsenvaltioiden on pidettävä tällaiset kiellot ja neuvottelut luottamuksellisina eivätkä ne saa käyttää niitä kaupallisen edun tavoitteluun.
5 artikla
Maastavientiluvan saa myöntää vain loppukäyttöä lopullisessa määrämaassa koskevien luotettavien ennakkotietojen perusteella. Tämä edellyttää yleensä perusteellisesti tarkistettua loppukäyttäjätodistusta tai muita asiaankuuluvia asiakirjoja ja/tai lopullisen määrämaan myöntämää virallista lupaa. Arvioidessaan lupaa sotilasteknologian tai puolustustarvikkeiden maastavientiin kolmannessa maassa tapahtuvaa valmistusta varten, jäsenvaltioiden on otettava erityisesti huomioon valmiin tuotteen mahdollisen käyttö valmistusmaassa ja vaara, että valmis tuote saattaa päätyä muualle tai se saatetaan viedä epätoivotulle loppukäyttäjälle.
6 artikla
Tämän yhteisen kannan 2 artiklassa olevia perusteita ja 4 artiklassa säädettyä neuvottelumenettelyä on sovellettava myös jäsenvaltioihin asetuksen (EY) 1334/2000 liitteessä I mainittujen kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian osalta, jos on vakavaa aihetta olettaa, että tällaisten tuotteiden ja teknologian loppukäyttäjänä ovat vastaanottajamaan asevoimat, kansalliset turvallisuusjoukot tai vastaavat yksiköt, tämän kuitenkaan vaikuttamatta asetuksen (EY) N:o 1334/2000 soveltamiseen. Tähän yhteiseen kantaan sisältyvien viittausten sotilasteknologiaan tai puolustustarvikkeisiin katsotaan tarkoittavan myös tällaisia tuotteita ja tällaista teknologiaa.
7 artikla
Tehdäkseen tämän yhteisen kannan mahdollisimman tehokkaaksi jäsenvaltioiden on pyrittävä yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan puitteissa lujittamaan yhteistyötään ja edistämään lähentymistään sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennin alalla.
8 artikla
1. Kunkin jäsenvaltion on toimitettava muille jäsenvaltioille luottamuksellisesti vuosikertomus, joka koskee sen sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden vientiä ja sitä, miten se on soveltanut tätä yhteistä kantaa.
2. Neuvostolle on jäsenvaltioiden antaman aineiston perusteella toimitettava Euroopan unionin vuosikertomus, joka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
3. Kunkin jäsenvaltion, joka vie Euroopan unionin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa olevaa teknologiaa tai tarvikkeita, on lisäksi julkaistava sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennistään sisällöltään soveltuvin osin kansallisen lainsäädännön mukainen kansallinen kertomus ja annettava Euroopan unionin vuosikertomusta varten tietoja tämän yhteisen kannan täytäntöönpanosta Käyttäjän oppaan mukaisesti.
9 artikla
Jäsenvaltioiden on yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan puitteissa tarvittaessa arvioitava yhdessä jäsenvaltioiden sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden viennin mahdollisten tai tosiasiallisten vastaanottajamaiden tilannetta tämän yhteisen kannan periaatteiden ja perusteiden kannalta.
10 artikla
Jäsenvaltiot voivat soveltuvin osin ottaa huomioon myös ehdotettujen vientitoimitusten merkityksen taloudellisten, sosiaalisten, kaupallisten ja teollisten etujensa kannalta, mutta nämä tekijät eivät saa vaikuttaa edellä mainittujen perusteiden soveltamiseen.
11 artikla
Jäsenvaltioiden on pyrittävä kaikin tavoin rohkaisemaan muita sotilasteknologiaa tai puolustustarvikkeita vieviä valtioita soveltamaan tämän yhteisen kannan perusteita. Niiden on vaihdettava näitä perusteita soveltavien kolmansien valtioiden kanssa säännöllisesti kokemuksia sotilasteknologian ja puolustustarvikkeiden vientivalvontapolitiikastaan ja kyseisten perusteiden soveltamisesta.
12 artikla
Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että ne voivat kansallisen lainsäädäntönsä perusteella valvoa EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa olevan teknologian ja tarvikkeiden vientiä. EU:n yhteinen puolustustarvikeluettelo toimii jäsenvaltioiden kansallisten sotilasteknologia- ja puolustustarvikeluetteloiden viiteluettelona, mutta se ei suoranaisesti korvaa niitä.
13 artikla
Euroopan unionin käytännesääntöihin puolustustarvikkeiden viennistä liittyvää Käyttäjän opasta, jota tarkistetaan säännöllisesti, käytetään tämän yhteisen kannan täytäntöönpanon toimintaohjeina.
14 artikla
Tämä yhteinen kanta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
15 artikla
Tätä yhteistä kantaa tarkastellaan uudelleen kolmen vuoden kuluttua sen hyväksymisestä.
16 artikla
Tämä yhteinen kanta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. KOUCHNER
(1) EYVL L 191, 19.7.2002, s. 1.
(2) EUVL L 156, 25.6.2003, s. 79.
(3) Viimeksi muutettuina 10 päivänä maaliskuuta 2008, EUVL C 98, 18.4.2008, s. 1.
(4) EYVL L 159, 30.6.2000, s. 1.
13.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 335/s3 |
HUOMAUTUS LUKIJALLE
Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.
Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.