|
ISSN 1725-261X |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
|
Komissio |
|
|
|
|
2008/827/EY |
|
|
|
* |
Komission päätös, tehty 22 päivänä lokakuuta 2008, Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VI lisäyksen muuttamisesta tiettyjen Bulgariassa sijaitsevien maidonjalostamoiden osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6042) ( 1 ) |
|
|
|
|
2008/828/EY |
|
|
|
* |
Komission päätös, tehty 22 päivänä lokakuuta 2008, päätöksen 2007/716/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä liha- ja maitoalan laitoksista Bulgariassa (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6044) ( 1 ) |
|
|
|
|
2008/829/EY |
|
|
|
* |
Komission päätös, tehty 30 päivänä lokakuuta 2008, jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden tai niiden alueiden BSE-aseman vahvistamisesta niiden BSE-riskin perusteella tehdyn päätöksen 2007/453/EY liitteen muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6274) ( 1 ) |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
|
1.11.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1073/2008,
annettu 31 päivänä lokakuuta 2008,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
|
0702 00 00 |
MA |
36,8 |
|
MK |
43,0 |
|
|
TR |
108,9 |
|
|
ZZ |
62,9 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
168,2 |
|
MA |
28,7 |
|
|
TR |
136,0 |
|
|
ZZ |
111,0 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
40,7 |
|
TR |
128,7 |
|
|
ZZ |
84,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
74,8 |
|
MA |
81,6 |
|
|
TR |
101,3 |
|
|
ZA |
91,9 |
|
|
ZZ |
87,4 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
233,7 |
|
TR |
114,1 |
|
|
US |
265,5 |
|
|
ZA |
218,0 |
|
|
ZZ |
207,8 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
96,2 |
|
CL |
68,1 |
|
|
CN |
66,8 |
|
|
MK |
37,6 |
|
|
NZ |
81,7 |
|
|
US |
113,0 |
|
|
ZA |
89,7 |
|
|
ZZ |
79,0 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
64,7 |
|
US |
208,3 |
|
|
ZA |
94,6 |
|
|
ZZ |
122,5 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
|
1.11.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1074/2008,
annettu 31 päivänä lokakuuta 2008,
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1249/96 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 143 artiklan b alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) 2 artiklan 5 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että lasimaisesta maissista asetettavaa 24 euron suuruista lisävakuutta tonnia kohden ei vaadita, jos tuontitodistushakemuksen mukana seuraa argentiinalaisen Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentarian myöntämä vaatimustenmukaisuustodistus. Käytännössä tällainen vaatimustenmukaisuustodistus liitetään kuitenkin kuljetusasiakirjan mukaan, joten se seuraa tavaran mukana. Hallinnollisista syistä tällainen tilanne estää lainsäädännössä säädetyn toimijoiden vakuuden vapauttamisen. Tilanteen korjaamiseksi olisi muutettava edellytykset, joilla toimijoiden on esitettävä vaadittu todiste. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 5 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa säädetään korkealaatuisen tavallisen vehnän tuonnissa sovellettavasta ylimääräisen erityisvakuuden periaatteesta, joka täydentää vilja- ja riisialan tuonti- ja vientitodistusten järjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä heinäkuuta 2003 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1342/2003 (3) säädettyjä vakuuksia. Tätä tonnikohtaista 95 euron ylimääräistä vakuutta voidaan perusteella korkealaatuisen tavallisen vehnän tuontitullien sekä keski- ja heikkolaatuisen tavallisen vehnän tuontitullien välisellä erolla. Jos tuontitullit suspendoidaan kaikkien tavallisen vehnän laatuluokkien osalta asetuksen (EY) N:o 1234/2007 nojalla, edellä mainittu ylimääräinen vakuus ei ole enää perusteltua, ja sen vuoksi olisi säädettävä, että vakuutta ei vaadita koko sinä aikana, jona tullit on suspendoitu. |
|
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 liitteessä IVb on tavallisen vehnän ja durumvehnän Euroopan yhteisöön suuntautuvan viennin laadun määrittelyä koskevan Kanadan hallituksen hyväksymän vaatimustenmukaisuustodistuksen malli. Kanadan viranomaiset ilmoittivat 20 päivänä toukokuuta 2008 päivätyllä virallisella kirjeellä komission yksiköille niiden kansalliseen malliin tehdystä muutoksesta. Sen vuoksi mainittua mallia olisi muutettava. |
|
(4) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1249/96 olisi muutettava. |
|
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1249/96 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 2 artiklan 5 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 293 artiklan 1 kohdan e alakohdassa säädetään, tuojan on asetettava toimivaltaiselle viranomaiselle lasimaisesta maissista 24 euron suuruinen lisävakuus tonnia kohden paitsi silloin, kun tuontitodistuksen mukana seuraa Argentiinan laitoksen Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa) tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti myöntämä vaatimustenmukaisuustodistus. Tässä tapauksessa tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen 24 kohdassa on mainittava vaatimustenmukaisuustodistuksen tyyppi ja numero.” |
|
2) |
Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
|
|
3) |
Korvataan liitteessä IVb oleva tavallisen vehnän ja durumvehnän vientilaadun määrittelyä koskevan Kanadan hallituksen hyväksymän vaatimustenmukaisuustodistuksen malli tämän asetuksen liitteessä olevalla mallilla. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
LIITE
TAVALLISEN VEHNÄN JA DURUMVEHNÄN VIENTILAADUN MÄÄRITTELYÄ KOSKEVAN KANADAN HALLITUKSEN HYVÄKSYMÄN VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUKSEN MALLI
|
1.11.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1075/2008,
annettu 31 päivänä lokakuuta 2008,
vilja-alalla 1 päivästä marraskuuta 2008 alkaen kannettavien tuontitullien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 [korkealaatuinen tavallinen vehnä], 1002 , ex 1005 (hybridisiemeniä lukuun ottamatta) ja ex 1007 (kylvämiseen tarkoitettua hybridiä lukuun ottamatta) kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 2 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat. |
|
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 , (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 ja 1007 00 90 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään mainitun asetuksen 4 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa. |
|
(4) |
Tuontitullit olisi vahvistettava 1 päivästä marraskuuta 2008 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan. |
|
(5) |
Eräiden viljojen tuontitullien väliaikaisesta suspendoinnista markkinointivuonna 2008/2009 26 päivänä kesäkuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 608/2008 (3) mukaisesti eräiden tällä asetuksella vahvistettujen tullien kantaminen kuitenkin keskeytetään, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella 1 päivästä marraskuuta 2008.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 1 päivästä marraskuuta 2008 alkaen sovellettavat tuontitullit
|
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Durum , korkealaatuinen |
0,00 |
|
keskilaatuinen |
0,00 |
|
|
heikkolaatuinen |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Tavallinen , siemenvilja |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Tavallinen , korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
|
1002 00 00 |
|
28,01 |
|
1005 10 90 |
, siemenvilja, muu kuin hybridi |
2,90 |
|
1005 90 00 |
, muu kuin siemenvilja (2) |
2,90 |
|
1007 00 90 |
, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi |
28,01 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:
|
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, |
|
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla. |
(2) Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa vahvistetut edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät
17.10.2008-30.10.2008
|
1. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
(1) Sisältää palkkion 14 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Alennus 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Alennus 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Komissio
|
1.11.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/9 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 22 päivänä lokakuuta 2008,
Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VI lisäyksen muuttamisesta tiettyjen Bulgariassa sijaitsevien maidonjalostamoiden osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6042)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/827/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen liitteessä VI olevan 4 luvun B jakson f kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjassa Bulgarialle on myönnetty siirtymäkausi, jotta se voi sopeuttaa tietyt maidonjalostamot eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (1) vaatimusten mukaisiksi. |
|
(2) |
Liittymisasiakirjan liitteen VI lisäystä on muutettu komission päätöksillä 2007/26/EY (2), 2007/689/EY (3), 2008/209/EY (4), 2008/331/EY (5), 2008/547/EY (6) ja 2008/672/EY (7). |
|
(3) |
Bulgaria on esittänyt takeet siitä, että kuusi maidonjalostamoa on saattanut päätökseen uudenaikaistamisprosessinsa ja että ne ovat nyt yhteisön lainsäädännön mukaiset. Kyseisillä laitoksilla on lupa vastaanottaa ja jalostaa muuta kuin vaatimustenmukaista raakamaitoa erottelematta sitä. Ne olisi sen vuoksi sisällytettävä liitteen VI lisäyksessä olevassa I luvussa esitettyyn luetteloon. |
|
(4) |
Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VI lisäystä olisi sen vuoksi muutettava. |
|
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteessä VI oleva lisäys tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22.
(2) EUVL L 8, 13.1.2007, s. 35.
(3) EUVL L 282, 26.10.2007, s. 60.
(4) EUVL L 65, 8.3.2008, s. 18.
(5) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 97.
LIITE
Lisätään Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VI lisäyksessä olevaan I lukuun seuraavat kohdat:
|
N:o |
Eläinlääkinnällinen hyväksymisnumero |
Laitoksen nimi |
Kaupunki / katu tai kylä / alue |
||
|
”7. |
BG 1212029 |
SD ’Voynov i sie’ |
|
||
|
8. |
0712001 |
’Ben Invest’ OOD |
s. Kostenkovtsi, obsht. Gabrovo |
||
|
9. |
1512012 |
ET ’Ahmed Tatarla’ |
|
||
|
10. |
2212027 |
’Ekobalkan’ OOD |
|
||
|
11. |
2312030 |
ET ’Favorit–D. Grigorov’ |
s. Aldomirovtsi |
||
|
12. |
2312031 |
ET ’Belite kamani’ |
s. Dragotintsi” |
|
1.11.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/11 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 22 päivänä lokakuuta 2008,
päätöksen 2007/716/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä liha- ja maitoalan laitoksista Bulgariassa
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6044)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/828/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 42 artiklan,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission päätös 2007/716/EY (2) koskee Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksissa (EY) N:o 852/2004 (3) ja (EY) N:o 853/2004 (4) säädettyjä rakenteellisia vaatimuksia koskevia siirtymätoimenpiteitä tietyissä liha- ja maitoalan laitoksissa Bulgariassa. Laitosten siirtymävaiheen aikana niistä peräisin olevia tuotteita saisi saattaa ainoastaan kotimaan markkinoille tai käyttää jatkojalostukseen siirtymävaiheessa olevissa Bulgarian laitoksissa. |
|
(2) |
Päätöstä 2007/716/EY on muutettu komission päätöksillä 2008/290/EY (5), 2008/330/EY (6), 2008/552/EY (7) ja 2008/678/EY (8). |
|
(3) |
Bulgarian toimivaltaisen viranomaisen virallisen ilmoituksen mukaan tietyt liha- ja maitoalan laitokset ovat lopettaneet toimintansa tai ovat saattaneet päätökseen uudenaikaistamisprosessinsa ja ovat nyt täysin yhteisön lainsäädännön mukaisia. Kyseiset laitokset olisi siksi poistettava siirtymäajan piiriin kuuluvien laitosten luettelosta. |
|
(4) |
Päätöksen 2007/716/EY liitettä olisi sen vuoksi muutettava. |
|
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätöksen 2007/716/EY liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EUVL L 289, 7.11.2007, s. 14.
(3) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 3.
(4) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22.
(5) EUVL L 96, 9.4.2008, s. 35.
(6) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 94.
LIITE
Muutetaan päätöksen 2007/716/EY liite seuraavasti:
|
1) |
Poistetaan seuraavat lihantuotantolaitoksia koskevat kohdat:
|
|
2) |
Poistetaan seuraavat maidontuotantolaitoksia koskevat kohdat:
|
|
1.11.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/14 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 30 päivänä lokakuuta 2008,
jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden tai niiden alueiden BSE-aseman vahvistamisesta niiden BSE-riskin perusteella tehdyn päätöksen 2007/453/EY liitteen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6274)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/829/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan ja 5 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 999/2001 vahvistetaan eläinten tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE) ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevat säännöt. Sitä sovelletaan elävien eläinten ja eläinperäisten tuotteiden tuotantoon ja markkinoille saattamiseen. Tämän vuoksi jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden tai niiden alueiden, jäljempänä ’maat tai alueet’, BSE-asema on määritettävä luokittelemalla ne BSE-riskin perusteella yhteen kolmesta luokasta, toisin sanoen BSE-riski on merkityksettömän alhainen, BSE-riski on hallinnassa tai BSE-riskiä ei ole määritelty. |
|
(2) |
Jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden tai niiden alueiden BSE-aseman vahvistamisesta niiden BSE-riskin perusteella 29 päivänä kesäkuuta 2007 tehdyn komission päätöksen 2007/453/EY (2) liitteessä luetellaan maat tai alueet niiden BSE-riskin mukaan. |
|
(3) |
Ennen kuin jäsenvaltioiden BSE-riskistä on tehty lopullinen päätös, jäsenvaltioita on pidetty toistaiseksi maina, joissa BSE-riski on hallinnassa siten kuin päätöksessä 2007/453/EY säädetään. Maailman eläintautiviraston (OIE) yleiskokouksessa toukokuussa 2008 hyväksyttiin päätöslauselma, joka koskee eri maiden BSE-asemaa. Päätöksen 2007/453/EY liite olisi siksi saatettava OIE:n päätöslauselman suositusten mukaiseksi. Ennen kuin tiettyjen jäsenvaltioiden BSE-riskistä on tehty lopullinen päätös ja ottaen huomioon yhdenmukaiset tiukat BSE-suojatoimet, joita yhteisössä sovelletaan, kyseisiä jäsenvaltioita olisi toistaiseksi pidettävä maina, joissa BSE-riski on hallinnassa. |
|
(4) |
Päätöstä 2007/453/EY olisi sen vuoksi muutettava. |
|
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2007/453/EY liite tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä joulukuuta 2008.
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
LIITE
MAIDEN TAI ALUEIDEN LUETTELO
A. Maat tai alueet, joiden BSE-riski on merkityksettömän alhainen
Jäsenvaltiot
|
— |
Suomi |
|
— |
Ruotsi |
EFTA-maat
|
— |
Islanti |
|
— |
Norja |
Kolmannet maat
|
— |
Argentiina |
|
— |
Australia |
|
— |
Uusi-Seelanti |
|
— |
Paraguay |
|
— |
Singapore |
|
— |
Uruguay |
B. Maat tai alueet, joiden BSE-riski on hallinnassa
Jäsenvaltiot
|
— |
Belgia, Bulgaria, Tšekki, Tanska, Saksa, Viro, Irlanti, Kreikka, Espanja, Ranska, Italia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Unkari, Malta, Alankomaat, Itävalta, Puola, Portugali, Romania, Slovenia, Slovakia ja Yhdistynyt kuningaskunta |
EFTA-maat
|
— |
Sveitsi |
|
— |
Liechtenstein |
Kolmannet maat
|
— |
Brasilia |
|
— |
Kanada |
|
— |
Chile |
|
— |
Taiwan |
|
— |
Meksiko |
|
— |
Yhdysvallat |
C. Maat tai alueet, joiden BSE-riskiä ei ole määritelty
|
— |
Maat tai alueet, joita ei ole lueteltu tämän liitteen A tai B kohdassa. |
Oikaisuja
|
1.11.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/16 |
Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 1072/2008, annettu 30 päivänä lokakuuta 2008, vilja-alalla 16 päivänä lokakuuta 2008 kannettavien tuontitullien vahvistamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1003/2008 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 290, 31. lokakuuta 2008 )
Sivulla 21 korvataan liite I seuraavasti:
”LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 31 päivästä lokakuuta 2008 alkaen sovellettavat tuontitullit
|
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Durum , korkealaatuinen |
0,00 |
|
keskilaatuinen |
0,00 |
|
|
heikkolaatuinen |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Tavallinen , siemenvilja |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Tavallinen , korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
|
1002 00 00 |
|
24,16 |
|
1005 10 90 |
, siemenvilja, muu kuin hybridi |
2,87 |
|
1005 90 00 |
, muu kuin siemenvilja (2) |
2,87 |
|
1007 00 90 |
, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi |
24,16 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:
|
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, |
|
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla. |
(2) Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa vahvistetut edellytykset täyttyvät.”
|
1.11.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/s3 |
HUOMAUTUS LUKIJALLE
Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.
Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.