|
ISSN 1725-261X |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 987/2008, annettu 8 päivänä lokakuuta 2008, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH) liitteiden IV ja V muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
|
Neuvosto |
|
|
|
|
2008/780/EY |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/781/EY |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Komissio |
|
|
|
|
2008/782/EY |
|
|
|
* |
Komission päätös, tehty 7 päivänä lokakuuta 2008, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta kaptaanin, folpetin, formetanaatin ja metiokarbin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina annetun direktiivin 2007/5/EY oikaisemisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 5583) ( 1 ) |
|
|
|
III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset |
|
|
|
|
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
|
IV Muut säädökset |
|
|
|
|
EUROOPAN TALOUSALUE |
|
|
|
|
ETA:n sekakomitea |
|
|
|
* |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 982/2008,
annettu 8 päivänä lokakuuta 2008,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä lokakuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
|
0702 00 00 |
MA |
88,1 |
|
MK |
52,8 |
|
|
TR |
59,4 |
|
|
ZZ |
66,8 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
|
MK |
68,9 |
|
|
TR |
68,6 |
|
|
ZZ |
98,1 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
120,1 |
|
ZZ |
120,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
75,6 |
|
BR |
51,8 |
|
|
TR |
102,0 |
|
|
UY |
95,7 |
|
|
ZA |
84,5 |
|
|
ZZ |
81,9 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
224,6 |
|
TR |
87,6 |
|
|
US |
226,0 |
|
|
ZZ |
179,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
67,2 |
|
BR |
145,7 |
|
|
CL |
122,9 |
|
|
CN |
73,4 |
|
|
CR |
67,4 |
|
|
MK |
37,6 |
|
|
NZ |
118,2 |
|
|
US |
123,1 |
|
|
ZA |
84,1 |
|
|
ZZ |
93,3 |
|
|
0808 20 50 |
CL |
45,1 |
|
CN |
43,2 |
|
|
TR |
128,6 |
|
|
ZA |
108,8 |
|
|
ZZ |
81,4 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 983/2008,
annettu 3 päivänä lokakuuta 2008,
varainhoitovuodelle 2009 kirjattavien varojen jakamista jäsenvaltioille koskevan suunnitelman hyväksymisestä interventiovarastoista peräisin olevien elintarvikkeiden toimittamiseksi yhteisön vähävaraisimmille henkilöille
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan g alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
ottaa huomioon maatalouden euromääräisestä valuuttajärjestelmästä 15 päivänä joulukuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2799/98 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Interventiovarastosta tulevien elintarvikkeiden yhteisön kaikkein varattomimpien hyväksi toimittamisen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 29 päivänä lokakuuta 1992 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3149/92 (3) 2 artiklan mukaisesti komission olisi hyväksyttävä varainhoitovuoden 2009 osalta käytettävissä olevista määrärahoista rahoitettava jakelusuunnitelma. Suunnitelmassa on vahvistettava kunkin toimea soveltavan jäsenvaltion osalta erityisesti käytettävissä olevat enimmäisrahavarat suunnitelman toteuttamiseksi kussakin jäsenvaltiossa ja jokaisen tuotelajin määrä, joka voidaan poistaa interventiovarastoista. |
|
(2) |
Jäsenvaltiot, joita toimenpide koskee varainhoitovuonna 2009, ovat toimittaneet asetuksen (ETY) N:o 3149/92 1 artiklan mukaisesti edellytettävät tiedot. |
|
(3) |
Varojen jakamista varten on tarpeen ottaa huomioon erityisesti tiedot siitä, missä määrin jäsenvaltiot ovat käyttäneet niille aiempina vuosina myönnettyjä varoja. |
|
(4) |
Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 2 artiklan 3 kohdan 1 alakohdan c alakohdassa säädetään määrärahojen myöntämisestä tuotteiden ostamiseksi markkinoilta, jos tuotetta ei ole tilapäisesti saatavilla interventiovarastoissa. Interventioelinten hallussa tällä hetkellä olevat ihmisravinnoksi soveltuvan viljan varastot ovat erittäin pienet, ja toimenpiteitä on jo toteutettu niiden myymiseksi markkinoilla. Interventioelimillä ei myöskään ole tällä hetkellä hallussaan lainkaan riisin eikä rasvattoman maitojauheen varastoja, eikä näiden maataloushyödykkeiden tarjoaminen interventioon ole vuonna 2008 todennäköistä. Sen vuoksi olisi vahvistettava varat, jotka voidaan tarvittaessa myöntää viljan, rasvattoman maitojauheen ja riisin ostamiseen markkinoilta varainhoitovuotta 2009 koskevan suunnitelman toteuttamiseksi. |
|
(5) |
Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 1 kohdassa säädetään jäsenvaltioiden välisistä tuotteiden siirroista, jos tuotteita ei ole sen jäsenvaltion interventiovarastoissa, jossa tuotteita tarvitaan vuotuisen suunnitelman toteuttamista varten. Näin ollen olisi sallittava suunnitelman toteuttamiseksi vuonna 2009 tarvittavat yhteisön sisäiset siirrot asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklassa säädetyin edellytyksin. |
|
(6) |
Suunnitelmaa sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 2799/98 3 artiklan mukaisena määräytymisperusteena olisi pidettävä julkisten varastojen tilivuoden alkamispäivää. |
|
(7) |
Komissio on koonnut tämän suunnitelman laatimisen yhteydessä yhteisön vähävaraisimpien henkilöiden ongelmiin perehtyneiden tärkeimpien järjestöjen lausunnot asetuksen (ETY) N:o 3149/92 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
|
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Yhteisön vähävaraisimmille henkilöille asetuksen (EY) N:o 1234/2007 27 artiklan mukaisesti jaettavaksi tarkoitetut elintarviketoimitukset toteutetaan vuonna 2009 tämän asetuksen liitteessä I olevan vuotuisen jakelusuunnitelman mukaan.
2 artikla
Jäsenvaltioille myönnettävät määrärahat viljan, rasvattoman maitojauheen ja riisin ostamiseksi markkinoilta 1 artiklassa tarkoitettua suunnitelmaa varten vahvistetaan liitteessä II.
3 artikla
Tämän asetuksen liitteessä III lueteltujen tuotteiden yhteisön sisäiset siirrot sallitaan asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklassa säädetyin edellytyksin.
4 artikla
Tämän asetuksen 1 artiklassa tarkoitetun vuotuisen suunnitelman toteuttamiseksi asetuksen (EY) N:o 2799/98 3 artiklassa tarkoitettuna määräytymisperusteen päivämääränä pidetään 1 päivää lokakuuta 2008.
5 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
LIITE I
VUOTUINEN JAKELUSUUNNITELMA VUODEKSI 2009
|
a) |
Käytettävissä oleva rahoitus suunnitelman toteuttamiseksi kussakin jäsenvaltiossa:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Jokaisen tuotelajin määrä, joka voidaan poistaa yhteisön interventiovarastoista sen jakamiseksi jäsenvaltioissa a kohdassa esitettyjen määrien rajoissa:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
LIITE II
Jäsenvaltioille myönnettävät määrärahat yhteisön markkinoilta tehtäviä hankintoja varten liitteessä I olevassa a kohdassa esitettyjen määrien rajoissa:
|
(euroa) |
|||
|
Jäsenvaltio |
Vilja |
Riisi |
Rasvaton maitojauhe |
|
Belgique/België |
2 026 200 |
300 000 |
3 000 000 |
|
България |
3 545 850 |
2 400 000 |
424 500 |
|
Eesti |
303 930 |
0 |
0 |
|
Éire/Ireland |
0 |
0 |
376 977 |
|
Elláda |
6 000 000 |
3 000 000 |
10 000 000 |
|
España |
13 170 300 |
2 340 000 |
40 483 716 |
|
France |
16 412 220 |
7 897 500 |
47 898 216 |
|
Italia |
34 458 775 |
3 000 000 |
80 962 837 |
|
Latvija |
3 312 432 |
0 |
1 866 102 |
|
Lietuva |
3 317 885 |
1 543 920 |
2 224 368 |
|
Luxembourg |
0 |
0 |
121 781 |
|
Magyarország |
9 000 000 |
0 |
2 100 000 |
|
Malta |
80 964 |
34 250 |
387 714 |
|
Polska |
36 471 600 |
0 |
44 350 200 |
|
Portugal |
2 623 162 |
3 074 726 |
17 033 678 |
|
România |
20 262 000 |
0 |
0 |
|
Slovenija |
486 288 |
300 000 |
1 018 800 |
|
Suomi/Finland |
2 640 000 |
0 |
1 170 000 |
|
Yhteensä |
154 111 606 |
23 890 396 |
253 418 889 |
LIITE III
Varainhoitovuoden 2009 suunnitelmassa sallitut yhteisön sisäiset sokerin siirrot:
|
|
Määrä (tonnia) |
Haltija |
Vastaanottaja |
|
1. |
8 450 |
OFI, Ireland |
FEGA, España |
|
2. |
2 158 |
OFI, Ireland |
Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Portugal |
|
3. |
4 995 |
BIRB, Belgique |
ONIGC, France |
|
4. |
5 614 |
Statní Zemědělský Intervenční Fond, Česká Republika |
NMA, Lietuva |
|
5. |
23 000 |
Statní Zemědělský Intervenční Fond, Česká Republika |
ARR, Polska |
|
6. |
14 000 |
Pôdohospodárska Platobná Agentúra, Slovensko |
ARR, Polska |
|
7. |
12 544 |
AGEA, Italia |
ARR, Polska |
|
8. |
20 000 |
Pôdohospodárska Platobná Agentúra, Slovensko |
Agentia de Plati si Interventie pentru Agricultura, România |
|
9. |
571 |
AGEA, Italia |
AP, Malta |
|
10. |
1 100 |
AGEA, Italia |
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija |
|
11. |
5 700 |
AGEA, Italia |
Държавен фонд „Земеделие”-Разплащателна агенция, България |
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 984/2008,
annettu 6 päivänä lokakuuta 2008,
Saksan lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla I ja II b
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2008 16 päivänä tammikuuta 2008 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 40/2008 (3) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2008. |
|
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2008 kiintiön. |
|
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaaminen ja purkaminen, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2008 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan kalastus kielletään mainitussa liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Kielletään näillä aluksilla mainitun päivämäärän jälkeen pyydettyjen kalakantojen hallussa pitäminen aluksessa, uudelleenlastaaminen ja purkaminen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Fokion FOTIADIS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
LIITE
|
Nro |
42/T&Q |
|
Jäsenvaltio |
DEU |
|
Kanta |
COD/1/2B. |
|
Laji |
Turska (Gadus morhua) |
|
Alue |
I ja IIb |
|
Päivämäärä |
27. elokuuta 2008 |
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 985/2008,
annettu 6 päivänä lokakuuta 2008,
Ison-Britannian lipun alla purjehtivien alusten pilkkupagellin kalastuksen kieltämisestä yhteisön vesillä ja kolmansien maiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuulumattomilla vesillä alueilla VI, VII ja VIII
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yhteisön aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2007 ja 2008 19 päivänä joulukuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2015/2006 (3) vahvistetaan kiintiöt vuosiksi 2007 ja 2008. |
|
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen alusten kyseisessä liitteessä mainitun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2008 kiintiön. |
|
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaaminen ja purkaminen, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2008 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus mainitussa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Näiltä aluksilta kielletään pyydetyn kannan aluksella pitäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen kyseisen päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Fokion FOTIADIS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
LIITE
|
Nro |
06/DSS |
|
Jäsenvaltio |
GBR |
|
Kanta |
SBR/678- |
|
Laji |
Pilkkupagelli (Pagellus bogaraveo) |
|
Alue |
VI, VII ja VIII (yhteisön vedet ja vedet, jotka eivät kuulu kolmansien maiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan) |
|
Päivämäärä |
3 päivänä syyskuuta 2008 |
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 986/2008,
annettu 7 päivänä lokakuuta 2008,
jäsenvaltioiden, ei kuitenkaan Saksan, Espanjan, Viron, Ranskan, Irlannin, Latvian, Liettuan, Puolan ja Yhdistyneen kuningaskunnan, lipun alla purjehtivien alusten mustahuotrakalan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla V, VI, VII ja XII (yhteisön vedet ja vedet, jotka eivät kuulu kolmansien maiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yhteisön aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2007 ja 2008 19 päivänä joulukuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2015/2006 (3) vahvistetaan kiintiöt vuosiksi 2007 ja 2008. |
|
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitettujen jäsenvaltioiden lipun alla purjehtivien tai kyseisissä maissa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2008 kiintiön. |
|
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, sen pitäminen aluksella, jälleenlaivaaminen ja purkaminen, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitettujen jäsenvaltioiden kalastuskiintiö vuodeksi 2008 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus. Kielletään kyseisiltä aluksilta myös pyydetyn kannan aluksella pitäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Fokion FOTIADIS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
LIITE
|
Nro |
07/DSS |
|
Jäsenvaltio |
Kaikki jäsenvaltiot lukuun ottamatta Saksaa, Espanjaa, Viroa, Ranskaa, Irlantia, Latviaa, Liettuaa, Puolaa ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa |
|
Kanta |
BSF/56712- |
|
Laji |
Mustahuotrakala (Aphanopus carbo) |
|
Alue |
V, VI, VII ja XII (yhteisön vedet ja vedet, jotka eivät kuulu kolmansien maiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan) |
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/14 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 987/2008
annettu 8 päivänä lokakuuta 2008
kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH) liitteiden IV ja V muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (1) ja erityisesti sen 131 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 säädetään sellaisenaan, valmisteissa tai esineissä olevien aineiden yhteisössä toimivien valmistajien ja maahantuojien rekisteröimisvelvollisuuksista sekä aineiden arvioinnista ja jatkokäyttäjien velvollisuuksista. Asetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdassa säädetään, että liitteeseen IV sisältyvät aineet vapautetaan II, V ja VI osaston soveltamisesta, koska näistä aineista on olemassa riittävät tiedot siitä, että niiden aiheuttaman riskin katsotaan olevan erittäin pieni niiden sisäisten ominaisuuksien vuoksi. Asetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdassa säädetään lisäksi, että liitteen V kattamat aineet vapautetaan II, V ja VI osaston soveltamisesta, koska näiden aineiden osalta rekisteröinnin katsotaan olevan epätarkoituksenmukainen tai tarpeeton ja niiden vapauttaminen kyseisten osastojen soveltamisesta ei haittaa tämän asetuksen tavoitteita. |
|
(2) |
Asetuksen 138 artiklan 4 kohdassa edellytetään, että komissio tarkastelee uudelleen viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2008 liitteitä IV ja V, minkä tarkoituksena on tehdä tarvittaessa niitä koskevia muutosehdotuksia. |
|
(3) |
Komissio on suorittanut 138 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun uudelleentarkastelun, jolloin todettiin, että kolme liitteessä IV mainittua ainetta olisi poistettava kyseisestä liitteestä, koska näistä aineista ei ole riittäviä tietoja siitä, että niiden aiheuttaman riskin katsotaan olevan erittäin pieni niiden sisäisten ominaisuuksien vuoksi. Yksi näistä aineista on A-vitamiini, joka saattaa olla vaarallinen lisääntymiselle. Muut aineet ovat hiili ja grafiitti erityisesti siksi, että niitä koskevilla EINECS- ja/tai CAS-numeroilla tarkoitetaan nanomittakaavan hiili- tai grafiittimuotoja, jotka eivät täytä vaatimuksia tähän liitteeseen sisällyttämiseksi. |
|
(4) |
Tämän lisäksi kolme jalokaasua (helium, neon ja ksenon) täyttävät vaatimukset liitteeseen IV sisällyttämiseksi, ja ne olisi sen vuoksi siirrettävä sinne liitteestä V. Myös jalokaasu krypton täyttää vaatimukset liitteeseen IV sisällyttämiseksi, ja se olisi lisättävä kyseiseen liitteeseen johdonmukaisuuden vuoksi. Kolme muuta ainetta (fruktoosi, galaktoosi ja laktoosi) olisi lisättävä, koska on todettu, että ne täyttävät vaatimukset liitteeseen IV sisällyttämiseksi. Kalkkikivi olisi poistettava liitteestä IV, sillä se on mineraali, joka on jo vapautettu liitteessä V. Edelleen tietyt nykyiset öljyjen, rasvojen, vahojen, rasvahappojen ja niiden suolojen kirjaukset olisi poistettava, koska kaikki tällaiset aineet eivät täytä vaatimuksia liitteeseen IV sisällyttämiseksi. On johdonmukaisempaa sisällyttää ne liitteeseen V yleisenä kirjauksena käyttäen muotoilua, jonka ansiosta vapautus voidaan rajoittaa alhaisemman vaaraprofiilin omaaviin aineisiin. |
|
(5) |
Komission suorittamassa asetuksen 138 artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa uudelleentarkastelussa todettiin, että myös liitettä V olisi muutettava. Magnesia olisi lisättävä, sillä sen on todettu täyttävän vaatimukset liitteeseen V sisällyttämiseksi. Lisäksi olisi lisättävä tietyntyyppiset lasit ja keraamiset fritit, jotka eivät täytä direktiivissä 67/548/ETY (2) asetettuja luokittelukriteerejä ja joissa tämän lisäksi ei ole merkityksellisiä pitoisuusrajoja ylittäviä vaarallisia aineosia; jälkimmäistä ehtoa ei sovelleta, jos mahdolliset tutkimustiedot osoittavat, etteivät kyseiset aineosat ole saatavilla. Tietyt luonnon lähteistä saadut kasviöljyt, -rasvat ja -vahat sekä eläinöljyt, -rasvat ja -vahat ja glyseroli, joita ei ole muunnettu kemiallisesti ja joilla ei ole muita vaarallisia ominaisuuksia kuin syttyvyys ja ihon tai silmien ärsytys, olisi lisättävä liitteeseen V, jotta samankaltaisia aineita käsiteltäisiin johdonmukaisemmin ja rajoitettaisiin vapautuksia aineisiin, joiden vaaraominaisuudet ovat vähäisemmät. Sama koskee tiettyjä luonnon lähteistä saatuja rasvahappoja, joita ei ole muunnettu kemiallisesti ja joilla ei ole muita vaarallisia ominaisuuksia kuin syttyvyys ja ihon tai silmien ärsytys. Öljyjen, rasvojen, vahojen ja rasvahappojen lisääminen liitteeseen V liittyy tiettyjen näihin ryhmiin kuuluvien yksittäisten aineiden poistamiseen liitteestä IV. |
|
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt, erityisesti kompostia ja biokaasua koskevat muutokset eivät vaikuta yhteisön jätelainsäädännön soveltamiseen. |
|
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liite IV tämän asetuksen liitteellä I.
2 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liite V tämän asetuksen liitteellä II.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 8 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1, oikaisu EUVL L 136, 29.5.2007, s. 3.
LIITE I
”LIITE IV
VAPAUTUKSET 2 ARTIKLAN 7 KOHDAN a ALAKOHDAN MUKAISESTA REKISTERÖINTIVELVOLLISUUDESTA
|
EINECS-nro |
Nimi/ryhmä |
CAS-nro |
|
200-061-5 |
D-glusitoli C6H14O6 |
50-70-4 |
|
200-066-2 |
Askorbiinihappo C6H8O6 |
50-81-7 |
|
200-075-1 |
Glukoosi C6H12O6 |
50-99-7 |
|
200-233-3 |
Fruktoosi C6H12O6 |
57-48-7 |
|
200-294-2 |
L-lysiini C6H14N2O2 |
56-87-1 |
|
200-334-9 |
Sukroosi, puhdas C12H22O11 |
57-50-1 |
|
200-405-4 |
α-tokoferyyliasetaatti C31H52O3 |
58-95-7 |
|
200-416-4 |
Galaktoosi C6H12O6 |
59-23-4 |
|
200-432-1 |
DL-metioniini C5H11NO2S |
59-51-8 |
|
200-559-2 |
Laktoosi C12H22O11 |
63-42-3 |
|
200-711-8 |
D-mannitoli C6H14O6 |
69-65-8 |
|
201-771-8 |
L-sorboosi C6H12O6 |
87-79-6 |
|
204-664-4 |
Glyserolistearaatti, puhdas C21H42O4 |
123-94-4 |
|
204-696-9 |
Hiilidioksidi CO2 |
124-38-9 |
|
205-278-9 |
Kalsiumpantotenaatti, D-muoto C9H17NO5.1/2Ca |
137-08-6 |
|
205-756-7 |
DL-fenyylialaniini C9H11NO2 |
150-30-1 |
|
208-407-7 |
Natriumglukonaatti C6H12O7.Na |
527-07-1 |
|
215-665-4 |
Sorbitaanioleaatti C24H44O6 |
1338-43-8 |
|
231-098-5 |
Krypton Kr |
7439-90-9 |
|
231-110-9 |
Neon Ne |
7440-01-9 |
|
231-147-0 |
Argon Ar |
7440-37-1 |
|
231-168-5 |
Helium He |
7440-59-7 |
|
231-172-7 |
Ksenon Xe |
7440-63-3 |
|
231-783-9 |
Typpi N2 |
7727-37-9 |
|
231-791-2 |
Tislattu vesi, johtokykymittauksiin sopiva tai vastaava puhtaus, H2O |
7732-18-5 |
|
232-307-2 |
Lesitiinit Monimutkainen yhdistelmä rasvahappojen diglyseridejä, jotka ovat liittyneet fosforihapon koliiniesteriin |
8002-43-5 |
|
232-436-4 |
Siirapit, hydrolysoitu tärkkelys Monimutkainen yhdistelmä, joka saadaan hydrolysoimalla maissitärkkelystä hapoilla tai entsyymeillä. Koostuu pääasiassa D-glukoosista, maltoosista ja maltodekstriineistä |
8029-43-4 |
|
232-442-7 |
Tali, vedytetty |
8030-12-4 |
|
232-675-4 |
Dekstriini |
9004-53-9 |
|
232-679-6 |
Tärkkelys Polymeerinen hiilihydraattiaines, jota valmistetaan tavallisesti viljakasvien kuten maissin, vehnän ja durran jyvistä sekä esimerkiksi perunan mukuloista ja tapiokan juurimukuloista. Siihen kuuluu myös tärkkelys, joka on esihyytelöity kuumentamalla veden läsnä ollessa. |
9005-25-8 |
|
232-940-4 |
Maltodekstriini |
9050-36-6 |
|
238-976-7 |
Natrium-D-glukonaatti C6H12O7.xNa |
14906-97-9 |
|
248-027-9 |
D-glusitolimonostearaatti C24H48O7 |
26836-47-5 |
|
262-988-1 |
Rasvahapot, kookos, metyyliesterit |
61788-59-8 |
|
265-995-8 |
Selluloosamassa |
65996-61-4 |
|
266-948-4 |
Glyseridit, C16–18- ja C18-tyydyttämättömät Tälle aineelle on annettu SDA-nimi: C16–C18- ja C18 -tyydyttämätön trialkyyliglyseridi ja SDA-numero: 11-001-00. |
67701-30-8 |
|
268-616-4 |
Siirapit, maissi, dehydroitu |
68131-37-3 |
|
269-658-6 |
Glyseridit, tali, mono-, di- ja tri-, vedytetyt |
68308-54-3 |
|
270-312-1 |
Glyseridit, C16–18- ja C18-tyydyttämättömät, mono- ja di- Tälle aineelle on annettu SDA-nimi: C16–C18- ja C18-tyydyttämätön alkyyli- ja C16-C18- ja C18-tyydyttämätön dialkyyliglyseridi ja SDA-numero: 11-002-00. |
68424-61-3 |
|
288-123-8 |
Glyseridit, C10-18 |
85665-33-4” |
LIITE II
”LIITE V
VAPAUTUKSET 2 ARTIKLAN 7 KOHDAN b ALAKOHDAN MUKAISESTA REKISTERÖINTIVELVOLLISUUDESTA
|
1. |
Aineet, jotka muodostuvat kemiallisessa reaktiossa, joka tapahtuu toisen aineen tai esineen altistuessa ympäristötekijöille kuten ilmalle, kosteudelle, mikrobeille tai auringonvalolle. |
|
2. |
Aineet, jotka muodostuvat kemiallisessa reaktiossa, joka tapahtuu toisen aineen, valmisteen tai esineen varastoinnin yhteydessä. |
|
3. |
Aineet, jotka muodostuvat kemiallisessa reaktiossa, joka tapahtuu toisten aineiden, valmisteiden tai esineiden loppukäytön yhteydessä, ja joita ei itsessään valmisteta, tuoda maahan tai saateta markkinoille. |
|
4. |
Aineet, joita ei sellaisinaan valmisteta, tuoda maahan tai saateta markkinoille ja jotka muodostuvat kemiallisessa reaktiossa, joka tapahtuu, kun:
|
|
5. |
Sivutuotteet, ellei niitä itsessään tuoda maahan tai saateta markkinoille. |
|
6. |
Aineen hydraatit tai hydratoidut ionit, jotka muodostuvat aineen assosioituessa vesimolekyyleihin, edellyttäen että valmistaja tai maahantuoja on rekisteröinyt aineen käyttäen tätä vapauttamisperustetta. |
|
7. |
Seuraavat luonnossa esiintyvät aineet, jos niitä ei ole muunnettu kemiallisesti:
mineraalit, malmit, malmirikasteet, käsittelemätön ja prosessoitu maakaasu, raakaöljy, kivihiili. |
|
8. |
Luonnossa esiintyvät aineet, joita ei ole lueteltu 7 kohdassa, jos niitä ei ole muunnettu kemiallisesti, paitsi jos ne täyttävät kriteerit, joiden mukaan ne luokitellaan vaarallisiksi direktiivin 67/548/ETY mukaisesti tai jos ne ovat liitteessä XIII säädettyjen kriteerien mukaisesti hitaasti hajoavia, biokertyviä ja myrkyllisiä taikka erittäin hitaasti hajoavia ja erittäin biokertyviä tai jos ne on vähintään kaksi vuotta aikaisemmin tunnistettu 59 artiklan 1 kohdan mukaisesti 57 artiklan f kohdassa tarkoitetuiksi aineiksi, jotka antavat aihetta samantasoiseen huoleen. |
|
9. |
Seuraavat luonnon lähteistä saadut aineet, jos niitä ei ole muunnettu kemiallisesti, paitsi jos ne täyttävät kriteerit, joiden mukaan ne luokitellaan vaarallisiksi direktiivin 67/548/ETY mukaisesti, ei kuitenkaan aineet, jotka on luokiteltu ainoastaan syttyviksi [R10], ihoa ärsyttäviksi [R38] tai silmiä ärsyttäviksi [R36] tai jos ne ovat liitteessä XIII säädettyjen kriteerien mukaisesti hitaasti hajoavia, biokertyviä ja myrkyllisiä taikka erittäin hitaasti hajoavia ja erittäin biokertyviä tai jos ne on vähintään kaksi vuotta aikaisemmin tunnistettu 59 artiklan 1 kohdan mukaisesti 57 artiklan f kohdassa tarkoitetuiksi aineiksi, jotka antavat aihetta samantasoiseen huoleen:
kasvirasvat, kasviöljyt, kasvivahat; eläinrasvat, eläinöljyt, eläinvahat; rasvahapot C6:sta C24:ään sekä niiden kalium-, natrium-, kalsium- ja magnesiumsuolat; glyseroli. |
|
10. |
Seuraavat aineet, jos niitä ei ole muunnettu kemiallisesti:
nestekaasu, maakaasukondensaatti, prosessikaasut ja niiden aineosat, koksi, sementtiklinkkeri, magnesia. |
|
11. |
Seuraavat aineet, paitsi jos ne täyttävät kriteerit, joiden mukaan ne luokitellaan vaarallisiksi direktiivin 67/548/ETY mukaisesti, ja jos niissä ei ole direktiivin 67/548/ETY mukaisesti vaaralliseksi luokiteltuja aineosia suurempina pitoisuuksina kuin direktiivissä 1999/45/EY säädetyt alimmat sovellettavat pitoisuusrajat tai direktiivin 67/548/ETY liitteessä I säädetyt pitoisuusrajat, jolleivät kokeelliset tieteelliset tutkimustulokset osoita luotettavasti, että nämä aineosat eivät ole saatavilla aineen koko elinkaaren aikana, ja nämä tiedot on varmistettu riittäviksi ja luotettaviksi:
Lasit ja keraamiset fritit. |
|
12. |
Komposti ja biokaasu. |
|
13. |
Vety ja happi.” |
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/20 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 988/2008,
annettu 8 päivänä lokakuuta 2008,
sokerialan tuotteille tariffikiintiöissä ja etuuskohtelusopimusten mukaisesti 29 päivän syyskuuta ja 3 päivän lokakuuta 2008 välisenä aikana haettujen tuontitodistusten myöntämiseen sovellettavasta jakokertoimesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon eräissä tariffikiintiöissä tai eräiden etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa sokerialan tuotteiden tuontia ja puhdistusta koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 28 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 950/2006 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Toimivaltaisille viranomaisille on jätetty 29 päivän syyskuuta ja 3 päivän lokakuuta 2008 välisenä aikana asetuksen (EY) N:o 950/2006 ja/tai puhdistamoiden hankintatarpeita varten markkinointivuosina 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 Bulgariaan ja Romaniaan tuotavan raa’an ruokosokerin tariffikiintiöiden avaamisesta 7 päivänä toukokuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 508/2007 (3) annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 508/2007 mukaisesti tuontitodistushakemuksia, joissa haettu kokonaismäärä on samansuuruinen tai suurempi kuin järjestysnumerot 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4325 ja 09.4365 käytettävissä oleva määrä. |
|
(2) |
Sen vuoksi komission olisi vahvistettava jakokerroin, jotta todistukset voidaan myöntää suhteessa käytettävissä olevaan määrään, ja ilmoitettava jäsenvaltioille kyseisen määrän täyttymisestä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tuontitodistukset, joita on haettu asetuksen (EY) N:o 950/2006 4 artiklan 2 kohdan tai asetuksen (EY) N:o 508/2007 3 artiklan mukaisesti 29 päivän syyskuuta ja 3 päivän lokakuuta 2008 välisenä aikana, myönnetään tämän asetuksen liitteessä mainittujen määrien rajoissa.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
LIITE
Etuuskohteluun oikeutettu AKT-maista/Intiasta peräisin oleva sokeri
Asetuksen (EY) N:o 950/2006 IV luku
Markkinointivuosi 2007/2008
|
Järjestysnumero |
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä prosenttiosuus 29.9.2008-3.10.2008 välisellä viikolla |
Raja |
|
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
|
09.4333 |
Norsunluurannikko |
100 |
|
|
09.4334 |
Kongon tasavalta |
— |
|
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
|
09.4336 |
Guyana |
0 |
Saavutettu |
|
09.4337 |
Intia |
0 |
Saavutettu |
|
09.4338 |
Jamaika |
100 |
|
|
09.4339 |
Kenia |
100 |
|
|
09.4340 |
Madagaskar |
0 |
Saavutettu |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
|
09.4343 |
Mosambik |
0 |
Saavutettu |
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
|
09.4346 |
Swazimaa |
100 |
|
|
09.4347 |
Tansania |
100 |
|
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
— |
|
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Saavutettu |
Etuuskohteluun oikeutettu AKT-maista/Intiasta peräisin oleva sokeri
Asetuksen (EY) N:o 950/2006 IV luku
Markkinointivuosi 2008/2009
|
Järjestysnumero |
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä prosenttiosuus 29.9.2008-3.10.2008 välisellä viikolla |
Raja |
|
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
|
09.4333 |
Norsunluurannikko |
100 |
|
|
09.4334 |
Kongon tasavalta |
100 |
|
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
|
09.4337 |
Intia |
0 |
Saavutettu |
|
09.4338 |
Jamaika |
100 |
|
|
09.4339 |
Kenia |
100 |
|
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
|
09.4343 |
Mosambik |
100 |
|
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
|
09.4346 |
Swazimaa |
100 |
|
|
09.4347 |
Tansania |
100 |
|
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Täydentävä sokeri
Asetuksen (EY) N:o 950/2006 V luku
Markkinointivuosi 2008/2009
|
Järjestysnumero |
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä prosenttiosuus 29.9.2008-3.10.2008 välisellä viikolla |
Raja |
|
09.4315 |
Intia |
— |
|
|
09.4316 |
AKT-pöytäkirjan allekirjoittajamaat |
— |
|
CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri
Asetuksen (EY) N:o 950/2006 VI luku
Markkinointivuosi 2008/2009
|
Järjestysnumero |
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä prosenttiosuus 29.9.2008-3.10.2008 välisellä viikolla |
Raja |
|
09.4317 |
Australia |
20 |
Saavutettu |
|
09.4318 |
Brasilia |
14,2857 |
Saavutettu |
|
09.4319 |
Kuuba |
21,7686 |
Saavutettu |
|
09.4320 |
Muut kolmannet maat |
16,6666 |
Saavutettu |
Balkanin maista peräisin oleva sokeri
Asetuksen (EY) N:o 950/2006 VII luku
Markkinointivuosi 2008/2009
|
Järjestysnumero |
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä prosenttiosuus 29.9.2008-3.10.2008 välisellä viikolla |
Raja |
|
09.4324 |
Albania |
100 |
|
|
09.4325 |
Bosnia ja Hertsegovina |
100 |
Saavutettu |
|
09.4326 |
Serbia ja Kosovo |
100 |
|
|
09.4327 |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia |
100 |
|
|
09.4328 |
Kroatia |
100 |
|
Poikkeustuonnin alainen sokeri ja teollisuuden tarpeisiin tuotava sokeri
Asetuksen (EY) N:o 950/2006 VIII luku
Markkinointivuosi 2008/2009
|
Järjestysnumero |
Tyyppi |
Haetuista määristä myönnettävä prosenttiosuus 29.9.2008-3.10.2008 välisellä viikolla |
Raja |
|
09.4380 |
Poikkeustuonnin alaisena |
— |
|
|
09.4390 |
Teollisuuden tarpeisiin |
100 |
|
Talouskumppanuussopimuksen mukainen lisäsokeri
Asetuksen (EY) N:o 950/2006 VIII a luku
Markkinointivuosi 2008/2009
|
Järjestysnumero |
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä prosenttiosuus 29.9.2008-3.10.2008 välisellä viikolla |
Raja |
|
09.4431 |
Komorit, Madagaskar, Mauritius, Seychellit, Zimbabwe |
100 |
|
|
09.4432 |
Burundi, Kenia, Ruanda, Tansania, Uganda |
100 |
|
|
09.4433 |
Swazimaa |
100 |
|
|
09.4434 |
Mosambik |
100 |
|
|
09.4435 |
Antigua ja Barbuda, Bahama, Barbados, Belize, Dominica, Dominikaaninen tasavalta, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaika, Saint Kitts ja Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent ja Grenadiinit, Suriname, Trinidad ja Tobago |
100 |
|
|
09.4436 |
Dominikaaninen tasavalta |
100 |
|
|
09.4437 |
Fidži, Papua-Uusi-Guinea |
100 |
|
Sokerin tuonti Bulgarialle ja Romanialle avatuissa siirtymäkauden tariffikiintiöissä
Asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artikla
Markkinointivuosi 2008/2009
|
Järjestysnumero |
Tyyppi |
Haetuista määristä myönnettävä prosenttiosuus 29.9.2008-3.10.2008 välisellä viikolla |
Raja |
|
09.4365 |
Bulgaria |
100 |
Saavutettu |
|
09.4366 |
Romania |
100 |
|
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/25 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 989/2008,
annettu 8 päivänä lokakuuta 2008,
tietyissä GATT-sopimuksesta johtuvissa kiintiöissä Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2009 vietäviä juustoja koskeviin vientitodistushakemuksiin sovellettavasta jakokertoimesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maito- ja maitotuotealan vientitodistusten ja vientitukien osalta 17 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1282/2006 (2) ja erityisesti sen 25 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 850/2008 (3) aloitetaan menettely asetuksen (EY) N:o 1282/2006 23 artiklassa tarkoitetuissa GATT-sopimuksesta johtuvissa kiintiöissä Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2009 vietävien juustojen vientitodistusten myöntämiseksi. |
|
(2) |
Todistushakemukset ylittävät joidenkin kiintiöiden ja tuoteryhmien osalta kiintiövuoteen 2009 liittyvät käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi vahvistettava jakokertoimet asetuksen (EY) N:o 1282/2006 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
|
(3) |
Niiden tuoteryhmien osalta, joita koskevia hakemuksia jätetään pienemmille määrille kuin mitä on käytettävissä, olisi asetuksen (EY) N:o 1282/2006 25 artiklan 3 kohdan mukaisesti säädettävä jäljelle jäävien määrien jakamisesta hakijoille suhteessa haettuihin määriin. Kyseisten lisämäärien myöntämisen edellytyksenä olisi oltava asianomaisen toimijan toimivaltaiselle viranomaiselle tekemä ilmoitus hyväksytyistä määristä ja asianomaisten toimijoiden asettama vakuus. |
|
(4) |
Tätä asetusta olisi sovellettava mahdollisimman pian ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 850/2008 4 artiklassa säädetty määräaika kyseisten kertoimien määrittelemistä koskevan menettelyn täytäntöönpanemiseksi, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä olevan 3 sarakkeen kohtiin 16-Tokyo, 16-, 17-, 18-, 20- ja 21-Uruguay, 22-Tokyo, 22-Uruguay ja 25-Tokyo kuuluvien tuoteryhmien ja kiintiöiden asetuksen (EY) N:o 850/2008 mukaisesti jätetyt vientitodistuksia koskevat hakemukset hyväksytään edellyttäen, että kyseisessä liitteessä olevassa 5 sarakkeessa ilmoitettuja jakokertoimia sovelletaan.
2 artikla
Tämän asetuksen liitteessä olevan 3 sarakkeen kohtaan 25-Uruguay kuuluvien tuoteryhmien ja kiintiöiden asetuksen (EY) N:o 850/2008 mukaisesti jätetyt vientitodistuksia koskevat hakemukset hyväksytään haetuille määrille.
Vientitodistuksia voidaan myöntää lisämäärille soveltamalla liitteessä olevassa 6 sarakkeessa esitettyä jakokerrointa toimijan viikon kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta antaman hyväksynnän jälkeen ja edellyttäen, että asetetaan vakuus.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
LIITE
|
Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön 4 luvun lisähuomautusten mukaiset ryhmät |
Ryhmä ja kiintiö |
Käytettävissä oleva määrä 2009 (tonnia) |
1 artiklassa säädetty jakokerroin |
2 artiklassa säädetty jakokerroin |
|
|
Huomautuksen nro |
Ryhmä |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
|
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokyo |
908,877 |
0,2204967 |
|
|
16-Uruguay |
3 446,000 |
0,1284613 |
|
||
|
17 |
Blue Mould |
17-Uruguay |
350,000 |
0,0806452 |
|
|
18 |
Cheddar |
18-Uruguay |
1 050,000 |
0,3143713 |
|
|
20 |
Edam/Gouda |
20-Uruguay |
1 100,000 |
0,1351351 |
|
|
21 |
Italian type |
21-Uruguay |
2 025,000 |
0,0781853 |
|
|
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokyo |
393,006 |
0,4661993 |
|
|
22-Uruguay |
380,000 |
0,8444444 |
|
||
|
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokyo |
4 003,172 |
0,8874245 |
|
|
25-Uruguay |
2 420,000 |
|
1,1255814 |
||
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Neuvosto
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/27 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 29 päivänä syyskuuta 2008,
Eteläisen Intian valtameren kalastussopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta
(2008/780/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yhteisöllä on toimivalta toteuttaa kalavarojen säilyttämistä ja hoitoa koskevia toimenpiteitä sekä tehdä sopimuksia muiden maiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa. |
|
(2) |
Yhteisö on sopimuspuolena Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa, joka velvoittaa kaikkia kansainvälisen yhteisön jäseniä toimimaan yhteistyössä meren biologisten luonnonvarojen hoitamiseksi ja säilyttämiseksi. |
|
(3) |
Yhteisö ja sen jäsenvaltiot ovat allekirjoittaneet ja ratifioineet sopimuksen hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten täytäntöönpanosta. |
|
(4) |
Yhteisö on alusta lähtien osallistunut Eteläisen Intian valtameren kalastussopimusta (SIOFA) koskeviin neuvotteluihin ja ollut aktiivisessa ja rakentavassa roolissa tässä prosessissa, jonka lopputuloksena sopimus hyväksyttiin Roomassa 7 päivänä heinäkuuta 2006 pidetyssä diplomaattikokouksessa. |
|
(5) |
SIOFA avattiin allekirjoituksia varten 7 päivänä heinäkuuta 2006, ja yhteisö allekirjoitti sen samana päivänä neuvoston päätöksen 2006/496/EY (1) mukaisesti. |
|
(6) |
Yhteisön laivasto pyytää kalavaroja sopimusalueella, ja on yhteisön edun mukaista osallistua aktiivisesti sopimuksen täytäntöönpanoon. |
|
(7) |
Sopimus olisi sen vuoksi hyväksyttävä, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Eteläisen Intian valtameren kalastussopimus (2).
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet tallettaa hyväksymisasiakirja Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön pääjohtajalle, joka toimii kalastussopimuksen tallettajana sopimuksen 25 artiklan mukaisesti.
Tehty Brysselissä 29 päivänä syyskuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. BARNIER
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/29 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 2 päivänä lokakuuta 2008,
alueiden komitean seitsemän bulgarialaisen jäsenen ja seitsemän bulgarialaisen varajäsenen nimeämisestä
(2008/781/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,
ottaa huomioon Bulgarian hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi. |
|
(2) |
Alueiden komiteassa on vapautunut neljä jäsenen paikkaa Antoaneta GEORGIEVAn, Yoan KOSTADINOVin, Veselin ZLATEVin ja Bogomil BELCHEVin toimikauden päätyttyä. Kolme jäsenen paikkaa on vapautunut Remzi YUSEINOVin, Kiril YORDANOVin ja Yordan LECHKOVin erottua. Neljä varajäsenen paikkaa on vapautunut Delyan ENKINin, Lachezar ROSENOVin, Nikola KOLEVin and ja Rumiana BOZUKOVAn toimikauden päätyttyä. |
|
(3) |
Yksi varajäsenen paikka on vapautunut Anastasia MLADENOVAn erottua. Kaksi varajäsenen paikkaa vapautuu, kun Zlatko ZHIVKOV ja Vladimir MOSKOV nimetään alueiden komitean jäseniksi, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Nimetään alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010
|
a) |
jäseniksi:
|
|
b) |
varajäseniksi:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Tehty Luxemburgissa 2 päivänä lokakuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
X. BERTRAND
Komissio
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/31 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 7 päivänä lokakuuta 2008,
neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta kaptaanin, folpetin, formetanaatin ja metiokarbin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina annetun direktiivin 2007/5/EY oikaisemisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 5583)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/782/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan toisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission direktiivi 2007/5/EC (2) sisältää virheen, joka on oikaistava; kyseessä on sen liitteessä oleva kaptaanin epäpuhtauden enimmäistason arvo. |
|
(2) |
On aiheellista, että kyseinen oikaisu tulee voimaan direktiivin 2007/5/EY voimaantulopäivästä. Tämä takautuva vaikutus ei haittaa keidenkään henkilöiden oikeuksia. |
|
(3) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Direktiivin 2007/5/EY liitteen kaptaania koskevan rivin 151 sarakkeessa ”Puhtaus” kolmas luetelmakohta ”Hiilitetrakloridi: enintään 0,01 g/kg” korvataan luetelmakohdalla ”Hiilitetrakloridi: enintään 0,1 g/Kg”.
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2007.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 7 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/32 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2008/783/YUTP,
tehty 15 päivänä syyskuuta 2008,
Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan unionin sotilasoperaatioon Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa (EUFOR Tchad/RCA -operaatio) koskevan Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 24 artiklan,
ottaa huomioon puheenjohtajavaltion suosituksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto hyväksyi 15 päivänä lokakuuta 2007 yhteisen toiminnan 2007/677/YUTP (1) Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUFOR Tchad/RCA -operaatio). |
|
(2) |
Yhteisen toiminnan 10 artiklan 3 kohdassa säädetään, että kolmansien valtioiden osallistumista koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt edellyttävät sopimuksen tekemistä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 artiklan mukaisesti. |
|
(3) |
Neuvoston annettua 13 päivänä syyskuuta 2004 tätä koskevan valtuutuksen puheenjohtajavaltio on yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin avustamana neuvotellut Kroatian tasavallan osallistumista EUFOR Tchad/RCA -operaatioon koskevan Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välisen sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’. |
|
(4) |
Sopimus olisi hyväksyttävä Euroopan unionin puolesta, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan unionin puolesta Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan unionin sotilasoperaatioon Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa koskeva Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välinen sopimus.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus Euroopan unionia sitovasti.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. KOUCHNER
KÄÄNNÖS
Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan unionin sotilasoperaatioon Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa (EUFOR Tchad/RCA -operaatio) koskeva Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välinen
SOPIMUS
EUROOPAN UNIONI (EU)
ja
KROATIAN TASAVALTA
jäljempänä ’osapuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON:
Euroopan unionin neuvoston 15 päivänä lokakuuta 2007 hyväksymän neuvoston yhteisen toiminnan 2007/677/YUTP Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUFOR Tchad/RCA -operaatio),
Kroatian tasavallalle esitetyn kutsun osallistua EU-johtoiseen operaatioon,
onnistuneesti loppuun saatetun joukkojen muodostamisprosessin sekä EU:n operaation komentajan ja EU:n sotilaskomitean suosituksen sopia Kroatian tasavallan joukkojen osallistumisesta EU-johtoiseen operaatioon,
kolmansien valtioiden osallistumisen hyväksymisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa 13 päivänä helmikuuta 2008 tehdyn poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätöksen CHAD/1/2008 (1) ja osallistujien komitean perustamisesta Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavaa Euroopan unionin sotilasoperaatiota varten 18 päivänä maaliskuuta 2008 tehdyn poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätöksen CHAD/2/2008 (2), sellaisina kuin ne ovat muutettuina 14 päivänä toukokuuta 2008 tehdyllä poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätöksellä CHAD/3/2008 (3) ja 2 päivänä syyskuuta 2008 tehdyllä poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätöksellä CHAD/4/2008 (4),
Kroatian tasavallan 15 päivänä heinäkuuta 2008 tekemä päätös osallistua EUFOR Tchad/RCA -operaatioon,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Operaatioon osallistuminen
1. Kroatian tasavalta liittyy tämän sopimuksen määräysten ja mahdollisesti tarvittavien täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUFOR Tchad/RCA -operaatio) 15 päivänä lokakuuta 2007 hyväksyttyyn yhteiseen toimintaan 2007/677/YUTP ja kaikkiin yhteisiin toimintoihin tai päätöksiin, joilla Euroopan unionin neuvosto päättää jatkaa EU:n sotilaallista kriisinhallintaoperaatiota.
2. Kroatian tasavallan osallistuminen EUFOR Tchad/RCA -operaatioon ei vaikuta Euroopan unionin päätöksenteon riippumattomuuteen.
3. Kroatian tasavalta varmistaa, että sen EUFOR Tchad/RCA -operaatioon osallistuvat joukot ja henkilöstö noudattavat tehtäväänsä suorittaessaan:
|
— |
yhteistä toimintaa 2007/677/YUTP ja siihen mahdollisesti myöhemmin tehtyjä muutoksia, |
|
— |
operaatiosuunnitelmaa, |
|
— |
täytäntöönpanotoimenpiteitä. |
4. Kroatian tasavallan operaatioon lähettämät joukot ja henkilöstö suorittavat tehtävänsä ja menettelevät yksinomaan EUFOR Tchad/RCA -operaation etujen mukaisesti.
5. Kroatian tasavalta antaa EUFOR Tchad/RCA -operaation komentajalle ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistumista operaatioon.
2 artikla
Joukkojen asema
1. Kroatian tasavallan EUFOR Tchad/RCA -operaatioon lähettämien joukkojen ja henkilöstön asemaan sovelletaan joukkojen asemasta Euroopan unionin ja asianomaisten valtioiden välillä sovittuja määräyksiä.
2. Tšadin tasavallan ja Keski-Afrikan tasavallan ulkopuolella sijaitseviin esikunta- ja johtoyksiköihin lähetettyjen joukkojen ja henkilöstön asemaan sovelletaan näiden esikunta- tai johtoyksiköiden ja Kroatian tasavallan välisiä järjestelyjä.
3. Kroatian tasavalta käyttää lainkäyttövaltaa EUFOR Tchad/RCA -operaatioon osallistuviin joukkoihinsa ja henkilöstöönsä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdassa tarkoitettujen, joukkojen asemaa koskevien määräysten soveltamista.
4. Kroatian tasavalta vastaa kaikista joukkojensa ja henkilöstönsä jäsenten esittämien tai heitä koskevien EUFOR Tchad/RCA -operaatioon osallistumiseen liittyvien vaatimusten ratkaisemisesta. Kroatian tasavalta vastaa lakiensa ja asetustensa mukaisesti sellaisten, erityisesti oikeudellisten tai kurinpidollisten, menettelyjen vireillepanosta, joihin mahdollisesti ryhdytään sen joukkojen tai henkilöstön jäsentä vastaan.
5. Kroatian tasavalta sitoutuu antamaan tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä julistuksen, joka koskee luopumista korvausten vaatimisesta EUFOR Tchad/RCA -operaatioon osallistuvilta valtioilta. Julistuksen teksti on tämän sopimuksen liitteenä.
3 artikla
Turvaluokitellut tiedot
1. Kroatian tasavalta toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että EU:n turvaluokitellut tiedot suojataan noudattaen neuvoston turvallisuussääntöjen vahvistamisesta 19 päivänä maaliskuuta 2001 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2001/264/EY (5) olevia Euroopan unionin neuvoston turvallisuussääntöjä sekä toimivaltaisten viranomaisten, mukaan lukien EU:n operaation komentajan, antamia lisäohjeita.
2. Turvaluokiteltujen tietojen vaihtamiseen sovellettavista turvallisuusmenettelyistä 10 päivänä huhtikuuta 2006 tehdyn Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan sopimuksen määräyksiä sovelletaan EUFOR Tchad/RCA -operaation yhteydessä.
4 artikla
Johtamisjärjestely
1. Kaikki EUFOR Tchad/RCA -operaatioon osallistuvat joukot ja henkilöstön jäsenet pysyvät täysin kansallisten viranomaistensa alaisina.
2. Kansalliset viranomaiset siirtävät joukkojensa ja henkilöstönsä operatiivisen ja taktisen johdon ja/tai valvonnan EUFOR Tchad/RCA -operaation komentajalle. EUFOR Tchad/RCA -operaation komentajalla on oikeus siirtää toimivaltansa toiselle henkilölle.
3. Kroatian tasavallalla on samat oikeudet ja velvoitteet kuin operaatioon osallistuvilla Euroopan unionin jäsenvaltioilla operaation päivittäisessä toteuttamisessa.
4. EUFOR Tchad/RCA -operaation komentaja voi Kroatian tasavaltaa kuultuaan milloin tahansa pyytää Kroatian tasavallan osallisuuden pois vetämistä.
5. Kroatian tasavalta nimeää johtavan sotilasedustajan, joka edustaa sen kansallista sotilasosastoa EUFOR Tchad/RCA -operaatiossa. Johtava sotilasedustaja neuvottelee EU:n joukkojen komentajan kanssa kaikista operaatioon vaikuttavista kysymyksistä ja vastaa sotilasosastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.
5 artikla
Rahoitusnäkökohdat
1. Kroatian tasavalta vastaa kaikista EUFOR Tchad/RCA -operaatioon osallistumiseensa liittyvistä kustannuksista, jolleivät ne kuulu yhteisesti rahoitettaviin kustannuksiin sen mukaisesti kuin on säädetty tämän sopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa oikeudellisissa välineissä sekä Euroopan unionin sellaisten operaatioiden yhteisten kustannusten rahoituksen hallinnointijärjestelmän perustamisesta, joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla (Athene) 14 päivänä toukokuuta 2007 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2007/384/YUTP (6).
2. Kroatian tasavalta, jos sen on todettu olevan korvausvastuussa, suorittaa kuoleman, loukkaantumisen, menetyksen tai vahingon sattuessa korvauksia valtiosta tai valtioista, jossa tai joissa operaatio toteutetaan, oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa joukkojen asemasta sovituissa määräyksissä vahvistettujen edellytysten mukaisesti.
6 artikla
Yhteisiin kustannuksiin osallistuminen
Kroatian tasavalta vapautetaan osallistumasta EUFOR Tchad/RCA -operaation yhteisiin kustannuksiin.
7 artikla
Sopimuksen täytäntöönpanojärjestelyt
Tämän sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämistä teknisistä ja hallinnollisista järjestelyistä sovitaan yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin sekä Kroatian tasavallan asiaankuuluvien viranomaisten välillä.
8 artikla
Velvoitteiden täyttämättä jättäminen
Mikäli osapuoli ei noudata edellä olevissa artikloissa määrättyjä velvoitteitaan, toisella osapuolella on oikeus päättää tämä sopimus ilmoittamalla siitä diplomaattisia kanavia käyttäen kirjallisesti kuukautta edeltäkäsin.
9 artikla
Riitojen ratkaiseminen
Tämän sopimuksen tulkintaan ja soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan osapuolten välillä diplomaattisin keinoin.
10 artikla
Voimaantulo
1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien sisäisten menettelyjen päätökseen saattamisesta
2. Tätä sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamispäivästä.
3. Tämä sopimus on voimassa ajan, jonka Kroatian tasavalta osallistuu EUFOR Tchad/RCA -operaatioon.
Tehty Brysselissä 26 päivänä syyskuuta 2008 englannin kielellä kahtena alkuperäiskappaleena
Euroopan unionin puolesta
Kroatian tasavallan puolesta
(1) EUVL L 56, 29.2.2008, s. 64.
(2) EUVL L 107, 17.4.2008, s. 60.
(3) EUVL L 144, 4.6.2008, s. 82.
(4) EUVL L 247, 16.9.2008, s. 54.
JULISTUKSET
(SOPIMUKSEN 2 ARTIKLAN 5 JA 6 KOHDASSA TARKOITETUT)
EU:n jäsenvaltioiden julistus
”Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta 15 päivänä lokakuuta 2007 hyväksyttyä yhteistä toimintaa 2007/677/YUTP (EUFOR Tchad/RCA -operaatio) täytäntöön panevat EU:n jäsenvaltiot pyrkivät omien oikeusjärjestelmiensä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan Kroatian tasavallalle esitettävistä vaatimuksista niiden henkilöstön jäsenen loukkaantumisen tai kuoleman johdosta taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumisen tai menetyksen johdosta, jonka ne omistavat ja jota EUFOR Tchad/RCA -operaatio käyttää, jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys:
|
— |
on johtunut Kroatian tasavallan lähettämän henkilöstön jäsenestä hänen suorittaessaan tehtäviään EUFOR Tchad/RCA -operaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä, tai |
|
— |
on aiheutunut Kroatian tasavallan omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä on käytetty EUFOR Tchad/RCA -operaation yhteydessä, paitsi jos on kyse tätä omaisuutta käyttävän Kroatian tasavallan lähettämän EUFOR Tchad/RCA -operaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.” |
Kroatian tasavallan julistus
”Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta 15 päivänä lokakuuta 2007 hyväksyttyyn EU:n yhteiseen toimintaan 2007/677/YUTP (EUFOR Tchad/RCA -operaatio) liittyvä Kroatian tasavalta pyrkii oman oikeusjärjestelmänsä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan muille EUFOR Tchad/RCA -operaatioon osallistuville valtioille esitettävistä vaatimuksista sen lähettämän henkilöstön jäsenen loukkaantumisen tai kuoleman johdosta taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumisen tai menetyksen johdosta, jonka se omistaa ja jota EUFOR Tchad/RCA -operaatio käyttää, jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys:
|
— |
on johtunut henkilöstön jäsenestä hänen suorittaessaan tehtäviään EUFOR Tchad/RCA -operaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä, tai |
|
— |
on aiheutunut EUFOR Tchad/RCA -operaatioon osallistuvien valtioiden omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä on käytetty operaation yhteydessä, paitsi jos on kyse tätä omaisuutta käyttävän EUFOR Tchad/RCA -operaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.” |
IV Muut säädökset
EUROOPAN TALOUSALUE
ETA:n sekakomitea
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/37 |
EFTAn VALVONTAVIRANOMAISEN PÄÄTÖS
N:o 298/08/KOL,
tehty 21 päivänä toukokuuta 2008,
taudeista vapaista vyöhykkeistä ja lisätakeista Gyrodactylus salaris -tartunnan osalta Norjassa
EFTAn VALVONTAVIRANOMAINEN, joka
OTTAA HUOMIOON Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’ETA-sopimus’) ja erityisesti sen 109 artiklan ja pöytäkirjan 1,
OTTAA HUOMIOON EFTA-valtioiden sopimuksen valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan d alakohdan ja pöytäkirjan 1,
OTTAA HUOMIOON ETA-sopimuksen liitteessä I olevan I luvun 4.1.5 kohdassa mainitun asiakirjan
neuvoston direktiivi 91/67/ETY eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä saatettaessa vesiviljeltyjä eläimiä ja tuotteita markkinoille,sellaisena kuin se on muutettuna, ja erityisesti sen 13 artiklan,
OTTAA HUOMIOON ETA-sopimuksen liitteessä I olevan I luvun 4.2.79 kohdassa mainitun asiakirjan
Komission päätös 2004/453/EY, tehty 29 huhtikuuta 2004, neuvoston direktiivin 91/67/ETY soveltamisesta vesiviljeltyjen eläinten eräiden tautien vastaisten toimenpiteiden osalta sellaisena kuin se on muutettuna,
KATSOO, että Norja esitti 8 päivänä joulukuuta 2006 EFTAn valvontaviranomaiselle (jäljempänä ”valvontaviranomainen”) hakemuksen taudeista vapaista vyöhykkeistä ja lisätakeista Gyrodactylus salaris -tartunnan osalta neuvoston direktiivin 91/67/ETY 13 artiklan mukaisesti,
KATSOO, että vaatimukset, jotka on täytettävä, jotta aluetta voidaan pitää vapaana Gyrodactylus salaris -tartunnasta vahvistetaan komission päätöksen 2004/453/EY liitteessä I olevassa I luvussa,
KATSOO, että Norjan hallitusta pyydettiin 30 päivänä maaliskuuta 2007 päivätyllä kirjeellä (tapaus n:o 415801) toimittamaan valvontaviranomaiselle tietoja, mukaan lukien kartat tärkeistä joista ja valuma-alueista, jotka liittyvät sen tekemään hakemukseen taudeista vapaista vyöhykkeistä ja lisätakeista Gyrodactylus salaris -tartunnan osalta,
KATSOO, että valvontaviranomainen vastaanotti 8 päivänä helmikuuta 2008 päivätyllä kirjeellä (tapaus n:o 464408) ilmoituksen Norjan hallitukselta, jossa selvennettiin edellisessä kirjeenvaihdossa esiin nostettuja kohtia,
KATSOO, että valvontaviranomainen vastaanotti 17 päivänä huhtikuuta 2008 päivätyllä sähköpostiviestillä (tapaus n:o 473856) lopullisen listan tärkeistä valuma-alueista Norjassa, joiden raportoitiin yhä kantavan Gyrodactylus salaris -tartuntaa,
KATSOO, että valvontaviranomainen on tarkastellut läheisessä yhteistyössä Euroopan yhteisöjen komission kanssa Norjan hakemusta taudeista vapaista vyöhykkeistä,
KATSOO, että tarkastelu on osoittanut, että Gyrodactylus salaris -tartuntaa koskeva taudeista vapaa asema sekä komission päätöksen 2004/453/EY 5 artiklan mukaiset tärkeät lisätakeet voidaan myöntää Norjan manneralueille lukuun ottamatta tämän päätöksen liitteen mukaisia veden valuma-alueita,
KATSOO, että valvontaviranomainen antoi päätöksellään 271/08/KOL asian valvontaviranomaista avustavan EFTAn eläinlääkintäkomitean käsiteltäväksi,
KATSOO, että tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat valvontaviranomaista avustavan EFTAn eläinlääkintäkomitean lausunnon mukaiset,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
|
1. |
Norjan manneralueet tunnustetaan tämän päätöksen liitteen mukaisia alueita lukuun ottamatta tautivapaiksi alueiksi Gyrodactylus salaris –tartunnan osalta. |
|
2. |
Elävien vesiviljeltyjen kalojen, mätimunien ja sukusolujen, jotka tuodaan Norjan manneralueille, on oltava komission päätöksen 2004/453/EY liitteen III mukaisesti laaditussa terveystodistuksessa mainittujen takeiden mukaiset, joihin kuuluvat myös pakkaamista ja merkitsemistä koskevat takeet ja asiaankuuluvat erityiset lisävaatimukset. Vaatimuksia ei sovelleta, jos mätimunat tuodaan tautivapaille alueille ihmisravinnoksi käytettäviksi. |
|
3. |
Tämä päätös tulee voimaan 21 päivänä toukokuuta 2008. |
|
4. |
Tämä päätös on osoitettu Norjalle. |
|
5. |
Tämä päätös on todistusvoimainen englannin kielellä. |
Tehty Brysselissä 21 päivänä toukokuuta 2008.
EFTAn valvontaviranomaisen puolesta
Per SANDERUD
Puheenjohtaja
Kristján Andri STEFÁNSSON
Kollegion jäsen
LIITE
|
Maakunta |
Kunta |
Jokiverkoston nimi |
|
Buskerud |
Lier |
Lierelva |
|
Buskerud |
Drammen |
Drammenselva |
|
Vestfold |
Sande |
Sandevassdraget |
|
Sogn og Fjordane |
Lærdal |
Lærdalselva |
|
Møre og Romsdal |
Rauma |
Innfjordelva |
|
Møre og Romsdal |
Rauma |
Isa |
|
Møre og Romsdal |
Rauma |
Skorgeelva |
|
Møre og Romsdal |
Rauma |
Raumavassdraget |
|
Møre og Romsdal |
Gjemnes |
Batnfjordselva |
|
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Usma |
|
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Litledalselva |
|
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Drivavassdraget |
|
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Figga |
|
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Lundselva |
|
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Steinkjervassdraget |
|
Nordland |
Vefsn |
Hestdalselva |
|
Nordland |
Vefsn |
Halsanelva |
|
Nordland |
Vefsn |
Hundåla |
|
Nordland |
Vefsn |
Vefsnavassdraget |
|
Nordland |
Vefsn |
Drevjavassdraget |
|
Nordland |
Vefsn |
Fustavassdraget |
|
Nordland |
Leirfjord |
Leirelvvassdraget |
|
Nordland |
Leirfjord |
Ranelva |
|
Nordland |
Leirfjord |
Bardalselva |
|
Nordland |
Vefsn |
Sannaelva |
|
Nordland |
Hemnes |
Bjerka |
|
Nordland |
Hemnes |
Røssågavassdraget med Leirelva |
|
Nordland |
Rana |
Slettenelva |
|
Nordland |
Rana |
Ranavassdraget |
|
Troms |
Storfjord |
Signaldalselva |
|
Troms |
Storfjord |
Skibotnelva |
Oikaisuja
|
9.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 268/40 |
Oikaistaan komission päätös 2007/559/EY, tehty 2 päivänä elokuuta 2007, päätöksen 2003/467/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Puolan tiettyjen hallinnollisten alueiden julistamisesta naudan tarttuvasta leukoosista virallisesti vapaiksi
( Euroopan unionin virallinen lehti L 212, 14. elokuuta 2007 )
Sivulla 21, Puolaa käsittelevässä kohdassa Voivodikunta Śląskieta koskevassa tekstissä:
korvataan:
|
”— |
Voivodikunta Śląskie
|
seuraavasti:
|
”— |
Voivodikunta Śląskie
|