ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 255 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
* |
Komission direktiivi 2008/87/EY, annettu 22 päivänä syyskuuta 2008, sisävesialusten teknisistä vaatimuksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/87/EY muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
|
2008/750/EY |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
|
2008/751/EY |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
23.9.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 255/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 929/2008,
annettu 22 päivänä syyskuuta 2008,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 23 päivänä syyskuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä syyskuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MK |
31,4 |
TR |
70,5 |
|
ZZ |
51,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
162,5 |
TR |
95,1 |
|
ZZ |
128,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
94,1 |
ZZ |
94,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
65,9 |
UY |
52,7 |
|
ZA |
97,3 |
|
ZZ |
72,0 |
|
0806 10 10 |
TR |
101,5 |
US |
132,8 |
|
ZZ |
117,2 |
|
0808 10 80 |
BR |
56,2 |
CL |
76,6 |
|
CN |
64,7 |
|
NZ |
118,3 |
|
US |
99,8 |
|
ZA |
79,8 |
|
ZZ |
82,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
68,9 |
CN |
75,9 |
|
TR |
139,0 |
|
ZA |
89,5 |
|
ZZ |
93,3 |
|
0809 30 |
TR |
138,4 |
US |
160,5 |
|
ZZ |
149,5 |
|
0809 40 05 |
IL |
131,9 |
TR |
65,7 |
|
XS |
58,0 |
|
ZZ |
85,2 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
23.9.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 255/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 930/2008,
annettu 22 päivänä syyskuuta 2008,
asetuksessa (EY) N:o 1109/2007 markkinointivuodeksi 2007/2008 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2007/2008 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1109/2007 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 870/2008 (4). |
(2) |
Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2007/2008 asetuksessa (EY) N:o 1109/2007, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 23 päivänä syyskuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä syyskuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 253, 28.9.2007, s. 5.
(4) EUVL L 238, 5.9.2008, s. 3.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 95 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 23 päivästä syyskuuta 2008 alkaen
(EUR) |
||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
1701 11 10 (1) |
23,49 |
4,56 |
1701 11 90 (1) |
23,49 |
9,79 |
1701 12 10 (1) |
23,49 |
4,37 |
1701 12 90 (1) |
23,49 |
9,36 |
1701 91 00 (2) |
26,80 |
11,83 |
1701 99 10 (2) |
26,80 |
7,31 |
1701 99 90 (2) |
26,80 |
7,31 |
1702 90 95 (3) |
0,27 |
0,38 |
(1) Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1) liitteessä I olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.
DIREKTIIVIT
23.9.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 255/5 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2008/87/EY,
annettu 22 päivänä syyskuuta 2008,
sisävesialusten teknisistä vaatimuksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/87/EY muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sisävesialusten teknisistä vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 82/714/ETY kumoamisesta 12 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/87/EY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sen jälkeen, kun mainittu direktiivi annettiin joulukuussa 2006, Reinillä liikennöivien alusten tarkastamista koskevia määräyksiä on muutettu Reinin vesiliikenteestä tehdyn tarkistetun yleissopimuksen 22 artiklan mukaisesti. Sen vuoksi direktiiviä 2006/87/EY on tarpeen muuttaa. |
(2) |
Olisi varmistettava, että yhteisön alustodistus ja Reinillä liikennöivien alusten tarkastamista koskevien määräysten mukaisesti annettava alustodistus annetaan sellaisten teknisten vaatimusten perusteella, jotka takaavat vastaavan turvallisuustason. |
(3) |
Kilpailun vääristymisen ja toisistaan poikkeavien turvallisuustasojen välttämiseksi direktiivin 2006/87/EY muutokset on pantava mahdollisimman pikaisesti täytäntöön. |
(4) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat sisävesiväylien tavara- ja matkustajaliikenteeseen myönnettyjen kansallisten pätevyyskirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/672/ETY (2) 7 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 2006/87/EY liite II tämän direktiivin liitteen I mukaisesti.
2 artikla
Muutetaan direktiivin 2006/87/EY liitteet V ja VI tämän direktiivin liitteen II mukaisesti.
3 artikla
Jäsenvaltioiden, joilla on direktiivin 2006/87/EY 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja sisävesiväyliä, on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan 30 päivästä joulukuuta 2008 alkaen. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
4 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
5 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille, joilla on direktiivin 2006/87/EY 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja sisävesiväyliä.
Tehty Brysselissä 22 päivänä syyskuuta 2008.
Komission puolesta
Antonio TAJANI
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 389, 30.12.2006, s. 1.
(2) EYVL L 373, 31.12.1991, s. 29.
LIITE I
Muutetaan direktiivin 2006/87/EY liite II seuraavasti:
1) |
Muutetaan sisällysluettelo seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 2.07 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”virallisen numeron” ilmaisulla ”aluksen eurooppalaisen tunnistenumeron”. |
3) |
Muutetaan 2.17 artikla seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 2.18 artikla seuraavasti: ”2.18 artikla Aluksen yksilöllinen eurooppalainen tunnistenumero
|
5) |
Korvataan 2.19 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa ilmaisu ”virallinen numero” ilmaisulla ”aluksen eurooppalainen tunnistenumero”. |
6) |
Korvataan 6.02 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
7) |
Korvataan 6.03 artikla seuraavasti: ”6.03 artikla Ohjauslaitteen hydraulinen käyttöyksikkö
|
8) |
Muutetaan 6.07 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
9) |
Korvataan 6.09 artikla seuraavasti: ”6.09 artikla Hyväksyminen ja määräaikaistarkastukset
|
10) |
Muutetaan 7.02 artikla seuraavasti:
|
11) |
Korvataan 8.05 artiklan 7 kohta seuraavasti:
|
12) |
Lisätään 9.15 artiklan 9 kohtaan virke seuraavasti: ”Kaapeliliitoksia on oltava mahdollisimman vähän.” |
13) |
Muutetaan 10.03 a artikla seuraavasti:
|
14) |
Muutetaan 10.03 b artikla seuraavasti:
|
15) |
Lisätään 10.03 c artikla seuraavasti: ”10.03 c artikla Kohteiden suojeluun tarkoitetut kiinteät palonsammutusjärjestelmät Kohteiden suojeluun tarkoitetut kiinteät palonsammutusjärjestelmät sallitaan vain komitean suosituksesta.” |
16) |
Korvataan 10.05 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Jokaisen vesikulkuneuvolla säännöllisesti olevan henkilön saatavilla on oltava henkilökohtainen, automaattisesti täyttyvä pelastusliivi, joka on eurooppalaisen standardin EN 395:1998, EN 396:1998, EN ISO 12402-3:2006 tai EN ISO 12402-4:2006 mukainen.” |
17) |
Lisätään 14.13 artiklan toisen virkkeen jälkeen virke seuraavasti: ”Matkustaja-alusten osalta asiantuntijan on lisäksi tarkastettava, että 15.15 artiklan 9 kohdassa tarkoitetun kaasuhälytysjärjestelmän moitteettomasta asentamisesta tai järjestelmän tarkastuksesta on esitettävissä voimassa oleva todistus.” |
18) |
Muutetaan 15.03 artikla seuraavasti:
|
19) |
Muutetaan 15.06 artikla seuraavasti:
|
20) |
Muutetaan 15.09 artikla seuraavasti:
|
21) |
Korvataan 15.10 artiklan 6 kohdan viimeinen virke seuraavasti: ”Varavirtajärjestelmä on asennettava joko upporajan yläpuolelle tai mahdollisimman kauas 9.02 artiklan 1 kohdan mukaisista virtalähteistä sen varmistamiseksi, että 15.03 artiklan 9 kohdan mukaisen vuodon sattuessa se ei jää samaan aikaan veden alle kuin nämä virtalähteet.” |
22) |
Muutetaan 15.11 artikla seuraavasti:
|
23) |
Muutetaan 15.15 artikla seuraavasti:
|
24) |
Korvataan 16.06 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”virallinen numero” ilmaisulla ”aluksen eurooppalainen tunnistenumero”. |
25) |
Muutetaan 21.02 artikla seuraavasti:
|
26) |
Muutetaan 24.02 artiklan 2 kohdan taulukko seuraavasti:
|
27) |
Muutetaan 24.03 artiklan 1 kohdan taulukossa 15.05 artiklaa koskeva merkintä seuraavasti:
|
28) |
Muutetaan 24.06 artiklan 5 kohdan taulukko seuraavasti:
|
29) |
Muutetaan 24 a.02 artiklan 2 kohdan taulukko seuraavasti:
|
30) |
Lisätään lisäykseen I kuva 9 seuraavasti:
|
31) |
Lisätään lisäykset III ja IV seuraavasti: ”Lisäys III Aluksen yksilöllinen eurooppalainen tunnistenumero
Tässä mallissa ’AAA’ tarkoittaa aluksen eurooppalaisen tunnistenumeron antaneen toimivaltaisen viranomaisen antamaa kolminumeroista koodia seuraavan luettelon mukaisesti:
Mallissa ”xxxxx” tarkoittaa toimivaltaisen viranomaisen antamaa viisinumeroista sarjanumeroa. Lisäys IV Aluksen tunnistetiedot A. Kaikki alukset
B. Soveltuvin osin
|
(1) Valvontakeskusten ja sisätiloissa olevien kokoontumisalueiden väliseinien on oltava tyyppiä A0, mutta ulkona olevilla kokoontumisalueilla vain tyyppiä B15.
(2) Oleskelutilojen ja sisätiloissa olevien kokoontumisalueiden väliseinien on oltava tyyppiä A30, mutta ulkona olevilla kokoontumisalueilla vain tyyppiä B15.
(3) Hyttien välisten, hyttien ja käytävien välisten sekä 10 kohdan mukaisten, oleskelutiloja erottavien pystysuorien väliseinien on oltava tyyppiä B15, ja tyyppiä B0, jos tiloihin on asennettu sprinklerijärjestelmä.
(4) Edellä 15.07 artiklan ja 15.10 artiklan 6 kohdan mukaisten konehuoneiden väliseinien on oltava tyyppiä A60, muissa tapauksissa tyyppiä A0.
(5) Tyyppi B15 on riittävä keittiöiden ja kylmävarastojen sekä keittiöiden ja elintarvikkeiden säilytystilojen välisissä väliseinissä.
(6) Valvontakeskusten ja sisätiloissa olevien kokoontumisalueiden väliseinien on oltava tyyppiä A0, mutta ulkona olevilla kokoontumisalueilla vain tyyppiä B15.
(7) Oleskelutilojen ja sisätiloissa olevien kokoontumisalueiden väliseinien on oltava tyyppiä A30, mutta ulkona olevilla kokoontumisalueilla vain tyyppiä B15.
(8) Hyttien välisten, hyttien ja käytävien välisten sekä 10 kohdan mukaisten, oleskelutiloja erottavien pystysuorien väliseinien on oltava tyyppiä B15, ja tyyppiä B0, jos tiloihin on asennettu sprinklerijärjestelmä.
(9) Edellä 15.07 artiklan ja 15.10 artiklan 6 kohdan mukaisten konehuoneiden väliseinien on oltava tyyppiä A60, muissa tapauksissa tyyppiä A0.
LIITE II
1) |
Muutetaan direktiivin 2006/87/EY liite V seuraavasti:
|
2) |
Korvataan direktiivin 2006/87/EY liitteen VI viidennessä sarakkeessa otsikko ”Aluksen virallinen numero” otsikolla ”Aluksen yksilöllinen eurooppalainen tunnistenumero”. |
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Neuvosto
23.9.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 255/28 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 15 päivänä syyskuuta 2008,
monivuotisten taloudellisten suuntaviivojen vahvistamisesta selvitystilassa olevan EHTYn varojen ja selvityksen päätyttyä hiili- ja terästutkimusrahaston varojen hoitamista varten tehdyn päätöksen 2003/77/EY muuttamisesta
(2008/750/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan EHTYn perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen taloudellisista seurauksista ja hiili- ja terästutkimusrahastosta,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, EHTYn perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen taloudellisista seurauksista ja hiili- ja terästutkimusrahastosta tehdyn pöytäkirjan täytäntöönpanon edellyttämistä säännöksistä 1 päivänä helmikuuta 2003 tehdyn neuvoston päätöksen 2003/76/EY (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, EHTYn perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen taloudellisia seurauksia ja hiili- ja terästutkimusrahastoa koskevan pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi komissio hoitaa selvitystilassa olevan EHTYn varoja ja selvityksen päätyttyä hiili- ja terästutkimusrahaston varoja. |
(2) |
Päätöksen 2003/77/EY (3) 2 artiklan mukaisesti komissio on arvioinut taloudellisten suuntaviivojen toimivuutta ja tehokkuutta. |
(3) |
Viiden ensimmäisen toimintavuoden aikaiset kokemukset taloudellisten suuntaviivojen täytäntöönpanosta ja rahoitusmarkkinakäytäntöjen muutokset osoittavat, että näitä suuntaviivoja olisi mukautettava. |
(4) |
Suuntaviivojen olisi perustuttava markkinoiden vakiokäytänteisiin ja -määritelmiin muun muassa käytettyjen maturiteetin määritelmien, takaisinostosopimusten osalta vastaavien arvopapereiden ja sovellettavien luottokelpoisuusluokitusten osalta. |
(5) |
Edellyttäen, että luottokelpoisuusvaatimuksia noudatetaan, tietyt julkiset yksiköt olisi rinnastettava jäsenvaltioihin tai muihin valtioihin, kun kyseessä ovat sijoitusrajat. |
(6) |
Suuntaviivoissa olisi otettava huomioon komission tilinpäätössääntöjen muutokset. |
(7) |
Tehokkuuden parantamiseksi ja hallintokustannusten alentamiseksi kertomusten esittämisväliä olisi mukautettava. |
(8) |
Päätös 2003/77/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätöksen 2003/77/EY liite seuraavasti:
1) |
Muutetaan 3 kohta seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan 4 kohta seuraavasti:
|
3) |
Korvataan 6 kohta seuraavasti: ”6. TILINPÄÄTÖS Varojen hoidosta on esitettävä selvitys sekä selvitystilassa olevan EHTYn että selvityksen päätyttyä hiili- ja terästutkimusrahaston osalta vuosittain laadittavassa tilinpäätöksessä. Tilinpäätös on laadittava ja esitettävä komission tilinpitäjän hyväksymien EY:n tilinpäätössääntöjen mukaisesti, ottaen huomioon selvitystilassa olevan EHTYn varojen ja selvityksen päätyttyä hiili- ja terästutkimusrahaston erityisen luonteen. Komissio hyväksyy tilit, ja tilintarkastustuomioistuin tarkastaa ne. Komissio käyttää ulkopuolisia yrityksiä vuositilintarkastuksen teossa.” |
4) |
Korvataan 7 alakohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Näiden suuntaviivojen mukaisesti toteutetuista hallinnointitoimista laaditaan joka kuudes kuukausi yksityiskohtainen kertomus, joka lähetetään jäsenvaltioille.” |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. KOUCHNER
(1) EUVL L 29, 5.2.2003, s. 22.
(2) Lausunto annettu 11. maaliskuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) EUVL L 29, 5.2.2003, s. 25.
Komissio
23.9.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 255/31 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 18 päivänä syyskuuta 2008,
tilapäisestä poikkeamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Madagaskarin erityistilanteen huomioon ottamiseksi tonnikalasäilykkeiden ja -fileiden osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 5097)
(2008/751/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden vahvistamiseen johtavissa sopimuksissa määrättyjen järjestelyjen soveltamisesta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän (AKT) tietyistä valtioista peräisin oleviin tuotteisiin 20 päivänä joulukuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 (1) ja erityisesti sen liitteessä II olevan 36 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Madagaskar haki 26 päivänä toukokuuta 2008 asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesti poikkeusta mainitussa liitteessä säädetyistä alkuperäsäännöistä kuudeksi kuukaudeksi. Hakemus koskee yhteensä 2 000 tonnin määrää tonnikalasäilykkeitä ja 500 tonnin määrää tonnikalafileitä, jotka kuuluvat HS-nimikkeeseen 1604. Hakemus tehtiin, koska Intian valtamereltä peräisin olevan raa’an tonnikalan pyynti- ja toimitusmäärät ovat pienentyneet. |
(2) |
Madagaskarin toimittamien tietojen mukaan raa’an alkuperätonnikalan pyyntimäärät olivat poikkeuksellisen alhaiset vuoden 2008 neljän ensimmäisen kuukauden aikana jopa tavanomaiset kausivaihtelut huomioon ottaen ja tämän vuoksi tonnikalasäilykkeiden tuotanto on vähentynyt. Tämän epätavallisen tilanteen vuoksi Madagaskar ei voi tiettynä ajanjaksona noudattaa asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädettyjä alkuperäsääntöjä. |
(3) |
Jotta varmistetaan, että Madagaskar voi jatkaa vientiään Euroopan yhteisöön AKT–EY-kumppanuussopimuksen (2) voimassaolon päättymisen jälkeen, sille olisi myönnettävä uusi poikkeus. |
(4) |
Jotta varmistetaan, että siirtyminen AKT–EY-kumppanuussopimuksesta itäisen ja eteläisen Afrikan valtioiden ja EU:n väliseen väliaikaiseen talouskumppanuussopimukseen tapahtuu moitteettomasti, uuden poikkeuksen olisi tultava voimaan taannehtivasti 1 päivänä tammikuuta 2008. |
(5) |
Asianomaiset tuontimäärät huomioon ottaen voidaan todeta, että tilapäisestä poikkeamisesta asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä ei aiheutuisi vakavaa haittaa vakiintuneelle yhteisössä harjoitettavalle elinkeinolle, jos tiettyjä määriin, valvontaan ja kestoon liittyviä edellytyksiä noudatetaan. |
(6) |
Sen vuoksi on perusteltua myöntää tilapäinen poikkeus asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(7) |
Madagaskar saa luvan poiketa ilman eri toimenpiteitä Harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 1604 kuuluvien tonnikalasäilykkeiden ja -fileiden alkuperäsäännöistä itäisen ja eteläisen Afrikan valtioiden ja Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen talouskumppanuussopimuksen puitteista tehtyyn väliaikaiseen sopimukseen, jäljempänä ’itäisen ja eteläisen Afrikan valtioiden ja EU:n välinen väliaikainen kumppanuussopimus’, liitetyn alkuperäpöytäkirjan 42 artiklan 8 kohdan nojalla, kun mainittu sopimus tulee voimaan tai kun sitä aletaan tilapäisesti soveltaa. |
(8) |
Asetuksen (EY) N:o 1528/2007 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti mainitun asetuksen liitteessä II säädetyt alkuperäsäännöt ja niiden poikkeukset on korvattava itäisen ja eteläisen Afrikan valtioiden ja EU:n välisen väliaikaisen kumppanuussopimuksen säännöillä, joiden odotetaan tulevan voimaan tai joiden tilapäisen soveltamisen odotetaan alkavan vuonna 2008. Sen vuoksi poikkeusta olisi sovellettava Madagaskarin hakemuksen mukaisesti 31 päivään joulukuuta 2008 asti, jollei itäisen ja eteläisen Afrikan valtioiden ja EU:n välinen väliaikainen kumppanuussopimus tule voimaan tai sen tilapäinen soveltaminen ala ennen mainittua päivämäärää. |
(9) |
Ilman eri toimenpiteitä myönnettävä poikkeus alkuperäsääntöihin rajoitetaan itäisen ja eteläisen Afrikan valtioiden ja EU:n väliseen väliaikaiseen kumppanuussopimukseen liitetyn alkuperäpöytäkirjan 42 artiklan 8 kohdan mukaisesti vuotuiseen 8 000 tonnin kiintiöön tonnikalasäilykkeitä ja 2 000 tonnin kiintiöön tonnikalafileitä niiden maiden osalta, jotka ovat parafoineet mainitun sopimuksen (Komorit, Mauritius, Madagaskar, Seychellit ja Zimbabwe). Mauritius ja Seychellit ovat jo jättäneet hakemuksen asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesta väliaikaisesta poikkeuksesta. Olisi epäasianmukaista myöntää asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisia poikkeuksia, jotka olisivat suurempia kuin itäisen ja eteläisen Afrikan valtioiden ja EU:n välisessä väliaikaisessa kumppanuussopimuksessa itäisen ja eteläisen Afrikan alueelle myönnettävä vuotuinen kiintiö. |
(10) |
Sen vuoksi Madagaskarille olisi myönnettävä poikkeus 2 000 tonnille tonnikalasäilykkeitä ja 500 tonnille tonnikalafileitä yhdeksi vuodeksi. |
(11) |
Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (3) säädetään tariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt. Madagaskarin viranomaisten, jäsenvaltioiden tulliviranomaisten ja komission välisenä yhteistyönä toteutettavan tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi mainittuja sääntöjä olisi soveltuvin osin sovellettava tällä päätöksellä myönnettävän poikkeuksen nojalla tuotaviin määriin. |
(12) |
Poikkeuksen vaikutusten tehokkaan seurannan mahdollistamiseksi Madagaskarin viranomaisten olisi säännöllisesti toimitettava komissiolle yksityiskohtaiset tiedot antamistaan EUR.1-tavaratodistuksista. |
(13) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetään, ja mainitun liitteen 36 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti Harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 1604 kuuluvat, ei-alkuperäaineksista valmistetut tonnikalasäilykkeet ja tonnikalafileet katsotaan Madagaskarin alkuperätuotteiksi tämän päätöksen 2–6 artiklassa säädetyin ehdoin.
2 artikla
Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta sovelletaan liitteessä lueteltuihin tuotteisiin ja määriin, jotka ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi Madagaskarista yhteisöön 1 päivän tammikuuta 2008 ja 31 päivän joulukuuta 2008 välisenä aikana.
3 artikla
Tämän päätöksen liitteessä säädettyjä määriä on hallinnoitava asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti.
4 artikla
Madagaskarin tulliviranomaisten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden vientimäärien valvonnan.
Sen vuoksi kaikissa niiden mainituista tuotteista antamissa EUR.1-tavaratodistuksissa on oltava viittaus tähän päätökseen.
Madagaskarin toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle neljännesvuosittain ilmoitus määristä, joista on annettu EUR.1-tavaratodistukset tämän päätöksen nojalla, ja näiden todistusten sarjanumerot.
5 artikla
Tämän päätöksen mukaisesti annettujen EUR.1-todistusten 7 kohdassa on oltava seuraava maininta:
”Derogation — Decision 2008/751/EC”
6 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2008.
Sitä sovelletaan, kunnes asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyt alkuperäsäännöt korvataan säännöillä, jotka on liitetty Madagaskarin kanssa mahdollisesti tehtävään sopimukseen, kun sitä aletaan joko soveltaa tilapäisesti tai kun se tulee voimaan, sen mukaan kumpi ajankohta on aikaisempi, mutta joka tapauksessa tätä päätöstä sovelletaan enintään 31 päivään joulukuuta 2008.
7 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 18 päivänä syyskuuta 2008.
Komission puolesta
László KOVÁCS
Komission jäsen
(1) EUVL L 348, 31.12.2007, s. 1.
(2) EYVL L 317, 15.12.2000, s. 1.
(3) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
LIITE
MADAGASKAR
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Ajanjakso |
Määrä |
09.1645 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Tonnikalasäilykkeet (1) |
1.1.2008–31.12.2008 |
2 000 tonnia |
09.1646 |
1604 14 16 |
Tonnikalafileet |
1.1.2008–31.12.2008 |
500 tonnia |
(1) Pakkausmuodosta riippumatta, jos tuotetta pidetään HS-nimikkeen 1604 mukaisena säilykkeenä.
23.9.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 255/s3 |
HUOMAUTUS LUKIJALLE
Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.
Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.