ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 771/2008, annettu 1 päivänä elokuuta 2008, Euroopan kemikaaliviraston valituslautakunnan organisaatiota ja menettelyä koskevista säännöistä ( 1 ) |
|
|
|
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien konferenssi |
|
|
|
2008/634/EY |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
|
2008/635/EY |
|
|
* |
Komission päätös, tehty 22 päivänä heinäkuuta 2008, lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnista yhteisöön siltä osin kuin kyse on kolmansien maiden, keinosiemennysasemien ja alkionsiirtoryhmien luetteloista sekä todistusvaatimuksista (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 3625) ( 1 ) |
|
|
|
2008/636/EY |
|
|
* |
Komission päätös, tehty 22 päivänä heinäkuuta 2008, niiden kolmansien maiden luettelosta, joista jäsenvaltiot sallivat sikaeläinten munasolujen ja alkioiden tuonnin (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 3671) ( 1 ) |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
2.8.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 769/2008,
annettu 1 päivänä elokuuta 2008,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä elokuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 510/2008 (EYVL L 149, 7.6.2008, s. 61).
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 590/2008 (EUVL L 163, 24.6.2008, s. 24).
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MK |
27,8 |
TR |
74,2 |
|
XS |
26,5 |
|
ZZ |
42,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
97,2 |
ZZ |
97,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
78,5 |
US |
95,7 |
|
UY |
67,2 |
|
ZA |
88,2 |
|
ZZ |
82,4 |
|
0806 10 10 |
CL |
43,1 |
EG |
141,1 |
|
IL |
145,6 |
|
MK |
76,7 |
|
TR |
156,0 |
|
ZZ |
112,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
88,5 |
BR |
103,0 |
|
CL |
107,1 |
|
CN |
88,5 |
|
NZ |
114,8 |
|
US |
101,0 |
|
ZA |
92,9 |
|
ZZ |
99,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
70,7 |
CL |
64,8 |
|
NZ |
152,7 |
|
TR |
153,4 |
|
ZA |
97,1 |
|
ZZ |
107,7 |
|
0809 20 95 |
CA |
285,7 |
TR |
423,0 |
|
US |
394,8 |
|
ZZ |
367,8 |
|
0809 30 |
TR |
154,2 |
US |
191,9 |
|
ZZ |
173,1 |
|
0809 40 05 |
BA |
70,3 |
IL |
119,0 |
|
TR |
111,4 |
|
XS |
62,1 |
|
ZZ |
90,7 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
2.8.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 770/2008,
annettu 1 päivänä elokuuta 2008,
neuvoston päätöksessä 90/424/ETY tarkoitettuihin hätätapauksissa toteutettaviin toimenpiteisiin ja eläintautien torjuntatoimenpiteisiin myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 349/2005 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (1) ja erityisesti sen 42 artiklan 8 a kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyssä neuvoston päätöksessä 90/424/ETY (2) vahvistetaan menettelyt yhteisön rahoituksen myöntämiseksi eläintautien hävittämisohjelmille. |
(2) |
Komission asetusta (EY) N:o 349/2005 (3) sovelletaan yhteisön rahoitusosuuksiin, joita jäsenvaltiot voivat saada eläintautien hävittämiseen tähtäävien tiettyjen toimenpiteiden tukikelpoisiin kustannuksiin. |
(3) |
Yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston direktiivissä 2005/94/EY (4) vahvistetaan uusia toimenpiteitä kyseisen taudin torjumiseksi myös silloin, kun on kyse matalapatogeenisesta viruksesta. |
(4) |
Päätöksessä 90/424/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/53/EY (5), säädetään mahdollisuudesta myöntää yhteisön rahoitusta tiettyihin hävittämistoimenpiteisiin, joita jäsenvaltiot toteuttavat lintuinfluenssan torjumiseksi. Mainitun päätöksen 3 a artiklassa asetetaan ehdoksi sille, että yhteisö osallistuu lintuinfluenssan hävittämisen rahoitukseen, direktiivissä 2005/94/EY vahvistettujen torjunnan edellyttämien vähimmäistoimenpiteiden toteuttaminen. |
(5) |
Asetus (EY) N:o 349/2005 olisi siksi päivitettävä tämän muutoksen huomioon ottamiseksi. |
(6) |
Asetuksessa (EY) N:o 349/2005 säädetään, että yhteisön rahoitus maksetaan korvaushakemuksen perusteella, ja sen liitteenä on oltava rahoituskertomus, joka sisältää osat ”riittävä korvaus” ja ”toimintakulut”. Rahoituskertomuksen osan ”toimintakulut” toimittaminen on aiheellista sitoa rahoituksen myöntämisestä tehdyn erityispäätöksen tiedoksiantoon vastaavasti kuin osan ”riittävä korvaus” toimittaminen. |
(7) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 349/2005 olisi muutettava. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalousrahastojen komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 349/2005 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tätä asetusta sovelletaan yhteisön rahoitukseen, jota jäsenvaltiot voivat saada tautien hävittämistoimenpiteisiin liittyviin, tämän asetuksen 3, 4 ja 5 artiklassa määriteltyihin tukikelpoisiin kustannuksiin
|
2) |
Korvataan 2 artiklan ensimmäisen alakohdan d alakohta seuraavasti:
|
3) |
Korvataan 3 artiklan a ja b kohta seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 7 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun rahoituskertomuksen osa ’toimintakulut’ on toimitettava liitteen IV mukaisesti sähköisenä tiedostona kuudenkymmenen kalenteripäivän kuluessa rahoituksen myöntämisestä tehdyn erityispäätöksen tiedoksiantopäivämäärästä.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 479/2008 (EUVL L 148, 6.6.2008, s. 1).
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(3) EUVL L 55, 1.3.2005, s. 12.
(4) EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.
(5) EUVL L 29, 2.2.2006, s. 37.
2.8.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 771/2008,
annettu 1 päivänä elokuuta 2008,
Euroopan kemikaaliviraston valituslautakunnan organisaatiota ja menettelyä koskevista säännöistä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (1) ja erityisesti sen 93 artiklan 4 kohdan ja 132 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksella (EY) N:o 1907/2006 annetaan Euroopan kemikaalivirastolle, jäljempänä ”kemikaalivirasto”, valtuudet tehdä kemikaalien rekisteröintiä ja arviointia koskevia yksittäisiä päätöksiä ja perustetaan valituslautakunta, jolle voidaan valittaa mainitun asetuksen 91 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista päätöksistä. |
(2) |
Koska asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 annetaan ainoastaan perussäännöt valitusmenettelystä, on tarpeen säätää yksityiskohtaisesti valituslautakunnalle tehtyihin valituksiin sovellettavista valituslautakunnan organisaatiota ja menettelyä koskevista säännöistä. |
(3) |
Jotta varmistetaan valitusten tasapuolinen arviointi sekä oikeudelliselta että tekniseltä kannalta, kunkin valituksen käsittelyssä olisi oltava mukana sekä lainopillisesti että teknisesti päteviä valituslautakunnan jäseniä, kuten Euroopan kemikaaliviraston valituslautakunnan jäsenten pätevyysvaatimuksia koskevista säännöistä 23 päivänä lokakuuta 2007 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1238/2007 (2) määritetään. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 89 artiklan mukaisesti valituslautakuntaan kuuluu puheenjohtaja ja kaksi muuta jäsentä, ja näistä kullakin on varajäsenet. Puheenjohtajan on ehdottomasti varmistettava valituslautakunnan päätösten laatu ja johdonmukaisuus. |
(5) |
Valitusten käsittelyn helpottamiseksi kutakin asiaa varten olisi nimettävä esittelijä, jonka tehtävät olisi määriteltävä. |
(6) |
Valituslautakunnan sujuvan ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi sen alaisuuteen olisi perustettava kirjaamo. |
(7) |
Samasta syystä valituslautakunnalle olisi annettava valtuudet antaa sääntöjä omasta toiminnastaan ja menettelystään. |
(8) |
Jotta valituslautakunta saisi tehtyä lopulliset päätökset kohtuullisessa ajassa, kemikaaliviraston hallintoneuvosto voi lisätä valituslautakunnan jäsenten lukumäärää asetuksen (EY) N:o 1907/2006 89 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti. Valituslautakunnalle olisi myös annettava valtuudet päättää perusteista, joiden mukaan asiat jaetaan jäsenten kesken. |
(9) |
Valitusmaksun maksamista koskeva tosite, joka vaaditaan kaikista valituksista kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1907/2006 perustuvista Euroopan kemikaalivirastolle suoritettavista maksuista 16 päivänä huhtikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 340/2008 (3) nojalla, olisi liitettävä valituskirjelmään ja sen olisi oltava edellytys valituksen käsiteltäväksi ottamiselle. |
(10) |
Komissio tarkastelee tarvittaessa tämän asetuksen säännösten tehokkuutta ja toimivuutta käytännössä sen soveltamisesta saatujen kokemusten perusteella ja muuttaa niitä tarvittaessa. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU
Valituslautakunnan organisaatio
1 Jakso
Valituslautakunta
1 artikla
Kokoonpano
1. Jokaisen valituksen ratkaisuun osallistuu kolme kemikaaliviraston valituslautakunnan, jäljempänä ”valituslautakunta” jäsentä.
Ainakin yhdellä jäsenellä on oltava lainopillinen ja ainakin yhdellä jäsenellä tekninen pätevyys asetuksen (EY) N:o 1238/2007 mukaisesti.
2. Valituslautakunnan puheenjohtaja tai yksi hänen varajäsenistään toimii puheenjohtajana kaikkien valitusten käsittelyssä.
3. Puheenjohtajan on varmistettava valituslautakunnan päätösten laatu ja johdonmukaisuus.
2 artikla
Menettelyn ulkopuolelle jättäminen
Jos sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 90 artiklan 7 kohdan mukaista menettelyä, kyseistä valituslautakunnan jäsentä pyydetään esittämään mainitun asetuksen 90 artiklan 6 kohdan mukaisesti esitetyn vastalauseen perusteita koskevat huomautuksensa ennen päätöksen tekemistä.
Menettely keskeytetään, kunnes asetuksen (EY) N:o 1907/2006 90 artiklan 7 kohdan mukainen päätös on tehty.
3 artikla
Jäsenten korvaaminen
1. Valituslautakunta korvaa jäsenensä varajäsenellä, jos se päättää jättää jäsenen menettelyn ulkopuolelle asetuksen (EY) N:o 1907/2006 90 artiklan 7 kohdan mukaisesti.
2. Puheenjohtaja voi korvata valituslautakunnan jäsenen kyseisen jäsenen pyynnöstä varajäsenellä, jos kyseessä on jäsenen loma, sairaus tai välttämätön sitoumus taikka jos jäsen muusta syystä on estynyt osallistumaan menettelyyn. Kriteerit varajäsenen valinnalle määritellään 27 artiklan 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
Jos jäsen ei kykene pyytämään korvaamista, puheenjohtaja voi korvata hänet omasta aloitteestaan.
Puheenjohtaja voi hylätä korvaamispyynnön ainoastaan perustellulla päätöksellä.
Jos puheenjohtaja on estynyt osallistumasta menettelyyn, hän nimeää varajäsenensä. Jos puheenjohtaja ei kykene tekemään tätä, varajäsenen nimeää toinen asian käsittelyyn osallistuva jäsen, joka on ollut pidempään valituslautakunnan palveluksessa, tai jos jäsenillä on samanpituinen palvelusaika, iältään vanhempi jäsen.
3. Jos jäsen korvataan ennen suullista käsittelyä, menettelyä ei keskeytetä eikä korvaaminen vaikuta jo toteutettuihin menettelyn vaiheisiin.
Jos jäsen korvataan suullisen käsittelyn jälkeen, suullinen käsittely on järjestettävä uudelleen, jolleivät osapuolet, varajäsen ja kaksi muuta valituksen suulliseen käsittelyyn osallistuvaa jäsentä sovi toisin.
4. Jos jäsen korvataan, varajäsentä sitovat kaikki ennen korvaamista tehdyt väliaikaiset päätökset.
5. Jäsenen poissaolo sen jälkeen, kun valituslautakunta on tehnyt lopullisen päätöksen, ei estä valituslautakuntaa toteuttamasta menettelyn jäljellä olevia vaiheita.
Jos puheenjohtaja ei kykene allekirjoittamaan päätöstä tai toteuttamaan muita menettelyn jäljellä olevia vaiheita, toinen valituksen ratkaisuun osallistuva jäsen, joka on ollut pidempään valituslautakunnan palveluksessa, tai jos jäsenillä on samanpituinen palvelusaika, iältään vanhempi jäsen, toteuttaa kyseiset vaiheet puheenjohtajan puolesta.
4 artikla
Esittelijä
1. Puheenjohtaja nimeää asian esittelijäksi yhden muista jäsenistä, jotka osallistuvat valituksen ratkaisuun, tai hoitaa tehtävän itse ottaen huomioon, että on varmistettava töiden tasapuolinen jakautuminen kaikkien jäsenten kesken.
2. Esittelijä tutkii valituksen alustavasti.
3. Valituslautakunta voi esittelijän ehdotuksesta päättää 15 artiklassa säädetyistä prosessinjohtoa koskevista toimenpiteistä.
Näiden toimenpiteiden täytäntöönpano voidaan antaa esittelijän tehtäväksi.
4. Esittelijä laatii luonnoksen päätökseksi.
2 Jakso
Kirjaamo
5 artikla
Kirjaamo ja kirjaaja
1. Perustetaan virastoon valituslautakunnan alaisuuteen kirjaamo. Kirjaamon esimiehenä toimii 5 kohdan mukaisesti nimitetty kirjaaja.
2. Kirjaamon tehtävänä on asiakirjojen vastaanottaminen, lähettäminen ja säilyttäminen sekä tässä asetuksessa säädettyjen muiden palvelujen hoitaminen.
3. Kirjaamossa on pidettävä valitusrekisteriä, johon kirjataan tiedot kaikista valituskirjelmistä ja liittyvistä asiakirjoista.
4. Kirjaamon henkilöstö, mukaan lukien kirjaaja, ei saa osallistua mihinkään kemikaaliviraston menettelyihin, jotka liittyvät päätöksiin, jotka saattavat olla valituksen kohteena asetuksen (EY) N:o 1907/2006 91 artiklan 1 kohdan nojalla.
5. Valituslautakuntaa avustaa tehtävien hoitamisessa kirjaaja, jonka nimittää pääjohtaja puheenjohtajan ehdotuksesta.
Puheenjohtajalla on valtuudet antaa ohjeita kirjaajalle asioista, jotka liittyvät valituslautakunnan tehtävien hoitamiseen.
6. Kirjaaja varmistaa, että valitusten jättämiseen liittyviä määräaikoja ja muita virallisia ehtoja on noudatettu.
7. Kirjaajalle annettavat yleiset ohjeet vahvistetaan 27 artiklan 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
II LUKU
Menettely
6 artikla
Valituskirjelmä
1. Valituskirjelmässä on oltava:
a) |
valittajan nimi ja osoite; |
b) |
jos valittaja on nimennyt asiamiehen, asiamiehen nimi ja toimipaikan osoite; |
c) |
tiedoksianto-osoite, jos se on eri kuin a ja b alakohdassa; |
d) |
tiedot valituksen kohteena olevasta päätöksestä ja valittajan vaatimukset; |
e) |
oikeudelliset perusteet sekä tosiseikat ja oikeudelliset väitteet, joihin vedotaan; |
f) |
tarvittaessa esitetyn näytön luonne ja selvitys tosiseikoista, joiden tueksi näyttö esitetään; |
g) |
tarvittaessa maininta valituskirjelmässä olevista tiedoista, jotka on käsiteltävä luottamuksellisina; |
h) |
maininta, suostuuko valittaja siihen, että tiedoksiannot toimitetaan hänelle tai tarvittaessa hänen asiamiehelleen telekopiolaitteen, sähköpostin tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä. |
2. Valituskirjelmään on liitettävä tosite valitusmaksun maksamisesta asetuksen (EY) N:o 340/2008 10 artiklan mukaisesti.
Jos valittaja on oikeushenkilö, mukaan on liitettävä myös säännöt, yhtiösopimus tai yhtiöjärjestys, äskettäin annettu ote yhdistys-, säätiö- tai kaupparekisteristä taikka muu selvitys siitä, että valittaja on oikeushenkilönä olemassa.
3. Jos valituskirjelmä ei ole 1 kohdan a–d alakohdassa ja 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten mukainen, kirjaajan on asetettava kohtuullinen määräaika, jonka kuluessa valittajan on noudatettava vaatimuksia. Kirjaaja voi asettaa tällaisen määräajan vain kerran.
Tämä määräaika keskeyttää asetuksen (EY) N:o 1907/2006 93 artiklan 2 kohdassa säädetyn määräajan.
4. Jos havaitaan sääntöjenvastaisuus, jonka vuoksi valitusta ei todennäköisesti voida ottaa käsiteltäväksi, kirjaajan on lähetettävä puheenjohtajalle viipymättä lausunto perusteluineen.
Jos kirjaaja on asettanut 3 kohdan mukaisesti määräajan, hänen on lähetettävä tällainen lausunto tämän määräajan päättymisen jälkeen, jos sääntöjenvastaisuutta ei ole korjattu.
5. Kirjaaja antaa valituskirjelmän tiedoksi kemikaalivirastolle viipymättä.
6. Kemikaaliviraston verkkosivulla julkaistaan ilmoitus, jossa esitetään menettelyn käynnistävän valituksen kirjaamispäivä, osapuolten nimet ja osoitteet, menettelyn aihe, valittajan esittämät vaatimukset sekä tiivistelmä oikeudellisista perusteista ja pääasiallisista perusteluista.
Puheenjohtaja päättää, pidetäänkö valittajan 1 kohdan g alakohdan mukaisesti mainitsemia tietoja luottamuksellisina, ja varmistaa, että luottamuksellisina pidettäviä tietoja ei julkaista ilmoituksessa. Valituslautakunta vahvistaa julkaisemista koskevat yksityiskohtaiset säännöt 27 artiklan 3 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
7 artikla
Vastine
1. Kemikaaliviraston on jätettävä vastineensa kahden kuukauden kuluessa valituskirjelmän toimittamisesta.
Puheenjohtaja voi poikkeuksellisissa tilanteissa pidentää määräaikaa kemikaaliviraston perustellusta hakemuksesta.
2. Vastineessa on oltava:
a) |
jos kemikaalivirasto on nimennyt asiamiehen, asiamiehen nimi ja toimipaikan osoite; |
b) |
oikeudelliset perusteet sekä tosiseikat ja oikeudelliset väitteet, joihin vedotaan; |
c) |
tarvittaessa esitetyn näytön luonne ja selvitys tosiseikoista, joiden tueksi näyttö esitetään; |
d) |
tarvittaessa maininta vastineessa olevista tiedoista, jotka on käsiteltävä luottamuksellisina; |
e) |
maininta, suostuuko kemikaalivirasto siihen, että tiedoksiannot toimitetaan sille tai tarvittaessa sen asiamiehelle telekopiolaitteen, sähköpostin tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä. |
3. Jos kemikaalivirasto, vaikka sille on ilmoitettu asianmukaisesti, ei toimita asetetussa määräajassa vastinetta, menettelyä jatketaan ilman vastinetta.
8 artikla
Väliintulo
1. Henkilöt, jotka osoittavat, että valituslautakunnalle toimitetun asian ratkaisu koskee heidän etuaan, voivat olla väliintulijoina valituslautakunnassa käsiteltävässä asiassa.
2. Hakemus väliintulon perusteista on tehtävä kahden viikon kuluessa 6 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen julkaisemisesta.
3. Väliintulossa voidaan vain tukea tai vastustaa yhden osapuolen esittämiä vaatimuksia.
4. Väliintulohakemuksessa on oltava:
a) |
väliintulijan nimi ja osoite; |
b) |
jos väliintulija tekijä on nimennyt asiamiehen, asiamiehen nimi ja toimipaikan osoite; |
c) |
tiedoksianto-osoite, jos se on eri kuin a ja b alakohdassa; |
d) |
väliintulijan esittämiä vaatimuksia koskeva lausuma, jolla tuetaan tai vastustetaan osaksi tai kokonaan yhden osapuolen esittämiä vaatimuksia; |
e) |
oikeudelliset perusteet sekä tosiseikat ja oikeudelliset väitteet, joihin vedotaan; |
f) |
tarvittaessa tueksi esitetyn näytön luonne; |
g) |
tarvittaessa maininta väliintulohakemuksessa olevista tiedoista, jotka on käsiteltävä luottamuksellisina; |
h) |
maininta, suostuuko väliintulija siihen, että tiedoksiannot toimitetaan hänelle tai tarvittaessa hänen asiamiehelleen telekopiolaitteen, sähköpostin tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä. |
5. Valituslautakunta tekee päätöksen siitä, hyväksytäänkö väliintulohakemus.
6. Väliintulijat vastaavat omista kuluistaan.
9 artikla
Edustaminen
Jos osapuoli tai väliintulija on nimennyt asiamiehen, asiamiehen on toimitettava valtakirja.
10 artikla
Menettelyyn liittyvien asiakirjojen toimittaminen
1. Kaikki kirjelmät on allekirjoitettava ja päivättävä.
2. Määräaikojen laskemista varten asiakirjaa ei pidetä toimitettuna ennen kuin se on saapunut kirjaamoon.
3. Osapuolen tai väliintulijan on tuotava asiakirjat kirjaamoon tai toimitettava ne postin välityksellä. Valituslautakunta voi kuitenkin sallia, että osapuoli tai väliintulija toimittaa asiakirjoja telekopiolaitteen, sähköpostin tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä.
Teknisten tiedonsiirtovälineiden, myös sähköisen allekirjoituksen, käyttöä koskevat säännöt vahvistetaan 27 artiklan 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
11 artikla
Valituksen käsiteltäväksi ottaminen
1. Perusteita, joiden vuoksi valitusta ei oteta käsiteltäväksi, ovat muun muassa seuraavat:
a) |
valituskirjelmä ei ole tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan a–d alakohdassa ja 2 kohdassa sekä 9 artiklassa säädettyjen vaatimusten mukainen; |
b) |
valittaja ei ole toimittanut valitusta asetuksen (EY) N:o 1907/2006 92 artiklan 2 kohdassa säädetyssä määräajassa; |
c) |
valitusta ei ole tehty asetuksen (EY) N:o 1907/2006 91 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta päätöksestä; |
d) |
valituksen kohteena olevaa päätöstä ei ole osoitettu valittajalle eikä päätöksellä ole suoraa ja yksilöllisestä vaikutusta valittajaan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 92 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
2. Jos puheenjohtaja ei tee päätöstä valituksen käsiteltäväksi ottamisesta asetuksen (EY) N:o 1907/2006 93 artiklan 2 kohdassa säädetyssä määräajassa, valitus toimitetaan valituslautakunnalle perusteiden ja käsiteltäväksi ottamisen tutkimista varten. Käsiteltäväksi ottamista koskeva päätös on osa lopullista päätöstä.
12 artikla
Valituksen tutkiminen
1. Lisätodisteita ei saa esittää ensimmäisen kirjelmien toimituksen jälkeen, ellei valituslautakunta päätä, että viive näyttöön vetoamisessa on asianmukaisesti perusteltu.
2. Ensimmäisen kirjelmien toimittamisen jälkeen ei saa vedota uuteen perusteeseen, ellei valituslautakunta päätä, että se perustuu menettelyn aikana esille tulleisiin tosiseikkoihin tai oikeudellisiin seikkoihin.
3. Valituslautakunta kutsuu tarvittaessa osapuolet asian käsittelyyn esittämään huomautuksiaan valituslautakunnan antamista tiedoksiannoista taikka toiselta osapuolelta tai väliintulijoilta saaduista tiedonannoista.
Valituslautakunta asettaa kohtuullisen määräajan huomautusten esittämiselle.
4. Valituslautakunta ilmoittaa osapuolille menettelyn kirjallisen vaiheen päättymisestä.
13 artikla
Suullinen käsittely
1. Valituslautakunta järjestää suullisen käsittelyn, jos se pitää sitä tarpeellisena tai jos jokin osapuoli sitä pyytää.
Pyyntö on esitettävä kahden viikon kuluessa siitä, kun osapuolelle on ilmoitettu menettelyn kirjallisen vaiheen päättymisestä. Puheenjohtaja voi pidentää tätä määräaikaa.
2. Kirjaamo toimittaa osapuolille kutsun saapua suulliseen käsittelyyn.
3. Jos osapuoli, joka on asianmukaisesti kutsuttu suulliseen käsittelyyn, ei ilmesty paikalle kutsun mukaisesti, menettelyä voidaan jatkaa ilman kyseistä osapuolta.
4. Suullinen käsittely valituslautakunnassa tapahtuu julkisesti, jollei valituslautakunta omasta aloitteestaan tai jonkin osapuolen pyynnöstä päätä toisin painavista syistä.
5. Puheenjohtaja julistaa suullisen käsittelyn alkaneeksi, johtaa sitä ja on vastuussa sen asianmukaisesta kulusta.
Puheenjohtaja ja muut jäsenet voivat esittää kysymyksiä osapuolille tai heidän asiamiehilleen.
6. Kirjaaja pitää pöytäkirjaa jokaisesta suullisesta käsittelystä.
Pöytäkirjan allekirjoittavat puheenjohtaja ja kirjaaja. Pöytäkirja on todistusvoimainen.
Ennen pöytäkirjan allekirjoittamista todistajille tai asiantuntijoille on varattava mahdollisuus tarkistaa ja vahvistaa pöytäkirjan niiden osien sisältö, joihin on kirjattu heidän esittämänsä näyttö.
7. Suullinen käsittely voidaan järjestää videokonferenssina tai käyttäen muuta viestintäteknologiaa, jos tekniset välineet ovat käytettävissä.
14 artikla
Käytettävät kielet
1. Valituskirjelmässä käytetty kieli on asian oikeudenkäyntikieli.
Jos valittaja on henkilö, jolle valituksen kohteena oleva päätös on osoitettu, valituskirjelmä on tehtävä päätöksen kielellä tai jollakin yhteisön virallisella kielellä, jota käytetään toimitetuissa tiedoissa, joiden perusteella päätös tehtiin, mukaan lukien asetuksen (EY) N:o 1907/2006 10 artiklan a alakohdan i alakohdan nojalla toimitetut tiedot.
2. Oikeudenkäyntikieltä käytetään kirjallisessa ja suullisessa menettelyssä sekä valituslautakunnan pöytäkirjoissa ja päätöksissä.
Muulla kielellä esitettyihin liiteasiakirjoihin on oheistettava oikeudenkäyntikielelle tehty käännös.
Jos asiakirjat ovat laajoja, käännökset voidaan rajoittaa otteisiin niistä. Valituslautakunta voi kuitenkin aina joko omasta aloitteestaan tai osapuolen pyynnöstä vaatia laajempaa tai lyhentämätöntä käännöstä.
3. Osapuolen pyynnöstä ja sen jälkeen, kun toista osapuolta on kuultu, valituslautakunta voi antaa luvan käyttää muuta yhteisön virallista kieltä kuin oikeudenkäyntikieltä koko menettelyssä tai osassa sitä.
4. Väliintulijan pyynnöstä ja sen jälkeen, kun kaikkia osapuolia on kuultu, valituslautakunta voi antaa väliintulijalle luvan käyttää muuta yhteisön virallista kieltä kuin oikeudenkäyntikieltä.
5. Jos todistaja tai asiantuntija toteaa, että hän ei kykene ilmaisemaan itseään riittävästi oikeudenkäyntikielellä, valituslautakunta voi antaa hänelle luvan käyttää muuta yhteisön virallista kieltä.
6. Jos valituslautakunta antaa luvan käyttää muuta kuin oikeudenkäyntikieltä, kirjaamo huolehtii käännöksen tai tulkkauksen järjestämisestä.
15 artikla
Prosessinjohtoa koskevat toimenpiteet
1. Valituslautakunta voi toteuttaa prosessinjohtoa koskevia toimenpiteitä menettelyn kaikissa vaiheissa.
2. Prosessinjohtoa koskevien toimenpiteiden tarkoituksena on erityisesti
a) |
varmistaa menettelyn moitteeton kulku ja helpottaa todistelua; |
b) |
määritellä kohdat, joista osapuolten on esitettävä lisäväitteitä; |
c) |
tarkentaa osapuolten esittämien korjaavien toimien, perusteiden ja väitteiden sisältö ja selventää, mitkä seikat ovat riitaisia. |
3. Prosessinjohtoa koskeviin toimenpiteisiin voi kuulua erityisesti seuraavia:
a) |
kysymysten esittäminen osapuolille; |
b) |
osapuolten kehottaminen lausumaan kirjallisesti tai suullisesti tietyistä menettelyyn liittyvistä kysymyksistä; |
c) |
tiedon pyytäminen osapuolilta tai kolmansilta; |
d) |
asiaan liittyvien asiakirjojen pyytäminen; |
e) |
osapuolten tai heidän asiamiestensä kutsuminen kokouksiin; |
f) |
huomion kiinnittäminen seikkoihin, jotka vaikuttavat erityisen merkityksellisiltä, tai siihen, että jotkin kysymykset eivät enää vaikuta kiistanalaisilta; |
g) |
sellaisten huomioiden tekeminen, joilla edistetään pysyttelemistä olennaisissa seikoissa käsittelyn aikana. |
16 artikla
Todistelu
1. Valituslautakunnassa todisteluun voivat sisältyä seuraavat:
a) |
tietojen pyytäminen; |
b) |
asiakirjojen ja todistuskappaleiden esittäminen; |
c) |
osapuolten tai todistajien kuuleminen; |
d) |
asiantuntijalausunnot. |
Yksityiskohtaiset säännöt todistelusta vahvistetaan 27 artiklan 3 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
2. Jos valituslautakunta pitää tarpeellisena, että osapuoli, todistaja tai asiantuntija antaa suullisen todistuksen, se kutsuu kyseisen henkilön kuultavakseen.
3. Osapuolille ilmoitetaan, jos valituslautakunta kuulee todistajaa tai asiantuntijaa. Heillä on oikeus olla läsnä ja esittää kysymyksiä todistajalle tai asiantuntijalle.
Osapuolet voivat esittää vastalauseen asiantuntijaa tai todistajaa kohtaan valitukseen liittyvän puutteellisen pätevyyden perusteella. Jos vastalause esitetään, valituslautakunta ratkaisee asian.
4. Ennen todistuksen antamista kunkin asiantuntijan tai todistajan on ilmoitettava, jos asia koskee hänen henkilökohtaista etuaan, jos hän on aikaisemmin edustanut jompaakumpaa osapuolta tai jos hän on osallistunut sen päätöksen valmisteluun, jota valitus koskee.
Jos asiantuntija tai todistaja ei itse tee tällaista ilmoitusta, osapuolet voivat ottaa asian esiin.
5. Todistajan ja asiantuntijan vastustamista koskeva väite on esitettävä kahden viikon kuluessa siitä, kun osapuolille annettiin tiedoksi todistajan kutsuminen kuultavaksi tai asiantuntijan nimeäminen. Osapuolen on esitettävä vastalauseensa perusteet ja ilmoitettava sen tueksi esitettävien todisteiden luonne.
6. Jokaisen todistajan tai asiantuntijan todistus on kirjattava pöytäkirjaan.
17 artikla
Todisteluun liittyvät kustannukset
1. Valituslautakunnan kuultaviksi kutsumilla todistajilla ja asiantuntijoilla on oikeus asianmukaiseen matka- ja oleskelukorvaukseen.
Valituslautakunnan kuultaviksi kutsumilla todistajilla on lisäksi oikeus asianmukaiseen korvaukseen ansionmenetyksestä.
Asiantuntijoilla, jotka eivät kuulu kemikaaliviraston henkilöstöön, on oikeus palkkioon työstään.
2. Maksut on suoritettava todistajille kuulemisen jälkeen ja asiantuntijoille sen jälkeen, kun he ovat suorittaneet velvollisuutensa tai tehtävänsä. Maksu voidaan kuitenkin myös suorittaa ennakolta.
3. Kemikaaliviraston hallintoneuvosto antaa säännöt maksettavien määrien ja ennakoiden laskemisesta.
4. Yksityiskohtaiset säännöt seuraavista seikoista vahvistetaan 27 artiklan 3 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen ja yhdessä hallintoneuvoston kanssa:
a) |
kuka vastaa todisteluun liittyvistä kustannuksista; |
b) |
miten järjestetään korvausten ja palkkioiden maksaminen todistajille ja asiantuntijoille. |
5. Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä on otettava tarvittaessa huomioon muilla yhteisön lainsäädännön aloilla voimassa olevat vastaavat säännöt.
18 artikla
Pätevyys
Jos valituslautakunta siirtää asian asetuksen (EY) N:o 1907/2006 93 artiklan 3 kohdan mukaisesti kemikaaliviraston toimivaltaisen yksikön hoidettavaksi, kyseistä yksikköä sitovat valituslautakunnan päätöksen taustalla olevat perustelut, paitsi jos olosuhteet muuttuvat.
19 artikla
Neuvottelut
1. Ainoastaan kolme valituslautakunnan jäsentä, joiden käsiteltäväksi valitus on annettu, osallistuvat valitusta koskeviin neuvotteluihin. Neuvottelut ovat salaisia ja pysyvät sellaisina.
2. Neuvottelujen aikana kukin jäsen ilmoittaa kantansa ja sen perusteet.
Esittelijä esittää kantansa ensimmäisenä, ja jos esittelijä ei ole puheenjohtaja, puheenjohtajan kanta viimeisenä.
20 artikla
Äänestäminen
Jos äänestys on tarpeen, äänestys toimitetaan 19 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädetyssä järjestyksessä. Jos kuitenkin puheenjohtaja on esittelijä, hän äänestää viimeisenä.
Päätökset tehdään äänten enemmistöllä.
Äänestyksestä pidättäytyminen ei ole sallittua.
21 artikla
Päätökset
1. Päätöksessä on oltava seuraavat seikat:
a) |
lausuma, jossa todetaan että valituslautakunta on tehnyt päätöksen; |
b) |
päätöksen päivämäärä; |
c) |
valituslautakunnan niiden jäsenten nimet, jotka osallistuivat menettelyyn; |
d) |
valituksen osapuolten ja väliintulijoiden nimet ja heidän asiamiestensä nimet menettelyssä; |
e) |
osapuolten esittämät vaatimukset; |
f) |
yhteenveto tosiseikoista; |
g) |
päätöksen perustelut; |
h) |
valituslautakunnan ratkaisu ja tarvittaessa todisteluun liittyvien kustannusten jakamista ja maksujen palauttamista koskeva päätös asetuksen (EY) N:o 340/2008 10 artiklan 4 kohdan mukaisesti. |
2. Puheenjohtaja ja kirjaaja allekirjoittavat päätöksen. Allekirjoitukset voivat olla sähköisiä.
Päätöksen alkuperäiskappale talletetaan kirjaamoon.
3. Päätös toimitetaan osapuolille 22 artiklan mukaisesti.
4. Päätökseen on liitettävä lausuma, jossa ilmoitetaan, että päätöksestä voi valittaa perustamissopimuksen 230 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 94 artiklan 1 kohdan nojalla. Lausumassa on oltava määräaika valituksen esittämiselle.
Lausuman puuttuminen ei tee päätöksestä pätemätöntä.
5. Valituslautakunnan lopulliset päätökset julkaistaan kokonaisuudessaan asianmukaisessa muodossa, jollei puheenjohtaja päätä toisin osapuolen perustellusta pyynnöstä.
22 artikla
Asiakirjojen tiedoksianto
Kirjaaja varmistaa, että valituslautakunnan päätökset ja tiedonannot annetaan tiedoksi osapuolille ja väliintulijoille.
Ne on annettava tiedoksi jollakin seuraavista tavoista:
1) |
kirjattu postilähetys vastaanottotodistusta vastaan; |
2) |
henkilökohtainen luovutus kuittia vastaan; |
3) |
valituslautakunnan käytettävissä oleva tekninen viestintäkeino, jonka käytön osapuoli tai sen asiamies on hyväksynyt. |
23 artikla
Määräajat
1. Määräajat, joista säädetään tai jotka vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 tai tässä asetuksessa valitusmenettelyä varten, lasketaan tämän artiklan 2–6 kohdan mukaisesti.
2. Jos päivinä, viikkoina, kuukausina tai vuosina ilmaistu määräaika on laskettava päivästä, jona tietty tapahtuma sattuu tai toimi toteutuu, määräaikaan sisältyväksi ei lasketa sitä päivää, jona tämä toimenpide sattuu tai toimi toteutuu.
3. Viikkoina, kuukausina tai vuosina ilmaistu määräaika päättyy sen päivän päättyessä, joka määräajan viimeisenä viikkona, kuukautena tai vuotena nimeltään tai järjestysnumeroltaan vastaa päivää, jona se tapahtuma sattui tai se toimi toteutui, josta määräaika on laskettava.
Jos kuukausina tai vuosina ilmaistun määräajan näin laskettavaa päättymispäivää ei ole määräajan viimeisenä kuukautena, määräaika päättyy tämän kuukauden viimeisenä päivänä.
4. Kuukausina ja päivinä ilmoitettu määräaika lasketaan siten, että ensin lasketaan täydet kuukaudet ja sen jälkeen päivät.
5. Määräaikoihin sisältyvät kemikaaliviraston viralliset vapaapäivät, lauantait ja sunnuntait.
6. Jos määräajan viimeinen päivä on lauantai, sunnuntai tai kemikaaliviraston virallinen vapaapäivä, määräaikaa pidennetään tätä seuraavan ensimmäisen työpäivän päättymiseen saakka.
24 artikla
Määräajan pidentäminen ja ylittäminen
1. Tämän asetuksen mukaisesti asetettuja määräaikoja voi pidentää se, joka on määräajan asettanut.
2. Määräajan ylittäminen ei rajoita osapuolen oikeuksia, jos osapuoli osoittaa valituslautakunnalle, että se johtui odottamattomista olosuhteista tai ylivoimaisesta esteestä.
25 artikla
Asian käsittelyn lykkääminen
Valituslautakunta voi osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan lykätä asian käsittelyä osapuolten kuulemisen jälkeen.
Jos jokin osapuoli vastustaa lykkäämistä, päätös on perusteltava.
26 artikla
Oikaisu
Valituslautakunta voi osapuolten kuulemisen jälkeen omasta aloitteestaan tai osapuolen kuukauden kuluessa päätöksen tiedoksiantamisesta tekemästä hakemuksesta oikaista päätöksessä olevat kirjoitus- tai laskuvirheet tai muut selvät virheet.
III LUKU
Loppusäännökset
27 artikla
Täytäntöönpanotoimenpiteet
1. Menettelyihin liittyviä lisäsääntöjä, jotka ovat välttämättömiä valitusten tehokasta käsittelyä ja valituslautakunnan organisaatiota varten, mukaan lukien asioiden jakamista jäsenten kesken koskevat säännöt, voidaan vahvistaa 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
2. Käytännön ohjeet osapuolille ja väliintulijoille sekä ohjeet suullisten käsittelyjen valmistelusta ja kulusta sekä kirjelmien tai kirjallisten huomautusten esittämisestä valituslautakunnassa voidaan vahvistaa 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
3. Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 89 artiklan 3 kohdan mukaisesti nimitetyt puheenjohtaja ja kaksi muuta jäsentä hyväksyvät tässä asetuksessa säädetyt säännöt ja toimenpiteet äänten enemmistöllä.
28 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2008.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1. Oikaisu EUVL L 136, 29.5.2007, s. 3, asetus sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1354/2007 (EUVL L 304, 22.11.2007, s. 1).
(2) EUVL L 280, 24.10.2007, s. 10.
(3) EUVL L 107, 17.4.2008, s. 6.
2.8.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206/14 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 772/2008,
annettu 1 päivänä elokuuta 2008,
asetuksessa (EY) N:o 1109/2007 markkinointivuodeksi 2007/2008 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2007/2008 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1109/2007 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 757/2008 (4). |
(2) |
Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2007/2008 asetuksessa (EY) N:o 1109/2007, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä elokuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1260/2007 (EUVL L 283, 27.10.2007, s. 1). Asetus (EY) N:o 318/2006 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä lokakuuta 2008.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 514/2008 (EUVL L 150, 10.6.2008, s. 7).
(3) EUVL L 253, 28.9.2007, s. 5.
(4) EUVL L 205, 1.8.2008, s. 16.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 95 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 2 päivänä elokuuta 2008 alkaen
(EUR) |
||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
1701 11 10 (1) |
23,55 |
4,52 |
1701 11 90 (1) |
23,55 |
9,76 |
1701 12 10 (1) |
23,55 |
4,33 |
1701 12 90 (1) |
23,55 |
9,33 |
1701 91 00 (2) |
23,89 |
13,68 |
1701 99 10 (2) |
23,89 |
8,77 |
1701 99 90 (2) |
23,89 |
8,77 |
1702 90 95 (3) |
0,24 |
0,40 |
(1) Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1) liitteessä I olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien konferenssi
2.8.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206/16 |
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN YHTEISYMMÄRRYKSESSÄ TEKEMÄ PÄÄTÖS,
tehty 18 päivänä kesäkuuta 2008,
Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin (EIT) toimipaikan sijainnista
(2008/634/EY)
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 289 artiklan,
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin perustamisesta päätettiin Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin perustamisesta 11 päivänä maaliskuuta 2008 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 294/2008 (1). |
(2) |
Instituutin toimipaikan sijainnista olisi tehtävä päätös, |
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin (EIT) toimipaikka on Budapest.
2 artikla
Tämä päätös, joka julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tulee voimaan julkaisupäivänään.
Tehty Brysselissä 18 päivänä kesäkuuta 2008.
Puheenjohtaja
M. KUCLER DOLINAR
(1) EUVL L 97, 9.4.2008, s. 1.
Komissio
2.8.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206/17 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 22 päivänä heinäkuuta 2008,
lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnista yhteisöön siltä osin kuin kyse on kolmansien maiden, keinosiemennysasemien ja alkionsiirtoryhmien luetteloista sekä todistusvaatimuksista
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 3625)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/635/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 2 kohdan b alakohdan, 17 artiklan 3 kohdan, 18 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan sekä 19 artiklan johdantolauseen ja b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivissä 92/65/ETY vahvistetaan eläinten terveyttä koskevat vaatimukset eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin kuin niitä eivät koske direktiivissä mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset. Lisäksi siinä säädetään luettelojen laatimisesta sellaisista kolmansista maista tai niiden osista, jotka pystyvät antamaan direktiivin II luvussa säädettyjä takeita vastaavat takeet ja joista jäsenvaltiot saavat tuoda lampaiden ja vuohien siemennestettä, munasoluja ja alkioita. |
(2) |
Direktiivissä 92/65/ETY säädetään lisäksi luettelosta, joka laaditaan sellaisista kolmansissa maissa sijaitsevista keinosiemennysasemista ja alkionkeräyskeskuksista, joista kyseiset kolmannet maat voivat antaa direktiivin 11 artiklassa tarkoitetut takeet. |
(3) |
Kun kyse on lampaiden ja vuohien munasolujen ja alkioiden keräyskeskuksista, on yhteisön lainsäädännön johdonmukaisuuden nimissä ja kansainvälisen nimityskäytännön huomioon ottamiseksi kuitenkin asianmukaisempaa käyttää niistä termin ”keräyskeskus” asemesta termiä ”alkionsiirtoryhmä”. |
(4) |
Direktiivissä 92/65/ETY säädetään, että yhteisöön tuotavaksi tarkoitettujen lampaan ja vuohen siemennesteen, munasolujen ja alkioiden mukana on oltava terveystodistus, jonka malli laaditaan kyseisen direktiivin mukaisesti. |
(5) |
Direktiivissä 92/65/ETY säädetään lisäksi, että lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisöön tuontia varten vahvistetaan erityiset eläinten terveyttä koskevat edellytykset tai direktiivissä säädettyjä takeita vastaavat takeet. |
(6) |
Niiden kolmansien maiden luettelosta, joista jäsenvaltiot sallivat lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnin sekä sikaeläinten munasolujen ja alkioiden tuonnin, 31 päivänä tammikuuta 1994 tehdyssä komission päätöksessä 94/63/EY (2) säädetään, että jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti neuvoston päätöksen 79/542/ETY (3) liitteessä olevassa luettelossa olevista kolmansista maista, joista elävien lampaiden ja vuohien tuonti on sallittu. |
(7) |
Päätös 94/63/EY on kumottu komission päätöksellä 2008/636/EY (4). |
(8) |
Sen vuoksi olisi tällä päätöksellä vahvistettava luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti. |
(9) |
Tällä päätöksellä olisi vahvistettava myös luettelot niistä keinosiemennysasemista ja alkionsiirtoryhmistä, joista jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti. |
(10) |
Direktiivin 92/65/ETY 17 artiklan 3 kohdassa säädetään menettelystä, jolla muutetaan niiden keinosiemennysasemien ja alkionsiirtoryhmien luetteloja, joista jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti. Muutetut luettelot on julkaistava komission verkkosivuilla (5). |
(11) |
Yhteisön lainsäädännön johdonmukaisuuden nimissä olisi tässä päätöksessä vahvistettavassa, lampaiden ja vuohien siemennesteen tuonnissa käytettävän terveystodistuksen mallissa otettava huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä lampaiden ja vuohien kaupassa 28 päivänä tammikuuta 1991 annetussa neuvoston direktiivissä 91/68/ETY (6) vahvistetut jalostuslampaiden ja -vuohien yhteisön sisäistä kauppaa koskevat vaatimukset ja kyseisiä eläimiä koskevat erityiset testausjärjestelmät. |
(12) |
Päätöksessä 79/542/ETY vahvistetaan jalostukseen tarkoitettujen lampaiden ja vuohien tuonnissa yhteisöön sovellettavat eläinten terveyttä koskevat edellytykset. Tässä päätöksessä vahvistettavassa, lampaiden ja vuohien siemennesteen tuonnissa käytettävän terveystodistuksen mallissa olisi otettava huomioon myös nuo edellytykset. |
(13) |
Eräät lampaiden ja vuohien tartuntataudit tarttuvat siemennesteen välityksellä. Tällaisten tautien havaitsemiseksi on tehtävä testejä, jotka perustuvat erityisiin testausohjelmiin, joissa otetaan huomioon luovuttajaeläinten siirrot ennen siemennesteen keräämistä ja sen aikana. Kyseisten testien ja testausohjelmien olisi oltava kansainvälisten normien mukaisia, ja ne olisi siksi mainittava tässä päätöksessä vahvistettavassa, lampaiden ja vuohien siemennesteen tuonnissa käytettävän terveystodistuksen mallissa. |
(14) |
Niin ikään olisi otettava huomioon säännökset, jotka sisältyvät tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 999/2001 (7) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 täytäntöönpanosta kansallisten scrapientorjuntaohjelmien ja lisätakeiden osalta, päätöksen 2003/100/EY tietyistä vaatimuksista poikkeamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1874/2003 kumoamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2006 annettuun komission asetukseen (EY) N:o 546/2006 (8). |
(15) |
Direktiivin 92/65/ETY liitteessä D olevissa III ja IV luvussa vahvistetaan siemennesteen, munasolujen ja alkioiden keräämistä, käsittelyä, säilytystä ja kuljettamista koskevat hygieniavaatimukset ja naaraspuolisiin luovuttajaeläimiin sovellettavat terveysvaatimukset. On kuitenkin tarpeen säätää tässä päätöksessä lisätakeista, jotka koskevat erityisesti alkionsiirtoryhmien virallista eläinlääkinnällistä valvontaa. |
(16) |
Yhteisön lainsäädännön selkeyden nimissä on asianmukaista, että tässä päätöksessä vahvistetaan luettelo niistä kolmansista maista ja hyväksytyistä keinosiemennysasemista, joista jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien siemennesteen tuonti yhteisöön, luettelo niistä kolmansista maista ja hyväksytyistä alkionsiirtoryhmistä, joista jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien munasolujen ja alkioiden tuonti yhteisöön sekä tällaiseen tuontiin liittyvät todistusvaatimukset, jotta kaikki nämä vaatimukset voidaan koota yhteen säädökseen. |
(17) |
Tätä päätöstä sovellettaessa olisi otettava huomioon ne todistusvaatimukset, joista säädetään maataloustuotteiden kaupasta tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen (9) liitteen 11 lisäyksessä 2 olevan IX luvun B osan 7 kohdan b alakohdassa; sopimus sellaisena kuin se on hyväksytty seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa 4 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyllä neuvoston, ja tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom (10). Sveitsistä yhteisöön tuotaviin lampaiden tai vuohien siemennestettä, munasoluja tai alkioita sisältäviin lähetyksiin olisi sen vuoksi sovellettava todistuksia, joista säädetään todistusmallin vahvistamisesta lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäistä kauppaa varten 19 päivänä syyskuuta 1995 tehdyssä komission päätöksessä 95/388/EY (11), sellaisina kuin todistukset on vahvistettu kyseisen päätöksen mukaisesti. |
(18) |
Tätä päätöstä sovellettaessa olisi otettava huomioon ne erityiset todistusvaatimukset ja terveystodistusten mallit, jotka voidaan vahvistaa kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen (12) mukaisesti; sopimus sellaisena kuin se on hyväksytty neuvoston päätöksellä 1999/201/EY (13). |
(19) |
Tätä päätöstä sovellettaessa olisi otettava huomioon ne erityiset todistusvaatimukset ja terveystodistusten mallit, jotka voidaan vahvistaa elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä tehdyn Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksen (14) mukaisesti; sopimus sellaisena kuin se on hyväksytty neuvoston päätöksellä 97/132/EY (15). |
(20) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Siemennesteen tuonti
Jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien sellaisen siemennesteen tuonti, joka on kerätty liitteessä I luetellussa kolmannessa maassa, jonka kerääjänä on toiminut liitteessä I lueteltu hyväksytty keinosiemennysasema ja joka täyttää liitteessä II olevassa terveystodistuksen mallissa asetetut eläinten terveyttä koskevat vaatimukset.
2 artikla
Munasolujen ja alkioiden tuonti
Jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien sellaisten munasolujen ja alkioiden tuonti, jotka on kerätty liitteessä III luetellussa kolmannessa maassa, joiden kerääjänä on toiminut liitteessä III lueteltu hyväksytty alkionsiirtoryhmä ja jotka täyttävät liitteessä IV olevassa terveystodistuksen mallissa asetetut eläinten terveyttä koskevat vaatimukset.
3 artikla
Soveltaminen
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2008.
4 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2007/265/EY (EUVL L 114, 1.5.2007, s. 17).
(2) EYVL L 28, 2.2.1994, s. 47. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/211/EY (EUVL L 73, 11.3.2004, s. 1).
(3) EYVL L 146, 14.6.1979, s. 15. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2008/61/EY (EUVL L 15, 18.1.2008, s. 33).
(4) Katso tämän virallisen lehden sivu 32.
(5) Osoitteessa http://circa.europa.eu/irc/sanco/vets/info/data/semen/semen.html
(6) EYVL L 46, 19.2.1991, s. 19. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/104/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 352).
(7) EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 571/2008 (EUVL L 161, 20.6.2008, s. 4).
(8) EUVL L 94, 1.4.2006, s. 28.
(9) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132.
(10) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1.
(11) EYVL L 234, 3.10.1995, s. 30. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2005/43/EY (EUVL L 20, 22.1.2005, s. 34).
(12) EYVL L 71, 18.3.1999, s. 3.
(13) EYVL L 71, 18.3.1999, s. 1.
(14) EYVL L 57, 26.2.1997, s. 5.
(15) EYVL L 57, 26.2.1997, s. 4. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 1999/837/EY (EYVL L 332, 23.12.1999, s. 1).
LIITE I
Luettelo kolmansista maista ja hyväksytyistä keinosiemennysasemista, joista jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien siemennesteen tuonti
ISO-koodi |
Kolmas maa |
Aseman hyväksyntänumero |
Aseman nimi |
Aseman osoite |
Aseman hyväksymispäivä |
Huomautuksia |
|||||||||||||||||||||||
Alueen kuvaus (tapauksen mukaan) |
Lisätakeet |
||||||||||||||||||||||||||||
AU |
Australia |
|
|
|
|
|
Liitteessä II olevan todistuksen kohdissa II.4.8 ja II.4.9 vahvistetut testaamista koskevat lisätakeet ovat pakolliset. |
||||||||||||||||||||||
CA |
Kanada |
|
|
|
|
Alue siten kuin se on kuvattu päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevassa 1 osassa (päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna). |
Liitteessä II olevan todistuksen kohdassa II.4.8 vahvistettu testaamista koskeva lisätae on pakollinen. |
||||||||||||||||||||||
CH |
Sveitsi |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
CL |
Chile |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
GL |
Grönlanti |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
HR |
Kroatia |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
IS |
Islanti |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
NZ |
Uusi-Seelanti |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
PM |
Saint Pierre ja Miquelon |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
US |
Yhdysvallat |
|
|
|
|
|
Liitteessä II olevan todistuksen kohdassa II.4.8 vahvistettu testaamista koskeva lisätae on pakollinen. |
||||||||||||||||||||||
|
LIITE II
Lampaiden ja vuohien siemennesteen tuonnissa käytettävän terveystodistuksen malli
LIITE III
Luettelo kolmansista maista ja hyväksytyistä alkionsiirtoryhmistä, joista jäsenvaltioiden on sallittava lampaiden ja vuohien munasolujen ja alkioiden tuonti
ISO-koodi |
Kolmas maa |
Ryhmän hyväksyntänumero |
Ryhmän nimi |
Ryhmän osoite |
Ryhmän hyväksymispäivä |
Huomautuksia |
|||||||||||||||||||||||
Alueen kuvaus (tapauksen mukaan) |
Lisätakeet |
||||||||||||||||||||||||||||
AU |
Australia |
|
|
|
|
|
Liitteessä IV olevan todistuksen kohdissa II.5.1 ja II.5.2 vahvistetut testaamista koskevat lisätakeet ovat pakolliset. |
||||||||||||||||||||||
CA |
Kanada |
|
|
|
|
Alue siten kuin se on kuvattu päätöksen 79/542/ETY liitteessä I olevassa 1 osassa. |
Liitteessä IV olevan todistuksen kohdassa II.5.2 vahvistettu testaamista koskeva lisätae on pakollinen. |
||||||||||||||||||||||
CH |
Sveitsi |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
CL |
Chile |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
GL |
Grönlanti |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
HR |
Kroatia |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
IS |
Islanti |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
NZ |
Uusi-Seelanti |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
PM |
Saint Pierre ja Miquelon |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
US |
Yhdysvallat |
|
|
|
|
|
Liitteessä IV olevan todistuksen kohdassa II.5.2 vahvistettu testaamista koskeva lisätae on pakollinen. |
||||||||||||||||||||||
|
LIITE IV
Lampaiden ja vuohien munasolujen ja alkioiden tuonnissa käytettävän terveystodistuksen malli
2.8.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206/32 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 22 päivänä heinäkuuta 2008,
niiden kolmansien maiden luettelosta, joista jäsenvaltiot sallivat sikaeläinten munasolujen ja alkioiden tuonnin
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 3671)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/636/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 3 kohdan johdantolauseen ja a alakohdan sekä 28 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivissä 92/65/ETY vahvistetaan eläinten terveyttä koskevat vaatimukset eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin kuin niitä eivät koske kyseisessä direktiivissä mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset. Lisäksi siinä säädetään niiden kolmansien maiden tai kolmansien maiden osien luettelon laatimisesta, jotka voivat toimittaa kyseisessä direktiivissä säädettyjä takeita vastaavat takeet ja joista jäsenvaltiot saavat tuoda sikaeläinten siemennestettä, munasoluja ja alkioita. |
(2) |
Niiden kolmansien maiden luettelosta, joista jäsenvaltiot sallivat lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnin sekä sikaeläinten munasolujen ja alkioiden tuonnin, 31 päivänä tammikuuta 1994 tehdyn komission päätöksen 94/63/EY (2) liitteessä olevassa III osassa vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava sikaeläinten munasolujen ja alkioiden tuonti, sekä ne kolmannet maat, joista sallitaan sikaeläinten siemennesteen tuonti siansukuisten kotieläinten siemennesteen tuontia koskevista edellytyksistä 19 päivänä heinäkuuta 2002 tehdyn komission päätöksen 2002/613/EY (3) mukaisesti. |
(3) |
Päätöstä 94/63/EY on muutettu useaan kertaan uuden tieteellisen ja teknisen kehityksen ottamiseksi huomioon. Tätä nykyä sitä sovelletaan lampaiden ja vuohien siemennesteeseen, munasoluihin ja alkioihin sekä sikaeläinten munasoluihin ja alkioihin. |
(4) |
Komissio aikoo vahvistaa erillisessä säädöksessä lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuontiin yhteisöön sovellettavat eläinten terveyttä koskevat edellytykset samoin kuin luettelon niistä kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava kyseisten hyödykkeiden tuonti. |
(5) |
Päätöksessä 2002/613/EY vahvistetaan luettelo niistä kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava sikojen siemennesteen tuonti. Kyseinen luettelo laadittiin niiden kolmansien maiden eläinten terveystilanteen perusteella, joista jäsenvaltioiden on sallittava elävien sikojen tuonti. Koska merkittävien eksoottisten tartuntatautien osalta ei ole olemassa tieteellistä näyttöä, jonka mukaan luovuttajina toimivien naaras- ja urossikojen terveystilanteesta johtuvia riskejä voitaisiin vähentää alkiota käsittelemällä, on yhteisön lainsäädännön johdonmukaisuutta ja yhtenäisyyttä ajatellen aiheellista viitata kyseiseen luetteloon käsillä olevassa päätöksessä vahvistettaessa luettelo niistä kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava kyseisen lajin munasolujen ja alkioiden tuonti. |
(6) |
Yhteisön lainsäädännön selkeyden vuoksi on aiheellista kumota päätös 94/63/EY. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jäsenvaltioiden on sallittava sikaeläinten munasolujen ja alkioiden tuonti niistä kolmansista maista, joista sikaeläinten siemennesteen tuonti on sallittua päätöksen 2002/613/EY 1 artiklan mukaisesti.
2 artikla
Kumotaan päätös 94/63/EY.
3 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2008.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2007/265/EY (EUVL L 114, 1.5.2007, s. 17).
(2) EYVL L 28, 2.2.1994, s. 47. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/211/EY (EUVL L 73, 11.3.2004, s. 1).
(3) EYVL L 196, 25.7.2002, s. 45. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2007/14/EY (EUVL L 7, 12.1.2007, s. 28).
Oikaisuja
2.8.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 206/34 |
Oikaistaan neuvoston asetus (EY) N:o 717/2008, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2008, yhteisön määrällisten kiintiöiden hallintomenettelyn käyttöönotosta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 198, 26. heinäkuuta 2008 )
Kansilehden sisällysluettelossa, sivulla 1 otsikossa ja sivulla 6 loppulausekkeessa:
korvataan:
”17 päivänä heinäkuuta 2008”
seuraavasti:
”15 päivänä heinäkuuta 2008”.