ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 161

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

51. vuosikerta
20. kesäkuu 2008


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EY) N:o 569/2008, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2008, Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 79 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosta syrjinnän poistamiseksi kuljetusmaksuista ja -ehdoista annetun asetuksen N:o 11 muuttamisesta

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 570/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

2

 

*

Komission asetus (EY) N:o 571/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteen III muuttamisesta siltä osin kuin on kyse vuotuisten BSE-seurantaohjelmien tarkistamisperusteista ( 1 )

4

 

*

Komission asetus (EY) N:o 572/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, asetuksen (EY) N:o 1238/95 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse yhteisön kasvilajikevirastolle maksettavista vuosittaisista maksuista ja teknisiin tutkimuksiin liittyvistä maksuista sekä maksutavasta

7

 

 

Komission asetus (EY) N:o 573/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, asetuksessa (EY) N:o 1109/2007 markkinointivuodeksi 2007/2008 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

11

 

 

Komission asetus (EY) N:o 574/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, voin vientituen myöntämättä jättämisestä asetuksessa (EY) N:o 581/2004 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa

13

 

 

Komission asetus (EY) N:o 575/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, munien vientitukien vahvistamisesta

14

 

 

Komission asetus (EY) N:o 576/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, siipikarjanliha-alalla sovellettavien vientitukien vahvistamisesta

16

 

 

Komission asetus (EY) N:o 577/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin muniin ja munankeltuaisiin sovellettavien tukien määrien vahvistamisesta

18

 

 

Komission asetus (EY) N:o 578/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, asetuksella (EY) N:o 2535/2001 avatuissa tiettyjen maitotuotteiden tariffikiintiöissä kesäkuun 2008 jätettyjen tuontitodistushakemusten hyväksyttävyydestä

20

 

*

Komission asetus (EY) N:o 579/2008, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2008, Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä Skagerrakissa

23

 

*

Komission asetus (EY) N:o 580/2008, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2008, tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 96. kerran

25

 

 

Komission asetus (EY) N:o 581/2008, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008, edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha-, muna- ja muna-albumiinialalla sekä asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta

28

 

 

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON YHTEISELLÄ PÄÄTÖKSENTEKOMENETTELYLLÄ TEKEMÄT PÄÄTÖKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 582/2008/EY, tehty 17 päivänä kesäkuuta 2008, yksinkertaistetun järjestelmän käyttöönotosta henkilötarkastuksissa ulkorajoilla siten, että Bulgaria, Kypros ja Romania hyväksyvät kauttakulussa alueidensa läpi yksipuolisesti tietyt asiakirjat kansallisia viisumejaan vastaaviksi

30

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Komissio

 

 

2008/465/EY

 

*

Komission päätös, tehty 6 päivänä kesäkuuta 2008, Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VII lisäyksen B muuttamisesta Romanian tiettyjen liha-, siipikarjanliha-, kala- sekä maito- ja maitotuotealan laitosten osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2400)  ( 1 )

36

 

 

2008/466/EY

 

*

Komission päätös, tehty 19 päivänä kesäkuuta 2008, eläinten hyvinvointia koskeviin pilottihankkeisiin ja valmistelutoimiin vuonna 2008 myönnettävästä yhteisön rahoitusosuudesta

41

 

 

2008/467/EY

 

*

Komission päätös, tehty 19 päivänä kesäkuuta 2008, yhteisön rahoitusosuuden vahvistamisesta bluetongue-taudin torjuntaa koskevista hätätoimenpiteistä Portugalissa vuosina 2004 ja 2005 aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2756)

45

 

 

SUOSITUKSET

 

 

Komissio

 

 

2008/468/EY

 

*

Komission suositus, annettu 30 päivänä toukokuuta 2008, seuraavien aineiden riskinvähentämistoimenpiteistä: sinkkioksidi; sinkkisulfaatti; trisinkki-bis-ortofosfaatti (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2322)  ( 1 )

47

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 553/2008, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2008, tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteen VII muuttamisesta (EUVL L 158, 18.6.2008)

49

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 569/2008,

annettu 12 päivänä kesäkuuta 2008,

Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 79 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosta syrjinnän poistamiseksi kuljetusmaksuista ja -ehdoista annetun asetuksen N:o 11 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 75 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

sekä katsoo, että perustamissopimuksen 75 artiklaan perustuvista yhteisön säännöistä tiettyjen yhteisön sisäiseen maaliikenteeseen kohdistuvien syrjinnän muotojen poistamiseksi on säädetty asetuksessa N:o 11 (2). Kyseistä asetusta olisi yksinkertaistettava yrityksille koituvan hallinnollisen rasitteen keventämiseksi poistamalla siitä vanhentuneet ja tarpeettomat vaatimukset, etenkin vaatimus tiettyjen tietojen tallentamisesta paperille, koska kyseiset tiedot ovat teknisen kehityksen myötä nykyisin saatavilla liikenteenharjoittajien kirjanpitojärjestelmissä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus N:o 11 seuraavasti:

1)

Poistetaan 5 artikla.

2)

Muutetaan 6 artikla seuraavasti:

a)

poistetaan 1 kohdan viides ja kuudes luetelmakohta;

b)

poistetaan 2 kohdan kolmas virke;

c)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Liikenteenharjoittajien ei tarvitse ottaa käyttöön uusia asiakirjoja, jos jo olemassa olevissa asiakirjoissa, kuten rahtikirjoissa tai muissa kuljetusasiakirjoissa, on kaikki 1 kohdassa tarkoitetut tiedot ja jos niiden ja liikenteenharjoittajien kirjaus- ja kirjanpitojärjestelmien perusteella voidaan toimittaa täydellinen kuljetusmaksujen ja -ehtojen tarkastus perustamissopimuksen 75 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun syrjinnän poistamiseksi tai välttämiseksi.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. VIZJAK


(1)  EUVL C 175, 27.7.2007, s. 37.

(2)  EYVL 52, 16.8.1960, s. 1121/60 (Suomenkielinen erityispainos Alue 7 Nide 1 s. 23). Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3626/84 (EYVL L 335, 22.12.1984, s. 4).


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/2


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 570/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (1) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä kesäkuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 19 päivänä kesäkuuta 2008 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

MA

41,9

MK

36,3

TR

52,4

ZZ

43,5

0707 00 05

JO

151,2

MK

19,4

TR

86,0

ZZ

85,5

0709 90 70

TR

100,9

ZZ

100,9

0805 50 10

AR

126,2

EG

120,2

US

95,9

ZA

114,5

ZZ

114,2

0808 10 80

AR

96,9

BR

95,2

CL

103,4

CN

90,8

NZ

120,5

US

96,3

UY

82,3

ZA

86,8

ZZ

96,5

0809 10 00

IL

89,8

TR

185,7

US

236,6

ZZ

170,7

0809 20 95

TR

365,0

US

369,3

ZZ

367,2

0809 30 10, 0809 30 90

EG

182,1

US

191,8

ZZ

187,0

0809 40 05

IL

121,3

TR

131,9

ZZ

126,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/4


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 571/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteen III muuttamisesta siltä osin kuin on kyse vuotuisten BSE-seurantaohjelmien tarkistamisperusteista

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan ensimmäisen kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 999/2001 vahvistetaan eläinten tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE) ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevat säännöt. Siinä säädetään, että jokaisen jäsenvaltion on toteutettava aktiiviseen ja passiiviseen valvontaan perustuva vuotuinen TSE-seurantaohjelma.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 6 artiklan 1b kohdan mukaan jäsenvaltion vuotuisia valvontaohjelmia voidaan tarkistaa jäsenvaltion pyynnöstä, jos asianomainen jäsenvaltio voi osoittaa maan tautitilanteen parantuneen.

(3)

Useat jäsenvaltiot, joissa naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) tautitilanne on kehittynyt myönteisesti, ovat ilmaisseet halukkuutensa tarkistaa vuotuisia BSE-valvontaohjelmia. Jotta nämä jäsenvaltiot voisivat toimittaa komissiolle pyynnön BSE-valvontaohjelmiensa tarkistamisesta, on tarpeen säätää perusteista, joilla osoitetaan BSE-tautitilanteen parantuminen.

(4)

Perusteina käytetään epidemiologisia indikaattoreita, joilla on tarkoitus arvioida määrällisesti BSE-tilanteen kehitystä jäsenvaltioissa vuosien mittaan.

(5)

Selkeyden ja johdonmukaisuuden vuoksi perusteista pitäisi säätää asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III.

(6)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 999/2001 olisi muutettava.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liite III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 357/2008 (EUVL L 111, 23.4.2008, s. 3).


LIITE

Lisätään asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun I osaan 7 kohta seuraavasti:

”7.   BSE:tä koskevien vuotuisten seurantaohjelmien (’BSE-seurantaohjelmien’) tarkistaminen 6 artiklan 1b kohdan mukaisesti

7.1   Jäsenvaltioiden hakemukset

Komissiolle toimitetuissa jäsenvaltioiden hakemuksissa, jotka koskevat vuotuisten BSE-seurantaohjelmien tarkistamista, on oltava vähintään seuraavat:

a)

tiedot jäsenvaltion alueella edellisten kuuden vuoden aikana käytössä olleesta vuotuisesta BSE-valvontajärjestelmästä, mukaan lukien tarkat asiakirjat, jotka todistavat 7.2 kohdassa esitettyjen epidemiologisten kriteerien noudattamisen;

b)

tiedot 6 artiklan 1b kohdan kolmannen alakohdan b alakohdassa tarkoitetusta jäsenvaltion alueella edellisten kuuden vuoden aikana käytössä olleesta eläinten tunnistus- ja jäljitettävyysjärjestelmästä, mukaan lukien tarkka kuvaus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 (1) 5 artiklassa tarkoitetun atk-pohjaisen tietokannan toiminnasta;

c)

tiedot eläinten ruokintaa koskevista kielloista jäsenvaltion alueella edellisten kuuden vuoden aikana, mukaan lukien tarkka kuvaus 6 artiklan 1b kohdan kolmannen alakohdan c alakohdassa tarkoitetun tuotantoeläinten rehukiellon täytäntöönpanon valvonnasta, myös näytteenottosuunnitelma ja havaittujen rikkomusten lukumäärä ja tyyppi sekä seurannan tulokset;

d)

ehdotetun tarkistetun BSE-seurantaohjelman tarkka kuvaus, jossa esitetään maantieteellinen alue, jolla ohjelma on tarkoitus toteuttaa, ja kuvaus nautojen alapopulaatioista, jotka tarkistetulla BSE-seurantaohjelmalla on tarkoitus kattaa, mukaan lukien testauksessa sovellettavia ikärajoja ja otoskokoja koskevat tiedot;

e)

kattavan riskinarvioinnin tulokset, jotka osoittavat, että tarkistetulla BSE-seurantaohjelmalla taataan ihmisten ja eläinten terveyden suojelu. Riskinarviointiin on sisällyttävä syntymäkohortin analyysi tai muita asiaankuuluvia tutkimuksia, joilla pyritään osoittamaan, että TSE-riskiä vähentävät toimenpiteet, myös 6 artiklan 1b kohdan kolmannen alakohdan c alakohdassa tarkoitetut ruokintakiellot, on pantu täytäntöön tehokkaasti.

7.2   Epidemiologiset kriteerit

Tarkistettua BSE-seurantaohjelmaa koskeva hakemus voidaan hyväksyä vain, jos kyseinen jäsenvaltio voi osoittaa, että 6 artiklan 1b kohdan kolmannen alakohdan a, b ja c alakohdassa vahvistettujen vaatimusten lisäksi seuraavat epidemiologiset kriteerit täyttyvät sen alueella:

a)

6 artiklan 1b kohdan kolmannen alakohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisön BSE-testausjärjestelmän täytäntöönpanopäivästä vähintään kuuden peräkkäisen vuoden ajan

joko

i)

täysikasvuisessa (yli 24 kuukauden ikäisessä) nautapopulaatiossa havaitun vuotuisen BSE-esiintyvyyden keskimääräinen lasku on yli 20 prosenttia ja 6 artiklan 1b kohdan kolmannen alakohdan c alakohdassa tarkoitetun tuotantoeläimiä koskevan täydellisen rehukiellon täytäntöönpanon jälkeen syntyneiden, BSE-tartunnan saaneiden eläinten kokonaismäärä on enintään 5 prosenttia vahvistettujen BSE-tapausten kokonaismäärästä;

tai

ii)

täysikasvuisessa (yli 24 kuukauden ikäisessä) nautapopulaatiossa havaittu vuotuinen BSE-esiintyvyys oli jatkuvasti alle 1/100 000;

tai

iii)

lisävaihtoehtona niille jäsenvaltioille, joiden täysikasvuisen (yli 24 kuukauden ikäisen) nautapopulaation koko on alle 1 000 000 eläintä, vahvistettujen BSE-tapausten kumulatiivinen lukumäärä on alle viisi;

b)

edellä a alakohdassa tarkoitetun kuusivuotiskauden jälkeen ei ole näyttöä siitä, että BSE-tautitilanne olisi pahenemassa.


(1)  EYVL L 204, 11.8.2000, s. 1.”


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/7


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 572/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

asetuksen (EY) N:o 1238/95 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse yhteisön kasvilajikevirastolle maksettavista vuosittaisista maksuista ja teknisiin tutkimuksiin liittyvistä maksuista sekä maksutavasta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön kasvinjalostajanoikeuksista 27 päivänä heinäkuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 (1) ja erityisesti sen 113 artiklan,

on kuullut yhteisön kasvilajikeviraston hallintoneuvostoa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 soveltamiseksi maksuissa yhteisön kasvilajikevirastolle 31 päivänä toukokuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1238/95 (2) vahvistetaan yhteisön kasvilajikevirastolle, jäljempänä ’virasto’, maksettavat maksut ja tällaisten maksujen suuruus.

(2)

Viraston taloudellinen varanto oli saavuttanut tason, joka ylitti sen toimien jatkuvuuden varmistamiseen tarvittavan tason. Tästä syystä vuotuisia maksuja ja teknisiin tutkimuksiin liittyviä maksuja alennettiin. Viraston taloudellinen varanto on nyt laskenut asianmukaiselle tasolle, ja sen vuoksi tuloja olisi jälleen nostettava tasolle, joka on riittävä tasapainottamaan viraston talousarvion. Tämän saavuttamiseksi vuotuisia maksuja ja teknisiin tutkimuksiin liittyviä maksuja olisi korotettava.

(3)

Uusien lajikkeiden osalta koristekasvien teknisiin tutkimuksiin liittyvistä maksuryhmistä saatujen kokemusten perusteella voidaan todeta, että joitakin maksuryhmiä on syytä muuttaa.

(4)

Jotta maksujen ja lisämaksujen suorittaminen helpottuisi, olisi sallittava maksukorttien käyttö viraston pääjohtajan vahvistamin edellytyksin ja rajoituksin.

(5)

Samalla olisi korvattava kaikkialla asetuksessa (EY) N:o 1238/95 termi ’ecu’ termillä ’euro’.

(6)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1238/95 olisi muutettava.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat yhteisön kasvinjalostajanoikeuksia käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1238/95 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 2 kohdassa sana ’ecuina’ sanalla ’euroina’.

2)

Korvataan 3 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohta seuraavasti:

”a)

antamalla tai lähettämällä euroina maksettavaksi asetetun varmennetun sekin;

b)

siirtämällä euroina viraston siirtotilille;

c)

maksamalla euroina virastossa olevalle tilille; tai

d)

maksamalla maksukortilla.”

3)

Korvataan 7 artiklan 1 kohdassa, 8 artiklan 1 kohdassa, 10 artiklan 1 kohdan a, c ja d alakohdassa, 11 artiklan 1 kohdassa, 13 artiklan 3 kohdassa sekä 14 artiklan 2 ja 4 kohdassa sana ’ecu’ sanalla ’euro’.

4)

Korvataan 9 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Virasto perii yhteisön kasvinjalostajanoikeuksien omistajalta, jäljempänä ’omistaja’, jokaisena vuonna, jona hänellä on yhteisön kasvinjalostajanoikeudet, maksun, jäljempänä ’vuosimaksu’, jonka suuruus vuonna 2009 ja sitä seuraavina vuosina on 300 euroa.”

5)

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1238/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 227, 1.9.1994, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 15/2008 (EUVL L 8, 11.1.2008, s. 2).

(2)  EYVL L 121, 1.6.1995, s. 31. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2039/2005 (EUVL L 328, 15.12.2005, s. 33).


LIITE

Korvataan liite I seuraavasti:

”LIITE I

8 artiklassa tarkoitettuun tekniseen tutkimukseen liittyvät maksut

Asetuksen 8 artiklan mukaisesta lajikkeen teknisestä tutkimuksesta perittävä maksu vahvistetaan seuraavan taulukon mukaisesti:

(euroina)

Kustannusryhmä

Maksu

Maatalouskasvit

1

Tavanomaiset viljelykasvit

1 200

2

Kasvullisesti lisätyt viljelykasvit

1 700

3

Öljykasvit

1 340

4

Heinäkasvit

1 970

5

Juurikkaat

1 300

6

Kuitukasvit

1 160

7

Viljelykasvit, joilla erityisiä koejärjestelyjä

1 340

8

Muut maatalouskasvit

1 340

Koristekasvit

9

Lajikkeet, joilla elävä vertailukokoelma, kasvihuonekokeet, pitkä viljelyaika

1 700

9A

Lajikkeet, joilla elävä vertailukokoelma, kasvihuonekokeet, pitkä viljelyaika ja erityiset kasvinsuojeluvaatimukset

2 140

10

Lajikkeet, joilla elävä vertailukokoelma, kasvihuonekokeet, lyhyt viljelyaika

1 610

11

Lajikkeet, joilla elävä vertailukokoelma, ulkokokeet, pitkä viljelyaika

1 430

12

Lajikkeet, joilla elävä vertailukokoelma, ulkokokeet, lyhyt viljelyaika

1 300

13

Lajikkeet, joilla ei elävää vertailukokoelmaa, kasvihuonekokeet, pitkä viljelyaika

1 430

13A

Lajikkeet, joilla ei elävää vertailukokoelmaa, kasvihuonekokeet, pitkä viljelyaika ja vielä yksi lisäysvaihe

2 140

14

Lajikkeet, joilla ei elävää vertailukokoelmaa, kasvihuonekokeet, lyhyt viljelyaika

1 160

15

Lajikkeet, joilla ei elävää vertailukokoelmaa, ulkokokeet, pitkä viljelyaika

1 250

16

Lajikkeet, joilla ei elävää vertailukokoelmaa, ulkokokeet, lyhyt viljelyaika

1 340

17A

Koristekasvit, siemenlisäyslajikkeet, ulkokokeet

1 450

18A

Koristekasvit, siemenlisäyslajikkeet, kasvihuonekokeet

2 000

17, 18 ja 19

Poistettu

 

Vihannekset

20

Siemenlisäyslajikkeet, ulkokokeet

1 430

21

Siemenlisäyslajikkeet, kasvihuonekokeet

1 790

22

Kasvullisesti lisätyt lajikkeet, ulkokokeet

1 970

23

Kasvullisesti lisätyt lajikkeet, kasvihuonekokeet

1 610

Hedelmät

24

Puut

1 790

24A

Puulajit, joilla suuri pysyvä elävä vertailukokoelma

2 500

25

Pensaat

1 790

26

Köynnöskasvit

1 790

27

Rönsykasvit

1 970”


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 573/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

asetuksessa (EY) N:o 1109/2007 markkinointivuodeksi 2007/2008 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2007/2008 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1109/2007 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 545/2008 (4).

(2)

Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2007/2008 asetuksessa (EY) N:o 1109/2007, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä kesäkuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1260/2007 (EUVL L 283, 27.10.2007, s. 1). Asetus (EY) N:o 318/2006 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä lokakuuta 2008.

(2)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1568/2007 (EUVL L 340, 22.12.2007, s. 62).

(3)  EUVL L 253, 28.9.2007, s. 5.

(4)  EUVL L 157, 17.6.2008, s. 90.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 95 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 20 päivästä kesäkuuta 2008 alkaen

(EUR)

CN-koodi

Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

1701 11 10 (1)

21,60

5,50

1701 11 90 (1)

21,60

10,83

1701 12 10 (1)

21,60

5,31

1701 12 90 (1)

21,60

10,31

1701 91 00 (2)

23,80

13,75

1701 99 10 (2)

23,80

8,81

1701 99 90 (2)

23,80

8,81

1702 90 95 (3)

0,24

0,40


(1)  Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1) liitteessä I olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/13


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 574/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

voin vientituen myöntämättä jättämisestä asetuksessa (EY) N:o 581/2004 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eräiden voilaatujen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 581/2004 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailusta.

(2)

Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevasta tarjouskilpailusta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 580/2004 (3) 5 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista olla myöntämättä vientitukea 17 päivänä kesäkuuta 2008 päättyvällä tarjouskilpailujaksolla.

(3)

Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksessa (EY) N:o 581/2004 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 17 päivänä kesäkuuta 2008, ei myönnetä vientitukea mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille tuotteille eikä määräpaikoille.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä kesäkuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1152/2007 (EUVL L 258, 4.10.2007, s. 3). Asetus (EY) N:o 1255/1999 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä heinäkuuta 2008.

(2)  EUVL L 90, 27.3.2004, s. 64. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1543/2007 (EUVL L 337, 21.12.2007, s. 62).

(3)  EUVL L 90, 27.3.2004, s. 58. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 128/2007 (EUVL L 41, 13.2.2007, s. 6).


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/14


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 575/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

munien vientitukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon muna-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklassa säädetään, että kyseisen asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa lueteltujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen ja yhteisön markkinahintojen välinen ero voidaan kattaa vientituella.

(2)

Munien markkinoiden nykytilanne huomioon ottaen vientituet olisi vahvistettava asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklassa säädettyjen sääntöjen ja tiettyjen perusteiden mukaisesti.

(3)

Asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityistarpeet voivat edellyttää tuen mukauttamista määräpaikan mukaan.

(4)

Tukea olisi myönnettävä ainoastaan tuotteille, joilla on vapaa liikkuvuus yhteisössä ja jotka noudattavat elintarvikehygieniasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 852/2004 (2) ja eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (3) säädettyjä vaatimuksia sekä tietyistä munien kaupan pitämisen vaatimuksista 19 päivänä kesäkuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1028/2006 (4) merkintävaatimuksia.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklassa säädettyjä vientitukia myönnetään tämän asetuksen liitteessä vahvistetuille tuotteille ja määrille, jollei tämän artiklan 2 kohdassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

2.   Edellä 1 kohdan mukaisesti tukikelpoisten tuotteiden on täytettävä asetusten (EY) N:o 852/2004 ja (EY) N:o 853/2004 asiaa koskevat vaatimukset, erityisesti hyväksytyssä laitoksessa valmistamisen ja asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevassa I jaksossa ja asetuksessa (EY) N:o 1028/2006 tarkoitettujen merkintävaatimusten noudattamisen osalta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä kesäkuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 49. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1). Asetus (ETY) N:o 2771/75 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä heinäkuuta 2008.

(2)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1. Oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 3.

(3)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55. Oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1243/2007 (EUVL L 281, 25.10.2007, s. 8).

(4)  EYVL L 186, 7.7.2006, s. 1.


LIITE

20 päivästä kesäkuuta 2008 sovellettavat muna-alan vientituet

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

0407 00 11 9000

A02

EUR/100 kpl

2,32

0407 00 19 9000

A02

EUR/100 kpl

1,16

0407 00 30 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

20,00

E19

EUR/100 kg

0,00

0408 11 80 9100

A03

EUR/100 kg

50,00

0408 19 81 9100

A03

EUR/100 kg

25,00

0408 19 89 9100

A03

EUR/100 kg

25,00

0408 91 80 9100

A03

EUR/100 kg

31,50

0408 99 80 9100

A03

EUR/100 kg

8,00

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Muiksi määräpaikoiksi on määritelty seuraavat:

E09

Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, Arabiemiirikunnat, Jemen, Hongkong EHA, Venäjä ja Turkki.

E10

Etelä-Korea, Japani, Malesia, Thaimaa, Taiwan ja Filippiinit.

E19

Kaikki määräpaikat, ei kuitenkaan Sveitsi eikä E09 ja E10 kohdassa tarkoitetut.


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/16


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 576/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

siipikarjanliha-alalla sovellettavien vientitukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2777/75 8 artiklan 1 kohdan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa lueteltujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen ja yhteisön hintojen välinen ero voidaan kattaa vientituella.

(2)

Siipikarjanlihamarkkinoiden nykytilanne huomioon ottaen vientituet olisi vahvistettava asetuksen (ETY) N:o 2777/75 8 artiklassa säädettyjen sääntöjen ja perusteiden mukaisesti.

(3)

Asetuksen (ETY) N:o 2777/75 8 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityistarpeet voivat edellyttää tuen mukauttamista määräpaikan mukaan.

(4)

Tukea olisi myönnettävä ainoastaan tuotteille, joilla on vapaa liikkuvuus yhteisössä ja joissa on eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (2) 5 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetty tunnistusmerkki. Kyseisten tuotteiden olisi noudatettava myös elintarvikehygieniasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 852/2004 (3) vaatimuksia.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Asetuksen (ETY) N:o 2777/75 8 artiklassa säädettyjä vientitukia myönnetään tämän asetuksen liitteessä vahvistetuille tuotteille ja määrille, jollei tämän artiklan 2 kohdassa säädetystä edellytyksestä muuta johdu.

2.   Edellä 1 kohdan mukaisesti tukikelpoisten tuotteiden on täytettävä asetusten (EY) N:o 852/2004 ja (EY) N:o 853/2004 asiaa koskevat vaatimukset, erityisesti hyväksytyssä laitoksessa valmistamisen ja asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevassa I jaksossa tarkoitettujen tunnistusmerkintävaatimusten noudattamisen osalta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä kesäkuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1). Asetus (ETY) N:o 2777/75 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä heinäkuuta 2008.

(2)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1243/2007 (EUVL L 281, 25.10.2007, s. 8).

(3)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1. Oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 3.


LIITE

Siipikarjanliha-alalla 20 päivästä kesäkuuta 2008 sovellettavat vientituet

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

0105 11 11 9000

A02

EUR/100 pcs

1,4

0105 11 19 9000

A02

EUR/100 pcs

1,4

0105 11 91 9000

A02

EUR/100 pcs

1,4

0105 11 99 9000

A02

EUR/100 pcs

1,4

0105 12 00 9000

A02

EUR/100 pcs

2,8

0105 19 20 9000

A02

EUR/100 pcs

2,8

0207 12 10 9900

V03

EUR/100 kg

55,0

0207 12 90 9190

V03

EUR/100 kg

55,0

0207 12 90 9990

V03

EUR/100 kg

55,0

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Muiksi määräpaikoiksi on määritelty seuraavat:

V03

A24, Angola, Saudi-Arabia, Kuwait, Bahrain, Qatar, Oman, Arabiemiirikunnat, Jordania, Jemen, Libanon, Irak, Iran.


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/18


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 577/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin muniin ja munankeltuaisiin sovellettavien tukien määrien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon muna-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan 1 kohdan mukaan kyseisen asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden kansainvälisten kauppahintojen ja yhteisön hintojen välinen erotus voidaan kattaa vientituella, jos kyseiset tuotteet viedään kyseisen asetuksen liitteessä lueteltuina tavaroina.

(2)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 täytäntöönpanosta tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän ja tuen määrän vahvistamisperusteiden osalta 30 päivänä kesäkuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1043/2005 (2) täsmennetään kyseisistä tuotteista ne, joille on tarkoitus vahvistaa niitä asetuksen (ETY) N:o 2771/75 liitteessä I mainittuina tavaroina vietäessä sovellettava tuen määrä.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 14 artiklan 2 kohdan mukaan tuen määrä 100 kilogrammalle kutakin kyseistä perustuotetta olisi vahvistettava samaksi ajanjaksoksi, joka otetaan huomioon vahvistettaessa näihin samoihin sellaisenaan vietäviin tuotteisiin sovellettavat tuet.

(4)

Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloutta koskevan sopimuksen 11 artiklassa määrätään, että tavaraan sisältyvälle tuotteelle myönnettävä vientituki ei saa olla suurempi kuin kyseiseen tuotteeseen sitä sellaisenaan vietäessä sovellettava tuki.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 liitteessä I ja asetuksen (ETY) N:o 2771/75 1 artiklan 1 kohdassa lueteltuihin perustuotteisiin, jotka viedään asetuksen (ETY) N:o 2771/75 liitteessä I mainittuina tavaroina, sovellettavien tukien määrät on vahvistettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä kesäkuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Heinz ZOUREK

Yritys- ja teollisuustoiminnan pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 49. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1).

(2)  EUVL L 172, 5.7.2005, s. 24. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 246/2008 (EUVL L 75, 18.3.2008, s. 64).


LIITE

Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin muniin ja munankeltuaisiin sovellettavien tukien määrät 20 päivästä kesäkuuta 2008

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Määräpaikka (1)

Tuen määrä

0407 00

Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt:

 

 

– siipikarjan munat:

 

 

0407 00 30

– – muut:

 

 

a)

vietäessä CN-koodeihin 3502 11 90 ja 3502 19 90 kuuluvaa ovalbumiinia

02

0,00

03

20,00

04

0,00

b)

vietäessä muita tavaroita

01

0,00

0408

Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:

 

 

– munankeltuainen:

 

 

0408 11

– – kuivattu:

 

 

ex 0408 11 80

– – – elintarvikekäyttöön soveltuva:

 

 

makeuttamaton

01

50,00

0408 19

– – muu:

 

 

– – – elintarvikekäyttöön soveltuva:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – nestemäinen:

 

 

makeuttamaton

01

25,00

ex 0408 19 89

– – – – jäädytetty:

 

 

makeuttamaton

01

25,00

– muu:

 

 

0408 91

– – kuivattu:

 

 

ex 0408 91 80

– – – elintarvikekäyttöön soveltuva:

 

 

makeuttamaton

01

31,50

0408 99

– – muu:

 

 

ex 0408 99 80

– – – elintarvikekäyttöön soveltuva:

 

 

makeuttamaton

01

8,00


(1)  Määräpaikat:

01

kolmannet maat. Kyseisiä määriä ei sovelleta Sveitsin ja Liechtensteinin osalta tavaroihin, jotka luetellaan 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 taulukoissa I ja II;

02

Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, Arabiemiirikunnat, Jemen, Turkki, Hongkong EHA ja Venäjä.

03

Etelä-Korea, Japani, Malesia, Thaimaa, Taiwan ja Filippiinit.

04

kaikki määräpaikat, ei kuitenkaan Sveitsi eikä 02 ja 03 kohdassa ilmoitetut.


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/20


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 578/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

asetuksella (EY) N:o 2535/2001 avatuissa tiettyjen maitotuotteiden tariffikiintiöissä kesäkuun 2008 jätettyjen tuontitodistushakemusten hyväksyttävyydestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta 14 päivänä joulukuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2535/2001 (3) liitteessä I mainituista tietyistä kiintiöistä on 1 päivän ja 10 päivän kesäkuuta 2008 välisenä aikana jätetty hakemuksia määristä, jotka ovat suuremmat kuin käytettävissä olevat määrät. Tämän vuoksi olisi vahvistettava haettujen määrien myöntämisessä sovellettavat kertoimet,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitteessä I olevan I.A osan, I.D, I.F, I.H, I.I ja I.J osassa tarkoitettuihin kiintiöihin kuuluvien tuotteiden määrät, joista on haettu tuontitodistuksia 1 päivän ja 10 päivän kesäkuuta 2008 väliseksi ajanjaksoksi, kerrotaan tämän asetuksen liitteessä olevilla kertoimilla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä kesäkuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1152/2007 (EUVL L 258, 4.10.2007, s. 3). Asetus (EY) N:o 1255/1999 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä heinäkuuta 2008.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 289/2007 (EUVL L 78, 17.3.2007, s. 17).

(3)  EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 514/2008 (EUVL L 150, 10.6.2008, s. 7).


LIITE I.A

Kiintiön numero

Kerroin

09.4590

09.4599

09.4591

09.4592

09.4593

09.4594

09.4595

3,906255 %

09.4596

100 %


LIITE I.D

Turkista peräisin olevat tuotteet

Kiintiön numero

Kerroin

09.4101


LIITE I.F

Sveitsistä peräisin olevat tuotteet

Kiintiön numero

Kerroin

09.4155

100 %


LIITE I.H

Norjasta peräisin olevat tuottet

Kiintiön numero

Kerroin

09.4179

100 %


LIITE I.I

Islannista peräisin olevat tuotteet

Kiintiön numero

Kerroin

09.4205

100 %

09.4206

100 %


LIITE I.J

Moldovan tasavallasta peräisin olevat tuotteet

Kiintiön numero

Kerroin

09.4210


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/23


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 579/2008,

annettu 18 päivänä kesäkuuta 2008,

Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä Skagerrakissa

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2008 16 päivänä tammikuuta 2008 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 40/2008 (3) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2008.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen alusten kyseisessä liitteessä mainitun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2008 kiintiön.

(3)

Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, sen pitäminen aluksella, sen jälleenlaivaaminen ja purkaminen,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2008 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen jälleenlaivaaminen ja purkaminen.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Fokion FOTIADIS

Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 865/2007 (EUVL L 192, 24.7.2007, s. 1).

(2)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1967/2006 (EUVL L 409, 30.12.2006, s. 11, sellaisena kuin se on viimeksi oikaistuna, EUVL L 36, 8.2.2007, s. 6).

(3)  EUVL L 19, 23.1.2008, s. 1.


LIITE

Nro

09/T&Q

Jäsenvaltio

SWE

Kanta

COD/03AN.

Laji

Turska (Gadus morhua)

Alue

Skagerrak

Päivämäärä

19.5.2008


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/25


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 580/2008,

annettu 18 päivänä kesäkuuta 2008,

tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 96. kerran

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 4 päivänä kesäkuuta 2008 muuttaa luetteloa henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Sen vuoksi liite I olisi muutettava vastaavasti.

(3)

Tämän asetuksen on tultava voimaan heti, jotta siinä mainitut toimenpiteet olisivat tehokkaita,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Eneko LANDÁBURU

Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 400/2008 (EUVL L 118, 6.5.2008, s. 14).


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:

(1)

Lisätään oikeushenkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luetteloon kohta seuraavasti:

”Rajah Solaiman Movement (alias a) Rajah Solaiman Islamic Movement, b) Rajah Solaiman Revolutionary Movement). Osoite: a) Barangay Mal-Ong, Anda, Pangasinan Province, Filippiinit; b) Sitio Dueg, Barangay Maasin, San Clemente, Tarlac Province, Filippiinit; c) 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City, Filippiinit. Lisätietoja: a) yhteisöllä oli toimisto Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated -nimisen yrityksen yhteydessä osoitteessa 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City; yhteisön perustaja Hilarion Del Rosario Santos III asuu samassa osoitteessa; b) yhteydessä Abu Sayyaf -ryhmään ja Jemaah Islamiyah -ryhmään, muun muassa räjähdysaineisiin liittyvää koulutusta ja muita terrori-iskujen tukitoimia Filippiineillä vuosina 2004 ja 2005; c) saanut rahoitusta International Islamic Relief Organization -järjestön Filippiinien-toimistolta Khadafi Abubakar Janjalanin välityksellä.”

(2)

Lisätään luonnollisten henkilöiden luetteloon seuraavat:

”(a)

Ricardo Perez Ayeras (alias a) Abdul Kareem Ayeras, b) Abdul Karim Ayeras, c) Ricky Ayeras, d) Jimboy, e) Isaac Jay Galang Perez, f) Abdul Mujib). Osoite: a) Barangay Mangayao, Tagkawayan, Quezon, Filippiinit; b) Barangay Tigib, Ayungon, Negros Oriental, Filippiinit; c) Bindoy, Negros Oriental, Filippiinit, (vanha osoite); d) 24 Paraiso Street, Barangay Poblacion, Mandaluyong City, Filippiinit, (vanha osoite); e) Msu Compound, Marawi City, Filippiinit, (vanha osoite). Syntymäaika: 15.9.1973. Syntymäpaikka: 24 Paraiso Street, Barangay Poblacion, Mandaluyong City, Filippiinit. Filippiinien kansalainen. Lisätietoja: a) Rajah Solaiman Movement -yhteisön jäsen; b) Filippiinien viranomaiset pidättivät 29.7.2007. Vangittuna Filippiineillä (tilanne kesäkuussa 2008).

(b)

Pio Abogne De Vera (alias a) Ismael De Vera, b) Khalid, c) Ismael, d) Ismail, e) Manex, f) Tito Art, g) Dave, h) Leo). Osoite: Concepcion, Zaragosa, Nueva Ecija, Filippiinit. Syntymäaika: 19.12.1969. Syntymäpaikka: Bagac, Bagamanok, Catanduanes, Filippiinit. Filippiinien kansalainen. Lisätietoja: a) Rajah Solaiman Movement -yhteisön jäsen; b) Filippiinien viranomaiset pidättivät 15.12.2005. Vangittuna Filippiineillä (tilanne kesäkuussa 2008).

(c)

Redendo Cain Dellosa (alias a) Abu Ilonggo, b) Brandon Berusa, c) Abu Muadz, d) Arnulfo Alvarado, e) Habil Ahmad Dellosa, f) Uthman, g) Dodong h) Troy). Osoite: a) 3111, Ma. Bautista, Punta, Santa Ana, Manila, Filippiinit; b) Mataba, Aroroy Masbate, Filippiinit (vanha osoite); (c) Anda, Pangasinan, Filippiinit (vanha osoite); d) Jolo, Sulu, Filippiinit, (vanha osoite); e) Pollok, Cotabato, Filippiinit, (vanha osoite). Syntymäaika: 15.5.1972. Syntymäpaikka: Punta, Santa Ana, Manila, Filippiinit. Filippiinien kansalainen. Lisätietoja: a) nykyinen olinpaikka (10.12.2007): Manila, Filippiinit. Aiempi olinpaikka: Masbate, Filippiinit; b) Rajah Solaiman Movement -yhteisön jäsen, jolla on yhteyksiä Abu Sayyaf -ryhmään; c) Filippiinien viranomaiset pidättivät 30.3.2004. Kesäkuussa 2008 oikeudenkäynti filippiiniläisessä tuomioistuimessa Regional Trial Court Branch 261, Pasig City.

(d)

Feliciano Semborio Delos Reyes jr (alias a) Abubakar Abdillah, b) Abdul Abdillah). Arvonimi: ustadz. Osoite: a) San Jose, Zamboanga City, Filippiinit (vanha osoite), b) Siasi, Sulu, Filippiinit (vanha osoite), c) Santa Barbara, Zamboanga City, Filippiinit (vanha osoite). Syntymäaika: 4.11.1963. Syntymäpaikka: Arco, Lamitan, Basilan, Filippiinit. Filippiinien kansalainen. Lisätietoja: a) aiempi olinpaikka: Arco, Lamitan, Filippiinit; b) Rajah Solaiman Movement -yhteisön jäsen; c) Filippiinien viranomaiset pidättivät marraskuussa 2006. Vangittuna Filippiineillä (tilanne kesäkuussa 2008).

(e)

Ruben Pestano Lavilla, JR (alias a) Reuben Lavilla, b) Sheik Omar, c) Mile D Lavilla, d) Reymund Lavilla, e) Ramo Lavilla, f) Mike de Lavilla, g) Abdullah Muddaris, h) Ali Omar, i) Omar Lavilla, j) Omar Labella, k) So, l) Eso, m) Junjun). Arvonimi: sheik. Osoite: a) 10th Avenue, Caloocan City, Filippiinit; b) Sitio Banga Maiti, Barangay Tranghawan, Lambunao, Iloilo, Filippiinit (vanha osoite). Syntymäaika: 4.10.1972. Syntymäpaikka: Sitio Banga Maiti, Barangay Tranghawan, Lambunao, Iloilo, Filippiinit. Filippiinien kansalainen. Passin numero: a) Filippiinien passin numero MM611523 (2004); b) Filippiinien passin numero EE947317 (2000–2001); c) Filippiinien passin numero P421967 (1995–1997). Lisätietoja: a) Rajah Solaiman Movement -yhteisön hengellinen johtaja. Yhteyksissä Khadafi Abubakar Janjalaniin ja International Islamic Relief Organization -järjestön Filippiinien-toimistoon; b) osallistunut aktiivisesti Rajah Solaiman Movementin rahoittamiseen ja värväystoimintaan; c) opiskellut kemian tekniikkaa (University of the Philippines Visayas campus) ja ollut vierastyöläisenä Saudi-Arabiassa; d) etsintäkuulutettu (tilanne kesäkuussa 2008). Uskotaan piileskelevän Filippiinien ulkopuolella.

(f)

Dinno Amor Rosalejos Pareja (alias a) Johnny Pareja, b) Khalil Pareja, c) Mohammad, d) Akmad, e) Mighty, f) Rash). Osoite: a) Atimonan, Quezon Province, Filippiinit, b) Plaridel Street, Mandaue City, Filippiinit (vanha osoite). Syntymäaika: 19.7.1981. Syntymäpaikka: Cebu City, Filippiinit. Filippiinien kansalainen. Lisätietoja: a) nykyinen olinpaikka (10.12.2007): Cebu City, Filippiinit. Aiempia olinpaikkoja: Anahawan, Leyte, Filippiinit; Sariaya, Quezon, Filippiinit; Dasmarinas, Cavite, Filippiinit; b) räjähdysaineasiantuntija; c) Rajah Solaiman Movement -yhteisön jäsen; d) Filippiinien oikeusviranomainen antanut pidätysmääräyksen 5.6.2006. Vapaana (tilanne kesäkuussa 2008).

(g)

Hilarion Del Rosario Santos III (alias a) Akmad Santos, b) Ahmed Islam, c) Ahmad Islam Santos, d) Abu Hamsa, e) Hilarion Santos III, f) Abu Abdullah Santos, g) Faisal Santos, h) Lakay, i) Aki, j) Aqi). Arvonimi: amir. Osoite: a) 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City, Filippiinit, b) 17 Camarilla Street, Murphy, Cubao, Quezon City, Filippiinit (vanha osoite), c) Barangay Mal-Ong, Anda Pangasinan, Filippiinit (vanha osoite). Syntymäaika: 12.3.1966. Syntymäpaikka: 686 A. Mabini Street, Sangandaan, Caloocan City, Filippiinit. Filippiinien kansalainen. Passin numero: AA780554 (Filippiinien passi). Lisätietoja: a) Rajah Solaiman Movement -yhteisön perustaja ja jäsen, jolla on yhteyksiä Abu Sayyaf -ryhmään. ’Fi-Sabilillah Da'awa and Media Foundation Incorporated (FSDMFI)’ -yrityksen perustaja ja omistaja; b) Filippiinien viranomaiset pidättivät lokakuussa 2005; vangittuna Filippiineillä (tilanne kesäkuussa 2008).

(h)

Angelo Ramirez Trinidad (alias a) Calib Trinidad, b) Kalib Trinidad, c) Abdul Khalil, d) Abdukahlil, e) Abu Khalil, f) Anis). Osoite: 3111, Ma. Bautista, Punta, Santa Ana, Manila, Filippiinit. Syntymäaika: 20.3.1978. Syntymäpaikka: Gattaran, Cagayan Province, Filippiinit. Filippiinien kansalainen. Lisätietoja: a) tuntomerkkinä arpia kummassakin jalassa; b) Rajah Solaiman Movement -yhteisön jäsen, jolla on yhteyksiä Abu Sayyaf -ryhmään ja Jemaah Islamiyah -ryhmään; c) pomminrakennusasiantuntija, joka oli mukana Filippiineillä vuosina 2004 ja 2005 tehdyissä terrori-iskuissa käytettyjen kotitekoisten räjähteiden valmistamisessa ja käytössä. Vastuussa myös aseiden ja ammusten hankkimisesta Rajah Solaiman Movement -yhteisön ja Abu Sayyaf Group -ryhmän muille soluille; d) Filippiinien viranomaiset pidättivät 22.2.2005, tuomittu lokakuussa 2005 usean ihmisen murhasta. Vangittuna Filippiineillä (tilanne kesäkuussa 2008).”


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/28


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 581/2008,

annettu 19 päivänä kesäkuuta 2008,

edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha-, muna- ja muna-albumiinialalla sekä asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon muna-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon muna-albumiinin ja maitoalbumiinin yhteisestä kauppajärjestelmästä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2783/75 (3) ja erityisesti sen 3 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (4) vahvistetaan lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä siipikarjanliha-, muna- ja muna-albumiinialalla sovellettavat edustavat hinnat.

(2)

Siipikarjanliha-, muna- ja muna-albumiinialan tuotteiden tuontihintojen tarkistaminen perustuu tietojen säännölliselle tarkastamiselle, jonka vuoksi on välttämätöntä muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavia hintoja ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. Tämän vuoksi olisi julkaistava vastaavat edustavat hinnat.

(3)

Markkinoiden tilanteen huomioon ottaen tätä muutosta on tarpeen soveltaa mahdollisimman nopeasti.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 49. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1). Asetus (ETY) N:o 2771/75 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä heinäkuuta 2008.

(2)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1). Asetus (ETY) N:o 2777/75 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä heinäkuuta 2008.

(3)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 104. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2916/95 (EYVL L 305, 19.12.1995, s. 49).

(4)  EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 448/2008 (EUVL L 134, 23.5.2008, s. 15).


LIITE

edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha-, muna- ja muna-albumiinialalla sekä asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta 19 päivänä kesäkuuta 2008 annettuun komission asetukseen

”LIITE I

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Edustava hinta

(EUR/100 kg)

3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vakuus

(EUR/100 kg)

Alkuperä (1)

0207 12 10

Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 70-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa, jäädytetty

110,0

0

01

110,8

0

02

0207 12 90

Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 65-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa, jäädytetty

120,7

0

01

110,8

2

02

125,4

0

04

0207 14 10

Luuttomat palat, kukkoa tai kanaa, jäädytetyt

212,9

26

01

250,7

15

02

313,2

0

03

0207 14 50

Kananrintaa, jäädytetty

314,5

0

01

281,0

0

02

0207 14 60

Kanan koipi-reisipalat, jäädytetty

100,2

13

01

0207 25 10

Kalkkunaa: kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, mutta kaulan, sydämen, maksan ja kivipiiran kanssa (ns. 80-prosenttista kalkkunaa)

175,0

0

01

0207 27 10

Kalkkunaa, paloiteltu, luuton, jäädytetty

315,6

0

01

404,3

0

03

0408 91 80

Kuorettomat linnunmunat, kuivatut

466,3

0

02

1602 32 11

Kypsentämättömät valmisteet, kukkoa tai kanaa

208,4

24

01


(1)  Tuonnin alkuperä:

01

Brasilia

02

Argentiina

03

Chile

04

Thaimaasta.”


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON YHTEISELLÄ PÄÄTÖKSENTEKOMENETTELYLLÄ TEKEMÄT PÄÄTÖKSET

20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/30


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 582/2008/EY,

tehty 17 päivänä kesäkuuta 2008,

yksinkertaistetun järjestelmän käyttöönotosta henkilötarkastuksissa ulkorajoilla siten, että Bulgaria, Kypros ja Romania hyväksyvät kauttakulussa alueidensa läpi yksipuolisesti tietyt asiakirjat kansallisia viisumejaan vastaaviksi

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 1 kohdan nojalla Bulgarian ja Romanian, jotka liittyivät unioniin 1 päivänä tammikuuta 2007, on kyseisestä päivästä alkaen vaadittava viisumi niiden kolmansien maiden kansalaisilta, jotka on lueteltu luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, 15 päivänä maaliskuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 (2) liitteessä I.

(2)

Vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdan mukaan Schengenin säännöstön määräyksiä yhdenmukaisten viisumien myöntämistä koskevista edellytyksistä ja kriteereistä sekä viisumien vastavuoroisesta hyväksymisestä ja oleskelulupien ja viisumien vastaavuudesta sovelletaan Bulgariassa ja Romaniassa ainoastaan neuvoston asiasta tekemän päätöksen mukaisesti. Määräykset kuitenkin sitovat kyseisiä jäsenvaltioita liittymispäivästä alkaen.

(3)

Bulgarian ja Romanian on tämän vuoksi myönnettävä kansallinen viisumi maahantuloa tai niiden alueen läpi tapahtuvaa kauttakulkua varten kolmansien maiden kansalaisille, joilla on yhdenmukainen viisumi tai viisumi pitkäaikaista oleskelua varten taikka oleskelulupa, jonka on myöntänyt Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltava jäsenvaltio, tai vastaava asiakirja, jonka on myöntänyt Kypros – jäsenvaltio, joka ei vielä sovella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti.

(4)

Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden myöntämien asiakirjojen ja Kyproksen myöntämien vastaavien asiakirjojen haltijat eivät ole Bulgarialle ja Romanialle riskitekijä, sillä toiset jäsenvaltiot ovat suorittaneet heille kaikki tarvittavat tarkastukset. Jotta vältettäisiin perusteettoman hallinnollisen lisätaakan aiheuttaminen Bulgarialle ja Romanialle, samankaltaiset säännöt kuin ne yhteiset säännöt, jotka on otettu käyttöön yksinkertaistetun järjestelmän käyttöönotosta henkilötarkastuksissa ulkorajoilla siten, että Tšekki, Viro, Kypros, Latvia, Liettua, Unkari, Malta, Puola, Slovenia ja Slovakia hyväksyvät kauttakulussa alueidensa läpi yksipuolisesti tietyt asiakirjat kansallisia viisumejaan vastaaviksi, 14 päivänä kesäkuuta 2006 tehdyllä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä N:o 895/2006/EY (3), olisi otettava käyttöön Bulgariassa ja Romaniassa.

(5)

Tässä päätöksessä säädettyjen yhteisten sääntöjen nojalla Bulgarian ja Romanian olisi voitava hyväksyä yksipuolisesti tietyt Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden myöntämät asiakirjat ja päätöksen N:o 895/2006/EY liitteessä luetellut, Kyproksen myöntämät asiakirjat kansallisia viisumejaan vastaaviksi ja ottaa käyttöön tähän yksipuoliseen vastaavuuteen perustuva yksinkertaistettu järjestelmä ulkorajoilla suoritettavia henkilötarkastuksia varten.

(6)

Näiden yhteisten sääntöjen olisi myös annettava Kyprokselle mahdollisuus hyväksyä kauttakulussa alueensa läpi Bulgarian ja Romanian myöntämät viisumit ja oleskeluluvat kansallisia viisumejaan vastaaviksi.

(7)

Tässä päätöksessä säädettyä yksinkertaistettua järjestelmää olisi sovellettava siirtymäaikana Kyproksen osalta vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ja Bulgarian ja Romanian osalta vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetussa neuvoston päätöksessä täsmennettävään päivämäärään saakka, tämän kuitenkaan rajoittamatta ennen kyseistä päivämäärää annettuja asiakirjoja koskevia mahdollisia siirtymäsäännöksiä.

(8)

Tietyn asiakirjan hyväksyminen olisi rajoitettava koskemaan ainoastaan kauttakulkua Bulgarian, Kyproksen ja Romanian alueen läpi. Yksinkertaistettuun järjestelmään osallistumisen olisi oltava vapaaehtoista, eikä siitä saisi aiheutua jäsenvaltioille vuoden 2003 liittymisasiakirjassa ja vuoden 2005 liittymisasiakirjassa määrättyjen velvoitteiden lisäksi muita velvoitteita.

(9)

Yhteisiä sääntöjä olisi sovellettava Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden (näitä ovat 21 päivästä joulukuuta 2007 alkaen myös Tšekki, Viro, Latvia, Liettua, Unkari, Malta, Puola, Slovenia ja Slovakia) myöntämiin yhdenmukaisiin viisumeihin, viisumeihin pitkäaikaista oleskelua varten ja oleskelulupiin, Kyproksen myöntämiin vastaaviin asiakirjoihin ja Bulgarian ja Romanian myöntämiin viisumeihin lyhytaikaista oleskelua varten, viisumeihin pitkäaikaista oleskelua varten ja oleskelulupiin.

(10)

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 15 päivänä maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 (4) 5 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen maahantuloedellytysten on täytyttävä, lukuun ottamatta 5 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädettyä edellytystä, siltä osin kuin tässä päätöksessä, joka tehdään päätöksessä N:o 895/2006/EY säädettyjen yhteisten sääntöjen laajentamisesta, perustetaan järjestelmä, jonka mukaan Bulgaria ja Romania hyväksyvät kauttakulussa yksipuolisesti tietyt Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden myöntämät asiakirjat ja Kyproksen myöntämät vastaavat asiakirjat ja jonka mukaan Kypros hyväksyy yksipuolisesti Bulgarian ja Romanian myöntämät viisumit lyhytaikaista oleskelua varten, viisumit pitkäaikaista oleskelua varten ja oleskeluluvat.

(11)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta eli sellaisen järjestelmän käyttöönottoa, jolla Bulgaria, Kypros ja Romania yksipuolisesti hyväksyvät tietyt muiden jäsenvaltioiden myöntämät asiakirjat, vaan se voidaan toimen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen.

(12)

Tämä päätös ei merkitse niiden Schengenin säännöstön määräysten kehittämistä, joita Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa (5) tarkoitetaan, koska päätös on osoitettu ainoastaan Bulgarialle, Kyprokselle ja Romanialle, jotka eivät vielä sovella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti. Schengenin järjestelmän yhtenäisyyden ja asianmukaisen toimivuuden vuoksi tämä päätös kattaa kuitenkin myös ne viisumit ja oleskeluluvat, jotka ovat Islannin ja Norjan kaltaisten kolmansien maiden, jotka osallistuvat Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen ja jotka soveltavat sitä täysimääräisesti, myöntämiä.

(13)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Irlanti ja Yhdistynyt kuningaskunta eivät osallistu tämän päätöksen tekemiseen.

(14)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen eikä se sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,

OVAT TEHNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tällä päätöksellä otetaan käyttöön ulkorajoilla tehtävissä henkilötarkastuksissa käytettävä yksinkertaistettu järjestelmä, jonka mukaan

Bulgaria ja Romania voivat kauttakulussa alueidensa läpi hyväksyä yksipuolisesti kansallisia viisumejaan vastaaviksi 2 ja 3 artiklassa tarkoitetut asiakirjat sekä näiden kahden jäsenvaltion ja Kyproksen sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, joilta asetuksen (EY) N:o 539/2001 nojalla vaaditaan viisumi, myöntämät 4 artiklassa tarkoitetut asiakirjat,

Kypros voi kauttakulussa alueensa läpi hyväksyä yksipuolisesti kansallisia viisumejaan vastaaviksi Bulgarian ja Romanian sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, joilta asetuksen (EY) N:o 539/2001 nojalla vaaditaan viisumi, myöntämät 4 artiklassa tarkoitetut asiakirjat.

Tämän päätöksen täytäntöönpano ei vaikuta asetuksen (EY) N:o 562/2006 5–13, 18 ja 19 artiklan mukaisesti ulkorajoilla suoritettaviin henkilötarkastuksiin.

2 artikla

1.   Bulgaria ja Romania voivat pitää kauttakulussa kansallista viisumiaan vastaavina seuraavia Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden myöntämiä asiakirjoja niiden haltijoiden kansallisuudesta riippumatta:

i)

Schengenin sopimuksesta tehdyn yleissopimuksen 10 artiklassa tarkoitettu ”yhdenmukainen viisumi”;

ii)

Schengenin sopimuksesta tehdyn yleissopimuksen 18 artiklassa tarkoitettu ”viisumi pitkäaikaista oleskelua varten”;

iii)

yhteisen konsuliohjeiston liitteeseen IV sisältyvä ”oleskelulupa”.

2.   Jos Bulgaria ja Romania päättävät soveltaa tätä päätöstä, niiden on hyväksyttävä kaikki 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat asiakirjan myöntäneestä jäsenvaltiosta riippumatta.

3 artikla

Jos Bulgaria ja Romania päättävät soveltaa 2 artiklaa, ne voivat lisäksi hyväksyä kauttakulussa kansallista viisumiaan vastaaviksi Kyproksen myöntämät kansalliset viisumit lyhytaikaista oleskelua varten, viisumit pitkäaikaista oleskelua varten ja oleskeluluvat.

Kyproksen myöntämät asiakirjat, jotka voidaan hyväksyä, on lueteltu päätöksen N:o 895/2006/EY liitteessä.

4 artikla

Bulgaria ja Romania voivat myös hyväksyä kauttakulussa kansallista viisumiaan vastaaviksi toistensa myöntämät kansalliset viisumit lyhytaikaista oleskelua varten, viisumit pitkäaikaista oleskelua varten ja oleskeluluvat.

Liitteessä on lueteltu ne Bulgarian ja Romanian myöntämät asiakirjat, jotka voidaan hyväksyä tämän päätöksen nojalla.

Kypros voi myös hyväksyä kauttakulussa kansallista viisumiaan vastaaviksi liitteessä luetellut Bulgarian ja Romanian myöntämät kansalliset viisumit lyhytaikaista oleskelua varten, viisumit pitkäaikaista oleskelua varten ja oleskeluluvat.

5 artikla

Bulgaria, Kypros ja Romania voivat hyväksyä asiakirjan kauttakulussa omaa kansallista viisumiaan vastaavaksi ainoastaan, jos kolmannen maan kansalaisen kauttakulku niiden alueen läpi kestää enintään viisi päivää.

Edellä 2, 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen asiakirjojen on oltava voimassa koko kauttakulun ajan.

6 artikla

Bulgarian, Kyproksen ja Romanian on ilmoitettava komissiolle päätöksestään soveltaa tätä päätöstä 10 työpäivän kuluessa tämän päätöksen voimaantulosta. Komissio julkaisee näiden jäsenvaltioiden antamat tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

7 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Päätöstä sovelletaan siihen päivämäärään saakka, joka määritetään Kyproksen osalta vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ja Bulgarian ja Romanian osalta vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tehtävällä neuvoston päätöksellä ja jona kaikkia yhteistä viisumipolitiikkaa sekä jäsenvaltioiden alueella laillisesti asuvien kolmansien maiden kansalaisten liikkumista koskevia Schengenin säännöstön määräyksiä sovelletaan kyseessä olevaan jäsenvaltioon.

Sen jälkeen, kun toisessa kohdassa tarkoitettu päivämäärä on määritetty jäsenvaltiota koskevalla neuvoston päätöksellä, kyseisen jäsenvaltion on hyväksyttävä kauttakulussa alueensa läpi kansalliset viisumit lyhytaikaista oleskelua varten, jotka on myönnetty ennen kyseistä päivämäärää, hyväksymisen jälkeisen kuudennen kuukauden viimeiseen päivään saakka ja näiden kansallisten viisumien voimassaolon ajan, edellyttäen, että kyseinen jäsenvaltio on antanut 6 artiklassa tarkoitetun ilmoituksen. Kyseisen ajanjakson aikana sovelletaan tässä päätöksessä säädettyjä edellytyksiä.

8 artikla

Tämä päätös on osoitettu Bulgarialle, Kyprokselle ja Romanialle.

Tehty Strasbourgissa 17 päivänä kesäkuuta 2008.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. LENARČIČ


(1)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 31. tammikuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 5. kesäkuuta 2008.

(2)  EYVL L 81, 21.3.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1932/2006 (EUVL L 405, 30.12.2006, s. 23).

(3)  EUVL L 167, 20.6.2006, s. 1.

(4)  EUVL L 105, 13.4.2006, s. 1.

(5)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.


LIITE

Luettelo BULGARIAN myöntämistä asiakirjoista

Viisumit

Виза за транзитно преминаване (виза вид ”B”) – kauttakulkuviisumi (tyyppi B)

Виза за транзитно преминаване (виза вид ”C”) – viisumi lyhytaikaista oleskelua varten (tyyppi C)

Виза за дългосрочно пребиваване (виза вид ”D”) – viisumi pitkäaikaista oleskelua varten (tyyppi D)

Oleskeluluvat

Карта на продължително пребиваващ в Република България чужденец – ulkomaalaisen pitkäaikainen oleskelukortti Bulgarian tasavallassa

Карта на постоянно пребиваващ в Република България чужденец – ulkomaalaisen pysyvä oleskelukortti Bulgarian tasavallassa

Удостоверение за завръщане в Република България на чужденец – ulkomaalaiselle myönnetty Bulgarian tasavaltaan paluuseen oikeuttava todistus

Luettelo ROMANIAN myöntämistä asiakirjoista

Viisumit

viză de tranzit, identificată prin simbolul B (kauttakulkuviisumi, jossa tunnisteena B)

viză de scurtă ședere, identificată prin simbolul C (viisumi lyhytaikaista oleskelua varten, jossa tunnisteena C)

viză de lungă ședere, identificată prin unul dintre următoarele simboluri, în funcție de activitatea pe care urmează să o desfășoare în România străinul căruia i-a fost acordată (viisumi pitkäaikaista oleskelua varten, jossa tunnisteena jokin seuraavista symboleista, joista ilmenee, mitä viisumin haltijana olevan ulkomaalaisen on tarkoitus tehdä Romaniassa):

i)

desfășurarea de activități economice, identificată prin simbolul D/AE (taloudellinen toiminta, tunnisteena D/AE)

ii)

desfășurarea de activități profesionale, identificată prin simbolul D/AP (ammattitoiminta, tunnisteena D/AP)

iii)

desfășurarea de activități comerciale, identificată prin simbolul D/AC (kaupallinen toiminta, tunnisteena D/AC)

iv)

angajare în munca, identificată prin simbolul D/AM (työnteko, tunnisteena D/AM)

v)

studii, identificată prin simbolul D/SD (opiskelu, tunnisteena D/SD)

vi)

reîntregirea familiei, identificată prin simbolul D/VF (perheen yhdistäminen, tunnisteena D/VF)

vii)

activități de cercetare științifică, identificată prin simbolul D/CS (tieteellinen tutkimustoiminta, tunnisteena D/CS)

viii)

activități religioase sau umanitare, identificată prin simbolul D/RU (uskonnollinen tai humanitaarinen toiminta, tunnisteena D/RU)

ix)

viză diplomatică și viză de serviciu, identificată prin simbolul DS (diplomaattiviisumi ja virkaviisumi, tunnisteena DS)

x)

alte scopuri, identificată prin simbolul D/AS (muu toiminta, tunnisteena D/AS)

Oleskeluluvat

Permis de ședere temporară (tilapäinen oleskelulupa)

Permis de ședere permanentă (pysyvä oleskelulupa)

Carte de rezidență-pentru străinii membri de familie ai cetățenilor români (oleskelukortti ulkomaalaisille, jotka ovat Romanian kansalaisten perheenjäseniä)

Carte de rezidență permanentă-pentru străinii membri de familie ai cetățenilor români (pysyvä oleskelukortti ulkomaalaisille, jotka ovat Romanian kansalaisten perheenjäseniä)


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Komissio

20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/36


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 6 päivänä kesäkuuta 2008,

Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VII lisäyksen B muuttamisesta Romanian tiettyjen liha-, siipikarjanliha-, kala- sekä maito- ja maitotuotealan laitosten osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2400)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/465/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen liitteessä VII olevan 5 luvun B jakson I alajakson e alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Elintarvikehygieniasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 852/2004 (1) ja eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (2) säädetään tietyistä kyseisten asetusten soveltamisalaan kuuluvien laitosten rakenteellisista vaatimuksista.

(2)

Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteessä VII olevan 5 luvun B jakson I alajakson a alakohdassa määrätään, että tiettyjä edellä mainituissa asetuksissa vahvistettuja rakenteellisia vaatimuksia ei sovelleta liittymisasiakirjan liitteen VII lisäyksessä B lueteltuihin Romanian laitoksiin ennen 31 päivää joulukuuta 2009, jos tietyt edellytykset täyttyvät.

(3)

Laitosten siirtymävaiheen aikana niistä peräisin olevia tuotteita saisi ainoastaan saattaa kotimaan markkinoille tai käyttää jatkojalostukseen siirtymävaiheessa olevissa Romanian laitoksissa.

(4)

Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VII lisäystä B on muutettu komission päätöksillä 2007/23/EY (3) ja 2007/710/EY (4).

(5)

Tietyt Romanian liha-, siipikarjanliha-, kala- sekä maito- ja maitotuotealan laitokset ovat saattaneet päätökseen tarvittavat uudistukset ja täyttävät nyt täysin yhteisön lainsäädännössä asetetut vaatimukset. Lisäksi tietyt laitokset ovat lopettaneet toimintansa. Kyseiset laitokset olisi siksi poistettava siirtymäajan piiriin kuuluvien laitosten luettelosta.

(6)

Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VII lisäystä B olisi sen vuoksi muutettava.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poistetaan tämän päätöksen liitteessä luetellut laitokset Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VII lisäyksestä B.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 6 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 3.

(2)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1243/2007 (EUVL L 281, 25.10.2007, s. 8).

(3)  EUVL L 8, 13.1.2007, s. 9.

(4)  EUVL L 288, 6.11.2007, s. 35.


LIITE

Luettelo liha-, siipikarjanliha-, kala- sekä maito- ja maitotuotealan laitoksista, jotka poistetaan Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VII lisäyksestä B

Lihankäsittelylaitokset

Nro

Eläinlääkinnällinen hyväksyntä

Laitoksen nimi

Osoite

24

B 764

SC Antrefrig SRL

București, 062620

28

B 70304

SC Vericom 2001 SRL

Str. Turnu Măgurele nr. 17, București, 041706

90

CJ 120

SC Mariflor SRL

Gherla, județul Cluj, 405300

114

CV 158

SC Agrochem SRL

Câmpu Frumos nr. 5, județul Covasna, 520072

115

CV 1776

SC Lefrumarin 2000 SRL

Micloșoara, str. Laterală nr. 201, județul Covasna, 525104

121

DJ 222

SC Elisiria SRL

Podari, județul Dolj, 207465

122

DJ 312

SC Olas Prod SRL

Craiova, str. N. Romanescu nr. 130, județul Dolj, 200738

129

GL 3710

SC Saltempo SRL

Galați, județul Galați, 800830

147

IF 2755

SC Ifantis Romania SRL

Otopeni, județul Ilfov, 075100

149

IF 2831

SC Picovit Rom Impex SRL

Popești Leordeni, str. Olteniței nr. 220, județul Ilfov, 077160

173

MM 5642

SC Selmont SRL

Baia Mare, județul Maramureș, 430530

191

NT 31

SC Dustim SRL

Piatra Neamț, str. G-ral Dăscălescu nr. 254, județul Neamț, 610201

208

PH 4987

SC Ana & Cornel SNC

Mizil, str. Amarului nr. 1, județul Prahova, cod 105800

245

TL 269

SC Romit SA

Tulcea, județul Tulcea, 820320

253

TM 1931

SC Agil SRL

Timișoara, Aleea Viilor nr. 24 A, județul Timiș, 303700


Siipikarjanlihaa käsittelevät laitokset

Nro

Eläinlääkinnällinen hyväksyntä

Laitoksen nimi

Osoite

8

BR 456

SC Bona Avis SRL

Oraș Ianca, Șos. Brăilei nr. 3, județul Brăila, 817200

21

IS 461

SC Avitop SA

Iași, șos. Iași-Târgu Frumos km 10, jud. Iași, 707410

23

MS 3896

SC Oprea Avicom SRL

Crăiești, nr. 5, județul Mureș, 547180


Kylmävarastot

Nro

Eläinlääkinnällinen hyväksyntä

Laitoksen nimi

Osoite

7

AR 498

SC Codlea Vial International SRL

Arad, Calea 6 Vânători nr. 55, județul Arad, 301061

9

AR 570

SC Palrom SRL

Șofronea F.N, județul Arad, 310640

18

BR 157

SC Risk SRL

Brăila, str. Râmnicu Sărat nr. 86, județul Brăila, 810166

36

CJ 31

SC Macromex SRL

Cluj-Napoca, Calea Baciului nr. 179/B, județul Cluj, 400230

69

IF 102

SC Exel Delamode Logistic SRL

Chiajna, str. Centura nr. 37-41, județul Ilfov, 077040

74

MM 141

SC Maruami Com SRL

Recea, județul Maramureș, 227414

78

MS 65

SC Alex Agrocom Impex SRL

Ernei, județul Mureș, 547215

81

MS 6666

SC Royal German Fish & Seafood SRL

Târnăveni, str. Industriei nr. 4/205, județul Mureș, 540700

82

MS 6665

SC Romfleich SRL

Târnăveni, str. Industriei 4/202, județul Mureș, 540700

85

NT 214

SC Marcel SRL

Neamț, str. Castanilor nr. 7, județul Neamț, 610139

86

NT 145

SC Medas Impex

Dumbrava Roșie, str. Dumbravei nr. 182, județul Neamț, 617185

87

PH 25

SC Casco Distribution SRL

Minier, Șerban Cantacuzino nr. 138, județul Prahova, 107247

89

PH 5727

SC Frigoriferul SA

Ploiești, str. Laboratorul nr. 5, județul Prahova, 100720

107

B 545

Euroccoling Center SRL

București, șos. Andronache nr. 203, sector 2, 022524

108

B 488

Expomarket Aliment SRL

București, str. Fântânica nr. 36, sector 2, 021802

131

B 72394

Antepozite Frigorifice PGA SRL

București, str. Fântânica nr. 36, 021802


Kalankäsittelylaitokset

Nro

Eläinlääkinnällinen hyväksyntä

Laitoksen nimi

Osoite

2

BC 1662

SC Bonito SRL

Bacău, str. 22 Decembrie nr. 38, județul Bacău, 600374

3

BC 4978

SC Salmar Prod SRL

Comănești, str. 1 Mai, Complex Zăvoi, județul Bacău, 605200


Maitoa ja maitotuotteita käsittelevät laitokset

Nro

Eläinlääkinnällinen hyväksyntä

Laitoksen nimi

Osoite

94

CV 23

SC MBI SRL

Chichiș, județul Covasna, 527075

97

DB 716

SC Marion Invest SRL

Cranguri, județul Dâmbovița, 137170

115

IL 1127

SC Sami Ian SRL

Grindu, județul Ialomița, 927140

120

IF 3260

SC DO & DO SRL

Pantelimon, județul Ilfov, 077145

139

MS 618

SC I.L. Mures SA

Târgu Mureș, județul Mureș, 540390

146

NT 313

SC Prod A.B.C. Company SRL

Grumăzești, județul Neamț, 617235

153

NT 607

SC D. A. Secuieni

Secuieni, județul Neamț, 617415

155

NT 37

SC Conf Prod Vidu SNC

Crăcăoani, județul Neamț, 617145

156

PH 6064

SC Alto Impex SRL

Bușteni, județul Prahova, 105500

157

PH 6448

SC Rusara Prodcom SRL

Valea Călugărească, județul Prahova, 107620

159

PH 3868

SC Micolact SRL

Mizil, județul Prahova, 105800

160

PH 4625

SC Palex 97 SRL

Ciorani, județul Prahova, 107155

180

SV 5398

SC Chitriuc Impex SRL

Bălcăuți, județul Suceava, 727025

181

SV 5614

SC Cozarux SRL

Suceava, județul Suceava, 720158

187

SV 737

SC Cavior SRL

Forăști, județul Suceava, 727235

198

TM 6014

SC Friesland Romania SA

Deta, județul Timiș, 305200


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/41


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 19 päivänä kesäkuuta 2008,

eläinten hyvinvointia koskeviin pilottihankkeisiin ja valmistelutoimiin vuonna 2008 myönnettävästä yhteisön rahoitusosuudesta

(2008/466/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) ja erityisesti sen 49 artiklan 6 kohdan a ja b alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (2) ja erityisesti sen 90 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tämä päätös on asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 75 artiklassa ja asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 90 artiklassa tarkoitettu rahoituspäätös.

(2)

Eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevassa yhteisön toimintasuunnitelmassa vuosiksi 2006–2010 (3) kartoitetaan yhdeksi toiminta-alueeksi nykyisten eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevien vähimmäisvaatimusten ajan tasalle saattaminen uuden tieteellisen näytön ja sosioekonomisten arviointien mukaisesti sekä tehokkaan täytäntöönpanon varmistaminen.

(3)

Euroopan parlamentti myönsi 4 miljoonaa euroa vuoden 2008 yhteisön talousarviosta eläinkuljetusten valvontapisteitä (pysähdyspaikkoja) koskevaan valmistelutoimeen. Nykyinen valvontapisteiden verkosto ei täytä kuljetusten tämänhetkisiä tarpeita, sillä valvontapisteitä puuttuu tietyistä paikoista ja monet nykyisistä valvontapisteistä ovat heikkolaatuisia virallisesta valvonnasta huolimatta.

(4)

Onkin tarpeen määrittää sidosryhmien ja teknisten asiantuntijoiden kuulemisen kautta laatuvaatimukset valvontapisteille, sellaisina kuin ne on määritelty yhteisön lainsäädännössä, ja pohtia minkälaisia Euroopan laajuisia strategioita olisi kehitettävä, jotta saataisiin kuljettajat käyttämään niitä paremmin. Olisi käynnistettävä valmistelutoimi, johon sisältyy korkeatasoisten valvontapisteiden rakentaminen tai uudistaminen ainakin kolmessa jäsenvaltiossa, joissa on merkittävästi eläinkuljetuksia.

(5)

Euroopan parlamentti myönsi miljoona euroa vuoden 2008 yhteisön talousarviosta sellaisen pilottihankkeen käynnistämiseen, jolla kehitetään parempia eläinten tuotantomenetelmiä ja keskitytään löytämään vaihtoehtoja sikojen kastroinnille ja karjan sarvien poistamiselle.

(6)

Sikojen kastroinnin osalta pilottihankkeella olisi täydennettävä alalla käynnissä olevaa tutkimusta, ja siinä olisi keskityttävä kastroinnin käytännön seurauksiin kehittämällä eurooppalainen yhdenmukaistettu menetelmä, jolla voidaan havaita ns. karjunhaju kaupallisella teurastuslinjalla ja arvioida kastroimattomista eläimistä saadun lihan markkinointiin liittyviä kaupallisia näkökohtia. Tällaisten menetelmien kehittämisellä kannustetaan karjankasvattajia kasvattamaan kastroimattomia eläimiä ja saadaan luotettavaa ja johdonmukaista tietoa, jotta voidaan edelleen kehittää kirurgiselle kastroinnille eri vaihtoehtoja (erityisesti nk. immunokastraatio). Tutkimuksen toisessa osassa tarkastellaan perusteellisesti vaihtoehtoja karjan sarvien poistamiselle.

(7)

Valmistelutoimi on tarkoitus toteuttaa yhdellä hankkeella ja pilottihanke yhdellä toimella. Näiden toimien rahoituksesta olisi tehtävä yksi ainoa päätös.

(8)

Näiden toimien on muodostettava osa eläinten hyvinvointia koskevan yhteisön lainsäädännön jatkokehittämistä, ja niillä myös tuetaan eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevassa yhteisön toimintasuunnitelmassa vuosiksi 2006–2010 (4) kartoitettuja toimia,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään liitteessä mainittu valmistelutoimi, jolle myönnetään rahoitusta Euroopan yhteisöjen vuoden 2008 talousarvion kohdasta 17 04 03 03 enintään 4 000 000 euroa.

2 artikla

Hyväksytään liitteessä mainittu pilottihanke, jolle myönnetään rahoitusta Euroopan yhteisöjen vuoden 2008 talousarvion kohdasta 17 01 04 06 enintään 1 000 000 euroa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1525/2007 (EUVL L 343, 27.12.2007, s. 9).

(2)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 478/2007 (EUVL L 111, 28.4.2007, s. 13).

(3)  http://ec.europa.eu/food/animal/welfare/com_action_plan230106_fi.pdf

(4)  Komission tiedonanto Euroopan parlamentille ja neuvostolle eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevasta yhteisön toimintasuunnitelmasta vuosiksi 2006–2010, KOM(2006) 13 lopullinen.


LIITE

Aihealue: Elintarvikkeiden turvallisuus, eläinten terveys ja hyvinvointi sekä kotieläinjalostus

I   Valmistelutoimi (budjettikohta 17 04 03 03)

Oikeusperusta: varainhoitoasetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 49 artiklan 6 kohdan b alakohta

1.   Hakuperusteet

Hakemuksia voivat esittää ainoastaan seuraavat kohdeorganisaatiot: yhteistyökumppaneiden konsortiot, joihin kuuluvat vähintään seuraavat:

yksi EU:n jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, joka on vastuussa valvontapisteiden hyväksymisestä asetuksen (EY) N:o 1255/1997 mukaisesti,

yksi tutkimusryhmä, joka on erikoistunut ainakin tuotantoeläinten hyvinvointia käsittelevään tieteenalaan,

yksi kansalaisjärjestö, joka toimii kansainvälisesti eläinten hyvinvoinnin alalla ainakin EU:ssa.

2.   Valintaperusteet

Hakijan taloudelliset valmiudet

Hakijoiden on osoitettava, että niillä on taloudelliset valmiudet toteuttaa toimi, johon rahoitusta haetaan.

Hakijoiden on toimitettava todisteet omista resursseista, jotka tarvitaan yhteisön rahoitusosuuden täydennykseksi.

Hakijan tekniset ja ammatilliset valmiudet

Hakijoilla on oltava tekniset ja ammatilliset valmiudet toteuttaa toimi, johon rahoitusta haetaan. Niiden on toimitettava todisteet osaamisestaan ja kokemuksestaan eläimiin liittyvien infrastruktuureiden ja eläinkuljetusten alalla. Niiden on esitettävä todistukset ja kuvaukset hankkeista ja toimista, jotka on toteutettu kolmen viime vuoden aikana, erityisesti hankkeista, jotka liittyvät kyseiseen alaan. Niiden on toimitettava kunkin ryhmän jäsenen ansioluettelo ja osoitettava hankkeen johtajan johtamisvalmiudet, mukaan lukien tämän koulutustausta, tutkinnot, työkokemus, tutkimustyö ja julkaisut.

Hakijoiden on osoitettava, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ja organisaatiot, jotka esittävät toimea koskevia hakemuksia, ovat sitoutuneita hankkeen tavoitteisiin ja tukevat valvontapisteiden sertifiointijärjestelmän käyttöönottoa, joka on tarkoitus toteuttaa toimella. Niiden on toimitettava todisteet yhteyksistä ja kansainvälisistä sidosryhmistä, joita ne aikovat kuulla etenkin sertifioinnin osalta ja joiden resursseja ne aikovat hyödyntää valmistelutoimen toteuttamisen aikana.

3.   Myöntämisperusteet

Hakemuksiin sovelletaan seuraavia myöntämisperusteita:

toimintamallin tarkoituksenmukaisuus (20 %),

työn organisointi ja toimivaltaisten viranomaisten/organisaatioiden osallistumisaste toimen piiriin kuuluvissa jäsenvaltioissa (30 %),

hankkeen kiinnostavuus Euroopan tasolla ja kerrannaisvaikutukset (30 %),

hankkeen kustannustehokkuussuhde (20 %).

Jos toimen vaihe 2 kattaa enemmän kuin kolme jäsenvaltiota, tämä katsotaan hankkeelle eduksi.

4.   Yhteisrahoituksen määrä

Valmistelutoimi jaetaan kahteen vaiheeseen:

vaihe 1 sisältää toteutettavuustutkimuksen, suositukset ja erittelyt valvontapisteiden sertifiointijärjestelmän perustamiseksi; myönnetyn rahoituksen enimmäismäärä on 300 000 euroa, joka kattaa enintään 90 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista,

vaihe 2 sisältää pilottivalvontapisteiden rakentamisen tai uudistamisen sekä EU:n vaatimusten mukaisesti yhdenmukaistettavan valvontapisteiden kokeellisen sertifiointijärjestelmän validoinnin; myönnetyn rahoituksen enimmäismäärä on 3 700 000 euroa ja enintään 70 prosenttia toimen tukikelpoisista kokonaiskustannuksista. Tämän toimen on katettava vähintään kolme jäsenvaltiota, ja sen toteuttaminen riippuu vaiheen 1 toteutettavuustutkimuksen hyväksymisestä.

5.   Aikataulu

Valmistelutoimi toteutetaan yhden ehdotuspyynnön kautta. Ehdotuspyyntö on tarkoitus julkaista kesäkuussa 2008, ja se on avoinna kolme kuukautta. Päätös valinnasta tehdään vuoden 2008 kuluessa tai vuoden 2009 alussa.

Määrärahat vuodeksi 2008:

17 04 03 03 – Eläinkuljetusten valvontapisteet (pysähdyspaikat) 4 000 000 euroa

Suunniteltujen yksittäisten toimien lukumäärä: yksi ehdotuspyyntö.

Tähän toimeen sovelletaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 ensimmäisen osan VI osastossa ja Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 ensimmäisen osan VI osastossa annettuja sääntöjä.

II   Pilottihanke (budjettikohta 17 01 04 06)

Oikeusperusta: varainhoitoasetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 49 artiklan 6 kohdan a alakohta

Määrärahat vuodeksi 2008:

17 01 04 06 – Pilottihanke – Parannetut menetelmät eläinystävällistä tuotantoa varten: 1 000 000 euroa

Suunniteltujen yksittäisten toimien lukumäärä: Palvelusopimusta koskeva avoin tarjouskilpailu on tarkoitus käynnistää kesäkuussa 2008. Sopimus allekirjoitetaan vuoden loppuun mennessä.

Tähän toimeen sovelletaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 ensimmäisen osan V osastossa ja Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 ensimmäisen osan V osastossa annettuja sääntöjä.


20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/45


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 19 päivänä kesäkuuta 2008,

yhteisön rahoitusosuuden vahvistamisesta bluetongue-taudin torjuntaa koskevista hätätoimenpiteistä Portugalissa vuosina 2004 ja 2005 aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2756)

(Ainoastaan portugalinkielinen teksti on todistusvoimainen)

(2008/467/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Portugalissa on esiintynyt vuosina 2004 ja 2005 lampaan bluetongue-tautitapauksia. Taudin puhkeaminen aiheutti vakavan vaaran yhteisön kotieläinkannalle.

(2)

Taudin leviämisen estämiseksi ja taudin hävittämiseksi mahdollisimman varhaisessa vaiheessa yhteisön on syytä osallistua päätöksessä 90/424/ETY säädetyn mukaisesti niiden tukikelpoisten kustannusten rahoittamiseen, joita jäsenvaltiolle on aiheutunut taudin torjumiseksi toteutetuista kiireellisistä toimenpiteistä.

(3)

Yhteisön rahoitustuen myöntämisestä lampaan bluetongue-taudin torjumiseksi Portugalissa vuosina 2004 ja 2005 toteutettuihin hätätoimenpiteisiin 15 päivänä syyskuuta 2005 tehdyllä komission päätöksellä 2005/660/EY (2) Portugalille myönnettiin yhteisön rahoitustukea vuosina 2004 ja 2005 bluetongue-taudin torjumiseksi toteutetuista hätätoimenpiteistä aiheutuneiden kustannusten rahoittamista varten.

(4)

Päätöksessä 2005/660/EY säädettiin 1 000 000 euron suuruisen ensimmäinen maksun suorittamisesta, ellei komission paikan päällä tekemien tarkastusten tuloksista muuta johdu.

(5)

Mainitun päätöksen mukaan yhteisön rahoitustuen loppuerä maksetaan Portugalin 9 päivänä marraskuuta 2005, 14 päivänä marraskuuta 2005 ja 28 päivänä huhtikuuta 2006 toimittamien hakemusten perusteella.

(6)

Yhteisön rahoitustuen myöntämisestä epidemiologisen selvityksen ja lampaan bluetongue-taudin seurantatoimien täytäntöönpanoon kyseisen taudin torjumiseksi Portugalissa vuosina 2004 ja 2005 toteutettujen hätätoimenpiteiden yhteydessä 31 päivänä tammikuuta 2006 tehdyllä komission päätöksellä 2006/78/EY (3) Portugalille myönnettiin yhteisön rahoitustukea vuosina 2004 ja 2005 bluetongue-taudin torjumiseksi toteutetuista hätätoimenpiteistä aiheutuneiden kustannusten rahoittamista varten.

(7)

Päätöksessä 2006/78/EY säädettiin 600 000 euron suuruisen ensimmäinen maksun suorittamisesta, ellei komission paikan päällä tekemien tarkastusten tuloksista muuta johdu.

(8)

Mainitun päätöksen mukaan yhteisön rahoitustuen loppuerä maksetaan Portugalin 31 päivänä maaliskuuta 2006 toimittaman hakemuksen perusteella.

(9)

Edellä mainitut seikat huomioon ottaen olisi vahvistettava Portugalille vuosina 2004 ja 2005 bluetongue-taudin hävittämisestä ja valvonnasta aiheutuneita tukikelpoisia kustannuksia varten myönnettävän yhteisön rahoitustuen kokonaismäärä.

(10)

Yhteisön eläinlääkintäsääntöjen mukaisesti tehtyjen komission tarkastusten tulosten ja yhteisön rahoitustuen myöntämistä koskevien edellytysten vuoksi ilmoitettujen kustannusten koko määrää ei voida katsoa tukikelpoiseksi.

(11)

Komission huomautukset, tukikelpoisten kustannusten laskentamenetelmä ja loppupäätelmät ilmoitettiin Portugalille 22 päivänä toukokuuta 2007 ja 10 päivänä joulukuuta 2007 päivätyissä kirjeissä.

(12)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Yhteisön Portugalille myöntämä rahoitusosuus

1.   Päätöksen 2005/660/EY nojalla Portugalille vuosina 2004 ja 2005 bluetongue-taudin hävittämiseen liittyviä kustannuksia varten myönnettävän yhteisön rahoitustuen kokonaismäärä vahvistetaan 645 633,30 euroksi.

2.   Päätöksen 2006/78/EY nojalla Portugalille vuosina 2004 ja 2005 bluetongue-taudin seurantaan liittyviä kustannuksia varten myönnettävän yhteisön rahoitustuen kokonaismäärä vahvistetaan 417 410,02 euroksi.

2 artikla

Maksujärjestelyt

Yhteisön rahoitustuen loppueräksi vahvistetaan 1 063 043,32 euroa.

3 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.

Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 2008.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006,s. 1).

(2)  EUVL L 244, 20.9.2005, s. 28.

(3)  EUVL L 36, 8.2.2006, s. 45.


SUOSITUKSET

Komissio

20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/47


KOMISSION SUOSITUS,

annettu 30 päivänä toukokuuta 2008,

seuraavien aineiden riskinvähentämistoimenpiteistä: sinkkioksidi; sinkkisulfaatti; trisinkki-bis-ortofosfaatti

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2322)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/468/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon olemassa olevien aineiden vaarojen arvioinnista ja valvonnasta 23 päivänä maaliskuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 nojalla on 27 päivänä syyskuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2268/95 (2) vahvistettu toinen arvioitavaksi tarkoitettujen ensisijaisten aineiden luettelo. Tämän säädöksen nojalla seuraavat aineet on määritelty ensisijaisiksi:

sinkkioksidi,

sinkkisulfaatti,

trisinkki-bis-ortofosfaatti.

(2)

Tämän asetuksen mukaisesti esittelijäksi nimetty jäsenvaltio on arvioinut kyseisistä aineista ihmisille ja ympäristölle aiheutuvat riskit siten kuin olemassa olevien aineiden ihmisille ja ympäristölle aiheuttamien riskien arviointia koskevien periaatteiden vahvistamisesta 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1488/94 (3) säädetään. Lisäksi jäsenvaltio on ehdottanut toimintasuunnitelmaa riskien rajoittamiseksi neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 mukaisesti.

(3)

Myrkyllisyyttä, ekomyrkyllisyyttä ja ympäristöä käsittelevää tiedekomiteaa (SCTEE) ja terveys- ja ympäristöriskejä käsittelevää tiedekomiteaa (SCHER) on kuultu, ja ne ovat antaneet lausuntonsa esittelijöiden tekemistä riskinarvioinneista. Lausunnot on julkaistu tiedekomiteoiden internetsivustolla.

(4)

Riskinarvioinnin tulokset ja riskien rajoittamiseen tähtäävien toimintaperiaatteiden tulokset on esitetty siihen liittyvässä komission tiedonannossa (4).

(5)

Arvioinnin perusteella on tarpeen suositella riskinvähennystoimenpiteitä tässä suosituksessa ja tiedonannossa tarkoitetuille aineille.

(6)

Tämän suosituksen riskinvähentämistoimenpiteet ovat asetuksen (ETY) N:o 793/93 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

SUOSITTELEE:

1   JAKSO

SINKKIOKSIDI

(CAS-nro 1314-13-2; Einecs-nro 215-222-5);

SINKKISULFAATTI

(CAS-nro 7733-02-0; Einecs-nro 231-793-3);

TRISINKKI-BIS-ORTOFOSFAATTI

(CAS-nro 7779-90-0); Einecs-nro 231-944-3)

Ympäristöä koskevat riskinvähentämistoimenpiteet (1, 2, 3, 4, 5)

1.

Asianosaisten jäsenvaltioiden olisi vahvistettava ympäristön laatustandardeja sellaisille vesipiireille, joissa sinkkipäästöt voivat aiheuttaa vaaraa. Vesipiirien hoitosuunnitelmiin olisi sisällytettävä kansalliset pilaantumista vähentävät toimenpiteet kyseisten ympäristön laatustandardien saavuttamiseksi vuoteen 2015 mennessä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (5) säännösten mukaisesti.

2.

Jäsenvaltioiden olisi tiedotettava komissiolle sinkinlähteiden ja reaktioteiden vaikutuksista vesistöihin, mahdollisista tarkastuksista ja myös vesistöjen sinkkipitoisuuksista, jotta harkittaisiin sinkkiä koskevien määräysten antamista direktiivin 2000/60/EY liitteen X seuraavassa tarkistuksessa.

3.

Asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi vahvistettava Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/1/EY (6) mukaisesti myönnetyissä toimiluvissa sinkkiin ja sinkkiyhdisteisiin liittyvät edellytykset, päästöjen raja-arvot tai vastaavat parametrit tai tekniset toimenpiteet, jotta asianosaiset laitokset soveltaisivat toiminnassaan parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa (”BAT”) siten, että otetaan huomioon asianomaisten laitosten tekniset ominaisuudet, niiden maantieteellinen sijainti ja paikalliset ympäristöolosuhteet.

4.

Jäsenvaltioiden olisi seurattava huolellisesti sinkki-ja sinkkiyhdisteitä koskevan parhaan käytettävissä olevan tekniikan soveltamista ja ilmoitettava komissiolle kaikesta mahdollisesta tärkeästä kehityksestä osana BAT-tietojenvaihtoa.

5.

Paikallisia päästöjä ympäristöön olisi tarvittaessa valvottava kansallisilla säännöksillä sen varmistamiseksi, ettei ympäristölle aiheudu riskiä.

2   JAKSO

OSOITUS

6.

Tämä suositus on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 30 päivänä toukokuuta 2008.

Komission puolesta

Stavros DIMAS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 84, 5.4.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(2)  EYVL L 231, 28.9.1995, s. 18.

(3)  EYVL L 161, 29.6.1994, s. 3.

(4)  EUVL C 155, 20.6.2008, s. 1.

(5)  EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2008/32/EY (EUVL L 81, 20.3.2008, s. 60).

(6)  EUVL L 24, 29.1.2008, s. 8.


Oikaisuja

20.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 161/49


Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 553/2008, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2008, tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteen VII muuttamisesta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 158, 18. kesäkuuta 2008 )

Asetuksen julkaisu yllä mainitussa virallisessa lehdessä mitätöidään.