ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 107

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

51. vuosikerta
17. huhtikuu 2008


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EY) N:o 338/2008, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2008, Puolalle Itämerellä vuosiksi 2008–2011 myönnettävien turskan kalastuskiintiöiden mukauttamisesta (osa-alueet 25–32, EY:n vedet)

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 339/2008, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2008, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

4

 

*

Komission asetus (EY) N:o 340/2008, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2008, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1907/2006 perustuvista Euroopan kemikaalivirastolle suoritettavista maksuista ( 1 )

6

 

 

Komission asetus (EY) N:o 341/2008, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2008, asetuksella (EY) N:o 616/2007 avatuissa tariffikiintiöissä huhtikuuta 2008 haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

26

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Neuvosto

 

 

2008/308/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä huhtikuuta 2008, alueiden komitean kahden itävaltalaisen jäsenen ja kahden itävaltalaisen varajäsenen nimeämisestä

28

 

 

2008/309/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä huhtikuuta 2008, alueiden komitean belgialaisen jäsenen nimeämisestä

29

 

 

2008/310/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä huhtikuuta 2008, alueiden komitean Yhdistyneen kuningaskunnan seitsemän jäsenen ja seitsemän varajäsenen nimeämisestä

30

 

 

2008/311/EY, Euratom

 

*

Neuvoston päätös, tehty 14 päivänä huhtikuuta 2008, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean irlantilaisen jäsenen nimeämisestä

31

 

 

Komissio

 

 

2008/312/Euratom

 

*

Komission päätös, tehty 5 päivänä maaliskuuta 2008, neuvoston direktiivissä 2006/117/Euratom tarkoitetusta vakioasiakirjasta radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen siirtojen valvontaa ja tarkkailua varten (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 793)

32

 

 

III   Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

 

 

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

 

 

2008/313/YUTP

 

*

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös CHAD/2/2008, tehty 18 päivänä maaliskuuta 2008, osallistujien komitean perustamisesta Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavaa Euroopan unionin sotilasoperaatiota varten

60

 

*

Neuvoston yhteinen toiminta 2008/314/YUTP, hyväksytty 14 päivänä huhtikuuta 2008, IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa

62

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 338/2008,

annettu 14 päivänä huhtikuuta 2008,

Puolalle Itämerellä vuosiksi 2008–2011 myönnettävien turskan kalastuskiintiöiden mukauttamisesta (osa-alueet 25–32, EY:n vedet)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien Itämerellä sovellettavien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2007 11 päivänä joulukuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1941/2006 (2) myönnetään Puolalle turskan kalastuskiintiöt Itämerellä vuodeksi 2007.

(2)

Komission asetuksessa (EY) N:o 804/2007 (3) vahvistetaan, että Itämeren itäosan (osa-alueet 25–32, EY:n vedet) turskasaaliiden katsotaan täyttäneen Puolalle vuodeksi 2007 myönnetyn kiintiön, ja sen vuoksi kielletään Puolan lipun alla purjehtivilta aluksilta kyseisen kannan kalastus Itämerellä 12 päivästä heinäkuuta 2007 alkaen.

(3)

Komissio arvioi heinäkuussa 2007 hallussaan olevien tietojen perusteella, että Puolan lipun alla purjehtivien alusten Itämeren itäosassa (osa-alueet 25–32, EY:n vedet) pyytämät turskasaaliit olivat kolme kertaa Puolan alun perin ilmoittamia määriä suuremmat. Puolan lipun alla purjehtivat kalastusalukset jatkoivat lisäksi kyseisen kannan kalastusta kiellon jälkeen, jolloin Puolalle vuodeksi 2007 myönnetty kiintiö ylittyi entisestään.

(4)

Useiden teknisten kokousten jälkeen, joita järjestettiin Puolan viranomaisten ja komission välillä kiintiön ylittäneen määrän varmistamiseksi, Puola ilmoitti kiintiön ylittyneen 8 000 tonnilla.

(5)

Asetuksen (ETY) N:o 2847/93 23 artiklan 2 kohdassa säädetään, että neuvosto vahvistaa säännöt liikakalastettujen määrien vähentämiseksi vuotuisista kiintiöistä. Säännöt on vahvistettava yhteisen kalastuspolitiikan (YKP) tavoitteiden ja hoitosuunnitelmien mukaisesti, ottaen ensisijaisesti huomioon kiintiön ylityksen suuruuden ja kyseessä olevien kalavarojen biologisen tilanteen.

(6)

Tällaiset säännöt on vahvistettu TACien ja kiintiöiden vuosittaiseen hallinnoimiseen liittyvien lisäedellytysten käyttöönottamisesta 6 päivänä toukokuuta 1996 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 847/96 (4). Mainitun asetuksen 5 artiklan mukaan vuosittaiset kiintiöt ylittäneet saalismäärät olisi vähennettävä saman kannan seuraavan vuoden kiintiöstä.

(7)

Suurimmat syyt Puolan lipun alla purjehtivien alusten harjoittamaan turskan liikakalastukseen ovat puutteellinen valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelmä sekä laivasto, jonka turskanpyyntiedellytykset ovat suhteettomat neuvoston vuosittain Puolalle myöntämiin kalastusmahdollisuuksiin verrattuna.

(8)

Jotta yhteisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon Puolassa liittyviä vakavia puutteita, joita ovat erityisesti Itämeren itäosan turskasaaliiden virheelliset ilmoitukset ja ilmoittamatta jättämiset, voitaisiin käsitellä kattavasti ja jotta vuonna 2007 tapahtuneen turskan liikakalastuksen toistuminen voitaisiin välttää, Puola on sitoutunut hyväksymään ja panemaan täytäntöön kansallisia toimintasuunnitelmia, jotka sisältävät viipymättä toteutettavia toimenpiteitä valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelmien parantamiseksi yhteisön vaatimusten mukaisiksi sekä erityistoimenpiteitä Puolan laivastojen kapasiteetin mukauttamiseksi siten, että kyseinen kapasiteetti ja Puolalle Itämerellä myönnetyt turskan kalastusmahdollisuudet saadaan tasapainotettua.

(9)

Kyseisen sitoumuksen perusteella, ja ottaen huomioon liikakalastuksen suuren määrän sekä sen välittömän takaisinmaksun sosioekonomiset vaikutukset, on tarkoituksenmukaista poiketa asetuksen (EY) N:o 847/96 5 artiklasta ja vahvistaa erityissäännöt liikakalastettujen määrien vähentämiseksi.

(10)

Puolan vuonna 2007 liikakalastaman turskan määrä olisi sen vuoksi vähennettävä Puolan kiintiöstä neljän vuoden ajan, jotta sosioekonomisia vaikutuksia voidaan vähentää erityisesti ensimmäisenä vuonna.

(11)

Komission olisi arvioitava Puolan hyväksymien kansallisten toimintasuunnitelmien täytäntöönpanoa. Jos suunnitelmissa vahvistettuja toimia ja määräaikoja ei noudateta, neuvosto voi muuttaa liikakalastettujen määrien vähentämistä koskevia sääntöjä,

(12)

Jotta asianomaiset kalastajat saisivat varmuuden Itämerellä vuonna 2008 myönnettävästä turskan kalastuskiintiön määrästä ja kalavarojen vaarantaminen vältettäisiin, vuoden 2008 kiintiöiden alentamisesta on erittäin tärkeää päättää mahdollisimman varhaisessa vaiheessa kalastuskautta. Asian kiireellisyyden vuoksi on välttämätöntä myöntää poikkeus Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten liitteenä olevan kansallisten kansanedustuslaitosten asemaa Euroopan unionissa koskevan pöytäkirjan I osaston 3 artiklassa tarkoitettuun kuuden viikon määräaikaan,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tässä asetuksessa ilmaisulla ’vuonna 2007 liikakalastettu määrä’ tarkoitetaan määrää, jolla Puolalle Itämerellä (osa-alueet 25–32, EY:n vedet) myönnetty turskan (Gadus morhua) kiintiö ylittyi vuonna 2007.

2 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 847/96 5 artiklassa säädetään, Puolalle vuosiksi 2008–2011 Itämerellä (osa-alueet 25–32, EY:n vedet) myönnettäviä turskan (Gadus morhua) kiintiöitä vähennetään neljän vuoden ajan seuraavasti:

a)

vuonna 2008 tehdään vähennys, joka on 10 prosenttia vuonna 2007 liikakalastetusta määrästä, ja

b)

vuosina 2009, 2010 ja 2011 tehdään vähennykset, jotka ovat 30 prosenttia vuonna 2007 liikakalastetusta määrästä.

3 artikla

1.   Puolan on hyväksyttävä ja pantava täytäntöön valvontaa ja laivaston rakenneuudistusta koskevia kansallisia toimintasuunnitelmia, jotka sisältävät erityisesti toimenpiteitä, joiden tavoitteena on

a)

vahvistaa kalastustoiminnan valvontaa erityisesti sen laivastonosan suhteen, jonka saaliista merkittävä osa koostuu turskasta;

b)

parantaa yhteisön ja kansallisten säilyttämistä koskevien sääntöjen ja erityisesti saalisrajoitusten täytäntöönpanoa;

c)

mukauttaa sen laivastonosan kapasiteettia, jonka saaliista merkittävä osa koostuu turskasta.

2.   Komissio arvioi 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten toimintasuunnitelmien täytäntöönpanoa vuosittain ja raportoi täytäntöönpanosta neuvostolle. Jos toimia ei toteuteta suunnitellun mukaisesti, neuvosto voi muuttaa 2 artiklan a ja b alakohdassa tarkoitettua vähennysmenetelmää asetuksen (ETY) N:o 2847/93 23 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 14 päivänä huhtikuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

I. JARC


(1)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1098/2007 (EUVL L 248, 22.9.2007, s. 1).

(2)  EUVL L 367, 22.12.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 754/2007 (EUVL L 172, 30.6.2007, s. 26).

(3)  EUVL L 180, 10.7.2007, s. 3.

(4)  EYVL L 115, 9.5.1996, s. 3.


17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/4


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 339/2008,

annettu 16 päivänä huhtikuuta 2008,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (1) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 17 päivänä huhtikuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä huhtikuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 16 päivänä huhtikuuta 2008 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

MA

65,4

TN

144,8

TR

105,3

ZZ

105,2

0707 00 05

JO

178,8

MK

88,0

TR

151,1

ZZ

139,3

0709 90 70

MA

92,6

TR

102,1

ZZ

97,4

0709 90 80

EG

349,4

ZZ

349,4

0805 10 20

EG

51,2

IL

53,1

MA

56,7

TN

56,4

TR

58,4

US

55,6

ZZ

55,2

0805 50 10

AR

117,4

IL

126,5

TR

134,5

ZA

128,0

ZZ

126,6

0808 10 80

AR

90,5

BR

82,4

CA

79,6

CL

85,7

CN

97,7

MK

64,5

NZ

123,8

US

112,9

UY

65,3

ZA

73,8

ZZ

87,6

0808 20 50

AR

84,6

AU

93,7

CL

90,9

CN

50,6

ZA

92,9

ZZ

82,5


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/6


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 340/2008,

annettu 16 päivänä huhtikuuta 2008,

kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1907/2006 perustuvista Euroopan kemikaalivirastolle suoritettavista maksuista

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (1) ja erityisesti sen 74 artiklan 1 kohdan ja 132 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Olisi vahvistettava Euroopan kemikaaliviraston, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, perimien maksujen rakenne ja määrät sekä maksamista koskevat säännöt.

(2)

Maksujen rakenteen ja määrän määrittämisessä olisi otettava huomioon tehtävät, joita kemikaaliviraston ja toimivaltaisten viranomaisten edellytetään suorittavan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 nojalla, ja maksut olisi vahvistettava sellaiselle tasolle, jonka avulla varmistetaan, että kyseisistä maksuista saatavat tulot yhdessä asetuksen (EY) N:o 1907/2006 96 artiklan 1 kohdan mukaisten kemikaaliviraston muiden tulonlähteiden kanssa ovat riittävät kattamaan tuotettujen palvelujen kustannukset. Rekisteröintimaksuissa olisi myös otettava huomioon tehtävät, joita voidaan suorittaa asetuksen (EY) N:o 1907/2006 VI osaston mukaisesti.

(3)

Aineiden rekisteröinnille olisi vahvistettava maksu sen mukaan, mikä on kyseisten aineiden tonnimäärä. Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 74 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan kuuluvista rekisteröinneistä ei saisi kuitenkaan periä maksuja.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 17 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 3 kohdan tai 19 artiklan nojalla toimitetuista erotettujen välituotteiden rekisteröinneistä olisi perittävä erityiset maksut.

(5)

Myös asetuksen (EY) N:o 1907/2006 10 artiklan a kohdan xi alakohdan mukaisesti esitetyistä pyynnöistä olisi suoritettava maksu.

(6)

Rekisteröinnin ajantasaistuksista olisi perittävä maksu. Etenkin tonnimäärän ajantasaistuksista, oikeushenkilöllisyyden muuttumisesta johtuvista rekisteröijän tunnistetietojen muutoksista ja tietyistä aseman muutoksista rekisteröinnin sisältämissä tiedoissa olisi perittävä maksu.

(7)

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 9 artiklan mukaisesta tuote- ja prosessisuuntautunutta tutkimusta ja kehittämistä koskevasta ilmoituksesta olisi perittävä maksu. Myös tuote- ja prosessisuuntautuneeseen tutkimukseen ja kehittämiseen perustuvan vapautuksen pidentämistä koskevista pyynnöistä olisi perittävä maksu.

(8)

Lupahakemuksen jättämisestä olisi perittävä maksu. Maksun olisi koostuttava yhden aineen, yhden käytön ja yhden hakijan kattavasta perusmaksusta sekä hakemuksen kattamista muista aineista, käytöistä tai hakijoista perittävistä lisämaksuista. Lisäksi olisi perittävä maksu tarkistusraportin jättämisestä.

(9)

Tiettyjen yhteisesti toimitettujen tietojen tapauksessa olisi sovellettava alennettuja maksuja. Alennettuja maksuja olisi sovellettava myös mikroyrityksiin sekä pieniin ja keskisuuriin yrityksiin (pk-yrityksiin), sellaisina kuin niitä tarkoitetaan mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6 päivänä toukokuuta 2003 annetussa komission suosituksessa 2003/361/EY (2).

(10)

Ainoan edustajan tapauksessa sen arvioiminen, sovelletaanko pk-yrityksiä koskevaa alennettua maksua, olisi tehtävä suhteessa sen yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen valmistajan, valmisteen formuloijan tai esineen tuottajan henkilöstömäärään, liikevaihtoon ja tasetietoihin, jota kyseinen ainoa edustaja edustaa asianomaisen maksutapahtuman yhteydessä, ja huomioon olisi otettava myös yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen valmistajan, valmisteen formuloijan tai esineen tuottajan sidos- ja kumppaniyrityksiä koskevat asiaa koskevat tiedot suosituksen 2003/361/EY mukaisesti.

(11)

Tässä asetuksessa säädettyjen asetuksen mukaisten alennettujen maksujen soveltamisen olisi perustuttava yksiköiden ilmoituksiin, että ne ovat oikeutettuja alennuksiin. Väärien tietojen antaminen olisi pyrittävä estämään kemikaaliviraston perimällä hallinnollisella maksulla ja tarvittaessa jäsenvaltioiden määräämällä vaikutukseltaan varoittavalla sakolla.

(12)

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 92 artiklan mukaisesti tehdystä valituksesta olisi perittävä maksu. Maksun määrässä olisi otettava huomioon asiaan kuuluvien työtehtävien monitahoisuus.

(13)

Maksut olisi perittävä ainoastaan euroina.

(14)

Osa kemikaaliviraston perimistä maksuista olisi siirrettävä jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille korvaukseksi esittelijöinä toimimisesta kemikaaliviraston komiteoissa ja soveltuvin osin muiden asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 säädettyjen tehtävien suorittamisesta. Kemikaaliviraston hallintoneuvoston olisi määritettävä jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille siirrettävien maksujen enimmäisosuus saatuaan komissiolta asiasta myönteisen lausunnon.

(15)

Jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille siirrettäviä määriä ja kemikaalivirastolle tehdystä muusta sopimusperusteisesta työstä suoritettavia palkkioita vahvistaessaan kemikaaliviraston hallintoneuvoston olisi noudatettava moitteettoman varainhoidon periaatetta sellaisena kuin se määritellään Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3) 27 artiklassa. Lisäksi sen olisi varmistettava, että kemikaalivirastolla on edelleen käytettävissä tehtäviensä suorittamiseen tarvittavat riittävät varat nykyisten ja monivuotisten arvioitujen talousarviomäärärahojen puitteissa, ja sen olisi otettava huomioon jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille aiheutuva työmäärä.

(16)

Tämän asetuksen nojalla perittyjen maksujen maksuajat olisi vahvistettava ottaen asianmukaisesti huomioon asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 säädettyjen menettelyjen määräajat. Erityisesti rekisteröintiasiakirja-aineiston jättämiseen tai ajantasaistuksen jättämiseen liittyvän maksun ensimmäinen määräaika olisi vahvistettava ottaen huomioon määräajat, joiden kuluessa kemikaaliviraston on suoritettava täydellisyystarkastus. Myös vapautusta rekisteröintivelvoitteesta tuote- ja prosessisuuntautuneen tutkimuksen ja kehittämisen tapauksessa koskeviin ilmoituksiin liittyvien maksujen ensimmäinen maksuaika olisi vahvistettava ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1907/2006 9 artiklan 5 kohdassa säädetty määräaika. Kemikaaliviraston olisi kuitenkin vahvistettava toinen kohtuullinen maksuaika maksuille, joita ei ole suoritettu ensimmäisen määräajan päättymiseen mennessä.

(17)

Tässä asetuksessa säädettyjä maksuja olisi mukautettava inflaation huomioon ottamiseksi ja tätä varten olisi käytettävä Eurostatin yhdenmukaistetuista kuluttajahintaindekseistä 23 päivänä lokakuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 (4) mukaisesti julkaisemaa Euroopan kuluttajahintaindeksiä.

(18)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

I   LUKU

AIHE JA MÄÄRITELMÄT

1 artikla

Aihe

Tässä asetuksessa vahvistetaan Euroopan kemikaaliviraston, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, perimien maksujen määrät ja maksamista koskevat säännöt asetuksen (EY) N:o 1907/2006 mukaisesti.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan

a)

’pk-yrityksellä’ suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettua mikroyritystä taikka pientä tai keskisuurta yritystä;

b)

’keskisuurella yrityksellä’ suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettua keskisuurta yritystä;

c)

’pienyrityksellä’ suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettua pienyritystä;

d)

’mikroyrityksellä’ suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettua mikroyritystä.

II   LUKU

MAKSUT

3 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 6,7 tai 11 artiklan nojalla toimitetuista rekisteröinneistä perittävät maksut

1.   Kemikaalivirasto perii tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti maksun asetuksen (EY) N:o 1907/2006 6,7 tai 11 artiklan mukaisesta aineen rekisteröinnistä.

Määrältään 1–10 tonnia olevan aineen rekisteröinnistä ei kuitenkaan peritä maksua, jos rekisteröintihakemukseen sisältyvät kaikki asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä VII vaaditut tiedot mainitun asetuksen 74 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

2.   Jos määrältään 1–10 tonnia olevan aineen rekisteröintihakemukseen ei sisälly kaikkia asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä VII vaadittuja tietoja, kemikaalivirasto perii maksun tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

Kemikaalivirasto perii maksun määrältään vähintään 10 tonnia olevan aineen rekisteröinnistä liitteen I mukaisesti.

3.   Yhteisesti toimitettujen tietojen tapauksessa kemikaalivirasto perii alennetun maksun jokaiselta rekisteröijältä liitteen I mukaisesti.

Jos rekisteröijä kuitenkin toimittaa erikseen osan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 10 artiklan a alakohdan iv, vi, vii ja ix alakohdassa tarkoitetuista asiaankuuluvista tiedoista, kemikaalivirasto perii kyseiseltä rekisteröijältä maksun erikseen toimitetuista tiedoista tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

4.   Jos rekisteröijä on pk-yritys, kemikaalivirasto perii alennetun maksun liitteessä I olevan taulukon 2 mukaisesti.

5.   Edellä olevien 1–4 kohdan nojalla perittävät maksut on suoritettava 14 kalenteripäivän kuluessa päivästä, jona kemikaalivirasto on antanut laskun tiedoksi rekisteröijälle.

Esirekisteröidyn aineen rekisteröintiin, joka on jätetty kemikaalivirastolle asetuksen (EY) N:o 1907/2006 23 artiklan mukaista asiaankuuluvaa rekisteröinnin määräaikaa edeltävien kahden kuukauden kuluessa, liittyvät laskut on kuitenkin maksettava 30 päivän kuluessa päivästä, jona kemikaalivirasto on antanut laskun tiedoksi rekisteröijälle.

6.   Jos maksua ei suoriteta ennen 5 kohdassa säädetyn määräajan päättymistä, kemikaalivirasto vahvistaa toisen määräajan maksun suorittamiselle. Jos maksua ei suoriteta ennen toisen määräajan päättymistä, rekisteröinti hylätään.

7.   Jos rekisteröinti on hylätty sen vuoksi, että rekisteröijä ei ole toimittanut puuttuvia tietoja tai että rekisteröijä ei ole suorittanut maksua ennen määräaikojen päättymistä, kyseiseen rekisteröintiin liittyviä suoritettuja maksuja ei palauteta tai muutoin hyvitetä rekisteröijälle.

4 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 17 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 3 kohdan tai 19 artiklan nojalla toimitetuista rekisteröinneistä perittävät maksut

1.   Kemikaalivirasto perii tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti maksun asetuksen (EY) N:o 1907/2006 17 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 3 kohdan tai 19 artiklan mukaisesta tuotantopaikalla käytettävän tai kuljetettavan erotetun välituotteen rekisteröinnistä.

Määrältään 1–10 tonnia olevan erotetun välituotteen rekisteröinnistä ei kuitenkaan peritä maksua, jos rekisteröintihakemukseen sisältyvät kaikki asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä VII vaaditut tiedot mainitun asetuksen 74 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tämän artiklan mukaisia maksuja sovelletaan ainoastaan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 17 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 3 kohdan tai 19 artiklan mukaisesti jätettyihin tuotantopaikalla käytettävien tai kuljettavien erotettujen välituotteiden rekisteröinteihin. Kun on kyse välituotteiden rekisteröinneistä, joita varten edellytetään asetuksen (EY) N:o 1907/2006 10 artiklassa tarkoitettuja tietoja, sovelletaan tämän asetuksen 3 artiklan mukaisia maksuja.

2.   Jos määrältään 1–10 tonnia olevan tuotantopaikalla käytettävän tai kuljetettavan erotetun välituotteen rekisteröintihakemukseen ei sisälly kaikkia asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä VII vaadittuja tietoja, kemikaalivirasto perii maksun tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

Kemikaalivirasto perii maksun määrältään vähintään 10 tonnia olevan tuotantopaikalla käytettävän tai kuljetettavan erotetun välituotteen rekisteröinnistä liitteen II mukaisesti.

3.   Yhteisesti toimitettujen tietojen tapauksessa kemikaalivirasto perii alennetun maksun jokaiselta rekisteröijältä liitteen II mukaisesti.

Jos rekisteröijä kuitenkin toimittaa erikseen osan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 17 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdassa tai 18 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetuista asiaankuuluvista tiedoista, kemikaalivirasto perii kyseiseltä rekisteröijältä maksun erikseen toimitetuista tiedoista tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

4.   Jos rekisteröijä on pk-yritys, kemikaalivirasto perii alennetun maksun liitteessä II olevan taulukon 2 mukaisesti.

5.   Edellä olevien 1–4 kohdan nojalla perittävät maksut on suoritettava 14 kalenteripäivän kuluessa päivästä, jona kemikaalivirasto on antanut laskun tiedoksi rekisteröijälle.

Esirekisteröidyn aineen rekisteröintiin, joka on jätetty kemikaalivirastolle asetuksen (EY) N:o 1907/2006 23 artiklan mukaista asiaankuuluvaa rekisteröinnin määräaikaa edeltävien kahden kuukauden kuluessa, liittyvät laskut on kuitenkin maksettava 30 päivän kuluessa päivästä, jona kemikaalivirasto on antanut laskun tiedoksi rekisteröijälle.

6.   Jos maksua ei suoriteta ennen 5 kohdassa säädetyn määräajan päättymistä, kemikaalivirasto vahvistaa toisen määräajan maksun suorittamiselle. Jos maksua ei suoriteta ennen toisen määräajan päättymistä, rekisteröinti hylätään.

7.   Jos rekisteröinti on hylätty sen vuoksi, että rekisteröijä ei ole toimittanut puuttuvia tietoja tai että rekisteröijä ei ole suorittanut maksua ennen määräajan päättymistä, kyseiseen rekisteröintiin liittyviä suoritettuja maksuja ei palauteta tai muutoin hyvitetä rekisteröijälle.

5 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 22 artiklan nojalla tehdyistä rekisteröinnin ajantasaistuksista perittävät maksut

1.   Kemikaalivirasto perii tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti maksun asetuksen (EY) N:o 1907/2006 22 artiklan mukaisista rekisteröinnin ajantasaistuksista.

Kemikaalivirasto ei kuitenkaan peri maksua seuraavista rekisteröinnin ajantasaistuksista:

a)

muutos suuremmasta pienempään tonnimäärään;

b)

muutos pienemmästä suurempaan tonnimäärään, jos rekisteröijä on aiemmin suorittanut maksun kyseisestä suuremmasta tonnimäärästä;

c)

muutos rekisteröijän asemassa tai tunnistetiedoissa, edellyttäen, että rekisteröijän oikeushenkilöllisyys ei muutu;

d)

muutos aineen koostumuksessa;

e)

tiedot uusista käytöistä, mukaan lukien uudet käytöt, joita ei suositella;

f)

tiedot aineen uusista riskeistä;

g)

muutos aineen luokituksessa ja merkinnöissä;

h)

muutos kemikaaliturvallisuusraportissa;

i)

muutos aineen turvallista käyttöä koskevissa ohjeissa;

j)

ilmoitus siitä, että asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä IX tai liitteessä X olevassa luettelossa tarkoitettu testi on laadittava;

k)

pyyntö aiemmin luottamuksellisina käsiteltyjen tietojen saattamiseksi saataville.

2.   Kemikaalivirasto perii tonnimäärien ajantasaistuksista maksun liitteessä III olevien taulukoiden 1 ja 2 mukaisesti.

Muista ajantasaistuksista kemikaalivirasto perii maksun liitteessä III olevien taulukoiden 3 ja 4 mukaisesti.

3.   Yhteisesti toimitettujen tietojen ajantasaistuksen tapauksessa kemikaalivirasto perii alennetun maksun jokaiselta ajantasaistuksen jättävältä rekisteröijältä liitteen III mukaisesti.

Jos asetuksen (EY) N:o 1907/2006 10 artiklan a alakohdan iv, vi, vii ja ix alakohdassa, 17 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdassa tai 18 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetuista asiaankuuluvista tiedoista osa kuitenkin toimitetaan erikseen, kemikaalivirasto perii maksun erikseen toimitetuista tiedoista tämän asetuksen liitteen III mukaisesti.

4.   Jos rekisteröijä on pk-yritys, kemikaalivirasto perii alennetun maksun liitteen III mukaisesti.

Kuitenkin rekisteröijän tunnistetietojen muutoksiin liittyvien ajantasaistusten tapauksessa pk-yritysten alennettua maksua sovelletaan vain, jos uusi yksikkö on pk-yritys.

5.   Edellä olevien 1–4 kohdan nojalla perittävät maksut on suoritettava 14 kalenteripäivän kuluessa päivästä, jona kemikaalivirasto on antanut laskun tiedoksi rekisteröijälle.

6.   Jos maksua ei suoriteta ennen 5 kohdassa säädetyn määräajan päättymistä, kemikaalivirasto vahvistaa toisen määräajan maksun suorittamiselle.

Jos maksua ei suoriteta ennen toisen määräajan päättymistä, ajantasaistus hylätään, kun on kyse asetuksen (EY) N:o 1907/2006 22 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti tehdyistä tonnimäärän ajantasaistuksista.

Jos muiden ajantasaistusten tapauksessa maksua ei suoriteta ennen toisen määräajan päättymistä, ajantasaistus hylätään sen jälkeen kun kemikaalivirasto on antanut virallisen varoituksen rekisteröijälle.

7.   Jos ajantasaistus on hylätty sen vuoksi, että rekisteröijä ei ole toimittanut puuttuvia tietoja tai että rekisteröijä ei ole suorittanut maksua ennen määräaikojen päättymistä, kyseiseen ajantasaistukseen liittyviä suoritettuja maksuja ei palauteta tai muutoin hyvitetä rekisteröijälle.

6 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 10 artiklan a alakohdan xi alakohdan nojalla esitetyistä pyynnöistä perittävät maksut

1.   Kemikaalivirasto perii tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti maksun asetuksen (EY) N:o 1907/2006 10 artiklan a alakohdan xi alakohdan nojalla esitetyistä pyynnöistä.

2.   Kemikaalivirasto perii maksun jokaisesta pyynnön kohteena olevasta tiedosta liitteen IV mukaisesti.

Tutkimustiivistelmiä tai yksityiskohtaisia tutkimustiivistelmiä koskevan pyynnön tapauksessa kemikaalivirasto perii maksun jokaisesta pyynnön kohteena olevasta tutkimustiivistelmästä tai yksityiskohtaisesta tutkimustiivistelmästä.

3.   Yhteisesti toimitettuihin tietoihin liittyvän pyynnön tapauksessa kemikaalivirasto perii alennetun maksun jokaiselta rekisteröijältä liitteen IV mukaisesti.

4.   Jos pyynnön esittäjä on pk-yritys, kemikaalivirasto perii alennetun maksun liitteessä IV olevan taulukon 2 mukaisesti.

5.   Pyynnön vastaanottopäivänä pidetään päivää, jona kemikaalivirasto vastaanottaa pyynnöstä perittävän maksun.

7 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 9 artiklan nojalla tehdyistä ilmoituksista perittävät maksut

1.   Kemikaalivirasto perii tämän asetuksen liitteessä V olevan taulukon 1 mukaisesti maksun ilmoituksesta, joka koskee asetuksen (EY) N:o 1907/2006 9 artiklaan perustuvaa vapautusta yleisestä rekisteröintivelvollisuudesta tuote- ja prosessisuuntautuneen tutkimuksen ja kehittämisen tapauksessa.

Jos ilmoituksen tekijä on pk-yritys, kemikaalivirasto perii alennetun maksun liitteessä V olevan taulukon 1 mukaisesti.

2.   Kemikaalivirasto perii tämän asetuksen liitteessä V olevan taulukon 2 mukaisesti maksun pyynnöstä jatkaa asetuksen (EY) N:o 1907/2006 9 artiklaan perustuvaa vapautusta yleisestä rekisteröintivelvollisuudesta tuote- ja prosessisuuntautuneen tutkimuksen ja kehittämisen tapauksessa.

Jos pyynnön esittäjä on pk-yritys, kemikaalivirasto perii alennetun maksun liitteessä V olevan taulukon 2 mukaisesti.

3.   Edellä olevan 1 kohdan nojalla perittävät maksut on suoritettava seitsemän kalenteripäivän kuluessa päivästä, jona kemikaalivirasto on antanut laskun tiedoksi ilmoituksen tehneelle valmistajalle, maahantuojalle tai esineiden tuottajalle.

Edellä olevan 2 kohdan nojalla perittävät maksut on suoritettava 30 kalenteripäivän kuluessa päivästä, jona kemikaalivirasto on antanut laskun tiedoksi jatkamista pyytäneelle valmistajalle, maahantuojalle tai esineiden tuottajalle.

4.   Jos maksua ei suoriteta ennen 3 kohdassa säädetyn määräajan päättymistä, kemikaalivirasto vahvistaa toisen määräajan maksun suorittamiselle.

Jos maksua ei suoriteta ennen toisen määräajan päättymistä, ilmoitus tai jatkamista koskeva pyyntö hylätään.

5.   Jos ilmoitus tai jatkamista koskeva pyyntö on hylätty sen vuoksi, että rekisteröijä ei ole toimittanut puuttuvia tietoja tai että rekisteröijä ei ole suorittanut maksua ennen määräaikojen päättymistä, kyseiseen ilmoitukseen tai jatkamista koskevaan pyyntöön liittyviä suoritettuja maksuja ei palauteta tai muutoin hyvitetä ilmoituksen tekijälle tai pyynnön esittäjälle.

8 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 62 artiklan nojalla jätetyistä hakemuksista perittävät maksut

1.   Kemikaalivirasto perii tämän artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti maksun asetuksen (EY) N:o 1907/2006 62 artiklan mukaisista ainetta koskevista lupahakemuksista.

2.   Kemikaalivirasto perii perusmaksun ainetta koskevasta lupahakemuksesta liitteen VI mukaisesti. Perusmaksu kattaa yhtä ainetta, yhtä käyttöä ja yhtä hakijaa koskevan lupahakemuksen.

Kemikaalivirasto perii tämän asetuksen liitteen VI mukaisesti lisämaksun jokaisesta muusta käytöstä, hakemuksen kattamasta jokaisesta muusta aineesta, joka vastaa asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä XI olevassa 1.5 kohdassa määriteltyä aineryhmää, ja jokaisesta hakemuksen osapuolena olevasta muusta hakijasta.

Tätä kohtaa sovellettaessa jokaista altistumisskenaariota pidetään eri käyttönä.

3.   Jos hakemuksen jättää keskisuuri yritys tai useita pk-yrityksiä, joista suurin on keskisuuri yritys, kemikaalivirasto perii alennetun perusmaksun ja alennetut lisämaksut liitteessä VI olevan taulukon 2 mukaisesti.

Jos hakemuksen jättää pienyritys tai useita pk-yrityksiä, joista suurin on pienyritys, kemikaalivirasto perii alennetun perusmaksun ja alennetut lisämaksut liitteessä VI olevan taulukon 3 mukaisesti.

Jos hakemuksen jättää mikroyritys tai useita mikroyrityksiä, kemikaalivirasto perii alennetun perusmaksun ja alennetut lisämaksut liitteessä VI olevan taulukon 4 mukaisesti.

4.   Lupahakemuksen vastaanottopäivänä pidetään päivää, jona kemikaalivirasto vastaanottaa lupahakemuksesta perittävän maksun.

9 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 61 artiklan nojalla tehdyistä lupien uudelleentarkasteluista perittävät maksut

1.   Kemikaalivirasto perii maksun asetuksen (EY) N:o 1907/2006 61 artiklan mukaisesti jätetystä tarkistusraportista tämän artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti.

2.   Kemikaalivirasto perii perusmaksun tarkistusraportin jättämisestä liitteen VII mukaisesti. Perusmaksu kattaa yhtä ainetta, yhtä käyttöä ja yhtä hakijaa koskevan tarkistusraportin.

Kemikaalivirasto perii lisämaksun jokaisesta muusta käytöstä, tarkistusraportin kattamasta jokaisesta muusta aineesta, joka vastaa asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä XI olevassa 1.5 kohdassa määriteltyä aineryhmää, ja jokaisesta tarkistusraportin kattamasta muusta yksiköstä tämän asetuksen liitteen VII mukaisesti.

Tätä kohtaa sovellettaessa jokaista altistumisskenaariota pidetään eri käyttönä.

3.   Jos hakemuksen jättää pk-yritys yksinään tai useita pk-yrityksiä, joista suurin on keskisuuri yritys, kemikaalivirasto perii alennetun perusmaksun ja alennetut lisämaksut liitteessä VII olevan taulukon 2 mukaisesti.

Jos hakemuksen jättää pk-yritys yksinään tai useita pk-yrityksiä, joista suurin on pienyritys, kemikaalivirasto perii alennetun perusmaksun ja alennetut lisämaksut liitteessä VII olevan taulukon 3 mukaisesti.

Jos hakemuksen jättää mikroyritys yksinään tai useita mikroyrityksiä, kemikaalivirasto perii alennetun perusmaksun ja alennetut lisämaksut liitteessä VII olevan taulukon 4 mukaisesti.

4.   Tarkistusraportin vastaanottopäivänä pidetään päivää, jona kemikaalivirasto vastaanottaa tarkistusraportin jättämisestä perittävän maksun.

10 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 92 artiklan nojalla kemikaaliviraston päätökseen tehdystä muutoksenhausta perittävät maksut

1.   Kemikaalivirasto perii maksun tämän asetuksen liitteen VIII mukaisesti asetuksen (EY) N:o 1907/2006 92 artiklan mukaisesta muutoksenhausta kemikaaliviraston päätökseen.

2.   Jos muutoksenhakija on pk-yritys, kemikaalivirasto perii alennetun maksun liitteessä VIII olevan taulukon 2 mukaisesti.

3.   Jos valituslautakunta katsoo, että valitusta ei voida ottaa käsiteltäväksi, maksua ei palauteta.

4.   Kemikaalivirasto palauttaa tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti perityn maksun, jos kemikaaliviraston pääjohtaja oikaisee päätöksen asetuksen (EY) N:o 1907/2006 93 artiklan 1 kohdan mukaisesti tai jos valitus ratkaistaan valittajan eduksi.

5.   Valituslautakunnan katsotaan vastaanottaneen valituksen, kun kemikaalivirasto on vastaanottanut asianmukaisen maksun.

11 artikla

Muut maksut

1.   Osapuolen pyynnöstä suoritetuista kemikaaliviraston hallinnollisista ja teknisistä palveluista, jotka eivät kuulu tässä asetuksessa säädettyjen muiden maksujen piiriin, voidaan periä maksu. Maksun määrän määrittämisessä otetaan huomioon tarvittava työmäärä.

Maksuja ei kuitenkaan peritä asetuksen (EY) N:o 1907/2006 77 artiklan 2 kohdan h ja i alakohdassa säädetyistä kemikaaliviraston käyttäjätukipalveluista ja jäsenvaltioiden avustamisesta.

Kemikaaliviraston pääjohtaja voi päättää olla perimättä maksua kansainvälisiltä järjestöiltä tai mailta, jotka pyytävät kemikaalivirastolta apua.

2.   Hallinnollisista palveluista perittävät maksut on suoritettava 30 kalenteripäivän kuluessa päivästä, jona kemikaalivirasto on antanut laskun tiedoksi.

3.   Jos maksua ei suoriteta ennen 2 kohdassa säädetyn määräajan päättymistä, kemikaalivirasto vahvistaa toisen määräajan maksun suorittamiselle.

Jos maksua ei suoriteta ennen toisen määräajan päättymistä, kemikaalivirasto hylkää pyynnön.

4.   Jollei toisin ole sovittu, teknisistä palveluista perittävä maksu on suoritettava ennen palvelun tuottamista.

5.   Kemikaaliviraston hallintoneuvosto laatii palvelujen ja maksujen luokituksen, joka hyväksytään komission annettua asiasta myönteisen lausunnon.

12 artikla

Ainoat edustajat

Kun kyseessä on asetuksen (EY) N:o 1907/2006 8 artiklassa tarkoitettu ainoa edustaja, sen arvioiminen, sovelletaanko pk-yrityksiä koskevaa alennettua maksua, tehdään suhteessa sen yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen valmistajan, valmisteen formuloijan tai esineen tuottajan henkilöstömäärään, liikevaihtoon ja tasetietoihin, jota kyseinen ainoa edustaja edustaa asianomaisen maksutapahtuman yhteydessä, ja huomioon otetaan myös yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen valmistajan, valmisteen formuloijan tai esineen tuottajan sidos- ja kumppaniyrityksiä koskevat asiaankuuluvat tiedot suosituksen 2003/361/EY mukaisesti.

13 artikla

Alennetut maksut ja maksuista luopuminen

1.   Alennettuun maksuun 3–10 artiklan nojalla oikeutetun luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön on ilmoitettava oikeudestaan kemikaalivirastolle maksun perusteena olevan rekisteröinnin, rekisteröinnin ajantasaistuksen, pyynnön, ilmoituksen, hakemuksen, tarkistusraportin tai valituksen jättämisen ajankohtana.

2.   Maksusta luopumiseen asetuksen (EY) N:o 1907/2006 74 artiklan 2 kohdan nojalla oikeutetun luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön on ilmoitettava oikeudestaan kemikaalivirastolle rekisteröinnin jättämisen ajankohtana.

3.   Kemikaalivirasto voi milloin tahansa pyytää esittämään näyttöä siitä, että maksujen alentamisen tai maksusta luopumisen edellytykset täyttyvät.

4.   Jos luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka väittää olevansa oikeutettu alennettuun maksuun tai maksusta luopumiseen, ei pysty osoittamaan olevansa oikeutettu tällaiseen alennettuun maksuun tai maksusta luopumiseen, kemikaalivirasto perii maksun täysimääräisenä sekä hallinnollisen maksun.

Jos luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka on väittänyt olevansa oikeutettu alennettuun maksuun, on jo suorittanut alennetun maksun mutta ei pysty osoittamaan olevansa oikeutettu tällaiseen alennettuun maksuun, kemikaalivirasto perii täysimääräisen maksun ja jo suoritetun maksun välisen erotuksen sekä hallinnollisen maksun.

Sovelletaan 11 artiklan 2, 3 ja 5 kohtaa soveltuvin osin.

III   LUKU

KEMIKAALIVIRASTON MAKSAMA PALKKIO

14 artikla

Varojen siirrot jäsenvaltioille

1.   Osa tämän asetuksen nojalla perityistä maksuista siirretään jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille seuraavissa tapauksissa:

a)

kun jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen ilmoittaa kemikaalivirastolle aineen arviointimenettelyn päättymisestä asetuksen (EY) N:o 1907/2006 46 artiklan 4 kohdan mukaisesti;

b)

kun toimivaltainen viranomainen on nimittänyt riskinarviointikomitean jäsenen, joka toimii lupamenettelyssä sekä uudelleentarkastelussa esittelijänä;

c)

kun jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on nimittänyt sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean jäsenen, joka toimii lupamenettelyssä sekä uudelleentarkastelussa esittelijänä;

d)

kun jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on nimittänyt riskinarviointikomitean jäsenen, joka toimii rajoitusmenettelyssä esittelijänä;

e)

kun jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on nimittänyt sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean jäsenen, joka toimii rajoitusmenettelyssä esittelijänä;

f)

kun toimivaltaiset viranomaiset suorittavat mahdollisesti muita tehtäviä kemikaaliviraston pyynnöstä.

Jos tässä kohdassa tarkoitetut komiteat päättävät nimittää esittelijän avustajan, siirrettävä määrä jaetaan esittelijän ja hänen avustajansa kesken.

2.   Kemikaaliviraston hallintoneuvosto vahvistaa komission myönteisen lausunnon saatuaan tämän artiklan 1 kohdassa yksilöityjä tehtäviä vastaavat määrät, jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille siirrettävän maksujen enimmäisosuuden sekä siirron edellyttämät järjestelyt. Siirrettäviä määriä vahvistaessaan kemikaaliviraston hallintoneuvosto noudattaa taloudellisuuden, tehokkuuden ja vaikuttavuuden periaatteita sellaisina kuin ne määritellään asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 27 artiklassa. Lisäksi se varmistaa, että kemikaalivirastolla on edelleen käytettävissä asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 määriteltyjen tehtäviensä suorittamiseen tarvittavat riittävät varat sen nykyisten talousarviomäärärahojen ja monivuotisten tuloarvioiden sekä yhteisön tuen puitteissa, ja ottaa huomioon jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille aiheutuvan työmäärän.

3.   Edellä olevassa 1 kohdassa säädetyt siirrot suoritetaan sen jälkeen, kun kemikaaliviraston saataville on saatettu asiaa koskeva raportti.

Kemikaaliviraston hallintoneuvosto voi kuitenkin päättää antaa luvan ennakko- tai välimaksujen suorittamiseen asetuksen (EY) N:o 1605/2002 81 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

4.   Edellä olevan 1 kohdan b–e alakohdassa säädetyt varainsiirrot on tarkoitettu korvaukseksi jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille esittelijän ja hänen avustajansa työstä sekä asiaankuuluvasta tieteellisestä ja teknisestä tuesta, eivätkä siirrot vaikuta jäsenvaltioiden velvoitteeseen olla antamatta ohjeita, jotka ovat ristiriidassa kemikaaliviraston riippumattomuuden kanssa.

15 artikla

Muut palkkiot

Asiantuntijoille tai komiteoiden lisäjäsenille asetuksen (EY) N:o 1907/2006 87 artiklan 3 kohdan mukaisesti kemikaalivirastolle tehdystä työstä maksettavien korvausten määriä vahvistaessaan kemikaaliviraston hallintoneuvosto ottaa huomioon tarvittavan työmäärän ja noudattaa taloudellisuuden, tehokkuuden ja vaikuttavuuden periaatteita sellaisina kuin ne määritellään asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 27 artiklassa. Lisäksi hallintoneuvosto varmistaa, että kemikaalivirastolla on käytettävissä asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 määriteltyjen tehtäviensä suorittamiseen tarvittavat riittävät varat ottaen huomioon sen nykyiset talousarviomäärärahat ja monivuotiset tuloarviot sekä yhteisön tuki.

IV   LUKU

MAKSUT

16 artikla

Maksutapa

1.   Maksut maksetaan euroina.

2.   Maksut suoritetaan ainoastaan kemikaaliviraston laskua vastaan, lukuun ottamatta 10 artiklan nojalla suoritettavia maksuja.

3.   Maksut suoritetaan kemikaaliviraston pankkitilille tehtävinä siirtoina.

17 artikla

Maksun tunnistetiedot

1.   Jokaisen maksun viitekentässä on ilmoitettava laskun numero, lukuun ottamatta 10 artiklan nojalla suoritettavia maksuja.

Edellä olevan 10 artiklan nojalla suoritettavien maksujen viitekentässä on ilmoitettava muutoksenhakijan tai muutoksenhakijoiden tunnistetiedot ja sen päätöksen numero, johon haetaan muutosta, jos kyseinen numero on saatavilla.

2.   Jos maksun tarkoitusta ei voida määrittää, kemikaalivirasto asettaa määräajan, jonka kuluessa maksajan on ilmoitettava sille maksun tarkoitus kirjallisesti. Jos kemikaalivirasto ei saa ilmoitusta maksun tarkoituksesta ennen määräajan päättymistä, maksua pidetään mitättömänä ja kyseinen määrä palautetaan maksajalle.

18 artikla

Maksupäivä

1.   Maksun suorituspäivänä pidetään päivää, jona maksun koko määrä talletetaan kemikaaliviraston pankkitilille.

2.   Maksua pidetään ajallaan suoritettuna, kun esitetään riittävät kirjalliset todisteet siitä, että maksaja on antanut määräyksen maksun siirtämiseksi laskussa ilmoitetulle pankkitilille asianmukaisessa määräajassa.

Rahoituslaitoksen vahvistusta maksumääräyksestä pidetään riittävänä todisteena. Jos siirto kuitenkin edellyttää sähköisen SWIFT-pankkimaksumenetelmän käyttöä, maksumääräyksen vahvistuksena voidaan esittää rahoituslaitoksen asianmukaisesti valtuutetun virkailijan leimaama ja allekirjoittama jäljennös SWIFT-raportista.

19 artikla

Riittämätön maksu

1.   Maksun määräaikaa katsotaan noudatetun ainoastaan, jos maksun koko määrä on maksettu määräajassa.

2.   Jos yhteen laskuun liittyy useita maksutapahtumia, kemikaalivirasto voi yhdistää määrältään vajaan maksun mihin tahansa asiaankuuluvista tapahtumista. Kemikaaliviraston hallintoneuvosto vahvistaa maksujen ja tapahtumien yhdistämistä koskevat perusteet.

20 artikla

Liikaa maksettujen määrien palautus

1.   Kemikaaliviraston pääjohtaja vahvistaa suoritettavaan maksuun nähden liikaa maksettujen määrien palautusta koskevat järjestelyt, jotka julkaistaan kemikaaliviraston verkkosivustolla.

Jos kuitenkin liikaa maksettu määrä on alle 100 euroa eikä asianomainen osapuoli ole nimenomaisesti pyytänyt palautusta, liikaa maksettua määrää ei palauteta.

2.   Liikaa maksettuja määriä ei ole mahdollista lukea osaksi kemikaalivirastolle suoritettavia tulevia maksuja.

V   LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

21 artikla

Alustava arvio

Kemikaaliviraston hallintoneuvosto sisällyttää asetuksen (EY) N:o 1907/2006 96 artiklan 5 kohdan mukaisesti kemikaaliviraston tuloista ja menoista seuraavaa varainhoitovuotta varten laatimaansa arvioon erityisen maksuista saatavia tuloja koskevan alustavan arvion, jossa ei ole mukana yhteisön tuesta johtuvia tuloja.

22 artikla

Uudelleentarkastelu

1.   Tässä asetuksessa säädettyjä maksuja tarkistetaan vuosittain Eurostatin asetuksen (EY) N:o 2494/95 mukaisesti julkaiseman Euroopan kuluttajahintaindeksillä mitatun inflaatioasteen perusteella. Ensimmäinen tarkistus tehdään viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2009.

2.   Komissio myös tarkastelee tätä asetusta jatkuvasti ottaen huomioon saataville tulevat merkittävät tiedot, jotka koskevat kemikaaliviraston ennakoitujen tulojen ja menojen perustana olevia olettamuksia. Komissio tarkastelee tätä asetusta uudelleen viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2013 sen muuttamiseksi tarvittaessa ottaen huomioon erityisesti kemikaaliviraston kulut ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten tuottamista palveluista aiheutuvat kulut.

23 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä huhtikuuta 2008.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1, oikaisu EUVL L 136, 29.5.2007, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1354/2007 (EUVL L 304, 22.11.2007, s. 1).

(2)  EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36.

(3)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1525/2007 (EUVL L 343, 27.12.2007, s. 9).

(4)  EYVL L 257, 27.10.1995, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 6, 7 tai 11 artiklan nojalla toimitetuista rekisteröinneistä perittävät maksut

Taulukko 1

Vakiomaksut

(EUR)

 

Erikseen toimitetut tiedot

Yhteisesti toimitetut tiedot

Määrältään 1–10 tonnia olevista aineista perittävä maksu

1 600

1 200

Määrältään 10–100 tonnia olevista aineista perittävä maksu

4 300

3 225

Määrältään 100–1 000 tonnia olevista aineista perittävä maksu

11 500

8 625

Määrältään yli 1 000 tonnia olevista aineista perittävä maksu

31 000

23 250


Taulukko 2

Pk-yrityksiin sovellettavat alennetut maksut

(EUR)

 

Keskisuuri yritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Keskisuuri yritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Määrältään 1–10 tonnia olevista aineista perittävä maksu

1 120

840

640

480

160

120

Määrältään 10–100 tonnia olevista aineista perittävä maksu

3 010

2 258

1 720

1 290

430

323

Määrältään 100–1 000 tonnia olevista aineista perittävä maksu

8 050

6 038

4 600

3 450

1 150

863

Määrältään yli 1 000 tonnia olevista aineista perittävä maksu

21 700

16 275

12 400

9 300

3 100

2 325


LIITE II

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 17 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 2 kohdan, 18 artiklan 3 kohdan tai 19 artiklan nojalla toimitetuista rekisteröinneistä perittävät maksut

Taulukko 1

Vakiomaksut

(EUR)

 

Erikseen toimitetut tiedot

Yhteisesti toimitetut tiedot

Maksu

1 600

1 200


Taulukko 2

Pk-yrityksiin sovellettavat alennetut maksut

(EUR)

 

Keskisuuri yritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Keskisuuri yritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Maksu

1 120

840

640

480

160

120


LIITE III

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 22 artiklan nojalla rekisteröintien ajantasaistuksesta perittävät maksut

Taulukko 1

Tonnimäärän ajantasaistuksesta perittävät vakiomaksut

(EUR)

 

Erikseen toimitetut tiedot

Yhteisesti toimitetut tiedot

1–10 tonnista 10–100 tonniin

2 700

2 025

1–10 tonnista 100–1 000 tonniin

9 900

7 425

1–10 tonnista yli 1 000 tonniin

29 400

22 050

10–100 tonnista 100–1 000 tonniin

7 200

5 400

10–100 tonnista yli 1 000 tonniin

26 700

20 025

100–1 000 tonnista yli 1 000 tonniin

19 500

14 625


Taulukko 2

Tonnimäärän ajantasaistuksesta perittävät pk-yrityksiin sovellettavat alennetut maksut

(EUR)

 

Keskisuuri yritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Keskisuuri yritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

1–10 tonnista 10–100 tonniin

1 890

1 418

1 080

810

270

203

1–10 tonnista 100–1 000 tonniin

6 930

5 198

3 960

2 970

990

743

1–10 tonnista yli 1 000 tonniin

20 580

15 435

11 760

8 820

2 940

2 205

10–100 tonnista 100–1 000 tonniin

5 040

3 780

2 880

2 160

720

540

10–100 tonnista yli 1 000 tonniin

18 690

14 018

10 680

8 010

2 670

2 003

100–1 000 tonnista yli 1 000 tonniin

13 650

10 238

7 800

5 850

1 950

1 463


Taulukko 3

Muista ajantasaistuksista perittävät maksut

(EUR)

Ajantasaistuksen tyyppi

 

Rekisteröijän tunnistetietojen muutos, johon liittyy rekisteröijän oikeushenkilön aseman muuttuminen

1 500

Ajantasaistuksen tyyppi

Erikseen toimitetut tiedot

Yhteisesti toimitetut tiedot

Toimitettujen tietojen saatavuuden muutos (muutettua tietoa kohti)

1 500

1 125


Taulukko 4

Muista ajantasaistuksista perittävät pk-yrityksiin sovellettavat alennetut maksut

(EUR)

Ajantasaistuksen tyyppi

Keskisuuri yritys

Pienyritys

Mikroyritys

Rekisteröijän tunnistetietojen muutos, johon liittyy rekisteröijän oikeushenkilön aseman muuttuminen

1 050

600

150

Ajantasaistuksen tyyppi

Keskisuuri yritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Keskisuuri yritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Toimitettujen tietojen saatavuuden muutos (muutettua tietoa kohti)

1 050

788

600

450

150

113


LIITE IV

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 10 artiklan a alakohdan xi alakohdan nojalla tehdyistä pyynnöistä perittävät maksut

Taulukko 1

Vakiomaksut

(EUR)

Tiedot, joille pyydetään luottamuksellista käsittelyä

Erikseen toimitetut tiedot

Yhteisesti toimitetut tiedot

Puhtausaste ja/tai epäpuhtauksien tai lisäaineiden tunnistetiedot

4 500

3 375

Asiaankuuluva tonnimäärä

1 500

1 125

Tutkimustiivistelmä tai yksityiskohtainen tutkimustiivistelmä

4 500

3 375

Käyttöturvallisuustiedotteen sisältämät tiedot

3 000

2 250

Aineen kauppanimi

1 500

1 125

IUPAC-nimi muiden kuin vaiheittain rekisteröitävien aineiden osalta, jotka ovat vaarallisia

1 500

1 125

IUPAC-nimi niiden vaarallisten aineiden osalta, joita käytetään välituotteina, tieteellisessä tutkimuksessa ja kehittämisessä tai tuote- tai prosessisuuntautuneessa tutkimuksessa ja kehittämisessä

1 500

1 125


Taulukko 2

Pk-yrityksiin sovellettavat alennetut maksut

(EUR)

Tiedot, joille pyydetään luottamuksellista käsittelyä

Keskisuuri yritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Keskisuuri yritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Pienyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Erikseen toimitetut tiedot)

Mikroyritys

(Yhteisesti toimitetut tiedot)

Puhtausaste ja/tai epäpuhtauksien tai lisäaineiden tunnistetiedot

3 150

2 363

1 800

1 350

450

338

Asiaankuuluva tonnimäärä

1 050

788

600

450

150

113

Tutkimustiivistelmä tai yksityiskohtainen tutkimustiivistelmä

3 150

2 363

1 800

1 350

450

338

Käyttöturvallisuustiedotteen sisältämät tiedot

2 100

1 575

1 200

900

300

225

Aineen kauppanimi

1 050

788

600

450

150

113

IUPAC-nimi muiden kuin vaiheittain rekisteröitävien aineiden osalta, jotka ovat vaarallisia

1 050

788

600

450

150

113

IUPAC-nimi niiden vaarallisten aineiden osalta, joita käytetään välituotteina, tieteellisessä tutkimuksessa ja kehittämisessä tai tuote- tai prosessisuuntautuneessa tutkimuksessa ja kehittämisessä

1 050

788

600

450

150

113


LIITE V

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 9 artiklan nojalla tehdyistä tuote- ja prosessisuuntautunutta tutkimusta ja kehittämistä koskevista ilmoituksista perittävät maksut

Taulukko 1

Tuote- ja prosessisuuntautunutta tutkimusta ja kehittämistä koskevista ilmoituksista perittävät maksut

(EUR)

Vakiomaksu

500

Keskisuuriin yrityksiin sovellettava alennettu maksu

350

Pienyrityksiin sovellettava alennettu maksu

200

Mikroyrityksiin sovellettava alennettu maksu

50


Taulukko 2

Tuote- ja prosessisuuntautunutta tutkimusta ja kehittämistä koskevan vapautuksen jatkamisesta perittävät maksut

(EUR)

Vakiomaksu

1 000

Keskisuuriin yrityksiin sovellettava alennettu maksu

700

Pienyrityksiin sovellettava alennettu maksu

400

Mikroyrityksiin sovellettava alennettu maksu

100


LIITE VI

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 62 artiklan nojalla jätetyistä lupahakemuksista perittävät maksut

Taulukko 1

Vakiomaksut

Perusmaksu

50 000 euroa

Lisämaksu/aine

10 000 euroa

Lisämaksu/käyttö

10 000 euroa

Lisämaksu/hakija

Lisämaksun perusteena oleva hakija ei ole pk-yritys:

37 500 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on keskisuuri yritys:

30 000 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on pienyritys:

18 750 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on mikroyritys:

5 625 euroa


Taulukko 2

Keskisuuriin yrityksiin sovellettavat alennetut maksut

Perusmaksu

40 000 euroa

Lisämaksu/aine

8 000 euroa

Lisämaksu/käyttö

8 000 euroa

Lisämaksu/hakija

Lisämaksun perusteena oleva hakija on keskisuuri yritys:

30 000 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on pienyritys:

18 750 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on mikroyritys:

5 625 euroa


Taulukko 3

Pienyrityksiin sovellettavat alennetut maksut

Perusmaksu

25 000 euroa

Lisämaksu/aine

5 000 euroa

Lisämaksu/käyttö

5 000 euroa

Lisämaksu/hakija

Lisämaksun perusteena oleva hakija on pienyritys:

18 750 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on mikroyritys:

5 625 euroa


Taulukko 4

Mikroyrityksiin sovellettavat alennetut maksut

Perusmaksu

7 500 euroa

Lisämaksu/aine

1 500 euroa

Lisämaksu/käyttö

1 500 euroa

Lisämaksu/hakija

Lisämaksun perusteena oleva hakija: 5 625 euroa


LIITE VII

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 61 artiklan nojalla tehdystä luvan uudelleentarkastelusta perittävät maksut

Taulukko 1

Vakiomaksut

Perusmaksu

50 000 euroa

Lisämaksu/käyttö

10 000 euroa

Lisämaksu/aine

10 000 euroa

Lisämaksu/hakija

Lisämaksun perusteena oleva hakija ei ole pk-yritys:

37 500 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on keskisuuri yritys:

30 000 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on pienyritys:

18 750 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on mikroyritys:

5 625 euroa


Taulukko 2

Keskisuuriin yrityksiin sovellettavat alennetut maksut

Perusmaksu

40 000 euroa

Lisämaksu/käyttö

8 000 euroa

Lisämaksu/aine

8 000 euroa

Lisämaksu/hakija

Lisämaksun perusteena oleva hakija on keskisuuri yritys:

30 000 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on pienyritys:

18 750 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on mikroyritys:

5 625 euroa


Taulukko 3

Pienyrityksiin sovellettavat alennetut maksut

Perusmaksu

25 000 euroa

Lisämaksu/käyttö

5 000 euroa

Lisämaksu/aine

5 000 euroa

Lisämaksu/hakija

Lisämaksun perusteena oleva hakija on pienyritys:

18 750 euroa

Lisämaksun perusteena oleva hakija on mikroyritys:

5 625 euroa


Taulukko 4

Mikroyrityksiin sovellettavat alennetut maksut

Perusmaksu

7 500 euroa

Lisämaksu/käyttö

1 500 euroa

Lisämaksu/aine

1 500 euroa

Lisämaksu/hakija

Lisämaksun perusteena oleva hakija on mikroyritys:

5 625 euroa


LIITE VIII

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 92 artiklan nojalla tehdyistä muutoksenhauista perittävät maksut

Taulukko 1

Vakiomaksut

(EUR)

Säännös, jonka nojalla tehtyyn päätökseen haetaan muutosta

Maksu

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 9 tai 20 artikla

2 200

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 27 tai 30 artikla

4 400

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 51 artikla

6 600


Taulukko 2

Pk-yrityksiin sovellettavat alennetut maksut

(EUR)

Säännös, jonka nojalla tehtyyn päätökseen haetaan muutosta

Maksu

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 9 tai 20 artikla

1 800

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 27 tai 30 artikla

3 600

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 51 artikla

5 400


17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/26


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 341/2008,

annettu 16 päivänä huhtikuuta 2008,

asetuksella (EY) N:o 616/2007 avatuissa tariffikiintiöissä huhtikuuta 2008 haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevan siipikarjanlihan alalla 4 päivänä kesäkuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 616/2007 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 616/2007 avataan siipikarjanliha-alan tuotteiden tuontia koskevia tariffikiintiöitä.

(2)

Huhtikuuta 2008 jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä heinäkuuta30 päivään syyskuuta 2008 sekä 3 ryhmän osalta 1 päivästä heinäkuuta 200830 päivään kesäkuuta 2009, joidenkin kiintiöiden määrät ylittävät käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin.

(3)

Huhtikuuta 2008 jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä heinäkuuta30 päivään syyskuuta 2008, joidenkin kiintiöiden määrät ovat pienempiä kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä määrät, joita varten ei ole jätetty hakemuksia, koska hakematta jääneet määrät lisätään seuraavaksi kiintiöosakaudeksi vahvistettuun määrään,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla osakaudeksi 1 päivästä heinäkuuta30 päivään syyskuuta 2008 sekä 3 ryhmän osalta 1 päivästä heinäkuuta 200830 päivään kesäkuuta 2009, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2.   Määrät, joita varten ei ole jätetty tuontitodistushakemuksia asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla ja jotka lisätään 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta 2008 väliseen osakauteen, vahvistetaan liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 17 päivänä huhtikuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä huhtikuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1). Asetus (ETY) N:o 2777/75 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä heinäkuuta 2008.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 289/2007 (EUVL L 78, 17.3.2007, s. 17).

(3)  EUVL L 142, 5.6.2007, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1549/2007 (EUVL L 337, 21.12.2007, s. 75).


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.7.2008-30.9.2008 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(%)

Hakematta jääneet määrät, jotka lisätään osakauteen 1.10.2008-31.12.2008

(kg)

1

09.4211

1,780550

2

09.4212

 (1)

27 783 000

4

09.4214

28,694208

5

09.4215

36,799882

6

09.4216

 (2)

2 014 010

7

09.4217

4,045341

8

09.4218

 (1)

3 478 800


Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.7.2008-30.6.2009 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(%)

3

09.4213

3,395585


(1)  Ei sovelleta. Komissiolle ei ole toimitettu todistushakemuksia.

(2)  Ei sovelleta. Haetut määrät ovat pienempiä kuin käytettävissä olevat määrät.


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Neuvosto

17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/28


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä huhtikuuta 2008,

alueiden komitean kahden itävaltalaisen jäsenen ja kahden itävaltalaisen varajäsenen nimeämisestä

(2008/308/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Itävallan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi.

(2)

Alueiden komiteassa on vapautunut jäsenen paikka Markus LINHARTin erottua. Yksi jäsenen paikka on vapautunut Walter ZIMPERin kuoleman johdosta. Kaksi alueiden komitean varajäsenen paikkaa on vapautunut Helmut MÖDLHAMMERin ja Bernd VÖGERLEn erottua,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010:

a)

varsinaisiksi jäseniksi:

Marianne FÜGL, Vizebürgermeisterin, Marktgemeinde Traisen,

Erwin MOHR, Bürgermeister, Marktgemeinde Wolfurt;

ja

b)

varajäseniksi:

Johannes PEINSTEINER, Bürgermeister, Marktgemeinde St. Wolfgang,

Markus LINHART, Bürgermeister der Stadt Bregenz.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Luxemburgissa 7 päivänä huhtikuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

R. ŽERJAV


(1)  EUVL L 56, 25.2.2006, s. 75.


17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/29


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä huhtikuuta 2008,

alueiden komitean belgialaisen jäsenen nimeämisestä

(2008/309/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Belgian hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi (1).

(2)

Alueiden komiteassa on vapautunut jäsenen paikka Fientje MOERMANin erottua,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään Dirk VAN MECHELEN, Flanderin hallituksen raha-asiain-, budjetti- ja aluesuunnitteluministeri, alueiden komitean jäseneksi Fientje MOERMANin jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Luxemburgissa 7 päivänä huhtikuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

R. ŽERJAV


(1)  EUVL L 56, 25.2.2006, s. 75.


17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/30


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä huhtikuuta 2008,

alueiden komitean Yhdistyneen kuningaskunnan seitsemän jäsenen ja seitsemän varajäsenen nimeämisestä

(2008/310/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi (1).

(2)

Seitsemän alueiden komitean jäsenen paikkaa on vapautunut Joan ASHTONin, Ken BODFISHin, Olive BROWNin, Ruth COLEMANin, Rosemary BUTLERin, Jack McCONNELLin ja Irene OLDFATHERin toimikausien päätyttyä. Viisi varajäsenen paikkaa on vapautunut Michael ANGELLin, Chris FOOTE-WOODin, Gaby KAGANin, Janet DAVIESin ja George LYONin toimikausien päätyttyä. Yksi varajäsenen paikka on vapautunut Richard LOCHHEADin erottua. Yksi varajäsenen paikka vapautuu, kun Iain MALCOLM nimetään varsinaiseksi jäseneksi,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010:

a)

jäseniksi:

Linda GILLHAM, Member of Runnymede Borough Council,

Dave WILCOX, Member of Derbyshire County Council,

Iain MALCOLM, Member of South Tyneside Council (valtuutuksen muutos),

Doris ANSARI, Member of Cornwall County Council,

Christine CHAPMAN, Member of the National Assembly of Wales,

Keith BROWN, Member of the Scottish Parliament,

Irene OLDFATHER, Member of the Scottish Parliament;

ja

b)

varajäseniksi:

Kathy POLLARD, Member of Suffolk County Council,

Doreen HUDDART, Member of Newcastle-upon-Tyne City Council,

Feryat DEMIRCI, Member of London Borough of Hackney,

Cindy HUGHES, Member of Darlington Borough Council,

Nerys EVANS, Member of the National Assembly of Wales,

Allison McINNES, Member of the Scottish Parliament,

Ted BROCKLEBANK, Member of the Scottish Parliament.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Luxemburgissa 7 päivänä huhtikuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

R. ŽERJAV


(1)  EUVL L 56, 25.2.2006, s. 75.


17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/31


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 14 päivänä huhtikuuta 2008,

Euroopan talous- ja sosiaalikomitean irlantilaisen jäsenen nimeämisestä

(2008/311/EY, Euratom)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 259 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 167 artiklan,

ottaa huomioon neuvoston päätöksen 2006/651/EY, Euratom (1),

ottaa huomioon Irlannin hallituksen ehdotuksen,

ottaa huomioon komission lausunnon,

sekä katsoo, että Euroopan talous- ja sosiaalikomiteassa on vapautunut jäsenen paikka Arthur FORBESin erottua,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään IBEC Europen päällikkö Heidi LOUGHEED Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 20 päivään syyskuuta 2010.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Luxemburgissa 14 päivänä huhtikuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

I. JARC


(1)  EUVL L 269, 28.9.2006, s. 13. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2007/622/EY, Euratom (EUVL L 253, 28.9.2007, s. 39).


Komissio

17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/32


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 5 päivänä maaliskuuta 2008,

neuvoston direktiivissä 2006/117/Euratom tarkoitetusta vakioasiakirjasta radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen siirtojen valvontaa ja tarkkailua varten

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 793)

(2008/312/Euratom)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen siirtojen valvonnasta ja tarkkailusta 20 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/117/Euratom (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 2 kohdan,

on saanut 21 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti perustetun neuvoa-antavan komitean lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission on laadittava uusi vakioasiakirja direktiivin 2006/117/Euratom soveltamisalaan kuuluvia radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen siirtoja varten.

(2)

Uutta vakioasiakirjaa sovelletaan radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen siirtoihin jäsenvaltioiden välillä sekä radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen tuontiin yhteisöön, vientiin yhteisöstä ja kauttakulkuun yhteisössä kolmannesta maasta muuhun kolmanteen maahan.

(3)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat 21 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti perustetun neuvoa-antavan komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Liitteessä olevaa vakioasiakirjaa käytetään direktiivin 2006/117/Euratom soveltamisalalla kaikkiin radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen siirtoihin jäsenvaltioiden välillä sekä radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen tuontiin yhteisöön, vientiin yhteisöstä ja kauttakulkuun yhteisössä.

2 artikla

Vakioasiakirja annetaan käyttöön sähköisessä muodossa komission esittämässä formaatissa.

3 artikla

Jäsenvaltioiden on toteutettava tämän päätöksen noudattamisen edellyttämät toimenpiteet viimeistään 25 päivänä joulukuuta 2008.

4 artikla

Kumotaan komission päätös 93/552/Euratom (2).

5 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 5 päivänä maaliskuuta 2008.

Komission puolesta

Andris PIEBALGS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 337, 5.12.2006, s. 21.

(2)  EYVL L 268, 29.10.1993, s. 83.


LIITE

Vakioasiakirja radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen siirtojen valvontaa ja tarkkailua varten

(neuvoston direktiivi 2006/117/Euratom)

Yleiset huomautukset

Osat A-1–A-6 täytetään, kun kyseessä on radioaktiivisen jätteen siirto.

Osat B-1–B-6 täytetään, kun kyseessä on käytetyn ydinpolttoaineen siirto (mukaan lukien loppusijoitettavaksi tarkoitettu ja sen vuoksi jätteeksi luokiteltu käytetty ydinpolttoaine).

Osa A-1 tai B-1 (siirtolupahakemus): hakija täyttää. Siirron tyypistä riippuen hakija on jokin seuraavista:

haltija, kun kyseessä on siirto jäsenvaltioiden välillä (tyyppi MM) tai vienti yhteisöstä kolmanteen maahan (tyyppi ME),

vastaanottaja, kun kyseessä on tuonti kolmannesta maasta yhteisöön (tyyppi IM),

henkilö, joka vastaa siirrosta siinä jäsenvaltiossa, jonka kautta radioaktiivinen jäte tai käytetty ydinpolttoaine tulee yhteisöön, kun kyseessä on kauttakulku yhteisössä (tyyppi TT).

Osa A-2 tai B-2 (hakemuksen vastaanottovahvistus): asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset täyttävät. Siirron tyypistä riippuen nämä toimivaltaiset viranomaiset ovat

alkuperämaan toimivaltaiset viranomaiset, kun kyseessä on tyypin MM tai ME siirto,

määrämaan toimivaltaiset viranomaiset, kun kyseessä on tyypin IM siirto,

sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jonka kautta siirto ensimmäiseksi tulee yhteisöön, kun kyseessä on tyypin TT siirto

ja kaikki mahdollisten kauttakulkujäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset.

Osa A-3 tai B-3 (hyväksynnän myöntäminen tai epääminen): kaikki asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset täyttävät.

Osa A-4a/A-4b tai B-4a/B-4b (siirtoluvan myöntäminen tai epääminen): luvan myöntämisestä vastaava toimivaltainen viranomainen täyttää. Siirron tyypistä riippuen tämä viranomainen on

alkuperäjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, kun kyseessä on tyypin MM tai ME siirto,

määräjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, kun kyseessä on tyypin IM siirto, tai

sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jonka kautta siirto ensimmäiseksi tulee yhteisöön, kun kyseessä on tyypin TT siirto.

Osa A-5 tai B-5 (lähetyksen kuvaus/kolliluettelo): hakija täyttää. Hakija on sama kuin osassa A-1 tai B-1 mainittu.

Osa A-6 tai B-6 (siirron vastaanottovahvistus): vastaanottaja täyttää, kun kyseessä on tyypin MM tai IM siirto; haltija täyttää, kun kyseessä on tyypin ME siirto; siirrosta vastaava henkilö täyttää, kun kyseessä on tyypin TT siirto.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Huomautukset vakioasiakirjan osien A1–A6 ja B1–B6 kuhunkin kohtaan

Asianmukaisesti täytetty hakemus: Radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen siirtolupahakemus on täytetty asianmukaisesti direktiivin 2006/117/Euratom säännösten mukaisesti, jos osan A-1 (radioaktiivisen jätteen siirrot) tai osan B-1 (käytetyn ydinpolttoaineen siirrot) jokainen kohta sisältää tarvittavat tiedot (rasti merkitty oikeaan ruutuun, ylimääräinen vaihtoehto viivattu yli ja vaaditut tiedot ja arvot täytetty). Jos on kyse useista siirroista, kohtien 8 ja 9 tiedot voivat olla arvioita.

1.

Hakija täyttää asianmukaisesti kaikki kohdat 1–14. Kohdassa 1 merkitään rasti oikean siirtotyypin kohdalle. Jos siirto koskee kolmansia maita, asianomaiset raja-asemat on ilmoitettava.

a)

Rasti merkitään kohtaan ”tyyppi MM”, jos on kyse jäsenvaltioiden välisistä siirroista (jotka voivat tapahtua myös yhden tai useamman jäsenvaltion tai kolmannen maan kautta).

b)

Rasti merkitään kohtaan ”tyyppi IM”, jos kyseessä on siirto kolmannesta maasta jäsenvaltioon (= tuonti yhteisöön). Tällöin hakemukseen on liitettävä todisteet siitä, että vastaanottaja on sopinut kolmanteen maahan sijoittautuneen haltijan kanssa järjestelystä, jonka kyseisen kolmannen maan toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt ja jonka mukaan haltija sitoutuu ottamaan radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen takaisin, jos siirtoa ei pystytä suorittamaan tai jos siirtoedellytyksiä ei voida täyttää.

c)

Rasti merkitään kohtaan ”tyyppi ME”, jos kyseessä on siirto jäsenvaltiosta kolmanteen maahaan (= vienti yhteisöstä).

d)

Rasti merkitään kohtaan ”tyyppi TT”, jos kyseessä on siirto kolmannesta maasta toiseen kolmanteen maahan yhden tai useamman jäsenvaltion kautta. Tällöin hakemukseen on liitettävä todisteet siitä, että kolmanteen maahan sijoittautunut vastaanottaja on sopinut kolmanteen maahan sijoittautuneen haltijan kanssa järjestelystä, jonka kyseisen kolmannen maan toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt ja jonka mukaan haltija sitoutuu ottamaan radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen takaisin, jos siirtoa ei pystytä suorittamaan tai jos siirtoedellytyksiä ei voida täyttää.

2.

Hakija merkitsee rastin oikeaan ruutuun sen mukaan, koskeeko hakemus yhtä vai useampaa siirtoa tietyn ajanjakson aikana (esim. 05/2010, 2009 tai 2010–2011). Ajanjakso ei saa olla yli kolme vuotta luvan myöntämispäivästä. Hakemus saa koskea useampaa kuin yhtä siirtoa, jos seuraavat direktiivin 2006/117/Euratom 6 artiklan 2 kohdan mukaiset ehdot täyttyvät:

a)

hakemuksen kohteena olevan radioaktiivisen jätteen tai käytetyn polttoaineen fysikaaliset, kemialliset ja radioaktiiviset ominaisuudet ovat oleellisilta osin samat; ja

b)

siirrot suoritetaan samalta haltijalta samalle vastaanottajalle, ja toimivaltaiset viranomaiset ovat samat; ja

c)

jos siirtoihin liittyy kauttakulku kolmansien maiden kautta, kukin siirto tapahtuu yhteisön saman rajanylityspaikan sekä asianomaisen kolmannen maan tai asianomaisten kolmansien maiden saman rajanylityspaikan kautta, jollei asianomaisten toimivaltaisten viranomaisten kesken ole muuta sovittu.

3.

Hakija ilmoittaa asianomaiset raja-asemat, jos siirto koskee yhtä tai useampaa kolmatta maata. Näiden raja-asemien on oltava samat kaikkien yhdessä hakemuksessa tarkoitettujen siirtojen osalta, jollei toimivaltaisten viranomaisten kesken ole muuta sovittu.

4.

Hakija täyttää toiminimensä, osoitteensa ja yhteystietonsa. Toiminimi (liikenimi) on yrityksen kaupallisiin tarkoituksiin käyttämä nimi, vaikka se poikkeaisi sen rekisteröidystä virallisesta nimestä (sopimuksiin tai muihin virallisiin tarkoituksiin käytetystä nimestä). Hakija merkitsee rastilla asemansa siirrossa. Siirron tyypistä riippuen hakija voi olla:

a)

haltija, jos kyseessä on siirto jäsenvaltioiden välillä (tyyppi MM) tai vienti yhteisöstä kolmanteen maahan (tyyppi ME);

b)

vastaanottaja, jos kyseessä on tuonti yhteisöön kolmannesta maasta (tyyppi IM);

c)

henkilö, joka vastaa siirrosta siinä jäsenvaltiossa, jonka kautta radioaktiivinen jäte tai käytetty ydinpolttoaine tulee yhteisöön, kun kyseessä on kauttakulku yhteisössä (tyyppi TT).

5.

Hakija ilmoittaa radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen siirtoa edeltävän säilytyspaikan toiminimen, osoitteen ja yhteystiedot. Säilytyspaikka voi poiketa hakijan osoitteesta.

6.

Hakija täyttää vastaanottajan toiminimen, osoitteen ja yhteystiedot. Jos on kyse tyypin IM siirrosta, nämä tiedot ovat samat kuin kohdassa 4.

7.

Hakija ilmoittaa radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen siirron jälkeisen säilytyspaikan toiminimen, osoitteen ja yhteystiedot. Säilytyspaikka voi poiketa vastaanottajan osoitteesta.

8.

Hakija täyttää kaikki kohdat merkitsemällä rastin oikeaan ruutuun/ruutuihin (vastauksia voi olla useampi kuin yksi) ja ilmoittamalla radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen erityisominaisuudet ja arvot. Jos on kyse useammasta siirrosta, nämä arvot voivat olla arvioita.

9.

Hakija täyttää kohdan 9 (ilmoitettavat arvot voivat olla arvioita).

10.

Hakija ilmoittaa toiminnan, josta radioaktiivinen jäte tai käytetty polttoaine on syntynyt, merkitsemällä rastin oikean vaihtoehdon/vaihtoehtojen kohdalle. Jos kyseessä on ”muu toiminta”, on ilmoitettava mikä. Vastauksia voi olla useampi kuin yksi.

11.

Hakija ilmoittaa siirron tarkoituksen merkitsemällä rastin oikeaan ruutuun (vain yksi vastaus on mahdollinen). Jos kyseessä on ”muu tarkoitus”, hakijan on ilmoitettava mikä.

12.

Hakija luetteloi siirtoa varten suunnitellut kuljetusmuodot (maantie-, rautatie-, meri-, ilma- tai sisävesikuljetukset) ja ilmoittaa kunkin osalta lähtö ja saapumispaikan sekä kuljetuksen suunnitellun suorittajan (jos jo tiedossa). Kuljetussuunnitelmaan voidaan tehdä myöhemmin hakemusmenettelyn aikana muutoksia, joista on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille. Ne eivät edellytä kuitenkaan uutta lupahakemusta.

13.

Hakija luetteloi järjestyksessä kaikki maat, joita siirto koskee. Ensimmäisenä mainitaan se jäsenvaltio tai kolmas maa, jossa radioaktiivista jätettä tai käytettyä ydinpolttoainetta säilytetään ennen siirtoa, ja viimeisenä se jäsenvaltio tai kolmas maa, jossa sitä säilytetään siirron jälkeen. Jos hakija haluaa muuttaa järjestyksen ilmaisevaa luetteloa maista, tarvitaan uusi hakemus.

14.

Hakija ilmoittaa, kuka ottaa radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen takaisin, jos siirtoa/siirtoja ei pystytä suorittamaan tai jos siirtoedellytyksiä ei voida täyttää. Jos kyseessä on tyypin IM tai TT siirto, hakijan on liitettävä hakemukseen todisteet määrämaana olevassa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa olevan vastaanottajan ja kolmannessa maassa olevan radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen haltijan välillä sovitusta järjestelystä, jonka kyseisen kolmannen maan toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt.

Täytettyään kohdat 1–14 hakija toimittaa vakioasiakirjan osan 1 siirtoluvan myöntämisestä vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle.

Siirtoluvan myöntämisestä tai epäämisestä vastaava toimivaltainen viranomainen on siirron tyypistä riippuen:

alkuperäjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, kun kyseessä on jäsenvaltioiden välinen siirto (tyyppi MM) tai vienti yhteisöstä (tyyppi ME),

määräjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, kun kyseessä on tuonti yhteisöön (tyyppi IM),

sen kauttakulkujäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jonka kautta siirto ensimmäiseksi tulee yhteisöön, kun kyseessä on kauttakulku yhteisössä (tyyppi TT).

Tarvittavat yhteystiedot ovat saatavissa komission perustamasta ja ylläpitämästä sähköisestä viestintäfoorumista tai julkaistusta toimivaltaisten viranomaisten luettelosta.

15.

Siirtoluvan myöntämisestä vastaavan toimivaltaisen viranomaisen on välittömästi hakemuksen vastaanotettuaan

a)

merkittävä rekisterinumero vakioasiakirjan kunkin osan yläreunaan, aloittaen osasta 1;

b)

tarkistettava, että hakija on täyttänyt asianmukaisesti kaikki osan 1 kohdat;

c)

täytettävä osan 2 kohta 15 ja tehtävä jäljennökset osista 1, 2 ja 3 jokaiselle jäsenvaltiolle tai kolmannelle maalle, jota siirto koskee. Kauttakulkumaana olevia kolmansia maita kuullaan ainoastaan tiedottamistarkoituksessa.

16.

Luvan myöntämisestä vastaavan toimivaltaisen viranomaisen on

a)

täytettävä tarpeen mukaan osan 2 kohta 16 (ja osan 3 kohta 18) jokaisen kohdassa 13 luetteloidun jäsenvaltion tai kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen osalta, jonka hyväksyntä tarvitaan siirtoluvan myöntämiseksi; ja

b)

lähetettävä asianmukaisesti täytetty hakemus (osa 1) yhdessä osan 2 kanssa viipymättä kullekin kohdassa 16 mainitulle asianomaiselle toimivaltaiselle viranomaiselle hyväksyntää varten.

17.

Kohdan 17 täyttää asianomais(t)en jäsenvaltio(ide)n toimivaltainen viranomainen. Hakemuksen päiväys ja vastaanottopäivä merkitään välittömästi hakemuksen vastaanottamisen jälkeen. Asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisen viranomaisen on tarkistettava 20 päivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta, onko hakemus täytetty asianmukaisesti (kaikkien kohtien 1–14 on oltava täytetty eikä mikään vaadittu tieto saa puuttua; tietyt arvot voivat olla arvioita). Vain joko kohtaa 17.a) tai 17.b) voidaan soveltaa, ja ylimääräinen on yliviivattava.

a)

Jos määräjäsenvaltion tai mahdollis(t)en kauttakulkujäsenvaltio(ide)n toimivaltainen viranomainen katsoo, ettei hakemusta ole täytetty asianmukaisesti, sen on täytettävä kohta 17.a), yliviivattava kohta 17.b) ja ilmoitettava puuttuvia tietoja koskevasta pyynnöstään kohdassa 15 mainitulle luvan myöntämisestä vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle. Sen on mainittava selvästi, mitkä tiedot puuttuvat (tarvittaessa erillisessä asiakirjassa). Puuttuvia tietoja pyytävän toimivaltaisen viranomaisen on lähetettävä jäljennökset osasta 2 kaikille muille kohdassa 13 mainittujen asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille 20 päivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta. Tarvittavat yhteystiedot ovat saatavissa komission perustamasta ja ylläpitämästä sähköisestä viestintäfoorumista tai julkaistusta toimivaltaisten viranomaisten luettelosta. Jos jokin asianomainen jäsenvaltio katsoo, ettei hakemusta ole täytetty asianmukaisesti, menettely keskeytetään. Tällöin määräjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen – vaikka se katsoisi, että hakemus on täytetty asianmukaisesti – voi lähettää vastaanottovahvistuksen vasta, kun pyydetyt tiedot on saatu ja jollei ole esitetty uutta pyyntöä 10 päivän kuluessa puuttuvien tietojen saamisesta. Pyyntö voidaan toistaa, kunnes kaikki puuttuvat tiedot on saatu. Menettelyä voidaan jatkaa vasta, kunnes uusia pyyntöjä ei ole enää esitetty.

Jos puuttuvia tietoja koskevaa pyyntöä ei ole saatu 20 päivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta ja jos asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen katsoo hakemuksen asianmukaisesti täytetyksi, sen on lähetettävä 10 päivän kuluessa kyseisen 20 päivän jakson päättymisestä osa 2 sen kohdassa 15 mainitulle luvan myöntämisestä vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle sekä jäljennökset siitä kaikille muille kohdassa 13 mainittujen asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille. Tarvittavat yhteystiedot ovat saatavissa komission perustamasta ja ylläpitämästä sähköisestä viestintäfoorumista tai julkaistusta toimivaltaisten viranomaisten luettelosta.

Lyhyemmistä määräajoista voidaan sopia kaikkien asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kesken.

b)

Jotta toimivaltaiset viranomaiset voisivat pyytää puuttuvia tietoja 20 päivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta, määräjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen ei saa antaa vastaanottovahvistusta ennen tämän 20 päivän määräajan päättymistä. Määräajan päätyttyä määräjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on täytettävä kohta 17.b), jos se katsoo hakemuksen asianmukaisesti täytetyksi ja jos siirto ei koske muita jäsenvaltioita tai muut asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset eivät ole esittäneet puuttuvia tietoja koskevia pyyntöjä.

18.

Luvan myöntämisestä vastaavan toimivaltaisen viranomaisen on välittömästi sen jälkeen, kun se on saanut määräjäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta vastaanottovahvistuksen asianmukaisesti täytetystä hakemuksesta, tarkistettava, onko määräaikoja noudatettu, ja täytettävä osan 3 kohta 18 kunkin kohdassa 13 mainitun asianomaisen jäsenvaltion osalta, jonka hyväksyntä tarvitaan siirtoluvan myöntämiseksi.

Asianomainen toimivaltainen viranomainen tekee tarvittavat lisämerkinnät kohtaan 18.

19.

Luvan myöntämisestä vastaavan toimivaltaisen viranomaisen on merkittävä kaikkiin asianomaisiin jäsenvaltioihin sovellettava automaattisen hyväksynnän yleinen määräaika. Tämä määräaika on yleensä kaksi kuukautta kohdassa 17.b) tarkoitetun määräjäsenvaltion vastaanottovahvistuksen päivämäärästä. Tämän jälkeen luvan myöntämisestä vastaavan toimivaltaisen viranomaisen on lähetettävä hyväksyntää tai hyväksynnän epäämistä koskeva osa 3 kaikille asianomaisille jäsenvaltioille tai kolmansille maille.

Välittömästi osan 3 saatuaan kunkin asianomaisen toimivaltaisen viranomaisen on päätettävä, tarvitseeko se lisäaikaa, jotta se voisi päättää siirron hyväksymisestä tai hyväksynnän epäämisestä. Lisäaikaa voidaan pyytää enintään yksi kuukausi. Tämä tapahtuu yliviivaamalla yleinen määräaika kohdassa 19, merkitsemällä uusi pidennetty määräaika ja ilmoittamalla tämä uusi määräaika kaikille asianomaisille toimivaltaisille viranomaisille.

20.

Asianomaisen toimivaltaisen viranomaisen on tutkittava hakemus asianmukaisesti. Sen on automaattisen hyväksynnän määräajan kuluessa täytettävä kohta 20 ja palautettava osan 3 alkuperäiskappale (tai skannattu alkuperäiskappale, jos se lähetetään sähköpostitse) kohdassa 15 mainitulle luvan myöntämisestä vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle. Jos hyväksyntä evätään, tähän on ilmoitettava syyt. Epäämisen perustana voi olla vain (kauttakulkujäsenvaltioiden tapauksessa) radioaktiivisten aineiden kuljetukseen sovellettava kansallinen, yhteisön tai kansainvälinen lainsäädäntö tai (määräjäsenvaltioiden tapauksessa) radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen huoltoon sovellettava lainsäädäntö tai radioaktiivisten aineiden kuljetukseen sovellettava kansallinen, yhteisön tai kansainvälinen lainsäädäntö. Siirrolle asetettavat ehdot eivät saa olla tiukempia kuin jäsenvaltioissa vastaaville siirroille vahvistetut ehdot. Jos vakioasiakirjaa ei täytetä ja palauteta ajoissa, siirtohakemus katsotaan hyväksytyksi, jollei direktiivin 2006/117/Euratom 9 artiklan 2 kohdasta muuta johdu.

21.

Siirtoluvan myöntämisestä vastaavan toimivaltaisen viranomaisen on täytettävä kohdat 21–23, kun kaikki siirron edellyttämät hyväksynnät on saatu asianomaisilta toimivaltaisilta viranomaisilta. Tällöin on pidettävä mielessä, että hiljainen hyväksyntä katsotaan annetuksi ainoastaan, jos

a)

kohdassa 17.b) annettava vastaanottovahvistus on saatu (ainakin) määräjäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta; ja

b)

kaikkiin puuttuvia tietoja koskeviin pyyntöihin on vastattu; ja

c)

asianomaisilta toimivaltaisilta viranomaisilta ei ole saatu mitään vastausta (hyväksyntää tai hyväksynnän epäämistä) kohdassa 19 mainituissa sovellettavissa määräajoissa.

22.

Kohdassa 21 mainitun toimivaltaisen viranomaisen on luetteloitava kohdassa 22 tai (jos tila ei riitä) erillisessä asiakirjassa kaikilta asianomaisilta toimivaltaisilta viranomaisilta saadut kaikki hyväksynnät (ml. ehdot) ja mahdolliset hyväksynnän epäämiset (ml. perustelut).

23.

Kohdassa 21 mainitun toimivaltaisen viranomaisen on

a)

täytettävä kohta 23 pitäen mielessä, että lupa saa olla voimassa enintään kolme vuotta ja että yksi lupa voi koskea useampaa siirtoa, jos direktiivin 2006/117/Euratom 6 artiklan 2 kohdan mukaiset ehdot täyttyvät;

b)

lähetettävä osan 4a alkuperäiskappale hakijalle yhdessä osien 1, 4a, 5 ja 6 kanssa; ja

c)

lähetettävä jäljennökset osasta 4a kaikille muille asianomaisille toimivaltaisille viranomaisille.

24.

Siirtoluvan myöntämisestä vastaava toimivaltainen viranomainen täyttää kohdat 24–25, jos yksikin asianomainen toimivaltainen viranomainen on evännyt hyväksyntänsä siirrolle.

25.

Kohdassa 24 mainittu toimivaltainen viranomainen luetteloi kohdassa 25 tai erillisessä asiakirjassa kaikki saadut hyväksynnät ja hyväksynnän epäämiset kaikkine ehtoineen ja perusteluineen sekä lähettää osan 4b alkuperäiskappaleen hakijalle ja jäljennökset siitä kaikille muille asianomaisille toimivaltaisille viranomaisille.

26.

Jos siirtoon/siirtoihin on myönnetty lupa ja hakija on saanut osat 4a, 5 ja 6, hakija täyttää kohdan 26. Jos hakemus koskee useampaa siirtoa, hakijan on tehtävä osasta 5 tarpeeksi jäljennöksiä kutakin siirtoa varten.

27.

Hakija ilmoittaa merkitsemällä rastin oikean vaihtoehdon kohdalle, koskeeko lupa yhtä vai useampaa siirtoa. Useampien siirtojen tapauksessa on ilmoitettava siirron numero.

28.

Ennen kutakin siirtoa hakija täyttää asianmukaisesti kohdat 28–30 (vaikka lupa koskisi useampaa siirtoa). Tässä osassa ilmoitettavat arvot eivät saa olla arvioita.

29.

Hakija täyttää kohdan 29 (kolliluettelo) ja ilmoittaa sen alareunassa kollien kokonaismäärän, kunkin kollityypin kokonaismäärän, lähetyksen kokonaisnettopainon ja kokonaisbruttopainon sekä kaikkien kollien kokonaisaktiivisuuden (GBq). Jos annettu tila ei riitä, tiedot tulee antaa erillisessä asiakirjassa.

30.

Hakija täyttää kohdan 30 (lähetyspäivä ja vakuutus) ennen jokaista radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen siirtoa (vaikka lupa koskisi useampaa siirtoa). Osa 5 on (yhdessä osien 1 ja 4a kanssa) radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen lähetyksen mukana, kun siirto toteutetaan. Lähetyksen kuvaus ja kolliluettelo (osa 5) liitetään sen jälkeen osaan 6 (vastaanottovahvistus).

31.

Vastaanottaja (jos on kyse tyypin MM tai IM siirrosta), haltija (jos on kyse tyypin ME siirrosta) tai siirrosta vastaava henkilö (jos on kyse tyypin TT siirrosta) täyttää kohdat 31–35 (ja kohdan 36, jos sitä sovelletaan). Mahdolliset lisäykset tekee hakija. Euroopan yhteisön ulkopuolella oleva vastaanottaja voi kuitenkin erillisellä vakioasiakirjasta poikkeavalla ilmoituksella vahvistaa vastaanottaneensa radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen.

32.

Vastaanottaja täyttää sen säilytyspaikan nimen, osoitteen ja yhteystiedot, jossa radioaktiivista jätettä tai käytettyä ydinpolttoainetta säilytetään siirron jälkeen.

33.

Vastaanottaja täyttää kohdan 33 (jossa viitataan kohtaan 23) ja ilmoittaa, onko vastaanotettu siirto viimeinen luvassa tarkoitettu siirto.

a)

Jos lupa koskee ainoastaan yhtä tyypin MM tai IM siirtoa, vastaanottaja täyttää osan 6 viidentoista päivän kuluessa radioaktiivisen jätteen tai käytetyn polttoaineen vastaanottamisesta ja toimittaa osat 5 ja 6 määräjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle. Määräjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen lähettää sitten edelleen jäljennökset osista 5 ja 6 muille asianomaisille toimivaltaisille viranomaisille (ja tapauksen mukaan näiden kahden osan alkuperäiset kappaleet luvan myöntäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle). Kun on kyse tyypin MM siirrosta, alkuperäjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen lähettää jäljennöksen vastaanottovahvistuksesta haltijalle.

b)

Jos lupa koskee ainoastaan yhtä tyypin ME tai TT siirtoa, hakija varmistaa, että Euroopan yhteisön ulkopuolella oleva vastaanottaja lähettää hakijalle osat 5 ja 6 asianmukaisesti täytettyinä välittömästi radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen vastaanottamisen jälkeen. Vastaanottajan ilmoitus, jossa on vähintään samat tiedot kuin kohdissa 31–36, voi korvata osan 6. Viidentoista päivän kuluessa radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen vastaanottamisesta hakija lähettää edelleen osat 5 ja 6 (jos vastaanottaja ei ole käyttänyt osaa 6, hakija täyttää sen) ja tapauksen mukaan vastaanottajan ilmoituksen luvan myöntäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle. Tämä viranomainen lähettää sitten jäljennökset osista 5 ja 6 ja tapauksen mukaan vastaanottajan ilmoituksen muille asianomaisille toimivaltaisille viranomaisille.

c)

Jos lupa koskee useampaa tyypin MM tai IM siirtoa, vastaanottaja täyttää osan 6 kunkin siirron jälkeen (vastaanottaja voi tehdä tätä varten jäljennöksiä täyttämättömästä osasta 6) ja toimittaa tämän osan suoraan luvan myöntäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle. Vastaanottaja liittää osan 6 mukaan samaa siirtoa koskevan osan 5.

d)

Jos lupa koskee useampaa tyypin ME tai TT siirtoa, hakija varmistaa, että Euroopan yhteisön ulkopuolella oleva vastaanottaja täyttää kunkin siirron jälkeen osan 6 (täyttämättömälle jäljennökselle) ja palauttaa sen hakijalle samaan aikaan kuin vastaavan osan 5.

34.

Jos kohtaa 34 ei sovelleta, vastaanottajan on merkittävä rasti asianomaiseen ruutuun. Kun on kyse tyypin ME tai TT siirroista, vastaanottaja joko täyttää kohdan 34 tai liittää mukaan erillisen ilmoituksen ja lisää viittauksen tähän ilmoitukseen.

35.

Vastaanottaja täyttää kohdan 35, kun luvan kattama ainoa siirto tai kaikki luvan kattamat siirrot on suoritettu. Jos lupa koskee useampaa siirtoa, viimeinen vastaanottoilmoitus täytetään tai lähetetään kuin lupa koskisi ainoastaan yhtä siirtoa, paitsi että:

a)

osan 6 kohdassa 30 täsmennetään, että kyseessä on viimeinen luvan tarkoittama siirto; ja

b)

mahdollisessa Euroopan yhteisön ulkopuolella olevan vastaanottajan antamassa ilmoituksessa täsmennetään, että kaikki siirtoluvassa tarkoitettu radioaktiivinen jäte tai käytetty ydinpolttoaine on saapunut.

Vastaanottaja lähettää osan 6 (vastaanottovahvistus) yhdessä osan 5 kanssa siirron tyypistä riippuen joko määräjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaisille (tyypin MM tai IM siirrot) tai kohdassa 5 (osa 1) mainitulle hakijalle (tyypin ME tai TT siirrot). Kukin luvassa tarkoitettua siirtoa koskeva osa 6 liitetään yhteenvedonomaisesti viimeiseen vastaanottovahvistukseen.

36.

Jos kohtaa 36 ei sovelleta, vastaanottajan on merkittävä rasti asianomaiseen ruutuun. Jos on kyse tyypin ME tai TT siirroista, vastaanottaja joko täyttää kohdan 36 tai korvaa sen erillisellä ilmoituksella ja lisää viittauksen kyseiseen liitteeseen. Hakija lähettää edelleen osat 5 ja 6 luvan myöntäneelle viranomaiselle. Kukin luvassa tarkoitettua siirtoa koskeva osa 6 liitetään yhteenvedonomaisesti viimeiseen vastaanottovahvistukseen.


III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/60


POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS CHAD/2/2008,

tehty 18 päivänä maaliskuuta 2008,

osallistujien komitean perustamisesta Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavaa Euroopan unionin sotilasoperaatiota varten

(2008/313/YUTP)

POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 25 artiklan kolmannen kohdan,

ottaa huomioon 15 päivänä lokakuuta 2007 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2007/677/YUTP (1) Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUFOR Tchad/RCA) ja erityisesti sen 10 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen toiminnan 2007/677/YUTP 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti neuvosto on valtuuttanut poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean tekemään asiaankuuluvat päätökset osallistujien komitean perustamisesta EUFOR Tchad/RCA -operaatiota varten.

(2)

Eurooppa-neuvoston 7, 8 ja 9 päivänä joulukuuta 2000 Nizzassa ja 24 ja 25 päivänä lokakuuta 2002 Brysselissä antamissa päätelmissä vahvistettiin järjestelyt, jotka koskevat kolmansien valtioiden osallistumista kriisinhallintaoperaatioihin ja osallistujien komitean perustamista.

(3)

Osallistujien komitea on keskeisessä asemassa EUFOR Tchad/RCA -operaation päivittäisessä toteuttamisessa. Se on pääfoorumi, jolla osallistuvat valtiot yhdessä käsittelevät kysymyksiä, jotka liittyvät niiden joukkojen käyttöön operaatiossa. Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea, joka vastaa operaation poliittisesta valvonnasta ja strategisesta johdosta, ottaa huomioon osallistujien komiteassa esitetyt näkemykset.

(4)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Perustaminen ja toimeksianto

Täten perustetaan osallistujien komitea Tšadin tasavallassa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteutettavaa Euroopan unionin sotilasoperaatiota varten (jäljempänä ’osallistujien komitea’). Sen tehtävät vahvistetaan Eurooppa-neuvoston Nizzan ja Brysselin kokouksissa annetuissa päätelmissä.

2 artikla

Kokoonpano

1.   Osallistujien komitean kokoonpano on seuraava:

kaikkien jäsenvaltioiden edustajat,

niiden operaatioon osallistuvien, liitteessä lueteltujen kolmansien valtioiden edustajat, joiden osallistuminen on sotilaallisesti merkittävää.

2.   EU:n operaation komentaja, Euroopan unionin sotilasesikunnan pääjohtaja, tai heidän edustajansa, ja komission edustajat osallistuvat osallistujien komitean kokouksiin.

3.   Kolmansia henkilöitä voidaan tarvittaessa kutsua kokoukseen tiettyjen asioiden käsittelyn ajaksi.

3 artikla

Puheenjohtaja

Tätä operaatiota koskevan osallistujien komitean puheenjohtajana toimii YUTP:n korkeana edustajana toimiva neuvoston pääsihteeri tai hänen edustajansa tiiviissä yhteistyössä puheenjohtajavaltion ja Euroopan unionin sotilaskomitean puheenjohtajan tai hänen edustajansa kanssa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta puheenjohtajavaltion oikeuksia.

4 artikla

Kokoukset

1.   Puheenjohtaja kutsuu osallistujien komitean koolle säännöllisesti. Olosuhteiden niin vaatiessa kokouksia voidaan kutsua koolle kiireellisesti puheenjohtajan aloitteesta tai jäsenen pyynnöstä.

2.   Puheenjohtaja jakaa etukäteen esityslistaehdotuksen ja kokousasiakirjat. Jokaisen kokouksen jälkeen jaetaan yhteenveto kokouksesta.

5 artikla

Menettely

1.   Jollei 3 kohdasta muuta johdu, ja rajoittamatta poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean toimivaltaa ja EU:n operaation komentajan tehtäviä,

operaatioon osallistuvien valtioiden edustajat tekevät yksimielisesti osallistujien komitean päätökset, jotka koskevat operaation päivittäistä toteuttamista,

osallistujien komitean jäsenet hyväksyvät yksimielisesti osallistujien komitean suositukset, jotka koskevat operatiiviseen suunnitteluun, tavoitteet mukaan lukien, mahdollisesti tehtäviä mukautuksia.

Jäsenen pidättäytyminen äänestyksestä ei estä yksimielisyyttä.

2.   Puheenjohtaja toteaa, että enemmistö niiden valtioiden edustajista, joilla on oikeus osallistua käsittelyyn, on läsnä.

3.   Kaikki menettelyä koskevat kysymykset ratkaistaan kokouksessa läsnä olevien jäsenten yksinkertaisella enemmistöllä.

4.   Tanska ei osallistu mihinkään komitean päätökseen.

6 artikla

Salassapito

1.   Neuvoston turvallisuussääntöjä sovelletaan osallistujien komitean kokouksiin ja käsittelyihin. Erityisesti edellytetään, että osallistujien komitean jäsenillä on riittävä luotettavuusselvitys.

2.   Osallistujien komitean käsittelyt kuuluvat salassapitovelvollisuuden piiriin, ellei osallistujien komitea päätä yksimielisesti toisin.

7 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2008.

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta

Puheenjohtaja

M. IPAVIC


(1)  EUVL L 279, 23.10.2007, s. 21.


LIITE

Luettelo 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista kolmansista valtioista

Albania


17.4.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/62


NEUVOSTON YHTEINEN TOIMINTA 2008/314/YUTP,

hyväksytty 14 päivänä huhtikuuta 2008,

IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 14 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eurooppa-neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2003 joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian, jonka III luvussa on lueteltu sekä Euroopan unionissa (EU) että kolmansissa maissa toteutettavia toimenpiteitä joukkotuhoaseiden leviämisen torjumiseksi.

(2)

EU panee aktiivisesti täytäntöön tätä strategiaa ja toteuttaa sen III luvussa lueteltuja toimenpiteitä, erityisesti antamalla varoja monenvälisten järjestöjen, kuten Kansainvälisen atomienergiajärjestön (IAEA), toteuttamien erityishankkeiden tukemiseen.

(3)

Neuvosto hyväksyi 17 päivänä marraskuuta 2003 yhteisen kannan 2003/805/YUTP joukkotuhoaseiden ja maaliinsaattamisjärjestelmien leviämisen estämistä koskevien monenvälisten sopimusten saattamisesta maailmanlaajuisiksi ja niiden vahvistamisesta (1). Tässä yhteisessä kannassa kehotetaan muun muassa edistämään IAEA:n kattavien ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen tekemistä ja sitoutetaan Euroopan unioni pyrkimään siihen, että lisäpöytäkirjoista ja kattavista ydinmateriaalivalvontasopimuksista tulisi IAEA:n todentamisjärjestelmän standardi.

(4)

Neuvosto hyväksyi 17 päivänä toukokuuta 2004 yhteisen toiminnan 2004/495/YUTP IAEA:n ydinturvallisuusohjelman mukaisten toimien tukemiseksi ja joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian panemiseksi täytäntöön (2).

(5)

Neuvosto hyväksyi 18 päivänä heinäkuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/574/YUTP IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa (3).

(6)

Neuvosto hyväksyi 12 päivänä kesäkuuta 2006 yhteisen toiminnan 2006/418/YUTP IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa (4).

(7)

Neuvosto antoi 22 päivänä joulukuuta 2003 direktiivin 2003/122/Euratom korkea-aktiivisten radioaktiivista ainetta sisältävien umpilähteiden ja isännättömien lähteiden valvonnasta (5). EU:n osalta korkea-aktiivisten radioaktiivista ainetta sisältävien lähteiden valvonnan tehostaminen kaikissa kolmansissa maissa radioaktiivisten lähteiden turvaamista koskeneen G8-ryhmän lausuman ja toimintasuunnitelman mukaisesti on yhä tärkeä tavoite, johon pitää pyrkiä.

(8)

Sopimusvaltiot ja Euroopan atomienergiayhteisö päättivät heinäkuussa 2005 yhteisymmärryksessä muuttaa yleissopimusta ydinaineiden turvajärjestelyjä koskevista toimista siten, että sen soveltamisalaa laajennetaan kattamaan ydinaineiden ja -laitteiden kotimainen rauhanomainen käyttö ja varastointi sekä kuljetus ja että sopimusvaltiot velvoitetaan määräämään rikosoikeudellisia seuraamuksia sopimuksen rikkomisesta.

(9)

Kansainvälinen yleissopimus ydinterrorismin torjumisesta avattiin allekirjoittamista varten syyskuussa 2005. Sopimuksen voimaantulon jälkeen sopimusvaltiot ovat velvoitettuja antamaan säännöksiä kyseisten rikkomusten kriminalisoimiseksi.

(10)

IAEA pyrkii samoihin johdanto-osan 3–9 kappaleessa esitettyihin tavoitteisiin panemalla täytäntöön ydinturvallisuutta koskevan suunnitelmansa, joka rahoitetaan vapaaehtoisilla maksuilla IAEA:n ydinturvallisuusrahastoon,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN TOIMINNAN:

1 artikla

1.   Joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian tiettyjen osien panemiseksi välittömästi ja tosiasiallisesti täytäntöön EU antaa tukensa IAEA:n toimille ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla edistääkseen seuraavia tavoitteita:

a)

edistetään joukkotuhoaseiden leviämisen estämistä ja ydinturvallisuutta koskevien kansainvälisten sopimusten, mukaan lukien kattavat ydinmateriaalivalvontasopimukset ja lisäpöytäkirja, maailmanlaajuista soveltamista;

b)

tehostetaan joukkotuhoaseiden leviämisen kannalta arkojen materiaalien ja laitteiden ja niihin liittyvän teknologian suojelua sekä tuetaan sääntelyn avulla ydinturvallisuuden ja ydinmateriaalivalvonnan alaa;

c)

tehostetaan ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien laittoman kaupan paljastamista ja torjumista.

2.   EU:n strategiaan sisältyviä toimenpiteitä vastaavien IAEA:n hankkeiden tavoitteena on:

a)

vahvistaa asiaankuuluvien kansainvälisten sopimusten täytäntöönpanon edellyttämiä kansallisia lainsäädäntö- ja sääntelyinfrastruktuureja ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla, mukaan lukien kattavat ydinmateriaalivalvontasopimukset ja lisäpöytäkirja;

b)

avustaa valtioita ydinmateriaalin ja muiden radioaktiivisten materiaalien turvallisuuden ja valvonnan tehostamisessa;

c)

parantaa valtioiden valmiuksia paljastaa ja torjua ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien laitonta kauppaa.

Nämä hankkeet toteutetaan asiantuntijaryhmän suorittaman alustavan arvioinnin jälkeen maissa, jotka tarvitsevat apua näillä aloilla.

Yksityiskohtainen kuvaus hankkeista esitetään liitteessä.

2 artikla

1.   Puheenjohtajavaltio, jota avustaa yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimiva neuvoston pääsihteeri, vastaa tämän yhteisen toiminnan täytäntöönpanosta. Komissio osallistuu tähän täysimääräisesti.

2.   IAEA toteuttaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut hankkeet. IAEA suorittaa tämän tehtävänsä puheenjohtajavaltiota avustavan, korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin valvonnassa. Tätä tarkoitusta varten korkeana edustajana toimiva neuvoston pääsihteeri sopii tarvittavista järjestelyistä IAEA:n kanssa.

3.   Puheenjohtajavaltio, korkeana edustajana toimiva neuvoston pääsihteeri ja komissio tiedottavat toisilleen säännöllisesti 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimista, kukin toimivaltansa mukaisesti.

3 artikla

1.   Rahoitusohje 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden toteuttamiseksi on 7 703 000 euroa.

2.   Edellä 1 kohdassa mainitulla määrällä rahoitettavia menoja hallinnoidaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavien Euroopan yhteisön menettelytapojen ja sääntöjen mukaisesti.

3.   Komissio valvoo, että 2 kohdassa tarkoitettuja, avustuksiin käytettäviä menoja hallinnoidaan asianmukaisesti. Tätä varten se tekee IAEA:n kanssa rahoitussopimuksen. Tässä rahoitussopimuksessa määrätään, että IAEA:n on varmistettava Euroopan unionin osuuden näkyvyys sen suuruuden mukaisesti.

4.   Komissio pyrkii tekemään 3 kohdassa tarkoitetun rahoitussopimuksen mahdollisimman pian tämän yhteisen toiminnan voimaantulon jälkeen. Se ilmoittaa neuvostolle kyseisessä prosessissa mahdollisesti ilmenevistä vaikeuksista ja rahoitussopimuksen tekopäivästä.

4 artikla

Puheenjohtajavaltio, jota avustaa korkeana edustajana toimiva neuvoston pääsihteeri, raportoi neuvostolle tämän yhteisen toiminnan täytäntöönpanosta IAEA:n laatimien säännöllisten kertomusten perusteella. Nämä kertomukset ovat perustana neuvoston arvioinnille. Komissio osallistuu tähän täysimääräisesti. Se toimittaa tietoa tämän yhteisen toiminnan toteuttamisen rahoitusnäkökohdista.

5 artikla

Tämä yhteinen toiminta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sen voimassaolo päättyy 15 kuukauden kuluttua komission ja IAEA:n välisen rahoitussopimuksen tekemispäivästä tai 14 päivänä huhtikuuta 2009, jos mitään rahoitussopimusta ei ole tehty ennen mainittua päivää.

6 artikla

Tämä yhteinen toiminta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 14 päivänä huhtikuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

I. JARC


(1)  EUVL L 302, 20.11.2003, s. 34.

(2)  EUVL L 182, 19.5.2004, s. 46.

(3)  EUVL L 193, 23.7.2005, s. 44.

(4)  EUVL L 165, 17.6.2006, s. 20.

(5)  EUVL L 346, 31.12.2003, s. 57.


LIITE

EU:n tuki IAEA:n toimille ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa

1.   Kuvaus

Ei ole havaittavissa merkkejä siitä, että terroritekojen määrä olisi vähenemässä EU:n jäsenvaltioissa ja muissa maissa. Kansainvälinen yhteisö on todennut useissa yhteyksissä, että ydinmateriaaleihin tai muihin radioaktiivisiin materiaaleihin liittyvien ydinterrori-iskujen onnistumisen riski on edelleen suuri. Lisäksi äskettäisissä kertomuksissa laittomasta kaupasta, joka on koskenut myös erityisen arkaa ydinmateriaalia, on korostettu, että näiden materiaalien joutuminen terroristien käsiin on jatkuva riski.

Kansainvälinen yhteisö on reagoinut voimakkaasti näihin uhkiin ja tehnyt lukuisia aloitteita, joilla pyritään estämään ydinmateriaalin tai muiden radioaktiivisten materiaalien päätyminen rikollisten ja terroristien haltuun. Tokiossa marraskuussa 2006 järjestetyssä ydinturvallisuuden parantamista Aasian maissa koskevassa seminaarissa kiinnitettiin erityistä huomiota Aasian tilanteeseen ja pyydettiin IAEA:ta tiivistämään yhteistyötään alueen valtioiden kanssa sen varmistamiseksi, että kaikkiin kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluviin ydinmateriaaleihin ja muihin radioaktiivisiin materiaaleihin sovelletaan hyväksyttävällä tasolla olevia turvatoimia tehokkaiden kansallisten järjestelmien ja kansallisen toimivallan mukaisesti. Heinäkuussa 2006 käynnistetty ydinterrorismin torjuntaa koskeva maailmanlaajuinen aloite antoi lisäpontta kansainvälisille pyrkimyksille.

IAEA:n todentamistoimet ovat edelleenkin välttämätön väline valtioiden keskinäisen luottamuksen rakentamiseksi ydinaseiden leviämisen estämiseen tähtäävien pyrkimysten kannalta ja ydinmateriaalin rauhanomaisen käytön edistämiseksi.

Viimeaikaisen kansainvälisen kehityksen johdosta on luotu uusia, entistä tehokkaampia kansainvälisiä ydinturvallisuuden ja todentamisen alan oikeusvälineitä: sopimusvaltiot hyväksyivät heinäkuussa 2005 muutoksen yleissopimukseen ydinaineiden turvajärjestelyjä koskevista toimista; kansainvälinen yleissopimus ydinterrorismin torjumisesta avattiin allekirjoittamista varten syyskuussa 2005; YK:n turvallisuusneuvosto hyväksyi huhtikuussa 2004 joukkotuhoaseita ja valtioista riippumattomia toimijoita koskevan päätöslauselman 1540(2004). YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1373(2001) kehotetaan kaikkia valtioita liittymään mahdollisimman pian asiaankuuluviin terrorismin torjuntaa koskevien kansainvälisten yleissopimusten ja pöytäkirjojen osapuoliksi.

Tähän mennessä yli 80 valtiota on sitoutunut poliittisesti panemaan täytäntöön radioaktiivisten lähteiden turvallisuutta ja varmuutta koskevat käytännesäännöt (1). Lisäksi IAEA:n yleiskokouksessa ja hallintoneuvostossa on hyväksytty useita päätöslauselmia ja tehty useita päätöksiä IAEA:n ydinmateriaalivalvontajärjestelmän vahvistamiseksi (2).

Valtioiden toimia näiden kansainvälisten välineiden panemiseksi täytäntöön voidaan joiltain osin helpottaa merkittävästi IAEA:n hallintoneuvoston syyskuussa 2005 hyväksymän IAEA:n ydinturvallisuutta koskevan vuosien 2006–2009 suunnitelman avulla (3). Kyseinen suunnitelma on jatkoa ydinterrorismilta suojautumista koskevalle vuosien 2003–2005 toimintasuunnitelmalle (4). Uusi ydinturvallisuutta koskeva suunnitelma sisältää seuraavat kolme toiminta-alaa: 1) Tarvearviointi, analysointi ja koordinointi; 2) ennaltaehkäisy sekä 3) paljastaminen ja torjunta. Siihen kuuluu myös osa ”ydinturvallisuutta tukevat toimet”. Tämä osa sisältää toimia, jotka on alun perin yksilöity turvallisuus- ja valvontatavoitteiden perusteella mutta joiden katsotaan olevan merkittäviä myös ydinturvallisuuden kannalta.

IAEA:n täytäntöönpanema kansainvälinen ydinmateriaalivalvonta on keskeinen keino todennettaessa, noudattavatko valtiot ydinsulkusitoumuksiaan ja -velvoitteitaan. On erittäin tärkeää, että on olemassa tarvittava kansallinen lainsäädäntö IAEA:n kanssa tehdyn kattavan ydinmateriaalivalvontasopimuksen ja mahdollisen lisäpöytäkirjan täytäntöönpanoa varten (5). Täytäntöönpano edellyttää, että jokaisella tällaisen sopimuksen osapuolena olevalla valtiolla on toimiva kansallinen ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmä. Syyskuussa 2005 IAEA:n hallintoneuvosto pyysi IAEA:n sihteeristöä avustamaan käytettävissä olevin resurssein niitä valtioita, joiden kattaviin ydinvalvontasopimuksiin liittyi vähäisiä määriä pöytäkirjoja, ja myös valtioita, jotka eivät ole järjestön jäseniä, kansallisten ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmien laatimisessa ja ylläpidossa.

Vuosia 2006–2009 koskevalla ydinturvallisuutta koskevalla suunnitelmalla pyritään osittain samanlaisiin tavoitteisiin kuin joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisella EU:n strategialla. Molemmissa käsitellään ydinturvallisuutta laaja-alaisesti, mukaan luettuna ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien valvonta, kirjanpito ja suojelu käytön, varastoinnin ja kuljetuksen aikana koko niiden elinkaaren ajan sekä lyhyellä että pitkällä aikavälillä. On kuitenkin vahvistettava toimenpiteet varkauksien tai materiaalin kansainvälisten salakuljetusyritysten paljastamiseksi tapauksissa, joissa suojelu epäonnistuu, sekä vastatoimiin ryhtymiseksi, kun mahdollisten vihamielisten toimien yhteydessä on kyse ydinmateriaaleista tai muista radioaktiivisista materiaaleista.

IAEA on saattamassa päätökseen neuvoston yhteisen toiminnan 2004/495/YUTP täytäntöönpanon ja panee parhaillaan täytäntöön neuvoston yhteisen toiminnan 2005/574/YUTP sekä neuvoston yhteistä toimintaa 2006/418/YUTP, jotka kaikki koskevat IAEA:n toimien tukemista ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa. EU:n tukemana IAEA on aloittanut merkittäviä toimia Kaukasiassa, Keski-Aasiassa, Kaakkois-Euroopassa ja Balkanilla, Lähi-idän Välimeren puoleisilla alueilla sekä Afrikassa sijaitsevien vastaanottajamaiden toimien tukemiseksi, ydinturvallisuuden parantamiseksi ja kansainvälisen ydinmateriaalivalvonnan toteuttamiseksi näissä maissa.

Näiden toimien tukemista pidetään edelleen erittäin tärkeänä IAEA:n jäsenvaltioissa sekä sellaisissa valtioissa, jotka eivät ole järjestön jäseniä. Tukikelpoisia maita ovat:

 

Kaakkois-Euroopassa: Turkki, Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Kroatia, Serbia, Montenegro, Moldovan tasavalta ja entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia;

 

Keski-Aasiassa: Kazakstan, Kirgisia, Uzbekistan, Tadžikistan ja Turkmenistan;

 

Kaukasian alueella: Armenia, Azerbaidžan ja Georgia;

 

Lähi-idän Välimeren puoleisella alueella: Israel, Jordania, Libanon ja Syyrian arabitasavalta;

 

Afrikassa (6): Algeria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kap Verde, Keski-Afrikan tasavalta, Tšad, Komorit, Kongon tasavalta, Norsunluurannikko, Kongon demokraattinen tasavalta, Djibouti, Egypti, Päiväntasaajan Guinea, Eritrea, Etiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenia, Lesotho, Liberia, Libya, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Marokko, Mosambik, Namibia, Niger, Nigeria, Ruanda, São Tomé ja Príncipe, Senegal, Seychellit, Sierra Leone, Somalia, Etelä-Afrikka, Sudan, Swazimaa, Togo, Tunisia, Uganda, Tansania, Sambia ja Zimbabwe;

 

Kaakkois-Aasiassa: Bangladesh, Brunei, Kambodža, Indonesia, Laos, Malesia, Myanmar, Filippiinit, Singapore, Thaimaa, Vietnam.

Kaakkois-Euroopassa, Keski-Aasiassa, Kaukasian alueella, Lähi-idän Välimeren puoleisilla alueilla ja Afrikassa jatketaan toimia voimassa olevien yhteisten toimintojen ja niiden osana toteutettujen tarvekartoitusten pohjalta. Muut Kaakkois-Aasian maat, joille annetaan tukea, valitaan lopullisesti tarvekartoitusvaiheen perusteella arvioimalla keskuspaikkojen saamia tietoja, joita täydennetään tarvittaessa arviointikäynneillä. Kutakin hanketta koskevat tukitoimet keskitetään alueen niihin maihin, jotka tarvitsevat eniten tukea hankkeen alalla.

Tarvekartoituksia varten tunnustettujen asiantuntijoiden ryhmä arvioi kyseisissä maissa jo olevien ydinturvajärjestelmien nykyisen tilan ja antaa parannussuosituksia. Suositusten perusteella määritetään myöhempi tuki siten, että otetaan huomioon vallitseva tilanne ja parannustarpeet ydinmateriaaleihin ja muihin radioaktiivisiin materiaaleihin, myös muussa kuin ydinteknisessä käytössä oleviin materiaaleihin, sekä ydinlaitoksiin liittyvien vihamielisten toimien estämisen ja paljastamisen ja niitä koskevien vastatoimien alalla. Painopisteet vahvistetaan, kun määritellään maat kutakin sellaista hanketta kohti, joka rahoitetaan EU:n tuella käyttöön asetetusta talousarviosta. Henkilöresurssien kehittäminen toteutetaan osana IAEA:n vahvistamaa koulutusohjelmaa, joka perustuu pitkälti alueelliseen lähestymistapaan. Asiantuntijoiden osallistumista mahdollisimman monista edunsaajamaista tuetaan, jos tarvittava rahoitus saadaan käyttöön.

Valituissa maissa toteutetaan tämän jälkeen hankkeita kolmella alalla:

1.   Lainsäädäntö- ja sääntelyapu

Ydinturvallisuuden oikeudellisen perustan muodostavat suurelta osin kansainväliset sopimukset ja tunnustetut periaatteet (valtiosopimukset, yleissopimukset, sopimukset, normit, IAEA:n standardit, käytännesäännöt ja ohjeistukset sekä suositukset), joita kansalliset viranomaiset panevat täytäntöön ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten lähteiden valvomiseksi. Tämä normien laaja valikoima (joista monet on kehitetty IAEA:ssa) luo puitteet käyttää ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia aineita tai niitä hyödyntäviä laitoksia turvallisesti ja varmasti – tämä koskee niin niitä laitoksia, joilla on laaja ydinohjelma, kuin niitä, joilla ydintoiminta on rajallista.

Onnistuneen ydinturvajärjestelmän perusedellytys on asianmukainen kansallinen lainsäädäntö ja viranomaisvalvontarakenne. Kansallisen täytäntöönpanolainsäädännön olisi annettava periaatteet ja yleiset säännökset, joiden avulla toimivaltaiset valtionhallinnon yksiköt voivat hoitaa tarvittavia sääntelytehtäviä ja ohjata kaikkien säänneltyihin toimiin osallistuvien henkilöiden menettelyjä. Useissa maissa asiaa koskeva lainsäädäntö ei kuitenkaan ole riittävää ja sääntelyrakennetta ei ole tai se ei ole asianmukainen. Nämä puutteet yhdessä tehottomien viranomaisvalvontarakenteiden kanssa heikentävät koko turvajärjestelmää. Tavoitteena tulisikin olla kansallisen lainsäädännön ja sääntelypuitteiden lujittaminen tai niiden luominen ja asiaankuuluvien toimenpiteiden tehokas soveltaminen.

Radioaktiivisia materiaaleja käytetään usein ei-ydinteknisissä sovellutuksissa, esimerkiksi lääketieteellisessä tai teollisessa käyttötarkoituksessa. Jotkin näistä lähteistä ovat erittäin radioaktiivisia ja kuuluvat IAEA:n asiakirjassa ”Radioaktiivisten lähteiden luokitus” luokkiin 1–3. Jos näiden lähteiden viranomaisvalvonta ja suojelu ei ole riittävää, ne voivat joutua vääriin käsiin ja niitä voidaan käyttää vihamielisiin toimiin. Säteilyturvan ja radioaktiivisten lähteiden turvallisuuden sääntelyrakenteiden on oltava tehokkaita ja niiden on toimittava asianmukaisesti noudattaen kansainvälisiä standardeja, radioaktiivisten lähteiden turvallisuutta ja varmuutta koskevien käytännesääntöjen suuntaviivoja ja asiaan liittyviä tuonti- ja vientisääntöjä sekä parhaita käytäntöjä.

Ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen tekeminen IAEA:n kanssa on tehokas toimi, jolla edistetään tiukkaa kansallista ja kansainvälistä ydinmateriaalin ja siihen liittyvien teknologioiden valvontaa. On tärkeää, että kansallisessa täytäntöönpanolainsäädännössä määritetään selkeästi ne ydintoiminnat, laitokset ja materiaalit, joihin ydinmateriaalivalvontaa sovelletaan. Lisäksi lisäpöytäkirjan tehneiden valtioiden on varmistettava, että niiden kansallista täytäntöönpanolainsäädäntöä on tehostettu, jotta kyseinen valtio voi täyttää lisäpöytäkirjan mukaiset lisävelvoitteet. Valtion kansallista lainsäädäntöä olisi tarkistettava erityisesti sen valvontaviranomaisen vastuun ja toimivallan laajentamiseksi, joka nimetään tehdyn ydinmateriaalivalvontasopimuksen täytäntöönpanoa ja soveltamista varten.

Kun valtioista tulee ydinaineiden turvajärjestelyjä koskevista toimista tehdyn yleissopimuksen osapuolia tai kun ne ratifioivat kyseisen yleissopimuksen muutoksen ja kun niistä tulee ydinterrorismin torjumista koskevan yleissopimuksen osapuolia, ne hyväksyvät myös velvoitteet noudattaa ydinturvallisuutta koskevia kansainvälisiä normeja. Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselma 1540(2004) velvoittaa lisäksi kaikki valtiot huolehtimaan kansallisesta valvonnasta, johon kuuluu myös ydinaseisiin liittyvien aineiden asianmukainen valvonta.

Edellä mainittuihin ydinturvallisuusalan kansainvälisiin sopimuksiin sisältyvät valtioiden sitoumukset ovat johtaneet ydinmateriaalien ja ydinlaitosten sekä muiden radioaktiivisten lähteiden turvallisuuteen liittyviin rinnakkaisiin sitoumuksiin. Näihin sisältyy toimenpiteitä sääntelyrakenteen luomiseksi säteilyturvan alalla ja radioaktiivisten lähteiden turvallisuuden alalla, kirjanpito- ja valvontatoimet, turvajärjestelyihin liittyvät toimenpiteet, tuonti- ja vientivalvonta sekä laittomien toimien kriminalisointi.

2.   Parannetaan ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien turvallisuutta ja valvontaa

Varkauksien ja sabotaasien estämiseksi ydinlaitoksissa ja muissa paikoissa käytetyistä tai niihin varastoiduista materiaaleista on pidettävä kirjaa ja ne on suojattava asianmukaisella tavalla. Tehokkaan sääntelyjärjestelmän avulla olisi osoitettava ne tekijät, jotka edellyttävät täytäntöönpanoa sekä valtion että vastaavasti ydinlaitoksen operaattorin tasolla.

On myös erittäin tärkeää, että voimakkaat ja vaaralle alttiit lähteet muissa kuin ydinteknisissä sovellutuksissa suojataan fyysisesti vihamielisiltä toimilta käytön tai varastoinnin aikana, ja että ne puretaan ja varastoidaan tai sijoitetaan radioaktiivisena jätteenä turvallisiin ja varmoihin tiloihin, kun niitä ei enää tarvita.

Kaikkien valtioiden, joilla on kattava ydinmateriaalivalvontasopimus, edellytetään perustavan ja ylläpitävän kaikkia sellaisia ydinmateriaalia koskevia kansallisia kirjanpito- ja valvontajärjestelmiä, joita ydinmateriaalivalvonta koskee. IAEA arvioi kuitenkin, että useissa näiden sopimusten osapuolena olevissa jäsenvaltioissa tällaisia järjestelmiä ei ole tai ne ovat riittämättömät. Tämä tilanne on erityisen yleinen niiden noin 120 valtion keskuudessa, joilla ei ole käytössä ydinlaitoksia.

3.   Parannetaan valtioiden valmiuksia paljastaa ja torjua laitonta kauppaa

Laiton kauppa liittyy ydinmateriaalin ja muun radioaktiivisen materiaalin luvattomaan vastaanottoon, hankintaan, käyttöön, siirtoon tai luovuttamiseen riippumatta siitä, onko se tahallista vai tahatonta ja ylittääkö se kansainväliset rajat vai ei.

Terroristien tekemää alkeellista ydinräjähdettä tai säteilyä levittävää laitetta ei voida rakentaa ilman, että materiaali on hankittu laittomalla kaupalla. Arat laitteet ja teknologia aran materiaalin tuottamiseksi alkeellista ydinräjähdettä tai sellaisen rakentamista varten on myös voitu hankkia laittomalla kaupalla. Voidaan olettaa, että materiaalin tai teknologian on ylitettävä raja, jotta se voi saavuttaa lopullisen määränpäänsä. Laittoman kaupan torjuminen edellyttää näin ollen, että valtioilla on tarvittavat sääntelyjärjestelmät ja tekniset järjestelmät (myös helppokäyttöiset välineet) sekä raja-asemilla menettelyjä ja tietoa radioaktiivisten materiaalien (myös halkeamiskelpoisten radioaktiivisten materiaalien) salakuljetuksen tai arkojen laitteiden ja teknologian luvattoman kaupan paljastamiseksi.

On myös oltava tehokkaat toimenpiteet tällaisiin tekoihin puuttumiseksi ja radioaktiivisen materiaalin takavarikoimiseksi. Lainvalvontaviranomaisille (tulli, poliisi jne.) ei useinkaan anneta koulutusta ilmaisimien käytössä, ja siten arat laitteet ja teknologia voivat olla heille tuntemattomia. Näiden viranomaisten kouluttaminen on näin ollen ratkaisevaa laittoman kaupan paljastamiseen liittyvien toimenpiteiden onnistumiselle. Eri henkilöstöryhmille olisi tarjottava erilaista koulutusta sekä ilmaisimien käytössä että niiden antamien tietojen ymmärtämisessä, jotta he pystyisivät päättämään jatkotoimenpiteistä.

Tuen tarve tällä alalla on kasvanut suuresti asiaan liittyvää uhkaa koskevan tietoisuuden lisäännyttyä ja rajavalvontavalmiuksien parantamiseksi tarkoitettujen välineiden ja menetelmien saatavuuden myötä.

2.   Tavoitteet

Yleistavoite: Ydinturvallisuuden parantaminen valituissa maissa

2.1   Arviointivaihe: Kansainvälisten ydinturvallisuuden arviointivierailujen rahoittaminen

IAEA toteuttaa arvioinnin määrittääkseen ydinturvallisuuden parantamistarpeet jokaisessa 1 kohdassa mainitussa maassa, jossa arviointia ei ole saatettu päätökseen. Muiden yksilöityjen maiden osalta aiemmin suoritettu arviointi ajantasaistetaan. Arviointi kattaa tarvittaessa ydinteknisten ja muiden kuin ydinteknisten sovellutusten turvajärjestelyt ja turvallisuuden, laittoman kaupan torjumiseksi toteutetut toimenpiteet sekä tarvittavat oikeudelliset ja sääntelyrakenteet. Yleisen arvioinnin tuloksia käytetään perustana valittaessa maita, joissa hankkeet toteutetaan.

Edellä esitetyissä hankkeissa:

arvioidaan kussakin maassa ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja koskevien turvajärjestelyjen tila sekä kaikkien niiden ydin- tai tutkimuslaitosten tai muiden paikkojen turvajärjestelyt, joissa näitä materiaaleja käytetään tai joihin niitä varastoidaan. Määritetään niistä laitoksista ja paikoista, joissa näitä materiaaleja on, myöhempiä parannus- ja tukitoimia varten valittava osa;

arvioidaan kussakin maassa radioaktiivisten lähteiden turvallisuuden parantamisen tarpeet. Määritetään kansainvälisten standardien ja käytännesääntöjen osalta ne heikkoudet ja puutteet, jotka edellyttävät sääntelyrakenteen parantamista, ja määritetään tarve lisätä voimakkaiden, vaaralle alttiiden lähteiden suojausta. Suojauksessa tarvittava erityislaitteisto olisi myös määritettävä arvioinnin yhteydessä;

arvioidaan kussakin maassa laittoman kaupan vastaisten valmiuksien nykytilaa ja määritetään vaadittavien parannusten tarve;

arvioidaan kussakin maassa kansallisen ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmän tila ja määritetään vaadittavien parannusten tarve.

2.2   Arviointivaiheen perusteella painopisteiksi määriteltyjen erityistoimien toteuttaminen

Hanke 1:   Lainsäädäntö- ja sääntelyapu

Hankkeen tarkoitus:

Ydinmateriaaliin ja muuhun radioaktiiviseen materiaaliin liittyvien kansallisten lainsäädäntö- ja sääntelyjärjestelmien parantaminen ottaen huomioon ydinturvallisuusalan asianmukaiset kansainväliset sopimukset ja tunnustetut periaatteet sekä olemassa olevat synergiat kansallisten säteilyturvajärjestelmien kanssa.

Kansallisten lainsäädäntöpuitteiden vahvistaminen valtioiden ja IAEA:n välillä tehtyjen ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen panemiseksi täytäntöön.

Säteilyturvallisuutta ja radioaktiivisten lähteiden turvallisuutta koskevien kansallisten sääntelyrakenteiden vahvistaminen.

Hankkeen tulokset:

Laaditaan ja annetaan kattava, yhtenäinen ja tehokas kansallinen lainsäädäntö, jolla edistetään ydinturvallisuuden yhdenmukaista, tehostettua ja maailmanlaajuisempaa järjestelmää.

Laaditaan ja annetaan (kansallisilla kielillä) kansallista lainsäädäntöä, jota valtiot tarvitsevat voidakseen täyttää IAEA:n ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen mukaiset velvoitteensa.

Säteilyturvallisuutta ja radioaktiivisten lähteiden turvallisuutta koskevien kansallisten sääntelyrakenteiden luominen tai tehostaminen järjestämällä neuvontapalveluja, laitteita ja koulutusta noudattaen kansainvälisiä standardeja, radioaktiivisten lähteiden turvallisuutta ja varmuutta koskevien käytännesääntöjen ja parhaiden käytäntöjen suuntaviivoja.

Hanke 2.   Parannetaan ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien turvallisuutta ja valvontaa

Hankkeen tarkoitus:

Parannetaan ydinlaitosten turvajärjestelyjä sekä ydinteknisissä sovellutuksissa käytettäviä ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja koskevia turvajärjestelyjä valituissa maissa.

Parannetaan ei-ydinteknisissä sovelluksissa käytettäviä radioaktiivisia materiaaleja koskevia turvajärjestelyjä valituissa maissa.

Parannetaan kansallisia ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmiä ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen panemiseksi täytäntöön myös valtioissa, joita koskevat ”pieniä määriä koskevat pöytäkirjat”.

Hankkeen tulokset:

Ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja koskevia turvajärjestelyjä on parannettu valituissa ydinlaitoksissa ja kohteissa.

Ei-ydinteknisissä sovelluksissa olevat vaaralle alttiit lähteet on valituissa maissa suojattu tai tarvittaessa purettu ja siirretty turvalliseen ja varmaan varastoon.

Turvajärjestelyjen kansallisia sääntelyrakenteita on parannettu asiantuntijoiden avustuksella.

Laaditaan ja pidetään yllä tehokkaita kansallisia ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmiä ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen panemiseksi täytäntöön myös valtioissa, joita koskevat ”pieniä määriä koskevat pöytäkirjat”.

Henkilöstölle on järjestetty koulutusta tukikelpoisissa maissa.

Hanke 3.   Parannetaan valtioiden valmiuksia paljastaa ja torjua laitonta kauppaa

Hankkeen tarkoitus:

Parannetaan laittoman kaupan paljastamista ja torjuntaa koskevia valtioiden valmiuksia valituissa maissa.

Hankkeen tulokset:

Ydinmateriaalien laitonta kauppaa koskevien tietojen keruuta julkisista lähteistä ja valtioiden yhteyspisteistä sekä niiden arviointia on tehostettu ydinmateriaalien laitonta kauppaa ja siihen liittyviä olosuhteita koskevan tietämyksen lisäämiseksi. Nämä tiedot helpottavat myös laittoman kaupan torjumista koskevien erilaisten toimien asettamista tärkeysjärjestykseen.

Asiantuntijoiden avulla on luotu kansalliset puitteet laittoman kaupan torjumiseksi ja radioaktiivisten materiaalien sekä arkojen ydinlaitteiden ja -teknologian rajat ylittävien liikkeiden valvonnan kansallisen koordinoinnin parantamiseksi valituissa maissa.

Rajavalvontalaitteiston tasoa on nostettu valikoiduilla rajanylityspaikoilla.

Lainvalvontaviranomaisille on järjestetty koulutusta tukikelpoisissa maissa.

3.   Kesto

Arviointi toteutetaan kolmen kuukauden kuluessa komission ja IAEA:n välisen rahoitussopimuksen voimaantulosta. Kaikki kolme hanketta toteutetaan samanaikaisesti seuraavien 12 kuukauden aikana.

Tämän yhteisen toiminnan toteuttamisen arvioitu kokonaiskesto on 15 kuukautta.

4.   Edunsaajat

Edunsaajia ovat ne maat, joissa arviointi ja sitä seuraavat hankkeet toteutetaan. Näiden maiden viranomaisia autetaan havaitsemaan heikot kohdat, ja niille annetaan tukea ratkaisujen löytämiseksi niihin ja turvallisuuden lisäämisessä. Hankkeet toteuttava organisaatio (IAEA) ja puheenjohtajavaltio, jota avustaa korkeana edustajana toimiva neuvoston pääsihteeri tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden ja komission kanssa neuvoston toimivaltaisen työryhmän puitteissa, päättävät yhdessä edunsaajien lopullisesta valinnasta sekä valituissa maissa käsiteltävistä tarpeista. Näiden päätösten on perustuttava tarvittaessa hankkeet toteuttavan organisaation (IAEA) 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti laatimiin ehdotuksiin.

5.   Hankkeet toteuttava organisaatio

Hankkeiden toteuttaminen annetaan IAEA:n tehtäväksi. IAEA:n ja jäsenvaltioiden asiantuntijat tekevät kansainväliset ydinturvallisuuden arviointivierailut IAEA:n vierailuja koskevien vakio-ohjeiden mukaisesti. Mainittujen kolmen hankkeen toteuttamisesta vastaavat suoraan IAEA:n henkilöstö ja/tai valitut asiantuntijat tai toimeksisaajat IAEA:n jäsenvaltioista. Toimeksisaajien osalta IAEA suorittaa kaiken tätä yhteistä toimintaa varten suorittamansa tavaroiden, työn tai palvelujen hankinnan siten kuin on yksityiskohtaisesti esitetty Euroopan yhteisön ja IAEA:n välisessä rahoitussopimuksessa.

6.   Hankkeisiin osallistuvat kolmannet osapuolet

Hankkeet rahoitetaan 100-prosenttisesti tällä yhteisellä toiminnalla. IAEA:n jäsenvaltioiden asiantuntijoita voidaan pitää hankkeisiin osallistuvina kolmansina osapuolina. He noudattavat työssään IAEA:n asiantuntijoiden toimintaa koskevia sääntöjä.

7.   Urakkasopimuksia ja hankintaa koskevat erityisehdot

Jotta parannetaan turvajärjestelyjä, jotka koskevat alun perin Venäjän federaation toimittamia ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja, esimerkiksi radioaktiivisia lähteitä, voidaan tavaroiden, työn ja palvelujen hankintasopimuksia tarjota joissakin tapauksissa Venäjän federaatiossa toimiville yrityksille, jotka ovat perehtyneet Venäjällä käytettyyn teknologiaan.

8.   Arvio tarvittavista varoista

Euroopan unionin rahoitusosuus kattaa arvioinnin ja kolmen hankkeen toteuttamisen 2.2 kohdassa kuvatun mukaisesti. Arvioidut kustannukset ovat seuraavat:

Ydinturvallisuuden arviointi, myös vierailut

:

160 000 euroa

Hanke 1

:

1 340 000 euroa

Hanke 2

:

3 400 000 euroa

Hanke 3

:

3 050 000 euroa

Ennakoimattomia menoja varten on lisäksi merkitty varaus, joka on noin 3 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista (kokonaismäärältään 250 000 euroa).

9.   Rahoitusohje hankkeen kustannusten kattamista varten

Hankkeen kokonaiskustannukset ovat 7 703 000 euroa.


(1)  GOV/2003/49-GC(47)/9. Myös asiakirja ”Toimenpiteet kansainvälisen yhteistyön vahvistamiseksi ydinturvallisuuden, säteilysuojan, liikenneturvallisuuden ja ydinjätehuollon alalla: tehokkaiden ja kestävien kansallisten sääntelyrakenteiden edistäminen säteilylähteiden valvontaa varten” (GOV/2004/52-GC(48)/15) sisältää osia, jotka ovat merkityksellisiä IAEA:n ja EU:n väliselle yhteistyölle joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian puitteissa. Näitä toimia käsitellään myös IAEA:n ydinturvallisuutta koskevan vuosien 2006–2009 suunnitelman osassa ”ydinturvallisuutta tukevat toimet”.

(2)  IAEA:n hallintoneuvosto päätti syyskuussa 2005, että ydinmateriaalivalvontajärjestelmän tehostamiseksi olisi ydinsulkusopimuksen valvontasopimuksiin kuuluva niin sanottu ”pieniä määriä koskeva pöytäkirja” (”small quantities protocol”, SQP) säilytettävä osana IAEA:n ydinmateriaalivalvontajärjestelmää edellyttäen, että vakiotekstiä ja pieniä määriä koskevan pöytäkirjan kriteerejä muutetaan. IAEA:n vuoden 2005 yleiskokouksen hyväksymässä päätöslauselmassa todettiin muun muassa, että silloin, kun valtiolla on voimassa oleva kattava ydinmateriaalivalvontasopimus ja siihen liitetty lisäpöytäkirja, kyseiset toimenpiteet muodostavat todentamista koskevan standardin asianomaisen valtion osalta.

(3)  GOV/2005/50-GC(49)/17.

(4)  GOV/2002/10.

(5)  Ks. IAEA:n julkaisema Plan of Action to Promote the Conclusion of Safeguards Agreements and Additional Protocols.

(6)  Yhteensä 20–25 Afrikan maan ennakoidaan saavan tukea ydinturvallisuuden parantamiseen eri hankkeiden kautta. Lisäksi muut maat voivat osallistua alueellisiin koulutustilaisuuksiin.