ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 41

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

50. vuosikerta
13. helmikuu 2007


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 126/2007, annettu 12 päivänä helmikuuta 2007, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 127/2007, annettu 9 päivänä helmikuuta 2007, raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 128/2007, annettu 12 päivänä helmikuuta 2007, eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevasta tarjouskilpailusta annetun asetuksen (EY) N:o 580/2004 ja eräiden voilaatujen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 581/2004 muuttamisesta

6

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Neuvosto

 

 

2007/89/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 12 päivänä helmikuuta 2007, alueiden komitean kahden alankomaalaisen jäsenen ja neljän alankomaalaisen varajäsenen nimeämisestä

8

 

 

Komissio

 

 

2007/90/EY

 

*

Komission päätös, tehty 12 päivänä helmikuuta 2007, radiotaajuuksien yhdenmukaisesta käytöstä 5 GHz:n taajuusalueella langattomien liityntäjärjestelmien, kuten langattomien lähiverkkojen (WAS/RLAN) toteuttamista varten tehdyn päätöksen 2005/513/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 269)  ( 1 )

10

 

 

III   Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

 

 

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2007/91/YUTP, tehty 12 päivänä helmikuuta 2007, Euroopan unionin sellaisten operaatioiden yhteisten kustannusten rahoituksen hallinnointijärjestelmän perustamisesta, joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla, tehdyn päätöksen 2004/197/YUTP (Athene) muuttamisesta

11

 

*

Neuvoston yhteinen kanta 2007/92/YUTP, hyväksytty 12 päivänä helmikuuta 2007, Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta

16

 

*

Neuvoston yhteinen kanta 2007/93/YUTP, hyväksytty 12 päivänä helmikuuta 2007, Liberiaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2004/137/YUTP muuttamisesta ja jatkamisesta

17

 

*

Neuvoston yhteinen kanta 2007/94/YUTP, hyväksytty 12 päivänä helmikuuta 2007, Somaliaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2002/960/YUTP muuttamisesta

19

 

 

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN VI OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

 

*

Ilmoitus Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen 43 artiklan 1 kohdan perusteella tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

21

 

*

Ilmoitus Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

21

 

*

Ilmoitus Epoliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen 43 artiklan 1 kohdan perusteella tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

21

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan komission direktiivi 2006/8/EY, annettu 23 päivänä tammikuuta 2006, vaarallisten valmisteiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/45/EY liitteiden II, III ja V muuttamisesta niiden mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen (EUVL L 19, 24.1.2006)

22

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 126/2007,

annettu 12 päivänä helmikuuta 2007,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä helmikuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 12 päivänä helmikuuta 2007 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

IL

235,2

MA

50,6

TN

148,3

TR

160,8

ZZ

148,7

0707 00 05

EG

255,9

MA

96,9

SN

112,5

TR

152,4

ZZ

154,4

0709 90 70

MA

47,2

TR

131,7

ZZ

89,5

0709 90 80

EG

26,8

ZZ

26,8

0805 10 20

EG

50,0

IL

56,8

MA

49,4

TN

54,1

TR

71,3

ZZ

56,3

0805 20 10

MA

90,7

ZZ

90,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

67,7

MA

111,4

PK

57,2

TR

63,9

ZZ

75,1

0805 50 10

EG

56,1

IL

67,8

TR

49,0

ZZ

57,6

0808 10 80

CA

104,2

CN

92,8

TR

99,7

US

118,2

ZZ

103,7

0808 20 50

AR

101,2

US

99,4

ZA

97,6

ZZ

99,4


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 127/2007,

annettu 9 päivänä helmikuuta 2007,

raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 (1) ja erityisesti sen 19 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 2368/2002 19 artiklassa säädetään liitteessä III olevasta yhteisön viranomaisten luettelosta, jota komissio pitää yllä.

(2)

Romania on nimennyt yhteisön viranomaisen ja ilmoittanut siitä komissiolle. Komissio katsoo saaneensa riittävästi näyttöä siitä, että kyseinen viranomainen pystyy hoitamaan asetuksen (EY) N:o 2368/2002 II, III ja V luvussa säädetyt tehtävät luotettavasti, ripeästi, tehokkaasti ja asianmukaisesti.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 2368/2002 22 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset.

(4)

Tämän vuoksi liite III olisi muutettava vastaavasti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liite III tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Benita FERRERO-WALDNER

Komission jäsen


(1)  EUVL L 358, 31.12.2002, s. 28. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2026/2006 (EUVL L 384, 29.12.2006, s. 85).


LIITE

”LIITE III

Luettelo jäsenvaltioiden toimivaltaisista viranomaisista ja näiden tehtävistä, joihin viitataan 2 ja 19 artiklassa

 

BELGIA

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, Dienst Vergunningen/Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie, Service licence

Italiëlei 124, bus 71

B-2000 Antwerpen

Puhelin: (32-3) 206 94 70

Faksi: (32-3) 206 94 90

Sähköposti: kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be

Asetuksessa (EY) N:o 2368/2002 edellytettyjä raakatimanttien tuonti- ja vientitarkastuksia sekä tulliselvityksiä tekee Belgiassa ainoastaan:

The Diamond Office,

Hovenierstraat 22

B-2018 Antwerpen

 

TŠEKKI

Asetuksessa (EY) N:o 2368/2002 edellytettyjä raakatimanttien tuonti- ja vientitarkastuksia sekä tulliselvityksiä tekee Tšekissä ainoastaan:

Generální ředitelství cel

Budějovická 7

CZ-140 96 Praha 4

Česká republika

Puhelin: (420) 261 33 38 41, (420) 261 33 38 59, mob. tel.: (420) 737 21 37 93

Faksi: (420) 261 33 38 70

Sähköposti: diamond@cs.mfcr.cz

 

SAKSA

Asetuksessa (EY) N:o 2368/2002 edellytettyjä raakatimanttien tuonti- ja vientitarkastuksia suorittaa ja yhteisön sertifikaatin myöntää Saksassa ainoastaan seuraava viranomainen:

Hauptzollamt Koblenz

Zollamt Idar-Oberstein

Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten

Hauptstraße 197

D-55743 Idar-Oberstein

Puhelin: (49-6781) 56 27-0

Faksi: (49-6781) 56 27-19

Sähköposti: zaio@hzako.bfinv.de

Sovellettaessa tämän asetuksen 5 artiklan 3 kohtaa, 6, 9 ja 10 artiklaa, 14 artiklan 3 kohtaa sekä 15 ja 17 artiklaa erityisesti raportointia komissiolle koskevien velvoitteiden osalta Saksan toimivaltaisena viranomaisena toimii seuraava viranomainen:

Oberfinanzdirektion Koblenz

Zoll- und Verbrauchsteuerabteilung

Vorort Außenwirtschaftsrecht

Postfach 10 07 64

D-67407 Neustadt/Weinstraße

Puhelin: (49-6321) 89 43 49

Faksi: (49-6321) 89 48 50

Sähköposti: poststelle@zabir.bfinv.de

 

ROMANIA

Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor

Direcția Metale Prețioase și Pietre Prețioase

Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1

București, România,

Cod poștal 010295

Puhelin: (40-21) 3184635 / 3129890 / 3121275

Faksi: (40-21) 3184635 / 3143462

www.anpc.ro

 

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Government Diamond Office

Global Business Group

Room W 3.111.B

Foreign and Commonwealth Office

King Charles Street

London SW1A 2AH

Puhelin: (44-207) 008 6903

Faksi: (44-207) 008 3905

GDO@gtnet.gov.uk”


13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/6


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 128/2007,

annettu 12 päivänä helmikuuta 2007,

eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevasta tarjouskilpailusta annetun asetuksen (EY) N:o 580/2004 ja eräiden voilaatujen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 581/2004 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 3 kohdan sekä 31 artiklan 3 kohdan b alakohdan ja 14 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (EY) N:o 580/2004 (2) 1 artikla kattaa tuotteet, jotka kuuluvat vientitukia koskevan tarjouskilpailumenettelyn soveltamisalaan. Näyttää siltä, että rasvapitoisuudeltaan 80-prosenttisen voin vientitukihakemukset ovat olemattomia. Yksinkertaistamisen vuoksi kyseisiä tuotteita koskeva menettely on aiheellista lakkauttaa.

(2)

Poiketen siitä, mitä komission maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1291/2000 (3) säädetään, asetuksen (EY) N:o 580/2004 7 artiklan 2 kohdassa säädetään, että tarjouskilpailumenettelyssä saatuja vientitodistuksia ei voida siirtää. Yksinkertaistamisen vuoksi ja menettelyn alaisen kaupan helpottamiseksi kyseinen poikkeus olisi peruttava.

(3)

Sen vuoksi asetukset (EY) N:o 580/2004 ja (EY) N:o 581/2004 (4) olisi muutettava.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 580/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan b alakohta seuraavasti:

”b)

tuotekoodiin ex ex 0405 10 19 9700 kuuluva luonnollinen voi nettopainoltaan vähintään 20 kilogramman paloina;”.

2)

Poistetaan 7 artiklan 2 kohta.

3)

Poistetaan liitteessä oleva 2 kohta.

2 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 581/2004 1 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

tuotekoodiin ex ex 0405 10 19 9700 kuuluva luonnollinen voi nettopainoltaan vähintään 20 kilogramman paloina;”

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asetuksen 1 artiklan 2 kohtaa sovelletaan asetuksen voimaantulosta alkaen myönnettyihin todistuksiin.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUVL L 90, 27.3.2004, s. 58. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1814/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 3).

(3)  EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2006 (EUVL L 365, 21.12.2006, s. 52).

(4)  EUVL L 90, 27.3.2004, s. 64. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1919/2006 (EUVL L 380, 28.12.2006, s. 1).


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Neuvosto

13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/8


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 12 päivänä helmikuuta 2007,

alueiden komitean kahden alankomaalaisen jäsenen ja neljän alankomaalaisen varajäsenen nimeämisestä

(2007/89/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Alankomaiden hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi.

(2)

Alueiden komiteassa on vapautunut kaksi varsinaisen jäsenen paikkaa Fons HERTOGin toimikauden päätyttyä ja Pieter VAN WOENSELin erottua. Neljä varajäsenen paikkaa on vapautunut Laetitia GRIFFITHin toimikauden päätyttyä, James LIDTH DE JEUDEn erottua, Wim ZWAANin toimikauden päätyttyä ja Alexander SAKKERSin erottua,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään seuraavat henkilöt jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010 alueiden komitean:

a)

jäseniksi:

Cor LAMERS, burgemeester van Houten, Fons HERTOGin tilalle

Henk KOOL, wethouder te Den Haag, Pieter VAN WOENSELin tilalle,

b)

varajäseniksi:

Lodewijk ASSCHER, wethouder te Amsterdam, Laetitia GRIFFITHin tilalle

Rik DE LANGE, wethouder te Zutphen, James LIDTH DE JEUDEn tilalle

Ellie FRANSSEN, wethouder te Voerendaal, Wim ZWAANin tilalle ja

Rinda DEN BESTEN, wethouder te Utrecht, Alexander SAKKERSin tilalle.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F.-W. STEINMEIER


(1)  EUVL L 56, 25.2.2006, s. 75.


Komissio

13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/10


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 12 päivänä helmikuuta 2007,

radiotaajuuksien yhdenmukaisesta käytöstä 5 GHz:n taajuusalueella langattomien liityntäjärjestelmien, kuten langattomien lähiverkkojen (WAS/RLAN) toteuttamista varten tehdyn päätöksen 2005/513/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 269)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/90/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön radiotaajuuspolitiikan sääntelyjärjestelmästä 7 päivänä maaliskuuta 2002 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 676/2002/EY (radiotaajuuspäätös) (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sen jälkeen, kun komissio teki 11 päivänä heinäkuuta 2005 päätöksen 2005/513/EY (2) radiotaajuuksien yhdenmukaisesta käytöstä 5 GHz:n taajuusalueella langattomien liityntäjärjestelmien, kuten langattomien lähiverkkojen (WAS/RLAN) toteuttamista varten, on tässä päätöksessä määriteltyjen teknisten parametrien jatkoselvityksissä todettu, että keskimääräisen eirp-tiheyden enimmäisarvot alueilla 5 150–5 250 MHz ja 5 250–5 350 MHz voidaan ilmaista vastaavalla tavalla, joka helpottaa huomattavasti laitteiden testausta verrattuna 11 päivänä heinäkuuta 2005 tehdyn päätöksen eritelmiin. Teknisten parametrien uusi esitystapa helpottaisi näin ollen näiden järjestelmien käyttöönottoa EU:ssa.

(2)

Sekä ETSI että CEPT ovat vahvistaneet, että näiden teknisten parametrien muuttaminen ei muuta suojausta suhteessa muihin palveluihin, jotka käyttävät samoja taajuuksia kuin WAS/RLAN-verkot, ja erityisesti se pitää taajuusalueella 5 150–5 350 MHz toimivien RLAN-verkkojen aiheuttamat kokonaishäiriöt niin alhaisena, että satelliittiviestinnälle ei aiheudu häiriötä.

(3)

Eurooppalaisen telealan standardointilaitoksen (ETSI) numerolla EN 301 893 hyväksymässä 5 GHz:n taajuusaluetta käyttävien RLAN-laitteiden yhdenmukaistetussa standardissa otetaan huomioon tämä teknisten parametrien yksinkertaistaminen.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat radiotaajuuskomitean lausunnon mukaisia,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2005/513/EY 4 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”4 artikla

1.   Taajuusalueella 5 150–5 350 MHz WAS/RLAN-laitteiden käyttö on rajoitettava sisäkäyttöön ja niiden suurin keskimääräinen eirp saa olla 200 mW. Lisäksi 5 150–5 350 MHz:n taajuusalueella suurimman keskimääräisen eirp:n tiheys on rajoitettava 10 mW/MHz:iin millä tahansa 1 MHz:n kaistalla.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Viviane REDING

Komission jäsen


(1)  EYVL L 108, 24.4.2002, s. 1.

(2)  EUVL L 187, 19.7.2005, s. 22.


III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/11


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2007/91/YUTP,

tehty 12 päivänä helmikuuta 2007,

Euroopan unionin sellaisten operaatioiden yhteisten kustannusten rahoituksen hallinnointijärjestelmän perustamisesta, joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla, tehdyn päätöksen 2004/197/YUTP (Athene) muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 28 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 23 päivänä helmikuuta 2004 päätöksen 2004/197/YUTP (1).

(2)

Neuvoston päätöksen 2004/197/YUTP 42 artiklan mukaan kyseistä päätöstä ja sen liitteitä tarkastellaan uudelleen kunkin operaation jälkeen ja vähintään 18 kuukauden väliajoin.

(3)

Neuvosto päättää tapauskohtaisesti, onko operaatiolla sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla perustamissopimuksen 28 artiklan 3 kohdan tarkoittamassa merkityksessä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan päätös 2004/197/YUTP seuraavasti:

1)

Lisätään 1 artiklaan teksti seuraavasti:

”c)

’operaatioilla’ tarkoitetaan EU:n operaatioita, joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla,

d)

’sotilasalan tukitoimilla’ tarkoitetaan sellaisia EU:n operaatioita tai sen osia, joilla neuvosto on päättänyt tukea kolmatta valtiota tai kolmatta järjestöä ja joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla, mutta jotka eivät kuulu EU:n sotilasesikunnan alaisuuteen.”

2)

Korvataan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Perustetaan operaatioiden yhteisten kustannusten rahoituksen hallinnointijärjestelmä.”

3)

Korvataan 7 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tiedotettuaan asiasta erityiskomitealle neuvoston pääsihteeri nimittää hallinnoijan ja ainakin yhden apulaishallinnoijan kolmen vuoden toimikaudeksi.”

4)

Poistetaan 10 artiklan 5 kohdan toinen virke.

5)

Korvataan 3 luvun otsikko seuraavasti:

”3   LUKU

HALLINNOLLISET JÄRJESTELYT JÄSENVALTIOIDEN, EU:N TOIMIELINTEN, KOLMANSIEN VALTIOIDEN JA KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN KANSSA”

6)

Lisätään 3 lukuun artiklat seuraavasti:

”10 a artikla

Hallinnolliset järjestelyt jäsenvaltioiden tai EU:n toimielinten kanssa

1.   Jäsenvaltioiden tai EU:n toimielinten kanssa voidaan neuvotella hallinnolliset järjestelyt, joiden tarkoituksena on helpottaa operaatioihin liittyvien hankintojen suorittamista taloudellisesti edullisimmalla tavalla. Nämä järjestelyt toteutetaan Athenen, jota edustaa operaation komentaja tai, jos komentajaa ei ole, hallinnoija, ja kyseisten jäsenvaltioiden tai EU:n toimielinten toimivaltaisten hallintoyksiköiden välisenä kirjeenvaihtona.

2.   Erityiskomiteaa on kuultava ennen kyseisen järjestelyn allekirjoittamista.

10 b artikla

Hallinnolliset järjestelyt kolmannen valtion tai kansainvälisen järjestön kanssa

1.   Kolmannen valtion tai kansainvälisen järjestön kanssa voidaan neuvotella hallinnollinen järjestely, jonka tarkoituksena on muun muassa helpottaa hankintojen suorittamista operaatioalueella taloudellisesti edullisimmalla tavalla ottaen huomioon operatiiviset vaatimukset. Nämä järjestelyt toteutetaan Athenen, jota edustaa operaation komentaja tai, jos komentajaa ei ole, hallinnoija, ja kyseisen kolmannen valtion tai kansainvälisen järjestön toimivaltaisten hallintoyksiköiden välisenä kirjeenvaihtona.

2.   Kyseinen järjestely on toimitettava erityiskomitean hyväksyttäväksi ennen sen allekirjoittamista.”

7)

Lisätään 14 artiklaan kohta seuraavasti:

”3a.   Sotilasalan tukitoimen aktiivivaiheen aikana, sellaisena kuin neuvosto on sen määritellyt, Athene vastaa yhteisinä operatiivisina kustannuksina neuvoston tapauskohtaisesti liitteen III perusteella määrittelemistä yhteisistä kustannuksista.”

8)

Korvataan 18 artiklan 3 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”3.   Maksusitoumus- ja maksumäärärahat jaotellaan osastoihin ja lukuihin, joissa menot ryhmitellään laatunsa tai käyttötarkoituksensa mukaan ja jaotellaan tarvittaessa edelleen momentteihin.”

9)

Korvataan 20 artiklan 1 kohdan toinen virke seuraavasti:

”Hallinnoijan on ilmoitettava erityiskomitealle aikomuksestaan vähintään viikko etukäteen, sikäli kuin tämä on mahdollista asian kiireellisyys huomioon ottaen.”

10)

Korvataan 22 artikla seuraavasti:

”22 artikla

Menojen aikaistettu toteuttaminen

Sen jälkeen kun vuosittainen talousarvio on hyväksytty, määrärahoja voidaan käyttää sitoumusten ja maksujen kattamiseen siinä määrin, kuin se on operaation kannalta välttämätöntä.”

11)

Korvataan 23 artiklan 1, 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”1.   Operaatioiden valmisteluvaiheen tai niiden toteuttamisen jälkeisten yhteisten kustannusten kattamiseen tarkoitetut maksumäärärahat, joita ei voida kattaa sekalaisilla tuloilla, rahoitetaan osallistuvien jäsenvaltioiden rahoitusosuuksilla.

2.   Yhteisten operatiivisten kustannusten kattamiseen tarkoitetut maksumäärärahat katetaan operaation rahoitukseen osallistuvien jäsenvaltioiden ja kolmansien valtioiden rahoitusosuuksilla.

3.   Operaation rahoitukseen osallistuvien jäsenvaltioiden rahoitusosuudet ovat määrältään yhtä suuret kuin talousarvioon otetut, operaation yhteisten operatiivisten kustannusten kattamiseen tarkoitetut maksumäärärahat vähennettynä niiden rahoitusosuuksien määrällä, jotka rahoitukseen osallistuvat kolmannet valtiot ovat velvollisia maksamaan samaa operaatiota varten tämän päätöksen 11 artiklan mukaisesti.”

12)

Poistetaan 24 artiklan 1 kohta.

13)

Lisätään 24 artiklaan kohta seuraavasti:

”8.   Hallinnoija vahvistaa rahoitusosuudet vastaanotetuiksi.”

14)

Muutetaan 25 artikla seuraavasti:

a)

Poistetaan 3 kohdan kolmas virke.

b)

Lisätään kohta seuraavasti:

”9.   Jos varoja tarvitaan ennen kuin rahoitusosuuksia kyseiseen operaatioon on vastaanotettu riittävästi, rahoitusosuuksista, joita operaation rahoitukseen osallistuvat jäsenvaltiot ovat maksaneet ennakkoon, voidaan kyseisten ennakkoon maksaneiden jäsenvaltioiden suostumuksella käyttää enintään 50 prosenttia operaation edellyttämien rahoitusosuuksien kattamiseksi. Ennakkoon maksavien jäsenvaltioiden on täydennettävä ennakkoon maksettavia rahoitusosuuksia 90 päivän kuluessa pyynnön lähettämisestä.”

15)

Korvataan 31 artiklan 4 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”4.   Ennen operaation talousarvion hyväksymistä hallinnoijan ja operaation komentajan tai hänen edustajansa on annettava, kummankin omalta osaltaan, erityiskomitealle kuukauden välein selvitys menoista, joita voidaan käsitellä kyseisen operaation yhteisinä menoina.”

16)

Muutetaan 37 artikla seuraavasti:

a)

Poistetaan 3 kohta.

b)

Korvataan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen virke seuraavasti:

”Erityiskomitea nimittää joka vuosi seuraavan vuoden 1 päivästä tammikuuta lähtien kaksi jäsentä kolmen vuoden toimikaudeksi, joka voidaan uusia kerran, jäsenvaltioiden ehdottamien ehdokkaiden joukosta. Erityiskomitea voi pidentää jäsenten toimikautta enintään 6 kuukaudella.”

c)

Korvataan 4 kohdan d alakohta seuraavasti:

”d)

jäsenet tarkistavat varainhoitovuoden aikana sekä jälkikäteen paikalla suoritettavilla tarkastuksilla ja kirjapitotositteiden tarkastuksilla, että Athenen rahoittamat menot tai ennakkoon rahoittamat menot on toteutettu sovellettavaa lainsäädäntöä sekä moitteettoman varainhoidon eli taloudellisuuden, tehokkuuden ja vaikuttavuuden periaatteita noudattaen ja että sisäinen valvonta on riittävää.”

d)

Korvataan 4 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”Tilintarkastuslautakunta valitsee joka vuosi keskuudestaan uuden puheenjohtajan tai jatkaa tämän kautta.”

17)

Korvataan 38 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Kunkin operaation komentaja toimittaa Athenen tilinpitäjälle yhteisiä kustannuksia koskevan vuosittaisen tilinpäätöksen 27 artiklan nojalla ennakkoon rahoitettuja ja takaisin maksettuja menoja koskevan vuosittaisen tilinpäätöksen sekä vuotuisen toimintakertomuksen laatimiseen tarvittavat tiedot varainhoitovuoden päättymistä seuraavan maaliskuun 31 päivään mennessä tai neljän kuukauden kuluessa sen operaation päättymisestä, jonka komentaja hän on, riippuen siitä, kumpi ajankohta on aikaisempi.

2.   Hallinnoija laatii tilinpitäjän ja kunkin operaation komentajan avustuksella alustavan vuosittaisen tilinpäätöksen ja vuotuisen toimintakertomuksen ja toimittaa ne erityiskomitealle ja tilintarkastuslautakunnalle varainhoitovuoden päättymistä seuraavan huhtikuun 30 päivään mennessä.

2a   Tilintarkastuslautakunta toimittaa erityiskomitealle vuosittaisen tilintarkastuskertomuksen ja hallinnoija toimittaa tilinpitäjän ja kunkin operaation komentajan avustuksella erityiskomitealle Athenen lopullisen vuosittaisen tilinpäätöksen varainhoitovuoden päättymistä seuraavan heinäkuun 31 päivään mennessä. Erityiskomitea tarkastelee varainhoitovuotta seuraavan syyskuun 30 päivään mennessä vuosittaista tilinpäätöstä tilintarkastuslautakunnan kertomuksen perusteella vastuuvapauden antamiseksi hallinnoijalle, tilinpitäjälle ja kunkin operaation komentajalle.”

18)

Korvataan 38 artiklan 8 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”8.   Jokaisen operaatioon osallistuvan jäsenvaltion on annettava vapaaehtoisesti hallinnoijalle, tarvittaessa operaation komentajan välityksellä, kunkin vuoden maaliskuun 31 päivään mennessä tiedot operaatiosta sille edellisenä varainhoitovuonna aiheutuneista lisäkustannuksista.”

19)

Poistetaan 41 artikla.

20)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

Poistetaan kohta ”1. Tilintarkastuskustannukset” ja kohta ”4. Pankkikulut”.

b)

Lisätään kohta seuraavasti:

”Vuosittaisen talousarvion ’yleiseen osaan’ voidaan tarvittaessa merkitä määrärahoja seuraavien yhteisten kustannusten kattamiseksi operaatioissa, joiden rahoitukseen operaatioon osallistuvat jäsenvaltiot osallistuvat:

1)

Pankkikulut

2)

Tilintarkastuskustannukset

3)

Yhteiset kustannukset, jotka liittyvät operaation valmisteluvaiheeseen liitteessä II määritellyn mukaisesti.”

21)

Muutetaan liitteessä III oleva III-A osa seuraavasti:

a)

korvataan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2)

Joukkojen yleisestä tukemisesta aiheutuvat lisäkustannukset

Jäljempänä määritellyt kustannukset, jotka syntyvät joukkojen operaatioalueelle sijoittamisen seurauksena:

a)

:

Sijoittamiseen liittyvät työt/infrastruktuurit

:

joukkojen tehtävänsä suorittamiseksi tarvitsemat yleiset menot (yhteisessä käytössä olevat lentokentät, rautatiet, satamat, tiet, mukaan lukien purkamispaikat ja edempänä olevat kokoontumispaikat, energian ja veden jakelu, joukkojen suojelu paikan päällä, varastointitilat, pysäköintitilat, tekninen tuki).

b)

:

Tunnusmerkinnät

:

erityiset tunnusmerkinnät, Euroopan unionin henkilöllisyystodistukset, henkilökortit, mitalit, EU-liput tai muut joukkojen tai esikunnan tunnisteet (vaatteet, päähineet tai univormut pois lukien).

c)

:

Lääkintä

:

lääkinnällisistä syistä tapahtuva kiireellinen evakuointi (Medevac).

3)

Lisäkustannukset, joita aiheutuu EU:lle Naton EU-johtoisen operaation käyttöön tarjoamien yhteisten voimavarojen käyttämisestä.

Kustannukset, joita Euroopan unionille aiheutuu siitä, että johonkin sen sotilasoperaatioon sovelletaan niitä EU:n ja Naton välisiä järjestelyjä, jotka koskevat Naton EU-johtoiselle operaatiolle tarjoamien yhteisten voimavarojen luovuttamista, valvontaa sekä palauttamista tai takaisinpyyntöä. Korvaukset Natolta EU:lle.”

b)

lisätään kohta seuraavasti:

”4)

Lisäkustannukset, joita aiheutuu EU:lle niistä yhteisten menojen luetteloon sisältyvistä tavaroista, palveluista ja töistä, jotka jäsenvaltio, EU:n toimielin, kolmas valtio tai kansainvälinen järjestö on tarjonnut EU-johtoisen operaation käyttöön 10 a ja 10 b artiklassa tarkoitetun järjestelyn mukaisesti. Korvaukset valtiolta, EU:n toimielimeltä tai kansainväliseltä järjestöltä tällaisen järjestelyn pohjalta.”

22)

Lisätään liitteessä III olevaan III-B osaan kohdat seuraavasti:

”Monikansallisten tehtäväkohtaisten joukkojen esikunta

:

operaatioalueelle sijoitettujen EU:n tehtäväkohtaisten joukkojen monikansallinen esikunta;

Tietojen hankkiminen

:

tietojen hankkiminen (satelliittikuvat, operaatioalueen tiedustelutiedot, taktinen tiedustelu ja valvonta (ISR), mukaan lukien ilmasta maahan (AGSR); henkilötiedustelu).”

23)

Lisätään liitteeseen III osa seuraavasti:

”III-C

Athenen vastuulla olevat yhteiset operatiiviset kustannukset tapauksissa, joissa operaation komentaja on niitä pyytänyt ja erityiskomitea on ne hyväksynyt

a)

Välttämättömät lisävarusteet: operaation toteuttamisen kannalta välttämättömän erityislaitteiston ennalta suunnittelematon vuokraaminen tai hankinta operaation kuluessa, sikäli kuin hankittua laitteistoa ei palauteta kotimaahan operaation päätyttyä.

b)

Lääkintä: luokkien 1, 2 ja 3 rakennelmat ja laitteet operaatioalueella.

c)

Tietojen hankkiminen: tietojen hankkiminen (satelliittikuvat, operaatioalueen tiedustelutiedot, taktinen tiedustelu ja valvonta (ISR), mukaan lukien ilmasta maahan (AGSR); henkilötiedustelu).

d)

Muut olennaiset operaatioalueen voimavarat: operaatioalueen voimavarat (miinanraivaus operaatioalueella jos se on tarpeen operaation kannalta; kemiallinen, biologinen, säteily- ja ydinturva; polttoaineen varastointi- ja jakelulaitteistot; operaatioalueelta kerättyjen aseiden ja ammusten varastointi ja tuhoaminen) yhteisen toiminnan mukaisesti.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F.-W. STEINMEIER


(1)  EUVL L 63, 28.2.2004, s. 68, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/68/YUTP (EUVL L 27, 29.1.2005, s. 59).


13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/16


NEUVOSTON YHTEINEN KANTA 2007/92/YUTP,

hyväksytty 12 päivänä helmikuuta 2007,

Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 13 päivänä joulukuuta 2004 yhteisen kannan 2004/852/YUTP (1) Norsunluurannikkoon kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1572 (2004) määrättyjen Norsunluurannikkoon kohdistuvien toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön. Mainitun päätöslauselman mukaisesti näitä toimenpiteitä sovellettiin 15 päivään joulukuuta 2005.

(2)

Neuvosto hyväksyi 23 päivänä tammikuuta 2006 yhteisen kannan 2006/30/YUTP (2), jolla jatkettiin yhteisessä kannassa 2004/852/YUTP säädettyjen Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa 12 kuukaudella ja täydennettiin niitä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1643 (2005) 6 kohdassa määrätyillä rajoittavilla toimenpiteillä. Mainitun päätöslauselman mukaisesti näitä toimenpiteitä sovellettiin 15 päivään joulukuuta 2006.

(3)

Norsunluurannikon viimeaikaisen kehityksen perusteella Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 15 päivänä joulukuuta 2006 päätöslauselman 1727 (2006), jolla jatketaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa 1572 (2004) ja 1643 (2005) määrättyjen rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa 31 päivään lokakuuta 2007.

(4)

Yhteisessä kannassa 2004/852/YUTP ja yhteisessä kannassa 2006/30/YUTP säädettyjen toimenpiteiden voimassaoloa olisi sen vuoksi jatkettava 16 päivästä joulukuuta 2006 alkaen 31 päivään lokakuuta 2007 saakka Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1727 (2006) panemiseksi täytäntöön,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN KANNAN:

1 artikla

Yhteisessä kannassa 2004/852/YUTP ja yhteisessä kannassa 2006/30/YUTP säädettyjä toimenpiteitä sovelletaan 31 päivään lokakuuta 2007, jollei neuvosto toisin päätä jonkin tulevan asiaa koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman mukaisesti.

2 artikla

Tätä yhteistä kantaa sovelletaan 16 päivästä joulukuuta 200631 päivään lokakuuta 2007.

3 artikla

Tämä yhteinen kanta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F.-W. STEINMEIER


(1)  EUVL L 368, 15.12.2004, s. 50, yhteinen kanta sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/483/YUTP (EUVL L 189, 12.7.2006, s. 23).

(2)  EUVL L 19, 24.1.2006, s. 36.


13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/17


NEUVOSTON YHTEINEN KANTA 2007/93/YUTP,

hyväksytty 12 päivänä helmikuuta 2007,

Liberiaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2004/137/YUTP muuttamisesta ja jatkamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 10 päivänä helmikuuta 2004 yhteisen kannan 2004/137/YUTP (1) Liberiaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1521 (2003) määrättyjen Liberiaan kohdistuvien toimenpiteiden täytäntöön panemiseksi.

(2)

Neuvosto hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 2004 yhteisen kannan 2004/902/YUTP (2), jolla jatketaan yhteisen kannan 2004/137/YUTP voimassaoloa 12 kuukaudella Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1579 (2004) mukaisesti.

(3)

Neuvosto hyväksyi 23 päivänä tammikuuta 2006 yhteisen kannan 2006/31/YUTP (3), jolla jatketaan yhteisen kannan 2004/137/YUTP 1 ja 2 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä vielä 12 kuukauden ajan ja yhteisen kannan 2004/137/YUTP 3 ja 4 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä vielä kuuden kuukauden ajan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1647 (2005) mukaisesti.

(4)

Neuvosto hyväksyi 24 päivänä heinäkuuta 2006 yhteisen kannan 2006/518/YUTP (4), jolla otettiin käyttöön uusia poikkeuksia yhteisen kannan 2006/31/YUTP 1 artiklan 1 kohdassa säädettyihin toimenpiteisiin Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1683 (2006) mukaisesti ja jolla jatketaan yhteisen kannan 2004/137/YUTP 3 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä vielä kuuden kuukauden ajan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1689 (2006) mukaisesti.

(5)

Liberian kehityksen perusteella Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 20 päivänä joulukuuta 2006 päätöslauselman 1731 (2006), jolla jatketaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1521 (2003) 2 kohdassa määrättyjen ja päätöslauselman 1683 (2006) 1 ja 2 kohdalla muutettujen aseita koskevien rajoittavien toimenpiteiden sekä päätöslauselman 1521 (2003) 4 kohdassa määrättyjen matkustamista koskevien rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa vielä 12 kuukaudella. Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1731 (2006) otettiin myös käyttöön lisäpoikkeus, joka koskee Liberian poliisin ja turvallisuusjoukkojen käyttöön tarkoitettuja ei-tappavia sotilastarvikkeita.

(6)

Päätöslauselmalla 1731 (2006) Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto päätti myös jatkaa päätöslauselman 1521 (2003) 6 kohdassa määrättyjen timantteja koskevien rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa vielä kuudella kuukaudella.

(7)

Yhteisessä kannassa 2004/137/YUTP säädettyjen toimenpiteiden voimassaoloa olisi sen vuoksi jatkettava ja niitä olisi muutettava 23 päivästä joulukuuta 2006 Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1731 (2006) täytäntöön panemiseksi.

(8)

Tiettyjen toimenpiteiden täytäntöön panemiseksi tarvitaan yhteisön toimia,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN KANNAN:

1 artikla

Yhteisen kannan 2004/137/YUTP 1 ja 2 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä sovelletaan vielä 12 kuukauden ajan, jollei neuvosto toisin päätä jonkin myöhemmän asiaa koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman mukaisesti.

2 artikla

Yhteisen kannan 2004/137/YUTP 3 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä sovelletaan vielä kuuden kuukauden ajan, jollei neuvosto toisin päätä jonkin myöhemmän asiaa koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman mukaisesti.

3 artikla

Yhteisen kannan 2004/137/YUTP 1 artiklan 2 kohdassa ja yhteisen kannan 2006/518/YUTP 1 artiklassa säädettyjen poikkeusten lisäksi yhteisen kannan 2004/137/YUTP 1 artiklan 1 kohdassa säädettyjä aseita koskevia toimenpiteitä ei sovelleta muiden ei-tappavien sotilastarvikkeiden kuin ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden toimituksiin, sen mukaisesti, mitä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1521 (2003) 21 kohdan nojalla perustetulle komitealle on ennakolta ilmoitettu, silloin kun tarvikkeet on tarkoitettu yksinomaan sellaisten Liberian hallituksen poliisin ja turvallisuusjoukkojen jäsenten käyttöön, jotka on valittu ja koulutettu siitä alkaen, kun Yhdistyneiden Kansakuntien Liberian tarkkailuyksikkö perustettiin lokakuussa 2003.

4 artikla

Tätä yhteistä kantaa sovelletaan 23 päivästä joulukuuta 2006 alkaen 22 päivään joulukuuta 2007.

5 artikla

Tämä yhteinen kanta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F.-W. STEINMEIER


(1)  EUVL L 40, 12.2.2004, s. 35.

(2)  EUVL L 379, 24.12.2004, s. 113.

(3)  EUVL L 19, 24.1.2006, s. 38.

(4)  EUVL L 201, 25.7.2006, s. 36.


13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/19


NEUVOSTON YHTEINEN KANTA 2007/94/YUTP,

hyväksytty 12 päivänä helmikuuta 2007,

Somaliaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2002/960/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2002 yhteisen kannan 2002/960/YUTP (1) Somaliaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston annettua päätöslauselmat 733 (1992), 1356 (2001) ja 1425 (2002), jotka liittyvät Somaliaa koskevaan aseidenvientikieltoon.

(2)

Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto antoi 6 päivänä joulukuuta 2006 päätöslauselman 1725 (2006), jolla otettiin käyttöön lisäpoikkeus, joka koskee turvallisuusneuvoston päätöslauselman 733 (1992) 5 kohdassa määrättyjä, turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1425 (2002) 1 ja 2 kohdassa tarkennettuja rajoittavia toimenpiteitä sellaisten aseiden ja sotilastarvikkeiden sekä teknisen koulutuksen ja avunannon osalta, jotka on tarkoitettu yksinomaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1725 (2006) 3 kohdassa tarkoitetun rauhanturvaoperaation tueksi tai käyttöön.

(3)

Yhteisessä kannassa 2002/960/YUTP säädettyjä toimenpiteitä olisi sen vuoksi muutettava turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1725 (2006) täytäntöön panemiseksi.

(4)

Tiettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön tarvitaan yhteisön toimia,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN KANNAN:

1 artikla

Korvataan yhteisen kannan 2002/960/YUTP 1 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta

a)

yksinomaan Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1725 (2006) 3 kohdassa tarkoitetun operaation tueksi tai käyttöön tarkoitettujen aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden toimittamiseen ja myyntiin eikä sotilastoimintaan liittyvän teknisen neuvonnan, taloudellisen ja muun avunannon ja koulutuksen suoraan tai välilliseen antamiseen;

b)

Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 751 (1992) 11 kohdalla perustetun komitean ennalta hyväksymiin, yksinomaan humanitaariseen tai suojelukäyttöön tarkoitettujen, ei-tappavien sotilastarvikkeiden toimituksiin tai sellaisen materiaalin toimituksiin, joka on tarkoitettu unionin, yhteisön tai jäsenvaltioiden ohjelmiin yhteiskunnan rakenteiden kehittämiseksi, turvallisuuden ala mukaan lukien, ja joita toteutetaan rauhan- ja sovinnontekoprosessin yhteydessä. Niitä ei sovelleta myöskään suojavaatetukseen, mukaan lukien luodinkestävät liivit ja sotilaskypärät, joita Yhdistyneiden Kansakuntien henkilökunta, tiedotusvälineiden edustajat sekä humanitaarisissa ja kehitysyhteistyössä toimivat työntekijät ja avustava henkilökunta vievät tilapäisesti Somaliaan yksinomaan henkilökohtaiseen käyttöönsä.”

2 artikla

Tämä yhteinen kanta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

3 artikla

Tämä yhteinen kanta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F.-W. STEINMEIER


(1)  EYVL L 334, 11.12.2002, s. 1.


EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN VI OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/21


Ilmoitus Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen 43 artiklan 1 kohdan perusteella tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

Ilmoitus Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (Europol-yleissopimus) 43 artiklan 1 kohdan perusteella kyseisen yleissopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta.

Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2003 allekirjoitettu 43 artiklan 1 kohdan perusteella tehty pöytäkirja (1) tulee sen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti voimaan 18 päivänä huhtikuuta 2007, kun kaikki ratifioimiskirjat on talletettu.


(1)  EUVL C 2, 6.1.2004, s. 3.


13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/21


Ilmoitus Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

Ilmoitus Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (Europol-yleissopimus) ja Europolin, sen elinten jäsenten sekä Europolin apulaisjohtajien ja työntekijöiden erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta.

Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2002 allekirjoitettu Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta tehty pöytäkirja (1) tulee sen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti voimaan 29 päivänä maaliskuuta 2007, kun kaikki ratifioimiskirjat on talletettu.


(1)  EYVL C 312, 16.12.2002, s. 2.


13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/21


Ilmoitus Epoliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen 43 artiklan 1 kohdan perusteella tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

Ilmoitus Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (Europol-yleissopimus) 43 artiklan 1 kohdan perusteella kyseisen yleissopimuksen 2 artiklan ja sen liitteen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta.

Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2000 allekirjoitettu 43 artiklan 1 kohdan perusteella tehty pöytäkirja (1) tulee sen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti voimaan 29 päivänä maaliskuuta 2007, kun kaikki ratifioimiskirjat on talletettu.


(1)  EYVL C 358, 13.12.2000, s. 2.


Oikaisuja

13.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 41/22


Oikaistaan komission direktiivi 2006/8/EY, annettu 23 päivänä tammikuuta 2006, vaarallisten valmisteiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/45/EY liitteiden II, III ja V muuttamisesta niiden mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen

( Euroopan unionin virallinen lehti L 19, 24. tammikuuta 2006 )

Sivulla 14, taulukon VI alaviitteessä:

korvataan:

”hengitysteitse herkistäviin valmisteisiin”

seuraavasti:

”altistuttaessa hengitysteitse”

Sivulla 15, taulukon VI A alaviitteessä:

korvataan:

”hengitysteitse herkistäviin valmisteisiin”

seuraavasti:

”altistuttaessa hengitysteitse”