ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 302

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
1. marraskuuta 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

*

Neuvoston asetus (EY) N:o 1623/2006, annettu 17 päivänä lokakuuta 2006, yksipuolisista siirtymäkauden toimenpiteistä yhteisön tariffikiintiön avaamiseksi tietyille Sveitsistä peräisin oleville maataloustuotteille annetun asetuksen (EY) N:o 7/2005 kumoamisesta

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1624/2006, annettu 31 päivänä lokakuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

3

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1625/2006, annettu 31 päivänä lokakuuta 2006, asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

5

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1626/2006, annettu 31 päivänä lokakuuta 2006, vilja-alalla 1 päivästä marraskuuta 2006 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta

7

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1627/2006, annettu 24 päivänä lokakuuta 2006, asetuksen (EY) N:o 794/2004 muuttamisesta valtiontuen vakioilmoituslomakkeen osalta

10

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1628/2006, annettu 24 päivänä lokakuuta 2006, perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen ( 1 )

29

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1629/2006, annettu 31 päivänä lokakuuta 2006, eräissä jäsenvaltioissa toteutettavista muna- ja siipikarja-alan poikkeuksellisista markkinatukitoimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 1010/2006 muuttamisesta

41

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1630/2006, annettu 31 päivänä lokakuuta 2006, tiettyjen Sveitsistä peräisin olevien maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä asetuksen (EY) N:o 851/95 kumoamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 933/2002 muuttamisesta

43

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1631/2006, annettu 31 päivänä lokakuuta 2006, Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten kielikampelan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla III a, III b, c ja d (EY:n vedet)

45

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 31 päivänä lokakuuta 2006, luvan antamisesta jäsenvaltioille toteuttaa väliaikaisesti Egyptiä koskevia kiireellisiä toimenpiteitä Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan leviämisen estämiseksi tehdyn päätöksen 2004/4/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5109)

47

 

*

Komission päätös, tehty 31 päivänä lokakuuta 2006, päätöksen 2005/359/EY muuttamisesta niiltä osin kuin se koskee Yhdysvalloista peräisin olevien kuorellisten tammitukkien (Quercus L.) purkaussatamia (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5142)

49

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1623/2006,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2006,

yksipuolisista siirtymäkauden toimenpiteistä yhteisön tariffikiintiön avaamiseksi tietyille Sveitsistä peräisin oleville maataloustuotteille annetun asetuksen (EY) N:o 7/2005 kumoamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtuneen laajentumisen jälkeen yhteisö ja Sveitsi ovat sopineet mukauttavansa tariffimyönnytyksiä, joista määrätään 21 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyssä ja 1 päivänä kesäkuuta 2002 voimaan tulleessa maataloustuotteiden kauppaa koskevassa Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksessa (1) (jäljempänä ’sopimus’). Ne ovat erityisesti sopineet muuttavansa sopimuksen liitteitä 1 ja 2, joissa myönnytykset luetellaan, laajentaakseen voimassa olevaa tullitonta yhteisön tariffikiintiötä niin, että se kattaa uuden tuotteen, CN-koodiin 0705 21 00 kuuluvan salaattisikurin.

(2)

Yhteisö ja Sveitsi ovat sopineet soveltavansa mukautettuja myönnytyksiä yksipuolisena siirtymätoimenpiteenä 1 päivästä toukokuuta 2004, kunnes muutos hyväksytään virallisesti.

(3)

Sen varmistamiseksi, että CN-koodiin 0705 21 00 kuuluvia tuotteita koskeva tariffietuus oli käytettävissä 1 päivästä toukokuuta 2004, siirtymäkauden ajaksi vahvistettiin uusi, kyseisiin tuotteisiin rajoitettu yksipuolinen yhteisön tariffikiintiö yksipuolisista siirtymäkauden toimenpiteistä yhteisön tariffikiintiön avaamiseksi tietyille Sveitsistä peräisin oleville maataloustuotteille 13 päivänä joulukuuta 2004 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 7/2005 (2).

(4)

Sopimuksen liitteessä 2, sellaisena kuin se on mukautettuna liitteiden 1 ja 2 mukauttamisesta Euroopan unionin laajentumisen vuoksi 19 päivänä joulukuuta 2005 tehdyllä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä maataloustuotteiden kauppaa koskevalla sopimuksella perustetun maatalouden sekakomitean päätöksellä N:o 3/2005 (3), vahvistetaan tariffikiintiöt, jotka kattavat CN-koodiin 0705 21 00 kuuluvat tuotteet.

(5)

Sopimuksen liite 2 pannaan 1 päivästä syyskuuta 2006 alkaen täytäntöön 31 päivänä lokakuuta 2006 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1630/2006 tiettyjen Sveitsistä peräisin olevien maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun komission asetuksen (EY) N:o 933/2002 muuttamisesta (4).

(6)

Sen vuoksi asetus (EY) N:o 7/2005 olisi kumottava samasta päivästä alkaen,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 7/2005.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 17 päivänä lokakuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. TUOMIOJA


(1)  EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132.

(2)  EUVL L 4, 6.1.2005, s. 1.

(3)  EUVL L 346, 29.12.2005, s. 33.

(4)  EUVL L 302, 1.11.2006, s. 43.


1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1624/2006,

annettu 31 päivänä lokakuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 31 päivänä lokakuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

51,1

096

27,3

204

46,3

999

41,6

0707 00 05

052

109,1

096

81,8

204

36,5

999

75,8

0709 90 70

052

98,0

204

39,5

999

68,8

0805 50 10

052

67,9

388

48,3

524

56,1

528

46,3

999

54,7

0806 10 10

052

84,0

400

206,2

508

274,1

999

223,8

0808 10 80

096

29,0

388

89,1

400

101,9

404

100,4

800

159,5

804

153,2

999

105,5

0808 20 50

052

113,5

720

55,5

999

84,5


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1625/2006,

annettu 31 päivänä lokakuuta 2006,

asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 1571/2006 (4).

(2)

Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2006/2007 asetuksessa (EY) N:o 1002/2006, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 55, 28.2.2006, s. 1.

(2)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  EUVL L 179, 1.7.2006, s. 36.

(4)  EUVL L 290, 20.10.2006, s. 27.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 1 päivästä marraskuuta 2006 alkaen

(EUR)

CN-koodi

Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

1701 11 10 (1)

23,66

4,47

1701 11 90 (1)

23,66

9,70

1701 12 10 (1)

23,66

4,28

1701 12 90 (1)

23,66

9,27

1701 91 00 (2)

31,27

9,60

1701 99 10 (2)

31,27

5,08

1701 99 90 (2)

31,27

5,08

1702 90 99 (3)

0,31

0,34


(1)  Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1) liitteessä I olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.


1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/7


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1626/2006,

annettu 31 päivänä lokakuuta 2006,

vilja-alalla 1 päivästä marraskuuta 2006 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklassa säädetään, että tuotaessa mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kannetaan yhteisen tullitariffin mukaiset tullit. Kyseisen artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta tuontitulli on kuitenkin yhtä suuri kuin näiden tuotteiden interventiohinta tuonnin tapahtuessa korotettuna 55 prosentilla, josta on vähennetty kyseessä olevaan toimitukseen sovellettava cif-tuotantohinta. Tuontitulli ei saa kuitenkaan ylittää yhteisen tullitariffin mukaista tullimaksua.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdan mukaan cif-tuontihinnat lasketaan kyseessä olevan tuotteen edustavien maailmanmarkkinahintojen perusteella.

(3)

Asetuksessa (EY) N:o 1249/96 vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vilja-alan tuontitullien osalta.

(4)

Tuontitulleja sovelletaan uusien tullien vahvistamisen voimaantuloon asti.

(5)

Tuontitullijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi tullien laskemisessa käytettävä kelluvien valuuttojen osalta viiteajanjakson aikana edustavia markkinakursseja.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 soveltamisesta seuraa, että tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteen I mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuontitullit vilja-alalla vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II annettujen tekijöiden perusteella.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 1 päivästä marraskuuta 2006 sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durumvehnä korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

heikkolaatuinen

0,00

1001 90 91

Tavallinen vehnä, siemenvilja

0,00

ex 1001 90 99

Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 00 00

Ruis

0,00

1005 10 90

Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi

15,13

1005 90 00

Maissi, muu kuin siemenvilja (2)

15,13

1007 00 90

Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit

0,00


(1)  Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:

3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai

2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla.

(2)  Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Tullien laskentatekijät

(17.10.2006–30.10.2006)

1)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Pörssinoteeraukset

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Tuote (valkuais-%, kun kosteus on 12 %)

HRS2

YC3

HAD2

keskilaatuinen (1)

heikkolaatuinen (2)

US barley 2

Noteeraus (EUR/t)

163,35 (3)

100,75

174,96

164,96

144,96

155,86

Lisä/Meksikonlahti (EUR/t)

18,98

 

 

Lisä/Suuret järvet (EUR/t)

10,81

 

 

2)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 22,88 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 32,69 EUR/t.

3)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetut tukipalkkiot:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(2)  Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(3)  Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).


1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/10


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1627/2006,

annettu 24 päivänä lokakuuta 2006,

asetuksen (EY) N:o 794/2004 muuttamisesta valtiontuen vakioilmoituslomakkeen osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,a

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan,

on kuullut neuvoa-antavaa valtiontukikomiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 täytäntöönpanosta 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 794/2004 (2) otetaan käyttöön pakollinen kattava lomake valtiontukea koskevien ilmoitusten tekemistä varten.

(2)

Komissio on hyväksynyt uudet kansallisia alueellisia valtiontukia koskevat suuntaviivat (3), joita sovelletaan vuosina 2007–2013, ja tämän vuoksi osia ilmoituslomakkeesta on tarpeen muuttaa.

(3)

Asetusta (EY) N:o 794/2004 olisi näin ollen muutettava vastaavasti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 794/2004 liitettä I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Neelie KROES

Komission jäsen


(1)  EYVL L 83, 27.3.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(2)  EUVL L 140, 30.4.2004, s. 1.

(3)  EUVL C 54, 4.3.2006, s. 13.


LIITE

Korvataan asetuksen (EY) N:o 794/2004 liitteessä I olevan osan III lisätietolomakkeet 4 ja 5 seuraavasti:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/29


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1628/2006,

annettu 24 päivänä lokakuuta 2006,

perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 92 ja 93 artiklan soveltamisesta tiettyihin valtion monialaisen tuen muotoihin 7 päivänä toukokuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 994/98 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdan i luetelmakohdan sekä 1 artiklan 1 kohdan b alakohdan,

on julkaissut tämän asetuksen luonnoksen (2),

on kuullut neuvoa-antavaa valtiontukikomiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 994/98 komissio valtuutetaan säätämään perustamissopimuksen 87 artiklan mukaisesti, että tuki, joka on komission kunkin jäsenvaltion osalta alueellisen tuen myöntämistä varten hyväksymän kartan mukaista, soveltuu tietyin edellytyksin yhteismarkkinoille ja se vapautetaan perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta.

(2)

Komissio on soveltanut perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklaa tukialueilla toteutettuihin alueellisen investointituen ohjelmiin monissa päätöksissä ja se on myös tuonut julki asiaa koskevan politiikkansa erityisesti alueellisia valtiontukia koskevissa suuntaviivoissa vuosille 2007–2013 (3) sekä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 70/2001 (4). Sen huomattavan kokemuksen perusteella, joka komissiolla on perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta alueelliseen investointitukeen, ja komission näiden määräysten nojalla laatimien kansallisia alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen perusteella on asianmukaista, että komissio käyttää asetuksessa (EY) N:o 994/98 annettua toimivaltaa varmistaakseen tehokkaan valvonnan ja yksinkertaistaakseen hallintoa heikentämättä suorittamaansa seurantaa.

(3)

Kansallisella alueellisella tuella pyritään ratkaisemaan epäedullisessa asemassa olevien alueiden rajoitteita ja edistämään siten jäsenvaltioiden ja koko yhteisön taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta. Kansallisen alueellisen investointituen tarkoituksena on auttaa kehittämään kaikkein epäedullisimmassa asemassa olevia alueita tukemalla investointeja ja työpaikkojen luomista kestävän kehityksen periaatteen mukaisesti. Tuella edistetään epäsuotuisilla alueilla sijaitsevien yritysten kaupallisen toiminnan laajentamista, järkeistämistä, uudenaikaistamista ja monipuolistamista erityisesti kannustamalla yrityksiä sijoittautumaan näille alueille.

(4)

Sen määrittämiseksi, soveltuuko tuki tämän asetuksen nojalla yhteismarkkinoille, on tarpeen ottaa huomioon tuen intensiteetti ja näin ollen tuen määrä avustusekvivalentteina ilmaistuna. Useassa erässä myönnettävän tuen avustusekvivalentin laskeminen edellyttää tuen myöntämishetkellä voimassa olevan markkinakoron käyttämistä. Jotta valtiontukisääntöjä sovellettaisiin yhtenäisesti, avoimesti ja yksinkertaisesti, tässä asetuksessa tarkoitettuina markkinakorkoina olisi pidettävä viitekorkoja, jotka komissio objektiivisten perusteiden pohjalta määräajoin vahvistaa ja jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja Internetissä.

(5)

Avoimuuden ja tehokkaan seurannan varmistamiseksi tätä asetusta olisi sovellettava ainoastaan läpinäkyviin alueellisen investointituen ohjelmiin. Nämä ovat tukiohjelmia, joiden osalta on mahdollista laskea etukäteen täsmällisesti bruttoavustusekvivalentti prosenttiosuutena tukikelpoisista kustannuksista tarvitsematta tehdä riskinarviointia (esimerkiksi avustukset, korkotuet ja rajatut verotustoimenpiteet). Julkiset lainat olisi katsottava läpinäkyviksi, edellyttäen, että niillä on tavanomainen vakuus ja että niihin ei liity poikkeuksellista riskiä, jolloin niiden ei katsota sisältävän valtiontakausta. Tukiohjelmia, joihin liittyy valtiontakauksia tai julkisia lainoja, joilla on valtiontakaus, ei periaatteessa pitäisi katsoa läpinäkyviksi. Tällaiset tukiohjelmat olisi kuitenkin katsottava läpinäkyviksi, jos valtiontakauksen tuki-intensiteetin laskennassa käytetyistä menetelmistä on tämän asetuksen antamisen jälkeen tehty ilmoitus komissiolle ennen tukiohjelman toteuttamista, ja komissio on hyväksynyt menetelmät. Komissio arvioi laskentamenetelmät EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta valtiontukiin takauksina annetun tiedonannon (5) mukaisesti. Valtion osakkuuksia ja riskipääomatoimenpiteisiin sisältyvää tukea ei pitäisi katsoa läpinäkyväksi tueksi. Aluetukiohjelmista, jotka eivät ole läpinäkyviä, olisi aina ilmoitettava komissiolle. Komissio arvioi ilmoitukset sellaisista aluetukiohjelmista, jotka eivät ole läpinäkyviä, erityisesti alueellisia valtiontukia koskevissa suuntaviivoissa vuosille 2007–2013 asetettujen perusteiden mukaisesti.

(6)

Tätä asetusta olisi myös sovellettava tapauskohtaiseen tukeen eli yksittäisiin tukiin, joita ei myönnetä tukiohjelmasta, jos tapauskohtainen tuki käytetään alueellista investointitukea koskevasta läpinäkyvästä ohjelmasta myönnetyn tuen täydentämiseksi ja tapauskohtaisen tuen osuus investointituen kokonaismäärästä on enintään 50 prosenttia. On syytä muistaa, että pienille ja keskisuurille yrityksille asetuksen (EY) N:o 70/2001 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti tukiohjelman ulkopuolella myönnetty yksittäinen tuki on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan mukaisesti yhteismarkkinoille soveltuvaa ja se on vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta.

(7)

Tuki, joka täyttää kaikki tämän asetuksen vaatimukset, olisi vapautettava ilmoitusvelvollisuudesta. Tämän asetuksen nojalla vapautettuihin aluetukiohjelmiin olisi liitettävä selkeä viittaus tähän asetukseen.

(8)

Tätä asetusta ei pitäisi soveltaa eräillä aloilla, joilla sovelletaan erityissääntöjä. Näillä aloilla myönnetystä tuesta olisi ilmoitettava komissiolle edelleen ennakolta perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Tämä koskee hiili- ja terästeollisuutta, synteettikuitu- ja laivanrakennusalaa sekä kalastusta ja vesiviljelyä. Maatalouden alalla tätä asetusta ei pitäisi soveltaa perustamissopimuksen liitteessä I lueteltujen maataloustuotteiden alkutuotantoon liittyvään toimintaan. Asetusta olisi sovellettava maataloustuotteiden jalostamiseen ja kaupan pitämiseen lukuun ottamatta maidon ja maitotuotteiden kaupan pitämisessä käytettävien nimitysten suojelemisesta 2 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1898/87 (6) 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen maitoa tai maitotuotteita vastaavien tuotteiden tai korvikkeiden valmistusta tai kaupan pitämistä. Jalostamisena ja kaupan pitämisenä tässä merkityksessä ei olisi pidettävä sellaista toimintaa maatilalla, joka on tarpeen tuotteen valmistamiseksi ensimyyntiä varten, eikä myöskään ensimyyntiä jälleenmyyjille ja jatkojalostajille. Tällä asetuksella olisi varmistettava, että Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen 20 päivänä syyskuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 (7) 28 artiklan 3 kohdassa määriteltyjä maataloustuotteita jalostavien ja kaupan pitävien yritysten hyväksi myönnettävän tuen intensiteetit voidaan aina saavuttaa.

(9)

Komissio suhtautuu aina kielteisemmin yksinomaan tietyille aloille suunnattuun tukeen. Tämän asetuksen mukaista vapautusta ilmoitusvelvollisuudesta ei sen vuoksi pitäisi myöntää tietyille tehdasteollisuuteen tai palvelualaan sisältyville toimialoille suunnatuille investointitukiohjelmille. Matkailutoimintaan suunnattuja alueellisia investointitukiohjelmia ei pitäisi kuitenkaan katsoa suunnatuiksi tietyille aloille ja ne olisi vapautettava perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvelvollisuudesta edellyttäen, että myönnetty tuki täyttää kaikki tämän asetuksen edellytykset.

(10)

Pienille ja keskisuurille yrityksille neuvontaan ja muihin palveluihin asetuksen (EY) N:o 70/2001 5 artiklan a alakohdan nojalla myönnetty tuki on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan mukaisesti yhteismarkkinoille soveltuvaa ja se on vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta. Sen vuoksi tällaisen tuen ei pitäisi kuulua tämän asetuksen soveltamisalaan.

(11)

Komission vakiintuneen käytännön mukaisesti tuen enimmäistaso olisi ilmaistava mieluummin tuen intensiteettinä suhteessa tukikelpoisiin kustannuksiin kuin tuen enimmäismäärinä, jotta voidaan varmistaa, että se on suhteutettu ja rajattu välttämättömään määrään.

(12)

On aiheellista vahvistaa lisäedellytyksiä, jotka kaikkien sellaisten tukiohjelmien tai yksittäisten tukien on täytettävä, joihin sovelletaan poikkeusta tämän asetuksen nojalla. Perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaan tällaisen tuen ainoana vaikutuksena ei yleensä saisi olla sellaisten toimintakustannusten jatkuva tai säännöllinen vähentäminen, joista tuensaaja tavallisesti joutuisi vastaamaan, ja tuen olisi oltava suhteessa haittoihin, jotka on ratkaistava, jotta turvataan yhteisön edun mukaisiksi katsotut sosiaalis-taloudelliset edut. Sen vuoksi on aiheellista rajata tämän asetuksen soveltamisala aluetukeen, jota myönnetään tässä asetuksessa tarkoitettuihin alkuinvestointeihin. Aluetukiohjelmat, joista myönnetään toimintatukea, kuuluvat edelleen perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätyn ilmoitusvelvollisuuden soveltamisalaan. Myös muut kuin investointeihin tai neuvontapalveluiden hankintaan myönnettävät tuet hiljattain perustetuille pienille yrityksille kuuluvat edelleen perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisen ilmoitusvelvollisuuden piiriin.

(13)

Komission on varmistettava, että hyväksytty tuki ei muuta kaupankäynnin edellytyksiä yleisen edun kanssa ristiriitaisella tavalla; tämän vuoksi tuensaajalle myönnetty investointituki, josta on annettu sellaiseen komission aikaisempaan päätökseen perustuva perintämääräys, jossa tuki on julistettu sääntöjenvastaiseksi ja yhteismarkkinoille soveltumattomaksi, olisi jätettävä tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle. Sen vuoksi tällainen tuki pysyy perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisen ilmoitusvelvollisuuden piiriin kuuluvana.

(14)

Jotta investoinnin pääomaa ei aseteta etusijalle suhteessa työvoimaan, tässä asetuksessa olisi säädettävä mahdollisuudesta mitata investointituki joko investointikustannusten perusteella tai investointihankkeen toteuttamiseen välittömästi liittyvien uusien työpaikkojen aiheuttamien kustannusten perusteella.

(15)

Komission olisi edelleen arvioitava määrältään suuret tuet yksittäin ennen kuin ne otetaan käyttöön. Sen vuoksi tällä asetuksella säädettyä poikkeusta ei pitäisi soveltaa yhdelle yritykselle tai toimipaikalle voimassa olevan tukiohjelman perusteella myönnettyyn tukeen, joka ylittää tietyn enimmäistason, vaan tuen pitäisi kuulua perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan ilmoitusvelvollisuuden piiriin. Jotta suuria investointihankkeita ei olisi mahdollista jakaa keinotekoisesti alihankkeisiin, suuri investointihanke olisi katsottava yhdeksi ainoaksi investointihankkeeksi, jos alkuinvestoinnin toteuttaa sama yritys tai samat yritykset kolmen vuoden ajanjakson aikana ja kun se muodostuu käyttöomaisuudesta, jota ei voida jakaa osiin taloudellisesti kannattavasti. Sen arvioimiseksi, onko alkuinvestoinnin taloudellinen jakaminen mahdotonta, komissio ottaa huomioon teknisten, toiminnallisten ja strategisten yhteyksien lisäksi myös välittömän maantieteellisen läheisyyden. Taloudellisen jakamattomuuden arviointi ei riipu omistajuudesta. Määritettäessä, muodostaako suuri investointihanke yhden ainoan investointihankkeen, arvioinnin olisi siis oltava sama riippumatta siitä, toteuttaako hankkeen yksi yritys, useampi kuin yksi investointikustannukset jakava yritys vai useampi yritys, jotka vastaavat erillisistä investoinneista aiheutuvista kustannuksista saman investointihankkeen puitteissa (esimerkiksi yhteisyrityksen tapauksessa).

(16)

On tärkeää varmistaa, että alueellisella tuella on todellinen kannustava vaikutus ja että se rohkaisee investointeihin, joita ei tukialueilla muutoin tehtäisi, ja että aluetuki toimii kannustimena uuden toiminnan kehittämiselle. Sen vuoksi vastuussa olevien viranomaisten olisi vahvistettava kirjallisesti ennen tuetun hankkeen aloittamista, että hanke vaikuttaa täyttävän tukikelpoisuusedellytykset. Kirjallisiksi katsotaan myös faksitse tai sähköpostitse annettavat vahvistukset.

(17)

Aluetuen erityispiirteiden vuoksi tämän asetuksen nojalla ei pitäisi myöntää poikkeusta tuelle, joka kasautuu muun valtiontuen kanssa, mukaan lukien kansallisten, alueellisten tai paikallisten viranomaisten myöntämä tuki, tai yhteisön avustuksen kanssa, ja joka liittyy samoihin tukikelpoisiin kustannuksiin, kun tällainen kasautuminen ylittää tässä asetuksessa vahvistetun enimmäistason. Alueellisen investointituen, jolle myönnetään poikkeus tällä asetuksella, ei pitäisi kasautua sellaisen EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen tukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 69/2001 (8) mukaisen vähämerkityksisen tuen kanssa, joka liittyy samoihin tukikelpoisiin kustannuksiin, jos kasautuminen johtaa tässä asetuksessa vahvistetun tuen intensiteetin ylittymiseen.

(18)

Tätä asetusta ei pitäisi soveltaa kolmansiin maihin tai jäsenvaltioihin suuntautuvaan vientiin liittyvän toiminnan tukeen eli tukeen, joka liittyy välittömästi vientimääriin, jakeluverkon perustamiseen ja toimintaan tai muihin vientitoimintaan liittyviin juokseviin kustannuksiin, eikä tukeen, jolla suositaan kotimaisia tuotteita tuontituotteiden kustannuksella.

(19)

Asetuksen (EY) N:o 994/98 3 artiklan mukaisen avoimuuden ja tehokkaan valvonnan varmistamiseksi on asianmukaista laatia vakiomalli, jota jäsenvaltiot käyttävät toimittaessaan komissiolle tämän asetuksen mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistavan yhteenvedon aina, kun toteutetaan tukiohjelma tai myönnetään tapauskohtaista tukea. Samoista syistä on asianmukaista laatia säännöt tämän asetuksen nojalla poikkeuksen saanutta tukiohjelmaa koskevista asiakirjoista, jotka jäsenvaltioiden olisi säilytettävä. Hallinnollisen käsittelyn helpottamiseksi ja koska tarvittava teknologia on laajalti käytettävissä, yhteenveto olisi toimitettava sähköisessä muodossa. Aluetuen avoimuuden parantamiseksi laajentuneessa yhteisössä jäsenvaltioiden olisi julkaistava tukiohjelman lyhentämätön teksti Internetissä ja ilmoitettava komissiolle kyseinen Internet-osoite.

(20)

Kun otetaan huomioon komission kokemus tällä alalla ja erityisesti taajuus, jolla valtiontukipolitiikkaa on yleensä tarpeen tarkistaa, on asianmukaista rajoittaa tämän asetuksen soveltamisaikaa.

(21)

Tämä asetus ei vaikuta jäsenvaltion velvollisuuteen ilmoittaa muiden valtiontukitoimenpiteiden yhteydessä yksittäisen tuen myöntämisestä, eikä etenkään velvollisuuteen ilmoittaa tai tiedottaa komissiolle tuesta yritykselle, jolle myönnetään valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi annetuissa yhteisön suuntaviivoissa tarkoitettua rakenneuudistustukea vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi annetuissa yhteisön suuntaviivoissa (9),

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Soveltamisala

1.   Tätä asetusta sovelletaan alueellista investointitukea koskeviin läpinäkyviin ohjelmiin, jotka ovat perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea.

Tätä asetusta sovelletaan myös perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi valtiontueksi katsottavaan tapauskohtaiseen tukeen, jos tapauskohtainen tuki käytetään alueellista investointitukea koskevasta läpinäkyvästä ohjelmasta myönnetyn tuen täydentämiseksi ja tapauskohtaisen tuen osuus investointituen kokonaismäärästä on enintään 50 prosenttia.

2.   Tätä asetusta ei sovelleta seuraavilla aloilla myönnettyyn tukeen:

a)

kalastus ja vesiviljely,

b)

laivanrakennus,

c)

hiiliteollisuus,

d)

terästeollisuus,

e)

synteettikuituala.

Tätä asetusta ei sovelleta perustamissopimuksen liitteessä I lueteltujen maataloustuotteiden alkutuotantoon liittyvään toimintaan. Tätä asetusta sovelletaan maataloustuotteiden jalostamiseen ja kaupan pitämiseen lukuun ottamatta asetuksen (ETY) N:o 1898/87 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen maitoa tai maitotuotteita vastaavien tuotteiden tai niiden korvikkeiden valmistusta tai kaupan pitämistä.

3.   Tätä asetusta ei sovelleta seuraaviin tukityyppeihin:

a)

kolmansiin maihin tai jäsenvaltioihin suuntautuvaan vientiin liittyvän toiminnan tukeen, eli tukeen, joka liittyy välittömästi vientimääriin, jakeluverkon perustamiseen ja toimintaan tai muihin vientitoimintaan liittyviin juokseviin kustannuksiin;

b)

tukeen, jolla suositaan kotimaisia tuotteita tuontituotteiden kustannuksella.

2 artikla

Määritelmät

1.   Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

a)

’tuella’ toimenpiteitä, jotka täyttävät kaikki perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa määrätyt perusteet;

b)

’pienillä ja keskisuurilla yrityksillä’ (’pk-yrityksillä’) asetuksen (EY) N:o 70/2001 liitteessä I määriteltyjä pieniä ja keskisuuria yrityksiä;

c)

’alkuinvestoinnilla’:

i)

investointia aineelliseen ja aineettomaan omaisuuteen uuden toimipaikan perustamiseksi, olemassa olevan toimipaikan laajentamiseksi, toimipaikan tuotannon monipuolistamiseksi uusilla tuotteilla tai olemassa olevan toimipaikan tuotantoprosessin perusteelliseksi muuttamiseksi; tai

ii)

toimipaikkaan välittömästi liittyvän käyttöomaisuuden ostamista silloin, kun toimipaikka on suljettu tai se olisi suljettu, jollei sitä olisi ostettu, ja kun käyttöomaisuuden ostajana on riippumaton sijoittaja.

Pelkkä yrityksen osakkeiden hankkiminen ei ole alkuinvestointi.

d)

’tapauskohtaisella tuella’ yksittäistä tukea, jota ei myönnetä tukiohjelmasta;

e)

’aineellisella omaisuudella’ maa-alueisiin, rakennuksiin sekä koneisiin ja laitteisiin liittyvää omaisuutta;

f)

’aineettomalla omaisuudella’ omaisuutta, joka hankitaan teknologian siirron kautta eli hankkimalla patenttioikeuksia, käyttölupia, taitotietoa tai patentoimatonta teknistä tietämystä;

g)

’suurella investointihankkeella’ käyttöomaisuuteen tehtyä alkuinvestointia, jonka tukikelpoiset kustannukset ovat yli 50 miljoonaa euroa laskettuina tuen myöntämispäivän hintojen ja valuuttakurssien mukaan; suuri investointihanke katsotaan yhdeksi ainoaksi investointihankkeeksi, kun alkuinvestoinnin toteuttaa sama yritys tai samat yritykset kolmen vuoden ajanjakson aikana ja kun se muodostuu käyttöomaisuudesta, jota ei voida jakaa osiin taloudellisesti kannattavasti;

h)

’bruttoavustusekvivalenttina ilmaistulla tuki-intensiteetillä (BAE)’ tuen diskontattua arvoa prosenttiosuutena tukikelpoisten kustannusten diskontatusta arvosta;

i)

’alueellista investointitukea koskevalla läpinäkyvällä ohjelmalla’ alueellista investointitukiohjelmaa, jonka osalta on mahdollista laskea etukäteen täsmällisesti bruttoavustusekvivalentti prosenttiosuutena tukikelpoisista kustannuksista tarvitsematta tehdä riskinarviointia (esimerkiksi ohjelmat, joissa käytetään avustuksia, korkotukia ja rajattuja verotustoimenpiteitä);

j)

’työn aloittamisella’ joko rakennustöiden aloittamista tai ensimmäistä oikeudellisesti velvoittavaa sitoutumista laitteiden tilaamiseen, sen mukaan kumpi näistä tapahtuu ensin, lukuun ottamatta alustavia toteutettavuustutkimuksia;

k)

’työpaikkojen luomisella’ tietyn toimipaikan välittömästi työllistämien vuosityöyksiköiden määrän nettolisäystä verrattuna edellisten 12 kuukauden keskiarvoon; vuosityöyksiköt eli vuoden aikana kokopäivätyössä olleen henkilöstön määrä; osa-aikatyö ja kausityö lasketaan vuosityöyksiköiden murto-osina;

l)

’palkkakustannuksilla’ tuensaajan kyseessä olevan työpaikan osalta tosiasiallisesti suorittamien maksujen kokonaismäärää, joka koostuu bruttopalkasta (eli palkasta ennen veroja) ja pakollisista maksuista, kuten sosiaaliturvamaksuista;

m)

’investointihankkeen avulla välittömästi luoduilla työpaikoilla’ kolmen vuoden kuluessa investoinnin päättymisestä luotuja työpaikkoja toiminnassa, johon investointi liittyy; näihin kuuluvat myös työpaikat, jotka on luotu investoinnin aiheuttaman kapasiteetin käyttöasteen nousun vuoksi;

n)

’maataloustuotteella’:

i)

perustamissopimuksen liitteessä I lueteltuja tuotteita, neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (10) soveltamisalaan kuuluvia kalastus- ja vesiviljelytuotteita lukuun ottamatta;

ii)

CN-koodeihin 4502, 4503 ja 4504 kuuluvia tuotteita (korkkituotteet);

iii)

asetuksen (ETY) N:o 1898/87 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja maitoa ja maitotuotteita jäljitteleviä tuotteita tai niiden korvikkeita;

o)

’maitoa ja maitotuotteita jäljittelevillä tuotteilla tai korvikkeilla’ tuotteita, joita voidaan luulla maidoksi ja/tai maitotuotteiksi ja jotka koostumukseltaan eroavat edellä mainituista tuotteista siten, että niiden rasva- ja/tai proteiinipitoisuus on peräisin muusta kuin maitotuotteesta ja jotka sisältävät tai eivät sisällä maidosta peräisin olevaa proteiinia (asetuksen (ETY) N:o 1898/87 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut ’muut kuin maitotuotteet’);

p)

’maataloustuotteiden jalostamisella’ mitä tahansa maataloustuotteen käsittelyä niin, että myös käsittelyn tuloksena saatava tuote on maataloustuote, lukuun ottamatta sellaista toimintaa maatilalla, joka on tarpeen eläin- tai kasvituotteen valmistamiseksi ensimyyntiä varten;

q)

’maataloustuotteen kaupan pitämisellä’ tavaran pitämistä tai esille panemista myyntiä varten, myytäväksi tarjoamista, toimittamista tai muulla tavoin markkinoille saattamista lukuun ottamatta ensimyyntiä jälleenmyyjille tai jatkojalostajille ensituottajan toimesta tai tuotteen valmistamista tällaista ensimyyntiä varten; viljelijän suorittama tuotteen myynti loppukäyttäjälle katsotaan kaupan pitämiseksi ainoastaan, jos se tapahtuu erillisissä, kyseiseen tarkoitukseen varatuissa tiloissa.

r)

’matkailutoiminnalla’ seuraavia NACE Rev. 1.1:n (11) luokituksen mukaisia liiketoiminnan osia:

i)

NACE 55: hotellit ja ravintolat,

ii)

NACE 63.3: matkatoimistojen ja matkanjärjestäjien toiminta, muualle luokittelematon matkailua palveleva toiminta,

iii)

NACE 92: virkistys-, kulttuuri- ja urheilutoiminta.

2.   Ohjelmat, joissa käytetään julkisia lainoja, katsotaan 1 kohdan i alakohdan mukaisiksi alueellista investointitukea koskeviksi läpinäkyviksi ohjelmiksi, jos niillä on tavanomainen vakuus ja niihin ei liity poikkeuksellista riskiä, jolloin niiden ei katsota sisältävän valtiontakausta; ohjelmat, joissa käytetään valtiontakauksia tai julkisia lainoja, joilla on valtiontakaus, katsotaan läpinäkyviksi, jos valtiontakauksen tuki-intensiteetin laskennassa käytetyistä menetelmistä on tämän asetuksen antamisen jälkeen tehty ilmoitus ennen tukiohjelman toteuttamista ja komissio on hyväksynyt menetelmät. Valtion osakkuuksia ja riskipääomatoimenpiteisiin sisältyvää tukea ei katsota läpinäkyviksi.

3 artikla

Edellytykset poikkeuksen myöntämiselle

1.   Alueellista investointitukea koskevat läpinäkyvät ohjelmat, jotka täyttävät kaikki tämän asetuksen edellytykset, ovat perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla yhteismarkkinoille soveltuvia ja vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta edellyttäen, että:

a)

tuki, joka myönnetään tällaisen ohjelman mukaisesti, täyttää kaikki tämän asetuksen edellytykset;

b)

ohjelmassa nimenomaan viitataan tähän asetukseen mainitsemalla asetuksen nimi ja antamalla viite sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta ohjelmasta myönnetty tuki on 7 artiklan e alakohdan mukaisesti määriteltyyn määrään asti perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua yhteismarkkinoille soveltuvaa tukea ja vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta edellyttäen, että myönnetty tuki välittömästi täyttää kaikki tämän asetuksen edellytykset.

3.   Tapauskohtaiset tuet, joita käytetään ainoastaan täydentämään alueellista investointitukea koskevasta läpinäkyvästä ohjelmasta myönnettyä tukea ja joiden osuus investointituen kokonaismäärästä on enintään 50 prosenttia, ovat perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja yhteismarkkinoille soveltuvia tukia, jotka vapautetaan perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta edellyttäen, että myönnetyt tapauskohtaiset tuet täyttävät suoraan kaikki tässä asetuksessa säädetyt edellytykset.

4 artikla

Alkuinvestointituki

1.   Alkuinvestointeihin myönnettävä tuki on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua yhteismarkkinoille soveltuvaa tukea ja vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta edellyttäen, että:

a)

tuki myönnetään aluetukeen oikeutetulla alueella siten kuin kyseiselle jäsenvaltiolle hyväksytyssä vuosia 2007–2013 koskevassa aluetukikartassa määritetään; ja

b)

bruttoavustusekvivalenttina ilmaistu tuki-intensiteetti ei ylitä tuen myöntämisajankohtana voimassa olevaa alueellisen tuen enimmäistasoa sillä alueella, jolla investointi toteutetaan, siten kuin kyseiselle jäsenvaltiolle hyväksytyssä aluetukikartassa vuosiksi 2007–2013 määritetään.

Suurille investointihankkeille ja liikenteen alalle myönnettyä tukea lukuun ottamatta 1 kohdan b alakohdan enimmäistasoja voidaan korottaa 20 prosenttiyksikköä, kun on kyse pienille yrityksille myönnettävästä alkuinvestointituesta, ja 10 prosenttiyksikköä, kun on kyse keskisuurille yrityksille myönnettävästä tuesta.

2.   Tässä asetuksessa säädettyjen poikkeuksen myöntämisen yleisten edellytysten lisäksi alkuinvestointituen on täytettävä seuraavat erityiset edellytykset:

a)

investoinnin on säilyttävä tukea saavalla alueella vähintään viiden vuoden ajan, kun investointi on toteutettu, tai kolmen vuoden ajan, jos on kyse pk-yrityksistä;

b)

ollakseen tukikelpoista aineettoman omaisuuden on:

i)

oltava käytössä yksinomaan toimipaikassa, jolle aluetukea on myönnetty,

ii)

oltava luokiteltu poistokelpoiseksi omaisuudeksi,

iii)

oltava hankittu kolmannelta markkinaehdoin,

iv)

sisällyttävä yrityksen varoihin ja säilyttävä aluetukea saavassa toimipaikassa vähintään viiden vuoden ajan tai pk-yritysten tapauksessa kolmen vuoden ajan;

c)

kun tuki on laskettu aineellisten tai aineettomien investointikustannusten perusteella tai yritysostojen tapauksessa hankintakustannusten perusteella, tuensaajan on rahoitettava vähintään 25 prosenttia hankkeen tukikelpoisista kustannuksista joko omista varoistaan tai ulkoisella rahoituksella muodossa, johon ei liity julkista tukea. Jos kyseisen jäsenvaltion aluetukikartan mukaisesti hyväksytty tukien enimmäisintensiteetti, tarvittaessa korotettuna 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, on kuitenkin yli 75 prosenttia, tuensaajan rahoitusosuutta pienennetään vastaavasti.

Ensimmäisen alakohdan a alakohdassa mainittu edellytys ei estä sellaisen tuotantolaitoksen tai laitteen korvaamista, joka on mainitussa alakohdassa tarkoitetun ajanjakson aikana vanhentunut tekniikan nopean muuttumisen vuoksi, jos taloudellista toimintaa harjoitetaan kyseisellä alueella edellytetty vähimmäisaika.

3.   Edellä 1 kohdassa vahvistettuja enimmäistasoja sovelletaan tuen intensiteettiin, joka lasketaan joko prosentteina investoinnin tukikelpoisista aineellisista ja aineettomista kustannuksista tai prosentteina palkatun henkilön arvioiduista palkkakustannuksista kahden vuoden aikana investointihankkeella välittömästi luotujen työpaikkojen osalta, tai näiden yhdistelmänä, jos tuki ei ylitä vain toista näistä laskutavoista soveltamalla saatua suotuisinta tuen intensiteettiä.

4.   Tukikelpoiset investointikustannukset diskontataan arvoonsa tuen myöntämisajankohtana. Useammassa erässä maksettava tuki diskontataan myöntämishetken arvoon. Diskonttauksessa on käytettävä korkona avustuksen myöntämisajankohtana sovellettua viitekorkoa. Jos tuki myönnetään vapautuksena tai alennuksena tulevista veroista bruttoavustusekvivalenttina määritetyn tuki-intensiteetin rajoissa, tukierien diskonttaus suoritetaan veroetuuksien eri voimaantuloajankohtina sovellettavien viitekorkojen perusteella.

5.   Toimipaikan oston yhteydessä ainoastaan omaisuuserien ostamisesta kolmansilta aiheutuvat kustannukset otetaan huomioon edellyttäen, että kauppa on toteutettu markkinaehdoin. Jos ostoon liittyy muita alkuinvestointeja, näistä aiheutuvat kulut lisätään ostokustannuksiin.

6.   Kustannukset, jotka liittyvät muiden omaisuuserien kuin maa-alueiden ja rakennusten hankintaan vuokrasopimuksella, otetaan huomioon ainoastaan, jos vuokrasopimus tehdään rahoitusleasingin muodossa ja siihen sisältyy velvoite kyseisen omaisuuserän ostamiseen vuokrasopimuksen päätyttyä. Kun maa-alueita ja rakennuksia hankitaan vuokrasopimuksella, vuokrasopimuksen on oltava voimassa vähintään viisi vuotta investointihankkeen odotetun toteuttamisajankohdan jälkeen tai kolme vuotta, jos on kysymys pk-yrityksistä.

7.   Kuljetusalalla kuljetuskaluston (irtain omaisuus) hankinnasta aiheutuville kustannuksille ei voida myöntää alkuinvestointitukea.

8.   Hankittujen omaisuuserien on oltava uusia lukuun ottamatta pk-yrityksiä ja yritysostoja. Yritysostojen tapauksessa on vähennettävä omaisuuserät, joiden hankkimiseen on saatu tukea jo ennen ostoa. Pk-yritysten osalta voidaan ottaa huomioon kaikki kustannukset, joita aiheutuu investoinneista aineettomaan omaisuuteen. Suurten yritysten tapauksessa tällaisista kustannuksista tukikelpoisiksi katsotaan vain enintään 50 prosenttia hankkeeseen tehtyjen investointien tukikelpoisista kokonaiskustannuksista.

9.   Kun tuki lasketaan palkkakustannusten perusteella, seuraavien edellytysten on täytyttävä:

a)

työpaikat on luotava välittömästi investointihankkeesta;

b)

työpaikat on luotava kolmen vuoden kuluessa investoinnin toteuttamisesta ja kunkin työpaikan on säilyttävä vähintään viiden vuoden ajan tai, jos on kyse pk-yrityksestä, kolmen vuoden ajan.

10.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, maataloustuotteiden jalostamiseen ja kaupan pitämiseen tehtävien investointien tuen enimmäisintensiteettiä voidaan korottaa seuraavasti:

a)

50 prosenttia tukikelpoisista investoinneista perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisilla tukialueilla ja 40 prosenttia tukikelpoisista investoinneista muilla aluetukeen oikeutetuilla alueilla siten kuin kyseiselle jäsenvaltiolle hyväksytyssä aluetukikartassa vuosiksi 2007–2013 määritetään, jos tuensaajana on pieni tai keskisuuri yritys;

b)

25 prosenttia tukikelpoisista investoinneista perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisilla tukialueilla ja 20 prosenttia tukikelpoisista investoinneista muilla aluetukeen oikeutetuilla alueilla siten kuin kyseiselle jäsenvaltiolle hyväksytyssä aluetukikartassa vuosiksi 2007–2013 määritetään, jos tuensaajalla on alle 750 työntekijää ja/tai sen liikevaihto on komission suosituksen 2003/361/EY (12) mukaisesti laskettuna alle 200 miljoonaa euroa ja jos tuensaaja täyttää kaikki muut kyseisessä suosituksessa asetetut edellytykset.

5 artikla

Tuen tarpeellisuus

1.   Alueellista investointitukea koskevista ohjelmista myönnetyt tuet saavat poikkeuksen tämän asetuksen nojalla ainoastaan, jos tuensaaja on ennen hankkeen aloittamista toimittanut tukihakemuksen kansallisille tai alueellisille viranomaisille ja 1 päivästä tammikuuta 2007 toimitettujen hakemusten osalta ohjelman hallinnoinnista vastaava viranomainen on vahvistanut kirjallisesti, että hanke täyttää ohjelmassa asetetut tukikelpoisuuden edellytykset, jos tämä on myös yksityiskohtaisen tarkistuksen lopullinen tulos. Tukiohjelmassa on myös viitattava selkeästi molempiin ehtoihin. Jos hanke aloitetaan ennen kuin tässä artiklassa säädetyt edellytykset on täytetty, hanke ei kokonaisuudessaan ole oikeutettu aluetukeen.

2.   Edellä 1 kohtaa ei sovelleta tukiohjelmiin, joissa verovapautus tai veronalennus myönnetään tukeen oikeutetuille kustannuksille automaattisesti ilman viranomaisten harkinnanvaltaa.

6 artikla

Tuen kasautuminen

1.   Edellä 4 artiklassa vahvistettuja tuen enimmäistasoja sovelletaan tuetun hankkeen julkisen tuen kokonaismäärään riippumatta siitä, rahoitetaanko tuki paikallisista, alueellisista, kansallisista tai yhteisön myöntämistä varoista.

2.   Tuki, jolle myönnetään poikkeus tämän asetuksen nojalla, ei saa kasautua muiden perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen valtiontukien eikä muun yhteisön tai kansallisen rahoituksen kanssa samojen tukikelpoisten kustannusten osalta, jos kasautuminen johtaa tässä asetuksessa vahvistetun tuen enimmäisintensiteetin ylittymiseen.

3.   Alueellinen investointituki, jolle myönnetään poikkeus tämän asetuksen nojalla, ei saa kasautua sellaisen asetuksen (EY) N:o 69/2001 mukaisen vähämerkityksisen tuen kanssa samojen tukikelpoisten kustannusten osalta, jos kasautuminen johtaa tässä asetuksessa vahvistetun tuen enimmäisintensiteetin ylittymiseen.

7 artikla

Tuki, josta on ilmoitettava ennakolta komissiolle

Seuraavia tukia ei vapauteta ilmoitusvelvollisuudesta tämän asetuksen nojalla, vaan niitä koskee edelleen perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa määrätty ilmoitusvelvollisuus:

a)

alueellista investointitukea koskevat ohjelmat, jotka eivät ole läpinäkyviä;

b)

määrätyille tehdasteollisuuteen tai palvelualaan sisältyville toimialoille suunnatut alueelliset tukiohjelmat. Matkailutoimintaan suunnattuja alueellisia investointitukiohjelmia ei katsota suunnatuiksi tietyille aloille.

c)

aluetukiohjelmat, joista myönnetään toimintatukea;

d)

aluetukiohjelmat, joista myönnetään muuta kuin investointeihin tai konsulttipalveluiden hankintaan myönnettävää tukea hiljattain perustetuille pienille yrityksille;

e)

voimassa olevien tukiohjelmien perusteella suuriin investointihankkeisiin myönnetty aluetuki, jos kaikista lähteistä myönnetyn tuen kokonaismäärä on yli 75 prosenttia sellaiseen investointiin myönnetyn tuen enimmäismäärästä, jonka tukikelpoiset kustannukset ovat 100 miljoonaa euroa, kun tuen myöntämishetkellä sovelletaan hyväksytyssä aluetukikartassa suurille yrityksille määritettyä voimassa olevaa tuen enimmäismäärää;

f)

muu tapauskohtainen aluetuki kuin asetuksen (EY) N:o 70/2001 3 artiklan 1 kohdan ja tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdan nojalla vapautettu tapauskohtainen aluetuki;

g)

tuensaajalle myönnetty investointituki, josta on annettu sellaiseen komission aikaisempaan päätökseen perustuva perintämääräys, jossa tuki on julistettu sääntöjenvastaiseksi ja yhteismarkkinoille soveltumattomaksi.

8 artikla

Avoimuus ja seuranta

1.   Toteuttaessaan tukiohjelman tai myöntäessään tapauskohtaisen tuen, jolle myönnetään poikkeus tämän asetuksen nojalla, jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle 20 työpäivän kuluessa Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaisemista varten yhteenveto tällaista tukea koskevista tiedoista liitteessä I vahvistetun mallin mukaan. Yhteenveto on toimitettava sähköisessä muodossa.

2.   Kun aluetukea myönnetään voimassa olevan tukiohjelman perusteella suurille investointihankkeille, jotka eivät ylitä 7 artiklan e alakohdassa yksittäiselle ilmoitusvelvollisuudelle asetettua rajaa, jäsenvaltioiden on 20 työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona toimivaltainen viranomainen on myöntänyt tuen, toimitettava komissiolle tarvittavat tiedot sähköisesti liitteessä II vahvistetussa muodossa. Komissio julkaisee kyseisen yhteenvedon verkkosivustollaan (http://ec.europa.eu/comm/competition/).

3.   Jäsenvaltioiden on säilytettävä yksityiskohtaiset asiakirjat tukiohjelmista, joille myönnetään poikkeus tämän asetuksen nojalla, ja yksittäisistä tuista, joita ohjelmista myönnetään. Näiden asiakirjojen on sisällettävä kaikki tarvittavat tiedot sen osoittamiseksi, että tässä asetuksessa vahvistetut edellytykset poikkeuksen myöntämiselle täyttyvät, mukaan lukien tiedot, jotka osoittavat yrityksen pk-yritykseksi, jos tukikelpoisuus perustuu siihen, että yritys on pieni tai keskisuuri. Jäsenvaltioiden on säilytettävä tukiohjelmaa koskevat asiakirjat kymmenen vuoden ajan siitä päivästä, jolloin viimeinen yksittäinen tuki on myönnetty ohjelmasta. Asianomaisen jäsenvaltion on toimitettava kirjallisesta pyynnöstä komissiolle 20 työpäivän kuluessa tai pyynnössä mahdollisesti vahvistetun pidemmän ajan kuluessa kaikki tiedot, joita komissio pitää tarpeellisina sen arvioimiseksi, täyttyvätkö tämän asetuksen edellytykset.

4.   Jäsenvaltioiden on toimitettava kertomus komissiolle tämän asetuksen soveltamisesta jokaiselta kalenterivuodelta tai kalenterivuoden osalta, jona sitä sovelletaan, komission asetuksen (EY) N:o 794/2004 (13) III luvussa vahvistetun kaavan mukaisesti.

5.   Jäsenvaltioiden on julkaistava tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tukiohjelmien lyhentämätön teksti Internetissä ja ilmoitettava komissiolle kyseinen Internet-osoite. Sen on oltava myös 4 kohdan mukaisesti toimitettavassa vuosikertomuksessa. Hankkeet, joista on syntynyt kustannuksia ennen tukiohjelman julkaisupäivää, eivät ole oikeutettuja aluetukeen.

9 artikla

Voimaantulo ja voimassaoloaika

1.   Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan tukiohjelmiin, jotka tulevat voimaan tai otetaan käyttöön 31 päivän joulukuuta 2006 jälkeen.

Asetus on voimassa 31 päivään joulukuuta 2013 asti.

2.   Ilmoitukset, joiden käsittely on kesken tämän asetuksen tullessa voimaan, arvioidaan sen säännösten mukaisesti. Ennen tämän asetuksen voimaantuloa ilman komission hyväksyntää ja perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan ilmoitusvelvollisuuden vastaisesti käyttöön otetut tukiohjelmat ja niistä myönnetyt tuet soveltuvat yhteismarkkinoille perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla ja niille myönnetään poikkeus tämän asetuksen nojalla, jos ne täyttävät kaikki tässä asetuksessa asetetut edellytykset.

Tämän asetuksen voimassaolon päätyttyä tämän asetuksen nojalla tukiohjelmiin annettu poikkeus päättyy hyväksyttyjen aluetukikarttojen voimassaolon päättymispäivänä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Neelie KROES

Komission jäsen


(1)  EYVL L 142, 14.5.1998, s. 1.

(2)  EUVL C 120, 20.5.2006, s. 2.

(3)  EUVL C 54, 4.3.2006, s. 13.

(4)  EYVL L 10, 13.1.2001, s. 33. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1040/2006 (EUVL L 187, 8.7.2006, s. 8).

(5)  EYVL C 71, 11.3.2000, s. 14.

(6)  EYVL L 182, 3.7.1987, s. 36. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 1994 liittymisasiakirjalla.

(7)  EUVL L 277, 21.10.2005, s. 1.

(8)  EYVL L 10, 13.1.2001, s. 30.

(9)  EUVL C 244, 1.10.2004, s. 2.

(10)  EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.

(11)  Euroopan yhteisön tilastollinen toimialaluokitus.

(12)  EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36.

(13)  EUVL L 140, 30.4.2004, s.1.


LIITE I

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen komission asetuksen (EY) N:o 1628/2006 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(toimitetaan sähköpostitse osoitteeseen: stateaidgreffe@ec.europa.eu)

Image

Image


LIITE II

Lomake yhteenvedon toimittamiseksi tuesta suurille investointihankkeille, kun tuki ei ylitä 7 artiklan e alakohdassa tarkoitettua enimmäistasoa

1.

Tuensaaja (tuensaajayrityksen nimi tai -yritysten nimet):

2.

Tukiohjelman viitenumero (komission käyttämä viitenumero voimassa olevasta ohjelmasta, jonka perusteella tukea myönnetään):

3.

Tuen myöntävä julkinen viranomainen tai julkiset viranomaiset (tuen myöntävän viranomaisen tai viranomaisten nimi ja yhteystiedot):

4.

Jäsenvaltio, jossa investointi toteutetaan:

5.

Alue (NUTS 3 -taso), jolla investointi toteutetaan:

6.

Kunta (aikaisemmin NUTS 5 -taso, nykyisin LAU 2), jossa investointi toteutetaan:

7.

Hanketyyppi (uuden toimipaikan perustaminen, olemassa olevan toimipaikan laajentaminen, toimipaikan tuotannon monipuolistaminen uusilla tuotteilla tai olemassa olevan toimipaikan tuotantoprosessin perusteellinen muuttaminen):

8.

Investointihankkeen perusteella valmistettavat tuotteet tai tarjottavat palvelut (käyttäen PRODCOM/NACE-luokitusta tai palvelualan hankkeiden osalta CPA-luokitusta):

9.

Lyhyt investointihankkeen kuvaus:

10.

Investointihankkeen diskontatut tukikelpoiset kustannukset (euroina):

11.

Diskontattu tukimäärä (brutto) euroina:

12.

Tuki-intensiteetti (prosenttia bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna):

13.

Ehdotetun tuen maksamiselle mahdollisesti asetetut edellytykset:

14.

Hankkeen suunniteltu aloitus- ja lopetusajankohta:

15.

Tuen maksupäivä:


1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/41


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1629/2006,

annettu 31 päivänä lokakuuta 2006,

eräissä jäsenvaltioissa toteutettavista muna- ja siipikarja-alan poikkeuksellisista markkinatukitoimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 1010/2006 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon muna-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan,

ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (2) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eläinten suojelua koskevassa neuvoston direktiivissä 93/119/EY (3) määritellään eläimen teurastamisen tai lopettamisen käsitteet.

(2)

Komission asetuksen (EY) N:o 1010/2006 (4) 4 ja 7 artiklassa ei täsmennetä, että eläinten ”lopettamista” on pidettävä teurastuksen kaltaisena poikkeuksellisena markkinatukitoimenpiteenä.

(3)

Koska jäsenvaltiot eivät ole voineet ottaa ”lopettamisen” käsitettä ajoissa huomioon kansallisessa lainsäädännössä ja koska asetusta (EY) N:o 1010/2006 on hiljattain muutettu, eräillä mainituista jäsenvaltioista voi olla vaikeuksia suorittaa maksut poikkeuksellisten markkinatukitoimenpiteiden edunsaajille mainitun asetuksen 10 artiklassa vahvistettuun määräaikaan eli 31 päivään joulukuuta 2006 mennessä. Sen vuoksi maksumääräaikaa on syytä pidentää muutamalla kuukaudella.

(4)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1010/2006 olisi muutettava.

(5)

Asetuksen (ETY) N:o 2771/75 14 artiklan ja asetuksen (ETY) N:o 2777/75 14 artiklan säännökset, joissa säädetään mainittujen toimenpiteiden toteuttamisesta, ovat voimassa 11 päivästä toukokuuta 2006 alkaen. Myös tätä asetusta olisi sovellettava kyseisestä päivämäärästä alkaen.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1010/2006 seuraavasti:

1)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   CN-koodeihin 0105 92 00, 0105 93 00, 0105 99 10, 0105 99 20, 0105 99 30 ja 0105 99 50, kuuluvien siitosmunien tuotannon vähentämiseksi toteutettavaa jalostusparven osan vähintään 6 viikolla aikaistettua teurastamista ja lopettamista pidetään asetuksen (ETY) N:o 2777/75 14 artiklan mukaisina poikkeuksellisina markkinatukitoimenpiteinä edellyttäen, että yhtäkään eläintä ei palauteta tuotantoon kyseisissä laitoksissa kyseisellä ajanjaksolla.”

b)

Korvataan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Edellä 1 kohdassa säädetystä aikaistetusta teurastamisesta tai lopettamisesta maksettava korvaus myönnetään kullekin asianomaiselle jäsenvaltiolle liitteessä IV vahvistetun enimmäisyksikkömäärän rajoissa ja mainitussa liitteessä määritellyksi ajanjaksoksi.”

2)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

1.   Munintaikäisten kanojen aikaistettua teurastusta ja lopettamista pidetään asetuksen (ETY) N:o 2777/75 14 artiklan mukaisina poikkeuksellisina markkinatukitoimenpiteinä.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetusta teurastuksesta tai lopettamisesta maksettava korvaus myönnetään kullekin asianomaiselle jäsenvaltiolle liitteessä VII vahvistetun enimmäisyksikkömäärän rajoissa ja mainitussa liitteessä määritellyksi ajanjaksoksi.

Korvauksen kiinteäksi enimmäismääräksi vahvistetaan 3,2 euroa munintaikäistä kanaa kohden.”

3)

Korvataan 10 artiklassa oleva päivämäärä ”31 päivää joulukuuta 2006” päivämäärällä ”31 päivää maaliskuuta 2007”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 11 päivästä toukokuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 49. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1).

(2)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006.

(3)  EYVL L 340, 31.12.1993, s. 21.

(4)  EUVL L 180, 4.7.2006, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1256/2006 (EUVL L 228, 22.8.2006, s. 9).


1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/43


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1630/2006,

annettu 31 päivänä lokakuuta 2006,

tiettyjen Sveitsistä peräisin olevien maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä asetuksen (EY) N:o 851/95 kumoamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 933/2002 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa 4 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyn neuvoston ja, tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätöksen 2002/309/EY, Euratom (1), ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtuneen laajentumisen jälkeen yhteisö ja Sveitsi sopivat mukauttavansa tariffimyönnytyksiä, joista määrätään 21 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyssä ja 1 päivänä kesäkuuta 2002 voimaan tulleessa maataloustuotteiden kauppaa koskevassa Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksessa (2). Ne sopivat erityisesti muuttavansa sopimuksen liitteitä 1 ja 2, joissa myönnytykset luetellaan, laajentaakseen voimassa olevaa tullitonta yhteisön tariffikiintiötä niin, että se kattaa uuden tuotteen, CN-koodiin 0705 21 00 kuuluvan salaattisikurin.

(2)

Yhteisö ja Sveitsi sopivat soveltavansa mukautettuja myönnytyksiä yksipuolisena siirtymätoimenpiteenä 1 päivästä toukokuuta 2004, kunnes muutos hyväksytään virallisesti.

(3)

Sen varmistamiseksi, että CN-koodiin 0705 21 00 kuuluvia tuotteita koskeva tariffietuus oli käytettävissä 1 päivästä toukokuuta 2004, siirtymäkauden ajaksi vahvistettiin kyseisiin tuotteisiin rajoitettu yksipuolinen yhteisön tariffikiintiö yksipuolisista siirtymäkauden toimenpiteistä yhteisön tariffikiintiön avaamiseksi tietyille Sveitsistä peräisin oleville maataloustuotteille 13 päivänä joulukuuta 2004 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 7/2005 (3).

(4)

Sopimuksen liitteessä 2, sellaisena kuin se on muutettuna liitteiden 1 ja 2 mukauttamisesta Euroopan unionin laajentumisen vuoksi 19 päivänä joulukuuta 2005 tehdyllä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä maataloustuotteiden kauppaa koskevalla sopimuksella perustetun maatalouden sekakomitean päätöksellä N:o 3/2005 (4), vahvistetaan tariffikiintiöt, jotka kattavat CN-koodiin 0705 21 00 kuuluvat tuotteet. Tämän vuoksi on tarpeen mukauttaa vastaavia soveltamista koskevia säännöksiä.

(5)

Sen vuoksi komission asetusta (EY) N:o 933/2002 (5) olisi muutettava.

(6)

Asetus (EY) N:o 7/2005 kumotaan annetulla asetuksella (EY) N:o 1623/2006 (6)1 päivästä syyskuuta 2006 alkaen. Tästä syystä tätä asetusta sovelletaan samasta päivästä alkaen.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 933/2002 liitteessä oleva järjestysnumeroa 09.0925 koskeva kohta seuraavasti:

Järjestysnumero

CN-koodi

TARIC-koodi

Tavaran kuvaus

Tulli

Vuotuinen määrä

(tonnia, nettopaino)

”09.0925

0705 11 00

0705 19 00

0705 21 00

0705 29 00

 

Tuoreet tai jäähdytetyt salaatit (Lactuca sativa) sekä sikurit ja endiivit (Cichorium spp.), myös salaattisikuri (Chicorium intybus var. foliosum)

vapaa

3 000”

2 artikla

Vuonna 2006 yhteisön tariffikiintiön, jonka järjestysnumero on 09.0925, määrää alennetaan määrällä, joka on käytetty ennen 3 artiklassa vahvistettua päivää asetuksessa (EY) N:o 7/2005 säädetyssä yhteisön tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.0947.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

László KOVÁCS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1.

(2)  EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132.

(3)  EUVL L 4, 6.1.2005, s. 1.

(4)  EUVL L 346, 29.12.2005, s. 33.

(5)  EYVL L 144, 1.6.2002, s. 22.

(6)  Katso tämän virallisen lehden sivu 1.


1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/45


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1631/2006,

annettu 31 päivänä lokakuuta 2006,

Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten kielikampelan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla III a, III b, c ja d (EY:n vedet)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2006 22 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 51/2006 (3) vahvistetaan kiintiöt vuodeksi 2006.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2006 kiintiön.

(3)

Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2006 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jörgen HOLMQUIST

Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  EUVL L 16, 20.1.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1262/2006 (EUVL L 230, 24.8.2006, s. 4).


LIITE

Nro

44

Jäsenvaltio

Ruotsi

Kanta

SOL/3A/BCD

Laji

Kielikampela (Solea Solea)

Alue

III a, III b, c ja d (EY:n vedet)

Päivämäärä

6 päivänä lokakuuta 2006


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/47


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 31 päivänä lokakuuta 2006,

luvan antamisesta jäsenvaltioille toteuttaa väliaikaisesti Egyptiä koskevia kiireellisiä toimenpiteitä Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan leviämisen estämiseksi tehdyn päätöksen 2004/4/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5109)

(2006/749/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission päätöksen 2004/4/EY (2) mukaisesti Egyptistä peräisin olevia Solanum tuberosum L. -perunan mukuloita ei periaatteessa saa tuoda yhteisöön. Tuontikautena 2005–2006 on kuitenkin ollut erityisedellytyksin sallittua tuoda yhteisöön sellaisia mukuloita, jotka ovat peräisin kasvintuhoojista vapailta alueilta.

(2)

Tuontikaudella 2005–2006 Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajaa havaittiin vain harvoin.

(3)

Egypti on toimittanut raportin näiden tautihavaintojen syistä. Raporttiin sisältyy yksityiskohtaisia tietoja niistä tiukemmista toimenpiteistä, joita Egypti on toteuttanut näihin havaintoihin liittyvien, kasvintuhoojista vapaiden alueiden ja viejien osalta. Jotkut alueet on poistettu kasvintuhoojista vapaiden alueiden luettelosta tuontikaudeksi 2006–2007. Kaksi tautitapauksiin yhteydessä ollutta viejää on saanut virallisen varoituksen ja yksi viejä on saanut tuontikautta 2006–2007 koskevan vientikiellon.

(4)

Egyptin ilmoittamien tietojen perusteella komissio on todennut, ettei Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan leviämisestä ole vaaraa, kun yhteisöön tuodaan Solanum tuberosum L. -perunan mukuloita kasvintuhoojista vapailta Egyptin alueilta edellyttäen, että erityisedellytyksiä noudatetaan.

(5)

Kasvintuhoojista vapailta Egyptin alueilta peräisin olevien Solanum tuberosum L. -perunan mukuloiden tuonti yhteisöön olisi tämän vuoksi sallittava tuontikaudeksi 2006/2007.

(6)

Päätöstä 2004/4/EY olisi sen vuoksi muutettava.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2004/4/EY seuraavasti:

1)

Muutetaan 2 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”2005/2006” ilmaisulla ”2006/2007”.

b)

Korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”tuontikaudella 2005/2006” ilmaisulla ”tuontikaudella, johon viitataan 1 kohdassa”.

2)

Korvataan 3 artiklassa ilmaisu ”tuontikaudella 2005/2006” ilmaisulla ”tuontikaudella, johon viitataan 2 artiklan 1 kohdassa”.

3)

Korvataan 4 artiklassa ilmaisu ”30 päivää elokuuta 2006” ilmaisulla ”31 päivää elokuuta 2007”.

4)

Korvataan 7 artiklassa ilmaisu ”30 päivää syyskuuta 2006” ilmaisulla ”30 päivää syyskuuta 2007”.

5)

Muutetaan liite seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan b alakohdan iii alakohdassa ilmaisu ”2005/2006” ilmaisulla ”2006/2007”.

b)

Korvataan 1 kohdan b alakohdan iii alakohdan toisessa luetelmakohdassa ilmaisu ”1 päivää tammikuuta 2006” ilmaisulla ”1 päivää tammikuuta 2007”.

c)

Korvataan 1 kohdan b alakohdan xii alakohdassa ilmaisu ”1 päivää tammikuuta 2006” ilmaisulla ”1 päivää tammikuuta 2007”.

d)

Korvataan 5 kohdan toisessa kohdassa ilmaisu ”tuontikaudelta 2005/2006” ilmaisulla ”tuontikaudelta, johon viitataan 2 artiklan 1 alakohdassa”.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2006/35/EY (EUVL L 88, 25.3.2006, s. 9).

(2)  EUVL L 2, 6.1.2004, s. 50. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/840/EY (EUVL L 312, 29.11.2005, s. 63).


1.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 302/49


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 31 päivänä lokakuuta 2006,

päätöksen 2005/359/EY muuttamisesta niiltä osin kuin se koskee Yhdysvalloista peräisin olevien kuorellisten tammitukkien (Quercus L.) purkaussatamia

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5142)

(2006/750/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhdysvalloista peräisin olevia kuorellisia tammitukkeja (Quercus L.) ei direktiivin 2000/29/EY säännösten mukaisesti periaatteessa saa tuoda yhteisöön, kun otetaan huomioon riski tammen lakastumistautia aiheuttavan Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt, -kasvintuhoojan kulkeutumisesta.

(2)

Tiettyjä neuvoston direktiivin 2000/29/EY säännöksiä koskevasta poikkeuksesta Yhdysvalloista peräisin olevien kuorellisten tammitukkien (Quercus L.) osalta 29 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyllä komission päätöksellä 2005/359/EY (2) sallitaan tällaisten Yhdysvalloista peräisin olevien tukkien tuonti tietyillä edellytyksillä.

(3)

Päätöksen 2005/359/EY 3 artiklan 1 kohdassa säädetään purkamisesta ainoastaan päätöksen liitteessä II mainituissa satamissa. On tarpeen lisätä Latvian ja Slovenian esittämien pyyntöjen mukaisesti Riian ja Koperin satamat liitteen II satamaluetteloon ja poistaa siitä Lauterborgin satama Ranskan esittämän pyynnön mukaisesti, kun muita jäsenvaltioita on edellä mainitun päätöksen 3 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti kuultu.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2005/359/EY liite II tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2006/35/EY (EUVL L 88, 25.3.2006, s. 9).

(2)  EUVL L 114, 4.5.2005, s. 14.


LIITE

”LIITE II

PURKAUSSATAMA

1.

Amsterdam

2.

Antwerpen

3.

Århus

4.

Bilbao

5.

Bremen

6.

Bremerhaven

7.

Kööpenhamina

8.

Hampuri

9.

Klaipeda

10.

Koper

11.

Larnaka

12.

Livorno

13.

Le Havre

14.

Lemesos

15.

Lissabon

16.

Marseilles

17.

Marsaxlokk

18.

Muuga

19.

Napoli

20.

Nordenham

21.

Porto

22.

Pireus

23.

Ravenna

24.

Riika

25.

Rostock

26.

Rotterdam

27.

Salerno

28.

Sines

29.

Stralsund

30.

Valencia

31.

Valletta

32.

Venetsia

33.

Vigo

34.

Wismar

35.

Zeebrugge”