ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 282

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
13. lokakuuta 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

*

Neuvoston asetus (EY) N:o 1515/2006, annettu 10 päivänä lokakuuta 2006, Australiasta, Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polyesteriä olevien synteettikatkokuitujen tuontiin sovellettavan polkumyyntitullin kumoamisesta ja kyseistä tuontia koskevien menettelyjen päättämisestä neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisten, toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevien tarkastelujen jälkeen sekä 11 artiklan 3 kohdan mukaisen, vastaavaa Thaimaasta peräisin olevaa tuontia koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1516/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

11

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1517/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklassa tarkoitetun erityisen tislaustoimenpiteen aloittamisesta Espanjassa tiettyjen viinien osalta

13

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1518/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrien muuttamisesta

15

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1519/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialan tuotteisiin sovellettavien tukien määrän vahvistamisesta

17

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1520/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

21

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1521/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, maidon ja maitotuotteiden vientitukien vahvistamisesta

23

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1522/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, voin vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 581/2004 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa

27

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1523/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

29

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1524/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, Ranskan lipun alla purjehtivien alusten tonnikalan kalastuksen kieltämisestä Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45° läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä

32

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1525/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

34

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1526/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, asetuksessa (EY) N:o 935/2006 tarkoitetun ohran vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

36

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1527/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, asetuksessa (EY) N:o 936/2006 tarkoitetun tavallisen vehnän vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

37

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1528/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, asetuksessa (EY) N:o 1421/2006 tarkoitetun maissin tuontia koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

38

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1529/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, vilja-alalla 13 päivästä lokakuuta 2006 sovellettavien tuontitullien muuttamisesta

39

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1530/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, tiettyjen viljajalosteiden vientitodistushakemusten hylkäämisestä

42

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1531/2006, annettu 12 päivänä lokakuuta 2006, CN-koodiin 100190 kuuluvien vilja-alan tuotteiden vientitodistushakemusten hylkäämisestä

43

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 6 päivänä lokakuuta 2006, kalojen virusperäisen verenvuotoseptikemian (VHS) ja tarttuvan verta muodostavan kudoksen kuolion (IHN) osalta hyväksytyn vyöhykkeen aseman ja ei-hyväksytyillä vyöhykkeillä sijaitsevan näiden tautien osalta hyväksytyn tilan aseman saamista varten toteutettavien ohjelmien kelpuuttamisesta tehdyn päätöksen 2003/634/EY liitteiden I ja II muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4363)  ( 1 )

44

 

*

Komission päätös, tehty 12 päivänä lokakuuta 2006, lisäkalastuspäivien myöntämisestä Alankomaille Skagerrakissa, suuralueella IV, alueella II a (EY:n vedet) sekä alueilla VII a ja VI a (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4777)  ( 1 )

50

 

*

Komission päätös, tehty 12 päivänä lokakuuta 2006, yhteisön rahoitukseen vuonna 2007 oikeutetuista tiettyjen eläintautien hävittämis- ja valvontaohjelmista, zoonoosien torjuntaohjelmista, TSE:iden valvontaohjelmista sekä BSE:n ja scrapien hävittämisohjelmista (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4784)

52

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1515/2006,

annettu 10 päivänä lokakuuta 2006,

Australiasta, Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polyesteriä olevien synteettikatkokuitujen tuontiin sovellettavan polkumyyntitullin kumoamisesta ja kyseistä tuontia koskevien menettelyjen päättämisestä neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisten, toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevien tarkastelujen jälkeen sekä 11 artiklan 3 kohdan mukaisen, vastaavaa Thaimaasta peräisin olevaa tuontia koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 2 ja 3 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   MENETTELY

1.   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti heinäkuussa 2000 asetuksella (EY) N:o 1522/2000 (2) käyttöön lopullisen polkumyyntitullin Australiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polyesteriä olevien synteettikatkokuitujen, jäljempänä ’polyesterikatkokuidut’, tuonnissa. Tutkimus, joka johti näihin toimenpiteisiin, on jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus 1’.

(2)

Neuvosto otti joulukuussa 2000 asetuksella (EY) N:o 2852/2000 (3) käyttöön lopullisen polkumyyntitullin Intiasta ja Korean tasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuonnissa. Tutkimus, joka johti näihin toimenpiteisiin, on jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus 2’.

(3)

Asetuksella (EY) N:o 2852/2000 käyttöön otetut toimenpiteet käsittivät arvotullin lukuun ottamatta tuontia, joka on peräisin yhdeltä intialaiselta vientiä harjoittavalta tuottajalta, jonka sitoumus hyväksyttiin komission päätöksellä 2000/818/EY (4). Sekä polkumyyntiä että vahinkoa koskeneen välivaiheen tarkastelun jälkeen Korean tasavallasta peräisin olevassa tuonnissa käyttöön otettuja toimenpiteitä on muutettu, ja niiden voimassaoloa on jatkettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 428/2005 (5) viiden vuoden ajaksi.

2.   Tarkastelupyynnöt

(4)

Sen jälkeen, kun toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä oli julkaistu kaksi ilmoitusta, joista toinen koski Australiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuonnissa sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä (6) ja toinen Intiasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuonnissa sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä (7), komissio otti vastaan 13 päivänä huhtikuuta 2005 ja 23 päivänä syyskuuta 2005 perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaiset pyynnöt toimenpiteiden tarkastelusta.

(5)

Pyynnöt esitti kansainvälinen raion- ja synteettikuitukomitea CIRFS (Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthétiques) edustaen tuottajia, joiden tuotanto muodostaa pääosan eli tässä tapauksessa yli 50 prosenttia yhteisön koko polyesterikatkokuitujen tuotannosta. Pyynnöt perustuivat siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen vahingon toistumiseen.

(6)

Lisäksi otettiin vastaan asetuksen (EY) N:o 1522/2000 osittaista välivaiheen tarkastelua koskeva pyyntö, jonka esitti voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kohteena oleva thaimaalainen polyesterikatkokuitujen tuottaja Tuntex (Thailand) Public Company Limited (jäljempänä ’Tuntex’).

(7)

Tuntex toimitti perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisessa pyynnössä alustavaa näyttöä väitteilleen, joiden mukaan toimenpiteiden käyttöönoton perusteena olleet olosuhteet ovat sen osalta muuttuneet ja muutokset ovat pysyviä. Tuntex toimitti näytön siitä, että sen omiin kustannuksiin / kotimarkkinahintoihin perustuvan normaaliarvon ja kolmanteen maahan suuntautuvan viennin hintojen vertailu johtaisi polkumyynnin vähenemiseen huomattavasti alle voimassa olevan toimenpiteen tason (27,7 prosenttia). Tuntex väitti, että polkumyynnin vaikutusten tasaaminen ei tästä syystä enää edellytä nykyisen tasoisten, aiemmin määritettyyn polkumyynnin tasoon perustuvien toimenpiteiden soveltamista.

(8)

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio päätti, että perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisten kahden tarkastelun sekä perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisen, polkumyyntiin rajatun tarkastelun vireille panemiseksi oli olemassa riittävä näyttö, mistä syystä se pani kyseiset kolme tarkastelua vireille Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistuilla ilmoituksilla (8).

3.   Tutkimukset

(9)

Komissio ilmoitti toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevien tarkastelujen vireillepanosta virallisesti niille Australiassa, Intiassa, Indonesiassa ja Thaimaassa toimiville tuottajille sekä yhteisön tuojille, käyttäjille ja näiden järjestöille, joita asian tiedettiin koskevan, samoin kuin kyseisten viejämaiden edustajille, CIRFS:lle ja tiedossa olleille yhteisön tuottajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi tarkastelujen vireillepanoa koskevissa ilmoituksissa asetetussa määräajassa.

(10)

Komissio ilmoitti osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta virallisesti Tuntexille ja viejämaan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin myös tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi tarkastelun vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa.

(11)

Koska toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevia tarkasteluja käsittelevissä pyynnöissä oli lueteltu lukuisia Intiassa, Indonesiassa ja Thaimaassa toimivia tuottajia ja yhteisön tuottajia ja koska yhteisössä toimii lukuisia polyesterikatkokuitujen tuojia, joita asian tiedettiin koskevan, komissio katsoi asianmukaiseksi tutkia perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti, oliko tässä tapauksessa syytä käyttää otantamenetelmää. Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja tarvittaessa valitsemaan otoksen komissio pyysi edellä mainittuja osapuolia ilmoittautumaan perusasetuksen 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti 15 päivän kuluessa tarkastelujen vireillepanosta ja toimittamaan komissiolle vireillepanoa koskevissa ilmoituksissa pyydetyt tiedot.

(12)

Toimitettujen tietojen tarkastelun perusteella, ja ottaen huomioon yhteistyössä toimineiden ja yhteistyöhalustaan ilmoittaneiden intialaisten, indonesialaisten ja thaimaalaisten tuottajien vähäisen määrän, päätettiin, ettei otanta ollut kyseisten maiden tuottajien osalta tarpeen.

(13)

Yksikään tuoja ei toimittanut komissiolle vireillepanoa koskevissa ilmoituksissa pyydettyjä tietoja, minkä vuoksi tuojia koskeva otanta ei ollut tarpeen. Yksikään tuoja ei toiminut yhteistyössä näissä tarkasteluissa.

(14)

Kymmenen yhteisön tuottajaa toimitti täytetyt otantalomakkeet ja suostui virallisesti jatkamaan yhteistyötä tutkimuksessa. Kyseisistä kymmenestä yrityksestä valittiin otokseen viisi yritystä, joiden todettiin edustavan yhteisön tuotannonalaa polyesterikatkokuitujen tuotannon määrän ja yhteisössä tapahtuvan myynnin suhteen. Otos käsitti suurimman mahdollisen yhteisön polyesterikatkokuitujen tuottajien tuotanto- ja myyntimäärän, joka voitiin kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa.

(15)

Kyselylomakkeet lähetettiin viidelle otokseen kuuluvalle yhteisön tuottajalle, Australiassa toimiville tuottajille ja otannassa oman maansa osalta yhteistyössä toimineille tuottajille sekä tiedossa oleville käyttäjille. Viittä otokseen kuulumatonta yhteisön tuottajaa pyydettiin toimittamaan tietoja tietyistä vahingon indikaattoreista ja esittämään näkemyksensä polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kumoamisen tai jatkamisen vaikutuksista.

(16)

Vastaukset saatiin neljältä viidestä otokseen valitulta yhteisön tuottajalta (otos edusti 38:aa prosenttia yhteisön tuotannosta ja myynnistä), yhdeltä Australiassa toimivalta tuottajalta, kolmelta Intiassa toimivalta tuottajalta, neljältä Indonesiassa toimivalta tuottajalta, neljältä Thaimaassa toimivalta tuottajalta (kaksi niistä oli etuyhteydessä) ja kahdeksalta käyttäjältä. Kaksi käyttäjien järjestöä esitti huomioita. Lisäksi neljä viidestä otokseen kuulumattomasta yhteisön tuottajasta toimitti pyydetyt tiedot (yhteistyössä toimineet tuottajat edustivat 60:tä prosenttia yhteisön tuotannosta).

(17)

Komissio hankki ja tarkasti kaikki tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot ja teki tarkastuskäyntejä seuraavien yritysten toimitiloihin:

a)

Otokseen valitut yhteisön tuottajat

 

Advansa GmbH, Hamm, Saksa

 

Elana, Branch Office of Boryszew SA, Torun, Puola

 

La Seda de Barcelona SA, El Prat de Llobregat, Espanja

 

Wellman International Limited, Mullagh, Irlanti

b)

Australialaiset tuottajat

Leading Synthetics Pty Ltd, Campbellfield

c)

Intialaiset tuottajat

 

Futura Polyesters Limited, Chennai

 

Indo Rama Synthetics (India) Ltd, Nagpur

 

Reliance Industries Limited, Mumbai

d)

Indonesialaiset tuottajat

 

P.T. Global Fiberindo, Tangerang

 

P.T. Indo-Rama Synthetics Tbk., Jakarta

 

P.T. Panasia Indosyntec Tbk., Bandung

 

P.T. Susilia Indah Synthetic Fibers Industries, Tangerang

e)

Thaimaalaiset tuottajat

 

New World Polyester Co., Ltd, Samutprakarn

 

Teijin Polyester (Thailand) Limited, Bangkok

 

Teijin (Thailand) Limited, Bangkok

 

Tuntex (Thailand) Public Company Limited, Bangkok.

(18)

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevissa tarkasteluissa polkumyynnin ja vahingon jatkumista ja/tai toistumista koskeva tutkimus käsitti 1. heinäkuuta 2004 ja 30. kesäkuuta 2005 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden arvioinnin kannalta merkittävien kehityssuuntien tarkastelu käsitti 1. tammikuuta 2002 ja tutkimusajanjakson lopun välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelujakso’. Osittaisessa välivaiheen tarkastelussa polkumyynnin tutkimiseen käytetty tutkimusajanjakso on sama kuin toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevien tarkastelujen tutkimusajanjakso.

B.   TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE

1.   Tarkasteltavana oleva tuote

(19)

Tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmä vastaa edellä 1 ja 2 kappaleessa mainituissa alkuperäisissä tutkimuksissa käytettyä määritelmää.

(20)

Tarkasteltavana oleva tuote on Australiasta, Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevat karstaamattomat, kampaamattomat tai muuten kehruuta varten käsittelemättömät polyesteriä olevat synteettikatkokuidut, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 5503 20 00. Niistä käytetään yleisesti nimitystä polyesterikatkokuidut.

(21)

Polyesterikatkokuituja käytetään perusmateriaalina tekstiilituotteiden valmistuksen eri vaiheissa. Polyesterikatkokuituja käytetään joko kehruuseen eli tekstiilien tuotannossa käytettävän filamentin valmistukseen, jolloin niihin voidaan yhdistää myös muita kuituja kuten puuvillaa tai villaa, tai kuitukangastarkoituksiin (nk. non-woven) esimerkiksi täyteaineena (täytekuitu) eli tiettyjen tekstiilituotteiden kuten tyynyjen, auton istuinten ja takkien pehmusteina tai toppauksina.

(22)

Tuotetta myydään eri lajeina, jotka voidaan erottaa toisistaan erilaisten ominaisuuksien perusteella (esimerkiksi denier tai desitex, vetolujuus, kiilto ja silikonikäsittely). Tuotannon näkökulmasta voidaan erottaa toisistaan ensiöraaka-aineista valmistetut polyesterikatkokuidut sekä kierrätetystä polyesteristä valmistetut uusiopolyesterikatkokuidut. Lisäksi tuote voi olla ykköslaatua tai kuulua alempaan laatuluokkaan.

(23)

Tutkimus osoitti, että kaikki edellä 20 kappaleessa määritellyn tarkasteltavana olevan tuotteen lajit ovat edellisessä kappaleessa määritellyistä eroista huolimatta fyysisiltä ja kemiallisilta perusominaisuuksiltaan ja käyttötarkoituksiltaan samanlaisia. Tämän vuoksi tarkasteltavana olevan tuotteen kaikkia lajeja pidetään näissä tarkasteluissa yhtenä ja samana tuotteena.

2.   Samankaltainen tuote

(24)

Kyseessä olevat tarkastelut osoittivat, että tarkasteltavana olevalla tuotteella ja tarkasteltavina olevien maiden tuottamilla ja niiden kotimarkkinoilla myydyillä polyesterikatkokuiduilla sekä yhteisön tuottajien tuottamilla ja yhteisön markkinoilla myymillä polyesterikatkokuiduilla on samat fyysiset ja kemialliset perusominaisuudet ja samat käyttötarkoitukset. Tämän vuoksi kyseisten tuotteiden katsotaan olevan perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita.

C.   POLKUMYYNNIN JATKUMISEN TAI TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS

1.   Alustavat huomiot

(25)

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevissa tarkasteluissa tutkittiin perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, esiintyikö polkumyyntiä kyseisellä hetkellä ja johtaisiko toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti polkumyynnin jatkumiseen tai toistumiseen.

(26)

Tutkimusajanjakson aikana yhteisöön vietiin vain vähäisiä määriä Australiasta, Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta (’tarkasteltavina olevat maat’) peräisin olevia polyesterikatkokuituja. Eurostatin mukaan tuonti tarkasteltavina olevista maista oli tutkimusajanjakson aikana vain 1 056 tonnia (0,1 prosenttia yhteisön kulutuksesta), kun taas alkuperäisten tutkimusten tutkimusajanjaksojen aikana tuonnin määrä oli yli 69 000 tonnia.

(27)

Yhteistyössä toimineilla tuottajilla ei joko ollut polyesterikatkokuitujen yhteisöön suuntautuvaa vientimyyntiä ollenkaan tutkimusajanjakson aikana tai se oli vähäistä, minkä vuoksi edustavien polkumyyntilaskelmien tekeminen polkumyynnin jatkumisen todennäköisyyden määrittämistä varten oli mahdotonta.

(28)

Polkumyynnin jatkumisen todennäköisyyttä määritettäessä otettiin sen vuoksi huomioon muun muassa vientihinnat muihin kolmansiin maihin.

(29)

Ottaen huomioon jäljempänä esitetyt toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevien tarkastelujen päätelmät katsottiin, että on tarpeetonta jatkaa Tuntexin pyytämää välivaiheen tarkastelua.

2.   Polkumyynnin toistumisen todennäköisyys siinä tapauksessa, että toimenpiteet kumotaan

2.1   Australia

(30)

Ainoa australialainen polyesterikatkokuitujen tuottaja on vuonna 2003 lopettanut polyesterikatkokuitujen viennin kaikille markkinoille, yhteisö mukaan luettuna. Yritys on investoinut uuteen joustavaan tuotantolinjaan, jonka avulla on ilmeisesti tarkoitus kattaa vain yksi maantieteellinen alue Australian polyesterikatkokuitujen markkinoista; kyseessä on lähinnä Victorian osavaltio, jossa yritys sijaitsee.

(31)

Koska tutkimusajanjakson aikana ei ollut polyesterikatkokuitujen vientiä mihinkään maahan, Australian kotimarkkinahintoja verrattiin yhteisön tuottajien keskihintaan tutkimusajanjakson aikana ja niiden havaittiin olevan huomattavasti alhaisemmat kuin kyseinen keskihinta; Australian kotimarkkinahinnat olivat tappiollisia mutta ylittivät muuttuvat kustannukset. Tämä tarkoittaa, että yrityksellä saattaa olla kannustin käynnistää yhteisöön suuntautuva vienti jossain määrin uudelleen siinä tapauksessa, että toimenpiteet kumotaan. Kuten jäljempänä 32 kappaleessa todetaan, yrityksellä ei kuitenkaan ole kapasiteettia alkaa jälleen viedä merkittäviä määriä yhteisöön.

(32)

Vaikka australialaisen tuottajan kapasiteetin käyttöaste ei tutkimusajanjakson aikana ollut kovin korkea, on todettava, että käytettävissä ollut vapaa kapasiteetti on yhteisön kulutukseen verrattuna pieni (huomattavasti alle 0,5 prosentin). Vaikka tämä vapaa kapasiteetti myytäisiin kokonaisuudessaan polkumyyntihintaan yhteisöön voimassa olevien toimenpiteiden kumoamisen jälkeen, vaikutukset yhteisön markkinoilla olisivat vähäiset. Varastojen suuruus ei ole tarkoituksenmukainen indikaattori Australiassa tuotettujen polyesterikatkokuitujen tapauksessa, sillä tuotetta myydään pääasiassa asiakastilausten perusteella.

(33)

On myös muistettava, että yritys ei ole vuoden 2003 jälkeen vienyt polyesterikatkokuituja mihinkään kolmanteen maahan siitä huolimatta, että kyseisenä aikana on ollut käytettävissä vastaavaa vapaata kapasiteettia. Näin ollen päätellään, että on epätodennäköistä, että Australiasta yhteisöön tapahtunut polyesterikatkokuitujen polkumyynti alkaisi merkittävissä määrin uudelleen, mikäli voimassa olevat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet kumottaisiin.

2.2   Intia

(34)

Kolme intialaista polyesterikatkokuitujen tuottajaa toimi tutkimuksessa yhteistyössä. Kahdella niistä oli vähäistä vientimyyntiä yhteisöön tutkimusajanjakson aikana; kolmannella ei ollut vientiä yhteisöön. On huomattava, että yhdellä näistä yhteistyössä toimineista tuottajista oli kolme etuyhteydessä olevaa yritystä, jotka tuottivat polyesterikatkokuituja Intiassa. Kyseisiä etuyhteydessä olevia tuottajia ei kuitenkaan tutkittu erikseen, sillä vain yhdellä niistä oli tutkimusajanjakson aikana polyesterikatkokuitujen – varsin vähäistä – suoraa myyntiä, joka suuntautui kokonaisuudessaan kotimarkkinoille.

(35)

On tiedossa, että Intiassa oli tutkimusajanjakson aikana ainakin yksi pieni polyesterikatkokuitujen tuottaja, joka ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa. Yhteistyöhön osallistumattomien tuottajien tapauksessa käytiin läpi tiedot, joita oli saatavilla Eurostatista ja muista lähteistä. Kun niiden perusteella tarkasteltiin polyesterikatkokuitujen vientiä Intiasta yhteisöön, havaittiin, että muiden kuin yhteistyössä toimineiden intialaisten tuottajien vienti oli myös vähäistä tutkimusajanjakson aikana. Yhteistyöhön osallistumattomien yritysten tuotantokapasiteetista, tuotantomääristä, varastoista ja myynnistä ei kuitenkaan ollut saatavilla luotettavia tietoja. Koska päinvastaisesta kehityksestä ei ollut viitteitä, katsottiin, että kaikkia yhteistyöhön osallistumattomia yrityksiä koskevat päätelmät ovat yhdenmukaiset yhteistyössä toimineita yrityksiä koskevien päätelmien kanssa.

(36)

Koska tutkimusajanjakson aikainen vienti yhteisöön oli riittämätön edustavan polkumyyntianalyysin tekemiseen ja koska haluttiin määrittää, alkaisiko polkumyynti todennäköisesti uudelleen, mikäli toimenpiteet kumottaisiin, tutkittiin yhteistyössä toimineiden tuottajien hinnoittelukäytäntöjä muilla vientimarkkinoilla sekä niiden tuotantokapasiteettia ja varastoja. Analyysi perustui edellä 17 kappaleessa mainittujen yhteistyössä toimineiden tuottajien toimittamiin tietoihin.

(37)

Kolmelta yhteistyössä toimineelta intialaiselta tuottajalta saadut tiedot osoittivat, että kolmansiin maihin suuntautuvan viennin hinnat olivat alhaisemmat kuin Intian kotimarkkinahinnat. Tutkimuksessa kävi nimittäin ilmi, että tutkimusajanjakson aikana hintaero oli kaiken kaikkiaan 15–27 prosenttia. Tämä saattaa merkitä polkumyynnin todennäköistä toistumista yhteisöön suuntautuvassa viennissä siinä tapauksessa, että toimenpiteet kumotaan.

(38)

Todettiin, että yhteisön tuottajien myyntihinnat yhteisössä olivat keskimäärin huomattavasti korkeammat kuin yhteistyössä toimineiden intialaisten tuottajien vientihinnat muihin kolmansiin maihin tutkimusajanjakson aikana. Tämä saattaa tarkoittaa, että tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisössä vallitseva hintataso voi tehdä yhteisön markkinoista houkuttelevat intialaisille tuottajille. Näin ollen katsottiin, että mikäli voimassa olevat toimenpiteet kumottaisiin, viennin siirtämiseen muista kolmansista maista yhteisön korkeamman hintatason markkinoille olisi taloudellinen kannustin. Koska yhteisössä vallitsevat hinnat ovat huomattavasti korkeammat kuin vientihinnat muihin kolmansiin maihin, on kuitenkin epätodennäköistä, että yhteisöön suuntautuisi vientiä polkumyyntihintaan, mikäli toimenpiteet kumottaisiin.

(39)

Yhteistyössä toimineissa kolmessa intialaisessa yrityksessä ei ollut merkittävässä määrin vapaata kapasiteettia tutkimusajanjakson aikana. Kaksi näistä suurista tuottajista oli kuitenkin jo tekemässä huomattavia investointeja polyesterikatkokuitujen tuotantoonsa, minkä tuloksena niiden tuotantokapasiteetti kasvaa vuonna 2007 yhteensä 361 000 tonnilla vuodessa. Yritysten mukaan kyseiset investoinnit perustuvat Intian polyesterikatkokuitujen markkinoiden kehittymiseen: markkinoiden odotetaan kasvavan voimakkaasti tänä vuonna ja lähitulevaisuudessa. Käytettävissä olevat tiedot osoittavat, että Intian polyesterikatkokuitujen markkinat ovat nykyisin suuruudeltaan noin 610 000 tonnia vuodessa. On huomattava, että edellä mainittu tuotantokapasiteetin lisäys vastaa yli 50:tä prosenttia kyseisten kolmen yhteistyössä toimineen intialaisen tuottajan kokonaistuotantokapasiteetista tutkimusajanjaksolla. On myös huomattava, että käytettävissä olevien tietojen mukaan Intiassa oli tutkimusajanjakson aikana ainakin yksi uusi polyesterikatkokuitujen tuottaja, joka oli käynnistämässä kyseisen tuotteen tuotantoa. Toisaalta Intian suurin tuottaja osti äskettäin erään yhteisössä sijaitsevan tuottajan, joka ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa. Kyseisellä intialaisella viejällä ei siis saata olla intressiä viedä tulevaisuudessa yhteisöön huomattavia määriä polyesterikatkokuituja. Yhteistyössä toimineilta tuottajilta saadut tiedot osoittavat lisäksi, että kyseisten tuottajien kotimarkkinamyynti on lisääntynyt tarkastelujakson aikana ja että sama kehitys jatkuu. Uusi kapasiteetti vastaa näin ollen kasvavaa kotimaista kysyntää, joskaan ajoittaisen liikakapasiteetin mahdollisuutta ei voida sulkea pois.

(40)

Kyseisten kolmen intialaisen tuottajan varastot eivät muuttuneet merkittävästi tarkastelujakson aikana. On kuitenkin syytä huomata, että varastojen suuruus ei ole tarkoituksenmukainen indikaattori Intian tapauksessa, sillä yhden yhteistyössä toimineen tuottajan tuotanto perustuu asiakkailta saatuihin tilauksiin ja yksi yhteistyössä toiminut tuottaja valmistaa merkittäviä määriä polyesterikatkokuituja kytkösmarkkinakäyttöön.

(41)

Kaiken kaikkiaan voidaan pitää epätodennäköisenä, että yhteisöön suuntautuva vienti alkaisi merkittävissä määrin uudelleen, ja vaikka osa Intian uudesta tuotantokapasiteetista päätyisi yhteisöön mahdollisen toimenpiteiden kumoamisen yhteydessä, on epätodennäköistä, että vienti tapahtuisi polkumyyntihintaan (ks. edellä oleva 38 kappale).

2.3   Indonesia

(42)

Neljä indonesialaista polyesterikatkokuitujen tuottajaa toimi tutkimuksessa yhteistyössä. Yhdelläkään näistä tuottajista ei ollut polyesterikatkokuituja tuottavia etuyhteydessä olevia yrityksiä Indonesiassa. Kolmella niistä oli vähäistä vientimyyntiä yhteisöön tutkimusajanjakson aikana; neljännellä ei ollut vientiä yhteisöön.

(43)

On tiedossa, että Indonesiassa oli tutkimusajanjakson aikana toiminnassa ainakin viisi polyesterikatkokuitujen tuottajaa, jotka eivät toimineet yhteistyössä tutkimuksessa. Kyseisten yhteistyöhön osallistumattomien tuottajien tapauksessa käytiin läpi tiedot, joita oli saatavilla Eurostatista ja muista lähteistä. Kun niiden perusteella tarkasteltiin polyesterikatkokuitujen vientiä Indonesiasta yhteisöön, havaittiin, että muiden kuin yhteistyössä toimineiden indonesialaisten tuottajien vienti oli myös vähäistä tutkimusajanjakson aikana. Kyseisten yhteistyöhön osallistumattomien yritysten tuotantokapasiteetista, tuotantomääristä, varastoista ja myynnistä ei ollut saatavilla luotettavia tietoja. Koska päinvastaisesta kehityksestä ei ollut viitteitä, katsottiin, että kaikkia yhteistyöhön osallistumattomia yrityksiä koskevat päätelmät ovat yhdenmukaiset yhteistyössä toimineita yrityksiä koskevien päätelmien kanssa. Sen tarkastelu, alkaisiko polkumyynti todennäköisesti uudelleen, mikäli toimenpiteet kumottaisiin, perustui näin ollen saatavilla olevaan tietoon eli edellä 17 kappaleessa mainittujen yhteistyössä toimineiden tuottajien toimittamiin tietoihin.

(44)

Sen määrittämiseksi, alkaisiko polkumyynti todennäköisesti uudelleen, mikäli toimenpiteet kumottaisiin, tutkittiin yhteistyössä toimineiden tuottajien hinnoittelukäytäntöjä muilla vientimarkkinoilla sekä viejien tuotantokapasiteettia ja varastoja.

(45)

Kyseisten neljän yhteistyössä toimineen tuottajan joukossa oli yksi, josta ei ollut mahdollista saada vientihintoihin liittyviä tietoja, sillä kyseisellä yrityksellä ei ollut lainkaan polyesterikatkokuitujen vientiä tutkimusajanjakson aikana. Kolmea muuta yhteistyössä toiminutta tuottajaa koskevat tiedot osoittivat, että kolmansiin maihin suuntautuvan viennin hinnat olivat kahden tuottajan tapauksessa yleensä hieman alhaisemmat kuin Indonesian kotimarkkinahinnat. Tutkimuksessa kävi nimittäin ilmi, että tutkimusajanjakson aikana hintaero oli keskimäärin noin 4 prosenttia. Kolmannen tuottajan tapauksessa todettiin, että kolmansiin maihin suuntautuvan viennin hinnat olivat kaiken kaikkiaan hieman korkeammat kuin Indonesian kotimarkkinahinnat. Ei siis vaikuta todennäköiseltä, että polkumyynti alkaisi huomattavassa määrin uudelleen yhteisöön suuntautuvassa viennissä, mikäli toimenpiteet kumottaisiin.

(46)

Todettiin, että yhteisön tuottajien myyntihinnat yhteisössä olivat keskimäärin huomattavasti korkeammat kuin yhteistyössä toimineiden indonesialaisten tuottajien vientihinnat kolmansiin maihin tutkimusajanjakson aikana. Tämä saattaa tarkoittaa, että tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisössä vallitseva hintataso voi tehdä yhteisön markkinoista houkuttelevat indonesialaisille tuottajille. Näin ollen katsotaan, että mikäli voimassa olevat toimenpiteet kumottaisiin, viennin siirtämiseen kolmansista maista yhteisön korkeamman hintatason markkinoille on taloudellinen kannustin. Koska yhteisössä vallitsevat hinnat ovat huomattavasti korkeammat kuin vientihinnat muihin kolmansiin maihin, on kuitenkin epätodennäköistä, että yhteisöön suuntautuisi vientiä polkumyyntihintaan, mikäli toimenpiteet kumottaisiin.

(47)

Yhteistyössä toimineiden indonesialaisten tuottajien kapasiteetin käyttö ei noudattanut mitään yhtenäistä kaavaa tutkimusajanjakson aikana. Osa yrityksistä pystyi käyttämään tuotantokapasiteettinsa lähes kokonaan, kun taas joillakin yrityksillä oli huomattavasti vapaata kapasiteettia. Vapaan kapasiteetin osuus niiden kokonaiskapasiteetista oli kuitenkin kaikkiaan alle 20 prosenttia. Yksikään yhteistyössä toimineista indonesialaisista tuottajista ei nähtävästi ollut suunnittelemassa huomattavia investointeja lisätäkseen polyesterikatkokuitujen tuotantokapasiteettia tulevaisuudessa. Yhteistyöhön osallistumattomien indonesialaisten tuottajien kapasiteetin käyttöastetta tarkasteltaessa vapaa kapasiteetti arvioitiin yhteistyössä toimineiden yritysten sekä Indonesian polyesterikatkokuitujen tuottajien järjestön toimittamien tietojen perusteella. Tiedoista kävi ilmi, että yhteistyössä toimineiden tuottajien tuotantokapasiteetti on alle puolet Indonesian polyesterikatkokuitujen kokonaistuotantokapasiteetista. Tämän perusteella arvioitiin, että vapaan tuotantokapasiteetin määrä on Indonesiassa enintään noin 90 000 tonnia. Yhteistyössä toimineilta tuottajilta saadut tiedot osoittavat lisäksi, että kokonaismyynti kotimarkkinoilla on lisääntynyt tarkastelujakson aikana ja että sama kehitys jatkuu. Indonesialaisten tuottajien vapaa kapasiteetti käytettäisiinkin todennäköisesti pikemminkin kotimarkkinamyyntiin kuin yhteisöön suuntautuvaan vientimyyntiin.

(48)

Kyseisten kolmen indonesialaisen tuottajan varastot eivät muuttuneet merkittävästi tarkastelujakson aikana. On kuitenkin syytä huomata, että varastojen suuruus ei ole tarkoituksenmukainen indikaattori, sillä polyesterikatkokuitujen tuotanto perustuu lähinnä asiakkailta saatuihin tilauksiin ja/tai kytkösmarkkinakäyttöön.

(49)

Kaiken kaikkiaan voidaan pitää epätodennäköisenä, että yhteisöön suuntautuva vienti alkaisi merkittävissä määrin uudelleen, ja vaikka osa Indonesian vapaasta tuotantokapasiteetista päätyisi yhteisöön mahdollisen toimenpiteiden kumoamisen yhteydessä, edellä 45 ja 46 kappaleessa esitettyjen syiden vuoksi on varsin epätodennäköistä, että vienti tapahtuisi polkumyyntihintaan.

2.4   Thaimaa

(50)

Komission tietojen mukaan Thaimaassa on kahdeksan polyesterikatkokuitujen tuottajaa. Neljä niistä toimi yhteistyössä tässä tutkimuksessa. Vain yksi niistä vei tutkimusajanjakson aikana pienen määrän polyesterikatkokuituja yhteisöön.

(51)

Varastoja ja muille kuin yhteisön markkinoille suuntautuvaa myyntiä kuvaavat tiedot koskevat ainoastaan yhteistyössä toimineita tuottajia. Oli kuitenkin mahdollista saada Thaimaan tuotantokapasiteettia koskevia tietoja Thai Synthetic Fiber Manufacturer’s Association -yhdistykseltä ja arvioida kaikkien thaimaalaisten tuottajien tuotantomäärä. Arvion lähtökohtana oli oletus, jonka mukaan yhteistyöhön osallistumattomilla tuottajilla oli sama kapasiteetin käyttöaste kuin yhteistyössä toimineilla tuottajilla. Koska päinvastaisesta kehityksestä ei ollut viitteitä, katsottiin, että yhteistyöhön osallistumattomia yrityksiä koskevat päätelmät ovat yhdenmukaiset yhteistyössä toimineita yrityksiä koskevien päätelmien kanssa.

(52)

Sen määrittämiseksi, alkaisiko polkumyynti todennäköisesti uudelleen, mikäli toimenpiteet kumottaisiin, tutkittiin yhteistyössä toimineiden tuottajien muille kuin yhteisön markkinoille suuntautuvan viennin hinnoittelukäytäntöjä, tuotantokapasiteettia Thaimaassa sekä yhteistyössä toimineiden tuottajien varastoja.

(53)

Thaimaasta peräisin oleva tuonti oli Eurostatin mukaan määrältään vähäistä tutkimusajanjakson aikana.

(54)

Neljältä yhteistyössä toimineelta tuottajalta saadut tiedot osoittivat, että kolmansiin maihin suuntautuvan viennin hinnat olivat kotimarkkinahintoja tai tuotantokustannuksia alhaisemmat – erot olivat kaiken kaikkiaan 10–15 prosenttia. Tämä saattaa merkitä polkumyynnin todennäköistä toistumista yhteisöön suuntautuvassa viennissä siinä tapauksessa, että toimenpiteet kumotaan.

(55)

Yhteistyössä toimineiden thaimaalaisten tuottajien kolmansiin maihin suuntautuvassa viennissä veloittamat hinnat olivat keskimäärin huomattavasti alhaisemmat kuin yhteisön tuottajien myyntihinnat yhteisössä, mikä saattaa tarkoittaa, että yhteisön markkinoilla vallitseva polyesterikatkokuitujen hintataso tekee yhteisön markkinoista houkuttelevat thaimaalaisille tuottajille, mikäli polkumyynnin vastaiset toimenpiteet kumottaisiin. Näin ollen katsotaan, että mikäli voimassa olevat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet kumottaisiin, viennin siirtämiseen kolmansista maista yhteisön korkeamman hintatason markkinoille on taloudellinen kannustin. Koska yhteisössä vallitsevat hinnat ovat huomattavasti korkeammat kuin vientihinnat muihin kolmansiin maihin, on kuitenkin epätodennäköistä, että yhteisöön suuntautuisi vientiä polkumyyntihintaan, mikäli toimenpiteet kumottaisiin.

(56)

Yhteistyössä toimineiden tuottajien kapasiteetin käyttöaste on tarkastelujakson aikana ollut melko korkea, keskimäärin noin 92 prosenttia. Jos lähtökohtana on tämä kapasiteetin käyttöaste ja jos oletetaan, että yhteistyöhön osallistumattomilla tuottajilla oli sama kapasiteetin käyttöaste, thaimaalaisten tuottajien vapaa kapasiteetti oli enintään 50 000 tonnia tutkimusajanjakson aikana. Vaikka osa vapaasta kapasiteetista voitaisiin käyttää yhteisöön suuntautuvan vientimyynnin uudelleen aloittamiseen, mikäli toimenpiteet kumottaisiin, on epätodennäköistä, että yhteisön markkinoille päätyisi merkittäviä määriä polyesterikatkokuituja, sillä kotimarkkinamyynnin osuus on huomattava ja yhteistyössä toimineiden tuottajien vientimarkkinoiden määrä suuri.

(57)

Varastojen suuruus ei ole tarkoituksenmukainen indikaattori Thaimaassa tuotettujen polyesterikatkokuitujen tapauksessa. Tuotanto perustuu lähinnä asiakkailta saatuihin tilauksiin, ja varastot käsittävät pääasiassa sellaisia polyesterikatkokuitueriä, jotka odottavat lähettämistä jo tiedossa oleville ostajille.

(58)

Kaiken kaikkiaan voidaan pitää epätodennäköisenä, että yhteisöön suuntautuva vienti alkaisi merkittävissä määrin uudelleen, ja vaikka osa Thaimaan vapaasta tuotantokapasiteetista päätyisi yhteisöön mahdollisen toimenpiteiden kumoamisen yhteydessä, edellä 55 kappaleessa esitetyn syyn vuoksi on varsin epätodennäköistä, että vienti tapahtuisi polkumyyntihintaan.

2.5   Päätelmät

(59)

Sen tutkimiseksi, alkaisiko polkumyynti todennäköisesti uudelleen, mikäli polkumyynnin vastaiset toimenpiteet kumottaisiin, analysoitiin vapaata kapasiteettia ja käyttämättömiä varastoja sekä hinnoittelu- ja vientistrategioita eri markkinoilla.

(60)

Vaikka Australiassa, Intiassa, Indonesiassa ja Thaimaassa saattaa olla jossain määrin vapaata tuotantokapasiteettia, joka voisi johtaa yhteisöön suuntautuvan viennin uudelleen aloittamiseen, jos toimenpiteiden voimassaolon annettaisiin päättyä, tutkimuksen perusteella ei ole syytä uskoa, että viennin määrä olisi merkittävä, eikä varsinkaan ole odotettavissa, että vienti tapahtuisi polkumyyntihintaan, kuten alkuperäisissä tutkimuksissa todettiin.

(61)

Vahingon toistumisen todennäköisyyttä ja yhteisön etuun liittyviä näkökohtia ei siis ole tarpeen arvioida, sillä on epätodennäköistä, että tarkasteltavina olevista maista polkumyyntihintaan tapahtunut vienti alkaisi uudelleen aiheuttaen mahdollisesti vahinkoa. Australiasta, Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontia koskevat toimenpiteet olisi näin ollen kumottava ja menettelyt päätettävä.

D.   THAIMAATA KOSKEVA OSITTAINEN VÄLIVAIHEEN TARKASTELU

(62)

Edellä olevan kohdan mukaisesti Thaimaata koskevat toimenpiteet olisi kumottava ja menettely päätettävä, minkä vuoksi olisi päätettävä myös Tuntexia koskeva osittainen välivaiheen tarkastelu.

E.   ILMOITTAMINEN OSAPUOLILLE

(63)

Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä keskeisistä tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin ehdottaa, että Australiaa, Intiaa, Indonesiaa ja Thaimaata koskevat voimassa olevat toimenpiteet kumotaan ja menettelyt päätetään. Kaikille osapuolille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa. Tarkasteltavina olevien maiden tuottajat ja yhteisössä toimivat käyttäjät kannattivat edellä olevia päätelmiä. CIRFS ja tietyt yhteisön tuottajat kuitenkin vastustivat päätelmiä, mutta saadut huomautukset eivät kaiken kaikkiaan antaneet aihetta muuttaa päätelmiä.

(64)

CIRFS ja tietyt yhteisön tuottajat väittivät, että vahingollisen polkumyynnin todennäköinen toistuminen on vapaasta kapasiteetista ja polkumyynnistä tehtyjen komission omien päätelmien perusteella selvää.

(65)

Ainoan australialaisen tuottajan osalta ne katsoivat, että oli jäänyt selvittämättä, onko yhteisöön suuntautuneeseen vientiin aiemmin käytetty tuotantokapasiteetti edelleen käytettävissä, ja jos kyseinen kapasiteetti on edelleen käytettävissä, otetaanko se todennäköisesti takaisin käyttöön, jos tullien voimassaolon annetaan päättyä. Ne totesivat, että kotimarkkinamyynti tapahtui alle normaaliarvon, ja päättelivät, että vahingollisen polkumyynnin toistuminen on todennäköistä, kun otetaan huomioon alkuperäisessä tutkimuksessa sekä polyeteenitereftalaattia (polyesterikatkokuituihin läheisesti liittyvä tuote) käsitelleessä tutkimuksessa todettu yhteisöön suuntautunutta vientiä koskeva vahingollinen polkumyynti.

(66)

CIRFS ja tietyt yhteisön tuottajat katsoivat, että kahden suuren intialaisen tuottajan kapasiteetin nostaminen 361 000 tonnilla vuonna 2007 sekä käynnistysvaiheessa oleva uusi polyesterikatkokuitujen tuottaja, jonka tuotantokapasiteetti on arviolta 180 000 tonnia, tarkoittavat, että Intian kokonaiskapasiteetti ylittää polyesterikuitujen kotimaisen kysynnän yli 300 000 tonnilla vuoteen 2010 ulottuvalla ajanjaksolla. Kun tämän lisäksi otetaan huomioon kolmansiin maihin suuntautuneessa viennissä tutkimusajanjaksolla todetut 15–27 prosentin polkumyyntimarginaalit sekä komission oma toteamus, jonka mukaan yhteisössä vallitseva hintataso voi tehdä yhteisön markkinoista houkuttelevat intialaisille tuottajille, CIRFS:n ja tiettyjen yhteisön tuottajien mukaan ei ole epäilystä, etteikö vahingollinen polkumyynnillä tapahtuva tuonti toistuisi, mikäli toimenpiteet kumotaan.

(67)

Indonesian osalta ne korostivat sitä seikkaa, että komissio tekee päätelmiä ainoastaan neljän yhteistyössä toimineen tuottajan tarkastelun perusteella, kun yhteistyöhön osallistumattomien tuottajien – joiden osuus Indonesian kokonaistuotantokapasiteetista on komission arvion mukaan yli puolet – taloudellinen ja markkinatilanne on huomattavasti heikompi. Lisäksi niiden mukaan vapaata kapasiteettia on yli 140 000 tonnia eli 50 000 tonnia enemmän kuin komissio arvioi, ja liikakapasiteettia on vielä useiden vuosien ajan yli 100 000 tonnia. Jo komission arvioima 90 000 tonnin vapaa kapasiteetti tekee todennäköiseksi sen, että indonesialaiset tuottajat, joilla on jo yhteisössä kaupallisia yhteyksiä polyesterifilamenttikauppaa varten, lisäävät huomattavasti vientiään yhteisöön, kun toimenpiteet on kumottu. Koska kyseisten tuottajien kolmansiin maihin suuntautuvan viennin marginaalit ovat edelleen vähimmäistasoa suuremmat, Indonesiasta peräisin oleva tuonti tapahtuisi vahingollisin polkumyyntihinnoin.

(68)

CIRFS ja tietyt yhteisön tuottajat huomauttivat, että mahdollinen toimenpiteiden kumoaminen selvästikin johtaisi siihen, että Thaimaasta peräisin oleva polkumyynnillä tapahtuva tuonti alkaisi todennäköisesti pian uudelleen, sillä yhteistyössä toimineiden thaimaalaisten tuottajien kolmansiin maihin suuntautuvan viennin polkumyyntimarginaalit ovat 10–15 prosenttia, vapaata kapasiteettia on huomattavasti ja thaimaalaiset polyesterikatkokuitujen tuottajat vievät jo polyesteritekstiilifilamenttia yhteisöön.

(69)

Lisäksi ne väittivät, että esimerkiksi Kiina, Intia ja Vietnam, jotka ovat viime aikoihin saakka olleet polyesterikatkokuitujen nettotuojia sekä tärkeitä vientimarkkinoita tarkasteltavina oleville maille, ovat lisänneet kapasiteettia siinä määrin, että ne ovat pian nettoviejiä ja asettavat tarkasteltavina oleville maille lisäpaineita alkaa uudelleen viedä merkittäviä määriä yhteisöön vahingollisin polkumyyntihinnoin.

(70)

Lisäksi eräs yhteisön tuottaja painotti alhaisemman jalostusasteen kierrätysteollisuuden huomattavaa merkitystä ja totesi, että yhteisön polyesterikatkokuitujen tuottajien toiminnan supistaminen tai jopa lopettaminen voisi vaikuttaa kielteisesti kyseiseen teollisuuteen.

(71)

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevissa tarkasteluissa polkumyynnin ja vahingon jatkumista tai toistumista koskevat päätelmät ovat ennusteita, joissa on mukana arvioituja tietoja. Tarkasteltavina olevien maiden kapasiteettia ja kapasiteetin käyttöastetta koskevia, tutkimuksessa todettuja tietoja ei kaiken kaikkiaan kiistetty. CIRFS ja tietyt yhteisön tuottajat ovat yksinkertaisesti tehneet erilaisen ennusteen yhteisöön tapahtuneen polyesterikatkokuitujen polkumyynnin toistumisen todennäköisyydestä tarkasteltavina olevien maiden osalta. Ennustetta on yritetty tukea tuomalla esiin muita tuotteita kuin polyesterikatkokuidut. Tietyt tarkasteltavina olevien maiden tuottajat saattavat viedä yhteisöön muita tuotteita, mutta se ei sinänsä kuitenkaan osoita, että yhteisöön tapahtunut polyesterikatkokuitujen polkumyynti alkaisi todennäköisesti merkittävissä määrin uudelleen, mikäli polkumyynnin vastaiset toimenpiteet kumottaisiin.

(72)

Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta kolmansiin maihin suuntautuvan viennin ja kyseisten maiden kotimarkkinamyynnin välinen hintaero oli tutkimusajanjakson aikana merkittävästi pienempi kuin kyseisten maiden yhteisöön tapahtunutta vientiä koskevissa alkuperäisissä tutkimuksissa todettu ero, mikä tässä tapauksessa osoittaa markkinoiden hintatilanteen muuttuneen. Hinnat yhteisössä ovat huomattavasti korkeammat kuin myyntihinnat kolmansiin maihin, joten tällaiset hintaerot voivat olla vielä pienempiä, tai jopa miinusmerkkisiä, jos vienti kyseisistä maista yhteisöön alkaa uudelleen huomattavan suurena. Näissä olosuhteissa ei siis ole odotettavissa, että vienti näistä maista yhteisöön voisi tapahtua polkumyynnillä. Australiasta ei ollut lainkaan polyesterikatkokuitujen vientiä tutkimusajanjakson aikana, joten Australian osalta tällaisia toteamuksia ei voida tehdä.

(73)

Lisäksi kapasiteetin käyttöaste oli yleisesti korkea Intiassa, Indonesiassa ja Thaimaassa, ja niiden kotimarkkinat olivat merkittävät ja joissakin tapauksissa nopeasti kasvavat. Intiassa yhteistyössä toimineiden tuottajien myynnistä 90 prosenttia suuntautui kotimarkkinoille tutkimusajanjakson aikana. Indonesiassa kotimarkkinamyynnin osuus oli 80 prosenttia. Thaimaassa, missä vastaava osuus oli noin 40 prosenttia, arvioitu vapaa kapasiteetti oli melko pieni ja joka tapauksessa huomattavasti pienempi kuin Intiassa ja Indonesiassa. Ei toimitettu näyttöä siitä, että yhteistyöhön osallistumattomien tuottajien tilanne olisi erilainen kyseisissä maissa. Australian tapauksessa ei ole merkkejä siitä, että ainoan tuottajan vanha kapasiteetti voitaisiin helposti ottaa uudelleen käyttöön ja että sen avulla voitaisiin aloittaa yhteisöön suuntautuva vienti uudelleen siinä tapauksessa, että toimenpiteet kumotaan. Kuten edellä todetaan, Australiassa oleva kapasiteetti ei voisi ylittää yhden prosentin osuutta yhteisön markkinoista eli vähimmäistasoa, vaikka se käytettäisiin kokonaisuudessaan yhteisöön suuntautuvaan vientiin. Näin ollen katsotaan, ettei ole merkkejä siitä, että vapaata kapasiteettia voitaisiin käyttää yhteisöön suuntautuvan huomattavan viennin uudelleen aloittamiseen siinä tapauksessa, että toimenpiteet kumotaan.

(74)

Väite, jonka mukaan tietyt kolmannet maat ovat hankkineet uutta kapasiteettia ja voivat tulevaisuudessa vähentää tuontia tai lopettaa sen, jolloin syntyy lisää vapaata kapasiteettia yhteisöön suuntautuvaa vientiä varten, antaa aiheen huomauttaa, ettei ole merkkejä siitä, että polyesterikatkokuitujen nopeasti kasvava maailmanlaajuinen kysyntä loppuisi lähiaikoina. On myös syytä huomata, että yhteisön kapasiteetilla voitiin tutkimusajanjakson aikana kattaa enintään 60 prosenttia polyesterikatkokuitujen kasvavasta kysynnästä yhteisössä. Näin ollen ei voida odottaa, että edessä olisi maailmanlaajuinen ylikapasiteetti tai että se voisi vaikuttaa merkittävästi yhteisön markkinoihin.

(75)

Alhaisemman jalostusasteen kierrätysteollisuus voisi kieltämättä kärsiä, jos yhteisön polyesterikatkokuitujen tuottajat supistaisivat toimintaa tai jopa lopettaisivat sen, sillä viimeksi mainitut ovat suurimpia pulloista tehdyn rouheen kuluttajia. Tämä näkökohta ei kuitenkaan ole asiaankuuluva määritettäessä, alkaisiko yhteisöön tapahtunut polkumyynti todennäköisesti uudelleen tarkasteltavina olevista maista. Näin ollen katsotaan, että CIRFS:n ja tiettyjen yhteisön tuottajien esittämät näkökohdat eivät voi muuttaa sitä päätelmää, jonka mukaan on epätodennäköistä, että polkumyynnillä tapahtunut vienti yhteisöön alkaisi tarkasteltavina olevista maista merkittävissä määrin uudelleen, minkä vuoksi toimenpiteet olisi kumottava ja menettelyt päätettävä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kumotaan Australiasta, Intiasta, Indonesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien karstaamattomien, kampaamattomien tai muuten kehruuta varten käsittelemättömien polyesterikatkokuitujen tuontiin sovellettavat, asetuksilla (EY) N:o 1522/2000 ja (EY) N:o 2852/2000 käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet ja päätetään kyseistä tuontia koskevat menettelyt.

2 artikla

Päätetään Thaimaasta peräisin olevien karstaamattomien, kampaamattomien tai muuten kehruuta varten käsittelemättömien polyesteriä olevien synteettikatkokuitujen tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden osittainen välivaiheen tarkastelu.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 10 päivänä lokakuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

H. HEINÄLUOMA


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EYVL L 175, 14.7.2000, s. 10.

(3)  EYVL L 332, 28.12.2000, s. 17.

(4)  EYVL L 332, 28.12.2000, s. 116.

(5)  EUVL L 71, 17.3.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1333/2005 (EUVL L 211, 13.8.2005, s. 1).

(6)  EUVL C 261, 23.10.2004, s. 2.

(7)  EUVL C 130, 27.5.2005, s. 8.

(8)  EUVL C 174, 14.7.2005, s. 15; EUVL C 307, 3.12.2005, s. 2; EUVL C 323, 20.12.2005, s. 21.


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1516/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 12 päivänä lokakuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

76,1

096

33,6

204

43,7

999

51,1

0707 00 05

052

66,6

999

66,6

0709 90 70

052

87,3

999

87,3

0805 50 10

052

65,6

388

56,3

524

57,2

528

58,1

999

59,3

0806 10 10

052

93,5

092

44,8

096

48,4

400

178,4

999

91,3

0808 10 80

388

86,4

400

96,2

508

74,9

512

82,4

720

74,9

800

177,6

804

99,6

999

98,9

0808 20 50

052

103,3

999

103,3


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/13


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1517/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklassa tarkoitetun erityisen tislaustoimenpiteen aloittamisesta Espanjassa tiettyjen viinien osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan f alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklassa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa erityinen tislaustoimenpide, jos huomattavat ylijäämät aiheuttavat poikkeuksellisia häiriöitä markkinoilla. Kyseinen toimenpide voidaan rajoittaa tiettyihin viiniluokkiin ja/tai tiettyihin tuotantoalueisiin, ja sitä voidaan jäsenvaltion pyynnöstä soveltaa tma-laatuviineihin.

(2)

Espanja on pyytänyt erityisen tislaustoimenpiteen aloittamista määritellyllä alueella tuotettujen laatupunaviinien (tma-laatuviinien) osalta. Kyse on erityisesti Jumillan määritellyllä alueella tuotetuista laatupunaviineistä sekä Conca de Barberàn, Costers del Segren, Empordàn, Penedèsin, Tarragonan ja Terra Altan määritellyillä alueilla tuotetuista laatupunaviineistä. Laatupunaviinien (tma-laatuviinien) markkinoilla on todettu huomattavia ylijäämiä. Se aiheuttaa huolestuttavaa hintojen laskua ja varastojen kasvua kuluvan viinivuoden lopussa. Tämän negatiivisen kehityssuunnan oikaisemiseksi ja vaikean markkinatilanteen tervehdyttämiseksi tma-laatuviinien varastot olisi palautettava tasolle, jota voidaan pitää markkinoiden tarpeiden kattamisen kannalta normaalina.

(3)

Koska asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät, olisi säädettävä sellaisen erityisen tislaustoimenpiteen aloittamisesta, joka koskee enintään 100 000 hehtolitran määrää Jumillan laatupunaviinejä ja enintään 85 000 hehtolitran määrää Conca de Barberàn, Costers del Segren, Empordàn, Penedèsin, Tarragonan ja Terra Altan määritellyllä alueella tuotetuista laatupunaviineistä (tma-laatuviineistä).

(4)

Tällä asetuksella aloitettavan erityisen tislaustoimenpiteen on oltava niiden asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklassa säädettyä tislaustoimenpidettä koskevien edellytysten mukainen, jotka vahvistetaan viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä markkinamekanismien osalta 25 päivänä heinäkuuta 2000 annetussa asetuksessa (EY) N:o 1623/2000 (2). Olisi noudatettava myös muita asetuksen (EY) N:o 1623/2000 säännöksiä, erityisesti säännöksiä alkoholin toimittamisesta interventioelimelle sekä säännöksiä ennakon maksamisesta.

(5)

On tarpeen vahvistaa tislaajan tuottajalle maksama ostohinta siten, että markkinoiden häiriintyminen voidaan korjata ja tuottajat voivat hyödyntää tätä toimenpidettä.

(6)

Jotta ei häirittäisi juotavaksi tarkoitetun alkoholin markkinoita, joille toimitetaan lähinnä asetuksen (EY) N:o 1493/1999 29 artiklassa säädetyn tislauksen tuotteita, erityisellä tislaustoimenpiteellä saa voida tuottaa vain raakaa tai neutraalia alkoholia, joka on ehdottomasti toimitettava interventioelimelle.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Aloitetaan asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklassa tarkoitettu erityinen tislaustoimenpide, joka koskee enintään 100 000:ta hehtolitraa Jumillan määritellyllä alueella tuotettuja laatupunaviinejä (tma-laatuviinejä) sekä enintään 85 000:ta hehtolitraa Conca de Barberàn, Costers del Segren, Empordàn, Penedèsin, Tarragonan ja Terra Altan määritellyillä alueilla tuotettuja laatupunaviinejä (tma-laatuviinejä) tällaista tislausta koskevien asetuksen (EY) N:o 1623/2000 säännösten mukaisesti.

2 artikla

Jokainen tuottaja voi tehdä asetuksen (EY) N:o 1623/2000 65 artiklassa tarkoitetun toimitussopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 16 päivän lokakuuta 2006 ja 17 päivän marraskuuta 2006 välisenä aikana.

Sopimuksiin kuuluu vakuus, jonka suuruus on viisi euroa hehtolitralta.

Sopimuksia ei voi siirtää.

3 artikla

1.   Jos interventioelimelle toimitettuihin sopimuksiin sisältyvä kokonaismäärä ylittää 1 artiklassa vahvistetun määrän, jäsenvaltion on määriteltävä kyseisiin sopimuksiin sovellettava vähennys.

2.   Jäsenvaltion on annettava tarvittavat hallinnolliset määräykset, jotta sopimukset voidaan hyväksyä viimeistään 1 päivänä joulukuuta 2006. Hyväksynnän yhteydessä on ilmoitettava mahdollisesti sovellettava vähennys, sopimuksessa hyväksytty viinin määrä ja se, että tuottajalla on mahdollisuus sanoa sopimus irti, jos vähennystä sovelletaan.

Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle hyväksytyissä sopimuksissa olevat kyseisten viinien määrät ennen 12 päivää joulukuuta 2006.

3.   Jäsenvaltio voi rajoittaa niiden sopimusten lukumäärää, jotka tuottaja voi tehdä tämän asetuksen mukaisesti.

4 artikla

1.   Hyväksyttyjen sopimusten mukaiset viinimäärät on toimitettava tislattaviksi viimeistään 11 päivänä toukokuuta 2007. Tuotettu alkoholi on toimitettava interventioelimelle 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 2007.

2.   Vakuus vapautetaan suhteessa toimitettuihin määriin, kun tuottaja todistaa toimittamisen tislaamoon.

Jos yhtään toimitusta ei tehdä 1 kohdassa säädetyn määräajan kuluessa, vakuus pidätetään.

5 artikla

Tämän asetuksen mukaisesti tislattavaksi toimitettavan viinin vähimmäisostohinta on 3,00 euroa tilavuusprosentilta hehtolitraa kohden.

6 artikla

1.   Tislaajan on toimitettava tislaustuote interventioelimelle. Tuotteen alkoholipitoisuuden on oltava vähintään 92 tilavuusprosenttia.

2.   Hinta, jonka interventioelin maksaa tislaajalle toimitetusta raa'asta alkoholista, on 3,367 euroa tilavuusprosentilta hehtolitraa kohden. Maksu on suoritettava asetuksen (EY) N:o 1623/2000 62 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

Tislaaja voi saada kyseisestä määrästä ennakon, joka on 2,208 euroa tilavuusprosentilta hehtolitraa kohden. Tällöin tosiasiallisesti maksettavasta hinnasta vähennetään ennakon määrä. Asetuksen (EY) N:o 1623/2000 66 ja 67 artiklaa sovelletaan.

7 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 16 päivästä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2165/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 1).

(2)  EYVL L 194, 31.7.2000, s. 45. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1221/2006 (EUVL L 221, 12.8.2006, s. 3).


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/15


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1518/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maidon ja maitotuotteiden alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Liitteessä tarkoitettuihin perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tuotteisiin 29 päivästä syyskuuta 2006 sovellettavat tukien määrät vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1431/2006 (2).

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 1431/2006 annettujen sääntöjen ja perusteiden soveltamisesta komission käytettävissä oleviin tietoihin seuraa, että nykyisin voimassa olevat tuen määrät olisi muutettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksessa (EY) N:o 1431/2006 vahvistetut tukien määrät tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUVL L 270, 29.9.2006, s. 51.


LIITE

Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrät 13 päivästä lokakuuta 2006 (1)

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Tavaroiden kuvaus

Tuen määrä

tuen ennakkovahvistusta käytettäessä

muissa tapauksissa

ex 0402 10 19

Maito jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia (TJ 2):

 

 

a)

vietäessä CN-koodiin 3501 kuuluvia tavaroita

b)

vietäessä muita tavaroita

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Maito jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus 26 painoprosenttia (TJ 3):

 

 

a)

vietäessä TJ 3:n kaltaisina tuotteina voita tai kermaa sisältäviä tavaroita alennetulla hinnalla asetuksen (EY) N:o 1898/2005 mukaisesti

24,10

24,10

b)

vietäessä muita tavaroita

52,00

52,00

ex 0405 10

Voi, jossa on rasvaa 82 painoprosenttia (TJ 6):

 

 

a)

vietäessä alennetulla hinnalla toimitettua voita tai kermaa sisältäviä tavaroita, jotka on valmistettu asetuksessa (EY) N:o 1898/2005 annettujen edellytysten mukaisesti

76,00

76,00

b)

vietäessä CN-koodiin 2106 90 98 kuuluvia tavaroita, joiden maitorasvapitoisuus on vähintään 40 painoprosenttia

106,75

106,75

c)

vietäessä muita tavaroita

99,50

99,50


(1)  Tässä liitteessä vahvistettuja määriä ei sovelleta Bulgariaan suuntautuvaan vientiin 1 päivästä lokakuuta 2004, Romaniaan suuntautuvaan vientiin 1 päivästä joulukuuta 2005 eikä Sveitsin valaliiton tai Liechtensteinin ruhtinaskunnan alueelle 1 päivästä helmikuuta 2005 vietyihin tavaroihin, jotka luetellaan 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 taulukoissa I ja II.


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/17


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1519/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialan tuotteisiin sovellettavien tukien määrän vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (2) ja erityisesti sen 14 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 1785/2003 14 artiklan 1 kohdan mukaan kummankin mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinoiden noteerausten tai hintojen ja yhteisön markkinoiden hintojen välinen erotus voidaan kattaa vientituella.

(2)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 täytäntöönpanosta tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän ja tuen määrän vahvistamisperusteiden osalta 30 päivänä kesäkuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1043/2005 (3) täsmennetään ne tuotteet, joille olisi vahvistettava tuen määrä, jota sovelletaan vietäessä niitä joko asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä III tai asetuksen (EY) N:o 1785/2003 liitteessä IV lueteltuina tavaroina.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 14 artiklan ensimmäisen kohdan mukaan tuen määrä vahvistetaan kuukausittain 100 kilogrammalle kutakin kyseistä perustuotetta.

(4)

Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomiin tavaroihin sisältyville maataloustuotteille myönnettävän vientituen osalta tehdyt maksusitoumukset saattavat vaarantua, jos tuen määrät vahvistetaan ennakolta suuriksi. Tämän vuoksi olisi kyseisissä tapauksissa toteutettava varotoimenpiteitä estämättä kuitenkaan pitkäaikaisten sopimusten tekoa. Erityisen tuen määrän vahvistaminen niitä tapauksia varten, joissa tuen ennakkovahvistusta käytetään, on toimenpide, jolla näiden eri tavoitteiden saavuttaminen on mahdollista.

(5)

Neuvoston päätöksellä 87/482/ETY (4) hyväksytyn Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä tehdyn makaronivalmisteiden vientiä yhteisöstä Yhdysvaltoihin koskeva sopimus huomioon ottaen on tarpeen eritellä CN-koodeihin 1902 11 00 ja 1902 19 kuuluvien tavaroiden tuki niiden määräpaikan mukaan.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti on tarpeen vahvistaa alennetun tuen määrä ottaen huomioon kyseiseen perustuotteeseen sovellettava komission asetuksen (ETY) N:o 1722/93 (5) mukainen tuotantotuen määrä, joka on ollut voimassa tavaroiden oletettuna valmistusajankohtana.

(7)

Alkoholijuomia ei pidetä erityisen herkkinä niiden valmistamiseen käytettävien viljojen hinnanvaihteluille. Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin ja Tanskan liittymisasiakirjan pöytäkirjassa N:o 19 kuitenkin määrätään, että on säädettävä tarpeellisista toimenpiteistä, joilla helpotetaan yhteisön viljojen käyttöä viljoista valmistettavien alkoholijuomien tuotannossa. Alkoholijuomien muodossa vietyihin viljoihin sovellettavaa vientitukea on syytä mukauttaa vastaavasti.

(8)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 liitteessä I ja asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklassa tai asetuksen (EY) N:o 1785/2003 1 artiklassa lueteltuihin perustuotteisiin, jotka viedään asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä III tai asetuksen (EY) N:o 1785/2003 liitteessä IV mainittuina tavaroina, sovellettavien tukien määrät on vahvistettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96.

(3)  EUVL L 172, 5.7.2005, s. 24.

(4)  EYVL L 275, 29.9.1987, s. 36.

(5)  EYVL L 159, 1.7.1993, s. 112. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1584/2004 (EUVL L 280, 31.8.2004, s. 11).


LIITE

Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialojen tuotteisiin sovellettavien tukien määrät 13 päivästä lokakuuta 2006 (1)

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Tavaran kuvaus (2)

Tuen määrä 100 kg:lle perustuotetta

Tuen ennakkovahvistusta käytettäessä

Muissa tapauksissa

1001 10 00

Durumvehnä:

 

 

– vietäessä CN-koodeihin 1902 11 ja 1902 19 kuuluvia tavaroita Amerikan yhdysvaltoihin

– muissa tapauksissa

1001 90 99

Tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja:

 

 

– vietäessä CN-koodeihin 1902 11 ja 1902 19 kuuluvia tavaroita Amerikan yhdysvaltoihin

– muissa tapauksissa:

 

 

– – sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 3 kohtaa (3)

– – vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

– – muissa tapauksissa

1002 00 00

Ruis

1003 00 90

Ohra

 

 

– vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

– muissa tapauksissa

1004 00 00

Kaura

1005 90 00

Maissi, käytetty seuraavien tavaroiden muodossa:

 

 

– tärkkelys:

 

 

– – sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 3 kohtaa (3)

1,484

1,484

– – vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

– – muissa tapauksissa

1,578

1,578

– CN-koodeihin 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 kuuluva glukoosi, glukoosisiirappi, maltodekstriini, maltodekstriinisiirappi (5):

 

 

– – sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 3 kohtaa (3)

1,089

1,089

– – vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

– – muissa tapauksissa

1,184

1,184

– vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

– muut (mukaan lukien jalostamaton käyttö)

1,578

1,578

CN-koodiin 1108 13 00 kuuluva perunatärkkelys, joka rinnastetaan maissin jalostuksesta saatavaan tuotteeseen:

 

 

– sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 3 kohtaa (3)

1,578

1,578

– vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

– muissa tapauksissa

1,578

1,578

ex 1006 30

Kokonaan hiottu riisi:

 

 

– lyhytjyväinen

– keskipitkäjyväinen

– pitkäjyväinen

1006 40 00

Rikkoutuneet riisinjyvät

1007 00 90

Durra, ei kuitenkaan kylvämiseen tarkoitetut hybridit


(1)  Tässä liitteessä vahvistettuja määriä ei sovelleta Bulgariaan suuntautuvaan vientiin 1 päivästä lokakuuta 2004, Romaniaan suuntautuvaan vientiin 1 päivästä joulukuuta 2005 eikä Sveitsin valaliiton tai Liechtensteinin ruhtinaskunnan alueelle 1 päivästä helmikuuta 2005 vietyihin tavaroihin, jotka luetellaan 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 taulukoissa I ja II.

(2)  Perustuotteita ja/tai niihin rinnastettavia tuotteita jalostamalla saatuihin maataloustuotteisiin sovelletaan komission asetuksen (EY) N:o 1043/2005 liitteessä V vahvistettuja kertoimia.

(3)  Kyseessä olevat tavarat kuuluvat CN-koodiin 3505 10 50.

(4)  Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä III luetellut tai asetuksen (ETY) N:o 2825/93 (EYVL L 258, 16.10.1993, s. 6) 2 artiklassa tarkoitetut tavarat.

(5)  CN-koodeihin 1702 30 99, 1702 40 90 ja 1702 60 90 kuuluvien siirappien osalta, jotka on saatu sekoittamalla glukoosi- ja fruktoosisiirappia, vientituki koskee ainoastaan glukoosisiirappia.


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/21


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1520/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 1509/2006 (4).

(2)

Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2006/2007 asetuksessa (EY) N:o 1002/2006, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 55, 28.2.2006, s. 1.

(2)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  EUVL L 179, 1.7.2006, s. 36.

(4)  EUVL L 280, 12.10.2006, s. 14.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 13 päivästä lokakuuta 2006 alkaen

(EUR)

CN-koodi

Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

1701 11 10 (1)

22,40

5,10

1701 11 90 (1)

22,40

10,33

1701 12 10 (1)

22,40

4,91

1701 12 90 (1)

22,40

9,90

1701 91 00 (2)

31,41

9,53

1701 99 10 (2)

31,41

5,01

1701 99 90 (2)

31,41

5,01

1702 90 99 (3)

0,31

0,34


(1)  Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1) liitteessä I olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/23


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1521/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

maidon ja maitotuotteiden vientitukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklan 1 kohdassa säädetään, että mainitun asetuksen 1 artiklassa lueteltujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen ja yhteisön markkinahintojen välinen ero voidaan kattaa vientituella.

(2)

Maidon ja maitotuotteiden markkinoiden nykytilanne huomioon ottaen vientituet olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklassa säädettyjen sääntöjen ja tiettyjen perusteiden mukaisesti.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityistarpeet voivat edellyttää tuen mukauttamista määräpaikan mukaan.

(4)

Neuvoston päätöksellä 98/486/EY (2) hyväksytyn maitojauheen tuontisuojaa Dominikaanisessa tasavallassa koskevan Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan (3) yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti tiettyyn määrään Dominikaaniseen tasavaltaan vietäviä yhteisön maitotuotteita voidaan soveltaa tullinalennusta. Tämän vuoksi kyseisen järjestelyn mukaisesti vietäviin tuotteisiin sovellettavan vientituen määrää olisi alennettava tietyllä prosenttimäärällä.

(5)

Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tämän asetuksen liitteessä vahvistettuihin tuotteisiin ja määriin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklassa säädettyjä vientitukia, jollei komission asetuksen (EY) N:o 174/1999 (4) 1 artiklan 4 kohdasta muuta johdu.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EYVL L 218, 6.8.1998, s. 45.

(3)  EYVL L 218, 6.8.1998, s. 46.

(4)  EYVL L 20, 27.1.1999, s. 8.


LIITE

Maitoon ja maitotuotteisiin 13 päivästä lokakuuta 2006 alkaen sovellettavat vientituet

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

0401 30 31 9100

L02

EUR/100 kg

13,02

L20

EUR/100 kg

18,61

0401 30 31 9400

L02

EUR/100 kg

20,34

L20

EUR/100 kg

29,07

0401 30 31 9700

L02

EUR/100 kg

22,45

L20

EUR/100 kg

32,06

0401 30 39 9100

L02

EUR/100 kg

13,02

L20

EUR/100 kg

18,61

0401 30 39 9400

L02

EUR/100 kg

20,34

L20

EUR/100 kg

29,07

0401 30 39 9700

L02

EUR/100 kg

22,45

L20

EUR/100 kg

32,06

0401 30 91 9100

L02

EUR/100 kg

25,57

L20

EUR/100 kg

36,54

0401 30 99 9100

L02

EUR/100 kg

25,57

L20

EUR/100 kg

36,54

0401 30 99 9500

L02

EUR/100 kg

37,59

L20

EUR/100 kg

53,70

0402 10 11 9000

L02

EUR/100 kg

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 19 9000

L02

EUR/100 kg

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 99 9000

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9200

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9300

L02

EUR/100 kg

36,43

L20

EUR/100 kg

46,74

0402 21 11 9500

L02

EUR/100 kg

38,01

L20

EUR/100 kg

48,79

0402 21 11 9900

L02

EUR/100 kg

40,50

L20 (1)

EUR/100 kg

52,00

0402 21 17 9000

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 21 19 9300

L02

EUR/100 kg

36,43

L20

EUR/100 kg

46,74

0402 21 19 9500

L02

EUR/100 kg

38,01

L20

EUR/100 kg

48,79

0402 21 19 9900

L02

EUR/100 kg

40,50

L20 (1)

EUR/100 kg

52,00

0402 21 91 9100

L02

EUR/100 kg

40,76

L20

EUR/100 kg

52,31

0402 21 91 9200

L02

EUR/100 kg

40,99

L20 (1)

EUR/100 kg

52,64

0402 21 91 9350

L02

EUR/100 kg

41,44

L20

EUR/100 kg

53,17

0402 21 99 9100

L02

EUR/100 kg

40,76

L20

EUR/100 kg

52,31

0402 21 99 9200

L02

EUR/100 kg

40,99

L20 (1)

EUR/100 kg

52,64

0402 21 99 9300

L02

EUR/100 kg

41,44

L20

EUR/100 kg

53,17

0402 21 99 9400

L02

EUR/100 kg

43,71

L20

EUR/100 kg

56,12

0402 21 99 9500

L02

EUR/100 kg

44,51

L20

EUR/100 kg

57,14

0402 21 99 9600

L02

EUR/100 kg

47,67

L20

EUR/100 kg

61,18

0402 21 99 9700

L02

EUR/100 kg

49,42

L20

EUR/100 kg

63,47

0402 29 15 9200

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 29 15 9300

L02

EUR/100 kg

36,43

L20

EUR/100 kg

46,74

0402 29 15 9500

L02

EUR/100 kg

38,01

L20

EUR/100 kg

48,79

0402 29 19 9300

L02

EUR/100 kg

36,43

L20

EUR/100 kg

46,74

0402 29 19 9500

L02

EUR/100 kg

38,01

L20

EUR/100 kg

48,79

0402 29 19 9900

L02

EUR/100 kg

40,50

L20

EUR/100 kg

52,00

0402 29 99 9100

L02

EUR/100 kg

40,76

L20

EUR/100 kg

52,31

0402 29 99 9500

L02

EUR/100 kg

43,71

L20

EUR/100 kg

56,12

0402 91 11 9370

L02

EUR/100 kg

4,13

L20

EUR/100 kg

5,90

0402 91 19 9370

L02

EUR/100 kg

4,13

L20

EUR/100 kg

5,90

0402 91 31 9300

L02

EUR/100 kg

4,88

L20

EUR/100 kg

6,97

0402 91 39 9300

L02

EUR/100 kg

4,88

L20

EUR/100 kg

6,97

0402 91 99 9000

L02

EUR/100 kg

15,71

L20

EUR/100 kg

22,46

0402 99 11 9350

L02

EUR/100 kg

10,55

L20

EUR/100 kg

15,08

0402 99 19 9350

L02

EUR/100 kg

10,55

L20

EUR/100 kg

15,08

0402 99 31 9300

L02

EUR/100 kg

9,40

L20

EUR/100 kg

13,44

0403 90 11 9000

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9200

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9300

L02

EUR/100 kg

36,09

L20

EUR/100 kg

46,33

0403 90 13 9500

L02

EUR/100 kg

37,68

L20

EUR/100 kg

48,36

0403 90 13 9900

L02

EUR/100 kg

40,16

L20

EUR/100 kg

51,53

0403 90 33 9400

L02

EUR/100 kg

36,09

L20

EUR/100 kg

46,33

0403 90 59 9310

L02

EUR/100 kg

13,02

L20

EUR/100 kg

18,61

0403 90 59 9340

L02

EUR/100 kg

19,06

L20

EUR/100 kg

27,22

0403 90 59 9370

L02

EUR/100 kg

19,06

L20

EUR/100 kg

27,22

0404 90 21 9120

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 21 9160

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9120

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9130

L02

EUR/100 kg

36,43

L20

EUR/100 kg

46,74

0404 90 23 9140

L02

EUR/100 kg

38,01

L20

EUR/100 kg

48,79

0404 90 23 9150

L02

EUR/100 kg

40,50

L20

EUR/100 kg

52,00

0404 90 81 9100

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9110

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9130

L02

EUR/100 kg

36,43

L20

EUR/100 kg

46,74

0404 90 83 9150

L02

EUR/100 kg

38,01

L20

EUR/100 kg

48,79

0404 90 83 9170

L02

EUR/100 kg

40,50

L20

EUR/100 kg

52,00

0405 10 11 9500

L02

EUR/100 kg

72,00

L20

EUR/100 kg

97,08

0405 10 11 9700

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 19 9500

L02

EUR/100 kg

72,00

L20

EUR/100 kg

97,08

0405 10 19 9700

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 30 9100

L02

EUR/100 kg

72,00

L20

EUR/100 kg

97,08

0405 10 30 9300

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 30 9700

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 50 9500

L02

EUR/100 kg

72,00

L20

EUR/100 kg

97,08

0405 10 50 9700

L02

EUR/100 kg

73,79

L20

EUR/100 kg

99,50

0405 10 90 9000

L02

EUR/100 kg

76,50

L20

EUR/100 kg

103,15

0405 20 90 9500

L02

EUR/100 kg

67,51

L20

EUR/100 kg

91,01

0405 20 90 9700

L02

EUR/100 kg

70,20

L20

EUR/100 kg

94,64

0405 90 10 9000

L02

EUR/100 kg

92,11

L20

EUR/100 kg

124,18

0405 90 90 9000

L02

EUR/100 kg

73,66

L20

EUR/100 kg

99,32

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

26,04

L40

EUR/100 kg

32,55

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

21,71

L40

EUR/100 kg

27,13

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

8,06

L40

EUR/100 kg

10,06

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

9,76

L40

EUR/100 kg

12,20

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

19,33

L40

EUR/100 kg

24,15

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

26,24

L40

EUR/100 kg

32,80

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

27,89

L40

EUR/100 kg

34,85

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

31,15

L40

EUR/100 kg

38,95

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

3,47

L40

EUR/100 kg

8,15

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

3,47

L40

EUR/100 kg

8,15

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

5,05

L40

EUR/100 kg

11,85

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

3,47

L40

EUR/100 kg

8,15

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

5,05

L40

EUR/100 kg

11,85

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

5,05

L40

EUR/100 kg

11,85

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

5,72

L40

EUR/100 kg

13,40

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

30,62

L40

EUR/100 kg

38,27

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

31,45

L40

EUR/100 kg

39,31

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

34,85

L40

EUR/100 kg

49,89

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

36,03

L40

EUR/100 kg

51,56

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

36,03

L40

EUR/100 kg

51,56

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

35,02

L40

EUR/100 kg

50,00

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

31,39

L40

EUR/100 kg

45,14

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

30,79

L40

EUR/100 kg

44,07

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

27,88

L40

EUR/100 kg

39,92

0406 90 31 9119

L04

EUR/100 kg

25,78

L40

EUR/100 kg

36,95

0406 90 33 9119

L04

EUR/100 kg

25,78

L40

EUR/100 kg

36,95

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

36,71

L40

EUR/100 kg

52,80

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

36,71

L40

EUR/100 kg

52,80

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

34,85

L40

EUR/100 kg

49,89

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

39,68

L40

EUR/100 kg

57,42

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

39,09

L40

EUR/100 kg

56,38

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

37,57

L40

EUR/100 kg

54,45

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

38,13

L40

EUR/100 kg

55,25

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

32,08

L40

EUR/100 kg

45,96

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

32,72

L40

EUR/100 kg

47,05

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

29,05

L40

EUR/100 kg

41,58

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

32,53

L40

EUR/100 kg

46,57

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

30,13

L40

EUR/100 kg

42,76

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

31,86

L40

EUR/100 kg

46,55

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

31,56

L40

EUR/100 kg

45,08

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

26,06

L40

EUR/100 kg

37,47

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

32,53

L40

EUR/100 kg

46,57

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

35,66

L40

EUR/100 kg

51,34

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

32,72

L40

EUR/100 kg

47,05

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

31,63

L40

EUR/100 kg

46,89

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

33,89

L40

EUR/100 kg

49,55

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

35,66

L40

EUR/100 kg

51,34

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

29,45

L40

EUR/100 kg

43,52

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

30,07

L40

EUR/100 kg

43,95

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

31,95

L40

EUR/100 kg

45,74

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

31,95

L40

EUR/100 kg

45,74

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

31,37

L40

EUR/100 kg

44,91

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

33,61

L40

EUR/100 kg

47,89

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

33,32

L40

EUR/100 kg

47,09

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

31,39

L40

EUR/100 kg

45,14

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

26,01

L40

EUR/100 kg

38,30

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

26,82

L40

EUR/100 kg

38,32

Määräpaikat määritellään seuraavasti:

L02

:

Andorra ja Gibraltar.

L20

:

Kaikki määräpaikat paitsi L02, Ceuta, Melilla, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Amerikan yhdysvallat, Bulgaria, Romania sekä ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan.

L04

:

Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Kosovo, Serbia, Montenegro sekä entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia.

L40

:

Kaikki määräpaikat paitsi L02, L04, Ceuta, Melilla, Islanti, Liechtenstein, Norja, Sveitsi, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Amerikan yhdysvallat, Bulgaria, Romania, Kroatia, Turkki, Australia, Kanada, Uusi-Seelanti sekä ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan.


(1)  Dominikaaniseen tasavaltaan päätöksessä 98/486/EY tarkoitetussa vuoden 2006/2007 kiintiössä vietävien ja asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 a artiklassa vahvistetut edellytykset täyttävien tuotteiden osalta sovelletaan seuraavia määriä:

a)

CN-koodeihin 0402 10 11 9000 ja 0402 10 19 9000 kuuluvat tuotteet

0,00 EUR/100 kg

b)

CN-koodeihin 0402 21 11 9900, 0402 21 19 9900, 0402 21 91 9200 ja 0402 21 99 9200 kuuluvat tuotteet

28,00 EUR/100 kg

Määräpaikat määritellään seuraavasti:

L02

:

Andorra ja Gibraltar.

L20

:

Kaikki määräpaikat paitsi L02, Ceuta, Melilla, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Amerikan yhdysvallat, Bulgaria, Romania sekä ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan.

L04

:

Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Kosovo, Serbia, Montenegro sekä entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia.

L40

:

Kaikki määräpaikat paitsi L02, L04, Ceuta, Melilla, Islanti, Liechtenstein, Norja, Sveitsi, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Amerikan yhdysvallat, Bulgaria, Romania, Kroatia, Turkki, Australia, Kanada, Uusi-Seelanti sekä ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan.


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/27


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1522/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

voin vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 581/2004 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eräiden voilaatujen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 581/2004 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailusta.

(2)

Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevasta tarjouskilpailusta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 580/2004 (3) 5 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista vahvistaa vientituen enimmäismäärä 26 päivänä lokakuuta 2006 päättyvälle tarjouskilpailujaksolle.

(3)

Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksessa (EY) N:o 581/2004 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 26 päivänä lokakuuta 2006, vientituen enimmäismäärä mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille tuotteille on tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUVL L 90, 27.3.2004, s. 64. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 409/2006 (EUVL L 71, 10.3.2006, s. 5).

(3)  EUVL L 90, 27.3.2004, s. 58. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1814/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 3).


LIITE

(EUR/100 kg)

Tuote

Vientituen nimikkeistön koodi

Vientituen enimmäismäärä asetuksen (EY) N:o 581/2004 1 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuihin määräpaikkoihin suuntautuvan viennin osalta

Voi

ex ex 0405 10 19 9500

100,50

Voi

ex ex 0405 10 19 9700

107,50

Voiöljy

ex ex 0405 90 10 9000

130,00


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/29


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1523/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (2) ja erityisesti sen 14 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 1785/2003 14 artiklan mukaan kyseisten asetusten 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1785/2003 14 artiklan nojalla tuet on vahvistettava ottaen huomioon toisaalta viljojen, riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien saatavuutta sekä niiden yhteisön markkinoiden hintoja ja toisaalta viljojen, riisin, rikkoutuneiden riisinjyvien ja vilja-alan tuotteiden maailmanmarkkinahintoja koskeva tilanne ja niiden kehitysnäkymät; näiden samojen artiklojen nojalla on myös varmistettava vilja- ja riisimarkkinoiden tasapainoinen tilanne sekä hintojen ja kaupan luonnollinen kehitys ja lisäksi otettava huomioon suunnitellun viennin taloudelliset seikat ja tarve välttää häiriöitä yhteisön markkinoilla.

(3)

Vilja- ja riisijalosteiden tuonti- ja vientijärjestelmästä annetun komission asetuksen (EY) N:o 1518/95 (3) 4 artiklassa määritellään näiden tuotteiden tuen laskemisessa huomioon otettavat erityisperusteet.

(4)

Tietyille jalostetuille tuotteille myönnettävä tuki olisi porrastettava tuotteiden tuhka-, raakakuitu-, kuoriaine-, valkuaisaine-, rasva- tai tärkkelyspitoisuuden mukaan, koska tämä pitoisuus osoittaa erityisen hyvin jalostettuun tuotteeseen tosiasiallisesti sisältyvän perustuotteen määrän.

(5)

Maniokkijuurten ja muiden trooppisten juurten ja mukuloiden sekä niistä valmistettujen jauhojen suunniteltavissa olevan viennin taloudelliset seikat eivät, erityisesti kyseisten tuotteiden luonteen ja alkuperän huomioon ottaen, tällä hetkellä edellytä vientituen vahvistamista; tiettyjen viljajalosteiden osalta yhteisön maailmankauppaan osallistumisen vähäinen merkitys ei tällä hetkellä edellytä vientituen vahvistamista.

(6)

Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan.

(7)

Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa; sitä voidaan muuttaa muuna aikana.

(8)

Tietyt maissijalosteet voivat olla lämpökäsiteltyjä, ja tämä saattaa johtaa sellaisen tuen myöntämiseen, joka ei vastaa tuotteen laatua; olisi tarkennettava, että tällaiset esihyytelöityä tärkkelystä sisältävät tuotteet eivät voi saada vientitukea.

(9)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1518/95 1 artiklassa tuotteiden tuet vahvistetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1549/2004 (EUVL L 280, 31.8.2004, s. 13).

(3)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 55. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2993/95 (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 25).


LIITE

vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 12 päivänä lokakuuta 2006 annettuun komission asetukseen

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

1102 20 10 9200 (1)

C13

EUR/t

22,09

1102 20 10 9400 (1)

C13

EUR/t

18,94

1102 20 90 9200 (1)

C13

EUR/t

18,94

1102 90 10 9100

C13

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C13

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C13

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C13

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C13

EUR/t

28,40

1103 13 10 9300 (1)

C13

EUR/t

22,09

1103 13 10 9500 (1)

C13

EUR/t

18,94

1103 13 90 9100 (1)

C13

EUR/t

18,94

1103 19 10 9000

C13

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C13

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C13

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C13

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C13

EUR/t

25,25

1104 19 50 9130

C13

EUR/t

20,51

1104 29 01 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C13

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C13

EUR/t

23,67

1104 23 10 9300

C13

EUR/t

18,15

1104 29 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C13

EUR/t

3,95

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C13

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C13

EUR/t

25,25

1108 12 00 9300

C13

EUR/t

25,25

1108 13 00 9200

C13

EUR/t

25,25

1108 13 00 9300

C13

EUR/t

25,25

1108 19 10 9200

C13

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C13

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C13

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C13

EUR/t

24,74

1702 30 59 9000 (2)

C13

EUR/t

18,94

1702 30 91 9000

C13

EUR/t

24,74

1702 30 99 9000

C13

EUR/t

18,94

1702 40 90 9000

C13

EUR/t

18,94

1702 90 50 9100

C13

EUR/t

24,74

1702 90 50 9900

C13

EUR/t

18,94

1702 90 75 9000

C13

EUR/t

25,92

1702 90 79 9000

C13

EUR/t

17,99

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

18,94

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).

Muut määräpaikat:

C10

:

Kaikki määräpaikat.

C11

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria pois lukien.

C12

:

Kaikki määräpaikat, Romania pois lukien.

C13

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria ja Romania pois lukien.

C14

:

Kaikki määräpaikat, Sveitsi, Liechtenstein, Bulgaria ja Romania pois lukien.


(1)  Tukea ei myönnetä tuotteille, jotka on lämpökäsitelty siten, että tärkkelys on esihyytelöitynyt.

(2)  Tuet myönnetään neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2730/75 (EYVL L 281, 1.11.1975, s. 20), sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisesti.

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).

Muut määräpaikat:

C10

:

Kaikki määräpaikat.

C11

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria pois lukien.

C12

:

Kaikki määräpaikat, Romania pois lukien.

C13

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria ja Romania pois lukien.

C14

:

Kaikki määräpaikat, Sveitsi, Liechtenstein, Bulgaria ja Romania pois lukien.


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/32


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1524/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

Ranskan lipun alla purjehtivien alusten tonnikalan kalastuksen kieltämisestä Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45° läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2006 22 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 51/2006 (3) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2006.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2006 kiintiön.

(3)

Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2006 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jörgen HOLMQUIST

Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  EUVL L 16, 20.1.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1262/2006 (EUVL L 230, 24.8.2006, s. 4).


LIITE

Nro

37

Jäsenvaltio

Ranska

Kanta

BFT/AE045W

Laji

Tonnikala (Thunnus thynnus)

Alue

Atlantin valtameri pituuspiirin 45° läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimeri

Päivämäärä

26. syyskuuta 2006


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/34


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1525/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella.

(2)

Tuet on vahvistettava ottaen huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (2).

(3)

Vehnän ja rukiin hienoihin jauhoihin, rouheisiin ja karkeisiin jauhoihin sovellettava tuki on laskettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden valmistukseen tarvittava viljamäärä. Nämä määrät vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 1501/95.

(4)

Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan.

(5)

Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa. Sitä voidaan muuttaa muuna aikana.

(6)

Näiden yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta vilja-alan nykyiseen markkinatilanteeseen ja erityisesti näiden tuotteiden noteerauksiin ja hintoihin yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla seuraa, että tuki olisi vahvistettava liitteessä mainitun suuruiseksi.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan a, b ja c kohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien tuotteiden, maltaita lukuun ottamatta, vientituet vahvistetaan liitteessä mainitun suuruisiksi.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).


LIITE

viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 12 päivänä lokakuuta 2006 annettuun komission asetukseen

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

1001 10 00 9200

EUR/t

1001 10 00 9400

A00

EUR/t

0

1001 90 91 9000

EUR/t

1001 90 99 9000

A00

EUR/t

1002 00 00 9000

A00

EUR/t

0

1003 00 10 9000

EUR/t

1003 00 90 9000

A00

EUR/t

0

1004 00 00 9200

EUR/t

1004 00 00 9400

A00

EUR/t

0

1005 10 90 9000

EUR/t

1005 90 00 9000

A00

EUR/t

0

1007 00 90 9000

EUR/t

1008 20 00 9000

EUR/t

1101 00 11 9000

EUR/t

1101 00 15 9100

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9130

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9150

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9170

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9180

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9190

EUR/t

1101 00 90 9000

EUR/t

1102 10 00 9500

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9700

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9900

EUR/t

1103 11 10 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9400

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9900

EUR/t

1103 11 90 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 90 9800

EUR/t

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

C01

:

Kaikki kolmannet maat, ei kuitenkaan Albania, Bulgaria, Romania, Kroatia, Bosnia ja Hertsegovina, Montenegroa, Serbiaa, entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Liechtenstein ja Sveitsi.


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/36


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1526/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

asetuksessa (EY) N:o 935/2006 tarkoitetun ohran vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tiettyihin kolmansiin maihin vietävän ohran vientitukea koskeva tarjouskilpailu on avattu komission asetuksella (EY) N:o 935/2006 (2).

(2)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (3) 7 artiklan mukaan komissio voi toimitettujen tarjousten perusteella päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä.

(3)

Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa enimmäistukea.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on toimitettu 6 päivän ja 12 päivän lokakuuta 2006 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 935/2006 tarkoitettua ohran vientitukea koskevaa tarjouskilpailua.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 172, 24.6.2006, s. 3.

(3)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/37


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1527/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

asetuksessa (EY) N:o 936/2006 tarkoitetun tavallisen vehnän vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tiettyihin kolmansiin maihin vietävän tavallisen vehnän vientitukea koskeva tarjouskilpailu on avattu komission asetuksella (EY) N:o 936/2006 (2).

(2)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (3) 7 artiklan mukaan komissio voi toimitettujen tarjousten perusteella päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä.

(3)

Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa enimmäistukea.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on toimitettu 6 päivän ja 12 päivän lokakuuta 2006 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 936/2006 tarkoitettua tavallisen vehnän vientitukea koskevaa tarjouskilpailua.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 172, 24.6.2006, s. 6.

(3)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/38


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1528/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

asetuksessa (EY) N:o 1421/2006 tarkoitetun maissin tuontia koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 1421/2006 (2) on avattu tarjouskilpailu, joka koskee enimmäisalennusta kolmansista maista Espanjaan tuotavan maissin tuontitullista.

(2)

Komission asetuksen (EY) N:o 1839/95 (3) 7 artiklan mukaisesti komissio voi asetuksen (EY) N:o 1784/2003 25 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä toimitettujen tarjousten osalta.

(3)

Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1839/95 6 ja 7 artiklassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa tuontitullin enimmäisalennusta.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on toimitettu 6 päivän ja 12 päivän lokakuuta 2006 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 1421/2006 tarkoitettua maissin tuontitullin alennusta koskevaa tarjouskilpailua.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 269, 28.9.2006, s. 6.

(3)  EYVL L 177, 28.7.1995, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1558/2005 (EUVL L 249, 24.9.2005, s. 6).


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/39


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1529/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

vilja-alalla 13 päivästä lokakuuta 2006 sovellettavien tuontitullien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Vilja-alan tuontitullit vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1442/2006 (3).

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jos tuontitullien laskettu keskiarvo soveltamiskauden aikana poikkeaa 5 euroa/tonni vahvistetusta tullin määrästä, tulleja tarkistetaan vastaavasti. Mainittu poikkeaminen on tapahtunut. Tämän vuoksi on tarpeen tarkistaa asetuksessa (EY) N:o 1442/2006 vahvistettuja tuontitulleja,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1442/2006 liitteet I ja II tämän asetuksen liitteillä I ja II.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 29.9.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).

(3)  EUVL L 271, 30.9.2006, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1512/2006 (EUVL L 280, 12.10.2006, s. 21).


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 13 päivästä lokakuuta 2006 sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durumvehnä korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

heikkolaatuinen

0,00

1001 90 91

Tavallinen vehnä, siemenvilja

0,00

ex 1001 90 99

Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 00 00

Ruis

0,00

1005 10 90

Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi

28,88

1005 90 00

Maissi, muu kuin siemenvilja (2)

28,88

1007 00 90

Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit

0,00


(1)  Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:

3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai

2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla.

(2)  Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Tullien laskentatekijät

(29.9.2006–11.10.2006)

1)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Pörssinoteeraukset

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Tuote (valkuais-%, kun kosteus on 12 %)

HRS2

YC3

HAD2

keskilaatuinen (1)

heikkolaatuinen (2)

US barley 2

Noteeraus (EUR/t)

146,20 (3)

85,10

163,76

153,76

133,76

125,60

Lisä/Meksikonlahti (EUR/t)

18,83

 

 

Lisä/Suuret järvet (EUR/t)

14,83

 

 

2)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 24,22 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 32,75 EUR/t.

3)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetut tukipalkkiot:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(2)  Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(3)  Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/42


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1530/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

tiettyjen viljajalosteiden vientitodistushakemusten hylkäämisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),

ottaa huomioon vilja- ja riisialan tuonti- ja vientitodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä heinäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1342/2003 (2) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Perunatärkkelyksen ja maissipohjaisten tuotteiden ennakkovahvistusta koskevia todistushakemuksia on paljon ja ne ovat luonteeltaan spekulatiivisia. Siksi on päätetty hylätä kaikki näitä tuotteita koskevat 10, 11 ja 12 päivänä lokakuuta 2006 jätetyt vientitodistushakemukset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 8 artiklan 1 kohdan mukaan CN-koodeihin 1102 20 10, 1102 20 90, 1103 13 10, 1103 13 90, 1104 23 10, 1108 12 00, 1108 13 00, 1702 30 51, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 ja 1702 90 50 kuuluvat 10, 11 ja 12 päivänä lokakuuta 2006 jätetyt tuen ennakkovahvistuksen sisältävät vientitodistushakemukset on hylätty.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 189, 29.7.2003, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1263/2006 (EUVL L 230, 24.8.2006, s. 6).


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/43


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1531/2006,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2006,

CN-koodiin 1001 90 kuuluvien vilja-alan tuotteiden vientitodistushakemusten hylkäämisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),

ottaa huomioon vilja- ja riisialan tuonti- ja vientitodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 27 päivänä heinäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1342/2003 (2) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

CN-koodiin 1001 90 kuuluvien tuotteiden ennakkovahvistusta koskevia todistushakemuksia on paljon ja ne ovat luonteeltaan spekulatiivisia. Siksi on päätetty hylätä kaikki näitä tuotteita koskevat 12 päivänä lokakuuta 2006 jätetyt vientitodistushakemukset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 8 artiklan 1 kohdan mukaan CN-koodiin 1001 90 kuuluvat 12 päivänä lokakuuta 2006 jätetyt tuen ennakkovahvistuksen sisältävät vientitodistushakemukset on hylätty.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 189, 29.7.2003, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1092/2004 (EUVL L 209, 11.6.2004, s. 9).


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/44


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 6 päivänä lokakuuta 2006,

kalojen virusperäisen verenvuotoseptikemian (VHS) ja tarttuvan verta muodostavan kudoksen kuolion (IHN) osalta hyväksytyn vyöhykkeen aseman ja ei-hyväksytyillä vyöhykkeillä sijaitsevan näiden tautien osalta hyväksytyn tilan aseman saamista varten toteutettavien ohjelmien kelpuuttamisesta tehdyn päätöksen 2003/634/EY liitteiden I ja II muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4363)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/685/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä saatettaessa vesiviljeltyjä eläimiä ja tuotteita markkinoille 28 päivänä tammikuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/67/ETY (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission päätöksessä 2003/634/EY (2) hyväksytään ja luetellaan eri jäsenvaltioiden esittämät ohjelmat. Ohjelmien tarkoituksena on auttaa jäsenvaltioita käynnistämään menettely, jolla vyöhyke voi saada hyväksytyn vyöhykkeen aseman tai ei-hyväksytyllä vyöhykkeellä sijaitseva tila voi saada ei-hyväksytyllä vyöhykkeellä sijaitsevan hyväksytyn tilan aseman yhden tai useamman seuraavan kalataudin osalta: virusperäinen verenvuotoseptikemia (VHS) ja tarttuva verta muodostavan kudoksen kuolio (IHN).

(2)

Italia pyysi 22 päivänä marraskuuta 2005 päivätyssä kirjeessä, että ohjelmaa sovellettaisiin Bacino del torrente Taveronen vyöhykkeellä. Esitetyn hakemuksen on todettu olevan direktiivin 91/67/ETY 10 artiklan mukainen, ja näin ollen ohjelma olisi hyväksyttävä.

(3)

Italia pyysi 2 päivänä helmikuuta 2006 päivätyssä kirjeessä, että ohjelmaa sovellettaisiin Valle Sesseran vyöhykkeellä. Esitetyn hakemuksen on todettu olevan direktiivin 91/67/ETY 10 artiklan mukainen, ja näin ollen ohjelma olisi hyväksyttävä.

(4)

Italia pyysi 21 päivänä helmikuuta 2006 päivätyssä kirjeessä, että ohjelmaa sovellettaisiin Valle del torrente Bondon vyöhykkeellä. Esitetyn hakemuksen on todettu olevan direktiivin 91/67/ETY 10 artiklan mukainen, ja näin ollen ohjelma olisi hyväksyttävä.

(5)

Italia pyysi 22 päivänä toukokuuta 2006 päivätyssä kirjeessä, että ohjelmaa sovellettaisiin Fosso Melgan vyöhykkeellä. Esitetyn hakemuksen on todettu olevan direktiivin 91/67/ETY 10 artiklan mukainen, ja näin ollen ohjelma olisi hyväksyttävä.

(6)

Kyproksen koko alueella sovellettava ohjelma on saatu päätökseen. Se olisi näin ollen poistettava päätöksen 2003/634/EY liitteestä I.

(7)

Veneton alueella Azienda agricola Bassan Antonio -nimisellä tilalla sovellettava ohjelma on saatu päätökseen. Se olisi näin ollen poistettava päätöksen 2003/634/EY liitteestä II.

(8)

Sen vuoksi päätöstä 2003/634/EY olisi muutettava.

(9)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2003/634/EY seuraavasti:

1)

Korvataan liite I tämän päätöksen liitteellä I.

2)

Korvataan liite II tämän päätöksen liitteellä II.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 46, 19.2.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EUVL L 220, 3.9.2003, s. 8. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/770/EY (EUVL L 291, 5.11.2005, s. 33).


LIITE I

”LIITE I

OHJELMAT HYVÄKSYTYN VYÖHYKKEEN ASEMAN SAAMISEKSI YHDEN TAI USEAMMAN SEURAAVAN KALATAUDIN OSALTA: VHS JA IHN

1.   TANSKA

TANSKAN 22. TOUKOKUUTA 1995 ESITTÄMÄT OHJELMAT, JOTKA KOSKEVAT SEURAAVIA ALUEITA:

FISKEBÆK Å -joen valuma-alue

kaikki JYLLANNIN OSAT Storåen-, Karup å-, Gudenåen- ja Grejs å -jokien valuma-alueiden etelä- ja länsipuolilla

TANSKAN SAARIEN alue

2.   SAKSA

SAKSAN 25. HELMIKUUTA 1999 ESITTÄMÄ OHJELMA, JOKA KOSKEE SEURAAVIA ALUEITA:

valuma-alueella OBERN NAGOLD sijaitseva vyöhyke

3.   ITALIA

3.1

ITALIAN 6. LOKAKUUTA 2001 ESITTÄMÄ OHJELMA BOLZANON AUTONOMISESSA PROVINSSISSA, SELLAISENA KUIN SE ON MUUTETTUNA 27. MAALISKUUTA 2003 PÄIVÄTYLLÄ KIRJEELLÄ; OHJELMAAN KUULUU

Zona Provincia di Bolzano

Vyöhykkeeseen kuuluvat kaikki Bolzanon provinssin valuma-alueet.

Vyöhykkeeseen kuuluu vyöhykkeen ZONA VAL DELL'ADIGE ylempi osa eli Adige-joen valuma-alue sen lähteeltä Bolzanon provinssissa Trenton provinssin rajalle.

(Huom. Vyöhykkeen ZONA VAL DELL'ADIGE alempi osa kuuluu Trenton autonomisen provinssin hyväksyttyyn ohjelmaan. Tämän vyöhykkeen ylempää ja alempaa osaa on pidettävä samana epidemiologisena yksikkönä.)

3.2

ITALIAN 23. JOULUKUUTA 1996 JA 14. HEINÄKUUTA 1997 ESITTÄMÄT OHJELMAT TRENTON AUTONOMISESSA PROVINSSISSA; OHJELMIIN KUULUVAT

 

Zona Val di Sole e Val di Non

Noce-joen lähteeltä S. Giustinan padolle ulottuva valuma-alue

 

Zona Val dell’Adige – alempi osa

Adige-joen valuma-alue ja sen Trenton autonomisen provinssin alueella sijaitsevat lähteet Bolzanon provinssin rajalta Alan padolle (vesivoimala)

(Huom. Vyöhykkeen ZONA VAL DELL'ADIGE yläjuoksulla oleva osa kuuluu Bolzanon autonomisen provinssin hyväksyttyyn ohjelmaan. Tämän vyöhykkeen ylempää ja alempaa osaa on pidettävä samana epidemiologisena yksikkönä.)

 

Zona Torrente Arnò

Arnò-joen lähteeltä padolle, joka sijaitsee lähellä sitä kohtaa, jossa joki virtaa Sarca-jokeen, ulottuva valuma-alue

 

Zona Val Banale

Ambies-jokialtaalta vesivoimalan padolle asti ulottuva valuma-alue

 

Zona Varone

Magnone-joen lähteeltä vesiputoukselle ulottuva valuma-alue

 

Zona Alto e Basso Chiese

Chiese-joen lähteeltä Condinon padolle ulottuva valuma-alue, Adanà- ja Palvico-jokien valuma-altaita lukuun ottamatta

 

Zona Torrente Palvico

Palvico-joen valuma-alue, joka ulottuu sementistä ja kivistä tehdylle padolle asti

3.3

ITALIAN 21. HELMIKUUTA 2001 ESITTÄMÄ OHJELMA VENETON ALUEELLA; OHJELMAAN KUULUU

Zona Torrente Astico

Astico-joen valuma-alue lähteeltä (Trenton autonomisessa provinssissa ja Vicenzan provinssissa Veneton alueella) Pedescala-siltaa lähellä olevalle padolle Vicenzan provinssissa

Astico-joen alajuoksulla olevaa Pedescala-sillan lähellä olevan padon ja Pria Maglion padon välistä aluetta pidetään puskurivyöhykkeenä

3.4

ITALIAN 20. HELMIKUUTA 2002 ESITTÄMÄ OHJELMA UMBRIAN ALUEELLA; OHJELMAAN KUULUU

Zona Fosso de Monterivoso: Monterivoso-joen lähteiltä Ferentillon padolle ulottuva valuma-alue

3.5

ITALIAN 23. JOULUKUUTA 2003 ESITTÄMÄ OHJELMA LOMBARDIAN ALUEELLA; OHJELMAAN KUULUU

Zona valle de Torrente Venina:

Valuma-alue, jonka rajoina ovat Venina-joki lähteineen sekä

lännessä Livrion laakso

etelässä Orobian alpit Publinon solasta Redortan huipulle

idässä Armisan ja Armisolan laaksot

3.6

ITALIAN 23. SYYSKUUTA 2004 ESITTÄMÄ OHJELMA TOSCANAN ALUEELLA; OHJELMAAN KUULUU

Zona Valle di Tosi:

Vicano di S. Ellero -joen valuma-alue lähteeltään lähellä Raggiolin kylää Il Gretossa sijaitsevalle padolle

3.7

ITALIAN 22. MARRASKUUTA 2005 ESITTÄMÄ OHJELMA TOSCANAN ALUEELLA; OHJELMAAN KUULUU

Bacino del Torrente Taverone:

Taverone-joen valuma-alue lähteeltään Il Giardino -kalanviljelylaitoksen alajuoksulla sijaitsevalle padolle

3.8

ITALIAN 2. HELMIKUUTA 2006 ESITTÄMÄ OHJELMA PIEMONTEN ALUEELLA; OHJELMAAN KUULUU

Zona Valle Sessera:

Sessera-joen valuma-alue lähteeltään Ponte Graneron padolle Coggiolan kunnassa

3.9

ITALIAN 21. HELMIKUUTA 2006 ESITTÄMÄ OHJELMA LOMBARDIAN ALUEELLA; OHJELMAAN KUULUU

Zona Valle del Torrente Bondo:

Bondo-joen valuma-alue lähteeltään Vesion padolle

3.10

ITALIAN 22. TOUKOKUUTA 2006 ESITTÄMÄ OHJELMA LOMBARDIAN ALUEELLA; OHJELMAAN KUULUU

Zona Fosso Melga – Bagolino:

Fosso Melga -joen valuma-alue lähteeltään padolle, jossa Fosso Melga valuu Caffaro-jokeen

4.   SUOMI

4.1

SUOMEN 29. TOUKOKUUTA 1995 ESITTÄMÄ VHS-VAPAAN ASEMAN SAAMISEEN TÄHTÄÄVÄ OHJELMA (1), JOKA SISÄLTÄÄ HÄVITTÄMISTOIMENPITEITÄ, SELLAISENA KUIN SE ON MUUTETTUNA 27. MAALISKUUTA JA 4. KESÄKUUTA 2002 SEKÄ 12. MAALISKUUTA, 12. KESÄKUUTA JA 20. LOKAKUUTA 2003 JA 17. TOUKOKUUTA 2005 PÄIVÄTYILLÄ KIRJEILLÄ; OHJELMAAN KUULUVAT

kaikki SUOMEN rannikkoalueet, joista erityisiä hävittämistoimenpiteitä suoritetaan seuraavilla alueilla:

Ahvenanmaan maakunta

Pyhtäällä sijaitseva alue, jolla sovelletaan rajoituksia, ja

Uudenkaupungin, Pyhärannan ja Rauman kuntien alueet, joilla sovelletaan rajoituksia


(1)  Ohjelma on lopetettu päätöksellä 2005/770/EY IHN:n osalta, jonka osalta hyväksytty asema on myönnetty.”


LIITE II

”LIITE II

OHJELMAT HYVÄKSYTYN TILAN ASEMAN SAAMISEKSI EI-HYVÄKSYTYLLÄ VYÖHYKKEELLÄ YHDEN TAI USEAMMAN SEURAAVAN KALATAUDIN OSALTA: VHS JA IHN

1.   ITALIA

1.1

ITALIAN 2. TOUKOKUUTA 2000 ESITTÄMÄ OHJELMA UDINEN PROVINSSISSA FRIULI-VENEZIA GIULIAN ALUEELLA; OHJELMA KOSKEE

Tagliamento-joen valuma-alueella sijaitsevaa tilaa:

Azienda Vidotti Giulio s.n.c., Sutrio”


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/50


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 12 päivänä lokakuuta 2006,

lisäkalastuspäivien myöntämisestä Alankomaille Skagerrakissa, suuralueella IV, alueella II a (EY:n vedet) sekä alueilla VII a ja VI a

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4777)

(Ainoastaan hollanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/686/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2006 22 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 51/2006 (1) ja erityisesti sen liitteessä II A olevan 10 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 51/2006 liitteessä II A olevassa 8 kohdassa vahvistetaan niiden päivien enimmäismäärä, joina kokonaispituudeltaan vähintään 10 metriset, silmäkooltaan vähintään 80 millimetrin puomitrooleja käyttävät yhteisön alukset voivat olla Skagerrakissa, suuralueella IV, alueilla II a (EY:n vedet) ja VII d sekä alueilla VII a ja VI a, sellaisina kuin nämä alueet määritellään liitteessä II A olevassa 2 kohdassa, 1 päivän helmikuuta 2006 ja 31 päivän tammikuuta 2007 välisenä aikana.

(2)

Liitteessä II A olevan 10 kohdan mukaisesti komissio voi myöntää lisää kalastuspäiviä, joina alus voi olla kyseisellä maantieteellisellä alueella, kun sillä on mukanaan mainitun kaltaisia puomitrooleja, 1 päivän tammikuuta 2002 jälkeen toteutettujen kalastustoiminnan pysyvien lopettamisten perusteella.

(3)

Alankomaat on toimittanut tietoja, jotka osoittavat, että alukset, jotka ovat lopettaneet toimintansa 1 päivän tammikuuta 2002 jälkeen, vastasivat 14,18 prosentista Alankomaiden vuonna 2001 kyseisellä maantieteellisellä alueella olleiden, silmäkooltaan vähintään 80 millimetrin puomitrooleja käyttäneiden alusten pyyntiponnistuksesta. Alankomaiden viranomaiset ovat asetuksen (EY) N:o 51/2006 periaatteiden mukaisesti sitoutuneet vähentämään pyyntiponnistustaan kampelakalojen kalastuksessa.

(4)

Alankomaille olisi toimitettujen tietojen perusteella myönnettävä 20 tai 22 lisäpäivää 1 päivän helmikuuta 2006 ja 31 päivän tammikuuta 2007 väliseksi ajaksi aluksille, jotka käyttävät pyydysluokkiin 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii ja 4.b.iv kuuluvia puomitrooleja sen mukaan, sovelletaanko niihin asetuksen (EY) N:o 51/2006 liitteessä II A olevan 8.1 kohdan c, e ja i alakohdassa vahvistettuja erityisedellytyksiä.

(5)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat kalastuksen ja vesiviljelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 51/2006 liitteessä II A olevassa I taulukossa vahvistettu niiden päivien enimmäismäärä, jonka mainitun liitteen 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii tai 4.b.iv kohdassa lueteltuun pyydysluokkaan kuuluvia silmäkooltaan vähintään 80 millimetrin puomitrooleja käyttävä Alankomaiden lipun alla purjehtiva kalastusalus, johon ei sovelleta mitään mainitun liitteen 8.1 kohdassa luetelluista erityisedellytyksistä, voi olla Skagerrakissa, suuralueella IV, alueella II a (EY:n vedet) sekä alueilla VII a ja VI a, muutetaan 163 päiväksi vuodessa.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 51/2006 liitteessä II A olevassa I taulukossa vahvistettu niiden päivien enimmäismäärä, jonka mainitun liitteen 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii tai 4.b.iv kohdassa lueteltuun pyydysluokkaan kuuluvia silmäkooltaan vähintään 80 millimetrin puomitrooleja käyttävä Alankomaiden lipun alla purjehtiva kalastusalus, johon sovelletaan mainitun liitteen 8.1 kohdan c, i ja e alakohdassa lueteltuja erityisedellytyksiä, voi olla Skagerrakissa, suuralueella IV, alueella II a (EY:n vedet) sekä alueilla VII a ja VI a, muutetaan 177 päiväksi vuodessa.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Alankomaiden kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Joe BORG

Komission jäsen


(1)  EUVL L 16, 20.1.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 941/2006 (EUVL L 173, 27.6.2006, s. 1).


13.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/52


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 12 päivänä lokakuuta 2006,

yhteisön rahoitukseen vuonna 2007 oikeutetuista tiettyjen eläintautien hävittämis- ja valvontaohjelmista, zoonoosien torjuntaohjelmista, TSE:iden valvontaohjelmista sekä BSE:n ja scrapien hävittämisohjelmista

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4784)

(2006/687/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 5 kohdan ja 32 artiklan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tietyt jäsenvaltiot ovat esittäneet komissiolle ohjelmia, joille ne toivovat saavansa yhteisön rahoitusta. Kyse on tiettyjen eläintautien hävittämis- ja valvontaohjelmista, zoonoosien torjuntaan tarkoitetuista tarkastusohjelmista, tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE:t) valvontaohjelmista sekä myös naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE:n) ja scrapien hävittämisohjelmista.

(2)

Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (2) 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti eläintautien hävittämistä ja seurantaa koskevat ohjelmat (eläinlääkintätoimenpiteet) rahoitetaan Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta. Varainhoidon valvonnan osalta sovelletaan mainitun asetuksen 9, 36 ja 37 artiklaa.

(3)

Tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 999/2001 (3) vahvistetaan naudoissa, lampaissa ja vuohissa esiintyvien TSE:iden seurantaa ja hävittämistä koskevat säännöt.

(4)

Kun vahvistetaan luettelot yhteisön rahoitukseen vuonna 2007 oikeutetuista eläintautien hävittämis- ja valvontaohjelmista, zoonoosien torjuntaan tarkoitetuista tarkastusohjelmista sekä tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE:t) hävittämis- ja valvontaohjelmista sekä kunkin ohjelman rahoituksen ehdotettu osuus ja enimmäismäärä, on otettava huomioon kustakin ohjelmasta yhteisölle aiheutuva etu, ohjelmien yhteensopivuus asiaan liittyvän yhteisön eläinlääkintälainsäädännön teknisten säännösten kanssa ja käytettävissä olevien määrärahojen suuruus.

(5)

Jäsenvaltiot ovat toimittaneet komissiolle tiedot, jotka se tarvitsee voidakseen arvioida kyseisten ohjelmien rahoittamisesta vuonna 2007 yhteisölle aiheutuvaa etua.

(6)

Komissio on tarkastellut kaikkia esitettyjä ohjelmia sekä eläinlääkinnälliseltä että taloudelliselta kannalta ja katsoo, että kyseiset ohjelmat olisi sisällytettävä luetteloon ohjelmista, jotka ovat oikeutettuja saamaan yhteisön rahoitusta vuonna 2007.

(7)

Kun otetaan huomioon kyseisten ohjelmien merkitys ihmisten ja eläinten terveyden suojelun kannalta samoin kuin se, että TSE-ohjelmien soveltaminen on pakollista kaikissa jäsenvaltioissa, olisi varmistettava, että yhteisön rahoitustuki on asianmukaisella tasolla.

(8)

Sen vuoksi on aiheellista hyväksyä luettelo yhteisön rahoitusta vuonna 2007 saavista ohjelmista ja vahvistaa kunkin ohjelman ehdotettu rahoitusosuus ja rahoituksen enimmäismäärä.

(9)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Liitteessä I luetellut eläintautien hävittämis- ja valvontaohjelmat voivat saada yhteisön rahoitusta vuonna 2007.

2.   Yhteisön rahoituksen ehdotettu osuus ja enimmäismäärä kunkin 1 kohdassa tarkoitetun ohjelman osalta esitetään liitteessä I.

2 artikla

1.   Liitteessä II luetellut zoonoosien torjuntaan tarkoitetut tarkastusohjelmat voivat saada yhteisön rahoitusta vuonna 2007.

2.   Yhteisön rahoituksen ehdotettu osuus ja enimmäismäärä kunkin 1 kohdassa tarkoitetun ohjelman osalta esitetään liitteessä II.

3 artikla

1.   Liitteessä III luetellut TSE:iden (BSE ja scrapie) valvontaohjelmat voivat saada yhteisön rahoitusta vuonna 2007.

2.   Yhteisön rahoituksen ehdotettu osuus ja enimmäismäärä kunkin 1 kohdassa tarkoitetun ohjelman osalta esitetään liitteessä III.

4 artikla

1.   Liitteessä IV luetellut BSE:n hävittämisohjelmat voivat saada yhteisön rahoitusta vuonna 2007.

2.   Yhteisön rahoituksen ehdotettu osuus ja enimmäismäärä kunkin 1 kohdassa tarkoitetun ohjelman osalta esitetään liitteessä IV.

5 artikla

1.   Liitteessä V luetellut scrapien hävittämisohjelmat voivat saada yhteisön rahoitusta vuonna 2007.

2.   Yhteisön rahoituksen ehdotettu osuus ja enimmäismäärä kunkin 1 kohdassa tarkoitetun ohjelman osalta esitetään liitteessä V.

6 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/53/EY (EUVL L 29, 2.2.2006, s. 37).

(2)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 320/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 42).

(3)  EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1041/2006 (EUVL L 187, 8.7.2006, s. 10).


LIITE I

Luettelo eläintautien hävittämis- ja valvontaohjelmista (1 artiklan 1 kohta)

Yhteisön rahoituksen osuus ja enimmäismäärä

Tauti

Jäsenvaltio

Osuus

Enimmäismäärä

(euroa)

Aujeszkyn tauti

Belgia

50 %

250 000

Espanja

50 %

350 000

Bluetongue-tauti

Espanja

50 %

4 900 000

Ranska

50 %

160 000

Italia

50 %

1 300 000

Portugali

50 %

600 000

Naudan luomistauti

Espanja

50 %

3 500 000

Irlanti

50 %

1 100 000

Italia

50 %

2 000 000

Kypros

50 %

95 000

Puola

50 %

300 000

Portugali

50 %

1 600 000

Yhdistynyt kuningaskunta (1)

50 %

1 100 000

Nautatuberkuloosi

Espanja

50 %

3 000 000

Italia

50 %

2 500 000

Puola

50 %

1 100 000

Portugali

50 %

450 000

Klassinen sikarutto

Saksa

50 %

800 000

Ranska

50 %

500 000

Luxemburg

50 %

35 000

Slovenia

50 %

25 000

Slovakia

50 %

400 000

Naudan tarttuva leukoosi

Viro

50 %

20 000

Italia

50 %

400 000

Latvia

50 %

35 000

Liettua

50 %

135 000

Puola

50 %

2 300 000

Portugali

50 %

225 000

Lampaan ja vuohen luomistauti (B. melitensis)

Kreikka

50 %

650 000

Espanja

50 %

5 000 000

Ranska

50 %

200 000

Italia

50 %

4 000 000

Kypros

50 %

120 000

Portugali

50 %

1 600 000

Poseidom (2)

Ranska (3)

50 %

50 000

Raivotauti

Tšekki

50 %

490 000

Saksa

50 %

850 000

Viro

50 %

925 000

Latvia

50 %

1 200 000

Liettua

50 % omasta alueesta; 100 % raja-alueista

600 000

Unkari

50 %

1 850 000

Itävalta

50 %

185 000

Puola

50 %

4 850 000

Slovenia

50 %

375 000

Slovakia

50 %

500 000

Suomi

50 %

112 000

Afrikkalainen sikarutto / Klassinen sikarutto

Italia

50 %

140 000

Sian vesikulaaritauti

Italia

50 %

120 000

Lintuinfluenssa

Belgia

50 %

66 000

Tšekki

50 %

74 000

Tanska

50 %

160 000

Saksa

50 %

243 000

Viro

50 %

40 000

Kreikka

50 %

42 000

Espanja

50 %

82 000

Ranska

50 %

280 000

Irlanti

50 %

59 000

Italia

50 %

510 000

Kypros

50 %

15 000

Latvia

50 %

15 000

Liettua

50 %

12 000

Luxemburg

50 %

10 000

Unkari

50 %

110 000

Malta

50 %

5 000

Alankomaat

50 %

126 000

Itävalta

50 %

42 000

Puola

50 %

87 000

Portugali

50 %

121 000

Slovenia

50 %

32 000

Slovakia

50 %

21 000

Suomi

50 %

27 000

Ruotsi

50 %

130 000

Yhdistynyt kuningaskunta

50 %

275 000

Yhteensä

55 581 000


(1)  Yhdistynyt kuningaskunta ainoastaan Pohjois-Irlannin osalta.

(2)  Vektorihyönteisten levittämät aivoverisuonitulehdus, babesioosi ja anaplasmoosi Ranskan merentakaisissa departementeissa.

(3)  Ranska ainoastaan Guadeloupen, Martiniquen ja Réunionin osalta.


LIITE II

Luettelo zoonoosien torjuntaan tarkoitetuista tarkastusohjelmista (2 artiklan 1 kohta)

Yhteisön rahoituksen osuus ja enimmäismäärä

Zoonoosi

Jäsenvaltio

Osuus

Enimmäismäärä

(euroa)

Salmonelloosi

Belgia

50 %

660 000

Tšekki

50 %

330 000

Tanska

50 %

250 000

Saksa

50 %

175 000

Viro

50 %

27 000

Kreikka

50 %

60 000

Espanja

50 %

2 000 000

Ranska

50 %

875 000

Irlanti

50 %

175 000

Italia

50 %

320 000

Kypros

50 %

40 000

Latvia

50 %

60 000

Unkari

50 %

60 000

Alankomaat

50 %

1 350 000

Itävalta

50 %

80 000

Puola

50 %

2 000 000

Portugali

50 %

450 000

Slovakia

50 %

205 000

Yhteensä

9 117 000


LIITE III

Luettelo TSE:iden valvontaohjelmista (3 artiklan 1 kohta)

Yhteisön rahoituksen osuus ja enimmäismäärä

Tauti

Jäsenvaltio

Osuus suoritetuista pikatesteistä ja erottelutesteistä

Enimmäismäärä

(euroa)

TSE:t

Belgia

100 %

2 084 000

Tšekki

100 %

1 059 000

Tanska

100 %

1 680 000

Saksa

100 %

11 307 000

Viro

100 %

233 000

Kreikka

100 %

1 827 000

Espanja

100 %

10 237 000

Ranska

100 %

24 815 000

Irlanti

100 %

6 755 000

Italia

100 %

3 375 000

Kypros

100 %

348 000

Latvia

100 %

312 000

Liettua

100 %

645 000

Luxemburg

100 %

146 000

Unkari

100 %

784 000

Malta

100 %

90 000

Alankomaat

100 %

5 112 000

Itävalta

100 %

1 759 000

Puola

100 %

3 744 000

Portugali

100 %

2 115 000

Slovenia

100 %

308 000

Slovakia

100 %

1 088 000

Suomi

100 %

839 000

Ruotsi

100 %

2 020 000

Yhdistynyt kuningaskunta

100 %

6 781 000

Yhteensä

89 463 000


LIITE IV

Luettelo BSE:n hävittämisohjelmista (4 artiklan 1 kohta)

Yhteisön rahoituksen osuus ja enimmäismäärä

Tauti

Jäsenvaltio

Osuus

Enimmäismäärä

(euroa)

BSE

Belgia

50 % teurastamisesta

50 000

Tšekki

50 % teurastamisesta

750 000

Tanska

50 % teurastamisesta

51 000

Saksa

50 % teurastamisesta

500 000

Viro

50 % teurastamisesta

98 000

Kreikka

50 % teurastamisesta

750 000

Espanja

50 % teurastamisesta

713 000

Ranska

50 % teurastamisesta

50 000

Irlanti

50 % teurastamisesta

800 000

Italia

50 % teurastamisesta

150 000

Luxemburg

50 % teurastamisesta

100 000

Alankomaat

50 % teurastamisesta

60 000

Itävalta

50 % teurastamisesta

48 000

Puola

50 % teurastamisesta

328 000

Portugali

50 % teurastamisesta

305 000

Slovenia

50 % teurastamisesta

25 000

Slovakia

50 % teurastamisesta

250 000

Suomi

50 % teurastamisesta

25 000

Yhdistynyt kuningaskunta

50 % teurastamisesta

347 000

Yhteensä

5 400 000


LIITE V

Luettelo scrapien hävittämisohjelmista (5 artiklan 1 kohta)

Yhteisön rahoituksen osuus ja enimmäismäärä

Tauti

Jäsenvaltio

Osuus

Enimmäismäärä

(euroa)

Scrapie

Belgia

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

99 000

Tšekki

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

107 000

Saksa

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

927 000

Viro

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

13 000

Kreikka

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

1 306 000

Espanja

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

5 374 000

Ranska

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

8 862 000

Irlanti

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

629 000

Italia

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

3 076 000

Kypros

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

2 200 000

Luxemburg

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

28 000

Unkari

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

332 000

Alankomaat

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

543 000

Itävalta

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

14 000

Portugali

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

716 000

Slovenia

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

83 000

Slovakia

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

279 000

Suomi

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

11 000

Ruotsi

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

6 000

Yhdistynyt kuningaskunta

50 % teurastamisesta; 50 % genotyypityksestä

9 178 000

Yhteensä

33 783 000