ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 219

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
10. elokuu 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1202/2006, annettu 9 päivänä elokuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1203/2006, annettu 9 päivänä elokuuta 2006, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1440/2005 liitteen V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen terästuotteiden määrällisistä rajoituksista

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1204/2006, annettu 9 päivänä elokuuta 2006, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1899/2005 liitteen V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen terästuotteiden määrällisistä rajoituksista

5

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1205/2006, annettu 9 päivänä elokuuta 2006, kuivatuista luumuista tuottajille maksettavasta vähimmäishinnasta ja luumujen tuotantotuen määrästä markkinointivuonna 2006/2007

7

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1206/2006, annettu 9 päivänä elokuuta 2006, jalostamattomien kuivattujen viinirypäleiden ja jalostamattomien kuivattujen viikunoiden varastointituen määrästä markkinointivuonna 2005/2006

8

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1207/2006, annettu 9 päivänä elokuuta 2006, varastointielinten maksamasta jalostamattomien kuivattujen viinirypäleiden ja jalostamattomien kuivattujen viikunoiden ostohinnasta markkinointivuonna 2006/2007

9

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1208/2006, annettu 8 päivänä elokuuta 2006, Yhdistyneen kuningaskunnan lipun alla purjehtivien alusten makrillin kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla II a (EY:n vedet), III a, III b, c, d (EY:n vedet) ja IV

10

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1209/2006, annettu 9 päivänä elokuuta 2006, Yhdistyneen kuningaskunnan lipun alla purjehtivien alusten tylppäpyrstömolvan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla VI ja VII (yhteisön vedet ja kansainväliset vedet)

12

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1210/2006, annettu 9 päivänä elokuuta 2006, tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 67. kerran

14

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1211/2006, annettu 9 päivänä elokuuta 2006, asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

20

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Neuvosto

 

*

Ilmoitus seuraavan pöytäkirjan voimaantulosta: pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

22

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 2 päivänä elokuuta 2006, valuuttasuhteista Euroopan yhteisön puolesta toimivan Ranskan tasavallan hallituksen ja Monacon ruhtinaskunnan hallituksen välillä tehdyn sopimuksen liitteiden ajantasaistamisesta

23

 

*

Komission päätös, tehty 8 päivänä elokuuta 2006, päätöksen 2002/300/EY muuttamisesta bonamioosi-nilviäistaudin (Bonamia ostreae) ja/tai marteilioosi-nilviäistaudin (Marteilia refringens) osalta hyväksyttyjen alueiden luetteloon sisältymättömien alueiden osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3518)  ( 1 )

28

 

 

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastoa soveltamalla annetut säädökset

 

*

Neuvoston päätös 2006/560/YOS, tehty 24 päivänä heinäkuuta 2006, jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ulkomaille lähettämien yhteyshenkilöiden yhteisestä käytöstä tehdyn päätöksen 2003/170/YOS muuttamisesta

31

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1202/2006,

annettu 9 päivänä elokuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä elokuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 9 päivänä elokuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

44,8

999

44,8

0707 00 05

052

103,9

999

103,9

0709 90 70

052

79,6

999

79,6

0805 50 10

052

63,2

388

55,8

512

41,8

524

47,5

528

53,2

999

52,3

0806 10 10

052

113,2

204

143,0

220

123,6

508

23,9

999

100,9

0808 10 80

388

86,5

400

87,3

508

88,0

512

87,9

524

43,0

528

125,0

720

81,3

800

141,0

804

95,4

999

92,8

0808 20 50

052

118,4

388

92,4

512

83,4

528

54,2

804

78,4

999

85,4

0809 20 95

052

235,0

400

361,0

404

399,0

999

331,7

0809 30 10, 0809 30 90

052

137,6

999

137,6

0809 40 05

068

110,8

093

50,3

098

53,2

624

133,6

999

87,0


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1203/2006,

annettu 9 päivänä elokuuta 2006,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1440/2005 liitteen V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen terästuotteiden määrällisistä rajoituksista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjä Ukrainasta tuotavia terästuotteita koskevien rajoitusten hallinnoinnista ja asetuksen (EY) N:o 2266/2004 kumoamisesta 12 päivänä heinäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1440/2005 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisö ja Ukrainan hallitus allekirjoittivat 29 päivänä heinäkuuta 2005 sopimuksen tiettyjen terästuotteiden kaupasta (2) (jäljempänä ’sopimus’).

(2)

Sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaan tiettynä vuotena käyttämättä jääneitä määriä on lupa siirtää seuraavalle vuodelle määrä, joka on enintään 10 prosenttia sopimuksen liitteessä III vahvistetusta asianomaisesta määrällisestä rajoituksesta.

(3)

Sopimuksen 3 artiklan 4 kohdan nojalla enintään 15 prosenttia tietyn tuoteryhmän määrällisestä rajoituksesta voidaan siirtää muuhun ryhmään.

(4)

Ukraina on ilmoittanut yhteisölle aikomuksestaan hyödyntää 3 artiklan 3 ja 4 kohdan määräyksiä sopimuksessa asetetuissa aikarajoissa. On aiheellista tehdä Ukrainan pyynnön johdosta tarpeelliset mukautukset määrällisiin rajoituksiin vuodeksi 2006.

(5)

Tämän vuoksi asetusta (EY) N:o 1440/2005 olisi muutettava,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1440/2005 liitteessä V vahvistetut määrälliset rajoitukset vuodeksi 2006 tämän asetuksen liitteessä vahvistetuilla määrällisillä rajoituksilla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Peter MANDELSON

Komission jäsen


(1)  EUVL L 232, 8.9.2005, s. 1.

(2)  EUVL L 232, 8.9.2005, s. 42.


LIITE

MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET VUODEKSI 2006

(tonnia)

Tuotteet

2006

SA. Levyvalmisteet

SA1. Kelat

168 750

SA2. Raskaat levyt

364 320

SA3. Muut levyvalmisteet

109 125

SB. Pitkät tuotteet

SB1. Tangot

32 639

SB2. Valssilanka

138 592

SB3. Muut pitkät tuotteet

251 554

Huom. SA ja SB ovat tuoteluokkia.

SA1–SA3 ja SB1–SB3 ovat tuoteryhmiä.


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1204/2006,

annettu 9 päivänä elokuuta 2006,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1899/2005 liitteen V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen terästuotteiden määrällisistä rajoituksista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Venäjän federaatiosta tuotavia tiettyjä terästuotteita koskevien rajoitusten hallinnoinnista 27 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1899/2005 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisö ja Venäjän federaatio allekirjoittivat 3 päivänä marraskuuta 2005 sopimuksen tiettyjen terästuotteiden kaupasta (2), jäljempänä ’sopimus’.

(2)

Sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaan tiettynä vuotena käyttämättä jääneitä määriä on lupa siirtää seuraavalle vuodelle määrä, joka on enintään 7 prosenttia sopimuksen liitteessä II vahvistetusta asianomaisesta määrällisestä rajoituksesta.

(3)

Sopimuksen 3 artiklan 4 kohdan nojalla enintään 7 prosenttia tietyn tuoteryhmän määrällisestä rajoituksesta voidaan siirtää muuhun ryhmään, ja tuoteluokkien väliset siirrot eivät saa ylittää 25 000:ta tonnia.

(4)

Venäjä on ilmoittanut yhteisölle aikomuksestaan hyödyntää 3 artiklan 3 ja 4 kohdan määräyksiä sopimuksessa asetetuissa aikarajoissa. On aiheellista tehdä Venäjän pyynnöstä johtuvat tarpeelliset mukautukset määrällisiin rajoituksiin vuodeksi 2006.

(5)

Tämän vuoksi asetusta (EY) N:o 1899/2005 olisi muutettava,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1899/2005 liitteessä V vahvistetut määrälliset rajoitukset vuodeksi 2006 tämän asetuksen liitteessä vahvistetuilla määrällisillä rajoituksilla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Peter MANDELSON

Komission jäsen


(1)  EUVL L 303, 22.11.2005, s. 1.

(2)  EUVL L 303, 22.11.2005, s. 39.


LIITE

MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET VUODEKSI 2006

(tonnia)

Tuotteet

2006

SA. Levytuotteet

SA1. Kelat

995 554

SA2. Raskaat levyt

201 025

SA3. Muut levyvalmisteet

462 118

SA4. Seosterästuotteet

103 015

SA5. Seosteräksestä valmistetut kvarttolevyt

22 010

SA6. Seosteräksestä valmistetut, kylmävalssatut pinnoitetut levyt

109 604

SB. Pitkät tuotteet

SB1. Tangot

50 373

SB2. Valssilanka

195 080

SB3. Muut pitkät tuotteet

289 151

Huom. SA ja SB ovat tuoteluokkia.

SA1–SA6 ja SB1–SB3 ovat tuoteryhmiä.


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/7


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1205/2006,

annettu 9 päivänä elokuuta 2006,

kuivatuista luumuista tuottajille maksettavasta vähimmäishinnasta ja luumujen tuotantotuen määrästä markkinointivuonna 2006/2007

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesjalostealan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 (1) ja erityisesti sen 6 b artiklan 3 kohdan ja 6 c artiklan 7 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesjalostealan tukijärjestelmän osalta 29 päivänä elokuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1535/2003 (2) 3 artiklan 1 kohdan d alakohdassa vahvistetaan kuivattujen luumujen markkinointivuoden alkamis- ja päättymispäivä.

(2)

Tuotteet, joille vahvistetaan vähimmäishinta ja tuki, määritellään neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kuivattujen luumujen tukijärjestelmän osalta 3 päivänä maaliskuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 464/1999 (3) 3 artiklassa, ja kyseisen asetuksen 2 artiklassa esitetään vaatimukset, jotka näiden tuotteiden on täytettävä.

(3)

Sen vuoksi olisi vahvistettava kuivattujen luumujen vähimmäishinta markkinointivuodeksi 2006/2007 asetuksen (EY) N:o 2201/96 6 b artiklassa vahvistettujen perusteiden mukaisesti ja kuivattujen luumujen tuotantotuki markkinointivuodeksi 2006/2007 asetuksen (EY) N:o 2201/96 6 c artiklassa vahvistettujen perusteiden mukaisesti.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmä- ja vihannesjalosteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Markkinointivuonna 2006/2007 asetuksen (EY) N:o 2201/96 6 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettu vähimmäishinta tuottajalta lähtiessä on 1 935,23 euroa nettotonnilta kuivattuja Ente-lajikkeen luumuja.

Markkinointivuonna 2006/2007 asetuksen (EY) N:o 2201/96 6 a artiklan 1 kohdan mukaisen tuotantotuen määrä on 652,66 euroa nettotonnilta kuivattuja luumuja.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 386/2004 (EUVL L 64, 2.3.2004, s. 25).

(2)  EUVL L 218, 30.8.2003, s. 14. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1663/2005 (EUVL L 267, 12.10.2005, s. 22).

(3)  EYVL L 56, 4.3.1999, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2198/2003 (EUVL L 328, 17.12.2003, s. 20).


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/8


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1206/2006,

annettu 9 päivänä elokuuta 2006,

jalostamattomien kuivattujen viinirypäleiden ja jalostamattomien kuivattujen viikunoiden varastointituen määrästä markkinointivuonna 2005/2006

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesjalostealan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 (1), ja erityisesti sen 9 artiklan 8 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 2201/96 9 artiklan 4 kohdassa säädetään, että varastointielimille myönnetään varastointitukea niiden ostamille sultanarusinoille, kuivatuille korinteille ja kuivatuille viikunoille tuotteiden varastoinnin tosiasiallisen keston ajan.

(2)

Olisi vahvistettava jalostamattomien kuivattujen viinirypäleiden ja jalostamattomien kuivattujen viikunoiden varastointituen määrä markkinointivuodeksi 2005/2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä jalostamattomien kuivattujen viinirypäleiden ja jalostamattomien kuivattujen viikunoiden varastointijärjestelmän osalta 23 päivänä heinäkuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1622/1999 (2) 7 artiklan mukaisesti.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmä- ja vihannesjalosteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Markkinointivuonna 2005/2006 asetuksen (EY) N:o 2201/96 9 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun varastointituen määrä on:

a)

kuivattujen viinirypäleiden osalta

i)

0,1108 euroa päivää ja nettotonnia kohden 28 päivään helmikuuta 2007 asti;

ii)

0,0848 euroa päivää ja nettotonnia kohden 1 päivästä maaliskuuta 2007 alkaen;

b)

kuivattujen viikunoiden osalta 0,0934 euroa päivää ja nettotonnia kohden.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 386/2004 (EUVL L 64, 2.3.2004, s. 25).

(2)  EYVL L 192, 24.7.1999, s. 33. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1051/2005 (EUVL L 173, 6.7.2005, s. 5).


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/9


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1207/2006,

annettu 9 päivänä elokuuta 2006,

varastointielinten maksamasta jalostamattomien kuivattujen viinirypäleiden ja jalostamattomien kuivattujen viikunoiden ostohinnasta markkinointivuonna 2006/2007

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesjalostealan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 8 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 2201/96 9 artiklan 2 kohdassa määritellään hinnan, jolla varastointielimet ostavat jalostamattomat kuivatut viinirypäleet ja jalostamattomat kuivatut viikunat, vahvistamista koskevat perusteet, ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä jalostamattomien kuivattujen viinirypäleiden ja jalostamattomien kuivattujen viikunoiden varastointijärjestelmän osalta 23 päivänä heinäkuuta 1999 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1622/1999 (2) määritellään varastointielimiin sovellettavat tuotteiden ostoa ja hallinnointia koskevat edellytykset.

(2)

Tämän vuoksi markkinointivuodeksi 2006/2007 olisi vahvistettava kuivattujen viinirypäleiden ostohinta maailmanmarkkinahintojen kehityksen perusteella ja kuivattujen viikunoiden ostohinta jalostamattomien kuivattujen viikunoiden tuottajille maksettavasta vähimmäishinnasta sekä kuivattujen viikunoiden tuotantotuen määrästä markkinointivuonna 2005/2006 13 päivänä heinäkuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1100/2005 (3) vahvistetun vähimmäishinnan perusteella.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmä- ja vihannesjalosteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Markkinointivuonna 2006/2007 asetuksen (EY) N:o 2201/96 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ostohinta on:

a)

444,81 euroa tonnilta jalostamattomia kuivattuja viinirypäleitä;

b)

542,70 euroa tonnilta jalostamattomia kuivattuja viikunoita.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 386/2004 (EUVL L 64, 2.3.2004, s. 25).

(2)  EYVL L 192, 24.7.1999, s. 33. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1051/2005 (EUVL L 173, 6.7.2005, s. 5).

(3)  EUVL L 183, 14.7.2005, s. 63.


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/10


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1208/2006,

annettu 8 päivänä elokuuta 2006,

Yhdistyneen kuningaskunnan lipun alla purjehtivien alusten makrillin kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla II a (EY:n vedet), III a, III b, c, d (EY:n vedet) ja IV

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2006 22 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 51/2006 (3) vahvistetaan kiintiöt vuodeksi 2006.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2006 kiintiön.

(3)

Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2006 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Jörgen HOLMQUIST

Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  EUVL L 16, 20.1.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 941/2006 (EUVL L 173, 27.6.2006, s. 1).


LIITE

Nro

16

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Kanta

MAC/2A34.

Laji

Makrillit (Scomber scombrus)

Alue

II a (EY:n vedet), III a, III b, c, d (EY:n vedet), IV

Päivämäärä

19. heinäkuuta 2006


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/12


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1209/2006,

annettu 9 päivänä elokuuta 2006,

Yhdistyneen kuningaskunnan lipun alla purjehtivien alusten tylppäpyrstömolvan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla VI ja VII (yhteisön vedet ja kansainväliset vedet)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2005 ja 2006 22 päivänä joulukuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2270/2004 (3) säädetään kiintiöistä vuosiksi 2005 ja 2006.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2006 kiintiön.

(3)

Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2006 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Jörgen HOLMQUIST

Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  EUVL L 396, 31.12.2004, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 742/2006 (EUVL L 130, 18.5.2006, s. 7).


LIITE

Nro

14

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Kanta

BLI/67-

Laji

Tylppäpyrstömolva (Molva dypterygia)

Alue

VI, VII (yhteisön vedet ja kansainväliset vedet)

Päivämäärä

24. kesäkuuta 2006


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/14


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1210/2006,

annettu 9 päivänä elokuuta 2006,

tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 67. kerran

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1)27 päivänä toukokuuta 2002 ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 31 päivänä heinäkuuta 2006 muuttaa luetteloa henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Tämän vuoksi liite I olisi muutettava vastaavasti.

(3)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen on tultava voimaan viipymättä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Eneko LANDÁBURU

Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1189/2006 (EUVL L 214, 4.8.2006, s. 21).


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:

(1)

Lisätään luonnollisten henkilöiden luetteloon kohta seuraavasti:

”Abu Sufian Al-Salambi Muhammed Ahmed Abd Al-Razziq (alias a) Abu Sufian Abd Al Razeq, b) Abousofian Abdelrazek, c) Abousofian Salman Abdelrazik, d) Abousofian Abdelrazik, e) Abousofiane Abdelrazik, f) Sofian Abdelrazik, g) Abou El Layth, h) Aboulail, i) Abu Juiriah, j) Abu Sufian, k) Abulail, l) Djolaiba the Sudanese, m) Jolaiba, n) Ould El Sayeigh). Syntynyt: 6.8.1962. Syntymäpaikka: a) Al-Bawgah, Sudan, b) Albaouga, Sudan. Kansalaisuus: Kanada, Sudan. Passin nro: BC166787 (Kanadan passi).”.

(2)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Monib, Abdul Hakim, Maulavi (rajakysymyksistä vastaava varaministeri)” seuraavasti:

”Abdul Hakim Monib. Arvonimi: maulavi. Tehtävä: rajakysymyksistä vastaava varaministeri. Syntynyt vuosien 1973 ja 1976 välisenä aikana. Syntymäpaikka: Zurmatin alue, Paktian maakunta, Afghanistan. Afganistanin kansalainen. Lisätietoja: Luopunut Talebanista ja liittynyt Zurmatin aluetta edustavaan hallitukseen Loya Jirgassa.”.

(3)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Mohamed Ben Mohamed Ben Khalifa Abdelhedi. Osoite: via Catalani 1, Varese, Italia. Syntynyt 10.8.1965 Sfaxissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Lisätietoja: Italian verotunnus: BDL MMD 65M10 Z352S.” seuraavasti:

”Mohamed Ben Mohamed Ben Khalifa Abdelhedi. Osoite: via Catalani 1, Varese, Italia. Syntynyt 10.08.1965 Sfaxissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L965734 (6.2.1999 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 5.2.2004). Lisätietoja: Italian verotunnus: BDL MMD 65M10 Z352S.”.

(4)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Kawa Hamawandi (alias Kaua Omar Achmed). Syntynyt 1.7.1971 Arbilissa, Irakissa. Irakin kansalainen. Passin numero: saksalainen matkustusasiakirja (’Reiseausweis’) A 0139243. Lisätietoja: pidätettynä Kemptenissä, Saksassa.” seuraavasti:

”Kawa Farhad Hamawandi Kanabi Ahmad (alias a) Kaua Omar Achmed b) Kawa Hamawandi). Syntynyt 1.7.1971 Arbilissa, Irakissa. Irakin kansalainen. Passin nro: saksalainen matkustusasiakirja (’Reiseausweis’) A 0139243. Lisätietoja: pidätettynä Kemptenin vankilassa Saksassa.”.

(5)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Mustapha Nasri Ait El Hadi. Syntynyt: 5.3.1962 Tunisissa, Tunisiassa. Kansalaisuus: a) Algeria, b) Saksa. Lisätietoja: vanhemmat Abdelkader ja Amina Aissaoui.” seuraavasti:

”Mustapha Nasri Ait El Hadi Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Syntynyt 5.3.1962 Tunisissa, Tunisiassa. Kansalaisuus: a) Algeria, b) Saksa. Lisätietoja: vanhemmat Abdelkader ja Amina Aissaoui.”.

(6)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Mohamed Ben Belgacem Ben Abdallah Al-Aouadi (alias Aouadi, Mohamed Ben Belkacem). Osoite: a) Via A.Masina 7, Milan, Italia, b) Via Dopini 3, Gallarate, Italia. Syntynyt 11.12.1974 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L 191609 (myönnetty 28.2.1996, voimassaolo päättynyt 27.2.2001). Henkilötunnus: 04643632, myönnetty 18.6.1999. Lisätietoja: a) Italian verotunnus: DAOMMD74T11Z352Z, b) äidin nimi Bent Ahmed Ourida, c) tuomittu Italiassa 11.12.2002 kolmeksi ja puoleksi vuodeksi vankeuteen” seuraavasti:

”Mohamed Ben Belgacem Ben Abdallah Al-Aouadi (alias Mohamed Ben Belkacem Aouadi). Osoite: a) Via A. Masina 7, Milano, Italia, b) Via Dopini 3, Gallarati, Italia. Syntynyt 11.12.1974 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L191609 (28.2.1996 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 27.2.2001). Henkilötunnus: 04643632, myönnetty 18.6.1999. Lisätietoja: a) Italian verotunnus: DAOMMD74T11Z352Z, b) äidin nimi Bent Ahmed Ourida, c) tuomittu Italiassa 11.12.2002 kolmeksi ja puoleksi vuodeksi vankeuteen.”.

(7)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, c) Aiadi, Ben Muhammad, d) Aiady, Ben Muhammad, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa). Osoite: a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Saksa, b) 129 Park Road, NW8, London, Englanti, c) 28 Chaussée De Lille, Mouscron, Belgia, d) Street of Provare 20, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegovina (viimeinen virallinen osoite Bosnia ja Hertsegovinassa). Syntynyt a) 21.3.1963, b) 21.1.1963 Syntymäpaikka: Sfax, Tunisia. Kansalaisuus: a) Tunisia, b) Bosnia ja Hertsegovina. Passin nro: a) E 423362, myönnetty Islamabadissa 15.5.1988, b) 0841438 (30.12.1998 myönnetty Bosnia ja Hertsegovinan passi, jonka voimassaolo päättyi 30.12.2003). Henkilötunnus: 1292931. Lisätietoja: a) osoite Belgiassa on postilokero-osoite, b) isän nimi Mohamed, äidin nimi Medina Abid, c) asuu tietojen mukaan Dublinissa, Irlannissa.” seuraavasti:

”Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben Muhammad Aiadi, d) Ben Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ayadi Chafig Ben Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi Chafiq, j) Ayadi Chafik, j) Abou El Baraa). Osoite: a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Saksa, b) 129 Park Road, London NW8, Englanti, c) 28 Chaussée De Lille, Mouscron, Belgia, d) Street of Provare 20, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegovina (viimeinen virallinen osoite Bosnia ja Hertsegovinassa). Syntynyt a) 21.3.1963, b) 21.1.1963, Sfaxissa, Tunisiassa. Kansalaisuus: a) Tunisia, b) Bosnia. Passin nro: a) E423362 (Islamabadissa 15.5.1988 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 14.5.1993), b) 0841438 (30.12.1998 myönnetty Bosnian passi, jonka voimassaolo päättyi 30.12.2003). Henkilötunnus: 1292931. Lisätietoja: a) osoite Belgiassa on postilokero-osoite; Belgian viranomaisten mukaan kyseinen henkilö ei ole koskaan asunut Belgiassa; c) asuu tietojen mukaan Dublinissa, Irlannissa, c) isän nimi Mohamed, äidin nimi Medina Abid.”.

(8)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Tarek Ben Al-Bechir Ben Amara Al-Charaabi (alias a) Sharaabi, Tarek b) Haroun, c) Frank). Osoite: Viale Bligny 42, Milano, Italia. Syntynyt 31.3.1970 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L 579603 (myönnetty Milanossa 19.11.1997, voimassaolo päättynyt 18.11.2002). Henkilötunnus: 007-99090. Lisätietoja: a) Italian verotunnus: CHRTRK70C31Z352U; b) äidin nimi Charaabi Hedia.” seuraavasti:

”Tarek Ben Al-Bechir Ben Amara Al-Charaabi (alias a) Tarek Sharaabi, b) Haroun, c) Frank). Osoite: Viale Bligny 42, Milano, Italia. Syntynyt 31.3.1970 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L579603 (19.11.1997 Milanossa myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 18.11.2002). Henkilötunnus: 007-99090. Lisätietoja: a) Italian verotunnus: CHRTRK70C31Z352U; b) äidin nimi Charaabi Hedia.”.

(9)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Noureddine Al-Drissi. Osoite: Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Syntynyt 30.4.1964 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L851940 (9.9.1998 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 8.9.2003).” seuraavasti:

”Noureddine Al-Drissi Ben Ali Ben Belkassem Al-Drissi. Osoite: Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Syntynyt 30.4.1964 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L851940 (9.9.1998 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 8.9.2003).”.

(10)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Ibn Al-Shaykh Al-Libi.” seuraavasti:

”Ibn Al-Shaykh Ali Mohamed Al-Libi Abdul Aziz Al Zar’ani Al Fakhiri (alias Ibn Al-Shaykh Al-Libi). Osoite: Ajdabiya. Syntynyt 1963. Lisätietoja: naimisissa, vaimon nimi Aliya al Adnan (Syyrian kansalainen).”.

(11)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Ibrahim Ben Hedhili Al-Hamami. Osoite: Via de' Carracci 15, Casalecchio di Reno (Bologna), Italia. Syntynyt 20.11.1971 Koubellatissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: Z106861 (18.2.2004 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 17.2.2009).” seuraavasti:

”Ibrahim Ben Hedhili Al-Hamami Ben Mohamed Al-Hamami. Osoite: Via de' Carracci 15, Casalecchio di Reno (Bologna), Italia. Syntynyt 20.11.1971 Koubellatissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: Z106861 (18.2.2004 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 17.2.2009).”.

(12)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Kamal Ben Maoeldi Al-Hamraoui (alias a) Kamel, b) Kimo). Osoite: a) Via Bertesi 27, Cremona, Italia, b) Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Syntynyt 21.10.1977 Bejassa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: P229856 (1.11.2002 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 31.10.2007.” seuraavasti:

”Kamal Ben Maoeldi Al-Hamraoui Ben Hassan Al-Hamraoui (alias a) Kamel, b) Kimo). Osoite: a) Via Bertesi 27, Cremona, Italia, b) Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Syntynyt 21.10.1977 Bejassa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: P229856 (1.11.2002 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 31.10.2007). ”.

(13)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Imad Ben Bechir Al-Jammali. Osoite: via Dubini 3, Gallarate, Varese, Italia. Syntynyt 25.1.1968 Menzel Teminessä, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: K693812 (23.4.1999 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 22.4.2004). Lisätietoja: Italian verotunnus: JMM MDI 68A25 Z352D.” seuraavasti:

”Imad Ben Bechir Al-Jammali Ben Hamda Al-Jammali. Osoite: via Dubini 3, Gallarate, Varese, Italia. Syntynyt 25.1.1968 Menzel Teminessä, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: K693812 (23.4.1999 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 22.4.2004). Lisätietoja: a) Italian verotunnus: JMM MDI 68A25 Z352D; b) tällä hetkellä vankilassa Tunisiassa.”.

(14)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Riadh Al-Jelassi. Syntynyt 15.12.1970 Al-Mohamediassa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L276046 (1.7.1996 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 30.6.2001).” seuraavasti:

”Riadh Al-Jelassi Ben Belkassem Ben Mohamed Al-Jelassi. Syntynyt 15.12.1970 Al-Mohamediassa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L276046 (1.7.1996 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 30.6.2001).”.

(15)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Faouzi Al-Jendoubi (alias a) Said, b) Samir). Osoite: a) Via Agucchi 250, Bologna, Italia, b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Syntynyt 30.1.1966 Bejassa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: K459698 (6.3.1999 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 5.3.2004).” seuraavasti:

”Faouzi Al-Jendoubi Ben Mohamed Ben Ahmed Al-Jendoubi (alias a) Said, b) Samir). Osoite: a) Via Agucchi 250, Bologna, Italia, b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Syntynyt 30.01.1966 Bejassa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: K459698 (6.3.1999 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 5.3.2004).”.

(16)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Tarek Ben Habib Al-Maaroufi (alias Abu Ismail). Osoite: Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek (Bryssel), Belgia. Syntynyt 23.11.1965 Ghar el-dimaassa, Tunisiassa. Kansalaisuus: a) Tunisia, b) Belgia (8.11.1993 lukien). Passin nro: E590976 (19.6.1987 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 18.6.1992).” seuraavasti:

”Tarek Ben Habib Al-Maaroufi Ben Al-Toumi Al-Maaroufi (alias Abu Ismail). Osoite: Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek (Bryssel), Belgia. Syntynyt 23.11.1965 Ghar el-dimaassa, Tunisiassa. Kansalaisuus: a) Tunisia, b) Belgia (8.11.1993 lukien). Passin nro: E590976 (19.6.1987 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 18.6.1992).”.

(17)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Lofti Al-Rihani (alias Abderrahmane). Osoite: Via Bolgeri 4, Barni (Como), Italia. Syntynyt 1.7.1977 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L886177 (14.12.1998 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 13.12.2003).” seuraavasti:

”Lofti Al-Rihani Ben Abdul Hamid Ben Ali Al-Rihani (alias Abderrahmane). Osoite: Via Bolgeri 4, Barni (Como), Italia. Syntynyt 1.7.1977 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L886177 (14.12.1998 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 13.12.2003).”.

(18)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Anas al-Liby (alias AL-LIBI, Anas; alias AL-RAGHIE, Nazih; alias ALRAGHIE, Nazih Abdul Hamed; alias AL-SABAI, Anas), Afganistan; syntynyt 30.3.1964 tai 14.5.1964 Tripolissa Libyassa; Libyan kansalainen (henkilö).” seuraavasti:

”Nazih Abdul Hamed Al-Raghie Nabih Al-Ruqai’i (alias a) Anas Al-Liby, b) Anas Al-Sibai Al-Libi, c) Nazih Al-Raghie, d) Nazih Abdul Hamed Al-Raghie, e) Anas Al-Sabai). Osoite: Al Nawafaliyyin, Jarraba Street, Taqsim Al Zuruq, Afghanistan. Syntynyt a) 30.3.1964, b) 14.5.1964 Tripolissa, Libyassa. Libyan kansalainen. Passin nro: 621570. Henkilötunnus: T/200310.”.

(19)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Faraj Farj Hassan AL SAADI, Viale Bligny 42, Milano, Italia. Syntynyt 28.11.1980 Libyassa (alias a) MOHAMED ABDULLA IMAD. Syntynyt 28.11.1980 Gazassa; b) MUHAMAD ABDULLAH IMAD. Syntynyt 28.11.1980 Jordaniassa; c) IMAD MOUHAMED ABDELLAH. Syntynyt 28.11.1980 Palestiinassa; d) HAMZA ’the LIBYAN’).” seuraavasti:

”Faraj Farj Faraj Hassan Hussein Al Saadi Al-Sa’idi (alias a) Mohamed Abdulla Imad, b) Muhamad Abdullah Imad, c) Imad Mouhamed Abdellah, d) Faraj Farj Hassan Al Saadi, e) Hamza ’the Libyan’Al Libi, f) Abdallah Abd al-Rahim). Osoite: Viale Bligny 42, Milano, Italia (Imad Mouhamed Abdellah). Syntynyt: 28.11.1980. Syntymäpaikka: a) Libya, b) Gaza (Mohamed Abdulla Imad), c) Jordania (Mohamed Abdullah Imad), d) Palestine (Imad Mouhamed Abdellah). Libyan kansalainen.”.

(20)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Al-Azhar Ben Mohammed Al-Tlili. Osoite: Via Carlo Porta 97, Legnano, Italia. Syntynyt 1.11.1971 Ben Aounissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: Z417830 (4.10.2004 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 3.10.2009). Lisätietoja: Italian verotunnus: TLLLHR69C26Z352G.” seuraavasti:

”Al-Azhar Ben Mohammed Ben Mmar Al-Tlili Ben Abdallah Al-Tlili. Osoite: Via Carlo Porta 97, Legnano, Italia. Syntynyt 1.11.1971 Ben Aounissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: Z417830 (4.10.2004 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 3.10.2009). Lisätietoja: Italian verotunnus: TLLLHR69C26Z352G”.

(21)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Habib Al-Wadhani, Osoite: Via unica Borighero 1, San Donato M.se (MI), Italia. Syntynyt 1.6.1970 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L550681 (23.9.1997 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 22.9.2002). Lisätietoja: Italian verotunnus: WDDHBB70H10Z352O).” seuraavasti:

”Habib Al-Wadhani Ben Ali Ben Said Al-Wadhani. Osoite: Via unica Borighero 1, San Donato M.se (MI), Italia. Syntynyt 1.6.1970 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L550681 (23.9.1997 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 22.9.2002). Lisätietoja: Italian verotunnus: WDDHBB70H10Z352O.”.

(22)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Imad Ben al-Mekki Al-Zarkaoui (alias a) Zarga, b) Nadra). Osoite: Via Col. Aprosio 588, Vallecrosia (IM), Italia. Syntynyt 15.1.1973 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin numero: M174950 (27.4.1999 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 26.4.2004).” seuraavasti:

”Imad Ben Al-Mekki Al-Zarkaoui Ben Al-Akhdar Al-Zarkaoui (alias a) Zarga, b) Nadra). Osoite: Via Col. Aprosio 588, Vallecrosia (IM), Italia. Syntynyt 15.1.1973 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: M174950 (27.4.1999 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 26.4.2004).”.

(23)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Nabil Ben Attia. Syntynyt 11.5.1966 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L289032 (22.8.2001 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 21.8.2006).” seuraavasti:

”Nabil Ben Attia Ben Mohamed Ben Ali Ben Attia. Osoite: Tunis, Tunisia. Syntynyt 11.5.1966 Tunisissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: L289032 (22.8.2001 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 21.8.2006).”.

(24)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Lased Ben Heni. Syntymäaika: 5.2.1969. Syntymäpaikka: Libya. Muita tietoja: tuomittu Italiassa 11.12.2002 (kuuden vuoden tuomio).” seuraavasti:

”Lased Al As’ad Ben Heni Hani (alias a) Lased Ben Heni Low, b) Mohamed Abu Abda). Syntynyt 5.2.1969 Tripolissa, Libyassa. Lisätietoja: a) Saksassa häntä vastaan nostettu syyte kumottu, b) tuomittu Italiassa 11.11.2002 kuudeksi vuodeksi vankeuteen, c) kemian professori.”.

(25)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Hamadi Ben Ali Bouyehia (alias Gamel Mohmed). Osoite: Corso XXII Marzo 39, Milano, Italia. Syntynyt: a) 29.5.1966, b) 25.5.1966 (Gamel Mohmed). Syntymäpaikka: a) Tunisia, b) Marokko (Gamel Mohmed). Tunisian kansalainen. Passin nro: L723315 (5.5.1998 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 4.5.2003).” seuraavasti:

”Hamadi Ben Ali Ben Abdul Aziz Bouyehia Ben Ali Bouyehia (alias Gamel Mohamed). Syntynyt: a) 29.5.1966, b) 25.5.1966 (Gamel Mohamed). Osoite: Corso XXII Marzo 39, Milano, Italia. Syntymäpaikka: a) Tunisia, b) Marokko (Gamel Mohamed). Tunisian kansalainen. Passin nro: L723315 (5.5.1998 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 4.5.2003).”.

(26)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Fethi Ben Al-Rabei Mnasri (alias a) Fethi Alic, b) Amor, c) Omar Abu). Osoite: a) Via Toscana 46, Bologna, Italia, b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Syntynyt 6.3.1969 Nefzassa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen.” seuraavasti:

”Fethi Ben Al-Rabei Mnasri Ben Absha Mnasri (alias a) Fethi Alic, b) Amor, c) Omar Abu). Osoite: a) Via Toscana 46, Bologna, Italia, b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Syntynyt 6.3.1969. Syntymäpaikka: Nefza, Baja, Tunisia. Tunisian kansalainen. Passin nro: L497470 (3.6.1997 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyi 2.6.2002).”.

(27)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Saadi Nassim (alias Abou Anis). Osoite: a) Via Monte Grappa 15, Arluno (Milano), Italia, b) Via Cefalonia 11, Milano, Italia. Syntynyt 30.11.1974 Haidra Al-Qasreenissa (Tunisiassa). Tunisian kansalainen. Passin nro: M788331 (28.9.2001 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 27.9.2006)” seuraavasti:

”Saadi Nessim Nassim Ben Mohamed Al-Cherif Ben Mohamed Saleh Al-Saadi (alias Abou Anis). Osoite: a) Via Monte Grappa 15, Arluno (Milano), Italia, b) Via Cefalonia 11, Milano, Italia. Syntynyt 30.11.1974 Haidra Al-Qasreenissa, Tunisiassa. Tunisian kansalainen. Passin nro: M788331 (28.9.2001 myönnetty Tunisian passi, jonka voimassaolo päättyy 27.9.2006).”.

(28)

Korvataan luonnollisten henkilöiden luettelossa kohta ”Al-Libi Abd Al Mushin, alias Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr; yhteyksiä Afghan Support Committee - ja Revival Of Islamic Heritage Society –ryhmiin.” seuraavasti:

”Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr Abu Bakr Tantoush (alias a) Al-Libi, b) Abd al-Muhsin, c) Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr, d) Abdul Rahman, e) Abu Anas Al-Libi). Osoite: Ganzour Sayad Mehala Al Far district. Syntynyt vuonna 1966 al Aziziyyassa. Libyan kansalainen. Passin nro: 203037 (Tripolissa myönnetty Libyan passi). Lisätietoja: a) yhteyksiä Afghan Support Committee (ASC) - ja Revival Of Islamic Heritage Society (RIHS) –ryhmiin; b) siviilisääty: eronnut (entinen vaimo algerialainen Manuba Bukifa).”.


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/20


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1211/2006,

annettu 9 päivänä elokuuta 2006,

asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 1188/2006 (4).

(2)

Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2006/2007 asetuksessa (EY) N:o 1002/2006, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä elokuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 55, 28.2.2006, s. 1.

(2)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 36.

(4)  EUVL L 214, 4.8.2006, s. 19.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 10 päivästä elokuuta 2006 alkaen

(EUR)

CN-koodi

Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

1701 11 10 (1)

26,68

3,28

1701 11 90 (1)

26,68

8,19

1701 12 10 (1)

26,68

3,15

1701 12 90 (1)

26,68

7,76

1701 91 00 (2)

33,85

8,31

1701 99 10 (2)

33,85

4,18

1701 99 90 (2)

33,85

4,18

1702 90 99 (3)

0,34

0,32


(1)  Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1) liitteessä I olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Neuvosto

10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/22


Ilmoitus seuraavan pöytäkirjan voimaantulosta: pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

Koska kaikki osapuolet ovat saattaneet päätökseen pöytäkirjan voimaantulemiseksi tarvittavat menettelyt, Brysselissä 23. helmikuuta 2006 allekirjoitettu pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi tuli voimaan 1. toukokuuta 2006.

Pöytäkirjaa oli sovellettu väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004 alkaen. Pöytäkirjan teksti on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä L 149, 2.6.2006, s. 2.


Komissio

10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/23


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 2 päivänä elokuuta 2006,

valuuttasuhteista Euroopan yhteisön puolesta toimivan Ranskan tasavallan hallituksen ja Monacon ruhtinaskunnan hallituksen välillä tehdyn sopimuksen liitteiden ajantasaistamisesta

(2006/558/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 111 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon 24 päivänä joulukuuta 2001 tehdyn sopimuksen valuuttasuhteista Euroopan yhteisön puolesta toimivan Ranskan tasavallan hallituksen ja Monacon ruhtinaskunnan hallituksen välillä (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 3 ja 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valuuttasuhteista Euroopan yhteisön puolesta toimivan Ranskan tasavallan hallituksen ja Monacon ruhtinaskunnan hallituksen välillä tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’valuuttasopimus’, 11 artiklan 2 kohdassa edellytetään, että Monacon ruhtinaskunta soveltaa Ranskan antamia säännöksiä saattaakseen kansallisen lainsäädäntönsä osaksi yhteisön säädöksiä, jotka koskevat luottolaitosten toimintaa ja valvontaa sekä systeemiriskien ehkäisemistä maksujärjestelmissä ja arvopaperien selvitysjärjestelmissä. Nämä säädökset luetellaan sopimuksen liitteessä A. Useita liitteessä A olevia säädöksiä on muutettu, ja muutetut säädökset olisi sisällytettävä tähän liitteeseen. Useita uusia yhteisön säädöksiä, jotka kuuluvat valuuttasopimuksen 11 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, on myös annettu, ja ne olisi sisällytettävä liitteeseen A.

(2)

Direktiivien 78/660/ETY, 83/349/ETY ja 86/635/ETY muuttamisesta tietynlaisten yhtiöiden sekä pankkien ja muiden rahoituslaitosten tilinpäätöksien ja konsolidoitujen tilinpäätöksien laadinnassa noudatettavien arvostussääntöjen osalta 27 päivänä syyskuuta 2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/65/EY (2) koskee luottolaitosten toimintaa ja valvontaa, ja sillä muutetaan neuvoston direktiiviä 86/635/ETY (3), joka on jo liitteessä A. Tästä syystä se kuuluu valuuttasopimuksen 11 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, ja se olisi sisällytettävä liitteeseen A.

(3)

Yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden, pankkien ja muiden rahoituslaitosten sekä vakuutusyritysten tilinpäätöksistä ja konsolidoiduista tilinpäätöksistä annettujen direktiivien 78/660/ETY, 83/349/ETY, 86/635/ETY ja 91/674/ETY muuttamisesta 18 päivänä kesäkuuta 2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/51/EY (4) koskee luottolaitosten toimintaa ja valvontaa ja sillä muutetaan myös direktiiviä 86/635/ETY. Tästä syystä se kuuluu valuuttasopimuksen 11 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, ja se olisi myös sisällytettävä liitteeseen A.

(4)

Rahoitusvakuusjärjestelyistä 6 päivänä kesäkuuta 2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/47/EY (5) koskee selvitysjärjestelmien systeemiriskien torjuntaa. Tästä syystä se kuuluu valuuttasopimuksen 11 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, ja se olisi myös sisällytettävä liitteeseen A.

(5)

Finanssiryhmittymään kuuluvien luottolaitosten, vakuutusyritysten ja sijoituspalveluyritysten lisävalvonnasta sekä neuvoston direktiivien 73/239/ETY, 79/267/ETY, 92/49/ETY, 92/96/ETY, 93/6/ETY ja 93/22/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 98/78/EY ja 2000/12/EY muuttamisesta 16 päivänä joulukuuta 2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/87/EY (6) koskee luottolaitosten toimintaa ja valvontaa. Tästä syystä se kuuluu valuuttasopimuksen 11 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, ja se olisi myös sisällytettävä liitteeseen A.

(6)

Rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta 21 päivänä huhtikuuta 2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/39/EY (7) koskee luottolaitosten toimintaa ja valvontaa. Tästä syystä se kuuluu valuuttasopimuksen 11 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, ja se olisi myös sisällytettävä liitteeseen A.

(7)

Rahoitusvälineiden markkinoista annetun direktiivin 2004/39/EY muuttamisesta eräiden määräaikojen osalta 5 päivänä huhtikuuta 2006 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2006/31/EY (8) muutetaan direktiiviä 2004/39/EY. Tästä syystä se olisi myös sisällytettävä liitteeseen A.

(8)

Yksi liitteeseen A nyt sisältyvistä säädöksistä olisi poistettava siitä. Rajojen yli suoritettavista tilisiirroista 27 päivänä tammikuuta 1997 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/5/ETY (9) koskee pääasiassa kuluttajansuoja-asioita eikä näin ollen kuulu valuuttasopimuksen 11 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan.

(9)

Valuuttasopimuksen 11 artiklan 4 kohdassa edellytetään, että Monacon ruhtinaskunta toteuttaa jäsenvaltioiden toteuttamia toimenpiteitä vastaavat toimenpiteet valuuttasopimuksen täytäntöönpanon edellyttämien yhteisön säädösten soveltamiseksi. Nämä säädökset luetellaan sopimuksen liitteessä B. Muihin maksuvälineisiin kuin käteisrahaan liittyvien petosten ja väärennysten torjunnasta 28 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2001/413/YOS (10) tarkoituksena on täydentää ja varmistaa johdonmukaisuus niiden säännösten välillä, joilla turvataan kaikkien euromääräisten maksuvälineiden suojaaminen. Se kuuluu petosten ja väärennysten torjuntaa erityisesti nykyaikaisissa pankkijärjestelmissä koskevan valuuttasopimuksen 9 artiklan soveltamisalaan. Erityisesti puitepäätöksen 2001/413/YOS sisällyttäminen on tarpeen, jotta valuuttasopimuksen 9 artiklassa mainitun rahanväärennyksen estämiseksi annettavan suojan vahvistamisesta rikosoikeudellisten ja muiden seuraamusten avulla euron käyttöönoton yhteydessä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2000/383/YOS (11) antama suoja saadaan täydelliseksi. Tästä syystä se on tarpeen valuuttasopimuksen täytäntöön panemiseksi, ja se olisi sisällytettävä sopimuksen liitteeseen B.

(10)

Eurometallirahojen kaltaisista mitaleista ja rahakkeista 6 päivänä joulukuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2182/2004 (12) tarkoituksena on estää mitalien ja rahakkeiden käyttö euromääräisinä maksuvälineinä, ja se kuuluu myös valuuttasopimuksen 9 artiklan soveltamisalaan. Tästä syystä se on tarpeen valuuttasopimuksen täytäntöön panemiseksi, ja se olisi myös sisällytettävä sopimuksen liitteeseen B.

(11)

Valuuttasopimuksen liitteet olisi sen vuoksi muutettava. Selvyyden vuoksi liitteet olisi korvattava kokonaisuudessaan.

(12)

Monacon viranomaiset eivät pyytäneet valuuttasopimuksen 14 artiklalla perustetun sekakomitean kokoonkutsumista sopimuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti kahden viikon kuluessa siitä, kun asetus (EY) N:o 2182/2004 annettiin valuuttasopimuksen liitteen B ajantasaistamiseksi. Komission on siksi muutettava valuuttasopimuksen liitteet A ja B.

(13)

Komissio ilmoitti sekakomitealle 17 päivänä kesäkuuta 2004 ja 16 päivänä kesäkuuta 2005 pidetyissä kokouksissa valuuttasopimuksen liitteiden A ja B ajantasaistamistarpeesta. Sekakomitea pani merkille komission kannan,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

Ainoa artikla

Korvataan valuuttasuhteista Euroopan yhteisön puolesta toimivan Ranskan tasavallan hallituksen ja Monacon ruhtinaskunnan hallituksen välillä tehdyn sopimuksen liitteet tämän päätöksen liitteellä.

Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Joaquín ALMUNIA

Komission jäsen


(1)  EYVL L 142, 31.5.2002, s. 59.

(2)  EYVL L 283, 27.10.2001, s. 28.

(3)  EYVL L 372, 31.12.1986, s. 1.

(4)  EUVL L 178, 17.7.2003, s. 16.

(5)  EYVL L 168, 27.6.2002, s. 43.

(6)  EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1.

(7)  EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1.

(8)  EUVL L 114, 27.4.2006, s. 60.

(9)  EYVL L 43, 14.2.1997, s. 25.

(10)  EYVL L 149, 2.6.2001, s. 1.

(11)  EYVL L 140, 14.6.2000, s. 1.

(12)  EUVL L 373, 21.12.2004, s. 1.


LIITE A

1.   86/635/ETY

Neuvoston direktiivi, annettu 8 päivänä joulukuuta 1986, pankkien ja muiden rahoituslaitosten tilinpäätöksestä ja konsolidoidusta tilinpäätöksestä (luottolaitoksiin sovellettavien säännösten osalta)

(EYVL L 372, 31.12.1986, s. 1)

sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

2001/65/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 27 päivänä syyskuuta 2001, direktiivien 78/660/ETY, 83/349/ETY ja 86/635/ETY muuttamisesta tietynlaisten yhtiöiden sekä pankkien ja muiden rahoituslaitosten tilinpäätöksien ja konsolidoitujen tilinpäätöksien laadinnassa noudatettavien arvostussääntöjen osalta

(EYVL L 283, 27.10.2001, s. 28)

2003/51/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2003, yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden, pankkien ja muiden rahoituslaitosten sekä vakuutusyritysten tilinpäätöksistä ja konsolidoiduista tilinpäätöksistä annettujen neuvoston direktiivien 78/660/ETY, 83/349/ETY, 86/635/ETY ja 91/674/ETY muuttamisesta

(EUVL L 178, 17.7.2003, s. 16)

2.   89/117/ETY

Neuvoston direktiivi, annettu 13 päivänä helmikuuta 1989, jäsenvaltioon sijoittautuneiden sellaisten luotto- ja rahoituslaitosten sivukonttoreiden velvollisuudesta julkistaa tilinpäätösasiakirjat, joiden kotipaikka ei ole siinä jäsenvaltiossa

(EYVL L 44, 16.2.1989, s. 40)

3.   93/6/ETY

Neuvoston direktiivi, annettu 15 päivänä maaliskuuta 1993, sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten omien varojen riittävyydestä (luottolaitoksiin sovellettavien säännösten osalta)

(EYVL L 141, 11.6.1993, s. 1)

sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

2002/87/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, finanssiryhmittymään kuuluvien luottolaitosten, vakuutusyritysten ja sijoituspalveluyritysten lisävalvonnasta sekä neuvoston direktiivien 73/239/ETY, 79/267/ETY, 92/49/ETY, 92/96/ETY, 93/6/ETY ja 93/22/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 98/78/EY ja 2000/12/EY muuttamisesta

(EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1)

2004/39/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta

(EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1 )

4.   93/22/ETY

Neuvoston direktiivi, annettu 10 päivänä toukokuuta 1993, sijoituspalveluista arvopaperimarkkinoilla (luottolaitoksiin sovellettavien säännösten osalta) lukuun ottamatta III ja IV osastoa – direktiivi kumottu direktiivillä 2004/39/EY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2006/31/EY 1 päivästä marraskuuta 2007 (ks. jäljempänä)

(EYVL L 141, 11.6.1993, s. 27)

5.   94/19/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 30 päivänä toukokuuta 1994, talletusten vakuusjärjestelmistä

(EYVL L 135, 31.5.1994, s. 5)

6.   98/26/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 19 päivänä toukokuuta 1998, selvityksen lopullisuudesta maksujärjestelmissä ja arvopaperien selvitysjärjestelmissä

(EYVL L 166, 11.6.1998, s. 45)

7.   2000/12/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 20 päivänä maaliskuuta 2000, luottolaitosten liiketoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta – lukuun ottamatta III ja IV osastoa

(EYVL L 126, 26.5.2000, s. 1)

sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:

2000/28/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 18 päivänä syyskuuta 2000, luottolaitosten liiketoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta annetun direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta

(EYVL L 275, 27.10.2000, s. 37)

2000/46/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 18 päivänä syyskuuta 2000, sähköisen rahan liikkeeseenlaskijoiden liiketoiminnan aloittamisesta, harjoittamisesta ja toiminnan vakauden valvonnasta

(EYVL L 275, 27.10.2000, s. 39)

2002/87/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, finanssiryhmittymään kuuluvien luottolaitosten, vakuutusyritysten ja sijoituspalveluyritysten lisävalvonnasta sekä neuvoston direktiivien 73/239/ETY, 79/267/ETY, 92/49/ETY, 92/96/ETY, 93/6/ETY ja 93/22/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 98/78/EY ja 2000/12/EY muuttamisesta

(EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1)

2004/39/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta

(EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1)

8.   2001/24/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2001, luottolaitosten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta

(EYVL L 125, 5.5.2001, s. 15)

9.   2002/47/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2002, rahoitusvakuusjärjestelyistä

(EYVL L 168, 27.6.2002, s. 43)

10.   2002/87/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, finanssiryhmittymään kuuluvien luottolaitosten, vakuutusyritysten ja sijoituspalveluyritysten lisävalvonnasta sekä neuvoston direktiivien 73/239/ETY, 79/267/ETY, 92/49/ETY, 92/96/ETY, 93/6/ETY ja 93/22/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 98/78/EY ja 2000/12/EY muuttamisesta

(EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1)

11.   2004/39/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta – luottolaitoksia koskevia säännöksiä varten ja lukuun ottamatta 15, 31 ja 33 artiklaa ja III osastoa

(EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1)

sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

2006/31/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 5 päivänä huhtikuuta 2006, rahoitusvälineiden markkinoista annetun direktiivin 2004/39/EY muuttamisesta eräiden määräaikojen osalta

(EUVL L 114, 27.4.2006, s. 60)


LIITE B

1.   97/9/EY

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 3 päivänä maaliskuuta 1997, sijoittajien korvausjärjestelmistä

(EUVL L 84, 26.3.1997, s. 22)

2.   2001/413/YOS

Neuvoston puitepäätös, tehty 28 päivänä toukokuuta 2001, muihin maksuvälineisiin kuin käteisrahaan liittyvien petosten ja väärennysten torjunnasta

(EYVL L 149, 2.6.2001, s. 1)

3.   (EY) N:o 2182/2004

Neuvoston asetus, annettu 6 päivänä joulukuuta 2004, eurometallirahojen kaltaisista mitaleista ja rahakkeista

(EUVL L 373, 21.12.2004, s. 1)


10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/28


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 8 päivänä elokuuta 2006,

päätöksen 2002/300/EY muuttamisesta bonamioosi-nilviäistaudin (Bonamia ostreae) ja/tai marteilioosi-nilviäistaudin (Marteilia refringens) osalta hyväksyttyjen alueiden luetteloon sisältymättömien alueiden osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 3518)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/559/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä saatettaessa vesiviljeltyjä eläimiä ja tuotteita markkinoille 28 päivänä tammikuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/67/ETY (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Bonamioosi-nilviäistaudin (Bonamia ostreae) ja/tai marteilioosi-nilviäistaudin (Marteilia refringens) osalta hyväksyttyjen alueiden luettelosta 18 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyssä komission päätöksessä 2002/300/EY (2) vahvistetaan yhteisön alueet, joiden katsotaan olevan vapaita bonamioosi-nilviäistaudista (Bonamia ostreae) ja/tai marteilioosi-nilviäistaudista (Marteilia refringens).

(2)

Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti toukokuussa 2006 komissiolle kirjeellä, että bonamioosi-nilviäistautia on havaittu Cleddau-joessa Walesissa. Yhdistynyt kuningaskunta on muodostanut suoja- ja valvontavyöhykkeen esiintymisalueen ympärille. Aluetta pidettiin aiemmin vapaana bonamioosi-nilviäistaudista, mutta sitä ei voida enää pitää tällaisena.

(3)

Päätöstä 2002/300/EY olisi tämän vuoksi muutettava.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2002/300/EY liite tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 46, 19.2.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EYVL L 103, 19.4.2002, s. 24. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/748/EY (EUVL L 280, 25.10.2005, s. 20).


LIITE

”LIITE

BONAMIOOSI- JA/TAI MARTEILIOOSI-NILVIÄISTAUDIN OSALTA HYVÄKSYTYT ALUEET

1.A.   Bonamioosi-nilviäistaudin osalta hyväksytyt Irlannin alueet

Irlannin koko rannikko lukuun ottamatta seuraavia seitsemää aluetta:

Cork Harbour

Galway Bay

Ballinakill Harbour

Clew Bay

Achill Sound

Loughmore, Blacksod Bay

Lough Foyle.

1.B.   Marteilioosi-nilviäistaudin osalta hyväksytyt Irlannin alueet

Irlannin koko rannikko.

2.A.   Bonamioosi-nilviäistaudin osalta hyväksytyt Yhdistyneen kuningaskunnan, kanaalisaarten ja Mansaaren alueet

Ison-Britannian koko rannikko lukuun ottamatta seuraavia neljää aluetta:

Cornwallin etelärannikko Lizardista Start Pointiin

Solentin suiston ympärillä oleva alue Portland Billistä Selsey Billiin

Essexin rannikko Shoeburynessistä Landguard Pointiin

Lounais-Walesin rannikko Wooltack Pointista St. Govan’s Headiin, mukaan lukien Milford Haven sekä Cleddau-joen vuorovesialueet idässä ja lännessä.

Pohjois-Irlannin koko rannikko lukuun ottamatta seuraavaa aluetta:

Lough Foyle.

Guernseyn ja Hermin koko rannikko

Jerseyn alue: Alue, joka muodostuu Jerseynsaaren nousuveden keskikorkeuden ja kolmen meripeninkulman etäisyydelle Jerseynsaaren laskuveden keskikorkeudesta vedetyn kuvitteellisen viivan välisestä vuorovesialueesta ja välittömästä rannikkoalueesta. Alue sijaitsee Saint-Malon lahdessa Englannin kanaalin etelälaidalla.

Mansaaren koko rannikko.

2.B.   Marteilioosi-nilviäistaudin osalta hyväksytyt Yhdistyneen kuningaskunnan, kanaalisaarten ja Mansaaren alueet

Ison-Britannian koko rannikko

Pohjois-Irlannin koko rannikko

Guernseyn ja Hermin koko rannikko

Jerseyn alue: Alue, joka muodostuu Jerseynsaaren nousuveden keskikorkeuden ja kolmen meripeninkulman etäisyydelle Jerseynsaaren laskuveden keskikorkeudesta vedetyn kuvitteellisen viivan välisestä vuorovesialueesta ja välittömästä rannikkoalueesta. Alue sijaitsee Saint-Malon lahdessa Englannin kanaalin etelälaidalla.

Mansaaren koko rannikko.

3.   Bonamioosi- ja marteilioosi-nilviäistaudin osalta hyväksytyt Tanskan alueet

Limfjorden lännestä Thyborønista itään Halsiin.”


Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastoa soveltamalla annetut säädökset

10.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/31


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2006/560/YOS,

tehty 24 päivänä heinäkuuta 2006,

jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ulkomaille lähettämien yhteyshenkilöiden yhteisestä käytöstä tehdyn päätöksen 2003/170/YOS muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdan, 30 artiklan 2 kohdan c alakohdan sekä 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan aloitteen (1),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ulkomaille lähettämien yhteyshenkilöiden yhteisestä käytöstä 27 päivänä helmikuuta 2003 tehdyn neuvoston päätöksen 2003/170/YOS (3) täytäntöönpanoa koskevan arvioinnin perusteella kyseisen päätöksen tiettyjä säännöksiä olisi muutettava, jotta voidaan ottaa huomioon nykyinen käytäntö jäsenvaltioiden ulkomaille lähettämien Europol-yhteyshenkilöiden käytössä tietojen vaihtamiseksi Europol-yleissopimuksen (4).

(2)

Tämä muuttava päätös tarjoaa tarpeellisen tilaisuuden muuttaa yhteyshenkilöiden tapaamisia koskevaa säännöstä vastaamaan nykyistä käytäntöä. Sen mukaan tietylle jäsenvaltiolle, jota kutsutaan usein ”johtovaltioksi”, annetaan vastuu Euroopan unionin yhteistyön koordinoimisesta tietyssä maassa tai tietyllä alueella, mihin kuuluu myös yhteyshenkilöiden tapaamisten koollekutsuminen,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan päätös 2003/170/YOS seuraavasti:

1)

Lisätään 1 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Tässä päätöksessä ’Europol-yhteyshenkilöllä’ tarkoitetaan Europolin työntekijää, joka lähetetään yhteen tai useampaan kolmanteen maahan tai kansainväliseen järjestöön tehostamaan yhteistyötä kyseisten maiden tai järjestöjen viranomaisten ja Europolin välillä jäsenvaltioiden ja varsinkin jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ulkomaille lähettämien yhteyshenkilöiden tukemiseksi vakavan kansainvälisen rikollisuuden torjumisessa erityisesti tietojen vaihdon avulla.”

.

2)

Lisätään 1 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Tämä päätös ei vaikuta Europolin eikä Europol-yhteyshenkilöiden tehtäviin, joita nämä suorittavat Europol-yleissopimuksen, sen täytäntöönpanojärjestelyjen sekä Europolin ja kyseisen kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön välillä tehtyjen yhteistyösopimusten mukaisesti.”

.

3)

Korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Pääsihteeristö laatii vuosittain jäsenvaltioille, komissiolle ja Europolille toimitettavan katsauksen jäsenvaltioiden yhteyshenkilöiden lähettämisestä ja heidän tehtävistään sekä mahdollisista yhteyshenkilöiden lähettämistä koskevista jäsenvaltioiden välisistä yhteistyösopimuksista. Katsauksessa luetellaan ne jäsenvaltiot, joiden vastuulle on neuvoston elimissä koordinoidulla muiden jäsenvaltioiden suostumuksella annettu 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Euroopan unionin yhteistyön koordinoiminen tietyssä maassa tai tietyllä alueella. Katsaus sisältää myös tiedot kolmansiin maihin tai kansainvälisiin järjestöihin lähetetyistä Europol-yhteyshenkilöistä.”

.

4)

Lisätään 4 artiklan 1 kohtaan virke seuraavasti:

”Tällaisia tapaamisia voidaan puheenjohtajavaltiona toimivan jäsenvaltion kuulemisen jälkeen järjestää myös muun jäsenvaltion ja erityisesti niiden jäsenvaltioiden aloitteesta, joiden vastuulle on annettu Euroopan unionin yhteistyön koordinoiminen tietyssä maassa tai tietyllä alueella.”.

5)

Lisätään 8 artiklan 2 kohtaan virke seuraavasti:

”Jäsenvaltiot varmistavat lisäksi, että 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti annetut tiedot vaihdetaan Europolin kanssa Europol-yleissopimuksen mukaisesti.”.

6)

Lisätään 8 artiklaan kohdat seuraavasti:

”3.   Jäsenvaltiot voivat kansallisen lainsäädäntönsä ja Europol-yleissopimuksen mukaisesti esittää Europolille pyynnön käyttää kolmansiin maihin tai kansainvälisiin järjestöihin lähetettyjä Europol-yhteyshenkilöitä asiaankuuluvien tietojen vaihtamiseksi Europolin ja kyseisen kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön välillä tehtyjen yhteistyösopimusten mukaisesti. Pyynnöt on osoitettava Europolille jäsenvaltioiden kansallisten yksiköiden välityksellä Europol-yleissopimuksen mukaisesti.

4.   Europolin on varmistettava, että sen kolmansiin maihin ja kansainvälisiin järjestöihin lähettämät yhteyshenkilöt toimittavat sille tietoja jäsenvaltioihin kohdistuvista vakavista rikollisuuden uhkista, jotka liittyvät Europol-yleissopimuksen nojalla Europolin toimivaltaan kuuluvaan rikollisuuteen. Nämä tiedot on toimitettava asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille kansallisten yksiköiden välityksellä Europol-yleissopimuksen mukaisesti.”

.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan Gibraltariin.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan viidentenätoista päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 24 päivänä heinäkuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

K. RAJAMÄKI


(1)  EUVL C 188, 2.8.2005, s. 19.

(2)  Lausunto annettu 17 päivänä maaliskuuta 2006 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(3)  EUVL L 67, 12.3.2003, s. 27.

(4)  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 2. Suomenkielinen toisinto julkaistu kokonaisuudessaan oikaistuna EYVL C 301, 30.9.1998, s. 10.