ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
49. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 870/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 15 päivänä kesäkuuta 2006 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
73,2 |
204 |
28,9 |
|
999 |
51,1 |
|
0707 00 05 |
052 |
124,8 |
068 |
46,6 |
|
999 |
85,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
94,1 |
999 |
94,1 |
|
0805 50 10 |
052 |
54,6 |
388 |
66,6 |
|
508 |
52,0 |
|
528 |
53,9 |
|
999 |
56,8 |
|
0808 10 80 |
388 |
91,4 |
400 |
113,5 |
|
404 |
101,3 |
|
508 |
87,1 |
|
512 |
83,5 |
|
524 |
45,3 |
|
528 |
98,8 |
|
720 |
100,1 |
|
804 |
113,1 |
|
999 |
92,7 |
|
0809 10 00 |
052 |
219,8 |
204 |
61,1 |
|
624 |
135,7 |
|
999 |
138,9 |
|
0809 20 95 |
052 |
343,6 |
068 |
95,0 |
|
999 |
219,3 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
624 |
182,5 |
999 |
182,5 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 871/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, markkinointivuoden 2005/2006 tosiasiallisen tuotannon ja siitä seuraavan kohdehinnan alennuksen vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Kreikan liittymisasiakirjan ja erityisesti sen puuvillaa koskevan pöytäkirjan N:o 4 (1),
ottaa huomioon puuvillan tuotantotuesta 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1051/2001 (2) ja erityisesti sen 19 artiklan 2 kohdan kolmannen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Puuvillan tukijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 2 päivänä elokuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1591/2001 (3) 16 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, että kuluvan markkinointivuoden tosiasiallinen tuotanto määritetään ennen kyseisen markkinointivuoden 15 päivää kesäkuuta. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1591/2001 16 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa täsmennetään edellytykset, joita on noudatettava, jotta puuvilla, josta siemeniä ei ole poistettu, voitaisiin merkitä kirjanpitoon tosiasiallisena tuotantona. |
(3) |
Ottaen huomioon kuitutuotoksen muodostaman laatuperusteen Kreikan viranomaiset ilmoittivat tukikelpoiseksi 1 122 445 tonnia puuvillaa, josta siemeniä ei ole poistettu. |
(4) |
Kreikan viranomaisten toimittamien tietojen mukaan 2 844 tonnin määrä puuvillaa, josta siemeniä ei ole poistettu ja jota Kreikan viranomaiset eivät olleet 15 päivänä toukokuuta 2006 ilmoittaneet tukikelpoiseksi, koostuu paikalla tehdyissä tarkastuksissa ja ristiintarkastuksissa havaituista 603 puuvillatonnista, joka on tuotettu yhdennettyyn hallinto- ja valvontajärjestelmään virheellisesti ilmoitetuilla pinta-aloilla, 41 puuvillatonnista, joka on liian kosteaa eikä sen vuoksi ole mainitun asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaista virheetöntä, kunnollista ja myyntikelpoista laatua, ja 2 200 puuvillatonnista, joka tuhoutui tulipaloissa. |
(5) |
Ei ole perusteltua jättää tosiasiallisen tuotannon ulkopuolelle 2 200 tonnin suuruista puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, määrää, joka on tuhoutunut tulipaloissa. Kyseinen määrä täyttää lisäksi asetuksen (EY) N:o 1591/2001 16 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetyt perusteet, ja se on siitä syystä lisättävä 1 122 445 tonnin määrään. |
(6) |
Kuitutuotoksen muodostama laatuperuste huomioon ottaen puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, markkinointivuoden 2005/2006 tosiasialliseksi tuotannoksi Kreikassa on näin ollen katsottava 1 124 714 tonnia. |
(7) |
Ottaen huomioon kuitutuotoksen muodostaman laatuperusteen Espanjan viranomaiset ilmoittivat tukikelpoiseksi 355 348 tonnia puuvillaa, josta siemeniä ei ole poistettu. |
(8) |
Espanjan viranomaisten toimittamien tietojen mukaan 1 708 tonnin määrä puuvillaa, josta siemeniä ei ole poistettu ja jota Espanjan viranomaiset eivät olleet 15 päivänä toukokuuta 2006 ilmoittaneet tukikelpoiseksi, koostuu 1 482 puuvillatonnista, joka ei ole asetuksen (EY) N:o 1051/2001 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti annetun pinta-alarajoituksia koskevan kansallisen lainsäädännön mukaista, 21 puuvillatonnista, joka ei ole mainitun asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaista virheetöntä, kunnollista ja myyntikelpoista laatua, 75 puuvillatonnista, jota ei ole ilmoitettu asetuksen (EY) N:o 1591/2001 9 artiklan mukaisesti, 120 puuvillatonnista, joka on tuhoutunut tulipaloissa, sekä 10 puuvillatonnista, jonka osalta ei ole noudatettu mainitun asetuksen 11 artiklassa tarkoitettuja sopimusta koskevia sääntöjä. |
(9) |
Ei ole perusteltua jättää tosiasiallisen tuotannon ulkopuolelle puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, 10 tonnin määrää, jonka osalta ei ole noudatettu sopimuksia koskevia sääntöjä, eikä 120 tonnin määrää, joka on tuhoutunut tulipaloissa. Kyseiset määrät täyttävät lisäksi asetuksen (EY) N:o 1591/2001 16 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetyt perusteet, ja ne on siitä syystä lisättävä 355 348 tonnin määrään. |
(10) |
Kuitutuotoksen muodostama laatuperuste huomioon ottaen puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, markkinointivuoden 2005/2006 tosiasialliseksi tuotannoksi Espanjassa on näin ollen katsottava 355 482 tonnia. |
(11) |
Ottaen huomioon kuitutuotoksen muodostaman laatuperusteen Espanjan viranomaiset ilmoittivat tukikelpoiseksi 440 tonnia Portugalin kylvöaloilla tuotettua puuvillaa, josta siemeniä ei ole poistettu. Kyseinen määrä täyttää asetuksen (EY) N:o 1591/2001 16 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetyt perusteet, ja sitä on tästä syystä pidettävä markkinointivuoden 2005/2006 puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, tosiasiallisena tuotantona Portugalissa. |
(12) |
Asetuksen (EY) N:o 1051/2001 7 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jos tosiasiallisen tuotannon yhteismäärä Espanjassa ja Kreikassa ylittää 1 031 000 tonnia, mainitun asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua kohdehintaa alennetaan jokaisessa jäsenvaltiossa, jossa tosiasiallinen tuotanto ylittää taatun kansallisen määrän. |
(13) |
Jos Espanjan ja Kreikan tosiasiallinen tuotanto 1 031 000 tonnilla vähennettynä on lisäksi yhteensä yli 469 000 tonnia, kohdehinnan alennuksena käytettävää 50:tä prosenttia korotetaan asteittain asetuksen (EY) N:o 1051/2001 7 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. |
(14) |
Markkinointivuonna 2005/2006 taattu kansallinen määrä ylittyy sekä Espanjassa että Kreikassa. Espanjassa markkinointivuoden 2005/2006 tosiasiallinen tuotanto on 113 000 tonnia alle sen korotetun taatun kansallisen määrän. Sen vuoksi kohdehinnan alennus on Espanjassa 50 prosenttia ylityksen prosenttimäärästä. Kreikassa tosiasiallinen tuotanto on 356 000 tonnia alle korotetun taatun kansallisen määrän. Sen vuoksi kohdehinnan alennus on Kreikassa 50 prosenttia ylityksen prosenttimäärästä. |
(15) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonkuitujen hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, markkinointivuoden 2005/2006 tosiasialliseksi tuotannoksi vahvistetaan
— |
1 124 714 tonnia Kreikassa, |
— |
355 482 tonnia Espanjassa, |
— |
440 tonnia Portugalissa. |
2. Markkinointivuoden 2005/2006 kohdehinnasta vähennettäväksi määräksi vahvistetaan
— |
Kreikassa 23,280 euroa/100 kilogrammaa puuvillaa, josta siemeniä ei ole poistettu, |
— |
Espanjassa 22,748 euroa/100 kilogrammaa puuvillaa, josta siemeniä ei ole poistettu, |
— |
Portugalissa 0 euroa/100 kilogrammaa puuvillaa, josta siemeniä ei ole poistettu. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) Pöytäkirja sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1050/2001 (EYVL L 148, 1.6.2001, s. 1).
(2) EYVL L 148, 1.6.2001, s. 3.
(3) EYVL L 210, 3.8.2001, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1486/2002 (EYVL L 223, 20.8.2002, s. 3).
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 872/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
16 päivästä kesäkuuta 2006 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklassa säädetään, että tuotaessa mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kannetaan yhteisen tullitariffin mukaiset tullit. Kyseisen artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta tuontitulli on kuitenkin yhtä suuri kuin näiden tuotteiden interventiohinta tuonnin tapahtuessa korotettuna 55 prosentilla, josta on vähennetty kyseessä olevaan toimitukseen sovellettava cif-tuotantohinta. Tuontitulli ei saa kuitenkaan ylittää yhteisen tullitariffin mukaista tullimaksua. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdan mukaan cif-tuontihinnat lasketaan kyseessä olevan tuotteen edustavien maailmanmarkkinahintojen perusteella. |
(3) |
Asetuksessa (EY) N:o 1249/96 vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vilja-alan tuontitullien osalta. |
(4) |
Tuontitulleja sovelletaan uusien tullien vahvistamisen voimaantuloon asti. |
(5) |
Tuontitullijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi tullien laskemisessa käytettävä kelluvien valuuttojen osalta viiteajanjakson aikana edustavia markkinakursseja. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 soveltamisesta seuraa, että tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteen I mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuontitullit vilja-alalla vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II annettujen tekijöiden perusteella.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 16 päivästä kesäkuuta 2006 sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvehnä korkealaatuinen |
0,00 |
keskilaatuinen |
0,00 |
|
heikkolaatuinen |
15,64 |
|
1001 90 91 |
Tavallinen vehnä, siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
1002 00 00 |
Ruis |
51,39 |
1005 10 90 |
Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi |
56,03 |
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja (2) |
56,03 |
1007 00 90 |
Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
51,39 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla. |
(2) Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Tullien laskentatekijät
(31.5.2006–14.6.2006)
1) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:
|
2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot: Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 17,92 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 22,14 EUR/t. |
3) |
|
(1) Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 873/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
melassin 16 päivästä kesäkuuta 2006 sovellettavien edustavien hintojen ja lisätuontitullien vahvistamisesta sokerialalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Melassin tuontia sokerialalla koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 785/68 muuttamisesta 23 päivänä kesäkuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1422/95 (2) säädetään, että edustavana hintana pidetään komission asetuksen (ETY) N:o 785/68 (3) vahvistettua melassin cif-tuontihintaa. Kyseinen hinta vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 785/68 1 artiklassa määritellylle vakiolaadulle. |
(2) |
Edustavia hintoja vahvistettaessa huomioon on otettava kaikki asetuksen (ETY) N:o 785/68 3 artiklassa säädetyt tiedot, lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 4 artiklassa säädettyjä tapauksia, ja tarvittaessa hinnat voidaan vahvistaa asetuksen (ETY) N:o 785/68 7 artiklassa säädetyn menetelmän mukaisesti. |
(3) |
Jotta voitaisiin mukauttaa muuhun kuin vakiolaatuun liittyvä hinta, hintoja on syytä nostaa tai laskea tarjotun melassin laadun mukaan asetuksen (ETY) N:o 785/68 6 artiklan mukaisesti. |
(4) |
Jos kyseessä olevan tuotteen käynnistyshinta ja edustava hinta eroavat toisistaan, tuonnille olisi vahvistettava lisätuontitulleja asetuksen (EY) N:o 1422/95 3 artiklassa tarkoitetuin edellytyksin. Jos tuontitullien kantaminen suspendoidaan asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklan mukaisesti, näille tulleille olisi vahvistettava tietyt määrät. |
(5) |
On syytä vahvistaa kyseisten tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit asetuksen (EY) N:o 1422/95 1 artiklan 2 kohdan ja 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1422/95 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit vahvistetaan liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 141, 24.6.1995, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 79/2003 (EYVL L 13, 18.1.2003, s. 4).
(3) EYVL L 145, 27.6.1968, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1422/95.
LIITE
Melassin 16 päivästä kesäkuuta 2006 sovellettavat edustavat hinnat ja lisätuontitullit sokerialalla
(EUR) |
|||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta |
Lisätulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta |
Asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklassa tarkoitetun suspendoimisen vuoksi tuonnissa sovellettava tulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta (1) |
1703 10 00 (2) |
10,98 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
11,14 |
— |
0 |
(1) Tämä määrä korvaa, asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklan mukaisesti, näille tuotteille vahvistetun yhteisen tullitariffin tullin.
(2) Vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 785/68, sellaisena kuin se on muutettuna, 1 artiklassa määritellylle vakiolaadulle.
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 874/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
sellaisenaan vietävän valkoisen sokerin ja raakasokerin vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 27 artiklan nojalla mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevien maailmanmarkkinoiden noteerausten tai hintojen ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 mukaan denaturoimattoman ja sellaisenaan viedyn valkoisen sokerin ja raakasokerin tukea vahvistettaessa on otettava huomioon yhteisön ja maailman sokerimarkkinoiden tilanne ja erityisesti mainitun asetuksen 28 artiklassa tarkoitetut hinnat ja kustannukset. Saman artiklan mukaisesti olisi myös otettava huomioon suunniteltuun vientiin liittyvät taloudelliset näkökohdat. |
(3) |
Raakasokerin tuki on vahvistettava vakiolaadulle. Vakiolaatu määritellään asetuksen (EY) N:o 1260/2001 liitteessä I olevassa II kohdassa. Kyseinen tuki vahvistetaan lisäksi kyseisen asetuksen 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Kandisokeri määritellään sokerialan vientitukien myöntämisen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 7 päivänä syyskuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2135/95 (2). Tällä tavalla laskettua tuen määrää on lisättyjä maku- tai väriaineita sisältäviin sokereihin sovellettava niiden sakkaroosipitoisuuden perusteella, ja sen vuoksi tuki on vahvistettava tämän pitoisuuden yhtä prosenttia kohden. |
(4) |
Erityistapauksissa tuen määrä voidaan vahvistaa luonteeltaan tästä poikkeavilla säännöksillä. |
(5) |
Tuki on vahvistettava joka toinen viikko. Tukea voidaan muuttaa muuna aikana. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 27 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden tuen eriyttämistä määräpaikan mukaan. |
(7) |
Vuoden 2001 alusta tapahtunut Länsi-Balkanin maista peräisin olevan etuuskohteluun oikeutetun sokerin tuonnin sekä kyseisiin maihin suuntautuvan yhteisön sokerin viennin merkittävä ja nopea kasvu näyttää hyvin keinotekoiselta. |
(8) |
Jotta vältettäisiin vientitukea saaneiden sokerialan tuotteiden jälleentuonnista yhteisöön aiheutuvat väärinkäytökset, on syytä olla vahvistamatta Länsi-Balkanin maille vientitukea tässä asetuksessa tarkoitetuille tuotteille. |
(9) |
Kun otetaan huomioon nämä tekijät ja sokerialan nykyinen markkinatilanne ja erityisesti sokerin noteeraukset tai hinta yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla, on syytä vahvistaa tuki soveltuvien määrien mukaiseksi. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien ja denaturoimattomien tuotteiden vientituet vahvistetaan liitteessä esitettyjen määrien mukaisiksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 214, 8.9.1995, s. 16.
LIITE
16 PÄIVÄSTÄ KESÄKUUTA 2006 SOVELLETTAVAT SELLAISENAAN VIETÄVIEN VALKOISEN SOKERIN JA RAAKASOKERIN VIENTITUET (1)
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tukimäärä |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,40 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,18 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,40 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,18 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino) |
0,2652 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,52 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,29 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,29 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino) |
0,2652 |
|||
Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit määritellään komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna. Määräpaikkojen numerokoodit määritellään komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11). Muiksi määräpaikoiksi määritellään seuraavat:
|
(1) Tässä liitteessä vahvistettuja määriä ei sovelleta 1 päivästä helmikuuta 2005 alkaen Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen tekemisestä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen muuttamiseksi jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osalta ja tämän sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyn neuvoston päätöksen 2005/45/EY (EUVL L 23, 26.1.2005, s. 17) mukaisesti.
(2) Tätä määrää sovelletaan raakasokeriin, jonka tuottoaste on 92 prosenttia. Jos viedyn raakasokerin tuottoaste poikkeaa 92 prosentista, vientituen määrä lasketaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 875/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
tiettyihin kolmansiin maihin vietävän valkoisen sokerin vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1138/2005 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun osana järjestettävää 29. osittaista tarjouskilpailua varten
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin vientiä koskevasta pysyvästä tarjouskilpailusta vientimaksujen ja/tai vientitukien määrittämiseksi markkinointivuodeksi 2005/2006 15 päivänä heinäkuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1138/2005 (2) nojalla tämän sokerin tiettyihin kolmansiin maihin vientiä varten järjestetään osittaisia tarjouskilpailuja. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1138/2005 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseistä osittaista tarjouskilpailua varten vahvistetaan tarvittaessa vientituen enimmäismäärä, ottaen erityisesti huomioon yhteisön ja maailmanmarkkinoiden sokerin markkinatilanne ja sen odotettavissa oleva kehitys. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan vientituen enimmäismääräksi asetuksen (EY) N:o 1138/2005 nojalla järjestetyssä valkoisen sokerin 29. osittaisessa tarjouskilpailussa 31,288 EUR/100 kg.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EUVL L 185, 16.7.2005, s. 3.
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/13 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 876/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
maidon ja maitotuotteiden vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklan 1 kohdassa säädetään, että mainitun asetuksen 1 artiklassa lueteltujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen ja yhteisön markkinahintojen välinen ero voidaan kattaa vientituella. |
(2) |
Maidon ja maitotuotteiden markkinoiden nykytilanne huomioon ottaen vientituet olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklassa säädettyjen sääntöjen ja tiettyjen perusteiden mukaisesti. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityistarpeet voivat edellyttää tuen mukauttamista määräpaikan mukaan. |
(4) |
Neuvoston päätöksellä 98/486/EY hyväksytyn maitojauheen tuontisuojaa Dominikaanisessa tasavallassa koskevan Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjan (2) hyväksytyn maitojauheen tuontisuojaa Dominikaanisessa tasavallassa koskevan Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjan (3) mukaisesti tiettyyn määrään Dominikaaniseen tasavaltaan vietäviä yhteisön maitotuotteita voidaan soveltaa tullinalennusta. Tämän vuoksi kyseisen järjestelyn mukaisesti vietäviin tuotteisiin sovellettavan vientituen määrää olisi alennettava tietyllä prosenttimäärällä. |
(5) |
Euroopan yhteisön ja Romanian ja Bulgarian kanssa tehtyjen Eurooppa-sopimusten puitteissa käytävien neuvottelujen tarkoituksena on erityisesti vapauttaa naudanlihaalan yhteiseen markkinajärjestelyyn kuuluvien tuotteiden kauppa. Sen vuoksi vientituet olisi poistettava kyseisten kahden maan osalta. |
(6) |
Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä vahvistettuihin tuotteisiin ja määriin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklassa säädettyjä vientitukia, jollei komission asetuksen (EY) N:o 174/1999 (4) 1 artiklan 4 kohdasta muuta johdu.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EYVL L 218, 6.8.1998, s. 45.
(3) EYVL L 218, 6.8.1998, s. 46.
(4) EYVL L 20, 27.1.1999, s. 8.
LIITE
Maitoon ja maitotuotteisiin 16 päivästä kesäkuuta 2006 alkaen sovellettavat vientituet
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
||||||||||||
0401 30 31 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
13,02 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,61 |
|||||||||||||
0401 30 31 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
20,34 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
29,07 |
|||||||||||||
0401 30 31 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
22,45 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
32,06 |
|||||||||||||
0401 30 39 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
13,02 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,61 |
|||||||||||||
0401 30 39 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
20,34 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
29,07 |
|||||||||||||
0401 30 39 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
22,45 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
32,06 |
|||||||||||||
0401 30 91 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
25,57 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
36,54 |
|||||||||||||
0401 30 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
25,57 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
36,54 |
|||||||||||||
0401 30 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
37,59 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
53,70 |
|||||||||||||
0402 10 11 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 10 19 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 10 91 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 10 99 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 11 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 11 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
37,83 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
48,54 |
|||||||||||||
0402 21 11 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
39,47 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
50,67 |
|||||||||||||
0402 21 11 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,06 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
54,00 |
|||||||||||||
0402 21 17 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 19 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
37,83 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
48,54 |
|||||||||||||
0402 21 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
39,47 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
50,67 |
|||||||||||||
0402 21 19 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,06 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
54,00 |
|||||||||||||
0402 21 91 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,33 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,32 |
|||||||||||||
0402 21 91 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,57 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
54,66 |
|||||||||||||
0402 21 91 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
43,03 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
55,21 |
|||||||||||||
0402 21 91 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
46,22 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
59,34 |
|||||||||||||
0402 21 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,33 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,32 |
|||||||||||||
0402 21 99 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,57 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
54,66 |
|||||||||||||
0402 21 99 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
43,03 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
55,21 |
|||||||||||||
0402 21 99 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
45,39 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
58,28 |
|||||||||||||
0402 21 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
46,22 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
59,34 |
|||||||||||||
0402 21 99 9600 |
L02 |
EUR/100 kg |
49,50 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
63,53 |
|||||||||||||
0402 21 99 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
51,32 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
65,91 |
|||||||||||||
0402 21 99 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
53,47 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
68,63 |
|||||||||||||
0402 29 15 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 29 15 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
37,83 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
48,54 |
|||||||||||||
0402 29 15 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
39,47 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
50,67 |
|||||||||||||
0402 29 15 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,06 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,00 |
|||||||||||||
0402 29 19 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
37,83 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
48,54 |
|||||||||||||
0402 29 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
39,47 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
50,67 |
|||||||||||||
0402 29 19 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,06 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,00 |
|||||||||||||
0402 29 91 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,33 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,32 |
|||||||||||||
0402 29 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,33 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,32 |
|||||||||||||
0402 29 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
45,39 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
58,28 |
|||||||||||||
0402 91 11 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
4,13 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
5,90 |
|||||||||||||
0402 91 19 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
4,13 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
5,90 |
|||||||||||||
0402 91 31 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
4,88 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
6,97 |
|||||||||||||
0402 91 39 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
4,88 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
6,97 |
|||||||||||||
0402 91 99 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
15,71 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
22,46 |
|||||||||||||
0402 99 11 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
10,55 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
15,08 |
|||||||||||||
0402 99 19 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
10,55 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
15,08 |
|||||||||||||
0402 99 31 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
10,95 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
15,65 |
|||||||||||||
0402 99 31 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,40 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
13,44 |
|||||||||||||
0402 99 39 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
10,95 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
15,65 |
|||||||||||||
0403 90 11 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0403 90 13 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0403 90 13 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
37,48 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
48,11 |
|||||||||||||
0403 90 13 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
39,13 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
50,22 |
|||||||||||||
0403 90 13 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
41,70 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
53,51 |
|||||||||||||
0403 90 19 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
41,95 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
53,85 |
|||||||||||||
0403 90 33 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
37,48 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
48,11 |
|||||||||||||
0403 90 33 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
41,70 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
53,51 |
|||||||||||||
0403 90 59 9310 |
L02 |
EUR/100 kg |
13,02 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,61 |
|||||||||||||
0403 90 59 9340 |
L02 |
EUR/100 kg |
19,06 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
27,22 |
|||||||||||||
0403 90 59 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
19,06 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
27,22 |
|||||||||||||
0403 90 59 9510 |
L02 |
EUR/100 kg |
19,06 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
27,22 |
|||||||||||||
0404 90 21 9120 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 21 9160 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 23 9120 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 23 9130 |
L02 |
EUR/100 kg |
37,83 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
48,54 |
|||||||||||||
0404 90 23 9140 |
L02 |
EUR/100 kg |
39,47 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
50,67 |
|||||||||||||
0404 90 23 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,06 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,00 |
|||||||||||||
0404 90 29 9110 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,33 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,32 |
|||||||||||||
0404 90 29 9115 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,57 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,66 |
|||||||||||||
0404 90 29 9125 |
L02 |
EUR/100 kg |
43,03 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
55,21 |
|||||||||||||
0404 90 29 9140 |
L02 |
EUR/100 kg |
46,22 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
59,34 |
|||||||||||||
0404 90 81 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 83 9110 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 83 9130 |
L02 |
EUR/100 kg |
37,83 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
48,54 |
|||||||||||||
0404 90 83 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
39,47 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
50,67 |
|||||||||||||
0404 90 83 9170 |
L02 |
EUR/100 kg |
42,06 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
54,00 |
|||||||||||||
0404 90 83 9936 |
L02 |
EUR/100 kg |
10,55 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
15,08 |
|||||||||||||
0405 10 11 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
72,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
97,08 |
|||||||||||||
0405 10 11 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
99,50 |
|||||||||||||
0405 10 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
72,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
97,08 |
|||||||||||||
0405 10 19 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
99,50 |
|||||||||||||
0405 10 30 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
72,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
97,08 |
|||||||||||||
0405 10 30 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
99,50 |
|||||||||||||
0405 10 30 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
99,50 |
|||||||||||||
0405 10 50 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
99,50 |
|||||||||||||
0405 10 50 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
72,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
97,08 |
|||||||||||||
0405 10 50 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
99,50 |
|||||||||||||
0405 10 90 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
76,50 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
103,15 |
|||||||||||||
0405 20 90 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
67,51 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
91,01 |
|||||||||||||
0405 20 90 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,20 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,64 |
|||||||||||||
0405 90 10 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
92,11 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
124,18 |
|||||||||||||
0405 90 90 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,66 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
99,32 |
|||||||||||||
0406 10 20 9230 |
L04 |
EUR/100 kg |
11,84 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
14,80 |
|||||||||||||
0406 10 20 9630 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,19 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
22,73 |
|||||||||||||
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,72 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,40 |
|||||||||||||
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,27 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
27,84 |
|||||||||||||
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
8,27 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,32 |
|||||||||||||
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
10,01 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
12,52 |
|||||||||||||
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
19,83 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
24,78 |
|||||||||||||
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,92 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,65 |
|||||||||||||
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,62 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
35,76 |
|||||||||||||
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,96 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,96 |
|||||||||||||
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,56 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,36 |
|||||||||||||
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,56 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,36 |
|||||||||||||
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
5,18 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
12,16 |
|||||||||||||
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,56 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,36 |
|||||||||||||
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
5,18 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
12,16 |
|||||||||||||
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
5,18 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
12,16 |
|||||||||||||
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
5,87 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
13,75 |
|||||||||||||
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,42 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,26 |
|||||||||||||
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,27 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,33 |
|||||||||||||
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
35,76 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
51,19 |
|||||||||||||
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
36,97 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
52,90 |
|||||||||||||
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
36,97 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
52,90 |
|||||||||||||
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
35,93 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
51,30 |
|||||||||||||
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,21 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
46,31 |
|||||||||||||
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,59 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
45,22 |
|||||||||||||
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,60 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,96 |
|||||||||||||
0406 90 31 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,45 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,91 |
|||||||||||||
0406 90 33 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,45 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,91 |
|||||||||||||
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
37,66 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
54,17 |
|||||||||||||
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
37,66 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
54,17 |
|||||||||||||
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
35,76 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
51,19 |
|||||||||||||
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
40,71 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
58,91 |
|||||||||||||
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
40,11 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
57,85 |
|||||||||||||
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
38,55 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
55,87 |
|||||||||||||
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
39,12 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
56,69 |
|||||||||||||
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,91 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
47,15 |
|||||||||||||
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
33,57 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
48,27 |
|||||||||||||
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
29,81 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
42,66 |
|||||||||||||
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
33,38 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
47,78 |
|||||||||||||
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,91 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,87 |
|||||||||||||
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,69 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
47,76 |
|||||||||||||
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,38 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
46,25 |
|||||||||||||
0406 90 78 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,48 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,68 |
|||||||||||||
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,74 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
38,44 |
|||||||||||||
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
33,38 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
47,78 |
|||||||||||||
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
36,59 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
52,67 |
|||||||||||||
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
33,57 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
48,27 |
|||||||||||||
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,45 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
48,11 |
|||||||||||||
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
34,77 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
50,84 |
|||||||||||||
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
36,59 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
52,67 |
|||||||||||||
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,22 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,65 |
|||||||||||||
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,85 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
45,09 |
|||||||||||||
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,78 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
46,93 |
|||||||||||||
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,78 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
46,93 |
|||||||||||||
0406 90 87 9972 |
L04 |
EUR/100 kg |
13,86 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
19,92 |
|||||||||||||
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,19 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
46,08 |
|||||||||||||
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
34,48 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
49,14 |
|||||||||||||
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
34,19 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
48,31 |
|||||||||||||
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,21 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
46,31 |
|||||||||||||
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,69 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,30 |
|||||||||||||
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,52 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,32 |
|||||||||||||
Määräpaikat määritellään seuraavasti:
|
(1) Dominikaaniseen tasavaltaan päätöksessä 98/486/EY tarkoitetussa vuoden 2006/2007 kiintiössä vietävien ja asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 a artiklassa vahvistetut edellytykset täyttävien tuotteiden osalta sovelletaan seuraavia määriä:
|
0,00 EUR/100 kg |
||
|
28,00 EUR/100 kg |
Määräpaikat määritellään seuraavasti:
L02 |
: |
Andorra ja Gibraltar. |
L20 |
: |
Kaikki määräpaikat paitsi L02, Ceuta, Melilla, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Amerikan yhdysvallat, Bulgaria, Romania sekä ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan. |
L04 |
: |
Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Kosovo, Serbia, Montenegro sekä entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia. |
L40 |
: |
Kaikki määräpaikat paitsi L02, L04, Ceuta, Melilla, Islanti, Liechtenstein, Norja, Sveitsi, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Amerikan yhdysvallat, Bulgaria, Romania, Kroatia, Turkki, Australia, Kanada, Uusi-Seelanti sekä ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan. |
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/18 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 877/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
voin vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 581/2004 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Eräiden voilaatujen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 581/2004 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailusta. |
(2) |
Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevasta tarjouskilpailusta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 580/2004 (3) 5 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista vahvistaa vientituen enimmäismäärä 13 päivänä kesäkuuta 2006 päättyvälle tarjouskilpailujaksolle. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EY) N:o 581/2004 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 13 päivänä kesäkuuta 2006, vientituen enimmäismäärä mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille tuotteille on tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 64. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 409/2006 (EUVL L 71, 10.3.2006, s. 5).
(3) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 58. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1814/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 3).
LIITE
(EUR/100 kg) |
||
Tuote |
Vientituen nimikkeistön koodi |
Vientituen enimmäismäärä asetuksen (EY) N:o 581/2004 1 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuihin määräpaikkoihin suuntautuvan viennin osalta |
Voi |
ex ex 0405 10 19 9500 |
103,00 |
Voi |
ex ex 0405 10 19 9700 |
109,00 |
Voiöljy |
ex ex 0405 90 10 9000 |
130,00 |
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/20 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 878/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta rasvattomalle maitojauheelle asetuksessa (EY) N:o 582/2004 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Rasvattoman maitojauheen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 582/2004 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailusta. |
(2) |
Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevasta tarjouskilpailusta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 580/2004 (3) 5 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista vahvistaa vientituen enimmäismäärä 13 päivänä kesäkuuta 2006 päättyvälle tarjouskilpailujaksolle. |
(3) |
Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EY) N:o 582/2004 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 13 päivänä kesäkuuta 2006, vientituen enimmäismäärä mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle tuotteelle ja siinä tarkoitetuille määräpaikoille on 5,00 EUR/100 kg.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 67. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 409/2006 (EUVL L 71, 10.3.2006, s. 5).
(3) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 58. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1814/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 3).
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/21 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 879/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maidon ja maitotuotteiden alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Liitteessä tarkoitettuihin perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tuotteisiin 25 päivästä toukokuuta 2006 sovellettavat tukien määrät vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 782/2006 (2). |
(2) |
Asetuksessa (EY) N:o 782/2006 annettujen sääntöjen ja perusteiden soveltamisesta komission käytettävissä oleviin tietoihin seuraa, että nykyisin voimassa olevat tuen määrät olisi muutettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksessa (EY) N:o 782/2006 vahvistetut tukien määrät tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 138, 25.5.2006, s. 1.
LIITE
Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrät 16 päivästä heinäkuuta 2006 (1)
(EUR/100 kg) |
||||
CN-koodi |
Tavaroiden kuvaus |
Tuen määrä |
||
tuen ennakkovahvistusta käytettäessä |
muissa tapauksissa |
|||
ex 0402 10 19 |
Maito jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia (TJ 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Maito jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus 26 painoprosenttia (TJ 3): |
|
|
|
|
17,77 |
19,34 |
||
|
50,45 |
54,00 |
||
ex 0405 10 |
Voi, jossa on rasvaa 82 painoprosenttia (TJ 6): |
|
|
|
|
56,05 |
61,00 |
||
|
98,68 |
106,75 |
||
|
91,43 |
99,50 |
(1) Tässä liitteessä vahvistettuja määriä ei sovelleta Bulgariaan suuntautuvaan vientiin 1 päivästä lokakuuta 2004, Romaniaan suuntautuvaan vientiin 1 päivästä joulukuuta 2005 eikä Sveitsin valaliiton tai Liechtensteinin ruhtinaskunnan alueelle 1 päivästä helmikuuta 2005 vietyihin tavaroihin, jotka luetellaan 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 taulukoissa I ja II.
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/23 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 880/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella. |
(2) |
Tuet on vahvistettava ottaen huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (2). |
(3) |
Vehnän ja rukiin hienoihin jauhoihin, rouheisiin ja karkeisiin jauhoihin sovellettava tuki on laskettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden valmistukseen tarvittava viljamäärä. Nämä määrät vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 1501/95. |
(4) |
Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan. |
(5) |
Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa. Sitä voidaan muuttaa muuna aikana. |
(6) |
Näiden yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta vilja-alan nykyiseen markkinatilanteeseen ja erityisesti näiden tuotteiden noteerauksiin ja hintoihin yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla seuraa, että tuki olisi vahvistettava liitteessä mainitun suuruiseksi. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan a, b ja c kohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien tuotteiden, maltaita lukuun ottamatta, vientituet vahvistetaan liitteessä mainitun suuruisiksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).
LIITE
viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 15 päivänä kesäkuuta 2006 annettuun komission asetukseen
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
|||
1001 10 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1001 10 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1001 90 91 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1001 90 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1002 00 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1003 00 10 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1003 00 90 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1004 00 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1004 00 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1005 10 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1005 90 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1007 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1008 20 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 11 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 15 9100 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
1101 00 15 9130 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
1101 00 15 9150 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
1101 00 15 9170 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
1101 00 15 9180 |
C01 |
EUR/t |
0 |
|||
1101 00 15 9190 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1101 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1102 10 00 9500 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1102 10 00 9700 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1102 10 00 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1103 11 10 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 10 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 10 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|||
1103 11 90 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|||
1103 11 90 9800 |
— |
EUR/t |
— |
|||
Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.
|
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/25 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 881/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
ohran enimmäisvientituen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1058/2005 tarkoitetun tarjouskilpailun osana
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tiettyihin kolmansiin maihin vietävän ohran vientitukea ja/tai vientimaksua koskeva tarjouskilpailu on avattu komission asetuksella (EY) N:o 1058/2005 (2). |
(2) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (3) 7 artiklan mukaisesti komissio voi toimitettujen tietojen perusteella päättää enimmäisvientituen vahvistamisesta ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa tarkoitetut perusteet. Tässä tapauksessa tarjouskilpailun voittaa se tarjouksen tekijä tai ne tarjousten tekijät, joiden tarjous on enimmäisvientituen suuruinen tai sitä alhaisempi. |
(3) |
Edellä tarkoitettujen perusteiden soveltamisesta kyseisen viljan tämänhetkisiin markkinoihin seuraa, että enimmäisvientituki olisi vahvistettava. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1058/2005 tarkoittaman tarjouskilpailun puitteissa 9 päivän ja 15 päivänä kesäkuuta 2006 välisenä aikana toimitettujen tarjousten osalta ohran enimmäisvientitueksi vahvistetaan 6,00 EUR tonnia kohti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUVL L 174, 7.7.2005, s. 12.
(3) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/26 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 882/2006,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2006,
asetuksessa (EY) N:o 1059/2005 tarkoitetun tavallisen vehnän vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan.
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tiettyihin kolmansiin maihin vietävän tavallisen vehnän vientitukea koskeva tarjouskilpailu on avattu komission asetuksella (EY) N:o 1059/2005 (2). |
(2) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (3) 7 artiklan mukaan komissio voi toimitettujen tarjousten perusteella päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä. |
(3) |
Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa enimmäistukea. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on toimitettu 9 päivän ja 15 päivän kesäkuuta 2006 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 1059/2005 tarkoitettua tavallisen vehnän vientitukea koskevaa tarjouskilpailua.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUVL L 174, 7.7.2005, s. 15.
(3) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Komissio
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/27 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 7 päivänä kesäkuuta 2006,
päätösten 2001/881/EY ja 2002/459/EY muuttamisesta rajatarkastusasemien luettelon osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 2178)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/414/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (2) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY (3) ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kolmansista maista tulevien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastuksia varten hyväksyttyjen rajatarkastusasemien luettelosta ja komission asiantuntijoiden tekemiä tarkastuksia koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen saattamisesta ajan tasalle 7 päivänä joulukuuta 2001 tehty komission päätös 2001/881/EY (4) olisi saatettava ajan tasalle erityisesti sitä varten, että tietyissä jäsenvaltioissa rajatarkastusasemien ja mainitun päätöksen mukaisesti tehtyjen tarkastusten osalta tapahtunut kehitys voidaan ottaa huomioon. |
(2) |
Päätöksessä 2001/881/EY vahvistetussa rajatarkastusasemien luettelossa, jäljempänä ’luettelo’, on Traces-yksikkönumero kutakin rajatarkastusasemaa varten. Traces on tietokonejärjestelmä, joka on otettu käyttöön Traces-järjestelmän käyttöönotosta ja päätöksen 92/486/ETY muuttamisesta 30 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä komission päätöksellä 2004/292/EY (5). Traces korvaa aiemman Animo-järjestelmän, joka on eläinlääkintäviranomaiset yhdistävästä tietokoneverkosta (Animo) 19 päivänä heinäkuuta 1991 tehdyllä komission päätöksellä 91/398/ETY (6) käyttöönotettuun verkkoon perustuva eläinten ja tiettyjen tuotteiden liikkumista yhteisön sisäisessä kaupassa ja tuonnissa jäljittävä järjestelmä. |
(3) |
Päätöksen 2001/881/EY mukaisesti tehdystä tarkastuksesta saatujen tyydyttävien tulosten johdosta edellä tarkoitettuun luetteloon olisi lisättävä seuraavat rajatarkastusasemat: Gdansk, Dorohusk ja Terespol-Kobylany Puolassa. |
(4) |
Ranskan, Espanjan, Ruotsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisilta viranomaisilta saatujen ilmoitusten johdosta edellä tarkoitetusta luettelosta olisi poistettava seuraavat rajatarkastusasemat: Nantes Ranskassa, Pasajes Espanjassa, Norrköping Ruotsissa ja Shoreham Yhdistyneessä kuningaskunnassa. |
(5) |
Lisäksi luettelo olisi saatettava ajan tasalle, jotta voidaan ottaa huomioon viimeaikaiset muutokset, jotka liittyvät eläin- ja tuoteryhmiin, jotka voidaan tarkastaa tietyillä, päätöksen 2001/881/EY mukaisesti jo hyväksytyillä rajatarkastusasemilla, sekä tarkastuskeskusten järjestämiseen asemien yhteyteen. |
(6) |
Animo-tietokoneverkon yksiköitä koskevasta luettelosta ja päätöksen 2000/287/EY kumoamisesta 4 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn komission päätöksen 2002/459/EY (7) sisältämä yksiköitä koskeva luettelo sisältää Traces-yksikkönumerot kutakin yhteisön rajatarkastusasemaa varten. Yhteisön lainsäädännön johdonmukaisuuden vuoksi edellä tarkoitettu luettelo olisi vastaavasti saatettava ajan tasalle, jotta kaikki asiaa koskevat muutokset voidaan ottaa huomioon ja pitää luettelo samanlaisena kuin päätöksessä 2001/881/EY oleva luettelo. Päätös 2002/459/EY olisi näin ollen muutettava vastaavasti. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2001/881/EY liite tämän päätöksen liitteellä I.
2 artikla
Muutetaan päätöksen 2002/459/EY liite tämän päätöksen liitteen II mukaisesti.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 7 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).
(2) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(3) EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 882/2004 (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1, oikaisu EUVL L 191, 28.5.2004, s. 1).
(4) EYVL L 326, 11.12.2001, s. 44. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/117/EY (EUVL L 53, 23.2.2006, s. 1).
(5) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 63. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/515/EY (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 29).
(6) EYVL L 221, 9.8.1991, s. 30.
(7) EYVL L 159, 17.6.2002, s. 27. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/117/EY.
LIITE I
”PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANEXO — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
SEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍCH KONTROL — LISTE OVER GODKENDTE GRÆNSEKONTROLSTEDER — VERZEICHNIS DER ZUGELASSENEN GRENZKONTROLLSTELLEN — KOKKULEPITUD PIIRIKONTROLLI PUNKTIDE NIMEKIRI — ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΜΕΘΟΡΙΑΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ ΕΠIΘΕΩΡΗΣΗΣ — LIST OF AGREED BORDER INSPECTIONS POSTS — LISTA DE PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS AUTORIZADOS — LISTE DES POSTES D'INSPECTION FRONTALIERS AGRÉÉS — ELENCO DEI POSTI D'ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI — APSTIPRINĀTO ROBEŽKONTROLES PUNKTU SARAKSTS — SUTARTŲ PASIENIO KONTROLĖS POSTŲ SĄRAŠAS — A MEGÁLLAPODÁS SZERINTI HATÁRELLENŐRZŐ PONTOK — LISTA TA' POSTIJIET MIFTIEHMA GĦAL SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA — LIJST VAN DE ERKENDE INSPECTIEPOSTEN AAN DE GRENS — WYKAZ UZGODNIONYCH PUNKTÓW KONTROLI GRANICZNEJ — LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇÃO APROVADOS — ZOZNAM SCHVÁLENÝCH HRANIČNÝCH INŠPEKČNÝCH STANÍC — SEZNAM DOGOVORJENIH MEJNIH KONTROLNIH TOČK — LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA — FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER
1 |
= |
Název — Navn — Name — Nimi — Ονομασία — Name — Nombre — Nom — Nome — Nosaukums — Pavadinimas — Név — Isem — Naam — Nazwa — Nome — Meno — Ime — Nimi — Namn |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
= |
TRACES kód — Traces-kode — Traces-Code — TRACESI-kood — Κωδικός Traces — Traces code — Código Traces — Code Traces — Codice Traces — TRACES kods — TRACES kodas — Traces-kód — Kodiċi-Traces — Traces-Code — Kod Traces — Código Traces — Kód Traces — Traces-koda — Traces-koodi — Traces-kod |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
= |
Typ — Type — Art — Tüüp — Φύση — Type — Tipo — Type — Tipo — Tips — Tipas — Típus — Tip — Type — Rodzaj punktu — Tipo — Typ — Tip — Tyyppi — Typ
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
= |
Kontrolní středisko — Inspektionscenter — Kontrollzentrum — Kontrollkeskus — Κέντρo ελέγχου — Inspection centre — Centro de inspección — Centre d'inspection — Centro d'ispezione — Pārbaudes centrs — Kontrolės centras — Ellenőrző központ — Ċentru ta' spezzjoni — Inspectiecentrum — Ośrodek kontroli — Centro de inspecção — Inšpekčné stredisko — Kontrolno središče — Tarkastuskeskus — Kontrollcentrum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
= |
Produkty — Produkter — Erzeugnisse — Tooted — Προϊόντα — Products — Productos — Produits — Prodotti — Produkti — Produktai — Termékek — Prodotti — Producten — Produkty — Produtos — Produkty — Proizvodi — Tuotteet — Produkter
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
= |
Živá zvířata — Levende dyr — Lebende Tiere — Elusloomad — Ζωντανά ζώα — Live animals — Animales vivos — Animaux vivants — Animali vivi — Dzīvi dzīvnieki — Gyvi gyvūnai — Élő állatok — Annimali ħajjin — Levende dieren — Zwierzęta — Animais vivos — Živé zvieratá — Žive živali — Elävät eläimet — Levande djur
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5–6 |
= |
Zvláštní poznámky — Særlige betingelser — Spezielle Bemerkungen — Erimärkused — Ειδικές παρατηρήσεις — Special remarks — Menciones especiales — Mentions spéciales — Note particolari — Īpašas atzīmes — Specialios pastabos — Különleges észrevételek — Rimarki speċjali — Bijzondere opmerkingen — Szczególne uwagi — Menções especiais — Osobitné poznámky — Posebne opombe — Erityismainintoja — Anmärkningar
|
Země: Belgie — Land: Belgien — Land: Belgien — Riik: Belgia — Χώρα: Βέλγιο — Country: Belgium — País: Bélgica — Pays: Belgique — Paese: Belgio — Valsts: Beļģija — Šalis: Belgija — Ország: Belgium — Pajjiż: Belġju — Land: België — Kraj: Belgia — País: Bélgica — Krajina: Belgicko — Država: Belgija — Maa: Belgia — Land: Belgien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Antwerpen |
0502699 |
P |
Kaai 650 |
HC, NHC |
|
|
|
Kallo |
HC, NHC |
|
|
Brussel-Zaventem |
0502899 |
A |
Flight Care |
HC(2) |
|
Flight Care 2 |
NHC(2) |
U, E, O |
|||
Avia Partner |
HC-T(2) |
|
|||
WFS |
HC-T(2) |
|
|||
Swiss Port |
HC(2) |
|
|||
Gent |
0502999 |
P |
|
HC-NT(6), NHC-NT(6) |
|
Liège |
0503099 |
A |
|
HC, NHC-NT(2), NHC-T(FR) |
U, E, O |
Oostende |
0502599 |
P |
|
HC-T(2) |
|
Oostende |
0503199 |
A |
|
HC(2) |
E |
Zeebrugge |
0502799 |
P |
OCHZ |
HC(2), NHC(2) |
|
Země: Česká republika — Land: Tjekkiet — Land: Tschechische Republik — Riik: Tšehhi Vabariik — Χώρα: Τσεχική Δημοκρατία — Country: Czech Republic — País: República Checa — Pays: République tchèque — Paese: Repubblica ceca — Valsts: Čehija — Šalis: Čekijos Respublika — Ország: Cseh Köztársaság — Pajjiż: Repubblika Ċeka — Land: Tsjechië — Kraj: Republika Czeska — País: República Checa — Krajina: Česká republika — Država: Češka — Maa: Tšekki — Land: Tjeckien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Praha-Ruzyně |
2200099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
E, O |
Země: Dánsko — Land: Danmark — Land: Dänemark — Riik: Taani — Χώρα: Δανία — Country: Denmark — País: Dinamarca — Pays: Danemark — Paese: Danimarca — Valsts: Dānija — Šalis: Danija — Ország: Dánia — Pajjiż: Danimarka — Land: Denemarken — Kraj: Dania — País: Dinamarca — Krajina: Dánsko — Država: Danska — Maa: Tanska — Land: Danmark
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Ålborg 1 (Greenland Port) 1 |
0902299 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2) |
|
Ålborg 2 (Greenland Port) 2 |
0951699 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Århus |
0902199 |
P |
|
HC(1)(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)(11) |
|
Esbjerg |
0902399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(11) |
|
Fredericia |
0911099 |
P |
|
HC(1)(2), NHC(2), NHC-(NT)11 |
|
Hanstholm |
0911399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(3) |
|
Hirtshals |
0911599 |
P |
Centre 1 |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
Centre 2 |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
Billund |
0901799 |
A |
|
HC-T(1)(2), NHC(2) |
U, E, O |
København |
0911699 |
A |
Centre 1, SAS 1 (North) |
HC(1)(2), NHC* |
|
Centre 2, SAS 2 (East) |
HC*, NHC(2) |
|
|||
Centre 3 |
|
U, E, O |
|||
København |
0921699 |
P |
|
HC(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Rønne |
0941699 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Kolding |
0901899 |
P |
|
NHC(11) |
|
Skagen |
0901999 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Země: Německo — Land: Tyskland — Land: Deutschland — Riik: Saksamaa — Χώρα: Γερμανία — Country: Germany — País: Alemania — Pays: Allemagne — Paese: Germania — Valsts: Vācija — Šalis: Vokietija — Ország: Németország — Pajjiż: Ġermanja — Land: Duitsland — Kraj: Niemcy — País: Alemanha — Krajina: Nemecko — Država: Nemčija — Maa: Saksa — Land: Tyskland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Berlin-Tegel |
0150299 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Brake |
0151599 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Bremen |
0150699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bremerhaven |
0150799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Cuxhaven |
0151699 |
P |
IC 1 |
HC-T(FR)(3) |
|
IC 2 |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Düsseldorf |
0151999 |
A |
|
HC(2), NHT-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
Frankfurt/Main |
0151099 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Hahn Airport |
0155999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Hamburg Flughafen |
0150999 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Hamburg Hafen* |
0150899 |
P |
|
HC, NHC |
*E(7) |
Hannover-Langenhagen |
0151799 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Kiel |
0152699 |
P |
|
HC, NHC |
E |
Köln |
0152099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Konstanz Straße |
0153199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Lübeck |
0152799 |
P |
|
HC, NHC |
U, E |
München |
0149699 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Rostock |
0151399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Rügen |
0151199 |
P |
|
HC(3) |
|
Schönefeld |
0150599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Stuttgart |
0149099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Weil/Rhein |
0149199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Weil/Rhein Mannheim |
0153299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Země: Estonsko — Land: Estland — Land: Estland — Riik: Eesti — Χώρα: Εσθονία — Country: Estonia — País: Estonia — Pays: Estonie — Paese: Estonia — Valsts: Igaunija — Šalis: Estija — Ország: Észtország — Pajjiż: Estonja — Land: Estland — Kraj: Estonia — País: Estónia — Krajina: Estónsko — Država: Estonija — Maa: Viro — Land: Estland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luhamaa |
2300199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E |
Muuga |
2300399 |
P |
I/C 1 |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
AS Refetra |
HC-T(FR)2 |
|
|||
Narva |
2300299 |
R |
|
HC, NHC-NT |
|
Paldiski |
2300599 |
P |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
|
Paljassare |
2300499 |
P |
|
HC-T(FR)(2) |
|
Země: Řecko — Land: Grækenland — Land: Griechenland — Riik: Kreeka — Χώρα: Ελλάδα — Country: Greece — País: Grecia — Pays: Grèce — Paese: Grecia — Valsts: Grieķija — Šalis: Graikija — Ország: Görögország — Pajjiż: Greċja — Land: Griekenland — Kraj: Grecja — País: Grécia — Krajina: Grécko — Država: Grčija — Maa: Kreikka — Land: Grekland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Evzoni |
1006099 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Athens International Airport |
1005599 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
Idomeni |
1006299 |
F |
|
|
U, E |
Kakavia |
1007099 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Neos Kafkassos |
1006399 |
F |
|
HC(2), NHC-NT |
U, E, O |
Neos Kafkassos |
1006399 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E, O |
Ormenion* |
1006699 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
*U, *O, *E |
Peplos |
1007299 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
E |
Pireas |
1005499 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Promachonas |
1006199 |
F |
|
|
U, E, O |
Promachonas |
1006199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Thessaloniki |
1005799 |
A |
|
HC(2), NHC-NT |
O |
Thessaloniki |
1005699 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
U, E |
Země: Španělsko — Land: Spanien — Land: Spanien — Riik: Hispaania — Χώρα: Ισπανία — Country: Spain — País: España — Pays: Espagne — Paese: Spagna — Valsts: Spānija — Šalis: Ispanija — Ország: Spanyolország — Pajjiż: Spanja — Land: Spanje — Kraj: Hiszpania — País: Espanha — Krajina: Španielsko — Država: Španija — Maa: Espanja — Land: Spanien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A Coruña — Laxe |
1148899 |
P |
A Coruña |
HC, NHC |
|
Laxe |
HC |
|
|||
Algeciras |
1147599 |
P |
Productos |
HC, NHC |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Alicante |
1149999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Alicante |
1148299 |
P |
|
HC, NHC-NT |
|
Almería |
1150099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Almería |
1148399 |
P |
|
HC, NHC-NT |
|
Asturias |
1150199 |
A |
|
HC(2) |
|
Barcelona |
1150299 |
A |
Iberia |
HC(2), NHC(2) |
O |
Flightcare |
HC(2), NHC(2) |
O |
|||
Barcelona |
1147199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bilbao |
1150399 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Bilbao |
1148499 |
P |
|
HC, NHC-NT, NHC-T(FR) |
|
Cádiz |
1147499 |
P |
|
HC, NHC |
|
Cartagena |
1148599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Castellón |
1149799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gijón |
1148699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gran Canaria |
1150499 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Huelva |
1148799 |
P |
Puerto interior |
HC |
|
Puerto exterior |
NHC-NT |
|
|||
Las Palmas de Gran Canaria |
1148199 |
P |
Productos |
HC, NHC |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Madrid |
1147899 |
A |
Iberia |
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Flightcare |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
|||
PER4 |
HC-T(CH)(2) |
|
|||
WFS: World Wide Flight Services |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
|||
Málaga |
1150599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Málaga |
1147399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Marín |
1149599 |
P |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Palma de Mallorca |
1147999 |
A |
|
HC(2)-NT, HC(2)-T(CH), HC(2)-T(FR)*, NHC(2)-NT, NHC(2)-T(CH), NHC(2)-T(FR)* |
O |
Santa Cruz de Tenerife |
1148099 |
P |
Dársena |
HC |
|
Dique |
NHC |
U, E, O |
|||
Santander |
1150799 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Santander |
1148999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Santiago de Compostela |
1149899 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
San Sebastián* |
1150699 |
A |
|
HC(2)*, NHC(2)* |
|
Sevilla |
1150899 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Sevilla |
1149099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Tarragona |
1149199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Tenerife Norte |
1150999 |
A |
|
HC(2) |
|
Tenerife Sur |
1149699 |
A |
Productos |
HC(2), NHC(2) |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Valencia |
1151099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Valencia |
1147299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Vigo |
1151199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Vigo |
1147699 |
P |
T.C. Guixar |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Pantalán 3 |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frioya |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frigalsa |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Pescanova |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Vieirasa |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Fandicosta |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frig. Morrazo |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Vilagarcia — Ribeira — Caramiñal |
1149499 |
P |
Vilagarcia |
HC(2), NHC(2,11) |
|
Ribeira |
HC |
|
|||
Caramiñal |
HC |
|
|||
Vitoria |
1149299 |
A |
Productos |
HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2) |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Zaragoza |
1149399 |
A |
|
HC(2) |
|
Země: Francie — Land: Frankrig — Land: Frankreich — Riik: Prantsusmaa — Χώρα: Γαλλία — Country: France — País: Francia — Pays: France — Paese: Francia — Valsts: Francija — Šalis: Prancūzija — Ország: Franciaország — Pajjiż: Franza — Land: Frankrijk — Kraj: Francja — País: França — Krajina: Francúzsko — Država: Francija — Maa: Ranska — Land: Frankrike
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Beauvais |
0216099 |
A |
|
|
E |
Bordeaux |
0213399 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Bordeaux |
0213399 |
P |
|
HC-NT |
|
Boulogne-sur-Mer |
0216299 |
P |
|
HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3) |
|
Brest |
0212999 |
A |
|
HC-T(CH)(1)(2) |
|
Brest |
0212999 |
P |
|
HC-T(FR), NHC-T(FR) |
|
Châteauroux — Déols |
0213699 |
A |
|
HC-T(2) |
|
Concarneau — Douarnenez |
0222999 |
P |
Concarneau |
HC-T(1)(3) |
|
Douarnenez |
HC-T(FR)(1)(3) |
|
|||
Deauville |
0211499 |
A |
|
|
E |
Dunkerque |
0215999 |
P |
Caraïbes |
HC-T(1), HC-NT |
|
Maison Blanche |
NHC-NT |
|
|||
Ferney — Voltaire (Genève) |
0220199 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT, NHC |
O |
Le Havre |
0217699 |
P |
Hangar 56 |
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC |
|
Dugrand |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
EFBS |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
Fécamp |
HC-NT(6), NHC-NT(6) |
|
|||
Lorient |
0215699 |
P |
STEF TFE |
HC-T(1), HC-NT |
|
CCIM |
NHC |
|
|||
Lyon — Saint-Exupéry |
0216999 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
O |
Marseille Port |
0211399 |
P |
Hangar 14 |
|
E |
Hôtel des services publics de la Madrague |
HC-T(1)(2), HC-NT(2) |
|
|||
Marseille Fos-sur-Mer |
0231399 |
P |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
|
Marseille aéroport |
0221399 |
A |
|
HC-T(l), HC-NT, NHC-NT |
O |
Nantes-Saint-Nazaire |
0214499 |
P |
|
HC-T(l), HC-NT, NHC-NT |
|
Nice |
0210699 |
A |
|
HC-T(CH)(2) |
O |
Orly |
0229499 |
A |
SFS |
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC |
|
Air France |
HC-T(l), HC-NT |
|
|||
Réunion Port Réunion |
0229999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Réunion Roland-Garros |
0219999 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Roissy Charles-de-Gaulle |
0219399 |
A |
Air France |
HC-T(1), HC-NT, NHC-NT |
|
France Handling |
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
|||
Station animalière |
|
U, E, O |
|||
Rouen |
0227699 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Saint-Louis Bâle |
0216899 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
O |
Saint-Louis Bâle |
0216899 |
R |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Saint-Malo |
0213599 |
P |
|
NHC-NT |
|
Saint-Julien Bardonnex |
0217499 |
R |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
U, O |
Frontignan |
HC-T(1), HC-NT |
|
|||
Toulouse-Blagnac |
0213199 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
O |
Vatry |
0215199 |
A |
|
HC-T(CH)(2) |
|
Země: Irsko — Land: Irland — Land: Irland — Riik: Iirimaa — Χώρα: Ιρλανδία — Country: Ireland — País: Irlanda — Pays: Irlande — Paese: Irlanda — Valsts: Īrija — Šalis: Airija — Ország: Írország — Pajjiż: Irlanda — Land: Ierland — Kraj: Irlandia — País: Irlanda — Krajina: Írsko — Država: Irska — Maa: Irlanti — Land: Irland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Dublin Airport |
0802999 |
A |
|
|
E, O |
Dublin Port |
0802899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Shannon |
0803199 |
A |
|
HC(2) NHC(2) |
U, E, O |
Země: Itálie — Land: Italien — Land: Italien — Riik: Itaalia — Χώρα: Ιταλία — Country: Italy — País: Italia — Pays: Italie — Paese: Italia — Valsts: Itālija — Šalis: Italija — Ország: Olaszország — Pajjiż: Italja — Land: Italië — Kraj: Włochy — País: Itália — Krajina: Taliansko — Država: Italija — Maa: Italia — Land: Italien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Ancona |
0310199 |
A |
|
HC, NHC |
|
Ancona |
0300199 |
P |
|
HC |
|
Bari |
0300299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bergamo |
0303999 |
A |
|
HC, NHC |
|
Bologna-Borgo Panigale |
0300499 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Campocologno |
0303199 |
F |
|
|
U |
Chiasso |
0310599 |
F |
|
HC, NHC |
U, O |
Chiasso |
0300599 |
R |
|
HC, NHC |
U, O |
Gaeta |
0303299 |
P |
|
HC-T(3) |
|
Genova |
0301099 |
P |
Calata Sanità (terminal Sech) |
HC, NHC-NT |
|
Calata Bettolo (terminal Grimaldi) |
HC-T(FR) |
|
|||
Nino Ronco (terminal Messina) |
NHC-NT |
|
|||
Porto di Voltri (Voltri) |
HC, NHC-NT |
|
|||
Ponte Paleocapa |
NHC-NT(6) |
|
|||
Porto di Vado (Vado Ligure — Savona) |
HC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Genova |
0311099 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Gioia Tauro |
0304099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gran San Bernardo-Pollein |
0302099 |
R |
|
HC, NHC |
|
La Spezia |
0303399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E |
Livorno-Pisa |
0301399 |
P |
Porto commerciale |
HC, NHC |
|
Sintermar |
HC, NHC |
|
|||
Lorenzini |
HC, NHC-NT |
|
|||
Terminal Darsena Toscana |
HC, NHC |
|
|||
Livorno-Pisa |
0304299 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Milano-Linate |
0301299 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Milano-Malpensa |
0301599 |
A |
Magazzini aeroportuali ALHA |
HC, NHC |
O |
SEA |
|
U, E |
|||
Cargo City MLE |
HC, NHC |
O |
|||
Napoli |
0301899 |
P |
Molo Bausan |
HC, NHC |
|
Napoli |
0311899 |
A |
|
HC, NHC-NT |
|
Olbia |
0302299 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Palermo |
0301999 |
A |
|
HC, NHC |
|
Palermo |
0311999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Ravenna |
0303499 |
P |
Frigoterminal |
HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT |
|
Sapir 1 |
NHC-NT |
|
|||
Sapir 2 |
HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT |
|
|||
Setramar |
NHC-NT |
|
|||
Docks Cereali |
NHC-NT |
|
|||
Reggio Calabria |
0301799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Reggio Calabria |
0311799 |
A |
|
HC, NHC |
|
Roma-Fiumicino |
0300899 |
A |
Alitalia |
HC, NHC |
O |
Cargo City ADR |
HC, NHC |
E, O |
|||
Rimini |
0304199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Salerno |
0303599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Taranto |
0303699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Torino-Caselle* |
0302599 |
A |
|
HC-T(2), NHC-NT(2)* |
O* |
Trapani |
0303799 |
P |
|
HC |
|
Trieste |
0302699 |
P |
Hangar 69 |
HC, NHC |
|
Molo ’O” |
|
U, E |
|||
Mag. FRIGOMAR |
HC-T* |
|
|||
Venezia |
0312799 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Venezia |
0302799 |
P |
|
HC-T, NHC-NT |
|
Verona |
0302999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Země: Kypr — Land: Cypern — Land: Zypern — Riik: Küpros — Χώρα: Κύπρος — Country: Cyprus — País: Chipre — Pays: Chypre — Paese: Cipro — Valsts: Kipra — Šalis: Kipras — Ország: Ciprus — Pajjiż: Ċipru — Land: Cyprus — Kraj: Cypr — País: Chipre — Krajina: Cyprus — Država: Ciper — Maa: Kypros — Land: Cypern
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Larnaka |
2140099 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Lemesos |
2150099 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Země: Lotyšsko — Land: Letland — Land: Lettland — Riik: Läti — Χώρα: Λεττονία — Country: Latvia — País: Letonia — Pays: Lettonie — Paese: Lettonia — Valsts: Latvija — Šalis: Latvija — Ország: Lettország — Pajjiż: Latvja — Land: Letland — Kraj: Łotwa — País: Letónia — Krajina: Lotyšsko — Država: Latvija — Maa: Latvia — Land: Lettland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Daugavpils |
2981699 |
F |
|
HC(2), NHC(NT)(2) |
|
Grebneva (14) |
2972199 |
R |
|
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
Patarnieki |
2973199 |
R |
IC1 |
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
IC2 |
|
U, E, O |
|||
Rezekne (14) |
2974299 |
F |
|
HC(2), NHC(NT)(2) |
|
Riga (Riga port) |
2921099 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Riga (Baltmarine Terminal) |
2905099 |
P |
|
HC-T(FR)(2) |
|
Terehova (14) |
2972299 |
R |
|
HC, NHC-NT |
E, O |
Ventspils |
2931199 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Země: Litva — Land: Litauen — Land: Litauen — Riik: Leedu — Χώρα: Λιθουανία — Country: Lithuania — País: Lituania — Pays: Lituanie — Paese: Lituania — Valsts: Lietuva — Šalis: Lietuva — Ország: Litvánia — Pajjiż: Litwanja — Land: Litouwen — Kraj: Litwa — País: Lituânia — Krajina: Litva — Država: Litva — Maa: Liettua — Land: Litauen
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Kena (14) |
3001399 |
F |
|
HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Kybartai (14) |
3001899 |
R |
|
HC, NHC |
|
Kybartai (14) |
3002199 |
F |
|
HC, NHC |
|
Lavoriškės (14) |
3001199 |
R |
|
HC, NHC |
|
Medininkai (14) |
3001299 |
R |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
U, E, O |
Molo |
3001699 |
P |
|
HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Malkų įlankos |
3001599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Pilies |
3002299 |
P |
|
HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Panemunė (14) |
3001799 |
R |
|
HC, NHC |
|
Pagėgiai (14) |
3002099 |
F |
|
HC, NHC |
|
Šalčininkai (14) |
3001499 |
R |
|
HC, NHC |
|
Vilnius |
3001999 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Země: Lucembursko — Land: Luxembourg — Land: Luxemburg — Riik: Luksemburg — Χώρα: Λουξεμβούργο — Country: Luxembourg — País: Luxemburgo — Pays: Luxembourg — Paese: Lussemburgo — Valsts: Luksemburga — Šalis: Liuksemburgas — Ország: Luxemburg — Pajjiż: Lussemburgu — Land: Luxemburg — Kraj: Luksemburg — País: Luxemburgo — Krajina: Luxembursko — Država: Luksemburg — Maa: Luxemburg — Land: Luxemburg
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luxembourg |
0600199 |
A |
Centre 1 |
HC |
|
Centre 2 |
NHC-NT |
|
|||
Centre 3 |
|
U, E, O |
|||
Centre 4 |
NHC-T(CH)(2) |
|
Země: Maďarsko — Land: Ungarn — Land: Ungarn — Riik: Ungari — Χώρα: Ουγγαρία — Country: Hungary — País: Hungría — Pays: Hongrie — Paese: Ungheria — Valsts: Ungārija — Šalis: Vengrija — Ország: Magyarország — Pajjiż: Ungerija — Land: Hongarije — Kraj: Węgry — País: Hungria — Krajina: Maďarsko — Država: Madžarska — Maa: Unkari — Land: Ungern
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Budapest-Ferihegy |
2400399 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
Eperjeske |
2402899 |
F |
|
HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Gyékényes |
2400499 |
F |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Kelebia |
2402499 |
F |
|
HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Letenye |
2401199 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
E |
Nagylak (13) |
2401699 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Röszke |
2402299 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
E |
Záhony |
2402799 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
U, E |
Země: Malta — Land: Malta — Land: Malta — Riik: Malta — Χώρα: Μάλτα — Country: Malta — País: Malta — Pays: Malte — Paese: Malta — Valsts: Malta — Šalis: Malta — Ország: Málta — Pajjiż: Malta — Land: Malta — Kraj: Malta — País: Malta — Krajina: Malta — Država: Malta — Maa: Malta — Land: Malta
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luqa |
3101099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O, U, E |
Marsaxxlok |
3103099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Valetta |
3102099 |
P |
|
|
U, E, O |
Země: Nizozemsko — Land: Nederlandene — Land: Niederlande — Riik: Holland — Χώρα: Κάτω Χώρες — Country: Netherlands — País: Países Bajos — Pays: Pays-Bas — Paese: Paesi Bassi — Valsts: Nīderlande — Šalis: Nyderlandai — Ország: Hollandia — Pajjiż: Olanda — Land: Nederland — Kraj: Holandia — País: Países Baixos — Krajina: Holandsko — Država: Nizozemska — Maa: Alankomaat — Land: Nederländerna
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Amsterdam |
0401399 |
A |
Aero Ground Services |
HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2) |
O(15) |
KLM-2 |
|
U, E, O(15) |
|||
Freshport |
HC(2), NHC(2) |
O(15) |
|||
Amsterdam |
0401799 |
P |
Cornelius Vrolijk |
HC-T(FR)(2)(3) |
|
Daalimpex Velzen |
HC-T |
|
|||
PCA |
HC(2), NHC(2) |
|
|||
Kloosterboer Ijmuiden |
HC-T(FR) |
|
|||
Eemshaven |
0401899 |
P |
|
HC-T (2), NHC-T (FR)(2) |
|
Harlingen |
0402099 |
P |
Daalimpex |
HC-T |
|
Maastricht |
0401599 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Rotterdam |
0401699 |
P |
EBS |
NHC-NT(11) |
|
Eurofrigo Karimatastraat |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat |
HC |
|
|||
Kloosterboer |
HC-T(FR) |
|
|||
Wibaco |
HC-T(FR)2, HC-NT(2) |
|
|||
Van Heezik |
HC-T(FR)(2) |
|
|||
Vlissingen |
0402199 |
P |
Daalimpex |
HC(2), NHC |
|
Kloosterboer |
HC-T(2), HC-NT |
|
Země: Rakousko — Land: Østrig — Land: Österreich — Riik: Austria — Χώρα: Αυστρία — Country: Austria — País: Austria — Pays: Autriche — Paese: Austria — Valsts: Austrija — Šalis: Austrija — Ország: Ausztria — Pajjiż: Awstrija — Land: Oostenrijk — Kraj: Austria — País: Áustria — Krajina: Rakúsko — Država: Avstrija — Maa: Itävalta — Land: Österrike
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Feldkirch-Buchs |
1301399 |
F |
|
HC-NT(2), NHC-NT |
|
Feldkirch-Tisis |
1301399 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
E |
Höchst |
1300699 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E, O |
Linz |
1300999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O, E, U(8) |
Wien-Schwechat |
1301599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Země: Polsko — Land: Polen — Land: Polen — Riik: Poola — Χώρα: Πολωνία — Country: Poland — País: Polonia — Pays: Pologne — Paese: Polonia — Valsts: Polija — Šalis: Lenkija — Ország: Lengyelország — Pajjiż: Polonja — Land: Polen — Kraj: Polska — País: Polónia — Krajina: Poľsko — Država: Poljska — Maa: Puola — Land: Polen
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bezledy (14) |
2528199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Dorohusk |
2506399 |
R |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
O |
Gdansk |
2522299 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Gdynia |
2522199 |
P |
IC 1 |
HC, NHC |
U, E, O |
IC 2 |
HC-T(FR)(2) |
|
|||
Korczowa |
2518199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Kukuryki-Koroszczyn |
2506199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Kuźnica Białostocka (14) |
2520199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Świnoujście |
2532299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Szczecin |
2532199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Terespol-Kobylany |
2506299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Warszawa Okęcie |
2514199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Země: Portugalsko — Land: Portugal — Land: Portugal — Riik: Portugal — Χώρα: Πορτογαλία — Country: Portugal — País: Portugal — Pays: Portugal — Paese: Portogallo — Valsts: Portugāle — Šalis: Portugalija — Ország: Portugália — Pajjiż: Portugall — Land: Portugal — Kraj: Portugalia — País: Portugal — Krajina: Portugalsko — Država: Portugalska — Maa: Portugali — Land: Portugal
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Aveiro |
1204499 |
P |
|
HC-T(3) |
|
Faro |
1203599 |
A |
|
HC-T(2) |
O |
Funchal (Madeira) |
1205699 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Funchal (Madeira) |
1203699 |
P |
|
HC-T |
|
Horta (Açores) |
1204299 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Lisboa |
1203399 |
A |
Centre 1 |
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Centre 2 |
|
U, E |
|||
Lisboa |
1203999 |
P |
Liscont |
HC(2), NHC-NT |
|
Xabregas |
HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Peniche |
1204699 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Ponta Delgada (Açores) |
1203799 |
A |
|
NHC-NT |
|
Ponta Delgada (Açores) |
1205799 |
P |
|
HC-T(FR)(3), NHC-T(FR)(3) |
|
Porto |
1203499 |
A |
|
HC-T, NHC-NT |
O |
Porto |
1204099 |
P |
|
HC-T, NHC-NT |
|
Praia da Vitória (Açores) |
1203899 |
P |
|
|
U, E |
Setúbal |
1204899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Sines |
1205899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Viana do Castelo |
1204399 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Země: Slovinsko — Land: Slovenien — Land: Slowenien — Riik: Sloveenia — Χώρα: Σλοβενία — Country: Slovenia — País: Eslovenia — Pays: Slovénie — Paese: Slovenia — Valsts: Slovēnija — Šalis: Slovėnija — Ország: Szlovénia — Pajjiż: Slovenja — Land: Slovenië — Kraj: Słowenia — País: Eslovénia — Krajina: Slovinsko — Država: Slovenija — Maa: Slovenia — Land: Slovenien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Dobova |
2600699 |
F |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E |
Gruškovje |
2600199 |
R |
|
HC, NHC-T (FR), NHC-NT |
O |
Jelšane |
2600299 |
R |
|
HC, NHC-NT, NHC-T(CH) |
O |
Koper |
2600399 |
P |
|
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
Ljubljana Brnik |
2600499 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Obrežje |
2600599 |
R |
|
HC, NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
Země: Slovensko — Land: Slovakiet — Land: Slowakei — Riik: Slovakkia — Χώρα: Σλοβακία — Country: Slovakia — País: Eslovaquia — Pays: Slovaquie — Paese: Slovacchia — Valsts: Slovākija — Šalis: Slovakija — Ország: Szlovákia — Pajjiż: Slovakja — Land: Slowakije — Kraj: Słowacja — País: Eslováquia — Krajina: Slovensko — Država: Slovaška — Maa: Slovakia — Land: Slovakien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bratislava |
3300399 |
A |
IC1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC2 |
|
E, O |
|||
Vyšné Nemecké |
3300199 |
R |
I/C 1 |
HC, NHC |
|
I/C 2 |
|
U, E |
|||
Čierna nad Tisou |
3300299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Země: Finsko — Land: Finland — Land: Finnland — Riik: Soome — Χώρα: Φινλανδία — Country: Finland — País: Finlandia — Pays: Finlande — Paese: Finlandia — Valsts: Somija — Šalis: Suomija — Ország: Finnország — Pajjiż: Finlandja — Land: Finland — Kraj: Finlandia — País: Finlândia — Krajina: Fínsko — Država: Finska — Maa: Suomi — Land: Finland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Hamina |
1420599 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Helsinki |
1410199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Helsinki |
1400199 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Vaalimaa |
1410599 |
R |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Země: Švédsko — Land: Sverige — Land: Schweden — Riik: Rootsi — Χώρα: Σουηδία — Country: Sweden — País: Suecia — Pays: Suède — Paese: Svezia — Valsts: Zviedrija — Šalis: Švedija — Ország: Svédország — Pajjiż: Svezja — Land: Zweden — Kraj: Szwecja — País: Suécia — Krajina: Švédsko — Država: Švedska — Maa: Ruotsi — Land: Sverige
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Göteborg |
1614299 |
P |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Göteborg — Landvetter |
1614199 |
A |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Helsingborg |
1612399 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Stockholm |
1601199 |
P |
|
HC(2) |
|
Stockholm — Arlanda |
1601299 |
A |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Země: Spojené království — Land: Det Forenede Kongerige — Land: Vereinigtes Königreich — Riik: Suurbritannia — Χώρα: Ηνωμένο Βασίλειο — Country: United Kingdom — País: Reino Unido — Pays: Royaume-Uni — Paese: Regno Unito — Valsts: Apvienotā Karaliste — Šalis: Jungtinė Karalystė — Ország: Egyesült Királyság — Pajjiż: Renju Unit — Land: Verenigd Koninkrijk — Kraj: Wlk. Brytania — País: Reino Unido — Krajina: Spojené kráľovstvo — Država: Združeno kraljestvo — Maa: Yhdistynyt kuningaskunta — Land: Förenade kungariket
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Aberdeen |
0730399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Belfast |
0741099 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
|
Belfast |
0740099 |
P |
|
HC-T(FR)(1), NHC-T(FR) |
|
Bristol |
0711099 |
P |
|
HC-T(FR)(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Falmouth |
0714299 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1) |
|
Felixstowe |
0713099 |
P |
TCEF |
HC-T(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
ATEF |
HC-NT(1) |
|
|||
Gatwick |
0713299 |
A |
IC1 |
|
O |
IC2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
|||
Glasgow |
0731099 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Goole |
0714099 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Grangemouth |
0730899 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Grimsby-Immingham |
0712299 |
P |
Centre 1 |
HC-T(FR)(1) |
|
Centre 2 |
NHC-NT |
|
|||
Grove Wharf Wharton |
0711599 |
P |
|
NHC-NT |
|
Heathrow |
0712499 |
A |
Centre 1 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
Centre 2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2) |
|
|||
Animal Reception Centre |
|
U, E, O |
|||
Hull |
0714199 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Invergordon |
0730299 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Ipswich |
0713199 |
P |
|
HC-NT(1), NHC-NT(2) |
|
Liverpool |
0712099 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Luton |
0710099 |
A |
|
|
U, E |
Manchester |
0713799 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
O(10) |
Manston |
0714499 |
A |
|
HC(1)(2), NHC(2) |
|
Nottingham East Midlands |
0712199 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Peterhead |
0730699 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Prestwick |
0731199 |
A |
|
|
U, E |
Southampton |
0711399 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC |
|
Stansted |
0714399 |
A |
|
HC-NT(1)(2), NHC-NT(2) |
U, E |
Sutton Bridge |
0713599 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Thamesport |
0711899 |
P |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
Tilbury |
0710899 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T (FR), NHC-NT” |
|
LIITE II
Muutetaan päätöksen 2002/459/EY liite seuraavasti:
1) |
Ranskan rajatarkastusasemia koskevassa jaksossa poistetaan seuraava kohta:
|
2) |
Puolan rajatarkastusasemia koskevassa jaksossa lisätään seuraavat kohdat:
|
3) |
Espanjan rajatarkastusasemia koskevassa jaksossa poistetaan seuraava kohta:
|
4) |
Ruotsin rajatarkastusasemia koskevassa jaksossa poistetaan seuraava kohta:
|
5) |
Yhdistyneen kuningaskunnan rajatarkastusasemia koskevassa jaksossa poistetaan seuraava kohta:
|
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/51 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 14 päivänä kesäkuuta 2006,
korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin esiintymiseen yhteisön siipikarjassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/135/EY kumoamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 2400)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/415/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 (3) ja erityisesti sen 18 artiklan,
ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (4) ja erityisesti sen 66 artiklan 2 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Lintuinfluenssa on siipikarjan ja lintujen tarttuva virustauti, joka aiheuttaa kuolleisuutta ja häiriöitä, jotka voivat nopeasti saavuttaa epitsoottiset mittasuhteet ja aiheuttaa siten vakavan uhan eläinten terveydelle sekä vähentää jyrkästi siipikarjankasvatuksen kannattavuutta. Tietyissä olosuhteissa tauti voi aiheuttaa vaaran myös ihmisten terveydelle. On olemassa vaara, että taudinaiheuttaja leviää muille tiloille, luonnonvaraisiin lintuihin sekä yhdestä jäsenvaltiosta toisiin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin elävien lintujen tai niistä saatavien tuotteiden kansainvälisen kaupan välityksellä. |
(2) |
Kun korkeapatogeenisen lintuinfluenssa A -viruksen H5-alatyyppi on havaittu jäsenvaltion alueella siipikarjasta kerätystä näytteestä ja kun odotettaessa neuraminidaasin (N) tyypin määrittelyä on kliinisen kuvan ja epidemiologisten seikkojen perusteella syytä epäillä korkeapatogeenisen influenssa A -viruksen H5N1-alatyypin aiheuttamaa korkeapatogeenistä lintuinfluenssaa tai kun korkeapatogeenisen lintuinfluenssan kyseisen alatyypin esiintyminen on vahvistettu, kyseessä olevan jäsenvaltion olisi sovellettava tiettyjä suojatoimenpiteitä taudin leviämisriskin minimoimiseksi. |
(3) |
Erittäin patogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen yhteisön siipikarjassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä 22 päivänä helmikuuta 2006 tehdyllä komission päätöksellä 2006/135/EY (5) hyväksyttiin tällaisia suojatoimenpiteitä, joita on sovellettava yhteisön toimenpiteistä avian-influenssan torjumiseksi 19 päivänä toukokuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/40/ETY (6) puitteissa hyväksyttyjen toimenpiteiden lisäksi ja jotka koskevat etenkin tiettyjen lintujen ja sellaisten siipikarjasta ja muista linnuista saatavien tuotteiden kuljetuksia, jotka ovat peräisin vyöhykkeeltä, jolla tautia esiintyy. |
(4) |
Direktiivissä 92/40/ETY säädettyjä toimenpiteitä on tarkasteltu perusteellisesti uudelleen ottaen huomioon tuore tieteellinen tieto lintuinfluenssan riskeistä eläinten terveydelle ja kansanterveydelle, uusien laboratoriokokeiden ja rokotteiden kehittäminen sekä kokemukset viimeaikaisista taudinpurkauksista yhteisössä ja kolmansissa maissa. Uudelleentarkastelun perusteella direktiivi 92/40/ETY kumottiin ja korvattiin direktiivillä 2005/94/EY, joka jäsenvaltioiden on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä 1 päivään heinäkuuta 2007 mennessä. |
(5) |
Kun otettiin huomioon nykyinen lintuinfluenssatilanne yhteisössä, oli odotettaessa direktiivin 2005/94/EY saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä tarpeen säätää siirtymätoimenpiteistä, joita on sovellettava tiloilla, joilla epäillään tai on vahvistettu korkeapatogeenisten lintuinfluenssavirusten aiheuttamia lintuinfluenssan taudinpurkauksia siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa. |
(6) |
Näiden komission päätöksessä 2006/416/EY (7) vahvistettujen siirtymätoimenpiteiden myötä jäsenvaltioilla pitäisi olla mahdollisuus hyväksyä taudin torjuntatoimenpiteitä oikeasuhtaisesti ja joustavasti ottaen huomioon eri viruskantojen aiheuttamien riskien eri tasot sekä toimenpiteiden maatalousalalle ja muille kyseeseen tuleville aloille todennäköisesti aiheuttamat sosiaaliset ja taloudelliset vaikutukset ja varmistaen samalla, että kussakin yksittäisessä tilanteessa toteutetaan siihen parhaiten soveltuvia toimenpiteitä. |
(7) |
Koska eräät jäsenvaltiot ovat edenneet direktiivin 2005/94/EY saattamisessa osaksi kansallista lainsäädäntöä, viittauksia siirtymätoimenpiteisiin olisi pidettävä viittauksina vastaavaan direktiivin 2005/94/EY kohtaan. |
(8) |
Kun kuitenkin otetaan huomioon korkeapatogeenisen lintuinfluenssan erityinen tautiriski ja epidemiologinen tilanne sekä vakavat taloudelliset vaikutukset, joita taudilla voi olla etenkin sen esiintyessä alueilla, joilla on paljon siipikarjan tuotantoa, olisi pidettävä voimassa tietyt päätöksen 2006/135/EY mukaisesti hyväksytyt lisätoimenpiteet. Näillä lisätoimenpiteillä olisi pyrittävä vahvistamaan paikallisia torjuntatoimenpiteitä, jakamaan kyseinen jäsenvaltio alueisiin eristämällä se maan alueen osa, jolla tautia esiintyy, tautivapaasta osasta ja antamaan siipikarja-alalle ja kauppakumppaneille varmuus kyseisen maan tautivapaasta osasta lähetettyjen tuotteiden turvallisuudesta. |
(9) |
Päätöksessä 2006/135/EY säädetyt toimenpiteet olisi saatettava johdonmukaisiksi päätöksessä 2006/416/EY vahvistettujen toimenpiteiden kanssa, ja siksi on selvyyden ja johdonmukaisuuden vuoksi aiheellista kumota päätös 2006/135/EY ja korvata se tällä päätöksellä, jossa säilytetään ainoastaan korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyyppiä koskevaan tiettyyn tautitilanteeseen sovellettavat ylimääräiset torjuntatoimenpiteet. |
(10) |
Kun otetaan huomioon tautiriskissä esiintyvät erot korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen yhteydessä, kyseisen jäsenvaltion olisi tiiviissä yhteistyössä komission kanssa määriteltävä suuren riskin alue ja vähäisen riskin alue, jotka olisi erotettava maan alueen tautivapaasta osasta. |
(11) |
Epidemiologisen tilanteen niin vaatiessa olisi toteutettava asianmukaiset toimenpiteet niiden alueiden suhteen, joilla on tai epäillään olevan korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkaus, etenkin kuvaamalla nämä alueet tämän päätöksen liitteessä ja pitämällä kuvaus tilanteen mukaan ajan tasalla direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 3 tai 4 kohdassa ja direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 3 tai 4 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti. |
(12) |
Bioturvallisuustoimenpiteistä influenssavirus A:n alatyypin H5N1 aiheuttaman erittäin patogeenisen lintuinfluenssan tarttumisvaaran vähentämiseksi luonnonvaraisista linnuista siipikarjaan ja muihin vankeudessa pidettäviin lintuihin sekä varhaisen havaitsemisen järjestelmästä erityisen vaaralle alttiilla alueilla 19 päivänä lokakuuta 2005 tehdyssä komission päätöksessä 2005/734/EY (8) vahvistetut toimenpiteet olisi toteutettava alueilla, joilla tautia esiintyy. |
(13) |
Johdonmukaisuuden vuoksi tässä päätöksessä on aiheellista soveltaa tiettyjä määritelmiä, jotka on vahvistettu direktiivissä 2005/94/EY, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista 15 päivänä lokakuuta 1990 annetussa neuvoston direktiivissä 90/539/ETY (9), eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (10) sekä asetuksessa (EY) N:o 998/2003. |
(14) |
Eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/65/ETY (11) säädetään virallisesti hyväksytyistä yhteisöistä, laitoksista ja keskuksista sekä mallitodistuksesta, jonka on oltava eläinten tai niiden sukusolujen mukana, kun niitä siirretään eri jäsenvaltioissa sijaitsevien hyväksyttyjen yhteisöjen, laitosten tai keskusten välillä. Kuljetusrajoituksia koskevasta poikkeuksesta olisi säädettävä niiden lintujen osalta, joita kuljetetaan mainitun direktiivin mukaisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin ja keskuksiin tai niistä pois. |
(15) |
Siitosmunien kuljettaminen suojavyöhykkeiltä olisi sallittava tietyin edellytyksin. Siitosmunien lähettäminen muihin maihin olisi sallittava erityisesti direktiivissä 2005/94/EY tarkoitettujen ehtojen mukaisesti. Tällaisissa tapauksissa direktiivin 90/539/ETY mukaisesti annetuissa eläinten terveystodistuksissa olisi viitattava tähän päätökseen. |
(16) |
Luonnonvaraisista riistalinnuista saadun lihan, jauhelihan, mekaanisesti erotetun lihan, raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden lähettäminen suojavyöhykkeiltä olisi sallittava tietyin edellytyksin erityisesti siltä osin kuin kyse on niiden tiettyjen vaatimusten noudattamisesta, jotka on vahvistettu asetuksessa (EY) N:o 853/2004 sekä ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 854/2004 (12). |
(17) |
Ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetussa neuvoston direktiivissä 2002/99/EY (13) vahvistetaan niiden käsittelyjen luettelo, joilla rajoitusten piiriin kuuluvilta alueilta tuleva liha tehdään turvalliseksi, säädetään mahdollisuudesta ottaa käyttöön erityinen tunnistusmerkintä sekä vahvistetaan tunnistusmerkintä, joka vaaditaan sellaisen lihan osalta, jota ei ole lupa saattaa markkinoille eläinten terveydestä johtuvista syistä. On aiheellista sallia kyseisessä direktiivissä vahvistetulla terveysmerkillä merkityn lihan lähettäminen suojavyöhykkeiltä sekä sellaisten lihavalmisteiden lähettäminen suojavyöhykkeiltä, joille on suoritettu samassa direktiivissä tarkoitettu käsittely. |
(18) |
Asetuksessa (EY) N:o 2076/2005 säädetään siirtymätoimenpiteistä, joiden mukaan sallitaan kansallisen tunnistusmerkinnän käyttäminen ihmisravinnoksi tarkoitetuissa eläinperäisissä tuotteissa, joita saa saattaa ainoastaan sen jäsenvaltion markkinoille, jossa ne on valmistettu. |
(19) |
Muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden terveyssäännöistä 3 päivänä lokakuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1774/2002 (14) sallitaan eläinten terveyttä koskevien rajoitusten kohteena olevilta yhteisön alueilta peräisin olevien erilaisten eläimistä saatavien sivutuotteiden markkinoille saattaminen, koska näiden tuotteiden katsotaan olevan turvallisia tuotantoa, käsittelyä ja käyttöä koskevien erityisedellytysten vuoksi, joilla inaktivoidaan taudinaiheuttajat tehokkaasti tai ehkäistään kosketukset taudille alttiisiin eläimiin. |
(20) |
Ottaen huomioon toimenpiteet, jotka ovat käytössä takapihalla pidettävässä siipikarjaparvessa Tanskassa ilmenneen korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin taudinpurkauksen vuoksi, sekä alueiden A ja B muodostaminen päätöksen 2006/135/EY 2 artiklan 4 kohdan b ja c alakohdan mukaisesti, nämä alueet olisi edelleen lueteltava tämän päätöksen liitteessä, ja liitteeseen olisi sisällytettävä muita alueita A ja B hanhiparvessa Unkarissa äskettäin ilmenneen lintuinfluenssan H5-alatyypin taudinpurkauksen vuoksi. |
(21) |
Sen vuoksi päätös 2006/135/EY olisi kumottava ja korvattava tällä päätöksellä. |
(22) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kohde ja soveltamisala
1. Tässä päätöksessä säädetään tietyistä suojatoimenpiteistä sovellettavaksi tapauksiin, joissa jonkin jäsenvaltion alueella (jäljempänä ’kyseinen jäsenvaltio’) olevassa siipikarjassa esiintyy korkeapatogeenistä lintuinfluenssaa, jonka aiheuttaja on korkeapatogeenisen influenssa A -viruksen H5-alatyyppi, jonka epäillään olevan (jäljempänä ’epäilty taudinpurkaus’) tai jonka on vahvistettu olevan (jäljempänä ’taudinpurkaus’) neuraminidaasin tyyppiä N1, jotta estetään lintuinfluenssan leviäminen taudista vapaille alueille yhteisössä siipikarjan, muiden lintujen ja niistä saatavien tuotteiden kuljetusten välityksellä.
2. Tässä päätöksessä säädettyjä toimenpiteitä on sovellettava rajoittamatta päätöksen 2006/416/EY mukaisia toimenpiteitä, joita on sovellettava siipikarjassa esiintyvän korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen yhteydessä.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä sovelletaan direktiivin 2005/94/ETY määritelmiä. Lisäksi sovelletaan seuraavia määritelmiä:
a) |
”siitosmunilla” tarkoitetaan haudontaan tarkoitettuja siipikarjan, sellaisena kuin se on määritelty direktiivin 2005/94/EY 2 artiklan 4 kohdassa, munia; |
b) |
”luonnonvaraisilla riistalinnuilla” tarkoitetaan riistaa sellaisena kuin se on määritelty asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I olevan 1.5 kohdan toisessa luetelmakohdassa ja lintulajien osalta 1.7 kohdassa; |
c) |
”muilla vankeudessa pidettävillä linnuilla” tarkoitetaan lintuja sellaisina kuin ne on määritelty direktiivin 2005/94/EY 2 artiklan 6 kohdassa, mukaan luettuina:
|
3 artikla
Alueet A ja B
1. Liitteessä olevassa A osassa lueteltu alue (”alue A”) luokitellaan vähäisen riskin alueeksi, johon voi kuulua päätöksen luokitellaan suuren riskin alueeksi, joka koostuu päätöksen 2006/416/EY 11 artiklan mukaisesti vahvistetuista suoja- ja valvontavyöhykkeistä.
2. Liitteessä olevassa B osassa lueteltu alue (”alue B”) luokitellaan vähäisen riskin alueeksi, johon voi kuulua päätöksen 2006/416/EY 11 artiklan mukaisesti vahvistettu muu rajoitusvyöhyke kokonaan tai osittain ja jolla on erotettava alue A kyseisen jäsenvaltion tautivapaasta osasta, jos tällainen osa määritetään, tai naapurimaista.
4 artikla
Alueiden A ja B muodostaminen
1. Kyseisen jäsenvaltion on välittömästi sellaisen korkeapatogeenisen lintuinfluenssan epäillyn tai vahvistetun taudinpurkauksen jälkeen, jonka aiheuttaja on korkeapatogeenisen influenssa A -viruksen H5-alatyyppi, jonka epäillään tai jonka on vahvistettu olevan neuraminidaasin tyyppiä N1, muodostettava alue A ottaen huomioon päätöksen 2006/416/EY 11 artiklassa vahvistetut oikeudelliset vaatimukset ja alue B ottaen huomioon lintuinfluenssaan liittyvät maantieteelliset, hallinnolliset, ekologiset ja epitsootologiset tekijät, sekä ilmoitettava nämä alueet komissiolle ja muille jäsenvaltioille sekä tarvittaessa yleisölle.
2. Komissio tarkastelee yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa kyseisen jäsenvaltion muodostamia alueita ja toteuttaa näitä alueita koskevat asianmukaiset toimenpiteet direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 3 ja 4 kohdan ja direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti.
3. Jos neuraminidaasin tyypin vahvistetaan olevan muu kuin N1, kyseisen jäsenvaltion on kumottava toteuttamansa näitä alueita koskevat toimenpiteet ja ilmoitettava asiasta komissiolle ja muille jäsenvaltioille.
Komissio toteuttaa yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa asianmukaiset toimenpiteet direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 3 tai 4 kohdan ja direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti.
4. Jos korkeapatogeenisen influenssa A -viruksen H5N1-alatyypin esiintyminen siipikarjassa vahvistetaan, kyseisen jäsenvaltion on
a) |
ilmoitettava asiasta komissiolle ja muille jäsenvaltioille |
b) |
sovellettava 5 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä
|
c) |
tiedotettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille alueita A ja B koskevasta tilanteen kehittymisestä. |
Komissio toteuttaa yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa asianmukaiset toimenpiteet direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 3 tai 4 kohdan ja direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti.
5 artikla
Yleinen kielto
Siipikarjan, muiden vankeudessa pidettävien lintujen, niiden siitosmunien ja tällaisista linnuista saatavien tuotteiden kuljetukseen suoja- valvonta- ja muilla rajoitusvyöhykkeillä sijaitsevien tilojen osalta sovellettavien, päätöksessä 2006/416/EY vahvistettujen rajoitusten lisäksi kyseisen jäsenvaltion on varmistettava,
a) |
ettei elävää siipikarjaa ja muita vankeudessa pidettäviä lintuja, lukuun ottamatta 2 artiklan c alakohdan i ja ii alakohdassa tarkoitettuja lintuja, eikä siipikarjan, muiden vankeudessa pidettävien lintujen, lukuun ottamatta 2 artiklan c alakohdan ii alakohdassa tarkoitettuja lintuja, ja luonnonvaraisten riistalintujen siitosmunia lähetetä alueelta B kyseisen jäsenvaltion alueen muuhun osaan, jos sellainen on, tai muihin jäsenvaltioihin taikka kolmansiin maihin; |
b) |
ettei luonnonvaraisista riistalinnuista saatuja ihmisravinnoksi tarkoitettuja tuotteita lähetetä alueilta A ja B kyseisen jäsenvaltion alueen muuhun osaan, jos sellainen on, tai muihin jäsenvaltioihin taikka kolmansiin maihin; |
c) |
ettei alueilla A ja B olevista lintulajeista kokonaan tai osittain saatuja eläimistä saatavia sivutuotteita, joihin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1774/2002 säännöksiä, kuljeteta alueiden A ja B välillä tai lähetetä näiltä alueilta kyseisen jäsenvaltion alueen muuhun osaan, jos sellainen on, tai muihin jäsenvaltioihin taikka kolmansiin maihin; |
d) |
ettei siipikarjaa ja muita vankeudessa pidettäviä lintuja koota alueella B järjestettäviin tapahtumiin kuten messuille, markkinoille tai näyttelyihin. |
6 artikla
Elävää siipikarjaa ja untuvikkoja koskevat poikkeukset
1. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan a alakohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia siipikarjan kuljettamisen suoraan alueella B sijaitsevilta tiloilta toimivaltaisen viranomaisen nimeämään teurastamoon kyseisessä jäsenvaltiossa tai, toimivaltaisten viranomaisten välisen sopimuksen perusteella, toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa sijaitsevaan nimettyyn teurastamoon.
2. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan a alakohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia siipikarjan kuljettamisen suoraan alueella B sijaitsevilta tiloilta samassa jäsenvaltiossa sijaitseville virallisen valvonnan piiriin kuuluville tiloille, joilla siipikarjaa on pidettävä vähintään 21 päivän ajan.
3. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan a alakohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia siipikarjan kuljettamisen suoraan alueella B sijaitsevilta tiloilta toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa sijaitsevalle nimetylle tilalle edellyttäen, että
a) |
toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet tähän suostumuksensa; |
b) |
nimetyllä tilalla ei pidetä muuta siipikarjaa; |
c) |
nimetty tila on virallisen valvonnan piirissä; |
d) |
siipikarjaa pidetään nimetyllä tilalla vähintään 21 päivän ajan. |
4. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan a alakohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia untuvikkojen kuljettamisen alueella B sijaitsevasta hautomosta
a) |
virallisen valvonnan piirissä oleville tiloille, jotka sijaitsevat kyseisessä jäsenvaltiossa ja mieluiten alueen A ulkopuolella; |
b) |
mille tahansa tilalle, joka sijaitsee mieluiten alueen A ulkopuolella, edellyttäen, että untuvikot on haudottu 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan vaatimukset täyttävistä munista; |
c) |
mille tahansa tilalle, joka sijaitsee mieluiten alueen A ulkopuolella, edellyttäen, että untuvikot on haudottu munista, jotka on kerätty keräyspäivänä alueiden A ja B ulkopuolella sijainneilta tiloilta ja jotka on kuljetettu desinfioiduissa pakkauksissa. |
5. Edellä olevassa 1, 2 ja 3 kohdassa sekä 4 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen, muihin jäsenvaltioihin toimitettavien siipikarja- ja untuvikkolähetysten mukana olevissa eläinlääkärintodistuksissa on oltava seuraava maininta:
”Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/415/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.”
6. Edellä olevan 1, 2, 3 ja 4 kohdan nojalla tehtävät kuljetukset on suoritettava virallisen valvonnan alaisena. Ne voidaan sallia vasta sen jälkeen, kun virkaeläinlääkäri on todennut virallisesti, ettei alkuperätila ole korkeapatogeenistä lintuinfluenssaa koskevan epäilyn kohteena. Käytettävät kuljetusajoneuvot on puhdistettava ja desinfioitava ennen käyttöä ja sen jälkeen.
7 artikla
Siitosmunia ja erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia (SPF-munia) koskevat poikkeukset
1. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan a alakohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia sellaisten siitosmunien lähetykset,
a) |
jotka on kerätty tiloilta, jotka keräyspäivänä sijaitsivat alueella B, kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitsevaan nimettyyn hautomoon tai, toimivaltaisten viranomaisten välisen sopimuksen perusteella, toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa sijaitsevaan nimettyyn hautomoon; |
b) |
jotka on kerätty tiloilta, jotka keräyspäivänä sijaitsivat alueella B ja joilla olevan siipikarjan osalta on saatu negatiivinen tulos sellaisesta lintuinfluenssan serologisesta tutkimuksesta, jolla voidaan osoittaa viiden prosentin esiintyvyys vähintään 95 prosentin luotettavuustasolla, ja joilla jäljitettävyys on varmistettu, mihin tahansa hautomoon. |
2. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan a alakohdassa säädetään, kyseisen jäsenvaltion on sallittava keräyspäivänä alueella A tai B sijainneilta tiloilta kerättyjen siitosmunien ja tieteellisiin, diagnostisiin tai farmaseuttisiin tarkoituksiin käytettävien, erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien (SPF-munien) lähettäminen kyseisessä jäsenvaltiossa tai, toimivaltaisten viranomaisten välisen sopimuksen perusteella, toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa sijaitseviin nimettyihin laboratorioihin, laitoksiin taikka lääkkeiden tai rokotteiden valmistajille.
3. Edellä olevan 1 kohdan a ja b alakohdassa ja 2 kohdassa tarkoitettujen, muihin jäsenvaltioihin lähetettävien siitosmunalähetysten mukana olevissa eläinlääkärintodistuksissa on oltava seuraava maininta:
”Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/415/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.”
4. Edellä olevan 1 ja 2 kohdan nojalla sallitut kuljetukset on suoritettava virallisen valvonnan alaisena. Ne voidaan sallia vasta sen jälkeen, kun virkaeläinlääkäri on todennut virallisesti, ettei alkuperätila ole korkeapatogeenistä lintuinfluenssaa koskevan epäilyn kohteena. Käytettävät kuljetusajoneuvot on puhdistettava ja desinfioitava ennen käyttöä ja sen jälkeen.
8 artikla
Luonnonvaraisista riistalinnuista saatua lihaa, jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa sekä tällaisesta lihasta valmistettuja raakalihavalmisteita ja lihavalmisteita koskevat poikkeukset
1. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan b alakohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia alueelta A tai B peräisin olevista luonnonvaraisista riistalinnuista saadun tuoreen lihan, jauhelihan, mekaanisesti erotetun lihan ja raakalihavalmisteiden tai lihavalmisteiden lähettämisen kansallisille markkinoille, jos tällainen liha on merkitty direktiivin 2002/99/EY liitteessä II tarkoitetulla terveysmerkinnällä tai asetuksen (EY) N:o 2076/2005 4 artiklan mukaisesti vahvistetulla kansallisella merkillä.
2. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan b alakohdassa säädetään, kyseisen jäsenvaltion on sallittava:
a) |
sellaisten lihavalmisteiden lähettäminen, jotka on valmistettu alueelta A tai B peräisin olevista luonnonvaraisista riistalinnuista saadusta lihasta, jolle on tehty lintuinfluenssan takia direktiivin 2002/99/EY liitteessä III olevan 1 kohdan a, b tai c rivillä vaadittu käsittely; |
b) |
sellaisen luonnonvaraisista riistalinnuista saadun tuoreen lihan lähettäminen, joka on peräisin alueiden A ja B ulkopuolelta ja tuotettu alueella A tai B sijaitsevissa laitoksissa asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan IV jakson mukaisesti ja joka on tarkastettu asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan IV jakson VIII luvun mukaisesti; |
c) |
sellaisen jauhelihan, raakalihavalmisteiden, mekaanisesti erotetun lihan ja lihavalmisteiden lähettäminen, jotka sisältävät edellä b alakohdassa tarkoitettua lihaa ja jotka on tuotettu alueella A tai B sijaitsevissa laitoksissa asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan V ja VI jakson mukaisesti. |
9 artikla
Eläimistä saatavia sivutuotteita koskeva poikkeus
1. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan c alakohdassa säädetään, kyseisen jäsenvaltion on sallittava:
a) |
sellaisten linnuista saatavien sivutuotteiden lähettäminen alueelta A tai B, jotka
|
b) |
asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevan VIII luvun A kohdan 1 alakohdan a alakohdan mukaisten, siipikarjasta tai tarhatuista riistalinnuista tuotettujen käsittelemättömien sulkien ja höyhenien sekä niiden osien lähettäminen alueelta B; |
c) |
sellaisten siipikarjasta tai luonnonvaraisista riistalinnuista tuotettujen sulkien ja höyhenien ja niiden osien, jotka on käsitelty vesihöyryllä tai muulla tavalla sen varmistamiseksi, että taudinaiheuttajia ei ole jäljellä, lähettäminen alueelta A tai B. |
2. Kyseisen jäsenvaltion on varmistettava, että tämän artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden mukana on asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä II olevan X luvun mukainen kaupallinen asiakirja, jonka 6.1 kohdassa todetaan tämän artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta, että kyseiset tuotteet on käsitelty vesihöyryllä tai muulla tavalla, jolla varmistetaan, että taudinaiheuttajia ei ole jäljellä.
Kyseistä kaupallista asiakirjaa ei kuitenkaan vaadita, kun kyse on käsitellyistä koristesulista ja koristehöyhenistä, matkustajien mukanaan tuomista, yksityiskäyttöön tarkoitetuista käsitellyistä sulista ja höyhenistä taikka käsiteltyjä sulkia ja höyheniä sisältävistä tavaraeristä, jotka on lähetetty yksityishenkilöille muuhun kuin teolliseen tarkoitukseen.
10 artikla
Siirtoja koskevat ehdot
1. Jos tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien eläinten tai niistä saatavien tuotteiden siirrot ovat sallittuja 6, 7, 8 ja 9 artiklan nojalla, luvan on perustuttava toimivaltaisen viranomaisen suorittaman riskinarvioinnin myönteiseen tulokseen, ja kaikki tarvittavat bioturvallisuustoimenpiteet lintuinfluenssan leviämisen estämiseksi on toteutettava.
2. Jos 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähettäminen, siirto tai kuljetus ovat sallittuja 7, 8 ja 9 artiklan nojalla ja perusteltujen ehtojen tai rajoitusten vallitessa, niiden on oltava saatu, esikäsitelty, käsitelty, varastoitu ja kuljetettu vaarantamatta eläinten terveyttä koskevaa asemaa sellaisten muiden tuotteiden osalta, jotka täyttävät kaikki kauppaan, markkinoille saattamiseen ja kolmansiin maihin vientiin liittyvät eläinten terveyttä koskevat vaatimukset.
11 artikla
Noudattaminen ja tiedottaminen
Kaikkien jäsenvaltioiden on viipymättä toteutettava ja julkaistava tämän päätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
Kyseisen jäsenvaltion on sovellettava näitä toimenpiteitä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se epäilee perustellusti korkeapatogeenisen lintuinfluenssaviruksen H5N1-alatyypin esiintymistä siipikarjassa.
Kyseisen jäsenvaltion on säännöllisesti toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tarpeelliset tiedot taudin epidemiologiasta ja tarvittaessa lisäksi toteutetuista torjunta- ja valvontatoimenpiteistä ja tiedotuskampanjoista.
12 artikla
Voimassaolo
Tätä päätöstä sovelletaan 30 päivänän kesäkuuta 2007.
13 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätös 2006/135/EY.
14 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/41/EY (EUVL L 157, 30.4.2004, s. 33); oikaisu EUVL L 195, 2.6.2004, s. 12.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).
(3) EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 590/2006 (EUVL L 104, 13.4.2006, s. 8).
(4) EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.
(5) EUVL L 52, 23.2.2006, s. 41. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/384/EY (EUVL L 148, 2.6.2006, s. 53).
(6) EYVL L 167, 22.6.1992, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(7) Ks. tämän virallisen lehden sivu 61.
(8) EUVL L 274, 20.10.2005, s. 105. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/855/EY (EUVL L 316, 2.12.2005, s. 21).
(9) EYVL L 303, 31.10.1990, s. 6. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(10) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2076/2005 (EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83).
(11) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/68/EY (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 321) oikaistu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 128.
(12) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2076/2005.
(13) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(14) EYVL L 273, 10.10.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 208/2006 (EUVL L 36, 8.2.2006, s. 25).
LIITE
A OSA
Edellä olevan 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettu alue A:
Maan ISO-koodi |
Jäsenvaltio |
Alue A |
Päivämäärä, johon asti voimassa; 4 artiklan 4 kohdan b alakohta |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koodi (jos käytössä) |
Nimi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DK |
TANSKA |
|
Seuraavat kunnat Fynin läänissä:
|
28.6.2006 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
UNKARI |
|
Seuraavat kunnat Bács-Kiskunin läänissä:
|
9.7.2006 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Seuraavat kunnat Csongrádin läänissä:
|
9.7.2006 |
B OSA
Edellä olevan 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettu alue B:
Maan I SO-koodi |
Jäsenvaltio |
Alue B |
Päivämäärä, johon asti voimassa; 4 artiklan 4 kohdan b alakohta |
|
Koodi (jos käytössä) |
Nimi |
|||
DK |
TANSKA |
ADNS |
Seuraava lääni: |
28.6.2006 |
00700 |
FYN |
|||
HU |
UNKARI |
ADNS |
Seuraavat läänit: |
9.7.2006 |
00003 |
BÁCS-KISKUN |
|||
00006 |
CSONGRÁD |
16.6.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 164/61 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 14 päivänä kesäkuuta 2006,
siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa yhteisössä esiintyvään korkeapatogeenisen lintuinfluenssaan liittyvistä tietyistä siirtymätoimenpiteistä
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 2402)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/416/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (1) ja erityisesti sen 66 artiklan 2 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Lintuinfluenssa on vakava, erittäin tarttuva erityyppisten, hyvin laajaan Influenzaviridae-virusperheeseen kuuluvien virusten aiheuttama siipikarjan ja muiden lintujen tauti. Lintuinfluenssavirukset voivat levitä nisäkkäisiin, myös ihmisiin, yleensä sen seurauksena, että tartunnan saaneisiin lintuihin on oltu suorassa kosketuksessa. Nykytieto osoittaa, että niin kutsuttujen matalapatogeenisten lintuinfluenssavirusten aiheuttamat terveysriskit ovat vähäisemmät kuin tiettyjen matalapatogeenisten virusten mutaatiosta alkunsa saavien korkeapatogeenisten lintuinfluenssavirusten aiheuttamat terveysriskit. |
(2) |
Yhteisön toimenpiteet korkeapatogeenisten virusten aiheuttaman lintuinfluenssan torjumiseksi luotiin yhteisön toimenpiteistä avian-influenssan torjumiseksi 19 päivänä toukokuuta 1992 annetulla neuvoston direktiivillä 92/40/ETY (2), jonka tarkoituksena on suojella eläinten terveyttä ja edistää siipikarja-alan kehitystä. |
(3) |
Direktiivillä 92/40/ETY säädettyjä toimenpiteitä on tarkasteltu perusteellisesti uudelleen ottaen huomioon tuore tieteellinen tieto lintuinfluenssan riskeistä eläinten terveydelle ja kansanterveydelle, uusien laboratoriokokeiden ja rokotteiden kehitys sekä viimeisimmistä tautipesäkkeistä yhteisössä ja kolmansissa maissa saadut kokemukset. Tarkastelun tuloksena direktiivi 92/40/ETY kumottiin ja korvattiin direktiivillä 2005/94/EY. Direktiivin 2005/94/EY mukaan jäsenvaltioilla on 1 päivään heinäkuuta 2007 aikaa saattaa sen säännökset osaksi kansallista lainsäädäntöä. |
(4) |
Kun otetaan huomioon nykyinen lintuinfluenssatilanne maailmassa ja odotettaessa, että jäsenvaltiot saattavat direktiivin 2005/94/EY osaksi kansallista lainsäädäntöä, on tarpeen säätää siirtymätoimenpiteistä, joita sovelletaan tiloilla, joilla epäillään tai on vahvistettu korkeapatogeenisten virusten aiheuttamia lintuinfluenssan tautipesäkkeitä siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa. |
(5) |
Tässä päätöksessä vahvistettujen siirtymätoimenpiteiden myötä jäsenvaltioilla pitäisi olla mahdollisuus toteuttaa taudin torjuntatoimenpiteitä oikeasuhtaisesti ja joustavasti ottamalla huomioon eri viruskantojen aiheuttamien riskien eri tasot ja näiden toimenpiteiden maatalousalalle ja muille kyseeseen tuleville aloille todennäköisesti aiheuttamat sosiaaliset ja taloudelliset vaikutukset ja varmistamalla samalla, että kussakin yksittäisessä tilanteessa käytetään siihen parhaiten soveltuvia toimenpiteitä. |
(6) |
Johdonmukaisen ja selkeän yhteisön lainsäädännön saavuttamiseksi tässä päätöksessä vahvistettavissa siirtymätoimenpiteissä olisi otettava huomioon direktiivissä 2005/94/EY säädetyt taudintorjuntatoimenpiteet, ja tässä päätöksessä sovelletaan kyseisessä direktiivissä vahvistettuja määritelmiä. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Aihe ja soveltamisala
1. Tällä päätöksellä vahvistetaan tiettyjä siirtymätoimenpiteitä, joita sovelletaan jäsenvaltioissa, joissa epäillään tai on vahvistettu korkeapatogeenisten lintuinfluenssavirusten aiheuttaman lintuinfluenssan (HPAI) tautipesäkkeitä siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa.
2. Rajoittamatta tiloilla sekä direktiivin 92/40/ETY mukaisesti suoja- ja valvontavyöhykkeillä toteutettavia toimenpiteitä tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet toteutetaan sellaisissa jäsenvaltioissa, jotka eivät ole saattaneet niitä direktiivin 2005/94/EY säännöksiä, joita tämä päätös koskee, täysimääräisesti osaksi kansallista lainsäädäntöä.
2 artikla
Ilmoittaminen
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymisestä tai epäillystä esiintymisestä on pakko välittömästi ilmoittaa toimivaltaiselle viranomaiselle.
2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tuloksista, jotka saadaan nisäkkäisiin kohdistuvasta korkeapatogeenisen lintuinfluenssaviruksen valvonnasta, ja tiedotettava välittömästi komissiolle valvonnan mahdollisista positiivisista tuloksista.
3 artikla
Sovellettavat toimenpiteet tiloilla, joilla epäillään tautipesäkettä
1. Epäillyn tautipesäkkeen ilmetessä toimivaltaisen viranomaisen on heti käynnistettävä tutkimus lintuinfluenssan esiintymisen vahvistamiseksi tai poissulkemiseksi ja asetettava tila viralliseen valvontaan.
Toimivaltaisen viranomaisen on myös varmistettava, että 2 ja 3 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä noudatetaan.
2. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että tilalla sovelletaan seuraavia toimenpiteitä:
a) |
siipikarja, muut vankeudessa pidetyt linnut sekä kaikki kotieläinlajien nisäkkäät lasketaan tai tarvittaessa niiden määrä arvioidaan siipikarjatyypin tai muun vankeudessa pidetyn lintulajin perusteella; |
b) |
tilalla olevien kunkin luokan sairastuneiden, kuolleiden tai todennäköisesti tartunnan saaneiden siipikarjan, muiden vankeudessa pidettyjen lintujen sekä kotieläinlajien nisäkkäiden arvioidusta lukumäärästä laaditaan luettelo; luettelo on pidettävä päivittäin ajan tasalla kuoriutumisen, syntyvyyden ja kuolleisuuden huomioon ottamiseksi epäillyn tautipesäkkeen koko esiintymisajan, ja se on esitettävä vaadittaessa toimivaltaiselle viranomaiselle; |
c) |
siipikarja ja muut vankeudessa pidetyt linnut eristetään tilalla sijaitsevaan rakennukseen ja pidetään siellä. Mikäli tämä ei ole käytännöllistä tai jos lintujen terveys on toimenpiteen vuoksi vaarassa, ne eristetään johonkin muuhun samalla tilalla sijaitsevaan paikkaan, jossa ne eivät pääse kosketuksiin muilla tiloilla sijaitsevan muun siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen kanssa. Toteutetaan kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimet sen välttämiseksi, että ne eivät pääse kosketuksiin luonnonvaraisten lintujen kanssa; |
d) |
siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettyjä lintuja ei saa tuoda tilalle eikä viedä tilalta; |
e) |
tilalta ei ilman toimivaltaisen viranomaisen lupaa saa viedä pois siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen ruhoja, siipikarjan lihaa, ei myöskään teurasjätteitä (”siipikarjan liha”), siipikarjan rehua (”rehu”), tarvikkeita, aineita, jätettä, jätöksiä, siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen lantaa (”lanta”), lietettä, käytettyjä pehkuja tai mitään sellaista, joka todennäköisesti levittäisi lintuinfluenssaa, ja asianmukaisia bioturvallisuustoimenpiteitä lintuinfluenssan kaiken leviämisriskin minimoimiseksi on noudatettava; |
f) |
tilalta ei saa viedä pois munia; |
g) |
henkilöiden, kotieläinlajien nisäkkäiden, ajoneuvojen ja välineiden siirtyminen tilalle tai sieltä pois tapahtuu toimivaltaisen viranomaisen asettamin edellytyksin ja luvalla; |
h) |
siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen pitorakennusten ja itse tilan sisään- ja uloskäynneissä on käytettävä asianmukaisia desinfiointikeinoja toimivaltaisen viranomaisen ohjeiden mukaisesti. |
3. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että epidemiologinen selvitys suoritetaan.
4. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, toimivaltainen viranomainen voi muissa tapauksissa säätää näytteiden toimittamisesta. Edellä mainituissa olosuhteissa toimivaltainen viranomainen voi edetä asiassa noudattamatta 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä tai osaa niistä.
4 artikla
Poikkeukset tiettyihin niillä tiloilla sovellettaviin toimenpiteisiin, joilla epäillään tautipesäkettä
1. Toimivaltainen viranomainen voi myöntää poikkeuksia 3 artiklan 2 kohdan c–e alakohdassa säädetyistä toimenpiteistä riskinarvioinnin perusteella ja ottaen huomioon noudatetut varotoimet sekä siirrettävien lintujen ja tuotteiden määräpaikka.
2. Toimivaltainen viranomainen voi myös myöntää poikkeuksia 3 artiklan 2 kohdan h alakohdassa säädetyistä toimenpiteistä muiden ei-kaupallisella tilalla vankeudessa pidettyjen lintujen osalta.
3. Viitaten 3 artiklan 2 kohdan f alakohtaan, toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan lähettää munia
a) |
suoraan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (3) liitteessä III olevan X jakson II luvussa mainittuun munatuotteita valmistavaan laitokseen esi- ja jatkokäsiteltäväksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 852/2004 (4) liitteessä II olevan XI luvun mukaisesti; kun toimivaltainen viranomainen antaa tällaisen luvan, lupaan sovelletaan direktiivin 2005/94/EY liitteessä III asetettuja edellytyksiä; tai |
b) |
hävitettäväksi. |
5 artikla
Tiloilla, joilla epäillään tautipesäkettä, sovellettavien toimenpiteiden kesto
Edellä olevassa 3 artiklassa säädettyjen toimenpiteiden, joita tiloilla on sovellettava epäiltyjen tautipesäkkeiden ilmetessä, soveltamista on jatkettava, kunnes toimivaltainen viranomainen katsoo, että epäilykset lintuinfluenssan esiintymisestä tilalla ovat aiheettomia.
6 artikla
Epidemiologiseen selvitykseen perustuvat lisätoimenpiteet
1. Toimivaltainen viranomainen soveltaa epidemiologisen selvityksen alustavien tulosten perusteella 2, 3 ja 4 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä erityisesti, jos tila sijaitsee alueella, jolla siipikarjatiheys on suuri.
2. Siipikarjan, muiden vankeudessa pidettyjen lintujen ja munien siirtämiselle sekä siipikarja-alalla käytettävien ajoneuvojen siirtymiselle voidaan asettaa väliaikaisia rajoituksia määrätyllä alueella tai koko jäsenvaltiossa.
Tällaiset rajoitukset voidaan ulottaa koskemaan kotieläinlajien nisäkkäiden siirtämistä, mutta siinä tapauksessa niiden kesto ei saa perusteluitta ylittää 72:ta tuntia.
3. Jäljempänä olevassa 7 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä voidaan soveltaa tilaan.
Olosuhteiden niin salliessa toimenpiteiden soveltaminen voidaan kuitenkin rajoittaa ainoastaan siipikarjaan tai muihin vankeudessa pidettyihin lintuihin, joiden epäillään saaneen tartunnan, ja niiden tuotantoyksiköihin.
Jos siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettyjä lintuja lopetetaan epäillyn tautipesäkkeen riskin vahvistamiseksi tai poissulkemiseksi, niistä otetaan näytteet.
4. Tilan ympärille voidaan muodostaa väliaikainen valvontavyöhyke, ja joitakin tai kaikkia 3 artiklan 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä on tarvittaessa sovellettava vyöhykkeen piirissä oleviin tiloihin.
7 artikla
Sovellettavat toimenpiteet tiloilla, joilla vahvistetaan tautipesäke
1. HPAI-tautipesäkkeen ilmetessä toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että 3 artiklan 2 ja 3 kohdassa sekä tämän artiklan 2–9 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä sovelletaan.
2. Kaikki siipikarja ja muut vankeudessa pidetyt linnut tilalla on välittömästi lopetettava virallisessa tarkkailussa. Lopettaminen on suoritettava niin, että vältetään lintuinfluenssan leviämisriski erityisesti kuljetuksen aikana.
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin myöntää tiettyjen siipikarjalajien tai muiden vankeudessa pidettyjen lintulajien osalta lopettamista koskevia poikkeuksia lintuinfluenssan leviämistä koskevan arvioinnin perusteella.
Toimivaltainen viranomainen voi ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin rajoittaakseen lintuinfluenssan mahdollista leviämistä tilalla sijaitseviin luonnonvaraisiin lintuihin.
3. Kaikki tilalla olevat ruhot ja munat on hävitettävä virallisessa tarkkailussa.
4. Sellaisista munista jo haudottu siipikarja, jotka on kerätty tilalta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan todennäköisen tilalle kulkeutumispäivän ja 3 artiklan 2 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden soveltamisen välisenä aikana, on asetettava viralliseen tarkkailuun ja on suoritettava selvitykset.
5. Sellaisen siipikarjan liha, joka on teurastettu, ja sellaiset munat, jotka on kerätty tilalta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan todennäköisen tilalle kulkeutumispäivän ja 3 artiklan 2 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden soveltamisen välisenä aikana, on mahdollisuuksien mukaan jäljitettävä ja hävitettävä virallisessa tarkkailussa.
6. Kaikki todennäköisesti saastuneet ainekset, lanta ja jäte, kuten rehu, on tuhottava tai sille on tehtävä käsittely, jolla varmistetaan lintuinfluenssaviruksen tuhoutuminen virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti.
7. Ruhojen hävittämisen jälkeen niiden säilytykseen käytetyt rakennukset, laitumet tai maa, todennäköisesti saastuneet välineet sekä siipikarjan ja muiden vankeudessa pidettyjen lintujen, ruhojen, lihan, rehun, lannan, lietteen, kuivikkeiden tai minkä tahansa muun todennäköisesti saastuneen aineen tai aineksen kuljetukseen käytetyt ajoneuvot on puhdistettava ja desinfioitava virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti.
8. Muita vankeudessa pidettyjä lintuja tai kotieläinlajien nisäkkäitä ei saa tuoda tilalle tai viedä tilalta ilman toimivaltaisen viranomaisen lupaa. Mainittua rajoitusta ei sovelleta kotieläinlajien nisäkkäisiin, jotka päästetään ainoastaan ihmisille tarkoitettuihin oleskelutiloihin.
9. Primääritautipesäkkeen ilmetessä virus on tutkittava laboratoriossa geneettisen alatyypin yksilöimiseksi. Kyseinen virusisolaatti on toimitettava direktiivin 2005/94/EY 51 artiklan 1 kohdassa mainittuun yhteisön vertailulaboratorioon niin pian kuin se on mahdollista.
8 artikla
Tiettyjä tiloja koskevat poikkeukset
1. Toimivaltainen viranomainen voi myöntää poikkeuksia 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetyistä toimenpiteistä silloin, kun korkeapatogeeninen lintuinfluenssa puhkeaa ei-kaupallisella tilalla, sirkuksessa, eläintarhassa, lintukaupassa, villieläinpuistossa tai aidatulla alueella, jolla siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettyjä lintuja pidetään tieteellisissä tarkoituksissa tai uhanalaisten lajien taikka virallisesti rekisteröityjen harvinaisten siipikarja- tai muiden vankeudessa pidettyjen linturotujen säilyttämiseen liittyvissä tarkoituksissa edellyttäen, että mainitut poikkeukset eivät vaaranna taudin torjuntaa.
2. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että silloin kun 1 kohdassa säädetty poikkeus on myönnetty, poikkeuksenalaiset siipikarja ja muut vankeudessa pidetyt linnut
a) |
eristetään tilalla sijaitsevaan rakennukseen ja pidetään siellä; mikäli tämä ei ole käytännöllistä tai jos lintujen terveys on toimenpiteen vuoksi vaarassa, ne eristetään johonkin muuhun samalla tilalla sijaitsevaan paikkaan, jossa ne eivät pääse kosketuksiin muilla tiloilla olevan muun siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen kanssa; toteutetaan kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimet sen välttämiseksi, että ne eivät pääse kosketuksiin luonnonvaraisten lintujen kanssa; |
b) |
saatetaan lisävalvontaan ja -testaukseen virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti eikä niitä siirretä, kunnes laboratoriokokeet ovat osoittaneet, että ne eivät ole enää merkittävä riski korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviämiselle; ja |
c) |
niitä ei siirretä alkuperäiseltä tilaltaan, paitsi teurastusta varten tai toiselle tilalle, joka
|
3. Poiketen 2 kohdan b alakohdan mukaisesta kiellosta siirtää siipikarjaa ja muita vankeudessa pidettyjä lintuja toimivaltainen viranomainen voi riskinarvioinnin perusteella sallia bioturvallisuustoimenpiteitä noudattaen sellaisen siipikarjan tai sellaisten lintujen kuljettamisen, joita ei voida asianmukaisesti pitää valvonnan alla alkuperätilalla, samassa jäsenvaltiossa sijaitsevalle nimetylle tilalle, jolla on suoritettava jatkovalvontaa ja -testausta virallisessa valvonnassa; edellytyksenä on, että tällainen lupa ei vaaranna taudin torjuntaa.
4. Toimivaltainen viranomainen voi myöntää poikkeuksia 7 artiklan 5 kohdassa säädetyistä toimenpiteistä munien lähettämiseksi suoraan asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan X jakson II luvussa mainittuun munatuotteita valmistavaan laitokseen esi- ja jatkokäsiteltäväksi asetuksen (EY) N:o 852/2004 liitteessä II olevan XI luvun mukaisesti.
5. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikista tämän säännöksen perusteella myönnetyistä poikkeuksista.
9 artikla
Erillisissä tuotantoyksiköissä korkeapatogeenisen lintuinfluenssan tautipesäkkeiden ilmetessä sovellettavat toimenpiteet
Tapauksissa, joissa korkeapatogeeninen lintuinfluenssa puhkeaa tilalla, joka muodostuu kahdesta tai useammasta erillisestä tuotantoyksiköstä, toimivaltainen viranomainen voi myöntää poikkeuksia 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetyistä toimenpiteistä siipikarjasta tai muista vankeudessa pidetyistä linnuista koostuville tuotantoyksiköille, joissa epäilystä korkeapatogeenisestä lintuinfluenssasta ei esiinny, edellyttäen, että tällaiset poikkeukset eivät vaaranna taudin torjuntatoimenpiteitä.
Mainittuja poikkeuksia voidaan myöntää kahden tai useamman sellaisen tuotantoyksikön kohdalla, joiden virkaeläinlääkäri toteaa olevan niiden rakenne, koko, toiminta, säilytystyyppi, ruokinta, vedenlähde, välineet, henkilöstö ja tilalla kävijät huomioon ottaen täysin erillisiä muista tuotantoyksiköistä, kun tarkastellaan niiden sijaintia ja niissä pidetyn siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen päivittäistä hoitoa.
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikista tämän säännöksen perusteella myönnetyistä poikkeuksista.
10 artikla
Kosketuksissa olleilla tiloilla sovellettavat toimenpiteet
1. Epidemiologisen selvityksen perusteella toimivaltaisen viranomaisen on päätettävä, onko tilaa pidettävä kosketuksissa olleena tilana.
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että 3 artiklan 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä sovelletaan kosketuksissa olleisiin tiloihin, kunnes korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintyminen on suljettu pois.
2. Toimivaltainen viranomainen voi epidemiologisen selvityksen perusteella soveltaa 7 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä kosketuksissa olleisiin tiloihin erityisesti, jos tila sijaitsee alueella, jolla siipikarjatiheys on suuri.
Tärkeimmistä perusteista 11 artiklassa säädettyjen toimenpiteiden soveltamiselle kosketuksissa olleilla tiloilla säädetään direktiivin 2005/94/EY 7 artiklassa.
3. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettyjä lintuja lopetettaessa niistä otetaan näytteet, jotta voidaan vahvistaa tai sulkea pois HPAI-viruksen esiintyminen näillä kosketuksissa olleilla tiloilla.
4. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että kaikilla tiloilla, joissa siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettyjä lintuja lopetetaan ja hävitetään ja joissa myöhemmin todetaan lintuinfluenssa, todennäköisesti saastuneet rakennukset ja muut välineet sekä siipikarjan, muiden vankeudessa pidettyjen lintujen, ruhojen, lihan, rehun, lannan, lietteen, kuivikkeiden tai minkä tahansa muun todennäköisesti saastuneen aineen tai aineksen kuljetukseen käytetyt ajoneuvot puhdistetaan ja desinfioidaan virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti.
11 artikla
Suojavyöhykkeiden, valvontavyöhykkeiden sekä muiden rajoitusvyöhykkeiden muodostaminen korkeapatogeenisen lintuinfluenssan tautipesäkkeiden ilmetessä
1. Toimivaltaisen viranomaisen on välittömästi korkeapatogeenisen lintuinfluenssan puhkeamisen jälkeen muodostettava
a) |
suojavyöhyke, joka ympäröi tilaa ainakin kolmen kilometrin säteellä; |
b) |
valvontavyöhyke, joka ympäröi tilaa ainakin kymmenen kilometrin säteellä, suojavyöhyke mukaan luettuna. |
2. Jos korkeapatogeenisen lintuinfluenssan puhkeaminen vahvistetaan muissa vankeudessa pidetyissä linnuissa ei-kaupallisella tilalla, sirkuksessa, eläintarhassa, lintukaupassa, villieläinpuistossa tai aidatulla alueella, jolla muita vankeudessa pidettyjä lintuja pidetään tieteellisissä tarkoituksissa tai uhanalaisten lajien taikka virallisesti rekisteröityjen harvinaisten muiden vankeudessa pidettyjen linturotujen säilyttämiseen liittyvissä tarkoituksissa ja jolla ei ole siipikarjaa, toimivaltainen viranomainen voi riskinarvioinnin perusteella tarvittavassa määrin poiketa suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostamista ja niillä sovellettavia toimenpiteitä koskevista 11–26 artiklan säännöksistä edellyttäen, että mainitut poikkeukset eivät vaaranna taudin torjuntaa.
3. Toimivaltaisen viranomaisen on 1 kohdassa säädettyjä suoja- ja valvontavyöhykkeitä muodostaessaan otettava huomioon ainakin seuraavat perusteet:
a) |
epidemiologinen selvitys; |
b) |
maantieteellinen sijainti, erityisesti luonnolliset rajat; |
c) |
tilojen sijainti ja läheisyys sekä siipikarjan arvioitu lukumäärä; |
d) |
siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen siirto- ja kauppatavat; |
e) |
siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen, niiden ruhojen, lannan, kuivikkeiden tai käytettyjen pehkujen siirtämisen tarkastamiseen suoja- ja valvontavyöhykkeellä käytettävissä oleva kalusto ja henkilöstö, etenkin jos lopetettavat ja hävitettävät siipikarja ja muut vankeudessa pidetyt linnut on siirrettävä alkuperätilaltaan. |
4. Toimivaltainen viranomainen voi muodostaa muita rajoitusvyöhykkeitä suoja- ja valvontavyöhykkeiden ympärille tai viereen ottaen huomioon 3 kohdassa säädetyt perusteet.
5. Jos suoja-, valvonta- tai muu rajoitusvyöhyke kattaa eri jäsenvaltioiden alueita, kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on muodostettava vyöhyke yhteistyössä.
12 artikla
Sekä suoja- että valvontavyöhykkeillä sovellettavat toimenpiteet
1. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että suoja- ja valvontavyöhykkeillä sovelletaan seuraavia toimenpiteitä:
a) |
otetaan käyttöön järjestelyt, joiden avulla pystytään jäljittämään kaikki mikä saattaa levittää lintuinfluenssaa, mukaan lukien siipikarja, muut vankeudessa pidetyt linnut, liha, munat, ruhot, rehu, pehkut, ihmiset, jotka ovat olleet kosketuksissa tartunnan saaneeseen siipikarjaan tai muihin vankeudessa pidettyihin lintuihin, sekä siipikarjateollisuuteen liittyvät ajoneuvot; |
b) |
omistajien on annettava toimivaltaiselle viranomaiselle vaadittaessa asiaankuuluvat tiedot tilalle tuoduista tai tilalta viedyistä siipikarjasta tai muista vankeudessa pidetyistä linnuista ja munista. |
2. Toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimet sen varmistamiseksi, että kaikki suoja- ja valvontavyöhykkeillä olevat henkilöt, joita asiaankuuluvat rajoitukset koskevat, ovat täysin tietoisia voimassa olevista rajoituksista.
Nämä tiedot voidaan antaa varoitusilmoitusten, tiedotusvälineiden, kuten lehdistön ja television välityksellä tai millä tahansa muulla tarkoituksenmukaisella tavalla.
3. Toimivaltainen viranomainen voi epidemiologisten tietojen tai muiden todisteiden perusteella panna riskialttiilla tiloilla ja alueilla täytäntöön ennalta ehkäisevän hävittämisohjelman, siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen ennaltaehkäisevä teurastaminen tai lopettaminen mukaan lukien.
4. Edellä olevassa 3 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä soveltavien jäsenvaltioiden on välittömästi ilmoitettava niistä komissiolle.
13 artikla
Laadittava luettelo ja virkaeläinlääkärin käynnit sekä valvonta
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että suojavyöhykkeillä sovelletaan seuraavia toimenpiteitä:
a) |
kaikista tiloista on laadittava luettelo mahdollisimman pian; |
b) |
virkaeläinlääkärin on käytävä kaikilla kaupallisilla tiloilla mahdollisimman pian siipikarjan ja muiden vankeudessa pidettyjen lintujen kliinistä tutkimista varten ja tarvittaessa näytteiden keräämiseksi laboratoriokokeita varten virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti; käynneistä ja havainnoista on pidettävä kirjaa; virkaeläinlääkärin on käytävä ei-kaupallisilla tiloilla ennen suojavyöhykkeen kumoamista; |
c) |
virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti on välittömästi toteutettava lisävalvontaa sen toteamiseksi, onko lintuinfluenssa levinnyt suojavyöhykkeellä sijaitsevilla tiloilla. |
14 artikla
Suojavyöhykkeellä sijaitsevilla tiloilla sovellettavat toimenpiteet
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että suojavyöhykkeellä sijaitsevilla tiloilla sovelletaan seuraavia toimenpiteitä:
a) |
siipikarja ja muut vankeudessa pidetyt linnut eristetään tilalla sijaitsevaan rakennukseen ja pidetään siellä. Mikäli tämä ei ole käytännöllistä tai jos lintujen terveys on toimenpiteen vuoksi vaarassa, ne eristetään johonkin muuhun samalla tilalla sijaitsevaan paikkaan, jossa ne eivät pääse kosketuksiin muilla tiloilla sijaitsevan muun siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen kanssa. Toteutetaan kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimet sen välttämiseksi, että ne eivät pääse kosketuksiin luonnonvaraisten lintujen kanssa; |
b) |
ruhot hävitetään mahdollisimman pian; |
c) |
elävän siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen, lihan, rehun, lannan, lietteen ja kuivikkeiden sekä minkä tahansa muun todennäköisesti saastuneen aineen tai ainesten kuljetukseen käytetyt ajoneuvot ja kalusto puhdistetaan ja desinfioidaan virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti; |
d) |
kaikki osat henkilöstön tai muiden henkilöiden käyttämistä ajoneuvoista, jotka tulevat tilalle tai poistuvat tilalta ja jotka ovat todennäköisesti saastuneet, puhdistetaan ja desinfioidaan virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti; |
e) |
siipikarjaa, muita vankeudessa pidettyjä lintuja tai kotieläiminä pidettäviä nisäkkäitä ei ilman toimivaltaisen viranomaisen lupaa saa tuoda tilalle tai viedä tilalta. Tämä rajoitus ei koske nisäkkäitä, jotka päästetään ainoastaan ihmisille tarkoitettuihin oleskelutiloihin, joissa
|
f) |
sairastuvuuden tai kuolleisuuden lisääntyminen tiloilla tai merkittävä pudotus tilojen tuotantoluvuissa on raportoitava viipymättä toimivaltaiselle viranomaiselle, joka suorittaa asianmukaiset tutkimukset virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti; |
g) |
tiloille tulevien tai tiloilta poistuvien henkilöiden on noudatettava asianmukaisia bioturvallisuustoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on estää lintuinfluenssan leviäminen; |
h) |
omistajan on pidettävä kirjaa kaikista tiloilla muualla kuin asuintiloissa käyvistä henkilöistä taudin valvonnan ja torjunnan edesauttamiseksi, ja kirjanpito on esitettävä vaadittaessa toimivaltaiselle viranomaiselle. Kirjaa ei tarvitse pitää, kun on kyse vierailijoista eläintarhojen ja villieläinpuistojen kaltaisilla tiloilla, joilla heillä ei ole pääsyä alueille, joilla lintuja pidetään. |
15 artikla
Kielto siirtää tai levittää käytettyjä pehkuja, lantaa tai lietettä tiloilta
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että käytettyjen pehkujen, lannan tai lietteen siirtäminen tai levittäminen suojavyöhykkeiden tiloilta kielletään, ellei toimivaltainen viranomainen anna siihen lupaa. Bioturvallisuustoimenpiteitä noudattaen voidaan kuitenkin sallia lannan tai lietteen siirtäminen tiloilta nimettyyn laitokseen käsiteltäväksi tai varastoimiseksi väliaikaisesti, minkä jälkeen se on käsiteltävä mahdollisesti esiintyvän lintuinfluenssaviruksen hävittämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 (5) mukaisesti.
16 artikla
Näyttelyt, markkinat tai muut kokoamiset ja riistan istuttaminen
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen näyttelyt, markkinat tai muut kokoamiset kielletään suojavyöhykkeillä
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen käyttämistä riistan istutukseen ei sallita suojavyöhykkeillä.
17 artikla
Kielto siirtää ja kuljettaa lintuja, munia, siipikarjan lihaa ja ruhoja
1. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että suojavyöhykkeillä kielletään siipikarjan, muiden vankeudessa pidettyjen lintujen, nuorikkojen, untuvikkojen, munien sekä ruhojen siirtäminen ja kuljettaminen tiloilta maanteillä, lukuun ottamatta tilojen yksityisiä ajoteitä, tai rautateillä.
2. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että siipikarjan lihan kuljettaminen teurastamoista, leikkaamoista ja kylmävarastoista kielletään, jollei sitä ole tuotettu
a) |
suojavyöhykkeiden ulkopuolelta peräisin olevasta siipikarjasta ja varastoitu ja kuljetettu erillään suojavyöhykkeiltä peräisin olevasta siipikarjan lihasta; tai |
b) |
vähintään 21 päivää ennen arvioitua aikaisinta tartunta-ajankohtaa suojavyöhykkeellä sijaitsevalla tilalla ja tuottamisen jälkeen varastoitu ja kuljetettu erillään kyseisen ajankohdan jälkeen tuotetusta siipikarjan lihasta. |
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja kieltoja ei kuitenkaan sovelleta suojavyöhykkeen kautta kulkuun maanteitse tai rautateitse lastia purkamatta tai pysähtymättä.
18 artikla
Siipikarjan suoraa kuljettamista välittömästi teurastettavaksi sekä siipikarjan lihan siirtämistä tai käsittelyä koskevat poikkeukset
1. Edellä olevasta 17 artiklasta poiketen toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan suojavyöhykkeellä sijaitsevalta tilalta peräisin olevan siipikarjan suoraan kuljettamiseen nimettyyn teurastamoon välittömästi teurastettavaksi seuraavin edellytyksin:
a) |
virkaeläinlääkärin on suoritettava kliininen tutkimus alkuperätilan siipikarjalle 24 tunnin kuluessa teurastettavaksi lähettämisestä; |
b) |
alkuperätilan siipikarjalle on tarvittaessa suoritettu laboratoriokokeet virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti, ja kokeiden tulokset ovat suotuisat; |
c) |
siipikarja on kuljetettava toimivaltaisen viranomaisen si |
d) |
nimetystä teurastamosta vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle annetaan ilmoitus, ja tämä toimivaltainen viranomainen hyväksyy ottavansa siipikarjan vastaan ja vahvistaa lähetyspaikasta vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle, että teurastus on suoritettu; |
e) |
suojavyöhykkeeltä lähetetty siipikarja on pidettävä erillään muusta siipikarjasta ja teurastettava erikseen tai eri aikoihin kuin muu siipikarja, mieluiten työpäivän päättyessä; teurastuksen jälkeinen puhdistus ja desinfiointi on saatava valmiiksi ennen muun siipikarjan teurastamista; |
f) |
virkaeläinlääkärin on varmistettava, että siipikarja tarkastetaan perusteellisesti nimetyssä teurastamossa sekä siipikarjan saapuessa että teurastuksen jälkeen; |
g) |
lihaa ei päästetä yhteisön sisäiseen tai kansainväliseen kauppaan ja se on merkitty neuvoston direktiivin 2002/99/EY (6) liitteessä II tarkoitetulla tuoreen lihan terveysmerkinnällä; |
h) |
liha on hankittava, leikattava, kuljetettava ja varastoitava erillään yhteisön sisäiseen ja kansainväliseen kauppaan tarkoitetusta lihasta ja käytettävä siten, että vältetään sen joutuminen yhteisön sisäiseen tai kansainväliseen kauppaan tarkoitettuihin lihatuotteisiin, ellei sille ole tehty direktiivin 2002/99/EY liitteessä III mainittua käsittelyä. |
2. Edellä olevasta 17 artiklasta poiketen toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan suojavyöhykkeen ulkopuolella sijaitsevalta tilalta peräisin olevan siipikarjan suoraan kuljettamiseen suojavyöhykkeellä sijaitsevaan nimettyyn teurastamoon välittömästi teurastettavaksi ja kyseisestä siipikarjasta saadun lihan siirtämisen sen jälkeen edellyttäen, että:
a) |
nimetystä teurastamosta vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle annetaan ilmoitus, ja tämä toimivaltainen viranomainen hyväksyy ottavansa siipikarjan vastaan ja vahvistaa lähetyspaikasta vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle, että teurastus on suoritettu; |
b) |
siipikarja pidetään erillään muusta suojavyöhykkeeltä peräisin olevasta siipikarjasta ja teurastetaan erikseen tai eri aikoihin kuin muu siipikarja; |
c) |
tuotettu siipikarjan liha leikataan, kuljetetaan ja varastoidaan erillään muusta suojavyöhykkeeltä peräisin olevasta siipikarjasta saadusta siipikarjan lihasta; |
d) |
eläimistä saatavat sivutuotteet hävitetään. |
19 artikla
Untuvikkojen suoraa kuljettamista koskevat poikkeukset
1. Edellä olevasta 17 artiklasta poiketen toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan suojavyöhykkeellä sijaitsevilta tiloilta peräisin olevien untuvikkojen kuljettamiseen suoraan saman jäsenvaltion tilalle tai tilalla olevaan suojaan, joka sijaitsee mieluiten suoja- ja valvontavyöhykkeiden ulkopuolella seuraavin edellytyksin:
a) |
ne on kuljetettava toimivaltaisen viranomaisen sinetöimissä ajoneuvoissa tai sen valvonnassa; |
b) |
asianmukaisia bioturvallisuustoimenpiteitä on sovellettava kuljetuksen aikana ja määräpaikkana olevalla tilalla; |
c) |
määräpaikkana oleva tila on asetettava viralliseen valvontaan untuvikkojen saapumisen jälkeen; |
d) |
jos siipikarja siirretään suoja- tai valvontavyöhykkeen ulkopuolelle, se on säilytettävä määräpaikan tiloissa vähintään 21 päivän ajan. |
2. Edellä olevasta 17 artiklasta poiketen toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan sellaisten untuvikkojen suoraan kuljettamiseen, jotka on haudottu suoja- ja valvontavyöhykkeiden ulkopuolella sijaitsevista tiloista peräisin olevista munista, jollekin muulle saman jäsenvaltion mieluiten suoja- ja valvontavyöhykkeiden ulkopuolella sijaitsevalle tilalle edellyttäen, että lähettävä hautomo pystyy logistiikkansa ja hygieenisten työolosuhteidensa perusteella varmistamaan, että kyseiset munat eivät ole olleet missään kosketuksissa muihin siitosmuniin tai untuvikkoihin, jotka ovat peräisin mainittujen vyöhykkeiden siipikarjaparvista ja joiden terveydellinen asema on siksi erilainen.
20 artikla
Nuorikkojen suoraa kuljettamista koskevat poikkeukset
Edellä olevasta 17 artiklasta poiketen toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan nuorikkojen kuljettamiseen suoraan mieluiten suoja- tai valvontavyöhykkeellä sijaitsevalle tilalle tai tilalla olevaan suojaan, jossa ei ole muuta siipikarjaa, sillä edellytyksellä, että
a) |
virkaeläinlääkäri suorittaa alkuperätilan siipikarjan ja muiden vankeudessa pidettyjen lintujen sekä erityisesti siirrettävien lintujen kliinisen tutkimuksen; |
b) |
alkuperätilan siipikarjalle on tarvittaessa suoritettu laboratoriokokeet virkaeläinlääkärin antamien ohjeiden mukaisesti, ja kokeiden tulokset ovat suotuisat; |
c) |
nuorikot kuljetetaan toimivaltaisen viranomaisen sinetöimissä ajoneuvoissa tai sen valvonnassa; |
d) |
määräpaikkana oleva tila tai suoja asetetaan viralliseen valvontaan nuorikkojen saapumisen jälkeen; |
e) |
jos siipikarja siirretään suoja- tai valvontavyöhykkeen ulkopuolelle, se on säilytettävä määräpaikan tiloissa vähintään 21 päivän ajan. |
21 artikla
Siitosmunien ja syötäväksi tarkoitettujen munien suoraa kuljettamista koskevat poikkeukset
1. Edellä olevasta 17 artiklasta poiketen toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan siitosmunien suoraan kuljettamiseen joko miltä tahansa tilalta suojavyöhykkeellä sijaitsevaan ja toimivaltaisen viranomaisen nimeämään hautomoon (”nimetty hautomo”) tai, seuraavin edellytyksin, suojavyöhykkeellä sijaitsevalta tilalta mihin tahansa nimettyyn hautomoon:
a) |
virkaeläinlääkäri on tutkinut toimivaltaisen viranomaisen ohjeiden mukaisesti emoparvet, joista siitosmunat ovat lähtöisin, eikä kyseisillä tiloilla epäillä esiintyvän lintuinfluenssaa; |
b) |
siitosmunat ja niiden pakkaukset on desinfioitava ennen matkaan lähettämistä, ja näiden munien jäljittäminen on voitava varmistaa; |
c) |
siitosmunat on kuljetettava toimivaltaisen viranomaisen sinetöimissä ajoneuvoissa tai sen valvonnassa; |
d) |
nimetyssä hautomossa on sovellettava bioturvallisuustoimenpiteitä toimivaltaisen viranomaisen ohjeiden mukaisesti. |
2. Edellä olevasta 17 artiklasta poiketen toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan munien kuljettamiseen suoraan
a) |
toimivaltaisen viranomaisen nimeämään pakkaamoon (”nimetty pakkaamo”) edellyttäen, että munat pakataan kertakäyttöisiin pakkauksiin ja että kaikkia toimivaltaisen viranomaisen vaatimia bioturvallisuustoimenpiteitä noudatetaan; |
b) |
asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan X jakson II luvussa mainittuun munatuotteita valmistavaan laitokseen esi- ja jatkokäsiteltäväksi asetuksen (EY) N:o 852/2004 liitteessä II olevan XI luvun mukaisesti; tai |
c) |
hävitettäväksi. |
22 artikla
Ruhojen suoraa kuljettamista koskevat poikkeukset
Edellä olevasta 17 artiklasta poiketen toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan ruhojen suoraan kuljettamiseen edellyttäen, että ne kuljetetaan hävitettäväksi.
23 artikla
Kuljetusvälineiden puhdistus ja desinfiointi
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että kaikki 18–22 artiklassa säädetyllä tavalla kuljetukseen käytetyt ajoneuvot ja kalusto puhdistetaan ja desinfioidaan viipymättä virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti.
24 artikla
Toimenpiteiden voimassaoloaika
1. Edellä 13–23 artiklassa säädetyt toimenpiteet on pidettävä voimassa vähintään 21 päivää siitä kun tartuntatilan alustava puhdistus ja desinfiointi virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti on saatu valmiiksi ja kunnes kaikki suojavyöhykkeellä sijaitsevat tilat on saatu testattua virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti.
2. Kun 13–23 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä ei tarvitse enää pitää voimassa siten kuin tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, entisellä suojavyöhykkeellä on sovellettava 25 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä siksi kunnes niitä ei tarvitse enää soveltaa siten kuin 26 artiklassa säädetään.
25 artikla
Valvontavyöhykkeillä sovellettavat toimenpiteet
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että valvontavyöhykkeillä sovelletaan seuraavia toimenpiteitä:
a) |
kaikista kaupallisista siipikarjatiloista on laadittava luettelo mahdollisimman pian; |
b) |
siipikarjan, nuorikkojen, untuvikkojen ja munien siirtäminen valvontavyöhykkeellä kielletään, ellei toimivaltainen viranomainen anna siihen lupaa, millä varmistetaan, että asianmukaisia bioturvallisuustoimenpiteitä sovelletaan lintuinfluenssan leviämisen estämiseksi; tätä kieltoa ei sovelleta valvontavyöhykkeen kautta kuljetukseen maanteitse tai rautateitse lastia purkamatta tai pysähtymättä; |
c) |
siipikarjan, nuorikkojen, untuvikkojen ja munien siirtäminen valvontavyöhykkeen ulkopuolella sijaitseville tiloille, teurastamoihin, pakkaamoihin tai munatuotteita valmistavaan laitokseen kielletään; toimivaltainen viranomainen voi kuitenkin antaa luvan kuljettaa suoraan
|
d) |
tiloille tulevien tai tiloilta poistuvien henkilöiden on noudatettava asianmukaisia bioturvallisuustoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on estää lintuinfluenssan leviäminen; |
e) |
elävän siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen, lihan, rehun, lannan, lietteen ja kuivikkeiden sekä minkä tahansa muun todennäköisesti saastuneen aineen tai ainesten kuljetukseen käytetyt ajoneuvot ja kalusto on puhdistettava ja desinfioitava viipymättä saastumisen jälkeen virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti; |
f) |
siipikarjaa, muita vankeudessa pidettyjä lintuja tai muita kotieläinlajien nisäkkäitä ei saa tuoda tilalle tai viedä tilalta, jossa siipikarjaa pidetään, ilman toimivaltaisen viranomaisen lupaa. Tämä rajoitus ei koske nisäkkäitä, jotka päästetään ainoastaan ihmisille tarkoitettuihin oleskelutiloihin, joissa
|
g) |
sairastuvuuden tai kuolleisuuden lisääntyminen tiloilla tai merkittävä pudotus tilojen tuotantoluvuissa on raportoitava viipymättä toimivaltaiselle viranomaiselle, joka suorittaa asianmukaiset tutkimukset virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti; |
h) |
käytettyjen pehkujen, lannan tai lietteen siirtäminen tai levittäminen kielletään, ellei toimivaltainen viranomainen anna siihen lupaa; lannan siirtäminen valvontavyöhykkeellä sijaitsevalta tilalta voidaan kuitenkin bioturvallisuustoimenpiteitä noudattaen sallia nimettyyn laitokseen käsiteltäväksi tai varastoimiseksi väliaikaisesti, minkä jälkeen se on käsiteltävä mahdollisesti esiintyvien lintuinfluenssavirusten hävittämiseksi asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisesti, |
i) |
näyttelyt, markkinat, esitykset tai muut siipikarjan taikka muiden vankeudessa pidettyjen lintujen kokoamiset kielletään; |
j) |
siipikarjaa ei saa käyttää riistan istutukseen. |
26 artikla
Toimenpiteiden voimassaoloaika
Edellä 25 artiklassa säädetyt toimenpiteet on pidettävä voimassa vähintään 30 päivää siitä kun tartuntatilan alustava puhdistus ja desinfiointi virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti on saatu valmiiksi.
27 artikla
Muilla rajoitusvyöhykkeillä sovellettavat toimenpiteet
1. Toimivaltainen viranomainen voi määrätä, että kaikkia tai osaa 13–26 artiklassa säädetyistä toimenpiteistä on sovellettava 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuilla muilla rajoitusvyöhykkeillä (”muut rajoitusvyöhykkeet”).
2. Toimivaltainen viranomainen voi epidemiologisten tietojen tai muiden todisteiden perusteella panna muilla rajoitusvyöhykkeillä sijaitsevilla, direktiivin 2005/94/EY liitteessä IV esitettyjen perusteiden mukaisesti riskialttiilla tiloilla ja alueilla täytäntöön ennalta ehkäisevän hävittämisohjelman, siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettyjen lintujen ennaltaehkäisevä teurastaminen tai lopettaminen mukaan lukien.
Mainittujen tilojen siipikarjakannan uusimisen on tapahduttava toimivaltaisen viranomaisen ohjeiden mukaisesti.
3. Edellä olevassa 1 ja 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä soveltavien jäsenvaltioiden on ilmoitettava niistä komissiolle.
28 artikla
Sikoja ja muita lajeja koskevat laboratoriokokeet ja muut toimenpiteet
1. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymisen vahvistuttua millä tahansa tilalla, kaikille tilalla oleville sioille suoritetaan asianmukaiset laboratoriokokeet sen vahvistamiseksi tai poissulkemiseksi, että kyseisillä sioilla on tai on ollut korkeapatogeenisen viruksen aiheuttama lintuinfluenssatartunta.
Sikoja ei saa siirtää pois tilalta, ennen kuin mainittujen kokeiden tulokset ovat selvillä.
2. Kun 1 kohdassa säädetyt laboratoriokokeet vahvistavat sioissa tehdyt positiiviset havainnot HPAI-viruksiksi, toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan siirtää mainitut siat muille sikatiloille tai nimettyihin teurastamoihin edellyttäen, että myöhemmät asianmukaiset kokeet ovat osoittaneet lintuinfluenssan leviämisriskin häviävän pieneksi.
3. Kun 1 kohdassa säädetyt laboratoriokokeet vahvistavat vakavan terveysuhan olemassaolon, toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että siat lopetetaan niin pian kuin mahdollista virallisessa tarkkailussa ja neuvoston direktiivin 93/119/EY (7) mukaisesti, jotta estetään lintuinfluenssaviruksen leviäminen erityisesti kuljetuksen aikana.
4. Toimivaltainen viranomainen voi lintuinfluenssan vahvistuttua jollain tilalla soveltaa riskinarvioinnin perusteella 1, 2 ja 3 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä muihin tilalla oleviin nisäkkäisiin ja ulottaa nämä toimenpiteet kosketuksissa olleisiin tiloihin.
5. Jäsenvaltioiden on elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean piirissä ilmoitettava komissiolle kokeiden tuloksista ja 1–4 kohdan nojalla sovelletuista toimenpiteistä.
6. Jos HPAI-viruksen esiintyminen vahvistetaan jonkin tilan sioissa tai muissa nisäkkäissä, toimivaltainen viranomainen voi ryhtyä toimenpiteisiin HPAI-viruksen leviämisen muihin lajeihin havaitsemiseksi ja estämiseksi.
29 artikla
Tilojen siipikarjakannan uusiminen
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämän artiklan 2–5 kohtia noudatetaan 7 artiklassa säädettyjen toimenpiteiden soveltamisen jälkeen.
2. Kaupallisten siipikarjatilojen siipikarjakantaa ei saa uusia niiden 21 päivän aikana, jotka seuraavat virkaeläinlääkärin ohjeiden mukaisesti suoritetun lopullisen puhdistuksen ja desinfioinnin valmiiksi saamista.
3. Seuraavat toimenpiteet on suoritettava niiden 21 päivän aikana, jotka seuraavat kaupallisten siipikarjatilojen siipikarjakannan uusimispäivää:
a) |
virkaeläinlääkäri suorittaa siipikarjalle vähintään yhden kliinisen tutkimuksen. Kyseinen kliininen tutkimus tai, jos tutkimuksia on useampia kuin yksi, viimeinen kliininen tutkimus suoritetaan mahdollisimman lähellä edellä mainitun 21 päivän määräajan päättymistä; |
b) |
laboratoriokokeet suoritetaan toimivaltaisen viranomaisen ohjeiden mukaisesti; |
c) |
kannan uusimisvaiheessa kuollut siipikarja testataan toimivaltaisten viranomaisten ohjeiden mukaisesti; |
d) |
kaupalliselle siipikarjatilalle tulevien tai tilalta poistuvien henkilöiden on noudatettava asianmukaisia bioturvallisuustoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on estää lintuinfluenssan leviäminen; |
e) |
siipikarjaa ei saa viedä pois kaupalliselta siipikarjatilalta kannan uusimisvaiheen aikana ilman toimivaltaisen viranomaisen lupaa; |
f) |
omistajan on pidettävä kirjaa tuotantotiedoista, sairastuvuus ja kuolleisuus mukaan lukien, jotka on säännöllisesti saatettava ajan tasalle; |
g) |
merkittävät muutokset f alakohdassa tarkoitetuissa tuotantotiedoissa ja muut poikkeavuudet ilmoitetaan välittömästi toimivaltaiselle viranomaiselle. |
4. Toimivaltainen viranomainen voi määrätä riskinarvioinnin perusteella, että 3 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä on sovellettava muihin tiloihin kuin kaupallisiin siipikarjatiloihin tai muihin kaupallisella siipikarjatilalla oleviin lajeihin.
5. Kosketuksissa olleiden tilojen siipikarjakannan uusimisen on tapahduttava toimivaltaisen viranomaisen ohjeiden mukaisesti riskiarvioinnin pohjalta.
30 artikla
Voimassaoloaika
Tätä päätöstä sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 2007.
31 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.
(2) EYVL L 167, 22.6.1992, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(3) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55; oikaistu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22.
(4) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1; oikaistu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 3.
(5) EYVL L 273, 10.10.2002, s. 1.
(6) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(7) EYVL L 340, 31.12.1993, s. 21. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1/2005 (EUVL L 3, 5.1.2005, s. 1).