ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
49. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 586/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä huhtikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 12 päivänä huhtikuuta 2006 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
83,2 |
204 |
95,5 |
|
212 |
139,0 |
|
624 |
147,8 |
|
999 |
116,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
119,0 |
204 |
47,6 |
|
999 |
83,3 |
|
0709 10 00 |
220 |
226,6 |
999 |
226,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,6 |
204 |
61,4 |
|
999 |
70,0 |
|
0805 10 20 |
052 |
73,3 |
204 |
34,8 |
|
212 |
48,6 |
|
220 |
35,8 |
|
624 |
62,0 |
|
999 |
50,9 |
|
0805 50 10 |
052 |
44,7 |
624 |
62,0 |
|
999 |
53,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
80,3 |
400 |
118,0 |
|
404 |
80,7 |
|
508 |
82,2 |
|
512 |
75,8 |
|
524 |
57,0 |
|
528 |
75,5 |
|
720 |
89,8 |
|
804 |
113,4 |
|
999 |
85,9 |
|
0808 20 50 |
388 |
85,3 |
512 |
78,1 |
|
524 |
48,6 |
|
528 |
65,7 |
|
720 |
80,2 |
|
999 |
71,6 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 587/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
tuontitodistusten myöntämisestä ruokosokerille tietyissä tariffikiintiöissä ja tiettyjen etuuskohtelusopimusten mukaisesti
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1),
ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96 (2),
ottaa huomioon eräissä tariffikiintiöissä tai etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa ruokosokerin tuontia koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 sekä asetusten (EY) N:o 1464/95 ja (EY) N:o 779/96 muuttamisesta 30 päivänä kesäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1159/2003 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 9 artiklassa säädetään yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistujen, CN-koodiin 1701 kuuluvien tuotteiden AKT-pöytäkirjan ja Intia-sopimuksen allekirjoittajamaista peräisin olevan tuonnin tullittoman toimitusvelvoitteen määrittämistä. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 16 artiklassa säädetään yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistujen, CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvien tuotteiden AKT-pöytäkirjan ja Intia-sopimuksen allekirjoittajamaista peräisin olevan tuonnin tullittomien tariffikiintiöiden määrittämistä. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 22 artiklassa avataan Brasiliasta, Kuubasta ja muista kolmansista maista tapahtuvan CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvien tuotteiden tuontia varten tariffikiintiöt, joissa tulli on 98 euroa tonnilta. |
(4) |
Toimivaltaisille viranomaisille on esitetty 3 päivän ja 7 päivän huhtikuuta 2006 välisellä viikolla asetuksen (EY) N:o 1159/2003 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti tuontitodistushakemuksia, joissa haettu kokonaismäärä ylittää yhden asianomaisen maan osalta AKT–Intia-sokerille asetuksen (EY) N:o 1159/2003 9 artiklan perusteella vahvistetun toimitusvelvoitteen määrän. |
(5) |
Näin ollen komission on vahvistettava vähennyskerroin, jotta todistukset voidaan myöntää suhteessa käytettävissä olevaan määrään, ja ilmoitettava kyseisten määrien täyttymisestä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tuontitodistukset, joita on haettu asetuksen (EY) N:o 1159/2003 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti 3 päivän ja 7 päivän huhtikuuta 2006 välisenä aikana, myönnetään tämän asetuksen liitteessä mainittujen määrien rajoissa.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä huhtikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 987/2005 (EUVL L 167, 29.6.2005, s. 12).
(2) EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1.
(3) EUVL L 162, 1.7.2003, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 568/2005 (EUVL L 97, 15.4.2005, s. 9).
LIITE
Etuuskohteluun oikeutettu AKT–INTIA-sokeri
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 II osasto
Markkinointivuosi 2005/2006
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 3.4.2006–7.4.2006 |
Raja |
Barbados |
100 |
|
Belize |
100 |
|
Kongo |
100 |
|
Fidžisaaret |
100 |
Täynnä |
Guyana |
100 |
|
Intia |
0 |
Täynnä |
Norsunluurannikko |
100 |
|
Jamaika |
100 |
|
Kenia |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
100 |
|
Mauritius |
100 |
|
Mosambik |
100 |
|
Saint Kitts ja Nevis |
100 |
|
Swazimaa |
0 |
Täynnä |
Tansania |
100 |
|
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
100 |
|
Erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 III osasto
Markkinointivuosi 2005/2006
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 3.4.2006–7.4.2006 |
Raja |
Intia |
0 |
Täynnä |
AKT |
100 |
|
CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 IV osasto
Markkinointivuosi 2005/2006
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 3.4.2006–7.4.2006 |
Raja |
Brasilia |
0 |
Täynnä |
Kuuba |
100 |
|
Muut kolmannet maat |
0 |
Täynnä |
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 588/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
voin vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 581/2004 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Eräiden voilaatujen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 581/2004 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailusta. |
(2) |
Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevasta tarjouskilpailusta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 580/2004 (3) 5 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista vahvistaa vientituen enimmäismäärä 11 päivänä huhtikuuta 2006 päättyvälle tarjouskilpailujaksolle. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EY) N:o 581/2004 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 11 päivänä huhtikuuta 2006, vientituen enimmäismäärä mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille tuotteille on tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä huhtikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 64. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 409/2006 (EUVL L 71, 10.3.2006, s. 5).
(3) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 58. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1814/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 3).
LIITE
(EUR/100 kg) |
||
Tuote |
Vientituen nimikkeistön koodi |
Vientituen enimmäismäärä asetuksen (EY) N:o 581/2004 1 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuihin määräpaikkoihin suuntautuvan viennin osalta |
Voi |
ex ex 0405 10 19 9500 |
— |
Voi |
ex ex 0405 10 19 9700 |
103,40 |
Voiöljy |
ex ex 0405 90 10 9000 |
125,89 |
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 589/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta rasvattomalle maitojauheelle asetuksessa (EY) N:o 582/2004 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Rasvattoman maitojauheen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 582/2004 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailusta. |
(2) |
Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevasta tarjouskilpailusta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 580/2004 (3) 5 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista vahvistaa vientituen enimmäismäärä 11 päivänä huhtikuuta 2006 päättyvälle tarjouskilpailujaksolle. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EY) N:o 582/2004 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 11 päivänä huhtikuuta 2006, vientituen enimmäismäärä mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle tuotteelle ja siinä tarkoitetuille määräpaikoille on 7,00 EUR/100 kg.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä huhtikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 67. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 409/2006 (EUVL L 71, 10.3.2006, s. 5).
(3) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 58. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1814/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 3).
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 590/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 liitteen II muuttamisesta maiden ja alueiden luettelon osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 (1) ja erityisesti sen 10 ja 21 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 998/2003 vahvistetaan luettelo kolmansista maista ja alueista, joista voidaan sallia lemmikkieläinten kuljetus yhteisöön edellyttäen, että tietyt vaatimukset täyttyvät. |
(2) |
Asetuksessa (EY) N:o 998/2003, sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 592/2004 (2), vahvistetaan alustava kolmansien maiden luettelo. |
(3) |
Kyseiseen alustavaan luetteloon, jota on muutettu jo useita kertoja, sisältyvät ne kolmannet maat ja alueet, joissa ei esiinny raivotautia, sekä ne kolmannet maat ja alueet, joiden osalta riskiä raivotaudin kulkeutumisesta yhteisöön kyseisistä maista tai kyseisiltä alueilta tapahtuvien kuljetusten seurauksena ei pidetä yhtään suurempana kuin jäsenvaltioiden välisiin kuljetuksiin liittyvää riskiä. |
(4) |
Bosnia ja Hertsegovinan ja Bulgarian toimittamista tiedoista ilmenee, ettei riskiä raivotaudin kulkeutumisesta yhteisöön näiden maiden alueelta tapahtuvien lemmikkieläinten kuljetusten seurauksena pidetä yhtään suurempana kuin jäsenvaltioiden välisiin kuljetuksiin tai asetuksessa (EY) N:o 998/2003 jo luetelluista kolmansista maista tapahtuviin kuljetuksiin liittyvää riskiä. Kyseiset kolmannet maat olisi tämän vuoksi sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 998/2003 liitteessä II olevassa C osassa vahvistettuun kolmansien maiden ja alueiden alustavaan luetteloon. |
(5) |
Asetuksessa (EY) N:o 998/2003 esitetty maiden ja alueiden luettelo olisi selkeyden vuoksi korvattava kokonaisuudessaan. |
(6) |
Asetus (EY) N:o 998/2003 olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 998/2003 liite II tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 18/2006 (EUVL L 4, 7.1.2006, s. 3).
(2) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 7.
LIITE
”LIITE II
MAIDEN JA ALUEIDEN LUETTELO
A OSA
IE |
Irlanti |
MT |
Malta |
SE |
Ruotsi |
UK |
Yhdistynyt kuningaskunta |
B OSA
1 jakso
a) |
DK Tanska, mukaan luettuina GL – Grönlanti ja FO – Färsaaret; |
b) |
ES Espanja, mukaan luettuina Baleaarit, Kanariansaaret, Ceuta ja Melilla; |
c) |
FR FR Ranska, mukaan luettuina GF – Ranskan Guayana, GP – Guadeloupe, MQ – Martinique ja RE – Réunion; |
d) |
GI Gibraltar; |
e) |
PT Portugali, mukaan luettuina Azorit ja Madeira; |
f) |
Muut kuin A osassa ja tämän jakson a, b, c ja e alakohdassa tarkoitetut jäsenvaltiot. |
2 jakso
AD |
Andorra |
CH |
Sveitsi |
IS |
Islanti |
LI |
Liechtenstein |
MC |
Monaco |
NO |
Norja |
SM |
San Marino |
VA |
Vatikaanivaltio |
C OSA
AC |
Ascensionsaari |
AE |
Yhdistyneet arabiemiirikunnat |
AG |
Antigua ja Barbuda |
AN |
Alankomaiden Antillit |
AR |
Argentiina |
AU |
Australia |
AW |
Aruba |
BA |
Bosnia ja Hertsegovina |
BB |
Barbados |
BG |
Bulgaria |
BH |
Bahrain |
BM |
Bermuda |
BY |
Valko-Venäjä |
CA |
Kanada |
CL |
Chile |
FJ |
Fidži |
FK |
Falklandinsaaret |
HK |
Hongkong |
HR |
Kroatia |
JM |
Jamaika |
JP |
Japani |
KN |
Saint Kitts ja Nevis |
KY |
Caymansaaret |
MS |
Montserrat |
MU |
Mauritius |
MX |
Meksiko |
NC |
Uusi-Kaledonia |
NZ |
Uusi-Seelanti |
PF |
Ranskan Polynesia |
PM |
Saint Pierre ja Miquelon |
RO |
Romania |
RU |
Venäjän federaatio |
SG |
Singapore |
SH |
Saint Helena |
TT |
Trinidad ja Tobago |
TW |
Taiwan |
US |
Amerikan yhdysvallat (mukaan luettuna GU – Guam) |
VC |
Saint Vincent ja Grenadiinit |
VU |
Vanuatu |
WF |
Wallis- ja Futunasaaret |
YT |
Mayotte” |
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/11 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 591/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 29 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 2535/2001 (2) liitteessä III A vahvistetaan Australiasta peräisin olevan Cheddar-juuston enimmäismäärä, joka voidaan tuoda kiintiökautta kohti. |
(2) |
EY:n GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen perusteella tekemien, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamista koskevien sopimusten täytäntöönpanosta 30 päivänä tammikuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 267/2006 (3) säädetään Australiasta peräisin olevan Cheddar-juuston 461 tonnin lisämäärästä vuotuisessa tuontitariffikiintiössä. Sen vuoksi on aiheellista mukauttaa asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitteessä III A tarkoitettua kiintiöön nro 09.4521 kuuluvaa juustomäärää. |
(3) |
Sen vuoksi asetus (EY) N:o 2535/2001 olisi muutettava vastaavasti. |
(4) |
Koska kyseinen vuotuinen tariffikiintiö avataan 1 päivänä tammikuuta, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2006, ja sen olisi tultava voimaan niin pian kuin mahdollista. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maito- ja maitotuotealan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitteessä III A oleva kiintiötä nro 09.4521 koskeva osa tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 316/2006 (EUVL L 52, 23.2.2006, s. 22).
(3) EUVL L 47, 17.2.2006, s. 1.
LIITE
Kiintiön järjestysnumero |
CN-koodi |
Kuvaus |
Alkuperämaa |
Vuotuinen kiintiö tammikuusta joulukuuhun (määrät tonneina) |
Tuontitulli (euroa/100 kg nettopaino) |
IMA 1 -todistusten täyttämistä koskevat säännöt |
”09.4521 |
ex 0406 90 21 |
Kokonaiset Cheddar-juustot (kokonaiset juustot, joiden nettopaino on vähintään 33 kg mutta enintään 44 kg, ja kuution tai suuntaissärmiön muotoiset kimpaleet, joiden nettopaino on vähintään 10 kg), rasvapitoisuus vähintään 50 % kuiva-aineen painosta, kypsytysaika vähintään kolme kuukautta |
Australia |
3 711 |
17,06 |
Ks. liitteessä XI oleva B kohta” |
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/13 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 592/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2092/91 liitteen II muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa 24 päivänä kesäkuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2092/91 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan toisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2092/91 liitteiden I, II ja IV muuttamisesta ja kupariseosten käyttöön liittyvien tietojen toimittamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä maaliskuuta 2002 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 473/2002 (2) jatkettiin neljän vuoden ajanjaksoksi lupaa käyttää tietyin edellytyksin kompostoitua tai fermentoitua kotitalousjätettä luonnonmukaisessa viljelyssä, odotettaessa kyseisten edellytysten mahdollista tarkastelemista uudelleen edellä mainitun ajanjakson päätyttyä yhteisön mahdollisen uuden kotitalousjätelainsäädännön puitteissa. |
(2) |
Kyseinen neljän vuoden ajanjakso päättyy 31 päivänä maaliskuuta 2006, eikä kotitalousjätteen käyttöä koskevaa uutta yhteisön lainsäädäntöä ole vielä vahvistettu. Sen vuoksi katsotaan aiheelliseksi säilyttää edelleen voimassa lupa käyttää luonnonmukaisessa viljelyssä kompostoitua tai fermentoitua kotitalousjätettä nykyisin edellytyksin mutta ilman aikarajoitusta. |
(3) |
Sen vuoksi asetuksen (ETY) N:o 2092/91 liite II olisi muutettava vastaavasti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (ETY) N:o 2092/91 14 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 2092/91 liite II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 198, 22.7.1991, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1916/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 10).
(2) EYVL L 75, 16.3.2002, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 764/2004 (EUVL L 122, 26.4.2004, s. 10).
LIITE
Poistetaan asetuksen (ETY) N:o 2092/91 liitteessä II olevan A osan (Lannoitteet ja maanparannusaineet) taulukon kohdasta ”Kompostoitu tai fermentoitu kotitalousjäte” ilmaisu ”Vain 31 päivään maaliskuuta 2006 asti”.
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/15 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 593/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
tarjouskilpailun avaamisesta viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina yhteisössä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1), ja erityisesti sen 33 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä markkinamekanismien osalta 25 päivänä heinäkuuta 2000 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1623/2000 (2) vahvistetaan muun muassa interventioelinten hallussa olevien, viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 (3) 35, 36 ja 39 artiklassa sekä asetuksen (EY) N:o 1493/1999 27, 28 ja 30 artiklassa tarkoitetuista tislauksista saatujen alkoholien varastojen myyntiä koskevat yksityiskohtaiset soveltamissäännöt. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1623/2000 92 artiklan mukaisesti olisi järjestettävä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi yksinomaan polttoainealalla bioetanolina yhteisössä, jotta yhteisön viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin varastot pienentyisivät ja jotta varmistettaisiin asetuksen (EY) N:o 1623/2000 92 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen yritysten hankintojen jatkuvuus. |
(3) |
Myyntihinnat ja vakuudet on ilmoitettava ja maksut suoritettava euroina 1 päivästä tammikuuta 1999 alkaen maatalouden euromääräisestä valuuttajärjestelmästä 15 päivänä joulukuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2799/98 (4) mukaisesti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Järjestetään tarjouskilpailu nro 5/2006 EY viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina yhteisössä.
Alkoholi on peräisin asetuksen (EY) N:o 1493/1999 27, 28 ja 30 artiklassa tarkoitetuista tislauksista, ja se on jäsenvaltioiden interventioelinten hallussa.
2. Myytävä määrä on yhteensä 678 571,8692 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, ja se jakautuu seuraavasti:
a) |
erä, jonka numero on 40/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
b) |
erä, jonka numero on 41/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
c) |
erä, jonka numero on 42/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
d) |
erä, jonka numero on 43/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
e) |
erä, jonka numero on 44/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
f) |
erä, jonka numero on 45/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
g) |
erä, jonka numero on 46/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
h) |
erä, jonka numero on 47/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
i) |
erä, jonka numero on 48/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
j) |
erä, jonka numero on 49/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
k) |
erä, jonka numero on 49/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
l) |
erä, jonka numero on 51/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
m) |
erä, jonka numero on 52/2006 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
n) |
erä, jonka numero on 53/2006 EY ja jonka määrä on 28 571,8692 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia. |
3. Tämän asetuksen liitteessä I esitetään erät muodostavien sammioiden sijainti ja viitteet sekä kunkin sammion sisältämä alkoholimäärä, alkoholin alkoholipitoisuus ja ominaisuudet.
4. Tarjouskilpailuun voivat osallistua ainoastaan asetuksen (EY) N:o 1623/2000 92 artiklan mukaisesti hyväksytyt yritykset.
2 artikla
Myynti tapahtuu asetuksen (EY) N:o 1623/2000 93, 94, 94 b, 94 c, 94 d, 95–98, 100 ja 101 artiklan sekä asetuksen (EY) N:o 2799/98 2 artiklan säännösten mukaisesti.
3 artikla
1. Tarjoukset on jätettävä liitteessä II mainituille interventioelimille, joiden hallussa alkoholi on, tai lähetettävä kirjattuna kirjeenä asianomaisten interventioelinten osoitteeseen.
2. Tarjoukset on toimitettava sinetöidyssä kirjekuoressa, jonka päällä on merkintä ”Tarjous – käyttöön bioetanolina yhteisössä liittyvä tarjouskilpailu nro 5/2006 EY”, joka on toisessa, asianomaiselle interventioelimelle osoitetussa kirjekuoressa.
3. Tarjousten on oltava kyseisellä interventioelimellä viimeistään 3 päivänä toukokuuta 2006 kello 12.00 (Brysselin aikaa).
4 artikla
1. Jotta tarjous voitaisiin ottaa huomioon, sen on oltava asetuksen (EY) N:o 1623/2000 94 ja 97 artiklan mukainen.
2. Jotta tarjous voitaisiin ottaa huomioon, tarjousta jätettäessä on toimitettava
a) |
todiste siitä, että kyseisen alkoholin hallussaan pitävälle interventioelimelle on annettu osallistumisvakuus, joka on 4 euroa hehtolitralta 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
b) |
tarjouksen tekijän nimi ja osoite, viittaus tarjouskilpailuilmoitukseen, ehdotettu hinta euroina hehtolitralta 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
c) |
tarjouksen tekijän sitoumus noudattaa kyseistä tarjouskilpailua koskevia säännöksiä; |
d) |
tarjouksen tekijän ilmoitus, jonka mukaan hän
|
5 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1623/2000 94 a artiklassa säädetyt, tässä asetuksessa avattua tarjouskilpailua koskevat tiedonannot on toimitettava komissiolle tämän asetuksen liitteessä III ilmoitettuun osoitteeseen.
6 artikla
Näytteiden ottoa koskevat muodollisuudet on määritelty asetuksen (EY) N:o 1623/2000 98 artiklassa.
Interventioelimen on annettava kaikki tarvittavat myytävien alkoholien ominaisuuksia koskevat tiedot.
Kukin asianomainen voi ottaa yhteyttä kyseiseen interventioelimeen ja saada myyntiin tarjotusta alkoholista interventioelimen edustajan ottamia näytteitä.
7 artikla
1. Kukin asianomainen voi ottaa yhteyttä kyseiseen interventioelimeen ja saada myyntiin tarjotusta alkoholista interventioelimen edustajan ottamia näytteitä.
a) |
soveltaa asetuksen (EY) N:o 1623/2000 102 artiklan säännöksiä soveltuvin osin; |
b) |
ottaa näytteitä alkoholin laadun varmistamiseksi ydinmagneettiseen resonanssiin perustuvalla määrityksellä sen lopullisen käyttötarkoituksen yhteydessä. |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten kustannuksista vastaa yritys, jolle alkoholi on myyty.
8 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2165/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 1).
(2) EYVL L 194, 31.7.2000, s. 45. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1820/2005 (EUVL L 293, 9.11.2005, s. 8).
(3) EYVL L 84, 27.3.1987, s. 1. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 1493/1999.
(4) EYVL L 349, 24.12.1998, s. 1.
LIITE I
Jäsenvaltio ja erän numero |
Varastointipaikka |
Sammioiden numero |
Määrä hehtolitroina 100 tilavuusprosentin alkoholia |
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1493/1999 artiklaan |
Alkoholityyppi |
||||
Espanja Erän nro 40/2006 EY |
Tarancón |
A-5 |
24 943 |
30 |
Raaka |
||||
A-6 |
15 367 |
30 |
Raaka |
||||||
D-1 |
9 690 |
30 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Espanja Erän nro 41/2006 EY |
Tarancón |
B-2 |
12 384 |
30 |
Raaka |
||||
B-8 |
22 838 |
30 |
Raaka |
||||||
D-1 |
14 778 |
30 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Espanja Erän nro 42/2006 EY |
Tarancón |
B-5 |
24 754 |
27+28 |
Raaka |
||||
B-6 |
24 170 |
27 |
Raaka |
||||||
C-1 |
1 076 |
27 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Espanja Erän nro 43/2006 EY |
Tomelloso |
1 |
46 476 |
27 |
Raaka |
||||
5 |
3 524 |
27 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Espanja Erän nro 44/2006 EY |
Tomelloso |
5 |
50 000 |
27 |
Raaka |
||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Ranska Erän nro 45/2006 EY |
|
B2 |
43 430 |
27 |
Raaka |
||||
B2B |
810 |
27 |
Raaka |
||||||
|
506 |
5 760 |
30 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Ranska Erän nro 46/2006 EY |
|
7 |
1 435 |
28 |
Raaka |
||||
1 |
48 565 |
27 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Ranska Erän nro 47/2006 EY |
|
1 |
9 755 |
28 |
Raaka |
||||
2 |
22 700 |
27 |
Raaka |
||||||
1 |
12 780 |
30 |
Raaka |
||||||
21 |
4 765 |
28 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Ranska Erän nro 48/2006 EY |
|
10 |
8 060 |
27 |
Raaka |
||||
7 |
2 705 |
28 |
Raaka |
||||||
7 |
17 155 |
30 |
Raaka |
||||||
8 |
22 080 |
27 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Italia Erän nro 49/2006 EY |
Bertoliono — Partinico (PA) |
34A-33A-15A-22A |
26 080 |
27+30 |
Raaka |
||||
Trapas — Petrosino (TP) |
7A-8A-24A |
9 255 |
30 |
Raaka |
|||||
Enodistil — Alcamo (TP) |
22A |
3 100 |
30 |
Raaka |
|||||
S.V.M. — Sciacca (AG) |
35A-36A-38A-39A-40A-44A |
1 690 |
27 |
Raaka |
|||||
GE.DIS — Marsala (TP) |
17A-18A-10B-12B |
9 875 |
27+30 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Italia Erän nro 50/2006 EY |
Bonollo — Paduni-Anagni (FR) |
16A-31A |
21 024,23 |
27+30 |
Raaka |
||||
Bonollo — Torrita di Siena (SI) |
5C-6C-7C-8C-14C-15C-18C-25C-27C |
4 155,77 |
27+30 |
Raaka |
|||||
Deta — Barberino Val d’Elsa (FI) |
8A |
1 900 |
27 |
Raaka |
|||||
Mazzari — S. Agata sul Santerno (RA) |
1A-6A |
22 920 |
27 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Italia Erän nro 51/2006 EY |
S.V.A. — Ortona (CH) |
14A-20A |
2 500 |
27 |
Raaka |
||||
D’Auria — Ortona (CH) |
66A-67A-74A-79A |
8 000 |
27 |
Raaka |
|||||
Balice — San Basilio Mottola (TA) |
2A |
1 800 |
27 |
Raaka |
|||||
Balice S.n.c. — Valenzano (BA) |
34A-55A |
9 500 |
27 |
Raaka |
|||||
De Luca — Novoli (LE) |
15A |
6 500 |
27 |
Raaka |
|||||
Caviro — Carapelle (FG) |
2C |
7 200 |
30 |
Raaka |
|||||
Di Lorenzo — Ponte Nuovo di Torgiano (PG) |
1B-2B-7B-3B |
14 500 |
27+30 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Italia Erän nro 52/2006 EY |
Caviro — Faenza (RA) |
4A-10A-12A-18A-15A |
18 000 |
27+30 |
Raaka |
||||
Mazzari — S. Agata sul Santerno (RA) |
1A-6A |
3 080 |
27 |
Raaka |
|||||
Dister — Faenza (RA) |
121A-122A |
7 436,58 |
27+30 |
Raaka |
|||||
I.C.V. — Borgoricco (PD) |
5A |
2 183,42 |
27 |
Raaka |
|||||
Tampieri — Faenza (RA) |
4A-9A-10A |
1 300 |
27 |
Raaka |
|||||
Villapana — Faenza (RA) |
7A-8A |
12 000 |
27 |
Raaka |
|||||
Cipriani — Chizzola di Ala (TN) |
23A-33A |
6 000 |
27 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Unkari Erän nro 53/2006 EY |
|
E-3 |
1 340,7515 |
27 |
Raaka |
||||
E-4 |
1 352,1015 |
27 |
Raaka |
||||||
S-44 |
1 982,2883 |
27 |
Raaka |
||||||
|
I/3 |
127,3955 |
27 |
Raaka |
|||||
I/4 |
133,5340 |
27 |
Raaka |
||||||
I/5 |
133,7691 |
27 |
Raaka |
||||||
I/6 |
136,0673 |
27 |
Raaka |
||||||
I/7 |
133,8871 |
27 |
Raaka |
||||||
I/8 |
133,4023 |
27 |
Raaka |
||||||
I/9 |
128,8093 |
27 |
Raaka |
||||||
I/10 |
136,2838 |
27 |
Raaka |
||||||
I/11 |
123,9665 |
27 |
Raaka |
||||||
I/12 |
136,2838 |
27 |
Raaka |
||||||
III/31 |
117,0742 |
27 |
Raaka |
||||||
III/32 |
134,0073 |
27 |
Raaka |
||||||
III/33 |
131,8566 |
27 |
Raaka |
||||||
III/34 |
133,4854 |
27 |
Raaka |
||||||
|
2214440 |
4 802,7446 |
27 |
Raaka |
|||||
2214450 |
4 909,3598 |
27 |
Raaka |
||||||
|
SZ/I |
1 826,5187 |
27 |
Raaka |
|||||
SZ/II |
1 837,4081 |
27 |
Raaka |
||||||
SZ/III |
1 777,4340 |
27 |
Raaka |
||||||
|
007 |
4 760,3785 |
27 |
Raaka |
|||||
008 |
2 143,0620 |
27 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
28 571,8692 |
|
|
LIITE II
Asetuksen 3 artiklassa tarkoitetut interventioelimet, joiden hallussa alkoholi on
Onivins-Libourne–
FEGA–
AGEA–
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal–
LIITE III
Asetuksen 5 artiklassa tarkoitettu osoite
Euroopan komissio |
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto, yksikkö D-2 |
Rue de la Loi 200 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Faksi (32-2) 298 55 28 |
Sähköpostiosoite: agri-market-tenders@cec.eu.int |
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/22 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 594/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
voin vähimmäismyyntihintojen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1898/2005 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun mukaista 7. yksittäistä tarjouskilpailua varten
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kerman, voin ja voiöljyn myyntiä yhteisön markkinoilla koskevien toimenpiteiden osalta 9 päivänä marraskuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1898/2005 (2) mukaisesti interventioelimet voivat myydä pysyvällä tarjouskilpailulla tiettyjä hallussaan olevia interventiovoimääriä ja myöntää kermalle, voille ja voiöljylle tukea. Mainitun asetuksen 25 artiklassa säädetään, että jokaisessa yksittäisessä tarjouskilpailussa saadut tarjoukset huomioon ottaen on vahvistettava vähimmäismyyntihinta voille sekä tuen enimmäismäärä kermalle, voille ja voiöljylle. Lisäksi säädetään, että hinta tai tuki voi vaihdella voin aiotun käyttötarkoituksen, rasva-ainepitoisuuden ja käyttötavan mukaisesti. Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 28 artiklassa tarkoitetun jalostusvakuuden määrä olisi vahvistettava tämän mukaisesti. |
(2) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EY) N:o 1898/2005 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun mukaisessa 7. yksittäisessä tarjouskilpailussa asetuksen (EY) N:o 1898/2005 25 artiklassa tarkoitetun interventiovarastossa olevan voin vähimmäismyyntihinnat ja saman asetuksen 28 artiklassa tarkoitetun jalostusvakuuden määrä vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä olevan taulukon mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä huhtikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 308, 25.11.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2107/2005 (EUVL L 337, 22.12.2005, s. 20).
LIITE
Voin vähimmäismyyntihinnat ja jalostusvakuuden määrä asetuksessa (EY) N:o 1898/2005 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun mukaisessa 7. yksittäisessä tarjouskilpailussa
(EUR/100 kg) |
||||||
Kaava |
A |
B |
||||
Käyttötapa |
Merkkiaineilla |
Ilman merkkiaineita |
Merkkiaineilla |
Ilman merkkiaineita |
||
Vähimmäismyyntihinta |
Voi ≥ 82 % |
Sellaisenaan |
— |
210 |
— |
210 |
Voiöljy |
— |
— |
— |
— |
||
Jalostusvakuus |
Sellaisenaan |
— |
79 |
— |
79 |
|
Voiöljy |
— |
— |
— |
— |
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/24 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 595/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
kermalle, voille ja voiöljylle myönnettävän tuen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1898/2005 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun mukaista 7. yksittäistä tarjouskilpailua varten
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kerman, voin ja voiöljyn myyntiä yhteisön markkinoilla koskevien toimenpiteiden osalta 9 päivänä marraskuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1898/2005 (2) mukaisesti interventioelimet voivat myydä pysyvällä tarjouskilpailulla tiettyjä hallussaan olevia interventiovoimääriä ja myöntää kermalle, voille ja voiöljylle tukea. Mainitun asetuksen 25 artiklassa säädetään, että jokaisessa yksittäisessä tarjouskilpailussa saadut tarjoukset huomioon ottaen on vahvistettava vähimmäismyyntihinta voille sekä tuen enimmäismäärä kermalle, voille ja voiöljylle. Lisäksi säädetään, että hinta tai tuki voi vaihdella voin aiotun käyttötarkoituksen, rasva-ainepitoisuuden ja käyttötavan mukaisesti. Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 28 artiklassa tarkoitetun jalostusvakuuden määrä olisi vahvistettava tämän mukaisesti. |
(2) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EY) N:o 1898/2005 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun mukaisessa 7. yksittäisessä tarjouskilpailussa asetuksen (EY) N:o 1898/2005 25 artiklassa tarkoitetun tuen enimmäismäärä ja saman asetuksen 28 artiklassa tarkoitetun jalostusvakuuden määrä vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä olevan taulukon mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä huhtikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 308, 25.11.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2107/2005 (EUVL L 337, 22.12.2005, s. 20).
LIITE
Kermalle, voille ja voiöljylle myönnettävän tuen enimmäismäärä ja jalostusvakuuden määrä asetuksessa (EY) N:o 1898/2005 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun mukaisessa 7. yksittäisessä tarjouskilpailussa
(EUR/100 kg) |
|||||
Kaava |
A |
B |
|||
Käyttötapa |
Merkkiaineilla |
Ilman merkkiaineita |
Merkkiaineilla |
Ilman merkkiaineita |
|
Tuen enimmäismäärä |
Voi ≥ 82 % |
33,5 |
30 |
33,5 |
30 |
Voi < 82 % |
— |
29,2 |
— |
29,2 |
|
Voiöljy |
40 |
36,5 |
40 |
36,5 |
|
Kerma |
— |
— |
16,3 |
12,8 |
|
Jalostusvakuus |
Voi |
37 |
— |
37 |
— |
Voiöljy |
44 |
— |
44 |
— |
|
Kerma |
— |
— |
18 |
— |
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/26 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 596/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
voiöljyn tuen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1898/2005 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyssä 7. yksittäisessä tarjouskilpailussa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kerman, voin ja voiöljyn myyntiä yhteisön markkinoilla koskevien toimenpiteiden osalta 9 päivänä marraskuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1898/2005 (2) 47 artiklan mukaisesti interventioelimet avaavat pysyvän tarjouskilpailun tuen myöntämiseksi voiöljylle. Saman asetuksen 54 artiklassa säädetään, että kunkin yksittäisen tarjouskilpailun osalta saatujen tarjousten perusteella vahvistetaan tuen enimmäismäärä voiöljylle, jonka vähimmäisrasvapitoisuus on 96 prosenttia. |
(2) |
Olisi asetettava asetuksen (EY) N:o 1898/2005 53 artiklan 4 kohdassa säädetty käyttötarkoitusvakuus sen varmistamiseksi, että voiöljy siirtyy vähittäiskaupan haltuun. |
(3) |
Saatujen tarjousten perusteella tuen enimmäismäärä olisi vahvistettava asianmukaiselle tasolle, ja käyttötarkoitusvakuus olisi määritettävä sen mukaisesti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 mukaisesti avatun pysyvän tarjouskilpailun 7. yksittäisen tarjouskilpailun osalta saman asetuksen 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun, rasvapitoisuudeltaan vähintään 96-prosenttisen voiöljyn tuen enimmäismääräksi vahvistetaan 38,8 EUR/100 kg.
Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 53 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuksi käyttötarkoitusvakuudeksi vahvistetaan 43 EUR/100 kg.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä huhtikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 308, 25.11.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2107/2005 (EUVL L 337, 22.12.2005, s. 20).
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/27 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 597/2006,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
16 päivästä huhtikuuta 2006 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklassa säädetään, että tuotaessa mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kannetaan yhteisen tullitariffin mukaiset tullit. Kyseisen artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta tuontitulli on kuitenkin yhtä suuri kuin näiden tuotteiden interventiohinta tuonnin tapahtuessa korotettuna 55 prosentilla, josta on vähennetty kyseessä olevaan toimitukseen sovellettava cif-tuotantohinta. Tuontitulli ei saa kuitenkaan ylittää yhteisen tullitariffin mukaista tullimaksua. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdan mukaan cif-tuontihinnat lasketaan kyseessä olevan tuotteen edustavien maailmanmarkkinahintojen perusteella. |
(3) |
Asetuksessa (EY) N:o 1249/96 vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vilja-alan tuontitullien osalta. |
(4) |
Tuontitulleja sovelletaan uusien tullien vahvistamisen voimaantuloon asti. |
(5) |
Tuontitullijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi tullien laskemisessa käytettävä kelluvien valuuttojen osalta viiteajanjakson aikana edustavia markkinakursseja. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 soveltamisesta seuraa, että tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteen I mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuontitullit vilja-alalla vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II annettujen tekijöiden perusteella.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä huhtikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 16 päivästä huhtikuuta 2006 sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvehnä korkealaatuinen |
0,00 |
keskilaatuinen |
2,53 |
|
heikkolaatuinen |
22,53 |
|
1001 90 91 |
Tavallinen vehnä, siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
1002 00 00 |
Ruis |
51,27 |
1005 10 90 |
Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi |
54,49 |
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja (2) |
54,49 |
1007 00 90 |
Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
51,27 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla. |
(2) Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Tullien laskentatekijät
31.3.2006–11.4.2006 välisenä aikana
1) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:
|
2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot: Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 17,13 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 20,47 EUR/t. |
3) |
|
(1) Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/30 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2006/39/EY,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2006,
neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta klodinafoppin, pirimikarbin, rimsulfuronin, tolklofossi-metyylin ja tritikonatsolin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksissa (EY) N:o 451/2000 (2) ja (EY) N:o 703/2001 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman toisen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Luetteloon kuuluvat klodinafoppi, pirimikarbi, rimsulfuroni, tolklofossi-metyyli ja tritikonatsoli. |
(2) |
Kyseisten tehoaineiden vaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu asetusten (EY) N:o 451/2000 ja (EY) N:o 703/2001 säännösten mukaisesti ilmoittajan ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Lisäksi kyseisissä asetuksissa nimetään esittelijöinä toimivat jäsenvaltiot, joiden on toimitettava asiaa koskevat arviointikertomukset ja suositukset Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle asetuksen (EY) N:o 451/2000 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Klodinafoppin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Alankomaat, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 7 päivänä marraskuuta 2003. Pirimikarbin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Yhdistynyt kuningaskunta, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 4 päivänä marraskuuta 2003. Rimsulfuronin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Saksa, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 6 päivänä elokuuta 2003. Tolklofossi-metyylin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Ruotsi, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 3 päivänä marraskuuta 2003. Tritikonatsolin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Itävalta, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 29 päivänä syyskuuta 2003. |
(3) |
Arviointikertomuksia ovat tarkastelleet jäsenvaltiot vertaistarkasteluna ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, ja ne on esitetty komissiolle 14 päivänä maaliskuuta 2005 ja 10 päivänä elokuuta 2005 klodinafoppia, pirimikarbia, rimsulfuronia, tolklofossi-metyyliä ja tritikonatsolia koskevien Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen tieteellisten kertomusten (4) muodossa. Jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet kyseisiä kertomuksia elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja 27 päivänä tammikuuta 2006 valmistuivat komission tarkastelukertomukset klodinafoppista, pirimikarbista, rimsulfuronista, tolklofossi-metyylistä ja tritikonatsolista. |
(4) |
Pirimikarbin tarkastelussa tuli esille joukko ratkaisemattomia kysymyksiä, joita käsiteltiin kasvien terveyttä, kasvinsuojeluaineita ja niiden jäämiä käsittelevässä Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen tiedepaneelissa. Tiedepaneelia pyydettiin antamaan lausunto toimiin ajan suhteen (Time Quotient, TQ) perustuvan lähestymistavan käyttämisestä akuutin riskin arvioinnissa linnuilla ja siitä akuutin riskin arvioinnista linnuilla, joka oli jo suoritettu. Lausunnossaan ensimmäisestä kysymyksestä tiedepaneeli totesi, että OECD:n ehdottama TQ-lähestymistapa vastaa nykyistä eurooppalaista ensimmäistä tasoa akuutissa lintuja koskevassa riskinarvioinnissa, paitsi että direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI on mainittu erityinen turvallisuustekijä 10. Tämän vuoksi tarvitaan yksityiskohtainen tieteellinen analyysi sen arvioimiseksi, ottaako nykyinen turvallisuustekijä riittävästi huomioon kaikki asiaan liittyvät tekijät. Koska tämä edellyttää huomattavasti lisätyötä, joka ei kuulu lausunnon piiriin, tiedepaneeli ehdottaa, että käytettäisiin tapauskohtaista lähestymistapaa. Tämän vuoksi tiedepaneeli suoritti toiseen kysymykseen liittyen tarkemman riskinarvioinnin ja totesi, että on epätodennäköistä, että pellolla hyönteisiä syövät linnut saisivat tappavan annoksen pirimikarbia edes altistumisen luotettavilla ylärajoilla (5). |
(5) |
Klodinafoppin, rimsulfuronin, tolklofossi-metyylin ja tritikonatsolin tarkastelussa tuli esille joukko ratkaisemattomia kysymyksiä, joita käsiteltiin kasvien terveyttä, kasvinsuojeluaineita ja niiden jäämiä käsittelevässä Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen tiedepaneelissa. |
(6) |
Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että klodinafoppia, pirimikarbia, rimsulfuronia, tolklofossi-metyyliä ja tritikonatsolia sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksissa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää kyseiset tehoaineet liitteeseen I sen varmistamiseksi, että kyseisiä tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien lupien myöntäminen voidaan järjestää kaikissa jäsenvaltioissa mainitussa direktiivissä säädetyllä tavalla. |
(7) |
Rajoittamatta edellä esitetyn päätelmän soveltamista on kuitenkin asianmukaista hankkia lisätietoja pirimikarbia ja tritikonatsolia koskevista tietyistä seikoista. Direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tehoaineen sisällyttämiselle liitteeseen I voidaan asettaa ehtoja. Sen vuoksi on asianmukaista vaatia, että pirimikarbille ja tritikonatsolille tehtäisiin lisätestejä riskinarvioinnin vahvistamiseksi tiettyjen seikkojen osalta ja että ilmoittajat esittelisivät tällaiset tutkimukset. |
(8) |
Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen sisällyttämistä liitteeseen I, jotta jäsenvaltiot ja asianomaiset osapuolet voivat valmistautua sisällyttämisestä seuraaviin uusiin vaatimuksiin. |
(9) |
Ilman, että tehoaineen sisällyttämisellä liitteeseen I rajoitettaisiin direktiivin 91/414/ETY velvoitteiden soveltamista, jäsenvaltioille olisi sisällyttämisen jälkeen annettava kuusi kuukautta klodinafoppia, pirimikarbia, rimsulfuronia, tolklofossi-metyyliä ja tritikonatsolia sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien voimassa olevien lupien tarkistamiseksi, jotta varmistetaan, että direktiivissä 91/414/ETY ja erityisesti sen 13 artiklassa säädetyt vaatimukset ja liitteessä I vahvistetut ehdot täyttyvät. Jäsenvaltioiden olisi direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti tapauksen mukaan muutettava, korvattava tai peruutettava nykyiset luvat. Edellä esitetystä määräajasta poiketen olisi säädettävä pidemmästä määräajasta kutakin kasvinsuojeluainetta ja kutakin aiottua käyttötarkoitusta koskevan täydellisen, liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston jättämistä ja arviointia varten direktiivissä 91/414/ETY säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti. |
(10) |
Komission asetuksen (ETY) N:o 3600/92 (6) puitteissa arvioitujen tehoaineiden sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I saatu aiempi kokemus on osoittanut, että voimassa olevien lupien haltijoiden velvollisuuksien tulkinnassa saattaa syntyä vaikeuksia tietojen saatavuuden osalta. Lisävaikeuksien ehkäisemiseksi näyttää tämän vuoksi olevan tarpeen selkeyttää jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta tarkistaa, että luvanhaltija osoittaa kyseisen direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston saatavuuden. Tällä selvennyksellä ei kuitenkaan aiheuteta jäsenvaltioille tai luvanhaltijoille uusia velvoitteita verrattuna direktiiveihin, joita on tähän mennessä annettu liitteen I muuttamiseksi. |
(11) |
Sen vuoksi direktiivi 91/414/ETY olisi muutettava vastaavasti. |
(12) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan ja julkaistava ne viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 2007. Niiden on toimitettava kirjallisina komissiolle nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko viipymättä.
Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä elokuuta 2007.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on direktiivin 91/414/ETY mukaisesti tarvittaessa muutettava tai peruutettava klodinafoppia, pirimikarbia, rimsulfuronia, tolklofossi-metyyliä ja tritikonatsolia tehoaineinaan sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevat voimassa olevat luvat 31 päivään heinäkuuta 2007 mennessä.
Jäsenvaltioiden on tähän päivämäärään mennessä erityisesti tarkistettava, että klodinafoppia, pirimikarbia, rimsulfuronia, tolklofossi-metyyliä ja tritikonatsolia koskevat mainitun direktiivin liitteen I edellytykset täyttyvät, kyseisiä tehoaineita koskevan tekstin B osassa mainittuja edellytyksiä lukuun ottamatta, ja että luvanhaltijalla tai luvanhaltijan saatavilla on mainitun direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto mainitun direktiivin 13 artiklan edellytysten mukaisesti.
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on arvioitava tuote uudelleen kaikkien sellaisten sallittujen kasvinsuojeluaineiden osalta, jotka sisältävät klodinafoppia, pirimikarbia, rimsulfuronia, tolklofossi-metyyliä tai tritikonatsolia joko ainoana tehoaineena tai yhtenä monista tehoaineista, jotka kaikki on 31 päivään tammikuuta 2007 mennessä sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I; arviointi on suoritettava direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti, mainitun direktiivin liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella ja ottaen huomioon klodinafoppia, pirimikarbia, rimsulfuronia, tolklofossi-metyyliä ja tritikonatsolia koskevien, mainitun direktiivin liitteessä I olevien tekstien B osa. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvion perusteella määriteltävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.
Määrittelemisen jälkeen jäsenvaltioiden on
a) |
klodinafoppia, pirimikarbia, rimsulfuronia, tolklofossi-metyyliä tai tritikonatsolia ainoana tehoaineenaan sisältävien tuotteiden osalta tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 31 päivänä tammikuuta 2011, tai |
b) |
klodinafoppia, pirimikarbia, rimsulfuronia, tolklofossi-metyyliä tai tritikonatsolia yhtenä monista tehoaineistaan sisältävien tuotteiden osalta tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 31 päivänä tammikuuta 2011 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai aineet lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi. |
4 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä helmikuuta 2007.
5 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2006/19/EY (EUVL L 44, 15.2.2006, s. 15).
(2) EYVL L 55, 29.2.2000, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1044/2003 (EUVL L 151, 19.6.2003, s. 32).
(3) EYVL L 98, 7.4.2001, s. 6.
(4) EFSA Scientific Report (2005) 34, 1–78, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance clodinafop (lopullinen versio: 10 päivänä elokuuta 2005).
EFSA Scientific Report (2005) 43, 1–76, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance pirimicarb (lopullinen versio: 10 päivänä elokuuta 2005).
EFSA Scientific Report (2005) 45, 1–61, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance rimsulfuron (lopullinen versio: 10 päivänä elokuuta 2005).
EFSA Scientific Report (2005) 28, 1–77, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance triticonazole (lopullinen versio: 14 päivänä maaliskuuta 2005).
EFSA Scientific Report (2005) 28, 1–77, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance tolclofos-methyl (lopullinen versio: 14 päivänä maaliskuuta 2005).
(5) Kasvien terveyttä, kasvinsuojeluaineita ja niiden jäämiä käsittelevän tiedepaneelin lausunto Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen pyynnöstä pirimikarbin arviointiin liittyen (EFSA Journal (2005) 240, 1–21).
(6) EYVL L 366, 15.12.1992, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2266/2000 (EYVL L 259, 13.10.2000, s. 27).
LIITE
Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun seuraavat tiedot:
”Nro |
Nimi, tunnistenumerot |
IUPAC-nimi |
Puhtaus (1) |
Voimaantulo |
Sisällyttämisen päättymispäivä |
Erityiset säännökset |
||||||
125 |
Klodinafoppi CAS-numero: 114420-56-3 CIPAC-numero: 683 |
(R)-2-[4-(5-kloro-3-fluoro-2 pyridyloksi)-fenoksi]-propionihappo |
≥ 950 g/kg (ilmaistuna klodinafoppi-propargyylinä) |
1. helmikuuta 2007 |
31. tammikuuta 2017 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön rikkakasvien torjunta-aineena. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 27 päivänä tammikuuta 2006 valmiiksi saadun klodinafoppia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. |
||||||
126 |
Pirimikarbi CAS-numero: 23103-98-2 CIPAC-numero: 231 |
2-dimetyyliamino-5,6-dimetyylipyrimidiini-4-yl dimetyylikarbamaatti |
≥ 950 g/kg |
1. helmikuuta 2007 |
31. tammikuuta 2017 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 27 päivänä tammikuuta 2006 valmiiksi saadun pirimikarbia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota käyttäjien turvallisuuteen ja varmistettava, että käyttöohjeissa määrätään asianmukaisten henkilönsuojainten käyttämisestä. Jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota vesieliöiden suojeluun ja varmistettava, että lupaedellytyksiin sisältyy tarvittaessa riskinhallintatoimenpiteitä, kuten puskurivyöhykkeitä. Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan lisätutkimuksia pitkän aikavälin riskinarvioinnin vahvistamiseksi lintujen osalta ja mahdollisesta pohjavesien saastumisesta erityisesti metaboliittiin R35140 liittyen. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ilmoittajat, joiden pyynnöstä pirimikarbi on sisällytetty tähän liitteeseen, toimittavat tällaiset tutkimukset komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta. |
||||||
127 |
Rimsulfuroni CAS-numero: 122931-48-0 (rimsulfuroni) CIPAC-numero: 716 |
1-(4-6 dimetoksipyrimidiini-2-yyli)-3-(3-etyylisulfonyyli-2-pyridyylisulfonyyli) urea |
≥ 960 g/kg (ilmaistuna rimsulfuronina) |
1. helmikuuta 2007 |
31. tammikuuta 2017 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön rikkakasvien torjunta-aineena. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 27 päivänä tammikuuta 2006 valmiiksi saadun rimsulfuronia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota muiden kuin kohdekasvien ja pohjaveden suojeluun haavoittuvissa olosuhteissa. Lupaedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
||||||
128 |
Tolklofossi-metyyli CAS-numero: 57018-04-9 CIPAC-numero: 479 |
O-2,6-dikloro-p-tolyyli O,O-dimetyyli fosforotioaatti O-2,6-dikloro-4-metyylifenyyli O,O-dimetyyli fosforotioaatti |
≥ 960 g/kg |
1. helmikuuta 2007 |
31. tammikuuta 2017 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat tolklofossi-metyyliä sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin istutusta edeltävään mukuloiden käsittelyyn perunoilla ja maaperän käsittelyyn kasvihuoneissa salaatilla, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä. Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 27 päivänä tammikuuta 2006 valmiiksi saadun tolklofossi-metyyliä koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. |
||||||
129 |
Tritikonatsoli CAS-numero: 131983-72-7 CIPAC-numero: 652 |
(±)-(E)-5-(4-klorobentsylideini)-2,2-dimetyyli-1-(1H-1,2,4-triatsoli-1-yylimetyyli)syklopentanooli |
≥ 950 g/kg |
1. helmikuuta 2007 |
31. tammikuuta 2017 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat tritikonatsolia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin siementen käsittelyyn, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä. Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 27 päivänä tammikuuta 2006 valmistuneen tritikonatsolia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Tässä yleisarvioinnissa jäsenvaltioiden on
Lupaedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan lisätutkimuksia, jotka vahvistavat siemeniä syöviä lintuja koskevan riskinarvioinnin. Niiden on varmistettava, että ilmoittaja, jonka pyynnöstä tritikonatsoli on sisällytetty tähän liitteeseen, toimittaa tällaiset tutkimukset komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta. |
(1) Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.”
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien konferenssi
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/36 |
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,
tehty 6 päivänä huhtikuuta 2006,
julkisasiamiehen nimittämisestä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen
(2006/278/EY, Euratom)
EUROOPAN YHTEISÖJEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 223 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 139 artiklan,
sekä katsovat seuraavaa:
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan 5, 7 ja 8 artiklan nojalla ja Antonio TIZZANOn eroamisen johdosta olisi nimitettävä julkisasiamies hänen jäljellä olevaksi toimikaudekseen eli 6 päivään lokakuuta 2006,
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Paolo MENGOZZI nimitetään julkisasiamieheksi Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen siitä päivästä, jona hän vannoo valansa, 6 päivään lokakuuta 2006.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 6 päivänä huhtikuuta 2006.
Puheenjohtaja
G. WOSCHNAGG
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/37 |
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,
tehty 6 päivänä huhtikuuta 2006,
tuomarin nimittämisestä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen
(2006/279/EY, Euratom)
EUROOPAN YHTEISÖJEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 223 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 139 artiklan,
sekä katsovat seuraavaa:
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan 5 ja 7 artiklan nojalla ja Antonio LA PERGOLAn eroamisen johdosta olisi nimitettävä tuomari hänen jäljellä olevaksi toimikaudekseen eli 6 päivään lokakuuta 2006,
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Antonio TIZZANO nimitetään tuomariksi Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen siitä päivästä, jona hän vannoo valansa, 6 päivään lokakuuta 2006.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 6 päivänä huhtikuuta 2006.
Puheenjohtaja
G. WOSCHNAGG
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/38 |
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,
tehty 6 päivänä huhtikuuta 2006,
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomarin nimittämisestä
(2006/280/EY, Euratom)
EUROOPAN YHTEISÖJEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 224 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 140 artiklan,
sekä katsovat seuraavaa:
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan 5 ja 7 artiklan, luettuna yhdessä sen 47 artiklan kanssa, nojalla ja Paolo MENGOZZIn eroamisen johdosta olisi Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen nimitettävä tuomari hänen jäljellä olevaksi toimikaudekseen eli 31 päivään elokuuta 2007,
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Enzo MOAVERO MILANESI nimitetään Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomariksi siitä päivästä, jona hän vannoo valansa, 31 päivään elokuuta 2007.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 6 päivänä huhtikuuta 2006.
Puheenjohtaja
G. WOSCHNAGG
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/39 |
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,
tehty 6 päivänä huhtikuuta 2006,
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomarien ja julkisasiamiesten nimittämisestä
(2006/281/EY, Euratom)
EUROOPAN YHTEISÖJEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 223 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 139 artiklan,
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomarien Peter JANNin, Christiaan TIMMERMANSin, Konrad SCHIEMANNin, Jiří MALENOVSKÝn, Jean-Pierre PUISSOCHET'n, Ninon COLNERICin, Stig VON BAHRin, Antonio TIZZANOn, José Narciso DA CUNHA RODRIGUESin, Pranas KŪRISin, George ARESTISin, Anthony BORG BARTHETin ja Egils LEVITSin sekä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen julkisasiamiesten Christine STIX-HACKLin, Philippe LÉGER'n, Leendert GEELHOEDin ja Paolo MENGOZZIn toimikaudet päättyvät 6 päivänä lokakuuta 2006. |
(2) |
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomarien ja julkisasiamiesten toimikaudet olisi osittain uudistettava kaudeksi, joka alkaa 7 päivänä lokakuuta 2006 ja päättyy 6 päivänä lokakuuta 2012. Yksi tuomari voidaan kuitenkin nimittää vasta jälkeenpäin, koska asiasta ei ole vielä tehty ehdotusta, |
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
1. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomareiksi nimitetään 7 päivänä lokakuuta 2006 alkavaksi ja 6 päivänä lokakuuta 2012 päättyväksi toimikaudeksi
|
George ARESTIS |
|
Jean-Claude BONICHOT |
|
Anthony BORG BARTHET |
|
José Narciso DA CUNHA RODRIGUES |
|
Peter JANN |
|
Pranas KŪRIS |
|
Egils LEVITS |
|
Pernilla LINDH |
|
Jiří MALENOVSKÝ |
|
Christiaan TIMMERMANS |
|
Antonio TIZZANO |
|
Konrad SCHIEMANN |
2. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen julkisasiamiehiksi nimitetään 7 päivänä lokakuuta 2006 alkavaksi ja 6 päivänä lokakuuta 2012 päättyväksi toimikaudeksi
|
Yves BOT |
|
Ján MAZÁK |
|
Paolo MENGOZZI |
|
Verica TRSTENJAK |
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 6 päivänä huhtikuuta 2006.
Puheenjohtaja
G. WOSCHNAGG
Komissio
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/40 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 4 päivänä huhtikuuta 2006,
päätöksen 2004/450/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse TSE:iden hävittämis-, seuranta- ja valvontaohjelmille myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevien hakemusten sisällön vakiovaatimuksista
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 1247)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/282/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 11 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksessä 90/424/ETY vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt yhteisön osallistumisesta tiettyjen kyseisessä päätöksessä lueteltujen eläintautien hävittämis- ja valvontaohjelmien rahoitukseen. |
(2) |
Eläintautien hävittämis-, seuranta- ja valvontaohjelmille myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevien hakemusten sisällön vakiovaatimuksista 29 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä komission päätöksessä 2004/450/EY (2) esitetään ne tiedot, jotka on sisällytettävä jäsenvaltioiden komissiolle toimittamiin hakemuksiin. |
(3) |
Päätöksen 2004/450/EY liitteessä III vahvistetaan yhteisön osarahoittamia TSE-tautien hävittämis- ja seurantaohjelmia koskevien tietojen toimittamista koskevat vakiovaatimukset. Kyseisessä liitteessä viitataan tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (3) liitteissä III ja VII esitettyihin tiettyihin määräyksiin. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteitä III ja VII on muutettu komission asetuksilla (EY) N:o 1492/2004 (4), (EY) N:o 36/2005 (5) ja (EY) N:o 214/2005 (6). Tämän vuoksi on aiheellista muuttaa päätöstä 2004/450/EY asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteisiin III ja VII tehtyjen muutosten ottamiseksi huomioon. |
(5) |
Päätös 2004/450/EY olisi näin ollen muutettava vastaavasti. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2004/450/EY liite III tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 4 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/53/EY (EUVL L 29, 2.2.2006, s. 37).
(2) EUVL L 155, 30.4.2004, s. 90, oikaisu EUVL L 92, 12.4.2005, s. 16.
(3) EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 339/2006 (EUVL L 55, 25.2.2006, s. 5).
(4) EUVL L 274, 24.8.2004, s. 3.
(5) EUVL L 10, 13.1.2005, s. 9.
(6) EUVL L 37, 10.2.2005, s. 9.
LIITE
”LIITE III
Yhteisön osarahoittamia TSE-tautien (1) hävittämis- ja seurantaohjelmia koskevien tietojen toimittamista koskevat vakiovaatimukset
1. Ohjelman yksilöinti
Jäsenvaltio:
Tauti (taudit) (2):
Täytäntöönpanovuosi:
Tämän asiakirjan viite:
Yhteystiedot (nimi, puhelin- ja faksinumero, sähköpostiosoite):
Komissiolle lähettämisen päivämäärä:
2. Ohjelman kuvaus
3. Taudin epidemiologisen tilanteen kuvaus
4. Ohjelmaan sisältyvät toimenpiteet
4.1 Ohjelman täytäntöönpanosta vastaavia viranomaisia valvovan ja niiden työtä koordinoivan keskusviranomaisen nimi:
4.2 Sen maantieteellisen ja hallinnollisen alueen kuvaus ja määrittely, jolla ohjelmaa sovelletaan:
4.3 Käytössä oleva tilojen rekisteröintijärjestelmä:
4.4 Käytössä oleva eläinten yksilöintijärjestelmä:
4.5 Käytössä olevat taudin ilmoittamista koskevat toimenpiteet:
4.6 Seuranta
4.6.1 Nautaeläinten seuranta
|
Arvioitu testien lukumäärä |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (3) liitteessä III olevan A luvun I osan 2.1, 3 ja 4.1 kohdassa tarkoitetut eläimet |
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun I osan 2.2, 4.2 ja 4.3 kohdassa tarkoitetut eläimet |
|
Muut (täsmennettävä) |
|
4.6.2 Lampaiden seuranta
|
Arvioitu testien lukumäärä |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 2 kohdassa tarkoitetut lampaat |
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 3 kohdassa tarkoitetut lampaat |
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 5 kohdassa tarkoitetut lampaat |
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevan 8 kohdan d alakohdassa tarkoitetut lampaat |
|
Muut (täsmennettävä) |
|
4.6.3 Vuohien seuranta
|
Arvioitu testien lukumäärä |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 2 kohdassa tarkoitetut vuohet |
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 3 kohdassa tarkoitetut vuohet |
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 5 kohdassa tarkoitetut vuohet |
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VII olevan 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetut vuohet |
|
Muut (täsmennettävä) |
|
4.6.4 Erottelutestit
|
Arvioitu testien lukumäärä |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevan C luvun 3.2 kohdan c alakohdan i alakohdassa tarkoitettu primaarinen molekyylitestaus |
|
4.6.5 Positiivisten ja satunnaisesti valittujen eläinten genotyypin määrittäminen
|
Arvioitu testien lukumäärä |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 8.1 kohdassa tarkoitetut eläimet |
|
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 8.2 kohdassa tarkoitetut eläimet |
|
4.7. Hävittäminen
4.7.1 BSE-tautitapauksen vahvistamista seuraavat toimenpiteet:
4.7.1.1 |
Kuvaus: |
4.7.1.2 |
Tiivistelmätaulukko
|
4.7.2 Scrapie-tapauksen vahvistamista seuraavat toimenpiteet:
4.7.2.1 |
Kuvaus: |
4.7.2.2 |
Tiivistelmätaulukko
|
4.7.3 Jalostusohjelma TSE-resistenssin aikaansaamiseksi lampaissa
4.7.3.1 |
Yleiskuvaus (4): |
4.7.3.2 |
Tiivistelmätaulukko
|
5. Kustannukset
5.1 Yksityiskohtainen selvitys kustannuksista:
5.2 Yhteenveto kustannuksista:
Kustannusten peruste |
Erittely |
Yksikkömäärä |
Yksikkökustannukset euroina |
Kokonaissumma euroina |
Haettu yhteisön rahoitusta (kyllä/ei) |
||
1. BSE-testaus (5) |
|||||||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
2. Scrapie-testaus (6) |
|||||||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
3. Erotteleva testaus (7) |
|||||||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
|
Testi: |
|
|
|
|
||
4. Genotyypin määrittäminen |
|||||||
|
Menetelmä |
|
|
|
|
||
|
Menetelmä |
|
|
|
|
||
5. Pakkoteurastus |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
YHTEENSÄ |
|
|
(1) Naudan spongiforminen enkefalopatia (BSE) ja scrapie.
(2) Yksi asiakirja tautia kohden, paitsi jos kaikkia kohdepopulaatioon kohdistuvia ohjelman toimia käytetään eri tautien valvontaan ja hävittämiseen.
(3) EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1.
(4) Ohjelman kuvaus komission päätöksessä 2003/100/EY (EUVL L 41, 14.2.2003, s. 41) vahvistettujen vähimmäisvaatimusten mukaisesti (voidaan viitata 5 artiklan a alakohdassa tarkoitettuun raporttiin).
(5) Edellä olevan 4.6.1 kohdan mukaisesti.
(6) Edellä olevan 4.6.2 ja 4.6.3 kohdan mukaisesti.
(7) Edellä olevan 4.6.4 kohdan mukaisesti.
(8) Edellä olevan 4.6.3 ja 4.7.2.2 kohdan mukaisesti.
(9) Edellä olevan 4.7.3.2 kohdan mukaisesti.”
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/45 |
KOMISSION SUOSITUS,
tehty 11 päivänä huhtikuuta 2006,
seuraavien aineiden riskinvähentämistoimenpiteistä: dibutyyliftalaatti; 3,4-dikloorianiliini; di-isodekyyliftalaatti; 1,2-bentseenidikarboksyylihapon di-C9-11-haarautuvaketjuiset alkyyliesterit, runsaasti C10:ntä sisältävät; di-isononyyliftalaatti; 1,2-bentseenidikarboksyylihapon di-C8-10-haarautuvaketjuiset alkyyliesterit, runsaasti C9:ää sisältävät; etyleenidiamiinitetra-asetaatti; metyyliasetaatti; monokloorietikkahappo; n-pentaani; tetranatrium-etyleenidiamiinitetra-asetaatti
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/283/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon olemassa olevien aineiden vaarojen arvioinnista ja valvonnasta 23 päivänä maaliskuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 yhteydessä seuraavat aineet määritellään arvioinnin kannalta ensisijaisiksi aineiksi ensimmäisestä asetuksessa (ETY) N:o 793/93 tarkoitetusta ensisijaisten aineiden luettelosta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1179/94 (2), toisesta asetuksessa (ETY) N:o 793/93 tarkoitetusta ensisijaisten aineiden luettelosta annetun komission asetuksen (EY) N:o 2268/95 (3) ja kolmannesta asetuksessa (ETY) N:o 793/93 tarkoitetusta ensisijaisten aineiden luettelosta annetun komission asetuksen (EY) N:o 143/97 (4) mukaisesti:
|
(2) |
Näiden asetusten mukaisesti esittelijöiksi nimetyt jäsenvaltiot ovat arvioineet kyseisistä aineista ihmisille ja ympäristölle aiheutuvat riskit siten kuin olemassa olevien aineiden ihmisille ja ympäristölle aiheuttamien riskien arviointia koskevien periaatteiden vahvistamisesta 28 päivänä kesäkuuta annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1488/94 (5) on säädetty, ja ovat ehdottaneet toimintaperiaatetta riskien rajoittamiseksi asetuksen (ETY) N:o 793/93 mukaisesti. |
(3) |
Myrkyllisyyttä, ekomyrkyllisyyttä ja ympäristöä käsittelevää tiedekomiteaa (SCTEE) on kuultu, ja se on antanut lausuntonsa esittelijöiden tekemistä riskinarvioinneista. Lausunnot on julkaistu tiedekomitean Internet-sivustolla. |
(4) |
Riskinarvioinnin tulokset ja riskien rajoittamiseen tähtäävien toimintaperiaatteiden muut tulokset on esitetty kyseisiä aineita koskevassa komission tiedonannossa (6). |
(5) |
Tehtyjen arviointien perusteella on aiheellista suositella tiettyjä riskinvähentämistoimenpiteitä joidenkin aineiden osalta. |
(6) |
Työntekijöiden suojelua varten suositeltuja riskinvähentämistoimenpiteitä olisi tarkasteltava työsuojelua koskevan lainsäädännön yhteydessä. Tämän lainsäädännön katsotaan yleisesti ottaen antavan riittävät edellytykset kyseisten aineiden aiheuttamien riskien rajoittamiseksi tarvittavalla tavalla. |
(7) |
Tämän suosituksen riskinvähentämistoimenpiteet ovat asetuksen (ETY) N:o 793/93 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
SUOSITTAA:
1 JAKSO
DIBUTYYLIFTALAATTI
(CAS-nro 84/74/2; EINECS-nro 201-557-4)
Ympäristöä koskevat riskinvähentämistoimenpiteet (1, 2)
1) |
Asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi määriteltävä lokakuun 2007 loppuun mennessä neuvoston direktiivin 96/61/EY (7) mukaisesti myönnetyissä toimiluvissa dibutyyliftalaattia koskevat ehdot, päästöjen raja-arvot tai vastaavat parametrit tai tekniset toimenpiteet, jotka ovat tarpeen, jotta kyseessä olevat laitokset soveltaisivat toiminnassaan parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa (jäljempänä ”BAT”) siten, että otetaan huomioon laitosten tekniset ominaisuudet, niiden maantieteellinen sijainti ja paikalliset ympäristöolosuhteet. |
2) |
Jäsenvaltioiden olisi seurattava huolellisesti dibutyyliftalaattia koskevan parhaan käytettävissä olevan tekniikan soveltamista ja ilmoitettava komissiolle kaikesta mahdollisesta kyseistä tekniikkaa koskevasta tärkeästä kehityksestä osana BAT-tietojenvaihtoa. |
2 JAKSO
3,4-DIKLOORIANILIINI
(CAS-nro 95/76-1, EINECS-nro 202-448-4)
Työntekijöitä (3) ja ympäristöä (4, 5) koskevat riskinvähentämistoimenpiteet
3) |
Työnantajien, jotka käyttävät 3,4-dikloorianiliinia tuotannossa ja jatkoprosessoinnissa niitä käyttötapoja varten, jotka on riskinarvioinnissa todettu huolta aiheuttaviksi, olisi otettava huomioon kaikki kansallisella tasolla laaditut alakohtaiset puhdistus-, ylläpito- ja korjaustöitä koskevat ohjeet, jotka perustuvat neuvoston direktiivin 98/24/EY (8) 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti laatimiin, luonteeltaan ei-sitoviin käytännön suuntaviivoihin. Voimassa olevan kasvinsuojeluvalmisteita koskevan yhteisön lainsäädännön (neuvoston direktiivi 91/414/ETY) (9) ja biosidivalmisteita koskevan yhteisön lainsäädännön (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/8/EY) (10) katsotaan yleisesti ottaen antavan riittävät edellytykset aineen aiheuttamien riskien rajoittamiseksi tarvittavalla tavalla. Tätä lainsäädäntöä on näin ollen sovellettava. Tässä yhteydessä: |
4) |
Riskinarvionnin tiedot 3,4-dikloorianiliinin vapautumisesta, kun diuronia käytetään rikkaruohomyrkkynä läpäisemättömillä pinnoilla, olisi syytä ottaa huomioon. |
5) |
Pieniin pakkauksiin pakatun diuronin väärinkäyttö pitäisi ehkäistä. |
3 JAKSO
ETYLEENIDIAMIINITETRA-ASETAATTI
(CAS-nro 60/00/4, EINECS-nro 200-449-4)
Ympäristöä koskevat riskinvähentämistoimenpiteet (6, 7, 8, 9)
6) |
Sellaisten vesienhoitoalueiden osalta, joissa etyleenidiamiinitetra-asetaattipäästöt saattavat aiheuttaa riskiä, kyseessä olevien jäsenvaltioiden olisi laadittava ympäristön laatunormit, ja vesienhoitoaluekohtaisiin hoitosuunnitelmiin olisi sisällytettävä kansalliset pilaantumista vähentävät toimenpiteet kyseisten ympäristön laatustandardien saavuttamiseksi vuoteen 2015 mennessä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (11) säännösten mukaisesti. |
7) |
Asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi määriteltävä lokakuun 2007 loppuun mennessä direktiivin 96/61/EY mukaisesti myönnetyissä toimiluvissa etyleenidiamiinitetra-asetaattia koskevat ehdot, päästöjen raja-arvot tai vastaavat parametrit tai tekniset toimenpiteet, jotka ovat tarpeen, jotta kyseessä olevat laitokset soveltaisivat toiminnassaan parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa siten, että otetaan huomioon laitosten tekniset ominaisuudet, niiden maantieteellinen sijainti ja paikalliset ympäristöolosuhteet. |
8) |
Jäsenvaltioiden olisi seurattava huolellisesti etyleenidiamiinitetra-asetaattia koskevan parhaan käytettävissä olevan tekniikan soveltamista ja ilmoitettava komissiolle kaikesta mahdollisesta kyseistä tekniikkaa koskevasta tärkeästä kehityksestä osana BAT-tietojenvaihtoa. |
9) |
Siellä, missä se on tarpeen, paikallisia päästöjä ympäristöön olisi valvottava kansallisilla säännöksillä sen varmistamiseksi, ettei ympäristölle aiheudu riskiä. |
4 JAKSO
METYYLIASETAATTI
(CAS-nro 79/76-9, EINECS-nro 201-185-2)
Työntekijöitä koskevat riskinvähentämistoimenpiteet (10)
10) |
Työnantajien, jotka käyttävät rakennusalan lattiatöihin tarkoitettuja metyyliasetaattia sisältäviä valmisteita, tulisi ottaa huomioon kaikki kansallisella tasolla laaditut alakohtaiset ohjeet, jotka perustuvat komission direktiivin 98/24/EY 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti laatimiin, luonteeltaan ei-sitoviin käytännön suuntaviivoihin. |
5 JAKSO
MONOKLOORIETIKKAHAPPO
(CAS-Nro 79/11/8, EINECS-Nro 201-178-4)
Työntekijöitä (11) ja ympäristöä (12, 13, 14) koskevat riskinvähentämistoimenpiteet
11) |
Työnantajien, jotka käyttävät monokloorietikkahappoa sellaisissa käyttötarkoituksissa, jotka on tunnistettu huolta aiheuttaviksi riskinarvioinnissa, olisi otettava huomioon kaikki kansallisella tasolla laaditut alakohtaiset ohjeet, jotka perustuvat komission direktiivin 98/24/EY 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti laatimiin, luonteeltaan ei-sitoviin käytännön suuntaviivoihin. |
12) |
Asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi määriteltävä lokakuun 2007 loppuun mennessä direktiivin 96/61/EY mukaisesti myönnetyissä toimiluvissa monokloorietikkahappoa koskevat ehdot, päästöjen raja-arvot tai vastaavat parametrit tai tekniset toimenpiteet, jotka ovat tarpeen, jotta kyseessä olevat laitokset soveltaisivat toiminnassaan parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa siten, että otetaan huomioon laitosten tekniset ominaisuudet, niiden maantieteellinen sijainti ja paikalliset ympäristöolosuhteet. |
13) |
Jäsenvaltioiden olisi seurattava huolellisesti monokloorietikkahappoa koskevan parhaan käytettävissä olevan tekniikan soveltamista ja ilmoitettava komissiolle kaikesta mahdollisesta kyseistä tekniikkaa koskevasta tärkeästä kehityksestä osana BAT-tietojenvaihtoa. |
14) |
Siellä, missä se on tarpeen, paikallisia päästöjä ympäristöön olisi valvottava kansallisilla säännöksillä sen varmistamiseksi, ettei ympäristölle tai ympäristön kautta ihmisille aiheudu riskiä. |
6 JAKSO
TETRANATRIUM-ETYLEENIDIAMIINITETRA-ASETAATTI
(CAS-nro 79/11/8, EINECS-nro 200-573-9)
Ympäristöä koskevat riskinvähentämistoimenpiteet (15, 16, 17, 18)
15) |
Sellaisten vesienhoitoalueiden osalta, joissa tetranatrium-etyleenidiamiinitetra-asetaattipäästöt (Na4EDTA) saattavat aiheuttaa riskiä, kyseessä olevan jäsenvaltion olisi laadittava ympäristön laatunormit, ja vesienhoitoaluekohtaisiin hoitosuunnitelmiin olisi sisällytettävä kansalliset pilaantumista vähentävät toimenpiteet kyseisten ympäristön laatunormien saavuttamiseksi vuoteen 2015 mennessä direktiivin 2000/60/EY säännösten mukaisesti. |
16) |
Asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi määriteltävä lokakuun 2007 loppuun mennessä direktiivin 96/61/EY mukaisesti myönnetyissä toimiluvissa tetranatrium-etyleenidiamiinitetra-asetaattia koskevat ehdot, päästöjen raja-arvot tai vastaavat parametrit tai tekniset toimenpiteet, jotka ovat tarpeen, jotta kyseessä olevat laitokset soveltaisivat toiminnassaan parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa siten, että otetaan huomioon laitosten tekniset ominaisuudet, niiden maantieteellinen sijainti ja paikalliset ympäristöolosuhteet. |
17) |
Jäsenvaltioiden olisi huolellisesti seurattava tetranatrium-etyleenidiamiinitetra-asetaattia koskevan parhaan käytettävissä olevan tekniikan soveltamista ja ilmoitettava komissiolle kaikesta mahdollisesta kyseistä tekniikkaa koskevasta tärkeästä kehityksestä osana BAT-tietojenvaihtoa. |
18) |
Siellä, missä se on tarpeen, paikallisia päästöjä ympäristöön olisi valvottava kansallisilla säännöksillä sen varmistamiseksi, ettei ympäristölle aiheudu riskiä. |
7 JAKSO
OSOITUS
19) |
Tämä suositus on osoitettu kaikille toimialoille, joilla tuodaan, valmistetaan, kuljetetaan, varastoidaan, sisällytetään johonkin valmisteeseen tai muuten käsitellään, käytetään, käsitellään jätteinä tai hyödynnetään kyseisiä aineita, sekä kaikille jäsenvaltioille. |
Tehty Brysselissä 11 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EYVL L 84, 5.4.1993, s. 1.
(2) EYVL L 131, 26.5.1994, s. 3.
(3) EYVL L 231, 28.9.1995, s. 18.
(4) EYVL L 25, 28.1.1997, s. 13.
(5) EYVL L 161, 29.6.1994, s. 3.
(7) EYVL L 257, 10.10.1996, s. 26.
(8) EYVL L 131, 5.5.1998, s. 11.
(9) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(10) EYVL L 123, 24.4.1998, s. 1.
(11) EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1.
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/48 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä huhtikuuta 2006,
päätöksen 2003/526/EY muuttamisesta Saksassa sovellettavien klassisen sikaruton torjuntatoimenpiteiden osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 1521)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/284/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tietyissä jäsenvaltioissa esiintyvän klassisen sikaruton torjumiseksi komissio teki 18 päivänä heinäkuuta 2003 klassisen sikaruton vastaisia suojatoimenpiteitä tietyissä jäsenvaltioissa koskevan päätöksen 2003/526/EY (2). Kyseisessä päätöksessä säädettiin tietyistä lisätoimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi. |
(2) |
Saksa on ilmoittanut komissiolle taudin viimeaikaisesta kehityksestä luonnonvaraisissa sioissa Nordrhein-Westfalenin osavaltiossa. Saatavilla olevien epidemiologisten tietojen perusteella olisi muutettava niitä Saksan alueita, joilla sovelletaan torjuntatoimenpiteitä, niin että mukaan sisällytetään tietyt alueet Nordrhein-Westfalenissa ja Rheinland-Pfalzissa. |
(3) |
Tautitilanne Rheinland-Pfalzin osavaltion muilla alueilla on parantunut huomattavasti. Päätöksessä 2003/526/EY säädettyjä kyseisiä alueita koskevia toimenpiteitä ei pitäisi näin ollen enää soveltaa. |
(4) |
Päätös 2003/526/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2003/526/EY liite tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).
(2) EUVL L 183, 22.7.2003, s. 46. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/339/EY (EUVL L 108, 29.4.2005, s. 87).
LIITE
”LIITE
I OSA
Saksan ja Ranskan alueet, joihin viitataan 2, 3, 5, 7 ja 8 artiklassa:
1. Saksa
A. |
Rheinland-Pfalzin osavaltiossa:
|
B. |
Nordrhein-Westfalenin osavaltiossa:
|
2. Ranska:
Bas-Rhinin ja Mosellen departementtien alue, joka sijaitsee länteen Reinistä ja Rein–Marne-kanavasta, pohjoiseen A4-moottoritiestä, itään Sarrejoesta ja etelään Saksan rajasta, sekä Holtzheimin, Lingolsheimin ja Eckbolsheimin kunnat.
II OSA
Slovakian alueet, joihin viitataan 2, 3, 5, 7 ja 8 artiklassa:
Seuraavien eläinlääkintä- ja elintarvikealan hallintopiirien (DVFA) alue: Trenčín (Trenčínin ja Bánovce nad Bebravoun piirit), Prievidza (Prievidzan ja Partizánsken piirit), Púchov (vain Ilavan piiri), Žiar nad Hronom (Žiar nad Hronomin, Žarnovican ja Banská Štiavnican piirit), Zvolen (Zvolenin, Krupinan ja Detvan piirit), Lučenec (Lučenecin ja Poltárin piirit) sekä Veľký Krtíš.”
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/51 |
KOMISSION PÄÄTÖS
tehty 12 päivänä huhtikuuta 2006
päätöksen 2003/135/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse klassisen sikaruton hävittämistä ja luonnonvaraisten sikojen hätärokotuksia klassista sikaruttoa vastaan koskevien suunnitelmien laajentamisesta Nordrhein-Westfalenin ja Rheinland-Pfalzin osavaltioiden tietyille alueille ja näiden suunnitelmien päättämisestä muilla Rheinland-Pfalzin alueilla (Saksa)
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 1531)
(Ainoastaan saksan- ja ranskankieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(2006/285/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi 23 päivänä lokakuuta 2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/89/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 1 kohdan ja 20 artiklan 2 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Klassisen sikaruton hävittämistä luonnonvaraisista sioista ja luonnonvaraisten sikojen hätärokotuksia klassista sikaruttoa vastaan Saksassa Niedersachsenin, Nordrhein-Westfalenin, Rheinland-Pfalzin ja Saarlandin osavaltioita koskevien suunnitelmien hyväksymisestä 27 päivänä helmikuuta 2003 tehty komission päätös 2003/135/EY (2) on yksi useista klassista sikaruttoa vastaan toteutetuista toimenpiteistä. |
(2) |
Saksa on ilmoittanut komissiolle, että klassinen sikarutto on levinnyt luonnonvaraisiin sikoihin tietyillä Nordrhein-Westfalenin alueilla. Saksa on lisäksi todennut, että suunnitelmat klassisen sikaruton hävittämiseksi ja luonnonvaraisten sikojen hätärokotuksia klassista sikaruttoa vastaan koskeva suunnitelma on laajennettu kyseisille alueille ja tietyille niihin rajoittuville Rheinland-Pfalzin alueille. |
(3) |
Saksa on lisäksi ilmoittanut komissiolle, että klassisen sikaruton tilanne tietyillä Rheinland-Pfalzin alueilla on parantunut huomattavasti ja että klassisen sikaruton hävittämistä luonnonvaraisista sioista ja luonnonvaraisten sikojen hätärokotuksia klassista sikaruttoa vastaan koskevia suunnitelmia ei enää tarvitse toteuttaa kyseisillä alueilla. |
(4) |
Päätös 2003/135/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2003/135/EY liite tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle ja Ranskan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(2) EUVL L 53, 28.2.2003, s. 47. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/950/EY (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 30).
LIITE
”LIITE
1. ALUEET, JOILLA ON HÄVITTÄMISSUUNNITELMAT:
A. |
Rheinland-Pfalzin osavaltiossa:
|
B. |
Nordrhein-Westfalenin osavaltiossa:
|
2. ALUEET, JOISSA HÄTÄROKOTETAAN:
A. |
Rheinland-Pfalzin osavaltiossa:
|
B. |
Nordrhein-Westfalenin osavaltiossa:
|
13.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 104/54 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 12 päivänä huhtikuuta 2006,
harvinaislääkkeitä käsittelevän komitean jäsenten nimittämisestä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/286/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon harvinaislääkkeistä 16 päivänä joulukuuta 1999 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 141/2000 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 141/2000 4 artiklan mukaisesti perustetun harvinaislääkkeitä käsittelevän komitean, jäljempänä ’komitea’, jäsenten toimikausi päättyy 15 päivänä huhtikuuta 2006. Tämän vuoksi on tarpeen nimittää komiteaan kaksi uutta jäsentä ja uusia eräiden nykyisten jäsenten toimikausi. |
(2) |
Euroopan lääkevirasto on ehdottanut nimitettäväksi kolmea henkilöä. |
(3) |
Komitean jäsenet olisi nimitettävä kolmivuotiskaudeksi, joka alkaa 16 päivänä huhtikuuta 2006, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
1. Nimitetään seuraava henkilö harvinaislääkkeitä käsittelevän komitean, jäljempänä ’komitea’, potilasjärjestöjä edustavaksi jäseneksi 16 päivänä huhtikuuta 2006 alkavaksi kolmivuotiskaudeksi:
|
Dr Marie Pauline EVERS |
2. Nimitetään seuraavat henkilöt potilasjärjestöjä edustaviksi komitean jäseniksi 16 päivänä huhtikuuta 2006 alkavaksi kolmivuotiskaudeksi:
|
Birthe HOLM |
|
Yann LE CAM |
2 artikla
1. Nimitetään Euroopan lääkeviraston suosituksesta seuraava henkilö komitean jäseneksi 16 päivänä huhtikuuta 2006 alkavaksi kolmivuotiskaudeksi:
|
Dr Julia DUNNE |
2. Nimitetään uudelleen Euroopan lääkeviraston suosituksesta seuraavat henkilöt komitean jäseniksi 16 päivänä huhtikuuta 2006 alkavaksi kolmivuotiskaudeksi:
|
Prof. Gianmartino BENZI |
|
Dr David LYONS |
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 18, 22.1.2000, s. 1.