ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 52

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
23. helmikuu 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 308/2006, annettu 22 päivänä helmikuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 309/2006, annettu 21 päivänä helmikuuta 2006, tiettyjen herkästi pilaantuvien tavaroiden tullausarvon määrittämiseksi tarkoitettujen yksikköarvojen vahvistamisesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 310/2006, annettu 22 päivänä helmikuuta 2006, asetuksen (EY) N:o 1695/2005 muuttamisesta Ranskan interventioelimen hallussa olevan tavallisen vehnän vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

9

 

*

Komission asetus (EY) N:o 311/2006, annettu 22 päivänä helmikuuta 2006, asetuksen (EY) N:o 27/2006 muuttamisesta Saksan interventioelimen hallussa olevan tavallisen vehnän vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

10

 

*

Komission asetus (EY) N:o 312/2006, annettu 22 päivänä helmikuuta 2006, asetuksen (EY) N:o 1062/2005 muuttamisesta Itävallan interventioelimen hallussa olevan tavallisen vehnän vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

11

 

*

Komission asetus (EY) N:o 313/2006, annettu 22 päivänä helmikuuta 2006, pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Kreikan interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla

12

 

*

Komission asetus (EY) N:o 314/2006, annettu 22 päivänä helmikuuta 2006, pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Espanjan interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla

14

 

*

Komission asetus (EY) N:o 315/2006, annettu 22 päivänä helmikuuta 2006, yhteisön tulo- ja elinolotilastoista (EU-SILC) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1177/2003 täytäntöönpanosta asuinoloja koskevien toissijaisten tavoitemuuttujien luettelon osalta

16

 

*

Komission asetus (EY) N:o 316/2006, annettu 22 päivänä helmikuuta 2006, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta

22

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 10 päivänä helmikuuta 2006, jäämiä tutkivien kansallisten vertailulaboratorioiden luetteloa koskevan päätöksen 98/536/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 330)  ( 1 )

25

 

*

Komission päätös, tehty 10 päivänä helmikuuta 2006, jäsenvaltioiden mahdollisuudesta pidentää uuden tehoaineen tiametoksaamin väliaikaisia lupia (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 337)  ( 1 )

32

 

*

Komission päätös, tehty 13 päivänä helmikuuta 2006, Italian nautaeläintietokannan toimintakelpoisuuden toteamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 350)

33

 

*

Komission päätös, tehty 13 päivänä helmikuuta 2006, jäsenvaltioille esitetystä vaatimuksesta toteuttaa väliaikaisia lisätoimenpiteitä Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. -puuntuhoojan (mäntyankeroisen) leviämisen estämiseksi muilla kuin sellaisilla Portugalin alueilla, joista tiedetään, ettei sitä esiinny niillä (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 345)

34

 

*

Komission päätös, tehty 13 päivänä helmikuuta 2006, asetuksen (EY) N:o 2182/2002 13 ja 14 artiklassa tarkoitettuihin toimiin yhteisön tupakka-alan rahastosta myönnettävien varojen alustavasta jaosta jäsenvaltioiden kesken vuodeksi 2006 (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 347)

39

 

*

Komission päätös tehty 22 päivänä helmikuuta 2006, erittäin patogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen yhteisön siipikarjassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 597)  ( 1 )

41

 

 

EUROOPAN TALOUSALUE

 

 

EFTA-valtioiden pysyvä komitea

 

*

EFTA-valtioiden pysyvän komitean päätös N:o 4/2004/PK, tehty 3 päivänä kesäkuuta 2004, rahoitusjärjestelmäkomitean perustamisesta

54

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 308/2006,

annettu 22 päivänä helmikuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 23 päivänä helmikuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 22 päivänä helmikuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

81,1

204

46,2

212

139,7

624

111,0

999

94,5

0707 00 05

052

106,2

204

90,1

628

131,0

999

109,1

0709 10 00

220

60,4

999

60,4

0709 90 70

052

116,5

204

51,2

999

83,9

0805 10 20

052

48,2

204

52,4

212

45,9

220

51,2

624

59,2

999

51,4

0805 20 10

204

100,4

999

100,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

58,8

204

125,1

220

48,0

464

141,8

624

70,1

662

54,4

999

83,0

0805 50 10

052

47,1

220

39,9

999

43,5

0808 10 80

400

135,2

404

100,9

528

97,2

720

66,5

999

100,0

0808 20 50

052

105,2

388

88,8

400

94,8

512

69,6

528

77,6

720

47,6

999

80,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 309/2006,

annettu 21 päivänä helmikuuta 2006,

tiettyjen herkästi pilaantuvien tavaroiden tullausarvon määrittämiseksi tarkoitettujen yksikköarvojen vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteisöjen tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1),

ottaa huomioon tiettyjen asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevien säännösten vahvistamisesta (2) annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 ja erityisesti sen 173 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 173–177 artiklassa säädetään perusteet, joiden nojalla komissio vahvistaa jaksoittaiset yksikköarvot mainitun asetuksen liitteessä 26 esitetyn luokittelun mukaisesti kuvatuille tuotteille.

(2)

Edellä mainituissa artikloissa vahvistettujen sääntöjen ja perusteiden soveltaminen komissiolle asetuksen (ETY) N:o 2454/93 173 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti toimitettuihin tekijöihin johtaa yksikköarvon vahvistamiseen kyseisille tuotteille, siten kuin tämän asetuksen liitteessä määrätään,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 173 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut yksikköarvot vahvistetaan, kuten liitteessä olevassa taulukossa esitetään.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä helmikuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 648/2005 (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 13).

(2)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 883/2005 (EUVL L 148, 11.6.2005, s. 5).


LIITE

Koodi

Tavaran kuvaus

Yksikköarvojen määrä 100:aa nettokilogrammaa kohti

Laji, lajike, CN-koodi

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Uudet perunat

0701 90 50

39,62

22,76

1 123,83

295,78

619,92

9 972,43

136,80

27,58

17,01

149,19

9 487,48

1 479,62

371,68

27,10

 

 

 

 

1.30

Kepasipuli (ei kuitenkaan istukassipulit)

0703 10 19

23,69

13,61

671,97

176,85

370,67

5 962,77

81,80

16,49

10,17

89,20

5 672,81

884,70

222,24

16,20

 

 

 

 

1.40

Valkosipuli

0703 20 00

165,58

95,12

4 696,57

1 236,08

2 590,70

41 675,53

571,70

115,24

71,08

623,46

39 648,88

6 183,44

1 553,27

113,24

 

 

 

 

1.50

Purjosipuli

ex 0703 90 00

73,88

42,44

2 095,61

551,54

1 155,97

18 595,60

255,09

51,42

31,72

278,19

17 691,30

2 759,05

693,07

50,53

 

 

 

 

1.60

Kukkakaali

0704 10 00

1.80

Valko- ja punakaali

0704 90 10

46,53

26,73

1 319,82

347,36

728,04

11 711,60

160,66

32,38

19,98

175,20

11 142,07

1 737,66

436,50

31,82

 

 

 

 

1.90

Parsakaali (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck)

ex 0704 90 90

 

 

 

 

1.100

Kiinankaali

ex 0704 90 90

99,71

57,28

2 828,27

744,37

1 560,12

25 097,01

344,28

69,40

42,81

375,45

23 876,56

3 723,67

935,38

68,19

 

 

 

 

1.110

Keräsalaatti

0705 11 00

1.130

Porkkanat

ex 0706 10 00

47,56

27,32

1 349,04

355,05

744,15

11 970,85

164,22

33,10

20,42

179,08

11 388,72

1 776,13

446,16

32,53

 

 

 

 

1.140

Retiisit ja retikat

ex 0706 90 90

84,35

48,46

2 392,64

629,71

1 319,82

21 231,35

291,25

58,71

36,21

317,62

20 198,88

3 150,12

791,30

57,69

 

 

 

 

1.160

Herneet (Pisum sativum)

0708 10 00

367,58

211,18

10 426,43

2 744,10

5 751,39

92 520,09

1 269,18

255,84

157,80

1 384,09

88 020,90

13 727,30

3 448,28

251,39

 

 

 

 

1.170

Pavut:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Pavut (Vigna- ja Phaseolus-suvun lajit)

ex 0708 20 00

156,88

90,13

4 449,78

1 171,12

2 454,57

39 485,61

541,66

109,19

67,35

590,70

37 565,46

5 858,52

1 471,65

107,29

 

 

 

 

1.170.2

Pavut (Phaseolus-suvun lajit, vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

432,00

248,18

12 253,68

3 225,01

6 759,33

108 734,40

1 491,61

300,67

185,46

1 626,65

103 446,72

16 133,04

4 052,59

295,44

 

 

 

 

1.180

Härkäpavut

ex 0708 90 00

1.190

Latva-artisokat

0709 10 00

1.200

Parsa:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

vihreä

ex 0709 20 00

272,99

156,83

7 743,31

2 037,94

4 271,34

68 711,10

942,57

190,00

117,19

1 027,91

65 369,73

10 194,74

2 560,90

186,70

 

 

 

 

1.200.2

muu

ex 0709 20 00

424,33

243,78

12 036,12

3 167,75

6 639,32

106 803,86

1 465,13

295,33

182,16

1 597,77

101 610,06

15 846,60

3 980,64

290,20

 

 

 

 

1.210

Munakoisot

0709 30 00

168,64

96,88

4 783,47

1 258,95

2 638,64

42 446,69

582,28

117,37

72,40

635,00

40 382,53

6 297,86

1 582,01

115,33

 

 

 

 

1.220

Ruotiselleri eli lehtiselleri (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.)

ex 0709 40 00

74,47

42,78

2 112,27

555,92

1 165,16

18 743,44

257,12

51,83

31,97

280,40

17 831,96

2 780,99

698,58

50,93

 

 

 

 

1.230

Kanttarelli

0709 59 10

334,34

192,08

9 483,55

2 495,95

5 231,28

84 153,38

1 154,41

232,70

143,53

1 258,92

80 061,06

12 485,93

3 136,44

228,66

 

 

 

 

1.240

Makeat ja miedot paprikat

0709 60 10

151,98

87,31

4 310,86

1 134,56

2 377,94

38 252,91

524,75

105,78

65,24

572,26

36 392,70

5 675,63

1 425,71

103,94

 

 

 

 

1.250

Fenkoli

0709 90 50

1.270

Bataatit, tuoreina, kokonaisina, ihmisravinnoksi tarkoitettuina

0714 20 10

102,21

58,72

2 899,18

763,03

1 599,23

25 726,18

352,91

71,14

43,88

384,86

24 475,13

3 817,02

958,83

69,90

 

 

 

 

2.10

Tuoreet kastanjat (Castanea-suvun lajit)

ex 0802 40 00

2.30

Tuoreet ananakset

ex 0804 30 00

64,56

37,09

1 831,29

481,97

1 010,17

16 250,18

222,92

44,93

27,72

243,10

15 459,94

2 411,06

605,65

44,15

 

 

 

 

2.40

Tuoreet avokadot

ex 0804 40 00

189,04

108,60

5 362,11

1 411,24

2 957,83

47 581,32

652,72

131,57

81,15

711,81

45 267,47

7 059,69

1 773,38

129,28

 

 

 

 

2.50

Tuoreet guavat ja mangot

ex 0804 50

2.60

Makeat appelsiinit, tuoreet:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

veri- ja puoliveriappelsiinit

ex 0805 10 20

 

 

 

 

2.60.2

Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita ja Hamlins

ex 0805 10 20

 

 

 

 

2.60.3

muut

ex 0805 10 20

 

 

 

 

2.70

Tuoreet mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); tuoreet klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

klementiinit

ex 0805 20 10

105,75

60,75

2 999,60

789,46

1 654,63

26 617,27

365,13

73,60

45,40

398,19

25 322,90

3 949,23

992,04

72,32

 

 

 

 

2.70.2

monrealit (monreales) ja satsumat

ex 0805 20 30

86,90

49,92

2 464,92

648,73

1 359,69

21 872,73

300,05

60,48

37,31

327,21

20 809,07

3 245,28

815,21

59,43

 

 

 

 

2.70.3

mandariinit ja wilkingit

ex 0805 20 50

86,90

49,92

2 464,92

648,73

1 359,69

21 872,73

300,05

60,48

37,31

327,21

20 809,07

3 245,28

815,21

59,43

 

 

 

 

2.70.4

tangeriinit ja muut

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

86,90

49,92

2 464,92

648,73

1 359,69

21 872,73

300,05

60,48

37,31

327,21

20 809,07

3 245,28

815,21

59,43

 

 

 

 

2.85

Tuoreet limetit (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

0805 50 90

75,97

43,64

2 154,88

567,14

1 188,67

19 121,60

262,31

52,87

32,61

286,06

18 191,73

2 837,09

712,67

51,96

 

 

 

 

2.90

Greipit, tuoreet:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

valkoinen

ex 0805 40 00

76,56

43,99

2 171,72

571,57

1 197,96

19 270,98

264,36

53,29

32,87

288,29

18 333,85

2 859,26

718,24

52,36

 

 

 

 

2.90.2

vaaleanpunainen

ex 0805 40 00

73,53

42,24

2 085,69

548,93

1 150,50

18 507,60

253,89

51,18

31,57

276,87

17 607,59

2 745,99

689,79

50,29

 

 

 

 

2.100

Syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet

0806 10 10

166,30

95,54

4 717,20

1 241,50

2 602,08

41 858,57

574,21

115,75

71,39

626,20

39 823,01

6 210,60

1 560,09

113,73

 

 

 

 

2.110

Vesimelonit

0807 11 00

53,89

30,96

1 528,59

402,31

843,20

13 564,11

186,07

37,51

23,13

202,92

12 904,50

2 012,52

505,54

36,86

 

 

 

 

2.120

Melonit (muut kuin vesimeloni):

 

 

 

 

 

 

2.120.1

marillo, Cuper, Honey Dew (myös Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (myös Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

55,77

32,04

1 581,88

416,33

872,59

14 037,03

192,56

38,82

23,94

209,99

13 354,42

2 082,69

523,17

38,14

 

 

 

 

2.120.2

muut

ex 0807 19 00

69,98

40,21

1 985,06

522,44

1 094,99

17 614,67

241,64

48,71

30,04

263,51

16 758,08

2 613,51

656,51

47,86

 

 

 

 

2.140

Päärynät:

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Nipponinpäärynät eli ”nashit” (Pyrus pyrifolia),

Nipponinpäärynät eli ”ya” (Pyrus bretscheideri)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Muut

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Aprikoosit

0809 10 00

149,08

85,65

4 228,65

1 112,93

2 332,60

37 523,44

514,74

103,76

64,00

561,35

35 698,70

5 567,39

1 398,52

101,96

 

 

 

 

2.160

Kirsikat

0809 20 05

0809 20 95

307,32

176,56

8 717,13

2 294,24

4 808,51

77 352,44

1 061,11

213,89

131,93

1 157,18

73 590,85

11 476,87

2 882,97

210,18

 

 

 

 

2.170

Persikat

0809 30 90

120,61

69,29

3 420,97

900,35

1 887,06

30 356,33

416,43

83,94

51,78

454,13

28 880,12

4 504,00

1 131,40

82,48

 

 

 

 

2.180

Nektariinit

ex 0809 30 10

145,14

83,38

4 116,92

1 083,52

2 270,96

36 531,91

501,14

101,02

62,31

546,51

34 755,39

5 420,28

1 361,56

99,26

 

 

 

 

2.190

Luumut

0809 40 05

153,98

88,46

4 367,60

1 149,49

2 409,24

38 756,36

531,66

107,17

66,10

579,79

36 871,67

5 750,32

1 444,47

105,31

 

 

 

 

2.200

Mansikat

0810 10 00

258,11

148,28

7 321,19

1 926,84

4 038,49

64 965,36

891,19

179,64

110,81

971,87

61 806,13

9 638,98

2 421,30

176,52

 

 

 

 

2.205

Vadelmat

0810 20 10

530,81

304,95

15 056,43

3 962,66

8 305,37

133 604,88

1 832,78

369,44

227,88

1 998,71

127 107,76

19 823,10

4 979,53

363,02

 

 

 

 

2.210

Mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin hedelmät)

0810 40 30

1 221,44

701,72

34 646,15

9 118,42

19 111,38

307 436,45

4 217,39

850,12

524,36

4 599,21

292 486,02

45 614,68

11 458,33

835,34

 

 

 

 

2.220

Kiivit (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

178,63

102,62

5 066,84

1 333,53

2 794,95

44 961,17

616,77

124,33

76,69

672,61

42 774,74

6 670,94

1 675,73

122,17

 

 

 

 

2.230

Granaattiomenat

ex 0810 90 95

184,95

106,25

5 246,11

1 380,71

2 893,84

46 551,91

638,60

128,73

79,40

696,41

44 288,13

6 906,96

1 735,02

126,49

 

 

 

 

2.240

Kakiluumut eli persimonit (myös saronhedelmät)

ex 0810 90 95

174,11

100,03

4 938,74

1 299,81

2 724,29

43 824,49

601,18

121,18

74,75

655,61

41 693,34

6 502,29

1 633,36

119,08

 

 

 

 

2.250

Litsit

ex 0810 90


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/9


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 310/2006,

annettu 22 päivänä helmikuuta 2006,

asetuksen (EY) N:o 1695/2005 muuttamisesta Ranskan interventioelimen hallussa olevan tavallisen vehnän vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 1695/2005 (2) avataan Ranskan interventioelimen hallussa olevan 1 000 000 vehnätonnin vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu.

(2)

Kyseisen tarjouskilpailun avaamisen jälkeen järjestetyt tarjouskilpailut ovat johtaneet siihen, että taloudellisten toimijoiden käytettäviksi saatetut määrät on lähes käytetty loppuun. Kun otetaan huomioon viimeksi kuluneiden viikkojen aikana havaitun kysynnän suuri määrä ja markkinatilanne, olisi saatettava käyttöön uusia määriä ja sallittava Ranskan interventioelimen lisäävän 500 000 tonnilla vientiä varten tarjouskilpailutettavaa määrää.

(3)

Sen vuoksi olisi muutettava asetus (EY) N:o 1695/2005 vastaavasti.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1695/2005 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävää enimmäismäärää, joka on 1 500 000 tonnia tavallista vehnää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (3) sekä Sveitsiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 272, 18.10.2005, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 64/2006 (EUVL L 11, 17.1.2006, s. 3).

(3)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa nro 1244.”


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/10


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 311/2006,

annettu 22 päivänä helmikuuta 2006,

asetuksen (EY) N:o 27/2006 muuttamisesta Saksan interventioelimen hallussa olevan tavallisen vehnän vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 27/2006 (2) avataan Saksan interventioelimen hallussa olevan 500 000 vehnätonnin vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu.

(2)

Kyseisen tarjouskilpailun avaamisen jälkeen järjestetyt tarjouskilpailut ovat johtaneet siihen, että taloudellisten toimijoiden käytettäviksi saatetut määrät on lähes käytetty loppuun. Kun otetaan huomioon viimeksi kuluneiden viikkojen aikana havaitun kysynnän suuri määrä ja markkinatilanne, olisi saatettava käyttöön uusia määriä ja sallittava Saksan interventioelimen lisäävän 500 000 tonnilla vientiä varten tarjouskilpailutettavaa määrää.

(3)

Sen vuoksi olisi muutettava asetus (EY) N:o 27/2006 vastaavasti.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 27/2006 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävää enimmäismäärää, joka on 1 000 000 tonnia tavallista vehnää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (3) sekä Sveitsiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 6, 11.1.2006, s. 15.

(3)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa nro 1244.”


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 312/2006,

annettu 22 päivänä helmikuuta 2006,

asetuksen (EY) N:o 1062/2005 muuttamisesta Itävallan interventioelimen hallussa olevan tavallisen vehnän vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 1062/2005 (2) avataan Itävallan interventioelimen hallussa olevan 124 109 vehnätonnin vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu.

(2)

Kyseisen tarjouskilpailun avaamisen jälkeen järjestetyt tarjouskilpailut ovat johtaneet siihen, että taloudellisten toimijoiden käytettäviksi saatetut määrät on käytetty loppuun. Kun otetaan huomioon viimeksi kuluneiden viikkojen aikana havaitun kysynnän suuri määrä ja markkinatilanne, olisi saatettava käyttöön uusia määriä ja sallittava Itävallan interventioelimen lisäävän 45 000 tonnilla vientiä varten tarjouskilpailutettavaa määrää.

(3)

Sen vuoksi olisi muutettava asetus (EY) N:o 1062/2005 vastaavasti.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1062/2005 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävää enimmäismäärää, joka on 169 109 tonnia tavallista vehnää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (3) sekä Sveitsiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 174, 7.7.2005, s. 30. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 79/2006 (EUVL L 14, 19.1.2006, s. 4).

(3)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa nro 1244.”


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/12


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 313/2006,

annettu 22 päivänä helmikuuta 2006,

pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Kreikan interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 ja 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 75/91 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämän paddy- eli raakariisin myymiseksi.

(2)

Yhteisön riisimarkkinoiden tilanteen vuoksi on aiheellista avata pysyvä tarjouskilpailu Kreikan interventioelimen hallussa olevien noin 34 611 paddy- eli raakariisitonnin myymiseksi sisämarkkinoilla.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kreikan interventioelimen on järjestettävä asetuksessa (ETY) N:o 75/91 säädetyin edellytyksin pysyvä tarjouskilpailu hallussaan olevien, tämän asetuksen liitteen mukaisten paddy- eli raakariisimäärien myymiseksi sisämarkkinoilla.

2 artikla

1.   Tarjousten jättämisen määräaika päättyy ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 8 päivänä maaliskuuta 2006.

2.   Tarjousten jättämisen määräaika päättyy viimeisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 28 päivänä kesäkuuta 2006.

3.   Tarjoukset on jätettävä seuraavalle Kreikan interventioelimelle:

OPEKEPE

Acharnon Street 241

GR-10446 Ateena

Puhelin (30-210) 212 48 46 ja 212 47 88

Faksi (30-210) 212 47 91

3 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 75/91 19 artiklassa säädetään, Kreikan interventioelimen on ilmoitettava komissiolle viimeistään tarjousten jättämisen määräajan päättymistä seuraavan viikon tiistaina myytyjen erien määrät ja keskihinnat, jotka on tarvittaessa eriteltävä ryhmittäin.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 247/2006 (EUVL L 42, 14.2.2006, s. 1).

(2)  EYVL L 9, 12.1.1991, s. 15.


LIITE

Ryhmät

1

Määrä (noin)

34 611 tonnia

Satovuosi

2002

Riisilajike

kaikki


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/14


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 314/2006,

annettu 22 päivänä helmikuuta 2006,

pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Espanjan interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 ja 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 75/91 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämän paddy- eli raakariisin myymiseksi.

(2)

Yhteisön riisimarkkinoiden tilanteen vuoksi on aiheellista avata pysyvä tarjouskilpailu Espanjan interventioelimen hallussa olevien noin 31 309 paddy- eli raakariisitonnin myymiseksi sisämarkkinoilla.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Espanjan interventioelimen on järjestettävä asetuksessa (ETY) N:o 75/91 säädetyin edellytyksin pysyvä tarjouskilpailu hallussaan olevien, tämän asetuksen liitteen mukaisten paddy- eli raakariisimäärien myymiseksi sisämarkkinoilla.

2 artikla

1.   Tarjousten jättämisen määräaika päättyy ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 8 päivänä maaliskuuta 2006.

2.   Tarjousten jättämisen määräaika päättyy viimeisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 28 päivänä kesäkuuta 2006.

3.   Tarjoukset on jätettävä seuraavalle Espanjan interventioelimelle:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

Teleksi 23427 FEGA E

Faksi (34) 915 21 98 32 ja (34) 915 22 43 87

3 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 75/91 19 artiklassa säädetään, Espanjan interventioelimen on ilmoitettava komissiolle viimeistään tarjousten jättämisen määräajan päättymistä seuraavan viikon tiistaina myytyjen erien määrät ja keskihinnat, jotka on tarvittaessa eriteltävä ryhmittäin.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 247/2006 (EUVL L 42, 14.2.2006, s. 1).

(2)  EYVL L 9, 12.1.1991, s. 15.


LIITE

Ryhmät

1

Määrä (noin)

31 309 tonnia

Satovuosi

2003

Riisilajike

kaikki


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/16


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 315/2006,

annettu 22 päivänä helmikuuta 2006,

yhteisön tulo- ja elinolotilastoista (EU-SILC) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1177/2003 täytäntöönpanosta asuinoloja koskevien toissijaisten tavoitemuuttujien luettelon osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön tulo- ja elinolotilastoista (EU-SILC) 16 päivänä kesäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1177/2003 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 2 kohdan f alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 1177/2003 vahvistetaan yhteiset puitteet sellaisten yhteisön tulo- ja elinolotilastojen järjestelmälliselle tuottamiselle, jotka sisältävät vertailukelpoiset ja ajantasaiset tulonjakoa sekä köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen tasoa ja rakennetta koskevat poikkileikkaus- ja pitkittäistutkimuksiin perustuvat kansalliset ja Euroopan tason tiedot.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1177/2003 15 artiklan 2 kohdan f alakohdan mukaan täytäntöönpanotoimenpiteet, jotka koskevat vuosittain EU-SILC-tutkimuksen poikkileikkausosioon sisällytettävien toissijaisten tutkimuskohteiden ja tavoitemuuttujien luetteloa, ovat tarpeen. Niiden toissijaisten tavoitemuuttujien luettelo, jotka sisältyvät asuinoloja koskevaan moduuliin, olisi vahvistettava vuodelle 2007. Lisäksi olisi vahvistettava tähän luetteloon liittyvät muuttujien koodit ja määritelmät.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tilasto-ohjelmakomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteessä vahvistetaan yhteisön tulo- ja elinolotilastojen (EU-SILC) poikkileikkausosioon sisällytettävä asuinoloja koskevan moduulin toissijaisten tavoitemuuttujien luettelo sekä muuttujakoodit ja määritelmät vuodelle 2007.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Joaquín ALMUNIA

Komission jäsen


(1)  EUVL L 165, 3.7.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1553/2005 (EUVL L 255, 30.9.2005, s. 6).


LIITE

Tässä asetuksessa sovelletaan yksikköjä, tiedonkeruumenetelmiä, viitejaksoja ja määritelmiä seuraavasti:

1.   Yksiköt

Tavoitemuuttujat liittyvät kahdentyyppisiin yksiköihin:

Kotitalous (kaikki muuttujat paitsi ”Asunnon vaihto”)

Kotitalouden otoshenkilö (”Asunnon vaihto”)

2.   Tiedonkeruumenetelmät

Kaikkien tavoitemuuttujien osalta tiedonkeruumenetelmä on kotitalouden otoshenkilön henkilökohtainen haastattelu tai rekisterin käyttö.

3.   Viitejaksot

Tavoitemuuttujat liittyvät kolmentyyppisiin viitejaksoihin:

Tavanomainen: tavallinen talvi/kesä asunnon sijaintialueella (”Asunto sopivan lämmin talvella”; ”Asunto sopivan viileä kesällä”)

Viimeksi kuluneet kaksi vuotta (”Asunto vaihtunut”)

Nykyinen (kaikki muut muuttujat)

4.   Määritelmät

1.   Tilanpuute asunnossa

a)

Tilanpuute: Muuttuja liittyy otoshenkilön mielipiteeseen tai tuntemukseen asunnon tilanpuutteesta.

2.   Asunnon varusteet

a)

Sähköverkosto: johdotukset, katkaisimet, pistorasiat ja muut kiinteät sähkövarusteet asunnossa.

b)

Vesijohto ja viemäri: putket, hanat ja viemäri.

c)

Keskuslämmitys tai vastaava: Asunnossa katsotaan olevan keskuslämmitys, jos lämpö saadaan joko sähkö- tai kaukolämpölaitoksesta, tai rakennuksessa tai asunnossa olevasta lämmitykseen tarkoitetusta laitteistosta riippumatta käytetystä energialähteestä. Mukaan luetaan kiinteät sähköpatterit, kaasulämmittimet ja vastaavat. Useimpien huoneiden tulee olla lämmitettävissä.

d)

Muu kiinteä lämmitystapa: Asunto katsotaan ”muulla kiinteällä lämmitystavalla” lämmitettäväksi silloin, kun lämmitystapa ei ole ”keskuslämmitys tai vastaava”. Tähän kuuluvat uunit, lämmittimet, takat ja vastaavat.

e)

Ei kiinteää lämmitystä: Asunnossa ei ole kiinteää lämmitysjärjestelmää. Siirrettävä lämmitys.

f)

Ilmastointilaitteet: Järjestelmät, joilla säädetään (varsinkin alennetaan) suljetun tilan lämpötilaa ja kosteutta; järjestelmät, joilla pidetään ilma viileänä ja kuivana. Yksinkertaisia tuulettimia ei pidetä ilmastointilaitteina.

g)

Riittävä: Riittää tyydyttämään kotitalouden yleiset tarpeet ja vaatimukset. Jos varuste on pysyvästi epäkunnossa, katsotaan, että varustetta ei ole. Varusteita voidaan pitää riittämättöminä, jos ne ovat huonossa kunnossa, vaarallisia ja usein epäkunnossa tai jos sähköteho tai vedenpaine on riittämätön, vesi juomakelvotonta tai saatavuus rajallinen. Laitteistoa ei pidetä riittämättömänä pienten lyhytaikaisten ongelmien, kuten tukosten, takia.

3.   Peruspalvelujen saavutettavuus

a)

Saavutettavuus: Saavutettavuus liittyy kotitalouden käyttämiin fyysisiin ja teknisiin sekä rahoitukseen ja terveyteen liittyviin palveluihin. Palvelujen saavutettavuuden arviointiperusteita ovat fyysinen ja tekninen pääsy palveluihin ja aukioloajat, mutta eivät laatu, hinta ja muut sellaiset ominaisuudet.

b)

Ruokatavarapalvelut: palvelut, jotka kattavat suurimman osan päivittäisistä tarpeista.

c)

Pankkipalvelut: käteisen nostaminen, tilisiirrot ja laskujen maksaminen.

d)

Postipalvelut: kirjeiden ja pakettien lähettäminen ja vastaanottaminen.

e)

Joukkoliikenne: bussi, metro, raitiovaunu ja vastaavat.

f)

Perusterveydenhuoltopalvelut: yleislääkäri, terveyskeskus tai vastaavat.

g)

Peruskoulut: Jos kotitalouden lapsista useampi kuin yksi on peruskoulussa, otoshenkilön olisi annettava tiedot sen lapsen osalta, jolla on eniten vaikeuksia.

4.   Yleinen tyytyväisyys asuntoon

a)

Yleinen tyytyväisyys asuntoon: Muuttuja liittyy otoshenkilön mielipiteeseen tai tuntemukseen siitä, miten tyytyväinen hän on asuntoonsa sellaisten seikkojen suhteen kuin kustannukset, tilat, asuinalue, työmatka, laatu jne.

5.   Asunnon vaihto

a)

Perhesyyt: siviilisäädyn tai parisuhteen muutokset; oman kotitalouden perustaminen; muutto vanhempien tai asuinkumppanin mukana; parempien koulutus- tai hoitopaikkojen järjestäminen lapsille tai muille huollettaville.

b)

Ansiotyöhön liittyvät syyt: uuden työn aloittaminen tai nykyisen työpaikan siirtyminen; työnhaku tai työttömyys; muutto lyhyemmän tai helpomman matkan päähän työpaikasta; eläkkeelle siirtyminen.

c)

Asumiseen liittyvät syyt: halu vaihtaa asumis- tai hallintaoikeusmuotoa; halu saada parempi talo tai asunto; paremman tai sellaisen asuinalueen etsiminen, jossa esiintyy vähemmän rikollisuutta.

d)

Häätö tai ulosotto: pakko muuttaa oikeudellisista syistä.

e)

Vuokranantaja ei jatkanut vuokrasopimusta: sopimusta ei uusittu, lyhytaikainen sopimus.

f)

Taloudelliset syyt: ongelmat vuokran tai asuntolainan (korkojen ja lyhennysten) maksamisessa.

g)

Muut syyt: opiskelun alkaminen tai päättyminen, terveydelliset ja muut syyt.

h)

Viitejakso on ”viimeksi kuluneet kaksi vuotta”. Jos asunnon vaihtoja on ollut useita, annetaan tärkein syy viimeisimpään vaihtoon.

5.   Tietojen toimittaminen Eurostatille

Asuinoloihin liittyvät toissijaiset tavoitemuuttujat toimitetaan Eurostatille kotitaloustiedostossa (H) ensisijaisten tavoitemuuttujien jälkeen.

TUTKIMUSKOHTEET JA TAVOITEMUUTTUJIEN LUETTELO

Moduuli 2007 Asuinolot

Muuttujan nimi

Koodi

Tavoitemuuttuja

Tilanpuute asunnossa

MH010

 

Tilanpuute asunnossa

1

Kyllä

2

Ei

MH010_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

Asunnon varusteet

MH020

 

Riittävä sähköverkosto

1

Kyllä

2

Ei

MH020_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

-2

Ei merkintää (ei sähköä/sähköverkostoa)

MH030

 

Riittävät vesijohto ja viemäri

1

Kyllä

2

Ei

MH030_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

-2

Ei merkintää (ei juoksevaa vettä tai varusteita)

MH040

 

Asunto varustettu lämmityslaitteilla

1

Kyllä – keskuslämmitys tai vastaava

2

Kyllä – muu kiinteä lämmitys

3

Ei – ei kiinteää lämmitystä

MH040_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

MH050

 

Asunto sopivan lämmin talvella

1

Kyllä

2

Ei

MH050_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

MH060

 

Asunto varustettu ilmastointilaitteilla

1

Kyllä

2

Ei

MH060_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

MH070

 

Asunto sopivan viileä kesällä

1

Kyllä

2

Ei

MH070_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

Yleinen tyytyväisyys asuntoon

MH080

 

Yleinen tyytyväisyys asuntoon

1

Erittäin tyytymätön

2

Melko tyytymätön

3

Tyytyväinen

4

Erittäin tyytyväinen

MH080_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

Peruspalvelujen saavutettavuus

MH090

 

Ruokatavarapalvelujen saavutettavuus

1

Suuria vaikeuksia

2

Jonkin verran vaikeuksia

3

Hyvä

4

Erittäin hyvä

MH090_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

-2

Ei merkintää (kotitalous ei käytä)

MH100

 

Pankkipalvelujen saavutettavuus

1

Suuria vaikeuksia

2

Jonkin verran vaikeuksia

3

Hyvä

4

Erittäin hyvä

MH100_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

-2

Ei merkintää (kotitalous ei käytä)

MH110

 

Postipalvelujen saavutettavuus

1

Suuria vaikeuksia

2

Jonkin verran vaikeuksia

3

Hyvä

4

Erittäin hyvä

MH110_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

-2

Ei merkintää (kotitalous ei käytä)

MH120

 

Joukkoliikenteen saavutettavuus

1

Suuria vaikeuksia

2

Jonkin verran vaikeuksia

3

Hyvä

4

Erittäin hyvä

MH120_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

-2

Ei merkintää (kotitalous ei käytä)

Peruspalvelujen saavutettavuus

MH130

 

Perusterveydenhuoltopalvelujen saavutettavuus

1

Suuria vaikeuksia

2

Jonkin verran vaikeuksia

3

Hyvä

4

Erittäin hyvä

MH130_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

-2

Ei merkintää (kotitalous ei käytä)

MH140

 

Peruskoulun saavutettavuus

1

Suuria vaikeuksia

2

Jonkin verran vaikeuksia

3

Hyvä

4

Erittäin hyvä

MH140_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

-2

Ei merkintää (ei lasta peruskoulussa)

Asunnon vaihto

MH150

 

Asunnon vaihto

1

Kyllä

2

Ei

MH150_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

MH160

 

Tärkein syy asunnon vaihtoon

1

Perhesyyt

2

Ansiotyöhön liittyvät syyt

3

Asumiseen liittyvät syyt

4

Häätö tai ulosotto

5

Vuokranantaja ei jatkanut vuokrasopimusta

6

Taloudelliset syyt

7

Muu

MH160_F

1

Muuttujalla on arvo

-1

Tieto puuttuu

-2

Ei merkintää (MH150 muu kuin 1)


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/22


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 316/2006,

annettu 22 päivänä helmikuuta 2006,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 29 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 ja liitteiden I, II, III ja IV korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona tehdyssä 20 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston päätöksessä 2006/67/EY (2) säädetään Jordaniasta peräisin olevan juuston vapaasta ja rajoittamattomasta pääsystä yhteisöön.

(2)

Komission asetuksessa (EY) N:o 2535/2001 (3) säädetään muun muassa assosiaatiosopimuksessa määrätyn tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealalla. Koska Jordaniasta peräisin olevan juuston tuontikiintiötä koskevat säännökset eivät enää vastaa assosiaatiosopimuksen, sellaisena kuin se on korvattuna edellä mainitulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, pöytäkirjassa nro 1 kyseiselle tuotteelle määrättyä vapaata ja rajoittamatonta pääsyä yhteisöön, kyseiset säännökset olisi poistettava.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 III luvussa säädetään Uudesta-Seelannista peräisin olevan voin vuosittaisesta tariffikiintiöstä.

(4)

Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin välillä kirjeenvaihtona tehdyn, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen täytäntöönpanosta sekä tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I täydentämisestä 21 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2175/2005 (4) säädetään Uudesta-Seelannista peräisin olevan voin 735 tonnin lisämäärästä vuotuisessa tuontitariffikiintiössä. Sen vuoksi on aiheellista mukauttaa asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitteessä III.A tarkoitettua kiintiöön nro 09.4589 kuuluvaa voimäärää.

(5)

Sen vuoksi asetus (EY) N:o 2535/2001 olisi muutettava vastaavasti.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 2535/2001 seuraavasti:

1)

Poistetaan 5 artiklan g alakohta.

2)

Korvataan 13 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Edellä 5 artiklan c, d, e, f ja h alakohdassa tarkoitettujen kiintiöiden osalta todistushakemuksen on kuitenkin koskettava vähintään kymmentä tonnia ja enintään kullakin jaksolla käytettävissä olevaa määrää.”

3)

Poistetaan liitteessä I oleva I.G osa.

4)

Korvataan liitteessä III.A oleva kiintiötä nro 09.4589 koskeva osa tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUVL L 41, 13.2.2006, s. 1.

(3)  EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1036/2005 (EUVL L 171, 2.7.2005, s. 19).

(4)  EUVL L 347, 30.12.2005, s. 9.


LIITE

”Kiintiön järjestysnumero

CN-koodi

Kuvaus

Alkuperämaa

Vuotuinen kiintiö tammikuusta joulukuuhun

(määrät tonneina)

Kiintiön enimmäismäärä tammikuu–kesäkuu

(määrät tonneina)

Tuontitulli (euroa/100 kg nettopainoa)

IMA 1 -todistusten täyttämistä koskevat säännöt

09.4589

ex 0405 10 11

ex 0405 10 19

Voi, vähintään kuusi viikkoa vanha, rasvapitoisuus vähintään 80 mutta alle 82 painoprosenttia, valmistettu suoraan maidosta tai kermasta ilman varastoituja aineksia soveltamalla yksittäistä, itsenäistä ja keskeytymätöntä menettelyä

Uusi-Seelanti

77 402

42 571

86,88

ks. liite IV”

ex 0405 10 30

Voi, vähintään kuusi viikkoa vanha, rasvapitoisuus vähintään 80 mutta alle 82 painoprosenttia, valmistettu suoraan maidosta tai kermasta ilman varastoituja aineksia soveltamalla yksittäistä, itsenäistä ja keskeytymätöntä menettelyä, jonka aikana kerma voi välillä olla voiöljynä ja/tai maitorasvan fraktiona (menettelyistä käytetään nimityksiä ’Ammix’ ja ’Spreadable’)


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/25


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 10 päivänä helmikuuta 2006,

jäämiä tutkivien kansallisten vertailulaboratorioiden luetteloa koskevan päätöksen 98/536/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 330)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/130/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elävissä eläimissä ja niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden jäämien osalta suoritettavista tarkastustoimenpiteistä ja direktiivien 85/358/ETY ja 86/469/ETY sekä päätösten 89/187/ETY ja 91/664/ETY kumoamisesta 29 päivänä huhtikuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/23/EY (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission päätöksen 98/536/EY (2) liitettä on ollut määrä tarkastella uudelleen 31 päivään joulukuuta 2000 mennessä. Jäsenvaltiot ovat järjestäneet laboratorioitaan uudelleen niin, että ne täyttävät direktiivin 96/23/EY mukaiset vaatimukset, ja erityisesti vaatimuksen, jonka mukaan yhtä jäämää tai jäämäryhmää tutkitaan vain yhdessä kansallisessa vertailulaboratoriossa.

(2)

Edellä tarkoitettu uudelleenjärjestely on saatettu loppuun, ja päätöksen 98/536/EY liitteessä olevaa kansallisten vertailulaboratorioiden luetteloa olisi mukautettava sen mukaisesti. Samalla uusien jäsenvaltioiden kansallisten vertailulaboratorioiden luetteloa olisi mukautettava jäsenvaltioilta saatujen tietojen mukaisesti.

(3)

Päätös 98/536/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 98/536/EY liite tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10.

(2)  EYVL L 251, 11.9.1998, s. 39.


LIITE

Korvataan päätöksen 98/536/EY liite seuraavasti:

”LIITE

KANSALLISET VERTAILULABORATORIOT

Jäsenvaltio

Vertailulaboratorio

Jäämäryhmä

Itävalta

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH — CC Tierarzneimittel und Hormone, Wien

Spargelfeldstraße 191

1226 Wien

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH — CC Rückstandsanalytik, Wien

Spargelfeldstraße 191

1226 Wien

B3a (PCB:t, paitsi dioksiinit) B3b, B3d

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH — CC Pflanzenschutzmittelrückstände, Innsbruck

Technikerstraße 70

6020 Innsbruck

B2c

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH — CC Elemente, Wien

Spargelfeldstraße 191

1226 Wien

B3c

Austrian Research Centres GmbH — ARC

2444 Seibersdorf

B3a (dioksiinit)

Lebensmitteluntersuchungsanstalt der Stadt Wien

Henneberggasse 3

1030 Wien

B3e

Belgia

Institut scientifique de la santé publique

Rue J. Wytsman 14

1050 Bruxelles

Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid

J. Wytsmanstraat 14

1050 Brussel

Kaikki ryhmät

Tanska

Danmarks Fødevareforskning (DFVF)

Mørkhøj Bygade 19

DK-2860 Søborg

Kaikki ryhmät

Suomi/Finland

Eläinlääkintä- ja elintarviketutkimuslaitos, EELA

Hämeentie 57

PL 45

00581 Helsinki

Kaikki ryhmät

Ranska

LABERCA (Laboratoire d'Etude des Résidus et Contaminants dans les Aliments)

Ecole Nationale Vétérinaire de Nantes

Route de Gachet — BP 50707

44307 Nantes cedex 03

A1–A5, B2f (glukokortikoidit), B3f

AFSSA-Fougères (Laboratoire d'Etudes et de Recherches sur les Médicaments Vétérinaires et les Désinfectants)

La Haute Marche

35133 Javene

A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f (paitsi glukokortikoidit), B3e

AFSSA-Maisons-Alfort (Laboratoire d'Etudes et de Recherches sur la Qualité des Aliments et les Procédés agro-alimentaires)

23 avenue du Général de Gaule

94706 Maisons-Alfort Cedex

B2c, B3a, B3b, B3c, B3d

Saksa

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit

Diedersdorfer Weg 1

12277 Berlin

Kaikki ryhmät

Kreikka

Ινστιτούτο Υγιεινής Τροφίμων Αθηνών

Institute of Food Hygiene of Athens

Neapoleos 25, Athens

153 10 Aghia Paraskevi

Νεαπόλεως 25

15310 Αγ. Παρασκευή, Αθήνα

A2, A5, B1, B2d, B3a (PCB), B3b, B3c, B3e

Ινστιτούτο Βιοχημείας, Τοξικολογίας και Διατροφής των Ζώων

Institute of Biochemistry, Toxicology and Feed

Neapoleos 25

153 10 Aghia Paraskevi, Athens

Νεαπόλεως 25

15310 Αγ. Παρασκευή, Αθήνα

B3d

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Χανίων

Veterinary Laboratory of Chania

M. Botsari 66

73100 Chania

Μ. Μπότσαρη 66

73100 Χανιά

B1 hunajassa

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Σερρών

Veterinary Diagnostic Laboratory of Serres

Terma Omonias

621 10 Serres

Τέρμα Ομονοίας

621 10 Σέρρες

A1, A3, A4, B2f, B3a (paitsi PCB:t)

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Λάρισας

Veterinary Diagnostic Laboratory Larissa

7th km N.R. of Larissa

411 10 Larissa

7ο χλμ. Εθνικής οδού Λαρίσης-Τρικάλων

411 10 Λάρισα

A6 (nitromidatsolit), B2a, B2b

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Τρίπολης

Veterinary Diagnostic Laboratory Tripolis

Pelagos Arkadias

221 00 Tripolis

Πέλαγος Αρκαδίας

22100 Τρίπολη

A6 (klooriamfenikoli ja nitrofuraanit), B2c

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Πατρών

Veterinary Diagnostic Laboratory of Patras

Notara 15

264 42 Patra

Νοταρά 15

264 42 Πάτρα

B2e

Irlanti

State Laboratory

Young’s Cross

Celbridge

Co. Kildare

A1, A3, A4, A6 (ainoastaan nitromidatsolit), B2e, B2f (ainoastaan deksametasoni), B3d

Central Meat Control Laboratory

Young’s Cross

Celbridge

Co. Kildare

A2, A5, A6 (paitsi nitrofuraanit, nitromidatsolit), B1, B2d, B2f (ainoastaan karbadoksi), B3c

Ashtown Food Research Centre, Teagasc

Ashtown

Dublin 15

A6 (ainoastaan nitrofuraanit), B2a (matolääkkeet, paitsi emamektiini), B2b (antikokkidioosit), B2c

Marine Institute

Fisheries Research Centre

Abbotstown

Dublin 15

B2a (ainoastaan emamektiini), B2f (ainoastaan teflubentsuroni ja diflubentsuroni), B3e (ainoastaan MG + LMG)

Pesticide Control Laboratory

Young’s Cross

Celbridge

Co. Kildare

B3a (ainoastaan orgaanista klooria sisältävät torjunta-aineet ja 7 PCB:t), B3b

Italia

Istituto Superiore di Sanità

Dipartimento di Sanità Alimentare e Animale

Viale Regina Elena 299

00161 Roma

Kaikki ryhmät

Luxemburg

Institut scientifique de la Santé publique

Rue J. Wytsman 14

1050 Bruxelles

Kaikki ryhmät

Portugali

Laboratório Nacional de Investigação Veterinária

Estrada de Benfica 701

549-011 Lisboa

Kaikki ryhmät

Instituto Nacional de Investigação Agrária e das Pescas / Instituto de Investigação das Pescas e do Mar

Av. de Brasília

1449-006 Lisboa

B3c ainoastaan vesiviljely

Espanja

Centro Nacional de Alimentación (Agencia Española de Seguridad Alimentaria)

Carretera Pozuelo-Majadahonda Km 6,2

Majadahonda

Madrid

A1, A3, A4, A5, A6 (klooriamfenikoli ja nitrofuraanit), B2f (kortikosteroidit), B3c (ainoastaan vesiviljely), B3d, B3e

Laboratorio Central de Sanidad y producción Animal de Santa Fe (Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación)

Camino del Jau, s/n

18.18320 Santa Fe, Granada

A2, A6 (nitromidatsolit), B2a B2b, B2c, B2d, B2e, B2f (paitsi kortikosteroidit)

Grupo Arbitral Agroalimentario (Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación)

Carretera de La Coruña, Km 10.700

28023 Madrid

B3a, B3b, B3c (paitsi vesiviljely)

Laboratorios anteriormente mencionados según la acción farmacológica

B3f

Ruotsi

Statens Livsmedelsverk,

Box 622

751 26 Uppsala

Kaikki ryhmät

Alankomaat

Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu

(RIVM) Antoine van Leeuwenhoeklaan 9

Bilthoven 3721 MA

A1, A2, A3, A4, A5, A6 (klooripromatsiini, kolkisiini, somatotropiinit, klooriamfenikoli), B2d, B3c, B3d, B3e

Rijkskwaliteitsinstituut voor land-en tuinbouwproducten

(RIKILT) Institute of food safety

Bornsesteeg 45

Wageningen 6708 PD

A6 (nitrofuraanit, dapsoni, nitromidatsolit, kloroformi), B1, B2a, B2b, B2c, B2e, B3a, B3b, B3f

Yhdistynyt kuningaskunta

Central Science Laboratory

Sand Hutton York YO-41 1LZ

A6 (klooriamfenikoli, nitrofuraanit hunaja, dapsoni). B1, B2a, B2b (ionoforit)

LGC

Queens Road

Teddington

Middlesex TW11

OLY

A6 (klooripromatsiini), B2c, B2d, B3a, B3b, B3c, B3d, B3e

Veterinary Science Division

Stoney Road

Stormont

Belfast BT4 3SD

A1, A2, A3, A4, A5, A6 (nitrofuraanit, paitsi hunaja, nitromidatsolit), B2b, (nikarbatsiini), B2f

Tšekki

Národní referenční laboratoř pro sledování reziduí veterinárních léčiv

Ústav pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv Brno

Hudcova 56 A

CZ-621 00 Brno

Ryhmä A

Národní referenční laboratoř pro rezidua pesticidů a PCB

Státní veterinární ústav Praha

Sídlištní 136/24

CZ-165 03 Praha

B3a, B3b

Národní referenční laboratoř pro chemické prvky

Státní veterinární ústav Olomouc, laboratoř

Kroměříž

Hulínská 2286

CZ-767 60 Kroměříž

B3c

Národní referenční laboratoř pro mykotoxiny a další přírodní toxiny, barviva, antibakteriální inhibiční látky a rezidua veterinárních léčiv

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

CZ-586 05 Jihlava

B1, B2, B3d, B3e

Kypros

Γενικό Χημείο του Κράτους Υπουργείο Υγείας

Οδός Κίμωνος 44,

1451, Λευκωσία, Κύπρος

General State Laboratory

Ministry of Health

Kimonos Street 44

1451 Nicosia

Kaikki ryhmät

Unkari

Orzságos Élelmiszervizsgáló Intézet

Budapest, Mester u. 81.

Hungary,

H-1095

Budapest 94

Pf. 1740

H-1465

Kaikki ryhmät

Viro

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Tallinna osakond

Väike-Paala 3

Tallinn 11415

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Tartu osakond

Kreutzwaldi 30

Tartu 51006

B3c

Tervisekaitseinspektsiooni Tartu laboratoorium

Põllu 1A

Tartu 50303

B2c, B3a, B3b

Põllumajandusuuringute Keskus

Teaduse 4/6

Saku

Harjumaa 75501

B3d

Latvia

Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

Lejupes iela 3,

LV-1076 Rīga

Kaikki ryhmät (paitsi B3d vesiviljely)

Liettua

Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g.

LT-08409 Vilnius

Kaikki ryhmät

Malta

Laboratorju Veterinarju Nazzjonali Dipartiment ta’ l-Ikel Alimentari u Djanjostika

Taqsima ta’ l-Ikel u Attivita’ Veterinarja

Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent

National Veterinary Laboratory Department of Food Health and Diagnostics

Food and Veterinary Regulation Division

Ministry for Rural Affairs and the Environment

Albertown

Marsa

Kaikki ryhmät

Puola

Państwowy Instytut Weterynaryjny-Państwowy

Instytut Badawczy w Puławach

Al. Partyzantów 57

24-100 Puławy

Kaikki ryhmät

Slovakia

Štátny veterinárny a potravinový ústav Nitra

Akademická 3

Nitra 949 01

A1, A3, A4, A5

Štátny veterinárny a potravinový ústav Košice

Hlinkova 1B

Košice 040 01

A2, B2a, B2b, B2d, B3c, B3d

Štátny veterinárny a potravinový ústav Dolný Kubín

Jánoskova 1611/58

Dolný Kubín 026 01

A6 (klooriamfenikoli, nitrofuraanit), B1, B2f, B3e

Štátny veterinárny a potravinový ústav Bratislava

Botanická 15

Bratislava 842 13

A6 (nitromidatsolit), B2c, B2e, B3a, B3b

Slovenia

Univerza v Ljubljani, Veterinarska fakulteta, Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

1000 Ljubljana

A6 – (klooriamfenikoli maidossa, kananmunissa, lihassa, vedessä) B1, B2a (avermektiinit), B2b (lasalosidi, salinomysiini, narasiini, monensiini) B2d, B3c (paitsi Hg kalassa), B3d, B3e

Univerza v Ljubljani, Veterinarska fakulteta, Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

1000 Ljubljana

A1, A3, A4, A5, A6 (klooriamfenikoli virtsassa, hunajassa ja rehussa, nitrofuraanit, dapsoni, klooripromatsiini, metronidatsoli, ronidatsoli, dimetridatsoli), B2b – (amproliumi, maduramisiini, metyyliklooripindoli, nikarbatsiini, robenidiini), B2e – (fenyylibutatsoni), NSAID, B2f

Zavod za zdravstveno varstvo Maribor

Prvomajska 1

2000 Maribor

A2, (kolkisiini, kloroformi), B2a (levamisoli, tiabendatsoli, febanteeli, oksfendatsoli, fenbendatsoli), B2c, B2e (diklofenaakki, karprofeeni)

Zavod za zdravstveno varstvo Nova Gorica

Vipavska cesta 13,

Rožna Dolina

5000 Nova Gorica

B3a, B3b B2f (ainoastaan amitratsi hunajassa), B3b (ainoastaan orgaanisia fosforiyhdisteitä hunajassa)

Inštitut za varovanje zdravja Republike Slovenije

Grablovičeva 44

1000 Ljubljana

B3c (ainoastaan elohopea kalassa)”


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/32


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 10 päivänä helmikuuta 2006,

jäsenvaltioiden mahdollisuudesta pidentää uuden tehoaineen tiametoksaamin väliaikaisia lupia

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 337)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/131/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 kohdan neljännen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Espanja vastaanotti maaliskuussa 1999 direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti Novartis Crop Protection AG:ltä (nykyinen Syngenta) hakemuksen tiametoksaami-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 2000/181/EY (2) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen ja että sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän kyseisen direktiivin liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset.

(2)

Asiakirja-aineiston täydellisyys oli syytä varmistaa, jotta sitä voitaisiin tarkastella yksityiskohtaisesti ja jotta jäsenvaltioilla olisi mahdollisuus myöntää asianomaista tehoainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille väliaikainen lupa enintään kolmeksi vuodeksi noudattaen samalla direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä, erityisesti edellytystä tehdä yksityiskohtainen arviointi tehoaineesta ja kasvinsuojeluaineesta direktiivin vaatimusten mukaisesti.

(3)

Kyseisen tehoaineen vaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 ja 4 kohdan säännösten mukaisesti hakijan ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Esittelevä jäsenvaltio toimitti komissiolle arviointikertomuksen luonnoksen 20 päivänä tammikuuta 2002.

(4)

Esittelevän jäsenvaltion toimitettua arviointikertomusluonnoksen on käynyt ilmi, että hakijalta on pyydettävä lisätietoja, joista esittelevän jäsenvaltion on niitä tarkasteltuaan toimitettava arviointi. Asiakirja-aineiston tarkastelu on sen vuoksi edelleen käynnissä, eikä arviointia ole mahdollista saada päätökseen direktiivissä 91/414/ETY säädetyssä määräajassa.

(5)

Koska arvioinnissa ei toistaiseksi ole ilmennyt välittömiä huolenaiheita, jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus pidentää kyseistä tehoainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille myönnettyjä väliaikaisia lupia 24 kuukauden ajaksi direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan mukaisesti, jotta asiakirjojen tarkastelua voidaan jatkaa. Tämän 24 kuukauden ajan pitäisi riittää arviointi- ja päätösmenettelyn saattamiseksi loppuun, jotta tiametoksaamin mahdollisesta sisällyttämisestä liitteeseen I voidaan tehdä päätös.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Jäsenvaltiot voivat pidentää tiametoksaamia sisältäville kasvinsuojeluvalmisteille myönnettyjä väliaikaisia lupia enintään 24 kuukauden pituiseksi ajaksi tämän päätöksen tekopäivästä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2006/6/EY (EUVL L 12, 18.1.2006, s. 21).

(2)  EYVL L 57, 2.3.2000, s. 35.


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/33


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 13 päivänä helmikuuta 2006,

Italian nautaeläintietokannan toimintakelpoisuuden toteamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 350)

(Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen)

(2006/132/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän käyttöönottamisesta sekä naudanlihan ja naudanlihatuotteiden pakollisesta merkitsemisestä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 820/97 kumoamisesta 17 päivänä heinäkuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Italia on esittänyt komissiolle pyynnön, että komissio toteaisi toimintakelpoiseksi asetuksen (EY) N:o 1760/2000 mukaisen Italian nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmään kuuluvan tietokannan.

(2)

Italian viranomaiset ovat toimittaneet asianmukaisia tietoja, joita päivitettiin 22 päivänä syyskuuta 2005.

(3)

Italian viranomaiset ovat sitoutuneet parantamaan tietokannan luotettavuutta varmistamalla erityisesti, että i) lisätoimenpiteitä, tarkastukset mukaan luettuina, toteutetaan syntymistä, siirroista ja kuolemista ilmoittamiselle asetetun seitsemän päivän pituisen määräajan noudattamisen parantamiseksi; ii) lisätoimenpiteitä toteutetaan joko automaattisesti tai paikan päällä tehdyissä tarkastuksissa todettujen virheiden tai puutteiden asianmukaisen seurannan varmistamiseksi; iii) lisätoimenpiteitä toteutetaan sen varmistamiseksi, että kaikki siirrot – erityisesti markkinoille ja markkinoilta – kirjataan tietokantaan; ja iv) lisätoimenpiteitä toteutetaan sen varmistamiseksi, että nautaeläinten tunnistamista ja rekisteröintiä koskevat tarkastukset tehdään komission asetuksen (EY) N:o 1082/2003 (2) mukaisesti.

(4)

Italian viranomaiset sitoutuivat panemaan nämä parannustoimenpiteet täytäntöön viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2006.

(5)

Edellä esitetyn perusteella on aiheellista tunnustaa Italian nautaeläintietokannan toimintakelpoisuus,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Italian nautaeläintietokannan todetaan olevan toimintakelpoinen 1 päivästä huhtikuuta 2006.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.

Tehty Brysselissä 13 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 204, 11.8.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(2)  EUVL L 156, 25.6.2003, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 499/2004 (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 24).


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/34


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 13 päivänä helmikuuta 2006,

jäsenvaltioille esitetystä vaatimuksesta toteuttaa väliaikaisia lisätoimenpiteitä Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. -puuntuhoojan (mäntyankeroisen) leviämisen estämiseksi muilla kuin sellaisilla Portugalin alueilla, joista tiedetään, ettei sitä esiinny niillä

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 345)

(2006/133/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jos jäsenvaltio arvioi, että Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. -puuntuhoojan (mäntyankeroisen) välitön kulkeutumisvaara sen alueelle toisesta jäsenvaltiosta on olemassa, sillä olisi oltava valtuudet väliaikaisesti toteuttaa tarvittavia lisätoimenpiteitä suojautuakseen kyseiseltä vaaralta.

(2)

Portugali ilmoitti muille jäsenvaltioille ja komissiolle 25 päivänä kesäkuuta 1999, että muutamat sen alueelta peräisin olevat mäntypuunäytteet oli havaittu mäntyankeroisen saastuttamiksi. Komissio on vahvistanut päätökset 2000/58/EY (2) ja 2001/218/EY (3), joissa määritellään mäntyankeroisen torjumiseen tarvittavat toimenpiteet.

(3)

Elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston viimeksi marraskuussa vuonna 2004 tekemien arviointien, Portugalin toimittamien lisätietojen sekä virallisten tutkimusten perusteella, joita muut jäsenvaltiot kohdistivat puutavaraan, erilliseen kuoreen ja kasveihin Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr., vaikuttaa siltä, että hävittämisohjelman soveltamisen ansiosta mäntyankeroinen ei ole levinnyt Portugalissa rajattujen alueiden ulkopuolelle. Kyseisillä alueilla tehdyissä tutkimuksissa puissa havaittiin kuitenkin edelleen oireita mäntyankeroisesta.

(4)

Pysyvä kasvinsuojelukomitea arvioi heinäkuussa 2004 ja toukokuussa 2005 pidetyissä kokouksissaan, miten Portugali on onnistunut helmikuussa 2003 hyväksytyn ja kesäkuussa 2003 muutetun mäntyankeroista koskevan keskipitkän aikavälin hävittämisohjelman täytäntöönpanossa. Jälkimmäisessä kokouksessa pääteltiin, että tavoitteena ollutta tartuntatason alenemista rajatuilla alueilla ei toistaiseksi ollut kokonaan saavutettu.

(5)

Portugalin on tämän vuoksi tarpeen jatkaa erityistoimenpiteiden toteuttamista, kun on kyse puutavaran, erillisen kuoren ja isäntäkasvien kuljetuksista Portugalissa sijaitsevien rajattujen alueiden välillä sekä tällaisilta alueilta muille Portugalin alueille ja muihin jäsenvaltioihin.

(6)

Portugalin on myös tarpeen toteuttaa edelleen mäntyankeroisen leviämistä koskevia valvontatoimia, joilla pyritään sen hävittämiseen. Tästä syystä olisi esitettävä ajantasaistettu keskipitkän aikavälin hävittämisohjelma, jolla pyritään valvomaan paremmin mäntyankeroisen leviämistä sen hävittämiseksi.

(7)

Muiden jäsenvaltioiden olisi voitava jatkaa lisätoimenpiteiden toteuttamista suojellakseen alueitaan mäntyankeroiselta.

(8)

Erityistoimenpiteiden ja keskipitkän aikavälin ohjelman täytäntöönpanon tehokkuutta olisi arvioitava jatkuvasti erityisesti Portugalin ja muiden jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella.

(9)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tässä päätöksessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)

’mäntyankeroinen’: Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. -puuntuhooja;

b)

’tartunnalle altis puutavara ja kuori’: havupuista (Coniferales), ei kuitenkaan suvusta Thuja L., saatu puutavara ja erillinen kuori;

c)

’tartunnalle alttiit kasvit’: kasvit Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr., hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta.

2 artikla

Portugalin on varmistettava 31 päivään maaliskuuta 2008 asti, että tämän päätöksen liitteessä esitettyjä vaatimuksia noudatetaan, kun tartunnalle altista puutavaraa ja kuorta sekä tartunnalle alttiita kasveja kuljetetaan 5 artiklan mukaisesti määriteltyjen Portugalin rajattujen alueiden välillä tai rajatuilta alueilta muille Portugalin alueille tai toisiin jäsenvaltioihin.

Portugalin on esitettävä 15 päivään helmikuuta 2006 mennessä ajantasaistettu keskipitkän aikavälin hävittämisohjelma, jolla pyritään valvomaan mäntyankeroisen leviämistä sen hävittämiseksi. Ohjelmaan on sisällyttävä tarkka selvitys niiden puulajien hoidosta rajatulla alueella, joiden tiedetään olevan erittäin alttiita mäntyankeroiselle Portugalissa vallitsevissa olosuhteissa. Ohjelmaa tarkastellaan uudelleen 30 päivään huhtikuuta 2007 ja 30 päivään maaliskuuta 2008 mennessä.

3 artikla

Muut määräjäsenvaltiot kuin Portugali

a)

voivat tarkistaa Portugalin rajatuilta alueilta alueelleen tulevan tartunnalle alttiin puutavaran ja kuoren sekä tartunnalle alttiiden kasvien lähetykset mäntyankeroisen esiintymisen varalta;

b)

voivat toteuttaa muita aiheellisia toimenpiteitä virallisen valvonnan toteuttamiseksi tällaisten lähetysten osalta varmistaakseen, että ne täyttävät liitteessä täsmennetyt asiaankuuluvat vaatimukset.

4 artikla

Jäsenvaltioiden on suoritettava mäntyankeroisen varalta virallisia vuosittaisia tutkimuksia alueeltaan peräisin olevan tartunnalle alttiin puutavaran ja kuoren sekä tartunnalle alttiiden kasvien osalta todetakseen, onko niissä oireita mäntyankeroisesta.

Tutkimusten tulokset on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 15 päivään joulukuuta 2006 ja 15 päivään joulukuuta 2007 mennessä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2000/29/EY 16 artiklan 1 kohdan säännösten soveltamista.

5 artikla

Portugalin on 4 artiklassa tarkoitettujen tutkimusten tulosten perusteella määriteltävä alueet, joista tiedetään, ettei niillä esiinny mäntyankeroista, ja rajattava alueet, jäljempänä ’rajatut alueet’, jotka koostuvat alueesta, jolla mäntyankeroista tiedetään esiintyvän, ja sitä ympäröivästä, vähintään 20 kilometriä leveästä puskurivyöhykkeeksi nimetystä alueesta.

Komissio laatii luettelon alueista, joista tiedetään, ettei niillä esiinny mäntyankeroista, ja toimittaa kyseisen luettelon pysyvälle kasvinsuojelukomitealle ja jäsenvaltioille. Kaikki edellä tarkoitettuun luetteloon kuulumattomat Portugalin alueet katsotaan rajatuiksi alueiksi.

Luetteloa päivitetään 4 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen tutkimusten tulosten ja direktiivin 2000/29/EY 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitettujen havaintojen perusteella.

6 artikla

Kumotaan päätös 2001/218/EY.

7 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 13 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2005/77/EY (EUVL L 296, 12.11.2005, s. 17).

(2)  EYVL L 21, 26.1.2000, s. 36.

(3)  EYVL L 81, 21.3.2001, s. 34. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2003/127/EY (EUVL L 50, 25.3.2003, s. 27).


LIITE

Tämän päätöksen 2 artiklan säännösten soveltamiseksi on noudatettava seuraavia vaatimuksia:

1.

Rajoittamatta 2 kohdassa tarkoitettujen säännösten soveltamista, kun rajatuilta alueilta kuljetetaan muille kuin rajatuille Portugalin alueille tai muihin jäsenvaltioihin

a)

tartunnalle alttiita kasveja, niiden mukana on seurattava komission direktiivin 92/105/ETY (1) säännösten mukaisesti laadittu ja myönnetty kasvipassi sen jälkeen, kun

kasvit on virallisesti tarkastettu ja todettu vapaiksi mäntyankeroisen merkeistä tai oireista, ja

tuotantopaikalla tai sen välittömässä läheisyydessä ei ole havaittu oireita mäntyankeroisesta viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen;

b)

tartunnalle altista puutavaraa ja erillistä kuorta, lukuun ottamatta seuraavissa muodoissa olevaa puuta:

kokonaan tai osittain havupuista saadut lastut, hakkeet, tähteet tai jätteet,

pakkauslaatikot, -kehikot tai -tynnyrit,

kuormalavat, laatikkolavat tai muut lastauslavat,

sälytyspuut, täytelevyt ja palkit,

mutta mukaan luettuna puu, jossa ei ole sen luonnollista pyöreää ulkopintaa, sen mukana on seurattava edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu kasvipassi sen jälkeen, kun puutavara tai erillinen kuori on lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 celsiusasteeseen 30 minuutin ajaksi sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista;

c)

tartunnalle altista puutavaraa, kokonaan tai osittain havupuista saatuina lastuina, hakkeina, tähteinä tai jätteinä, sen mukana on seurattava mainittu kasvipassi sen jälkeen, kun puutavara on käsitelty asianmukaisesti kaasuttamalla sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista;

d)

tartunnalle altista puutavaraa sälytyspuina, täytelevyinä ja palkkeina, mukaan luettuna puu, jossa ei ole sen luonnollista pyöreää ulkopintaa,

puun on oltava kuorittua,

puun on oltava vailla toukanreikiä, jotka ovat läpimitaltaan yli 3 mm,

puun vesipitoisuuden valmistusvaiheessa ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on oltava alle 20 prosenttia;

e)

tartunnalle altista puutavaraa pakkauslaatikkoina, -kehikkoina, -tynnyreinä ja näitä vastaavina pakkauksina, kuormalavoina, laatikkolavoina ja muina lastauslavoina tai lavojen vahvikkeina, vaikka niitä ei käytettäisikään tavaroiden kuljetukseen, se on joko lämpökäsiteltävä asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila nousee vähintään 56 celsiusasteeseen 30 minuutiksi, tai painekäsiteltävä (kyllästettävä) taikka käsiteltävä kaasuttamalla sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista, ja siinä on oltava virallisesti hyväksytty käsittelymerkintä, josta käy ilmi, missä ja kenen toimesta käsittely on toteutettu, tai sen mukana on seurattava mainittu kasvipassi todisteena toteutetuista toimenpiteistä.

2.

Kun Portugalin rajattujen alueiden välillä kuljetetaan

a)

tartunnalle alttiita kasveja,

joiden tuotantopaikoissa tai niiden välittömässä läheisyydessä ei ole havaittu oireita mäntyankeroisesta viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen ja joissa ei virallisissa tarkastuksissa ole havaittu merkkejä tai oireita mäntyankeroisesta, niiden mukana on niitä tuotantopaikalta siirrettäessä oltava mainittu kasvipassi,

joiden tuotantopaikoissa tai niiden välittömässä läheisyydessä on havaittu oireita mäntyankeroisesta viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen tai jotka on havaittu mäntyankeroisen saastuttamiksi, niitä ei saa siirtää tuotantopaikalta ja ne on tuhottava polttamalla,

jotka on kasvatettu paikoissa, esimerkiksi metsissä tai julkisissa tai yksityisissä puutarhoissa, jotka on joko havaittu mäntyankeroisen saastuttamiksi tai joissa on huonon terveyden oireita tai jotka sijaitsevat pelastushakkuualueilla, niihin on sovellettava seuraavia vaatimuksia:

jos ne havaitaan 1 päivän marraskuuta ja 1 päivän huhtikuuta välisenä aikana, ne on hakattava kyseisellä ajanjaksolla, tai

jos ne havaitaan 2 päivän huhtikuuta ja 31 päivän lokakuuta välisenä aikana, ne on hakattava viipymättä, ja

jos ne sijaitsevat 5 artiklan säännösten mukaisesti rajatun alueen puskurivyöhykkeeksi nimetyllä osa-alueella, ne on testattava mäntyankeroisen esiintymisen varalta. Jos puuntuhoojan esiintyminen varmistuu, rajattujen alueiden kokoa on muutettava vastaavasti;

b)

1 päivän marraskuuta ja 1 päivän huhtikuuta välisenä aikana kuorellisen tai kuoritun pyöreän puutavaran tai sahapuutavaran muodossa olevaa tartunnalle altista puutavaraa, mukaan luettuna puu, jossa ei ole sen luonnollista pyöreää ulkopintaa, ja joka on

i)

saatu puista, jotka on havaittu mäntyankeroisen saastuttamiksi tai jotka sijaitsevat pelastushakkuualueilla tai joissa on huonon terveyden oireita, se on 2 päivään huhtikuuta mennessä

tuhottava polttamalla virallisessa valvonnassa asianmukaisessa paikassa, tai

kuljetettava virallisessa valvonnassa

jalostuslaitokseen haketettavaksi ja kyseisessä laitoksessa käytettäväksi, tai

teollisuuslaitokseen käytettäväksi polttopuuna, tai

jalostuslaitokseen, jossa puutavara on

lämpökäsiteltävä siten, että puun ytimen lämpötila nousee vähintään 56 celsiusasteeseen 30 minuutin ajaksi, tai

haketettava ja kaasutettava sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista;

ii)

saatu muista kuin i alakohdassa tarkoitetuista puista, se on testattava virallisesti mäntyankeroisen ja Monochamus spp. -puuntuhoojan esiintymisen varalta; jos mäntyankeroisen tai Monochamus spp. -puuntuhoojan esiintyminen varmistuu, puutavaraan on sovellettava i alakohdassa tarkoitettuja säännöksiä; jos puutavarassa ei havaita mäntyankeroista eikä Monochamus spp. -puuntuhoojaa, se voidaan siirtää virallisessa valvonnassa jalostuslaitokseen käytettäväksi myöhemmin rakennuspuutavarana tai tästä poiketen se voidaan kuljettaa virallisessa valvonnassa muilla Portugalin alueilla kuin rajatuilla alueilla sijaitseviin, komissiolle ilmoitettuihin hyväksyttyihin jalostuslaitoksiin, joissa puutavara tai sellaisesta puusta tehty hake on 1 päivän marraskuuta ja 1 päivän huhtikuuta välisenä aikana,

kun on kyse hakkeesta, suunnattava teollisuuskäyttöön tällaisessa hyväksytyssä jalostuslaitoksessa, tai

kun on kyse puutavarasta

lämpökäsiteltävä siten, että puun ytimen lämpötila nousee vähintään 56 celsiusasteeseen 30 minuutin ajaksi. Tällaisen lämpökäsitellyn puutavaran kuljetus edelleen voidaan sallia, kun sen mukana seuraa kasvipassi, tai

haketettava ja kaasutettava sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista. Tällaisen kaasutetun puutavaran kuljetus edelleen voidaan sallia, kun sen mukana seuraa kasvipassi, tai

haketettava ja suunnattava teollisuuskäyttöön kyseisessä laitoksessa, tai

kuljetettava virallisessa valvonnassa laitokseen, jossa puutavara on

lämpökäsiteltävä siten, että puun ytimen lämpötila nousee vähintään 56 celsiusasteeseen 30 minuutin ajaksi, tai

haketettava ja kaasutettava sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista, tai

haketettava ja suunnattava teollisuuskäyttöön;

c)

2 päivän huhtikuuta ja 31 päivän lokakuuta välisenä aikana kuorellisen tai kuoritun pyöreän puutavaran tai sahapuutavaran muodossa olevaa tartunnalle altista puutavaraa, mukaan luettuna puu, jossa ei ole sen luonnollista pyöreää ulkopintaa, ja joka on

i)

saatu puista, jotka on havaittu mäntyankeroisen saastuttamiksi tai jotka sijaitsevat pelastushakkuualueilla tai joissa on huonon terveyden oireita, se on

tuhottava viipymättä polttamalla virallisessa valvonnassa asianmukaisessa paikassa, tai

kuorittava viipymättä asianmukaisessa paikassa metsäalueen ulkopuolella ennen kuljettamista virallisessa valvonnassa vähintään edellä mainitun jakson ajan käytettävissä olevaan varastointipaikkaan, jossa puutavara käsitellään asianmukaisella torjunta-aineella tai jossa on asianmukaiset ja hyväksytyt märkävarastointimahdollisuudet, minkä jälkeen puutavara kuljetetaan edelleen teollisuuslaitokseen, jossa se on

haketettava viipymättä teollisuuskäyttöä varten, tai

käytettävä viipymättä kyseisen laitoksen polttoaineena, tai

lämpökäsiteltävä viipymättä siten, että puun ytimen lämpötila nousee vähintään 56 celsiusasteeseen 30 minuutin ajaksi, tai

haketettava ja kaasutettava viipymättä sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista;

ii)

saatu muista kuin i alakohdassa tarkoitetuista puista, se on kuorittava viipymättä hakkuupaikalla tai sen välittömässä läheisyydessä, ja

testattava virallisesti mäntyankeroisen ja Monochamus spp. -puuntuhoojan esiintymisen varalta; jos mäntyankeroisen tai Monochamus spp. -puuntuhoojan esiintyminen varmistuu, puutavaraan on sovellettava i alakohdassa tarkoitettuja säännöksiä; jos puutavarassa ei havaita mäntyankeroista eikä Monochamus spp. -puuntuhoojaa, se voidaan siirtää virallisessa valvonnassa jalostuslaitokseen käytettäväksi myöhemmin rakennuspuutavarana, tai

kuljetettava virallisessa valvonnassa laitokseen, jossa puutavara on

haketettava ja suunnattava teollisuuskäyttöön, tai

lämpökäsiteltävä siten, että puun ytimen lämpötila nousee vähintään 56 celsiusasteeseen 30 minuutin ajaksi, tai

haketettava ja käsiteltävä kaasulla sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista;

d)

tartunnalle altista kuorta, se on

tuhottava polttamalla tai käytettävä polttoaineena teollisessa jalostuslaitoksessa, tai

lämpökäsiteltävä siten, että kuoren lämpötila nousee kauttaaltaan vähintään 56 celsiusasteeseen 30 minuutin ajaksi, tai

kaasutettava sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista;

e)

tartunnalle altista hakkuujätteen muodossa olevaa puutavaraa, se on poltettava asianmukaisessa paikassa virallisessa valvonnassa seuraavasti:

jos hakkuujäte on saatu 1 päivän marraskuuta ja 1 päivän huhtikuuta välisenä aikana, se on poltettava kyseisellä ajanjaksolla, tai

jos hakkuujäte on saatu 2 päivän huhtikuuta ja 31 päivän lokakuuta välisenä aikana, se on poltettava viipymättä;

f)

tartunnalle altista, jalostusvaiheessa syntyneen puujätteen muodossa olevaa puutavaraa, se on joko poltettava viipymättä asianmukaisessa paikassa virallisessa valvonnassa tai käytettävä polttopuuna jalostuslaitoksessa taikka kaasutettava sen varmistamiseksi, että se on vapaa elävistä mäntyankeroisista;

g)

tartunnalle altista puutavaraa pakkauslaatikkoina, -kehikkoina, -tynnyreinä ja näitä vastaavina pakkauksina, kuormalavoina, laatikkolavoina ja muina lastauslavoina, lavojen vahvikkeina, sälytyspuina, täytelevyinä ja palkkeina, mukaan luettuna puu, jossa ei ole sen luonnollista pyöreää ulkopintaa, vaaditaan seuraavaa:

puun on oltava kuorittua,

puun on oltava vailla toukanreikiä, jotka ovat läpimitaltaan yli 3 mm,

puun vesipitoisuuden valmistusvaiheessa ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on oltava alle 20 prosenttia.


(1)  EYVL L 4, 8.1.1993, s. 22. Direktiivi on muutettu direktiivillä 2005/17/EY (EUVL L 57, 3.3.2005, s. 23).


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/39


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 13 päivänä helmikuuta 2006,

asetuksen (EY) N:o 2182/2002 13 ja 14 artiklassa tarkoitettuihin toimiin yhteisön tupakka-alan rahastosta myönnettävien varojen alustavasta jaosta jäsenvaltioiden kesken vuodeksi 2006

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 347)

(2006/134/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon raakatupakka-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 30 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2075/92 (1) ja erityisesti sen 14 a artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2075/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhteisön tupakka-alan rahaston osalta 6 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2182/2002 (2) 13 ja 14 artiklassa säädetään toimista tuotantosuunnan muuttamiseksi. Toimet rahoitetaan asetuksen (ETY) N:o 2075/92 13 artiklalla perustetusta yhteisön tupakka-alan rahastosta.

(2)

Yhteisön tupakka-alan rahaston vuonna 2006 käytettävissä olevat kokonaismäärärahat ovat 28,8 miljoonaa euroa, josta puolet on käytettävä erityistoimiin, joilla edistetään tupakantuottajien tuotantosuunnan suuntaamista muihin viljelykasveihin tai muuhun työpaikkoja luovaan taloudelliseen toimintaan, sekä näihin liittyvien tutkimusten rahoitukseen.

(3)

Käytettävissä oleva määrä olisi jaettava asianomaisten jäsenvaltioiden kesken asetuksen (EY) N:o 2182/2002 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat tupakan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 2182/2002 13 ja 14 artiklassa tarkoitettuihin toimiin yhteisön tupakka-alan rahastosta myönnettävien varojen alustava jako jäsenvaltioiden kesken vuodeksi 2006 vahvistetaan tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 13 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 215, 30.7.1992, s. 70. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1679/2005 (EUVL L 271, 15.10.2005, s. 1).

(2)  EYVL L 331, 7.12.2002, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1881/2005 (EUVL L 301, 18.11.2005, s. 3).


LIITE

ASETUKSEN (EY) N:o 2182/2002 13 JA 14 ARTIKLASSA TARKOITETTUIHIN TOIMIIN YHTEISÖN TUPAKKA-ALAN RAHASTOSTA MYÖNNETTÄVIEN VAROJEN ALUSTAVA JAKO JÄSENVALTIOIDEN KESKEN VUODEKSI 2006

(euroa)

Jäsenvaltio

Alustava jako

Jakoperuste

100 % kansallisten takuukynnysten perusteella

 

Arvo

Belgia

62 357

Saksa

488 758

Kreikka

5 236 572

Espanja

1 813 585

Ranska

1 102 636

Italia

5 422 333

Itävalta

20 227

Portugali

253 531

Yhteensä

14 400 000


23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/41


KOMISSION PÄÄTÖS

tehty 22 päivänä helmikuuta 2006,

erittäin patogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen yhteisön siipikarjassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 597)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/135/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 (3) ja erityisesti sen 18 artiklan,

ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (4) ja erityisesti sen 66 artiklan 2 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Lintuinfluenssa on siipikarjan ja lintujen tarttuva virustauti, joka aiheuttaa kuolleisuutta ja häiriöitä, jotka voivat nopeasti saavuttaa epitsoottiset mittasuhteet ja aiheuttaa siten vakavan uhan eläinten terveydelle sekä vähentää jyrkästi siipikarjankasvatuksen kannattavuutta. Tietyissä olosuhteissa tauti voi aiheuttaa vaaran myös ihmisten terveydelle. On olemassa vaara, että taudinaiheuttaja leviää muille tiloille, luonnonvaraisiin lintuihin sekä yhdestä jäsenvaltiosta toisiin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin elävien lintujen tai niistä saatavien tuotteiden kansainvälisen kaupan välityksellä.

(2)

Erittäin patogeenisen lintuinfluenssa A -viruksen H5N1-alatyyppi on eristetty luonnovaraisista linnuista yhteisön tietyissä osissa ja kolmansissa maissa, jotka sijaitsevat yhteisön naapureina tai joissa muuttolinnut talvehtivat. Viruksen kulkeutuminen luonnonvaraisten lintujen mukana tulee todennäköisemmäksi tulevan muuttokauden aikana.

(3)

Kun H5-lintuinfluenssavirus on eristetty jäsenvaltion alueella siipikarjasta kerätystä näytteestä ja kun odotettaessa neuraminidaasin (N) tyypin tai patogeenisyysindeksin määrittelyä on kliinisen kuvan ja epidemiologisten seikkojen perusteella syytä epäillä erittäin patogeenisen lintuinfluenssa A -viruksen H5N1-alatyypin aiheuttamaa erittäin patogeenistä lintuinfluenssaa, tai erittäin patogeenisen lintunfluenssan ja etenkin kyseisen alatyypin esiintyminen on vahvistettu, kyseessä olevan jäsenvaltion olisi sovellettava tiettyjä suojatoimenpiteitä taudin leviämisriskin minimoimiseksi.

(4)

Nämä suojatoimenpiteet olisi toteutettava yhteisön toimenpiteistä avian-influenssan torjumiseksi 19 päivänä toukokuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/40/ETY (5) puitteissa vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi.

(5)

Direktiivissä 92/40/ETY säädetyt toimenpiteet ovat kuitenkin torjunnan vähimmäistoimenpiteitä, ja niitä on täydennettävä säännöksillä, jotka koskevat etenkin tiettyjen lintujen liikkumista ja sellaisten siipikarjasta ja muista linnuista saatavien tuotteiden ja muiden lintujen kuljetuksia, jotka ovat peräisin vyöhykkeeltä, jolla tautia esiintyy.

(6)

Kun otetaan huomioon erittäin patogeenisen lintuinfluenssan erityinen tautiriski ja epidemiologinen tilanne sekä vakavat taloudelliset vaikutukset, joita taudilla voi olla etenkin sen esiintyessä alueilla, joilla on paljon siipikarjan tuotantoa, lisätoimenpiteillä olisi pyrittävä vahvistamaan paikallisia torjuntatoimenpiteitä, jakamaan kyseinen jäsenvaltio alueisiin eristämällä se alueen osa, jolla tautia esiintyy, tautivapaasta osasta ja antamaan siipikarja-alalle ja kauppakumppaneille varmuus kyseisen maan tautivapaasta osasta lähetettyjen tuotteiden turvallisuudesta.

(7)

Kun otetaan huomioon tautiriskissä esiintyvät erot erittäin patogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen yhteydessä, kyseisen jäsenvaltion olisi tiiviissä yhteistyössä komission kanssa määriteltävä suuren riskin alue ja vähäisen riskin alue.

(8)

Epidemiologisen tilanteen niin vaatiessa olisi toteutettava asianmukaiset toimenpiteet niiden alueiden suhteen, joilla on tai epäillään olevan erittäin patogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkaus, etenkin kuvaamalla nämä alueet tämän asetuksen liitteessä I ja pitämällä kuvaus tilanteen mukaan ajan tasalla direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 3 tai 4 kohdassa ja direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 3 tai 4 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

(9)

Johdonmukaisuuden vuoksi tässä päätöksessä on aiheellista soveltaa tiettyjä määritelmiä, jotka on vahvistettu yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston direktiivissä 2005/94/EY (6), eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista 15 päivänä lokakuuta 1990 annetussa neuvoston direktiivissä 90/539/ETY (7), eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (8) sekä lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 998/2003 (9).

(10)

Bioturvallisuustoimenpiteistä influenssavirus A:n alatyypin H5N1 aiheuttaman erittäin patogeenisen lintuinfluenssan tarttumisvaaran vähentämiseksi luonnonvaraisista linnuista siipikarjaan ja muihin vankeudessa pidettäviin lintuihin sekä varhaisen havaitsemisen järjestelmästä erityisen vaaralle alttiilla alueilla 19 päivänä lokakuuta 2005 tehdyssä komission päätöksessä 2005/734/EY (10) vahvistetut toimenpiteet olisi toteutettava alueilla, joilla tautia esiintyy.

(11)

Eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/65/ETY (11) säädetään virallisesti hyväksytyistä yhteisöistä, laitoksista ja keskuksista sekä mallitodistuksesta, jonka on oltava eläinten tai niiden sukusolujen mukana, kun niitä siirretään eri jäsenvaltioissa olevien hyväksyttyjen yhteisöjen, laitosten tai keskusten välillä. Kuljetusrajoituksia koskevasta poikkeuksesta olisi säädettävä niiden lintujen osalta, joita kuljetetaan mainitun direktiivin mukaisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin ja keskuksiin tai niistä pois.

(12)

Siitosmunien kuljettaminen suojavyöhykkeiltä olisi sallittava tietyin edellytyksin. Siitosmunien lähettäminen muihin maihin voidaan sallia erityisesti direktiivissä 2005/95/EY tarkoitettujen ehtojen mukaisesti. Tällaisissa tapauksissa direktiivin 90/539/ETY mukaisesti annetuissa eläinten terveystodistuksissa olisi viitattava tähän päätökseen.

(13)

Lihan, jauhelihan, raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden lähettäminen suojavyöhykkeiltä olisi sallittava tietyin edellytyksin erityisesti siltä osin kuin kyse on niiden tiettyjen vaatimusten noudattamisesta, jotka on vahvistettu asetuksessa (EY) N:o 853/2004 sekä ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 854/2004 (12).

(14)

Ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetussa neuvoston direktiivissä 2002/99/EY (13) vahvistetaan niiden käsittelyjen luettelo, joilla rajoitusten piiriin kuuluvilta alueilta tuleva liha tehdään turvalliseksi, säädetään mahdollisuudesta ottaa käyttöön erityinen tunnistusmerkintä sekä vahvistetaan tunnistusmerkintä, joka vaaditaan sellaisen lihan osalta, jota ei ole lupa saattaa markkinoille eläinten terveydestä johtuvista syistä. On aiheellista sallia kyseisessä direktiivissä vahvistetulla terveysmerkillä merkityn lihan lähettäminen suojavyöhykkeiltä sekä sellaisten lihavalmisteiden lähettäminen suojavyöhykkeiltä, joille on suoritettu samassa direktiivissä tarkoitettu käsittely.

(15)

Muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden terveyssäännöistä 3 päivänä lokakuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1774/2002 (14) sallitaan eläinten terveyttä koskevien rajoitusten kohteena olevilta yhteisön alueilta peräisin olevien eläinten erilaisten sivutuotteiden, kuten teknisiin tarkoituksiin käytettävän gelatiinin sekä muun muassa farmaseuttiseen käyttöön tarkoitettujen tuotteiden markkinoille saattaminen, koska näiden tuotteiden katsotaan olevan turvallisia sellaisten tuotantoa, käsittelyä ja käyttöä koskevien erityisedellytysten vuoksi, joilla inaktivoidaan taudinaiheuttajat tehokkaasti tai ehkäistään kosketukset taudille alttiisiin eläimiin.

(16)

Tätä päätöstä olisi tarkasteltava uudelleen niiden kokemusten perusteella, joita saadaan direktiivin 2005/94/EY siirtämisestä osaksi jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä.

(17)

Tautiriski huomioon ottaen yhteisön tasolla olisi otettava käyttöön suojatoimenpiteitä eri alueilla olemassa olevien erityisten riskien torjumiseksi.

(18)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kohde, soveltamisala ja määritelmät

1.   Tässä päätöksessä säädetään tietyistä suojatoimenpiteistä sovellettavaksi tapauksiin, joissa jonkin jäsenvaltion alueella (jäljempänä ’kyseinen jäsenvaltio’) olevassa siipikarjassa esiintyy erittäin patogeeninen lintuinfluenssa, jonka aiheuttaja on influenssa A -viruksen H5-alatyyppi, jonka epäillään olevan (”epäilty taudinpurkaus”) tai jonka on vahvistettu olevan (”taudinpurkaus”) neuraminidaasin tyyppiä N1, jotta estetään lintuinfluenssan leviäminen taudista vapaille alueille yhteisössä siipikarjan, muiden lintujen ja niistä saatavien tuotteiden kuljetusten vuoksi.

2.   Ellei toisin säädetä, on sovellettava direktiivissä 2005/94/EY vahvistettuja määritelmiä. Lisäksi on sovellettava seuraavia määritelmiä:

a)

”siitosmunilla” tarkoitetaan munia sellaisina kuin ne on määritelty direktiivin 90/539/ETY 2 artiklan 2 kohdassa;

b)

”luonnonvaraisilla riistalinnuilla” tarkoitetaan riistaa sellaisena kuin se on määritelty asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I olevan 1.5 kohdan toisessa luetelmakohdassa ja 1.7 kohdassa;

c)

”muilla vankeudessa pidettävillä linnuilla” tarkoitetaan lintuja sellaisina kuin ne on määritelty direktiivin 2005/94/ETY 2 artiklan 6 kohdassa, mukaan luettuina:

i)

lintulajeihin kuuluvat lemmikkieläimet sellaisina kuin ne on määritelty asetuksen (EY) N:o 998/2003 3 artiklan a alakohdassa, sekä

ii)

linnut, jotka on tarkoitettu virallisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin tai keskuksiin, sellaisina kuin ne on määritelty direktiivin 92/65/ETY 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa.

3.   Lisäksi tässä päätöksessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)

Liitteessä I olevassa A osassa lueteltua aluetta, jäljempänä ’alue A’, on pidettävä suuremman riskin alueena, joka sisältää direktiivin 92/40/ETY 9 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti vahvistetun suojavyöhykkeen ja 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti vahvistetut valvontavyöhykkeet mutta joka ei rajoitu niihin.

b)

Liitteessä I olevassa B osassa luetellulla alueella, jäljempänä ’alue B’, erotetaan alue A kyseisen jäsenvaltion tautivapaasta osasta, jos tällainen osa tunnistetaan, ja tämän alueen tautiriskiä pidetään erittäin vähäisenä.

4.   Tässä päätöksessä säädettyjä toimenpiteitä on sovellettava rajoittamatta direktiivin 92/40/ETY mukaisia toimenpiteitä, joita on sovellettava siipikarjassa esiintyvän lintuinfluenssan taudinpurkauksen yhteydessä.

2 artikla

Alueiden A ja B muodostaminen

1.   Kyseisen jäsenvaltion on välittömästi sellaisen erittäin patogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen tai epäillyn taudinpurkauksen jälkeen, jonka aiheuttaja on influenssa A -viruksen H5-alatyyppi, jonka epäillään olevan tai jonka on vahvistettu olevan neuraminidaasin tyyppiä N1, muodostettava alueet A ja B ottaen huomioon lintuinfluenssaan liittyvät maantieteelliset, hallinnolliset, ekologiset ja epitsootologiset tekijät, ilmoitettava niistä komissiolle ja muille jäsenvaltioille sekä tarvittaessa yleisölle.

2.   Komissio tarkastelee yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa kyseisen jäsenvaltion muodostamia alueita ja toteuttaa näitä alueita koskevat asianmukaiset toimenpiteet direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 3 ja 4 kohdan tai direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti.

3.   Jos neuraminidaasin tyyppi vahvistetaan muuksi kuin N1 tai virus vahvistetaan matalapatogeeniseksi, kyseisen jäsenvaltion on kumottava toteuttamansa näitä alueita koskevat toimenpiteet ja ilmoitettava asiasta komissiolle ja muille jäsenvaltioille.

Komissio toteuttaa yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa asianmukaiset toimenpiteet direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 3 ja 4 kohdan tai direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti.

4.   Jos erittäin patogeenisen lintuinfluenssa A -viruksen, etenkin H5N1-alatyypin, esiintyminen siipikarjassa vahvistetaan, kyseisen jäsenvaltion on

a)

ilmoitettava asiasta komissiolle ja muille jäsenvaltioille,

b)

sovellettava 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä niin pitkään kuin on tarpeellista ottaen huomioon lintuinfluenssaan liittyvät maantieteelliset, hallinnolliset, ekologiset ja epitsootologiset tekijät liitteessä I ilmoitettuun päivämäärään saakka ja suojavyöhykkeen osalta vähintään 21 päivän ja valvontavyöhykkeen osalta vähintään 30 päivän ajan sen päivän jälkeen, kun alustava puhdistaminen ja desinfiointi taudinpurkauksen kohteena olevalla tilalla on saatettu päätökseen direktiivin 92/40/ETY 11 artiklan mukaisesti,

c)

tiedotettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kyseisiä alueita koskevasta tilanteen kehittymisestä.

Komissio toteuttaa yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa asianmukaiset toimenpiteet direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 3 ja 4 kohdan tai direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti.

3 artikla

Yleinen kielto

1.   Kyseisen jäsenvaltion on varmistettava, että elävää siipikarjaa ja muita kuin siipikarjaan kuuluvia eläviä lintuja sekä niiden siitosmunia

a)

ei lähetetä alueilta A ja B muihin jäsenvaltioihin tai kolmansiin maihin;

b)

ei lähetetä alueilta A ja B kyseisen jäsenvaltion kansallisen alueen muuhun osaan;

c)

ei kuljeteta alueiden A ja B sisällä; ja

d)

ei siirretä alueiden A ja B välillä.

2.   Kyseisen jäsenvaltion on varmistettava, että muita 1 kohdassa tarkoitetuista lajeista ja luonnonvaraisista riistalinnuista peräisin olevia tuotteita kuin siitosmunia

a)

ei lähetetä alueilta A ja B muihin jäsenvaltioihin tai kolmansiin maihin;

b)

ei lähetetä alueilta A ja B kyseisen jäsenvaltion kansallisen alueen muuhun osaan; ja

c)

ei kuljeteta alueiden A ja B välillä.

4 artikla

Eläviä lintuja ja untuvikkoja koskevat poikkeukset

1.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia siipikarjan tai tarhattujen riistalintujen, myös munintansa lopettaneiden kanojen, kuljettamisen:

a)

suojavyöhykkeellä sijaitsevilta tiloilta välittömästi teurastettavaksi mieluiten suojavyöhykkeellä sijaitsevaan teurastamoon tai, jos tämä ei ole mahdollista, toimivaltaisen viranomaiseen nimeämään suojavyöhykkeen ulkopuolella sijaitsevaan teurastamoon kyseisessä jäsenvaltiossa;

b)

valvontavyöhykkeellä sijaitsevilta tiloilta suoraan toimivaltaisen viranomaisen nimeämään teurastamoon, joka sijaitsee valvontavyöhykkeellä tai sen ulkopuolella kyseisessä jäsenvaltiossa, valvontavyöhykkeen muodostamista seuraavien 15 päivän aikana;

c)

tiloilta, jotka sijaitsevat joko valvontavyöhykkeeseen kuuluvalla alueella A, valvontavyöhykkeen muodostamista seuraavien 15 päivän aikana, tai valvontavyöhykkeeseen kuulumattomalla alueella A sijaitsevilta tiloilta taikka alueella B sijaitsevilta tiloilta toimivaltaisen viranomaisen nimeämään teurastamoon kyseisessä jäsenvaltiossa;

d)

alueen A tai alueen B ulkopuolella sijaitsevilta tiloilta välittömästi teurastettavaksi toimivaltaisen viranomaisen nimeämään alueella A tai alueella B sijaitsevaan teurastamoon;

e)

alueen A tai alueen B ulkopuolella sijaitsevilta tiloilta kauttakulkuna pääväyliä pitkin tai rautateitse suojavyöhykkeen ulkopuolella olevan alueen A läpi tai alueen B läpi.

2.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia untuvikkojen kuljettamisen:

a)

suojavyöhykkeellä sijaitsevasta hautomosta suoja- tai valvontavyöhykkeellä sijaitsevalle tilalle, jolla ei ole muuta siipikarjaa ja joka on direktiivin 92/40/ETY 8 artiklan 2 kohdassa säädetyn virallisen valvonnan piirissä;

b)

valvontavyöhykkeellä sijaitsevasta hautomosta samassa jäsenvaltiossa olevalle tilalle tai tilalla olevan suojaan edellyttäen, että sovelletaan asianmukaisia bioturvallisuustoimenpiteitä, tila asetetaan viralliseen valvontaan kuljetuksen jälkeen ja untuvikkoja pidetään määränpäänä olevalla tilalla vähintään 21 päivän ajan;

c)

valvontavyöhykkeeseen kuuluvalla alueella A sijaitsevasta hautomosta jollekin muulle tilalle edellyttäen, että ne on haudottu suoja- ja valvontavyöhykkeen ulkopuolella sijaitsevilta tiloilta kerätyistä munista ja että hautomo pystyy logistiikkansa ja bioturvallisuutta koskevien työolosuhteidensa perusteella varmistamaan, etteivät kyseiset munat ole olleet kosketuksissa muihin siitosmuniin tai untuvikkoihin, jotka ovat peräisin mainittujen vyöhykkeiden siipikarjaparvista ja joilla on siksi erilainen terveydellinen asema;

d)

hautomosta, joka sijaitsee valvontavyöhykkeeseen kuulumattomassa alueen A osassa tai alueella B ja vähintään 10 kilometrin päässä tartunnan saaneeksi epäillystä tai tartunnan saaneesta hautomosta tai tilasta kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitseville tiloille, jotka ovat virallisen valvonnan piirissä;

e)

hautomosta, joka sijaitsee suoja- ja valvontavyöhykkeeseen kuulumattomassa alueen A osassa tai alueella B, alueella A tai sen ulkopuolella oleville tiloille edellyttäen, että untuvikot on haudottu 5 artiklan 1 kohdan d alakohdan vaatimukset täyttävistä munista.

3.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia kananuorikoiden ja lihakalkkunoiden sekä muun siipikarjan ja tarhattujen riistalintujen kuljettamisen:

a)

suojavyöhykkeellä sijaitsevilta tiloilta valvontavyöhykkeellä sijaitsevalle tilalle, jolla ei ole muuta siipikarjaa ja joka on direktiivin 92/40/ETY 8 artiklan 2 kohdassa säädetyn virallisen valvonnan piirissä;

b)

tiloilta, jotka ovat valvontavyöhykkeen sisällä, sen muodostamista seuraavien 15 päivän aikana samassa jäsenvaltiossa olevalle tilalle, jossa ei ole muuta siipikarjaa; tila on asetettava viralliseen valvontaan nuorikkojen saapumisen jälkeen ja nuorikkoja on pidettävä määränpään tiloissa vähintään 21 päivän ajan;

c)

tiloilta, jotka sijaitsevat valvontavyöhykkeeseen kuulumattomassa alueen A osassa tai alueella B ja vähintään 10 kilometrin päässä tartunnan saaneeksi epäillyltä tilalta kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitseville tiloille, jotka ovat virallisen valvonnan piirissä.

4.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia omistajansa mukana seuraavien lintujen kuljettamisen alueen A tai alueen B ulkopuolella oleviin tiloihin, jos lähetys sisältää enintään viisi häkissä olevaa lintua tiloilta, joilla ei pidetä siipikarjaa, tai jos lähetys on tarkoitettu päätöksen 2000/666/EY mukaisesti vahvistettuun karanteeniin ja jos lintujen mukana on liitteessä II vahvistetun mallin mukainen eläinlääkärintodistus, jossa vahvistetaan niiden täyttävän säädetyt eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, liitteessä III vahvistetun mallin mukaiseen omistajan vakuutukseen perustuen silloin, kun sitä vaaditaan.

5.   Edellä 2 kohdan c ja e alakohdassa tarkoitettujen, muihin jäsenvaltioihin menevien untuvikkolähetysten mukana olevissa, neuvoston direktiivin 90/539/ETY liitteessä IV olevan mallin 2 mukaisissa eläinten terveystodistuksissa on oltava seuraava maininta:

”Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/135/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.”.

6.   Edellä olevan 1 kohdan a alakohdassa, 2 kohdan a alakohdassa ja 3 kohdan a alakohdassa sallitut siirrot on suoritettava suorinta tietä virallisessa valvonnassa. Ne sallitaan vasta, kun virkaeläinlääkäri on suorittanut terveystarkastuksen tilalla. Käytettävät kuljetusajoneuvot on puhdistettava ja desinfioitava ennen käyttöä ja sen jälkeen.

5 artikla

Siitosmunia koskevat poikkeukset

1.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia sellaisten siitosmunien lähetykset,

a)

jotka on kerätty tiloilta, jotka keräyspäivänä sijaitsivat suojavyöhykkeellä, toimivaltaisen viranomaisen nimeämään hautomoon, edellyttäen, että munat ja niiden pakkaukset desinfioidaan ennen lähetystä;

b)

jotka on kerätty tiloilta, jotka keräyspäivänä sijaitsivat valvontavyöhykkeellä, kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitsevaan toimivaltaisen viranomaisen nimeämään hautomoon, edellyttäen, että munat ja niiden pakkaukset desinfioidaan ennen kuljetusta;

c)

jotka on kerätty tiloilta, jotka keräyspäivänä sijaitsivat valvontavyöhykkeeseen kuulumattomalla alueella A tai alueella B ja vähintään 10 kilometrin päässä tartunnan saaneeksi epäillyltä tilalta, kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitsevaan nimettyyn hautomoon tai toimivaltaisten viranomaisten välisen suostumuksen jälkeen toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa sijaitsevaan nimettyyn hautomoon;

d)

jotka on kerätty tiloilta, jotka ovat suoja- tai valvontavyöhykkeeseen kuulumattomalla alueella A tai alueella B, jotka ovat saaneet negatiivisen tuloksen sellaisesta lintuinfluenssan serologisesta tutkimuksesta, jolla voidaan osoittaa viiden prosentin esiintyvyys vähintään 95 prosentin luotettavuustasolla, ja joilla jäljitettävyys on varmistettu, alueella A tai B tai niiden ulkopuolella sijaitseviin hautomoihin.

2.   Edellä olevan 1 kohdan a alakohdassa sallitut siirrot on suoritettava suorinta tietä virallisessa valvonnassa vasta, kun virkaeläinlääkäri on suorittanut terveystarkastuksen tilalla; kuljetusajoneuvot on puhdistettava ja desinfioitava ennen käyttöä ja sen jälkeen.

3.   Edellä 1 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitettujen, muihin jäsenvaltioihin menevien siitosmunalähetysten mukana olevissa, neuvoston direktiivin 90/539/ETY liitteessä IV olevan mallin 1 mukaisissa eläinlääkärintodistuksissa on oltava seuraava maininta:

”Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/135/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.”.

6 artikla

Lihaa, jauhettua lihaa, raakalihavalmisteita, mekaanisesti erotettua lihaa ja lihavalmisteita koskevat poikkeukset

1.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, kyseisen jäsenvaltion on sallittava:

a)

edellä olevan 4 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetun siipikarjan tuoreen lihan lähetykset, sileälastaisten lintujen liha mukaan luettuna, edellyttäen että liha on merkitty direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyllä tunnistusmerkinnällä ja tarkoitettu kuljetettavaksi laitokseen, jossa sille tehdään lintuinfluenssan takia kyseisen direktiivin liitteessä III olevan 1 kohdan taulukon a, b tai c kohdassa vaadittu käsittely;

b)

sellaisen siipikarjan tuoren lihan lähetykset, sileälastaisten lintujen liha mukaan luettuna, joka on peräisin suojavyöhykkeeseen ja valvontavyöhykkeisiin kuulumattomalta alueelta A vyöhykkeen muodostamista seuraavien 15 päivän aikana tai joka on peräisin alueelta B tai joka on tuotettu 4 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetusta siipikarjasta ja joka on tuotettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteen II sekä liitteessä III olevan II ja III jakson mukaisesti ja joka on tarkastettu asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I, II ja III jakson sekä IV jakson V ja VII luvun mukaisesti;

c)

sellaisen jauhetun lihan, raakalihavalmisteiden, mekaanisesti erotetun lihan ja lihavalmisteiden lähetykset, jotka sisältävät b alakohdassa tarkoitettua lihaa ja jotka on tuotettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan V ja VI jakson mukaisesti;

d)

sellaisen siipikarjan tai tarhattujen riistalintujen tuoreen lihan ja tällaista lihaa sisältävän jauhetun lihan, raakalihavalmisteiden ja mekaanisesti erotetun lihan, joka on saatu teurassiipikarjasta tai tarhatuista riistalinnuista, jotka ovat peräisin suojavyöhykkeeseen kuulumattomasta alueen A osasta tai alueelta B, lähetykset kyseisen jäsenvaltion kansallisen alueen muuhun osaan, jos tällainen liha:

i)

on merkitty pyöreällä leimalla, kuten tämän päätöksen liitteessä VI vahvistetaan direktiivin 2002/99/EY 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti; ja

ii)

on saatu, leikattu, varastoitu ja kuljetettu erillään muusta tuoreesta siipikarjan tai tarhattujen riistalintujen lihasta, joka on tarkoitettu lähetettäväksi muihin jäsenvaltioihin tai vietäväksi kolmansiin maihin; ja

iii)

käytetään siten, että estetään sen päätyminen muiden jäsenvaltioiden markkinoille saatettavaksi tai kolmansiin maihin suuntautuvaan vientiin tarkoitettuihin lihavalmisteisiin tai raakalihavalmisteisiin, jollei sille ole suoritettu yhtä lintuinfluenssan takia vaadituista, direktiivin 2002/99/EY liitteessä III olevan 1 kohdan taulukon a, b tai c kohdassa mainituista käsittelyistä.

2.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, kyseisen jäsenvaltion on sallittava:

a)

alueelta A tai alueelta B peräisin olevan, luonnonvaraisista riistalinnuista saadun tuoreen lihan lähetykset, jos tällainen liha on merkitty direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyllä terveysmerkillä ja se on tarkoitettu kuljetettavaksi laitokseen, jossa sille tehdään lintuinfluenssan takia kyseisen direktiivin liitteessä III olevan 1 kohdan taulukon a, b tai c kohdassa vaadittu käsittely;

b)

lihavalmisteiden lähetykset, jos ne on valmistettu alueelta A tai alueelta B peräisin olevista luonnonvaraisista riistalinnuista saadusta lihasta, jolle on tehty lintuinfluenssan takia direktiivin 2002/99/EY liitteessä III olevan 1 kohdan taulukon a, b ja c kohdassa vaadittu käsittely;

c)

sellaisen luonnonvaraisesta riistasta saadun tuoreen lihan lähetykset, joka on peräisin alueiden A ja B ulkopuolelta ja tuotettu alueella A tai alueella B sijaitsevissa laitoksissa asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan IV jakson mukaisesti ja joka on tarkastettu asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan IV jakson VIII luvun mukaisesti;

d)

sellaisen jauhetun lihan, raakalihavalmisteiden, mekaanisesti erotetun lihan ja lihavalmisteiden lähettäminen, jotka sisältävät edellä c alakohdassa tarkoitettua lihaa ja jotka on tuotettu alueella A tai alueella B sijaitsevissa laitoksissa asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan V ja VI jakson mukaisesti.

3.   Kyseisen jäsenvaltion on varmistettava, että 1 kohdan b ja c alakohdassa ja 2 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden mukana on kaupallinen asiakirja, jossa todetaan seuraavaa:

”Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/135/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.”.

7 artikla

Ihmisravinnoksi tarkoitettuja munia ja munatuotteita koskevat poikkeukset

1.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia suoja- tai valvontavyöhykkeellä sijaitsevilta tiloilta kerättyjen munien lähetykset:

a)

ihmisravinnoksi toimivaltaisen viranomaisen nimeämään pakkaamoon edellyttäen, että munat pakataan kertakäyttöisiin pakkauksiin ja että kaikkia toimivaltaisen viranomaisen vaatimia bioturvallisuustoimenpiteitä noudatetaan;

b)

asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan X jakson II luvussa mainittuun munatuotteita valmistavaan laitokseen esi- ja jatkokäsiteltäväksi asetuksen (EY) N:o 852/2004 liitteessä II olevan XI luvun mukaisesti;

c)

hävitettäväksi asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisesti.

2.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, seuraavien lähettäminen mihin tahansa määräpaikkaan on sallittua:

a)

suoja- tai valvontavyöhykkeeseen kuulumattomalla alueella A tai alueella B sijaitsevilta tiloilta kerätyt ihmisravinnoksi tarkoitetut munat;

b)

asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan X jakson II luvun mukaiset pastöroidut munatuotteet.

3.   Kyseisen jäsenvaltion on varmistettava, että 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen, ihmisravinnoksi tarkoitettuja munia sisältävien lähetysten mukana on kaupallinen asiakirja, jossa todetaan seuraavaa:

”Lähetys täyttää komission päätöksen 2006/135/EY mukaiset eläinlääkinnälliset edellytykset.”.

8 artikla

Eläimistä saatavia sivutuotteita koskeva poikkeus

1.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, kyseisen jäsenvaltion on sallittava:

a)

sellaisten eläimistä saatavien sivutuotteiden lähettäminen alueelta A tai alueelta B, jotka täyttävät edellytykset, joista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VII olevan II luvun A kohdassa, III luvun B kohdassa, IV luvun A kohdassa, VI luvun A ja B kohdassa, VII luvun A kohdassa, VIII luvun A kohdassa, IX luvun A kohdassa ja X luvun A kohdassa sekä liitteessä VIII olevan II luvun B kohdassa, III luvun II kohdan A alakohdassa ja VII luvun A kohdan 1 alakohdan a alakohdassa;

b)

asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevan VIII luvun A kohdan 1 alakohdan a alakohdan mukaisten, siipikarjasta tai tarhatuista riistalinnuista tuotettujen käsittelemättömien sulkien ja höyhenien sekä niiden osien lähettäminen alueelta B;

c)

sellaisten siipikarjasta tai tarhatuista riistalinnuista tuotettujen sulkien ja höyhenien ja niiden osien, jotka on käsitelty vesihöyryllä tai muulla tavalla sen varmistamiseksi, että taudinaiheuttajia ei ole jäljellä, lähettäminen alueelta A tai alueelta B.

2.   Kyseisen jäsenvaltion on varmistettava, että tämän artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden mukana on asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä II olevan X luvun mukainen kaupallinen asiakirja, jossa todetaan tämän artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta, että kyseiset tuotteet on käsitelty vesihöyryllä tai muulla tavalla, jolla varmistetaan, että taudinaiheuttajia ei ole jäljellä.

Kyseistä kaupallista asiakirjaa ei kuitenkaan vaadita, kun kyse on käsitellyistä koristesulista ja koristehöyhenistä, matkustajien mukanaan tuomista, yksityiskäyttöön tarkoitetuista käsitellyistä sulista ja höyhenistä taikka käsiteltyjä sulkia ja höyheniä sisältävistä tavaraeristä, jotka on lähetetty yksityishenkilöille muuhun kuin teolliseen tarkoitukseen.

9 artikla

Siirtoja koskevat ehdot

1.   Jos tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien eläinten tai niistä saatavien tuotteiden siirrot ovat sallittuja 4, 5, 6, 7 tai 8 artiklan nojalla, luvan on perustuttava toimivaltaisen viranomaisen suorittaman riskinarvioinnin myönteiseen tulokseen, ja kaikki tarvittavat bioturvallisuustoimenpiteet lintuinfluenssan leviämisen estämiseksi on toteutettava.

2.   Jos 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden lähettäminen, siirto tai kuljetus ovat sallittuja 5, 6, 7 ja 8 artiklan nojalla ja perusteltujen ehtojen tai rajoitusten vallitessa, niiden on oltava saatu, esikäsitelty, käsitelty, varastoitu ja kuljetettu vaarantamatta eläinten terveyttä koskevaa asemaa sellaisten muiden tuotteiden osalta, jotka täyttävät kaikki kauppaan, markkinoille saattamiseen ja kolmansiin maihin vientiin liittyvät eläinten terveyttä koskevat vaatimukset.

10 artikla

Noudattaminen ja tiedottaminen

Kaikkien jäsenvaltioiden on viipymättä toteutettava ja julkaistava tämän päätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle välittömästi.

Kyseisen jäsenvaltion on sovellettava näitä toimenpiteitä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se epäilee perustellusti erittäin patogeenisen lintuinfluenssaviruksen ja erityisesti sen H5N1-alatyypin esiintymistä siipikarjassa.

Kyseisen jäsenvaltion on säännöllisesti toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tarpeelliset tiedot taudin epidemiologiasta ja tarvittaessa lisäksi toteutetuista torjunta- ja valvontatoimenpiteistä ja tiedotuskampanjoista.

11 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 22 päivänä helmikuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/41/EY (EUVL L 157, 30.4.2004, s. 33).

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 18/2006 (EUVL L 4, 7.1.2006, s. 3).

(4)  EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.

(5)  EYVL L 167, 22.6.1992, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.

(6)  EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.

(7)  EYVL L 303, 31.10.1990, s. 6. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(8)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2076/2005 (EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83).

(9)  EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 18/2006 (EUVL L 4, 7.1.2006, s. 3).

(10)  EUVL L 274, 20.10.2005, s. 105. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/855/EY (EUVL L 316, 2.12.2005, s. 21).

(11)  EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/68/EY (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 321).

(12)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2076/2005 (EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83).

(13)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(14)  EYVL L 273, 10.10.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 416/2005 (EUVL L 66, 12.3.2005, s. 10).


LIITE I

A OSA

Edellä olevan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu alue A:

Maan ISO-koodi

Jäsenvaltio

Alue A

Päivämäärä, johon asti voimassa

 

 

 

 

 

 

 

 

B OSA

Edellä olevan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu alue B:

Maan ISO-koodi

Jäsenvaltio

Alue B

Päivämäärä, johon asti voimassa

 

 

 

 

 

 

 

 


LIITE II

Tämän päätöksen 4 artiklan 4 kohdan mukainen todistusmalli lemmikkilintujen kuljetusta varten:

Image

Image


LIITE III

Tämän päätöksen 4 artiklan 4 kohdassa vaadittu lemmikkilintujen omistajan tai hänen edustajansa antama vakuutus:

Image


LIITE IV

Edellä 6 artiklan 1 kohdan d alakohdan i alakohdassa tarkoitetun tunnistusmerkinnän yksityiskohdat:

 

Mitat:

XYZ  (1)= 8 mm

1234 (2)= 11 mm

Ympyrän ulkohalkaisija= vähintään 30 mm

Ympyräviivan paksuus= 3 mm

Image


(1)  Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson B osan 6 kohdassa vahvistettu asianmukainen maakoodi

(2)  Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson B osan 7 kohdassa tarkoitettu laitoksen hyväksyntänumero


EUROOPAN TALOUSALUE

EFTA-valtioiden pysyvä komitea

23.2.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 52/54


EFTA-VALTIOIDEN PYSYVÄN KOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 4/2004/PK,

tehty 3 päivänä kesäkuuta 2004,

rahoitusjärjestelmäkomitean perustamisesta

EFTA-VALTIOIDEN PYSYVÄ KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, sellaisena kuin se on mukautettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen mukauttamisesta tehdyllä pöytäkirjalla,

ottaa huomioon sopimuksen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen, jäljempänä ’ETA:n laajentumissopimus’,

ottaa huomioon ETA:n laajentumissopimuksella ETA-sopimukseen sisällytetyn ETA:n rahoitusjärjestelmää koskevan pöytäkirjan 38a,

ottaa huomioon Norjan kuningaskunnan ja Euroopan yhteisön sopimuksen Norjan rahoitusjärjestelmästä vuosille 2004–2009,

ottaa huomioon ETA:n rahoitusjärjestelmän välivaiheen komitean perustamisesta 4 päivänä joulukuuta 2003 tehdyn EFTA-valtioiden pysyvän komitean päätöksen N:o 4/2003/PK,

ottaa huomioon ETA:n ja Norjan rahoitusjärjestelmäviraston perustamisesta 5 päivänä helmikuuta 2004 tehdyn EFTA-valtioiden pysyvän komitean päätöksen N:o 1/2004/PK,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Perustetaan rahoitusjärjestelmäkomitea, jäljempänä ’komitea’, joka korvaa ETA:n rahoitusjärjestelmän välivaiheen komitean heti kun kukin ETA:n EFTA-valtio on nimittänyt jäsenensä. Komitea hallinnoi ETA:n rahoitusjärjestelmää.

2 artikla

Komitea vahvistaa ETA:n rahoitusjärjestelmän täytäntöönpanoa koskevat säännöt ja menettelyt ja toimittaa ne pysyvälle komitealle hyväksymistä varten. Lisäksi se tekee rahoitusjärjestelmän asianmukaisen toiminnan edellyttämät päätökset.

3 artikla

ETA:n ja Norjan rahoitusjärjestelmävirasto toimii ETA:n rahoitusjärjestelmäkomitean sihteeristönä.

4 artikla

Kukin ETA-sopimuksen osapuolena oleva EFTA-valtio on edustettuna komiteassa ja kullakin on yksi ääni.

5 artikla

1.   Komitea tekee päätökset yksimielisesti. Päätöksiä pidetään yksimielisinä, jos yksikään jäsen ei äänestä vastaan.

2.   Komitea tekee kuitenkin tuen hylkäämistä koskevan päätöksen, jos yksikin jäsen äänestää tuen myöntämistä vastaan.

3.   Muut sellaiset asiat, joista komitea ei pääse yksimielisyyteen, voidaan antaa EFTA-valtioiden pysyvän komitean käsiteltäväksi.

6 artikla

1.   Rahoitusjärjestelmäkomitea laskee pysyvän komitean päätöksellä vahvistetun kustannusjakoperiaatteen perusteella sitoumuskauden (2004–2009) jokaisen varainhoitovuoden alussa niiden vuotuisten maksusitoumusten määrät, jotka kukin ETA:n EFTA-valtio antaa ETA:n rahoitusjärjestelmän käyttöön.

2.   ETA:n ja Norjan rahoitusjärjestelmäviraston johtaja ilmoittaa, milloin ensimmäiset maksuerät ja myöhemmät täydentävät maksut on suoritettava.

7 artikla

Komitea raportoi säännöllisesti EFTA-valtioiden pysyvälle komitealle työstään ja ETA-rahoitusjärjestelmän toiminnasta. Komitea toimittaa kertomuksen pysyvälle komitealle vuosittain.

8 artikla

Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

9 artikla

Tämä päätös on voimassa, kunnes kaikki ETA-rahoitusjärjestelmän velvoitteet on täytetty.

10 artikla

Tämä päätös tulee voimaan välittömästi.

11 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä kesäkuuta 2004.

EFTA-valtioiden pysyvän komitean puolesta

Puheenjohtaja

S.D. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN

Pääsihteeri

William ROSSIER