ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 4 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
49. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 18/2006, annettu 6 päivänä tammikuuta 2006, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 liitteen II muuttamisesta maiden ja alueiden luettelon osalta ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
7.1.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 4/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 17/2006,
annettu 6 päivänä tammikuuta 2006,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 7 päivänä tammikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä tammikuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 6 päivänä tammikuuta 2006 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
81,2 |
204 |
46,6 |
|
212 |
88,1 |
|
999 |
72,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
138,6 |
204 |
83,1 |
|
999 |
110,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
146,9 |
204 |
62,7 |
|
999 |
104,8 |
|
0805 10 20 |
052 |
50,1 |
204 |
50,4 |
|
220 |
45,3 |
|
524 |
24,6 |
|
624 |
57,1 |
|
999 |
45,5 |
|
0805 20 10 |
052 |
83,4 |
204 |
73,0 |
|
999 |
78,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
46,0 |
400 |
86,4 |
|
464 |
130,1 |
|
624 |
76,2 |
|
999 |
84,7 |
|
0805 50 10 |
052 |
50,2 |
999 |
50,2 |
|
0808 10 80 |
400 |
111,4 |
404 |
102,5 |
|
720 |
91,8 |
|
999 |
101,9 |
|
0808 20 50 |
400 |
93,0 |
720 |
40,2 |
|
999 |
66,6 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
7.1.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 4/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 18/2006,
annettu 6 päivänä tammikuuta 2006,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 liitteen II muuttamisesta maiden ja alueiden luettelon osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 (1) ja erityisesti sen 10 ja 21 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 998/2003 vahvistetaan luettelo kolmansista maista ja alueista, joista voidaan sallia lemmikkieläinten kuljetus yhteisöön edellyttäen, että tietyt vaatimukset täyttyvät. |
(2) |
Asetuksessa (EY) N:o 998/2003, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1193/2005, vahvistetaan alustava kolmansien maiden luettelo. Luetteloon sisältyvät ne kolmannet maat ja alueet, joissa ei esiinny raivotautia, sekä maat, joiden osalta riskiä raivotaudin kulkeutumisesta yhteisöön kyseisten maiden alueelta tapahtuvien kuljetusten seurauksena ei pidetä yhtään suurempana kuin jäsenvaltioiden välisiin kuljetuksiin liittyvää riskiä. |
(3) |
Valko-Venäjän, Meksikon, Romanian ja Trinidad ja Tobagon toimittamista tiedoista ilmenee, ettei riskiä raivotaudin kulkeutumisesta yhteisöön näiden maiden alueelta tapahtuvien lemmikkieläinten kuljetusten seurauksena pidetä yhtään suurempana kuin jäsenvaltioiden välisiin kuljetuksiin tai asetuksessa (EY) N:o 998/2003 jo luetelluista kolmansista maista tapahtuviin kuljetuksiin liittyvää riskiä. Kyseiset kolmannet maat olisi tämän vuoksi sisällytettävä asetuksessa (EY) N:o 998/2003 vahvistettuun maiden ja alueiden luetteloon. |
(4) |
Koska Guam kuuluu Yhdysvalloille, on suositeltavaa sekaannuksen välttämiseksi mainita se nimenomaisesti osana Amerikan yhdysvaltoja. |
(5) |
Asetuksessa (EY) N:o 998/2003 esitetty maiden ja alueiden luettelo olisi selkeyden vuoksi korvattava kokonaisuudessaan. |
(6) |
Asetus (EY) N:o 998/2003 olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 998/2003 liite II tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä tammikuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1193/2005 (EUVL L 194, 26.7.2005, s. 4).
LIITE
”LIITE II
MAIDEN JA ALUEIDEN LUETTELO
A OSA
|
IE – Irlanti |
|
MT – Malta |
|
SE – Ruotsi |
|
UK – Yhdistynyt kuningaskunta |
B OSA
1 jakso
a) |
DK – Tanska, mukaan luettuina GL – Grönlanti ja FO – Färsaaret; |
b) |
ES – Espanja, mukaan luettuina Manner-Espanja, Baleaarit, Kanariansaaret, Ceuta ja Melilla; |
c) |
FR – Ranska, mukaan luettuina GF – Ranskan Guayana, GP – Guadeloupe, MQ – Martinique ja RE – Réunion; |
d) |
GI – Gibraltar; |
e) |
PT – Portugali, mukaan luettuina Manner-Portugali, Azorit ja Madeira; |
f) |
Muut kuin A osassa ja tämän jakson a, b, c ja e alakohdassa tarkoitetut jäsenvaltiot. |
2 jakso
|
AD – Andorra |
|
CH – Sveitsi |
|
IS – Islanti |
|
LI – Liechtenstein |
|
MC – Monaco |
|
NO – Norja |
|
SM – San Marino |
|
VA – Vatikaanivaltio |
C OSA
|
AC – Ascensionsaari |
|
AE – Yhdistyneet arabiemiirikunnat |
|
AG – Antigua ja Barbuda |
|
AN – Alankomaiden Antillit |
|
AR – Argentiina |
|
AU – Australia |
|
AW – Aruba |
|
BB – Barbados |
|
BH – Bahrain |
|
BL – Valko-Venäjä |
|
BM – Bermuda |
|
CA – Kanada |
|
CL – Chile |
|
FJ – Fidži |
|
FK – Falklandinsaaret |
|
HK – Hongkong |
|
HR – Kroatia |
|
JM – Jamaika |
|
JP – Japani |
|
KN – Saint Kitts ja Nevis |
|
KY – Caymansaaret |
|
MS – Montserrat |
|
MU – Mauritius |
|
MX – Meksiko |
|
NC – Uusi-Kaledonia |
|
NZ – Uusi-Seelanti |
|
PF – Ranskan Polynesia |
|
PM – Saint Pierre ja Miquelon |
|
RO – Romania |
|
RU – Venäjän federaatio |
|
SG – Singapore |
|
SH – Saint Helena |
|
TT – Trinidad ja Tobago |
|
TW – Taiwan |
|
US – Amerikan yhdysvallat (mukaan luettuna GU – Guam) |
|
VC – Saint Vincent ja Grenadiinit |
|
VU – Vanuatu |
|
WF – Wallis- ja Futunasaaret |
|
YT – Mayotte” |
7.1.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 4/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 19/2006,
annettu 6 päivänä tammikuuta 2006,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 747/2001 muuttamisesta tiettyjä Jordaniasta peräisin olevia maataloustuotteita koskevien yhteisön tariffikiintiöiden osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjen Välimeren alueen maiden kanssa tehtyjen sopimusten nojalla etuuskohteluun oikeutettujen tuotteiden yhteisön tariffikiintiöiden ja viitepaljouksien hallinnoinnista ja asetusten (EY) N:o 1981/94 ja (EY) N:o 934/95 kumoamisesta 9 päivänä huhtikuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 747/2001 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 20 päivänä joulukuuta 2005 tehdyllä päätöksellä (2) kirjeenvaihtona tehdyn Euroopan yhteisön ja Jordanian hashemiittisen kuningaskunnan välisen sopimuksen vastavuoroisista vapauttamistoimenpiteistä sekä EY–Jordania-assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen 1 ja 2 ja liitteiden I, II, III ja IV korvaamisesta. |
(2) |
Tässä sopimuksessa määrätään tiettyjä Jordaniasta peräisin olevia maataloustuotteita koskevista uusista yhteisön tariffikiintiöistä ja asetuksella (EY) N:o 747/2001 säädettyihin voimassa oleviin yhteisön tariffikiintiöihin tehtävistä muutoksista. |
(3) |
Uusien tariffikiintiöiden ja voimassa olevien tariffikiintiöiden muutosten täytäntöön panemiseksi asetus (EY) N:o 747/2001 on tarpeen muuttaa. |
(4) |
Koska sopimusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006, tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä alkaen ja sen olisi tultava voimaan mahdollisimman pian. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 747/2001 liite V tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä tammikuuta 2006.
Komission puolesta
László KOVÁCS
Komission jäsen
(1) EYVL L 109, 19.4.2001, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1460/2005 (EUVL L 233, 9.9.2005, s. 11).
(2) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
LIITE
”LIITE V
JORDANIA
Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamisajankohtana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Jos CN-koodin edessä on ’ex’, etuuskohtelu määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.
Tariffikiintiöt
Järjestynumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Kiintiökausi |
Kiintiömäärä (netto-tonnia) |
Kiintiötulli |
09.1152 |
0603 10 |
Tuoreet leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltuvat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin |
tullattaessa 1.1.– 31.12.2006 |
2 000 |
Vapaa |
tullattaessa 1.1.–31.12.2007 |
4 500 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2008 |
7 000 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2009 |
9 500 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2010 ja tullattaessa 1.1.–31.12. kunakin sen jälkeisenä kautena |
12 000 |
||||
09.1160 |
0701 90 50 |
Uudet perunat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.1.–30.6. |
tullattaessa 1.1.–31.12.2006 |
1 000 |
Vapaa |
0701 90 90 |
Muut perunat, tuoreet tai jäähdytetyt |
tullattaessa 1.1.–31.12.2007 |
2 350 |
||
tullattaessa 1.1.–31.12.2008 |
3 700 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2009 |
5 000 |
||||
09.1163 |
0703 20 00 |
Tuore tai jäähdytetty valkosipuli |
tullattaessa 1.1.–31.12.2006 ja tullattaessa 1.1.–31.12. kunakin sen jälkeisenä kautena 31.12.2009 asti |
1 000 |
Vapaa |
09.1164 |
0707 00 |
Tuoreet tai jäähdytetyt kurkut |
tullattaessa 1.1.–31.12.2006 |
2 000 |
|
tullattaessa 1.1.–31.12.2007 |
3 000 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2008 |
4 000 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2009 |
5 000 |
||||
09.1165 |
0805 |
Tuoreet tai kuivatut sitrushedelmät |
tullattaessa 1.1.–31.12.2006 |
1 000 |
|
tullattaessa 1.1.–31.12.2007 |
3 350 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2008 |
5 700 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2009 |
8 000 |
||||
09.1158 |
0810 10 00 |
Tuoreet mansikat |
tullattaessa 1.1.–31.12.2006 |
500 |
Vapaa |
tullattaessa 1.1.–31.12.2007 |
1 000 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2008 |
1 500 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2009 |
2 000 |
||||
09.1166 |
1509 10 |
Neitsytoliiviöljy |
tullattaessa 1.1.–31.12.2006 |
2 000 |
Vapaa (5) |
tullattaessa 1.1.–31.12.2007 |
4 500 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2008 |
7 000 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2009 |
9 500 |
||||
tullattaessa 1.1.–31.12.2010 ja tullattaessa 1.1.–31.12. kunakin sen jälkeisenä kautena |
12 000 |
(1) Tämä vapautus koskee vain arvotullia.
(2) Kun CN-koodiin 0707 00 05 luokiteltavaa kurkkua tuodaan 1.11.–31.5., yhteisön myönnytyksiä koskevassa WTO-luettelossa mainittava paljoustulli alennetaan nollaan, jos Euroopan yhteisön ja Jordanian välillä sovittu tulohinta on vähintään 44,9 euroa 100 nettokilogrammaa kohden. Jos lähetyksen tulohinta on kaksi, neljä, kuusi tai kahdeksan prosenttia sovittua tulohintaa alempi, paljoustulli on vastaavasti kaksi, neljä, kuusi tai kahdeksan prosenttia sovitusta tulohinnasta. Jos lähetyksen tulohinta on alle 92 prosenttia sovitusta tulohinnasta, sovelletaan WTO:ssa sidottua paljoustullia.
(3) Kun CN-koodiin 0805 10 20 luokiteltavia makeita appelsiineja tuodaan 1.12.–31.5., yhteisön myönnytyksiä koskevassa WTO-luettelossa mainittava paljoustulli alennetaan nollaan, jos Euroopan yhteisön ja Jordanian välillä sovittu tulohinta on vähintään 26,4 euroa 100 nettokilogrammaa kohden. Jos lähetyksen tulohinta on kaksi, neljä, kuusi tai kahdeksan prosenttia sovittua tulohintaa alempi, paljoustulli on vastaavasti kaksi, neljä, kuusi tai kahdeksan prosenttia sovitusta tulohinnasta. Jos lähetyksen tulohinta on alle 92 prosenttia sovitusta tulohinnasta, sovelletaan WTO:ssa sidottua paljoustullia.
(4) Kun CN-koodiin ex 0805 20 10 (Taric-alanimike 05) luokiteltavia tuoreita klementiinejä tuodaan 1. marraskuuta ja helmikuun lopun välisenä aikana, yhteisön myönnytyksiä koskevassa WTO-luettelossa mainittava paljoustulli alennetaan nollaan, jos Euroopan yhteisön ja Jordanian välillä sovittu tulohinta on vähintään 48,4 euroa 100 nettokilogrammaa kohden. Jos lähetyksen tulohinta on kaksi, neljä, kuusi tai kahdeksan prosenttia sovittua tulohintaa alempi, paljoustulli on vastaavasti kaksi, neljä, kuusi tai kahdeksan prosenttia sovitusta tulohinnasta. Jos lähetyksen tulohinta on alle 92 prosenttia sovitusta tulohinnasta, sovelletaan WTO:ssa sidottua paljoustullia.
(5) Tullien poistaminen koskee vain sellaista yhteisöön tuotavaa käsittelemätöntä oliiviöljyä, joka on valmistettu kokonaan Jordaniassa ja joka kuljetetaan suoraan Jordaniasta yhteisöön. Muunlaisesta neitsytoliiviöljystä kannetaan yhteisön tullitariffissa määrätty tulli.”
7.1.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 4/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 20/2006,
annettu 6 päivänä tammikuuta 2006,
vilja-alalla 7 päivänä tammikuuta 2006 sovellettavien tuontitullien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Vilja-alan tuontitullit vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 2159/2005 (3). |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jos tuontitullien laskettu keskiarvo soveltamiskauden aikana poikkeaa 5 euroa/tonni vahvistetusta tullin määrästä, tulleja tarkistetaan vastaavasti. Mainittu poikkeaminen on tapahtunut. Tämän vuoksi on tarpeen tarkistaa asetuksessa (EY) N:o 2159/2005 vahvistettuja tuontitulleja, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2159/2005 liitteet I ja II tämän asetuksen liitteillä I ja II.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 7 päivänä tammikuuta 2006.
Sitä sovelletaan 7 päivänä tammikuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä tammikuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 29.9.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).
(3) EUVL L 342, 24.12.2005, s. 62.
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 7 päivänä tammikuuta 2006 sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvehnä korkealaatuinen |
0,00 |
keskilaatuinen |
0,00 |
|
heikkolaatuinen |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Tavallinen vehnä, siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
1002 00 00 |
Ruis |
35,95 |
1005 10 90 |
Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi |
53,35 |
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja (2) |
53,35 |
1007 00 90 |
Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
35,95 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla. |
(2) Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Tullien laskentatekijät
30.12.2005–5.1.2006 välisenä aikana
1) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:
|
2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot: Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 17,81 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: — EUR/t. |
3) |
|
(1) Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).