ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 292 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
* |
|
|
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset |
|
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
8.11.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 292/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1813/2005,
annettu 7 päivänä marraskuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 8 päivänä marraskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 7 päivänä marraskuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
48,9 |
096 |
25,4 |
|
204 |
58,0 |
|
999 |
44,1 |
|
0707 00 05 |
052 |
102,5 |
204 |
23,8 |
|
999 |
63,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
113,3 |
204 |
45,2 |
|
999 |
79,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
624 |
115,2 |
999 |
115,2 |
|
0805 50 10 |
052 |
70,6 |
388 |
79,4 |
|
528 |
60,8 |
|
999 |
70,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
114,7 |
400 |
241,1 |
|
508 |
272,1 |
|
624 |
174,7 |
|
720 |
95,6 |
|
999 |
179,6 |
|
0808 10 80 |
052 |
93,3 |
096 |
15,6 |
|
388 |
97,6 |
|
400 |
136,7 |
|
404 |
103,5 |
|
512 |
71,0 |
|
720 |
30,2 |
|
800 |
146,2 |
|
804 |
82,0 |
|
999 |
86,2 |
|
0808 20 50 |
052 |
103,3 |
720 |
48,4 |
|
999 |
75,9 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
8.11.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 292/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1814/2005,
annettu 7 päivänä marraskuuta 2005,
eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevasta tarjouskilpailusta annetun asetuksen (EY) N:o 580/2004 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 3 kohdan ja 31 artiklan 14 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maito- ja maitotuotealan vientitodistusten ja vientitukien osalta 26 päivänä tammikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 174/1999 (2) 6 artiklassa säädetään vientitodistusten voimassaoloaika, joka koskee myös eräiden voilaatujen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 581/2004 (3) ja rasvattoman maitojauheen vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 26 päivänä maaliskuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 582/2004 (4) mukaisesti myönnettyjä vientitodistuksia. |
(2) |
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 174/1999 6 artiklassa säädetään, komission asetuksen (EY) N:o 580/2004 (5) 8 artiklassa vahvistetaan päivämäärä, josta alkaen vientitodistukset ovat voimassa. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 174/1999 6 artiklan soveltamisalaa on yhdessä asetuksen (EY) N:o 580/2004 kanssa ajoittain tulkittu virheellisesti. Tällaisten virheellisten tulkintojen välttämiseksi viimeksi mainitun asetuksen 8 artikla olisi muutettava. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 580/2004 8 artiklan 1 kohdan d alakohta seuraavasti:
”d) |
kyseisen asetuksen 6 artiklassa tarkoitettu vientitodistuksen voimassaoloaika alkaa tarjousten jättämiselle asetettuna määräpäivänä.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EYVL L 20, 27.1.1999, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1513/2005 (EUVL L 241, 17.9.2005, s. 45).
(3) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 64. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1239/2005 (EUVL L 200, 30.7.2005, s. 32).
(4) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 67. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1239/2005.
(5) EUVL L 90, 27.3.2004, s. 58. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2250/2004 (EUVL L 381, 28.12.2004, s. 25).
8.11.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 292/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1815/2005,
annettu 7 päivänä marraskuuta 2005,
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2204/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2742/90 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteistä markkinajärjestelyä koskevista täydentävistä yleisistä säännöistä juustojen osalta 24 päivänä heinäkuuta 1990 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2204/90 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2204/90 3 artiklan 3 kohdassa säädetään yhteisön seuraamuksesta, jota sovelletaan juustonvalmistukseen luvatta käytettyjen kaseiinien tai kaseinaattien osalta. Yhteisön seuraamus on 110 prosenttia 100 kilogrammaan kaseiineja tai kaseinaatteja tarvittavan rasvattoman maidon arvon, joka perustuu rasvattoman maitojauheen markkinahintaan, sekä kaseiinien ja kaseinaattien markkinahinnan välisestä erotuksesta. |
(2) |
Komission asetuksen (ETY) N:o 2742/90 (2) 4 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan juustonvalmistukseen luvatta käytetyistä kaseiini- ja kaseinaattimääristä perittäväksi summaksi 65 euroa 100:aa kilogrammaa kohden vuoden 2001 viimeisen vuosineljänneksen aikana todettujen rasvattoman maitojauheen sekä kaseiinien ja kaseinaattien markkinahintojen perusteella. Rasvattoman maitojauheen sekä kaseiinien ja kaseinaattien vuoden 2005 toisen vuosineljänneksen aikana todetut markkinahinnat huomioon ottaen tätä summaa olisi alennettava. |
(3) |
Vuoden 2005 toisen vuosineljänneksen aikana todetut markkinahinnat ovat rasvattoman maitojauheen osalta 200 euroa 100 kilogrammalta ja kaseiinien ja kaseinaattien osalta 580 euroa 100 kilogrammalta. |
(4) |
Asetus (ETY) N:o 2742/90 olisi muutettava vastaavasti. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2742/90 4 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Asetuksen (ETY) N:o 2204/90 3 artiklan 3 kohdan soveltamisesta johtuva summa on 22,00 euroa 100:aa kilogrammaa kaseiineja ja/tai kaseinaatteja kohden.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan viidentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 201, 31.7.1990, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2583/2001 (EYVL L 345, 29.12.2001, s. 6).
(2) EYVL L 264, 27.9.1990, s. 20. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 265/2002 (EYVL L 43, 14.2.2002, s. 13).
8.11.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 292/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1816/2005,
annettu 7 päivänä marraskuuta 2005,
vilja-alalla 8 päivänä marraskuuta 2005 sovellettavien tuontitullien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Vilja-alan tuontitullit vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1799/2005 (3). |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jos tuontitullien laskettu keskiarvo soveltamiskauden aikana poikkeaa 5 euroa/tonni vahvistetusta tullin määrästä, tulleja tarkistetaan vastaavasti. Mainittu poikkeaminen on tapahtunut. Tämän vuoksi on tarpeen tarkistaa asetuksessa (EY) N:o 1799/2005 vahvistettuja tuontitulleja, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1799/2005 liitteet I ja II tämän asetuksen liitteillä I ja II.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 8 päivänä marraskuuta 2005.
Sitä sovelletaan 8 päivänä marraskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 29.9.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).
(3) EUVL L 288, 29.10.2005, s. 47.
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 8 päivästä marraskuuta 2005 sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvehnä korkealaatuinen |
0,00 |
keskilaatuinen |
0,00 |
|
heikkolaatuinen |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Tavallinen vehnä, siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
1002 00 00 |
Ruis |
36,51 |
1005 10 90 |
Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi |
54,24 |
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja (2) |
54,24 |
1007 00 90 |
Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
36,51 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla. |
(2) Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Tullien laskentatekijät
2.11.2005–4.11.2005 välisenä aikana
1) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:
|
2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot: Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 20,85 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 29,54 EUR/t. |
3) |
|
(1) Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
8.11.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 292/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1817/2005,
annettu 7 päivänä marraskuuta 2005,
yhteisön tuottaja- ja tuontihintojen vahvistamisesta neilikoille ja ruusuille eräiden Jordaniasta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontijärjestelmän soveltamiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Kyprokselta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuonnista kannettavien etuustullien soveltamisedellytyksistä 21 päivänä joulukuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4088/87 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 4088/87 2 artiklan 2 kohdassa ja 3 artiklassa säädetään, että isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi), isokukkaisten ruusujen ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuonti- ja tuottajahinnat vahvistetaan kahden viikon välein ja että niitä sovelletaan kahden viikon ajan. Tiettyjen Kyprokselta, Israelista ja Jordaniasta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden yhteisöön tuontimenettelyn soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä 17 päivänä maaliskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 700/88 (2) 1 b artiklan mukaisesti kyseiset hinnat vahvistetaan kahden viikon välein jäsenvaltioiden toimittamien painotettujen hintatietojen perusteella. |
(2) |
Kyseiset hinnat on tärkeää vahvistaa viipymättä, jotta sovellettavat tullit voidaan määritellä. |
(3) |
Kyproksen liityttyä Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004 kyseiselle maalle ei ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa. |
(4) |
Israelille, Marokolle sekä Länsirannalle ja Gazan alueelle ei myöskään ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa, jotta voidaan ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/917/EY (3), Euroopan yhteisön ja Marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Marokkoon tuontiin sovellettavasta järjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/914/EY (4) ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisen, vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja palestiinalaishallinnon väliaikaisen assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen 1 ja 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2005/4/EY (5) hyväksytyt sopimukset. |
(5) |
Komission on toteutettava nämä toimenpiteet elävien kasvien ja kukkaviljelytuotteiden hallintokomitean kokousten välisenä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 4088/87 1 artiklassa tarkoitettujen isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi), isokukkaisten ruusujen ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuottaja- ja tuontihinnat vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä 9 ja 22 päivään marraskuuta 2005 väliselle ajanjaksolle.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 382, 31.12.1987, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1300/97 (EYVL L 177, 5.7.1997, s. 1).
(2) EYVL L 72, 18.3.1988, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2062/97 (EYVL L 289, 22.10.1997, s. 1).
(3) EUVL L 346, 31.12.2003, s. 65.
(4) EUVL L 345, 31.12.2003, s. 117.
LIITE
(EUR/100 kappaletta) |
||||
Ajanjakso: 9 ja 22 päivään marraskuuta 2005 |
||||
Yhteisön tuottajahinnat |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spray-tyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
|
21,57 |
13,95 |
35,59 |
16,79 |
Yhteisön tuontihinnat |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spray-tyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
Jordania |
— |
— |
— |
— |
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
8.11.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 292/10 |
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välistä assosiaatiota koskevan Euro–Välimeri-sopimuksen (1) voimaantuloa koskeva tiedonanto
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välistä assosiaatiota koskeva Euro–Välimeri-sopimus, joka allekirjoitettiin Valenciassa 22 päivänä huhtikuuta 2002, tuli 110 artiklansa mukaisesti voimaan 1 päivänä syyskuuta 2005, koska sen voimaantulon edellyttämien menettelyjen päätökseen saattamista koskevien ilmoitusasiakirjojen vaihto tapahtui 22 päivänä heinäkuuta 2005.
(1) EUVL L 265, 10.10.2005, s. 2.
Komissio
8.11.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 292/11 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 4 päivänä marraskuuta 2005,
neuvoston direktiivin 2000/29/EY tietyistä säännöksistä säädettävien poikkeuksien sallimisesta Korean tasavallasta peräisin olevien Chamaecyparis Spach-, Juniperus L.- ja Pinus L. -sukujen luonnollisesti tai keinotekoisesti kääpiöityjen kasvien osalta tehdyn päätöksen 2002/499/EY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 4235)
(2005/775/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2000/29/EY mukaisesti Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevia Chamaecyparis Spach-, Juniperus L.- ja Pinus L. -sukujen kasveja, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta, ei periaatteessa saa tuoda yhteisöön. Direktiivissä 2000/29/EY sallitaan kuitenkin poikkeukset tästä säännöstä edellyttäen, ettei haitallisten organismien kulkeutumisesta ole riskiä. |
(2) |
Komission päätöksessä 2002/499/EY (2) säädetään poikkeuksesta, joka koskee Korean tasavallasta peräisin olevien Chamaecyparis Spach-, Juniperus L.- ja Pinus L. -sukujen kasvien, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta, tuontia tiettyjen erityisedellytysten mukaisesti. |
(3) |
Yhdistynyt kuningaskunta on pyytänyt kyseisen poikkeuksen voimassaolon jatkamista. |
(4) |
Poikkeuksen perusteena oleva tilanne ei ole muuttunut, ja sen vuoksi poikkeusta olisi sovellettava edelleen. |
(5) |
Päätöstä 2002/499/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2002/499/EY seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille ennen 1 päivää elokuuta kunakin vuonna vuodesta 2005 vuoteen 2008 tiedot kyseistä päivämäärää edeltäneen vuoden aikana tämän päätöksen mukaisesti tuoduista määristä ja yksityiskohtainen tekninen selvitys liitteessä olevassa 10 kohdassa tarkoitettuna karanteeniaikana näille kasveille tehdystä tarkastuksesta ja/tai tehdyistä testeistä. Tuontijäsenvaltioita lukuun ottamatta kaikkien jäsenvaltioiden, joihin taimia tuodaan, on tuonnin jälkeen niin ikään toimitettava ennen 1 päivää elokuuta kunakin vuonna vuodesta 2005 vuoteen 2008 komissiolle ja muille jäsenvaltioille yksityiskohtainen tekninen selvitys kyseistä päivämäärää edeltäneen vuoden aikana tuoduille kasveille liitteessä olevassa 10 kohdassa tarkoitettuna karanteeniaikana tehdystä tarkastuksesta ja/tai tehdyistä testeistä.” |
2) |
Korvataan 4 artikla seuraavasti: ”4 artikla Jäsenvaltiot voivat soveltaa 1 artiklassa mainittuja poikkeuksia kasveihin, jotka tuodaan yhteisöön seuraavien jaksojen aikana:
|
3) |
Korvataan liitteessä olevan 3 kohdan toisessa virkkeessä ilmaus ”2004” ilmauksella ”kunakin vuonna”. |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 4 päivänä marraskuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2005/16/EY (EUVL L 57, 3.3.2005, s. 19).
(2) EYVL L 168, 27.6.2002, s. 53.
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset
8.11.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 292/13 |
NEUVOSTON YHTEINEN TOIMINTA 2005/776/YUTP,
7 päivältä marraskuuta 2005,
Moldovaan nimitetyn Euroopan unionin erityisedustajan toimeksiannon muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 14 artiklan, 18 artiklan 5 kohdan ja 23 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 23 päivänä maaliskuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/265/YUTP (1) Adriaan JACOBOVITS de SZEGEDin nimittämisestä Euroopan unionin erityisedustajaksi Moldovaan. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 28 päivänä heinäkuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/584/YUTP (2) Euroopan unionin erityisedustajan toimeksiannon jatkamisesta 28 päivään helmikuuta 2006. |
(3) |
Moldovan presidentti Vladimir Voronin ja Ukrainan presidentti Viktor Jushtshenko lähettivät 2 päivänä kesäkuuta 2005 yhteisen kirjeen, jossa pyydettiin Euroopan unionia tarkastelemaan mahdollisuuksia avun tarjoamiseen kansainvälisen tullivalvonnan aloittamiseksi Moldovan ja Ukrainan välisen valtionrajan Transnistrian osuudella ja tehokkaan kansainvälisen seurantajärjestelmän perustamiseksi kyseiselle rajaosuudelle. |
(4) |
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea päätti 20 päivänä syyskuuta 2005 perustaa EU:n rajaoperaation Moldovan ja Ukrainan väliselle rajalle, mihin kuuluu myös Moldovaan nimitetyn Euroopan unionin erityisedustajan ryhmän vahvistaminen. |
(5) |
Ottaen huomioon Moldovaan nimitetyn Euroopan unionin erityisedustajan uudet tehtävät, jotka liittyvät EU:n rajaoperaatioon Moldovan ja Ukrainan välisellä rajalla, hänen toimeksiantoaan olisi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN TOIMINNAN:
1 artikla
Muutetaan yhteinen toiminta 2005/265/YUTP seuraavasti:
a) |
Lisätään 2 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:
|
b) |
Lisätään 3 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:
|
c) |
Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Euroopan unionin erityisedustajan toimeksiantoon liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje on 430 000 euroa.” |
d) |
Numeroidaan uudelleen 8 artiklan ainoa kohta 1 kohdaksi ja lisätään kohta seuraavasti: ”2. Neuvosto ja komissio varmistavat kumpikin toimivaltansa mukaisesti, että tämän yhteisen toiminnan täytäntöönpano on johdonmukaista Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3 artiklan toisen kohdan mukaisten yhteisön ulkoisten toimien kanssa. Neuvosto ja komissio tekevät tätä tarkoitusta varten yhteistyötä.” |
e) |
Korvataan 10 artiklan toinen kohta seuraavasti: ”sitä sovelletaan 28 päivään helmikuuta 2006.” |
2 artikla
Tämä yhteinen toiminta tulee voimaan 1 päivänä joulukuuta 2005.
3 artikla
Tämä yhteinen toiminta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. STRAW
(1) EUVL L 81, 30.3.2005, s. 50.
(2) EUVL L 199, 29.7.2005, s. 95.