ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Tuomioistuin |
|
|
* |
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1280/2005,
annettu 3 päivänä elokuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 4 päivänä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 3 päivänä elokuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
44,5 |
096 |
41,1 |
|
999 |
42,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
65,8 |
096 |
39,7 |
|
999 |
52,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
43,4 |
999 |
43,4 |
|
0805 50 10 |
382 |
67,4 |
388 |
63,4 |
|
524 |
74,7 |
|
528 |
61,1 |
|
999 |
66,7 |
|
0806 10 10 |
052 |
101,7 |
204 |
80,3 |
|
220 |
119,4 |
|
334 |
91,2 |
|
624 |
135,0 |
|
999 |
105,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
74,9 |
400 |
66,4 |
|
508 |
63,0 |
|
512 |
59,4 |
|
528 |
78,3 |
|
720 |
67,2 |
|
804 |
73,7 |
|
999 |
69,0 |
|
0808 20 50 |
052 |
104,9 |
388 |
62,4 |
|
512 |
17,6 |
|
528 |
53,2 |
|
800 |
50,6 |
|
999 |
57,7 |
|
0809 20 95 |
052 |
307,2 |
400 |
253,7 |
|
404 |
253,7 |
|
999 |
271,5 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
108,0 |
999 |
108,0 |
|
0809 40 05 |
094 |
49,8 |
624 |
63,6 |
|
999 |
56,7 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1281/2005,
annettu 3 päivänä elokuuta 2005,
kalastuslisenssien hallinnoinnista ja niihin sisällytettävistä vähimmäistiedoista
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 22 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisön tasolla on tarpeen vahvistaa kalastuslisensseihin sisällytettäviä vähimmäistietoja koskevat säännöt, jotta voitaisiin helpottaa kalastustoiminnan valvontaa ja varmistaa sen yhdenmukaisuus; erityisen tärkeitä ovat lisenssin haltijaa, alusta, kalastuskapasiteettia ja pyydyksiä koskevat tiedot. |
(2) |
Kalastuslisenssi muodostaa merkittävän kalastuslaivastojen hallinnoinnin välineen erityisesti asetuksen (EY) N:o 2371/2002 12 ja 13 artiklassa sekä yhteisön syrjäisimmille alueille rekisteröityjen kalastuslaivastojen hallinnoinnista 30 päivänä maaliskuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 639/2004 (2) säädettyjen kapasiteettia koskevien rajoitusten osalta. Myönnetyissä lisensseissä ilmoitettu jäsenvaltion kalastuslaivaston kokonaiskapasiteetti ei saa ylittää mainittuja rajoituksia eikä varsinkaan tasoja, jotka johtuvat neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 III luvussa määritellyn yhteisön laivastopolitiikan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 12 päivänä elokuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1438/2003 (3) sekä yhteisön syrjäisimmille alueille rekisteröityjen kalastuslaivastojen hallinnoinnista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 639/2004 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä joulukuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2104/2004 soveltamisesta. |
(3) |
Kun otetaan huomioon kalastuslisenssin merkitys kalastuslaivastojen hallinnoinnin sekä kalastustoiminnan valvonnan ja tarkastamisen välineenä, jäsenvaltioiden on varmistettava, että lisenssiin sisältyvät tiedot ovat selkeitä, yksiselitteisiä ja kulloinkin vallitsevaa todellista tilannetta vastaavia. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 2371/2002 11 artiklan 3 kohdan mukaan jäsenvaltion on peruutettava kalastuslisenssi, jotta alus voitaisiin poistaa laivastosta julkisella tuella. Kyseistä lisenssiä vastaavaa kapasiteettia ei voi korvata. Jos alusta, jonka lisenssi on peruutettu, ei ole poistettu laivastosta julkisella tuella, kapasiteetti ja kapasiteettia koskeva lisenssi voidaan kuitenkin korvata sillä edellytyksellä, että noudatetaan asetuksen (EY) N:o 2371/2002 12 ja 13 artiklan säännöksiä, jotka koskevat kalastuslaivastojen viitetasoja sekä laivastoon lisäämistä ja laivastosta poistoa koskevaa järjestelmää. |
(5) |
Lisenssiin sisällytettävien tietojen olisi vastattava yhteisön kalastuslaivastorekisterissä olevia tietoja. |
(6) |
Lisenssiin sisällytettävien tietojen osalta olisi noudatettava kalastusalusten ominaisuuksista 22 päivänä syyskuuta 1986 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2930/86 (4) sekä yhteisön kalastuslaivastorekisteristä 30 päivänä joulukuuta 2003 annettua komission asetusta (EY) N:o 26/2004 (5). |
(7) |
Neuvoston asetuksella (EY) N:o 3690/93 (6) perustetaan yhteisön järjestelmä kalastuslisensseihin sisällytettäviä vähimmäistietoja koskevien sääntöjen vahvistamiseksi. Tätä asetusta olisi sovellettava edellä mainitun asetuksen kumoamispäivästä alkaen. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastuksen ja vesiviljelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan säännöt asetuksen (EY) N:o 2371/2002 22 artiklassa tarkoitettujen kalastuslisenssien hallinnointia sekä niihin sisällytettäviä vähimmäistietoja varten.
2 artikla
Määritelmä
Tässä asetuksessa ’kalastuslisenssillä’ tarkoitetaan sen haltijalle myönnettyä kansallisten sääntöjen rajoittamaa oikeutta käyttää tiettyä kalastuskapasiteettia veden elollisten luonnonvarojen kaupallista hyödyntämistä varten.
3 artikla
Vesiluonnonvarojen hyödyntäminen
Yhteisön kalastusalusta voidaan käyttää veden elollisten luonnonvarojen kaupalliseen hyödyntämiseen vain, jos laivassa on voimassa oleva kalastuslisenssi.
4 artikla
Jäsenvaltioiden velvollisuudet
Lippujäsenvaltion on myönnettävä kalastuslisenssi, hallinnoitava sitä ja peruutettava se tämän asetuksen mukaisesti.
5 artikla
Kalastuslisenssiin sisällytettävät vähimmäistiedot
1. Kalastuslisenssin on sisällettävä vähintään tämän asetuksen liitteessä vahvistetut tiedot.
2. Lippujäsenvaltion on päivitettävä kalastuslisenssin sisältämät tiedot, jos niissä tapahtuu muutoksia.
3. Lippujäsenvaltion on varmistettava, että kalastuslisenssin sisältämät tiedot ovat tarkkoja ja yhdenmukaisia asetuksen (EY) N:o 2371/2002 15 artiklassa tarkoitetun yhteisön kalastusalusrekisterin sisältämien tietojen kanssa.
6 artikla
Kalastuslisenssin voimassaolon keskeyttäminen tai peruuttaminen
1. Lippujäsenvaltion on keskeytettävä tilapäisesti sellaisen aluksen kalastuslisenssin voimassaolo, joka on tilapäisesti poistettu käytöstä jäsenvaltion päätöksellä.
2. Lippujäsenvaltion on peruutettava lopullisesti sellaisen aluksen kalastuslisenssi, johon sovelletaan asetuksen (EY) N:o 2371/2002 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua kalastuskapasiteetin mukauttamistoimenpidettä.
7 artikla
Yhdenmukaisuus kalastuslaivaston kapasiteetin hallinnointitoimenpiteiden kanssa
Jäsenvaltion myöntämiä kalastuslisenssejä vastaava kokonaiskapasiteetti bruttotonneina (GT) ja kilowatteina (kW) ilmaistuna ei saa milloinkaan ylittää kyseiselle jäsenvaltiolle asetuksen (EY) N:o 2371/2002 12 ja 13 artiklan sekä asetusten (EY) N:o 639/2004, 1438/2003 ja 2104/2004 mukaisesti vahvistettuja enimmäiskapasiteettitasoja.
8 artikla
1. Jokaisen lippujäsenvaltion on varmistettava, että viimeistään 12 kuukauden kuluttua tämän asetuksen soveltamispäivästä lukien kaikki sen lisenssit ovat tämän asetuksen mukaisia.
2. Siihen saakka, kunnes lippujäsenvaltion kaikki lisenssit on myönnetty tämän asetuksen mukaisesti, asetuksen (EY) N:o 3690/93 mukaisesti myönnettyjä lisenssejä pidetään voimassaolevina lisensseinä.
9 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan asetuksen (EY) N:o 3690/93 kumoamispäivästä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Joe BORG
Komission jäsen
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EUVL L 102, 7.4.2004, s. 9.
(3) EUVL L 204, 13.4.2003, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 916/2004 (EUVL L 163, 30.4.2004, s. 81).
(4) EYVL L 274, 25.9.1986, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3259/94 (EYVL L 339, 29.12.1994, s. 11).
(5) EUVL L 5, 9.1.2004, s. 25.
(6) EYVL L 341, 31.12.1993, s. 93.
LIITE
Vähimmäistiedot
I TUNNISTUSTIEDOT
A. ALUS (1)
1. |
Numero yhteisön kalastuslaivastorekisterissä (CFR (2)) |
2. |
Aluksen nimi (3) |
3. |
Lippuvaltio/rekisteröintimaa (2) |
4. |
Rekisteröintisatama (nimi ja kansallinen koodi (2)) |
5. |
Ulkoiset tunnukset (2) |
6. |
B. LISENSSIN HALTIJA/ALUKSEN OMISTAJA/ALUKSEN EDUSTAJA
1. |
Lisenssin haltijan nimi ja osoite |
2. |
Aluksen omistajan nimi ja osoite (1) |
3. |
Aluksen edustajan nimi ja osoite (1) |
II KALASTUSKAPASITEETTIIN LIITTYVÄT TIEDOT
1. |
Moottorin teho (kW) (5) |
2. |
Vetoisuus (GT) |
3. |
4. |
5. |
(1) Nämä tiedot ilmoitetaan kalastuslisenssissä vain silloin, kun alus rekisteröidään yhteisön kalastuslaivastorekisteriin asetuksen (EY) N:o 26/2004 mukaisesti.
(2) Asetuksen (EY) N:o 26/2004 mukaisesti.
(3) Jos aluksella on nimi.
(4) Jos alukselta edellytetään kansainvälistä radiokutsutunnusta.
(5) Asetuksen (EY) N:o 2930/86 mukaisesti.
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1282/2005,
annettu 3 päivänä elokuuta 2005,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2000 muuttamisesta tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta annettujen komission asetusten (EY) N:o 1789/2003 ja (EY) N:o 1810/2004 huomioon ottamiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille sekä asetuksen (EY) N:o 2820/98 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o 1763/1999 ja (EY) N:o 6/2000 kumoamisesta 18 päivänä syyskuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2000 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 11 päivänä syyskuuta 2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1789/2003 (2) muutettiin eräiden asetuksen (EY) N:o 2007/2000 soveltamisalaan kuuluvien kalastustuotteiden yhteisen nimikkeistön koodeja. |
(2) |
Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 7 päivänä syyskuuta 2004 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1810/2004 (3) muutettiin eräiden asetuksen (EY) N:o 2007/2000 soveltamisalaan kuuluvien viinituotteiden yhteisen nimikkeistön koodeja. |
(3) |
Selkeyden vuoksi asetus (EY) N:o 2007/2000 olisi muutettava vastaavasti. |
(4) |
Muutettuja yhdistetyn nimikkeistön koodeja olisi sovellettava asetuksen (EY) N:o 1789/2003 osalta sen voimaantulopäivästä 1 päivästä tammikuuta 2004 alkaen ja vastaavasti asetuksen (EY) N:o 1810/2004 osalta sen voimaantulopäivästä 1 päivästä tammikuuta 2005 alkaen. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2007/2000 liitteen I toinen sarake seuraavasti:
1) |
korvataan järjestysnumerojen 09.1571 ja 09.1573 kohdalla:
|
2) |
korvataan järjestysnumerojen 09.1575 ja 09.1577 kohdalla:
|
3) |
korvataan järjestysnumeron 09.1515 kohdalla:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetuksen 1 artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2004.
Asetuksen 1 artiklan 3 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
László KOVÁCS
Komission jäsen
(1) EYVL L 240, 23.9.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 374/2005 (EUVL L 59, 5.3.2005, s. 1).
(2) EYVL L 281, 30.10.2003, s. 1.
(3) EYVL L 327, 30.10.2004, s. 1.
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1283/2005,
annettu 3 päivänä elokuuta 2005,
vuoden 2003 liittymisasiakirjan pöytäkirjassa N:o 10 olevan 2 artiklan mukaisesta järjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 866/2004 liitteen I muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, tehdyn asiakirjan Kyprosta koskevan pöytäkirjan N:o 10 (1),
ottaa huomioon vuoden 2003 liittymisasiakirjan pöytäkirjassa nro 10 olevan 2 artiklan mukaisesta järjestelystä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 866/2004 (2) ja erityisesti sen 9 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 866/2004 liitteessä I on luettelo ylityspaikoista, joissa henkilöt ja tavarat saavat ylittää Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan kuuluvien alueiden ja muiden alueiden välisen rajan. |
(2) |
Kato Pyrgos ja Kokkina ovat sovitut uudet ylityspaikat, ja sen vuoksi liite I on tarpeen muuttaa. |
(3) |
Kyproksen tasavallan hallitus antoi suostumuksensa tähän muutokseen. |
(4) |
Kyproksen turkkilaista kauppakamaria on kuultu asiasta, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 866/2004 liite I seuraavasti:
”LIITE I
Luettelo 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista ylityspaikoista
— |
Agios Dhometios |
— |
Astromeritis – Zodhia |
— |
Kato Pyrgos – Karavostasi |
— |
Kato Pyrgos – Kokkina |
— |
Kokkina – Pachyammos |
— |
Ledra Palace |
— |
Ledra Street”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Olli REHN
Komission jäsen
(1) EUVL L 236, 23.9.2003, s. 955.
(2) EUVL L 161, 30.4.2004, s. 128. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 601/2005 (EUVL L 99, 19.4.2005, s. 10).
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/9 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1284/2005,
annettu 3 päivänä elokuuta 2005,
tuontitodistusten myöntämisestä ruokosokerille tietyissä tariffikiintiöissä ja tiettyjen etuuskohtelusopimusten mukaisesti
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1),
ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96 (2),
ottaa huomioon eräissä tariffikiintiöissä tai etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa ruokosokerin tuontia koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 sekä asetusten (EY) N:o 1464/95 ja (EY) N:o 779/96 muuttamisesta 30 päivänä kesäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1159/2003 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 9 artiklassa säädetään yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistujen, CN-koodiin 1701 kuuluvien tuotteiden AKT-pöytäkirjan ja Intia-sopimuksen allekirjoittajamaista peräisin olevan tuonnin tullittoman toimitusvelvoitteen määrittämistä. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 16 artiklassa säädetään yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistujen, CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvien tuotteiden AKT-pöytäkirjan ja Intia-sopimuksen allekirjoittajamaista peräisin olevan tuonnin tullittomien tariffikiintiöiden määrittämistä. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 22 artiklassa avataan Brasiliasta, Kuubasta ja muista kolmansista maista tapahtuvan CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvien tuotteiden tuontia varten tariffikiintiöt, joissa tulli on 98 euroa tonnilta. |
(4) |
Toimivaltaisille viranomaisille on esitetty 25 päivän heinäkuuta ja 29 päivän heinäkuuta 2005 välisellä viikolla asetuksen (EY) N:o 1159/2003 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti tuontitodistushakemuksia, joissa haettu kokonaismäärä ylittää yhden asianomaisen maan osalta AKT–Intia-sokerille asetuksen (EY) N:o 1159/2003 9 artiklan perusteella vahvistetun toimitusvelvoitteen määrän. |
(5) |
Näin ollen komission on vahvistettava vähennyskerroin, jotta todistukset voidaan myöntää suhteessa käytettävissä olevaan määrään, ja ilmoitettava kyseisten määrien täyttymisestä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tuontitodistukset, joita on haettu asetuksen (EY) N:o 1159/2003 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti 25 päivän heinäkuuta ja 29 päivän heinäkuuta 2005 välisenä aikana, myönnetään tämän asetuksen liitteessä mainittujen määrien rajoissa.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 4 päivänä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 987/2005 (EUVL L 167, 29.6.2005, s. 12).
(2) EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1.
(3) EUVL L 162, 1.7.2003, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 568/2005 (EUVL L 97, 15.4.2005, s. 9).
LIITE
Etuuskohteluun oikeutettu AKT–INTIA-sokeri
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 II osasto
Markkinointivuosi 2004/2005
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 25.–29.7.2005 |
Raja |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
Täynnä |
Kongo |
100 |
|
Fidžisaaret |
0 |
Täynnä |
Guyana |
0 |
Täynnä |
Intia |
0 |
Täynnä |
Norsunluurannikko |
100 |
|
Jamaika |
100 |
|
Kenia |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
0 |
Täynnä |
Mauritius |
0 |
Täynnä |
Mosambik |
0 |
Täynnä |
Saint Kitts ja Nevis |
0 |
Täynnä |
Swazimaa |
0 |
Täynnä |
Tansania |
100 |
|
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
Zambia |
0 |
Täynnä |
Zimbabwe |
0 |
Täynnä |
Markkinointivuosi 2005/2006
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 25.–29.7.2005 |
Raja |
Barbados |
100 |
|
Belize |
100 |
|
Kongo |
100 |
|
Fidžisaaret |
100 |
|
Guyana |
100 |
|
Intia |
100 |
|
Norsunluurannikko |
100 |
|
Jamaika |
100 |
|
Kenia |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
100 |
|
Mauritius |
100 |
|
Mosambik |
100 |
Täynnä |
Saint Kitts ja Nevis |
100 |
|
Swazimaa |
100 |
|
Tansania |
100 |
|
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
100 |
|
Erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 III osasto
Markkinointivuosi 2005/2006
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 25.–29.7.2005 |
Raja |
Intia |
100 |
|
AKT |
100 |
|
CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 IV osasto
Markkinointivuosi 2005/2006
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 25.–29.7.2005 |
Raja |
Brasilia |
0 |
Täynnä |
Kuuba |
100 |
|
Muut kolmannet maat |
0 |
Täynnä |
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1285/2005,
annettu 3 päivänä elokuuta 2005,
raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 (1), annettu 20 päivänä joulukuuta 2002, ja erityisesti sen 20 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 2368/2002 20 artiklassa säädetään liitteessä II olevan Kimberleyn prosessin osanottajia koskevan luettelon muuttamisesta. |
(2) |
Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän puheenjohtaja päätti 27 päivänä heinäkuuta 2005 päivätyssä ilmoituksessaan lisätä Indonesian osanottajia koskevaan luetteloon 1 päivänä elokuuta 2005. Sen vuoksi liite II olisi muutettava vastaavasti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liite II tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Benita FERRERO-WALDNER
Komission jäsen
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 28. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 718/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 68).
LIITE
”LIITE II
Luettelo Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajista ja näiden nimeämistä toimivaltaisista viranomaisista, joihin viitataan 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ja 20 artiklassa
ANGOLA
Ministry of Geology and Mines |
Rua Hochi Min |
Luanda |
Angola |
ARMENIA
Department of Gemstones and Jewellery
Ministry of Trade and Economic Development
Yerevan
Armenia
AUSTRALIA
Community Protection Section |
Australian Customs Section |
Customs House, 5 Constitution Avenue |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
Minerals Development Section |
Department of Industry, Tourism and Resources |
GPO Box 9839 |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
VALKO-VENÄJÄ
Department of Finance |
Sovetskaja Str., 7 |
220010 Minsk |
Republic of Belarus |
BOTSWANA
Ministry of Minerals, Energy & Water Resources |
PI Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
BRASILIA
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios – Bloco ’U’ – 3o andar |
70065 – 900 Brasilia – DF |
Brazil |
BULGARIA
Ministry of Economy |
Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate |
12, Al. Batenberg str. |
1000 Sofia |
Bulgaria |
KANADA
Kansainväliset asiat:
Department of Foreign Affairs and International Trade |
Peace Building and Human Security Division |
Lester B Pearson Tower B – Room: B4-120 |
125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2 |
Canada |
Kanadan KP-sertifikaatin malli:
Stewardship Division |
International and Domestic Market Policy Division |
Mineral and Metal Policy Branch |
Minerals and Metals Sector |
Natural Resources Canada |
580 Booth Street, 10th Floor, Room: 10A6 |
Ottawa, Ontario |
Canada K1A 0E4 |
Yleiset kyselyt:
Kimberley Process Office |
Minerals and Metals Sector (MMS) |
Natural Resources Canada (NRCan) |
10th Floor, Area A-7 |
580 Booth Street |
Ottawa, Ontario |
Canada K1A 0E4 |
KESKI-AFRIKAN TASAVALTA
Independent Diamond Valuators (IDV) |
Immeuble SOCIM, 2ème étage |
BP 1613 Bangui |
Central African Republic |
KIINAN KANSANTASAVALTA
Department of Inspection and Quarantine Clearance |
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) |
9 Madiandonglu |
Haidian District, Beijing |
People’s Republic of China |
HONGKONG, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue
Department of Trade and Industry |
Hong Kong Special Administrative Region |
Peoples Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hong Kong |
China |
KONGON DEMOKRAATTINEN TASAVALTA
Centre d'Evaluation, d'Éxpertise et de Certification (CEEC) |
17th floor, BCDC Tower |
30th June Avenue |
Kinshasa |
Democratic Republic of Congo |
NORSUNLUURANNIKKO
Ministry of Mines and Energy |
BP V 91 |
Abidjan |
Cote d’Ivoire |
KROATIA
Ministry of Economy
Zagreb
Republic of Croatia
EUROOPAN YHTEISÖ
Euroopan komissio |
DG External Relations/A/2 |
B-1049 Brussels |
Belgium |
GHANA
Precious Minerals Marketing Company (Ltd.) |
Diamond House |
Kinbu Road |
P.O. Box M. 108 |
Accra |
Ghana |
GUINEA
Ministry of Mines and Geology |
BP 2696 |
Conakry |
Guinea |
GUYANA
Geology and Mines Commission |
PO Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
INTIA
The Gem & Jewellery Export Promotion Council |
Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg |
Mumbai 400 004 |
India |
INDONESIA
Directorate-General of Foreign Trade |
Ministry of Trade |
JI M.I. Ridwan Rais No. 5 |
Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesia |
ISRAEL
Ministry of Industry and Trade |
P.O. Box 3007 |
52130 Ramat Gan |
Israel |
JAPANI
United Nations Policy Division |
Foreign Policy Bureau |
Ministry of Foreign Affairs |
2-11-1, Shibakoen Minato-ku |
105-8519 Tokyo |
Japan |
Mineral and Natural Resources Division |
Agency for Natural Resources and Energy |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
100-8901 Tokyo |
Japan |
KOREAN TASAVALTA
UN Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Government Complex Building |
77 Sejong-ro, Jongro-gu |
Seoul |
Korea |
Trade Policy Division |
Ministry of Commerce, Industry and Enterprise |
1 Joongang-dong, Kwacheon-City |
Kyunggi-do |
Korea |
LAON DEMOKRAATTINEN KANSANTASAVALTA
Department of Foreign Trade
Ministry of Commerce
Vientiane
Laos
LESOTHO
Commission of Mines and Geology |
P.O. Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
MALESIA
Ministry of International Trade and Industry |
Blok 10 |
Komplek Kerajaan Jalan Duta |
50622 Kuala Lumpur |
Malaysia |
MAURITIUS
Ministry of Commerce and Co-operatives |
Import Division |
2nd Floor, Anglo-Mauritius House |
Intendance Street |
Port Louis |
Mauritius |
NAMIBIA
Diamond Commission |
Ministry of Mines and Energy |
Private Bag 13297 |
Windhoek |
Namibia |
NORJA
Section for Public International Law |
Department for Legal Affairs |
Royal Ministry of Foreign Affairs |
P.O. Box 8114 |
0032 Oslo |
Norway |
ROMANIA
National Authority for Consumer Protection |
Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1 |
Bucharest |
Romania |
VENÄJÄN FEDERAATIO
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moscow |
Russia |
SIERRA LEONE
Ministry of Mineral Resources
Youyi Building
Brookfields
Freetown
Sierra Leone
SINGAPORE
Ministry of Trade and Industry |
100 High Street |
#0901, The Treasury, |
Singapore 179434 |
ETELÄ-AFRIKKA
South African Diamond Board |
240 Commissioner Street |
Johannesburg |
South Africa |
SRI LANKA
Trade Information Service |
Sri Lanka Export Development Board |
42 Nawam Mawatha |
Colombo 2 |
Sri Lanka |
SVEITSI
State Secretariat for Economic Affairs |
Export Control Policy and Sanctions |
Effingerstrasse 1 |
3003 Berne |
Switzerland |
TAIWANIN, PENGHUN, KINMENIN JA MATSUN ERILLINEN TULLIALUE
Export/Import Administration Division
Bureau of Foreign Trade
Ministry of Economic Affairs
Taiwan
TANSANIA
Commission for Minerals |
Ministry of Energy and Minerals |
PO Box 2000 |
Dar es Salaam |
Tanzania |
THAIMAA
Ministry of Commerce |
Department of Foreign Trade |
44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi |
Muang District |
Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGO
Directorate General – Mines and Geology |
B.P. 356 |
216, Avenue Sarakawa |
Lomé |
Togo |
UKRAINA
Ministry of Finance |
State Gemological Center |
Degtyarivska St. 38-44 |
Kiev |
04119 Ukraine |
International Department |
Diamond Factory ’Kristall’ |
600 Letiya Street 21 |
21100 Vinnitsa |
Ukraine |
YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT
Dubai Metals and Commodities Centre |
PO Box 63 |
Dubai |
United Arab Emirates |
AMERIKAN YHDYSVALLAT
U.S. Department of State |
2201 C St., N.W. |
Washington D.C. |
United States of America |
VENEZUELA
Ministry of Energy and Mines |
Apartado Postal No. 61536 Chacao |
Caracas 1006 |
Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B |
La Campina – Caracas |
Venezuela |
VIETNAM
Export-Import Management Department |
Ministry of Trade of Vietnam |
31 Trang Tien |
Hanoi 10.000 |
Vietnam |
ZIMBABWE
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
Private Bag 7709, Causeway |
Harare |
Zimbabwe”. |
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/17 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1286/2005,
annettu 3 päivänä elokuuta 2005,
tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista ja asetuksen (EY) N:o 2465/1996 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan b kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liitteessä IV luetellaan entiseen presidenttiin Saddam Husseiniin yhteydessä olevat luonnolliset ja oikeushenkilöt, elimet ja yhteisöt, joiden rahavarat ja taloudelliset varat jäädytetään asetuksen nojalla. |
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 27 päivänä heinäkuuta 2005 muuttaa luetteloa, jossa mainitaan Saddam Hussein ja ne muut Irakin entisen hallinnon ylemmät virkamiehet, heidän perheenjäsenensä ja kyseisten luonnollisten henkilöiden tai heidän puolestaan tai heidän johdollaan toimivien henkilöiden omistamat tai heidän valvonnassaan olevat yhteisöt, joihin olisi sovellettava rahavarojen ja taloudellisten varojen jäädyttämistä. Tämän vuoksi liite IV olisi muutettava vastaavasti. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen on tultava voimaan viipymättä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liite IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Eneko LANDÁBURU
Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 169, 8.7.2003, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1087/2005 (EUVL L 177, 9.7.2005, s. 32).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1210/2003 liite IV seuraavasti:
Lisätään seuraavat luonnolliset henkilöt:
1) |
Yasir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Yassir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Yasser Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Yasir Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, d) Yasir Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, e) Ali Thafir Abdallah). Syntymäaika: a) 15.5.1968, b) 1970. Syntymäpaikka: a) Al-Owja, Irak, b) Bagdad, Irak. Kansalaisuus: Irakin kansalainen. Osoitteet: a) Mosul, Irak, b) Az Zabadani, Syyria. Passin numero: Irakin passi, numero 284158 (voimassaolo päättyy 21.8.2005; nimi: Ali Thafir Abdallah; syntymävuosi 1970; syntymäpaikka: Bagdad, Irak). Muita tietoja: presidentti Saddam Husseinin neuvonantajana aikaisemmin toimineen Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikritin poika. |
2) |
Omar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Umar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Omar Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Omar Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, d) Umar Ahmad Ali Al-Alusi). Syntymävuosi: a) noin 1970, b) 1970. Syntymäpaikka: Bagdad, Irak. Kansalaisuus: Irakin kansalainen. Osoitteet: a) Damaskos, Syyria, b) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Syyria, c) Jemen. Passin numero: Irakin passi, numero 2863795S (voimassaolo päättyy 23.8.2005; nimi: Umar Ahmad Ali Al-Alusi; syntymävuosi 1970; syntymäpaikka: Bagdad, Irak). Muita tietoja: presidentti Saddam Husseinin neuvonantajana aikaisemmin toimineen Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikritin poika. |
3) |
Ayman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Aiman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Ayman Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Ayman Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, d) Qais Muhammad Salman). Syntymäaika: 21.10.1971. Syntymäpaikka: a) Bagdad, Irak, b) Al-Owja, Irak. Kansalaisuus: Irakin kansalainen. Osoitteet: a) Bludan, Syyria, b) Mutanabi Area, Al Monsur, Bagdad, Irak. Muita tietoja: presidentti Saddam Husseinin neuvonantajana aikaisemmin toimineen Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikritin poika. |
4) |
Ibrahim Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Ibrahim Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Ibrahim Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, c) Ibrahim Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, d) Muhammad Da’ud Salman). Syntymäaika: a) 25.10.1983, b) 1977. Syntymäpaikka: Bagdad, Irak. Kansalaisuus: Irakin kansalainen. Osoitteet: a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Syyria, b) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Damaskos, Syyria, c) Irak. Passin numero: Irakin passi, numero 284173 (voimassaolo päättyy 21.8.2005; nimi: Muhammad Da’ud Salman; syntymävuosi 1977; syntymäpaikka: Bagdad, Irak). Muita tietoja: presidentti Saddam Husseinin neuvonantajana aikaisemmin toimineen Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikritin poika. |
5) |
Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Bashar Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Bashir Sab’awi Ibrahim Al-Hasan Al-Tikriti, c) Bashir Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, d) Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Bayjat, e) Ali Zafir ”Abdullah”). Syntymäaika: 17.7.1970. Syntymäpaikka: Bagdad, Irak. Kansalaisuus: Irakin kansalainen. Osoitteet: a) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Damaskos, Syyria, b) Beirut, Libanon. Muita tietoja: presidentti Saddam Husseinin neuvonantajana aikaisemmin toimineen Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikritin poika. |
6) |
Sa’d Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Sa’ad Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Sa’d Sab’awi Hasan Al-Tikriti). Syntymäaika: 19.9.1988. Kansalaisuus: Irakin kansalainen. Osoitteet: a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Syyria, b) Jemen. Muita tietoja: presidentti Saddam Husseinin neuvonantajana aikaisemmin toimineen Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikritin poika. |
Tuomioistuin
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/19 |
EUROOPAN YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TYÖJÄRJESTYKSEN MUUTOS
EUROOPAN YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 223 artiklan kuudennen kohdan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 139 artiklan kuudennen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Erityisesti ennakkoratkaisupyyntöjen osalta oikeudenkäyntimenettelyn kesto yhteisöjen tuomioistuimessa on jo jonkin aikaa pidentynyt jatkuvasti, ja erityisesti unionin laajentumisen johdosta tiettyjä menettelyyn liittyviä seikkoja on lyhennettävä ja yksinkertaistettava. |
(2) |
Suullisen käsittelyn pitämistä koskevan pyynnön esittämiselle asetettua määräaikaa on lyhennettävä ja velvollisuudesta ilmoittaa kansalliselle tuomioistuimelle sekä kuulla osapuolia tilanteessa, jossa yhteisöjen tuomioistuin eräissä tapauksissa ratkaisee määräyksellä yksinkertaisen ennakkoratkaisukysymyksen, on luovuttava eräissä tapauksissa. |
(3) |
Teknisen kehityksen myötä asiakirjojen toimittaminen sähköisesti on yhä yleisempää ja sähköiset viestintätavat ovat yhä luotettavampia. Yhteisöjen tuomioistuimelle on annettava mahdollisuus sopeutua tähän kehitykseen siten, että se voi määrittää edellytykset, joiden täyttyessä sähköisesti toimitettua oikeudenkäyntiasiakirjaa voidaan pitää asiakirjan alkuperäiskappaleena. |
(4) |
Maksuttoman oikeudenkäynnin myöntämistä koskevia työjärjestyksen määräyksiä on muutettava siten, että yhteisöjen tuomioistuimen antamassa määräyksessä, jolla hylätään kokonaan tai osittain hakemus maksuttoman oikeudenkäynnin myöntämisestä, on esitettävä hylkäämisen perustelut, |
neuvoston annettua hyväksyntänsä 28 päivänä kesäkuuta 2005,
ON TEHNYT SEURAAVAT MUUTOKSET TYÖJÄRJESTYKSEENSÄ:
1 artikla
Muutetaan 19 päivänä kesäkuuta 1991 tehtyä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestystä (EYVL L 176, 4.7.1991, s. 7; oikaisu EYVL:ssä L 383, 29.12.1992, s. 117), sellaisena kuin se on muutettuna 21 päivänä helmikuuta 1995 (EYVL L 44, 28.2.1995, s. 61), 11 päivänä maaliskuuta 1997 (EYVL L 103, 19.4.1997, s. 1; oikaisu EYVL:ssä L 351, 23.12.1997, s. 72), 16 päivänä toukokuuta 2000 (EYVL L 122, 24.5.2000, s. 43), 28 päivänä marraskuuta 2000 (EYVL L 322, 19.12.2000, s. 1), 3 päivänä huhtikuuta 2001 (EYVL L 119, 27.4.2001, s. 1), 17 päivänä syyskuuta 2002 (EYVL L 272, 10.10.2002, s. 24; oikaisu EYVL:ssä L 281, 19.10.2002), 8 päivänä huhtikuuta 2003 (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 17), 19 päivänä huhtikuuta 2004 (EUVL L 132, 29.4.2004, s. 2) ja 20 päivänä huhtikuuta 2004 (EUVL L 127, 29.4.2004, s. 107), seuraavasti:
1) |
Lisätään 37 artiklaan uusi 7 kohta seuraavasti: ”7. Yhteisöjen tuomioistuin voi tekemällään päätöksellä määrittää edellytykset, joiden täyttyessä kirjaamoon sähköisesti toimitettua oikeudenkäyntiasiakirjaa pidetään kyseisen asiakirjan alkuperäiskappaleena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 2–5 kohdan soveltamista. Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.” |
2) |
Korvataan työjärjestyksen 44 a artiklan kolmannessa virkkeessä sana ”kuukauden” sanoilla ”kolmen viikon”. |
3) |
Korvataan 76 artiklan 3 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Jaosto ratkaisee asian määräyksellä, josta ei voi valittaa. Mikäli hakemus maksuttoman oikeudenkäynnin myöntämisestä hylätään kokonaan tai osittain, määräyksessä esitetään hylkäämisen perustelut.” |
4) |
Muutetaan 104 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jäsenvaltioille annetaan tiedoksi 103 artiklassa tarkoitetuista kansallisten tuomioistuimien päätöksistä alkuperäinen versio, johon on liitetty käännös kyseisen valtion viralliselle kielelle. Tämä käännös korvataan päätöksen tiivistelmästä kyseisen valtion viralliselle kielelle tehdyllä käännöksellä, jos se on kansallisen tuomioistuimen päätöksen pituuden vuoksi asianmukaista; kyseinen valtio esittää huomautuksensa tämän päätöksen tiivistelmän perusteella. Tiivistelmä sisältää ennakkoratkaisukysymykset kokonaisuudessaan. Tiivistelmässä mainitaan erityisesti kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian kohde, kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian asianosaisten keskeiset perustelut, yhteenveto ennakkoratkaisupyynnön perusteista sekä viitatut yhteisön ja kansallinen oikeuskäytäntö ja oikeussäännöt, jos nämä seikat on esitetty kansallisen tuomioistuimen päätöksessä. Perussäännön 23 artiklan kolmannessa kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kansallisten tuomioistuinten päätöksistä annetaan ETA-sopimuksen osapuolina oleville muille valtioille kuin jäsenvaltioille ja EFTA:n valvontaviranomaiselle tiedoksi alkuperäinen versio, johon liitetään päätöksen tai tiivistelmän käännös 29 artiklan 1 kohdassa mainituista kielistä sille kielelle, jonka se, jolle tiedoksianto osoitetaan, valitsee. Jos kolmannella valtiolla on oikeus osallistua ennakkoratkaisumenettelyyn perussäännön 23 artiklan neljännen kohdan mukaisesti, kolmannelle valtiolle annetaan tiedoksi kansallisen tuomioistuimen päätös alkuperäisenä sekä päätöksen tai tiivistelmän käännös 29 artiklan 1 kohdassa mainituista kielistä sillä kielellä, jonka asianomainen kolmas valtio valitsee.” |
5) |
Korvataan 104 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Jos ennakkoratkaisukysymys on samanlainen kuin kysymys, johon yhteisöjen tuomioistuin on jo antanut ratkaisun, tai jos kysymykseen annettava vastaus on selvästi johdettavissa oikeuskäytännöstä, yhteisöjen tuomioistuin voi kuultuaan julkisasiamiestä koska tahansa ratkaista asian perustellulla määräyksellä, jossa viitataan sen aikaisemmin antamaan tuomioon tai asiaa koskevaan oikeuskäytäntöön. Yhteisöjen tuomioistuin voi myös ratkaista asian perustellulla määräyksellä ilmoitettuaan asiasta ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle, kuultuaan perussäännön 23 artiklassa tarkoitettujen osapuolten mahdollisesti esittämät huomautukset ja kuultuaan julkisasiamiestä, jos ei ole vähäisintäkään perusteltua epäilystä siitä, miten ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava.” |
6) |
Korvataan 104 artiklan 4 kohdan kolmannessa virkkeessä sana ”kuukauden” sanoilla ”kolmen viikon”. |
7) |
Korvataan 120 artiklan toisessa virkkeessä sana ”kuukauden” sanoilla ”kolmen viikon”. |
2 artikla
Nämä työjärjestyksen muutokset, jotka ovat todistusvoimaisia kaikilla työjärjestyksen 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla kielillä, julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja ne tulevat voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona ne on julkaistu.
Tehty Luxemburgissa 12 päivänä heinäkuuta 2005.
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/22 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 29 päivänä heinäkuuta 2005,
neljän Euroopan lääkeviraston hallintoneuvoston jäsenen nimittämisestä
(2005/594/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (1) ja erityisesti sen 65 artiklan 1 kohdan sekä 65 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon komission 25 päivänä helmikuuta 2005 laatiman ehdokasluettelon,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Nimitetään Mary Geraldine BAKER, syntynyt Lontoossa (Yhdistynyt kuningaskunta) 27 päivänä lokakuuta 1936,
Jean GEORGES, syntynyt Esch-sur-Alzettessa (Luxemburg) 11 päivänä heinäkuuta 1966,
Lisette TIDDENS-ENGWIRDA, syntynyt Amsterdamissa (Alankomaat) 25 päivänä kesäkuuta 1950 ja
Fritz Rupert UNGEMACH, syntynyt Münchenissä (Saksa) 6 päivänä helmikuuta 1947
Euroopan lääkeviraston hallintoneuvoston jäseniksi kolmen vuoden kaudeksi.
2 artikla
Euroopan lääkeviraston hallintoneuvosto vahvistaa päivämäärän, jona 1 artiklassa tarkoitettu kolmivuotiskausi alkaa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. STRAW
(1) EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.
Oikaisuja
4.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/23 |
Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 1255/2005, annettu 29 päivänä heinäkuuta 2005, asetuksella (EY) N:o 2535/2001 avatuissa tiettyjen maitotuotteiden tariffikiintiöissä heinäkuussa 2005 jätettyjen tuontitodistushakemusten hyväksyttävyydestä
( Euroopan unionin virallinen lehti L 200, 30. heinäkuuta 2005 )
Sivulla 66, liitteessä I.B:
korvataan:
”5. |
Romaniasta peräisin olevat tuotteet” |
seuraavasti:
”1. |
Romaniasta peräisin olevat tuotteet”; |
korvataan:
”6. |
Bulgariasta peräisin olevat tuotteet” |
seuraavasti:
”2. |
Bulgariasta peräisin olevat tuotteet”. |