ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 171

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

48. vuosikerta
2. heinäkuu 2005


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1027/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1028/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, voin vähimmäismyyntihintojen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2571/97 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyssä 166. erityisessä tarjouskilpailussa

3

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1029/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, rasvattoman maitojauheen vähimmäismyyntihinnan vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2799/1999 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyn 85. erityisen tarjouskilpailun puitteissa

5

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1030/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, asetuksessa (ETY) N:o 429/90 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetystä 338. erityisestä tarjouskilpailusta

6

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1031/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, rasvattoman maitojauheen vähimmäismyyntihinnan vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 214/2001 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun mukaista 21. yksittäistä tarjouskilpailua varten

7

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1032/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, kermalle, voille ja voiöljylle myönnettävän tuen enimmäismäärien vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2571/97 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyssä 166. erityisessä tarjouskilpailussa

8

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1033/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, voin vähimmäismyyntihinnan vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2771/1999 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun mukaista 22. yksittäistä tarjouskilpailua varten

10

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1034/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, valkosipulin tuonnissa 1 päivästä heinäkuuta 2005 sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista

11

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1035/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, säilöttyjen sienien tuonnissa 1 päivästä heinäkuuta 2005 sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista

15

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1036/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta

19

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1037/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, kiireellisistä toimenpiteistä ICES-suuralueen VIII sardellikannan suojelemiseksi ja elvyttämiseksi

24

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1038/2005, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005, voin ostojen keskeyttämisestä tietyissä jäsenvaltioissa

25

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Neuvosto

 

*

Neuvoston päätös, tehty 24 päivänä kesäkuuta 2005, jäsenen nimeämisestä alueiden komiteaan

26

 

*

Neuvoston päätös, tehty 24 päivänä kesäkuuta 2005, varajäsenen nimeämisestä alueiden komiteaan

27

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 30 päivänä huhtikuuta 2004, asioista COMP/D2/32448 ja 32450 Compagnie Maritime Belge SA (Yhteisöjen tuomioistuimen 16 päivänä maaliskuuta 2000 antaman tuomion jatkotoimet) (tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1779)

28

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1027/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 1 päivänä heinäkuuta 2005 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

60,2

999

60,2

0707 00 05

052

80,7

999

80,7

0709 90 70

052

87,3

999

87,3

0805 50 10

382

71,1

388

64,9

528

59,9

999

65,3

0808 10 80

388

91,7

400

88,3

508

78,2

512

72,2

524

62,4

528

73,7

720

98,8

804

99,3

999

83,1

0809 10 00

052

179,2

999

179,2

0809 20 95

052

272,5

068

218,2

400

307,0

999

265,9

0809 40 05

624

121,4

999

121,4


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1028/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

voin vähimmäismyyntihintojen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2571/97 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyssä 166. erityisessä tarjouskilpailussa

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Voin myynnistä alennettuun hintaan sekä konditoriatuotteiden, jäätelöiden ja muiden elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetulle kermalle, voille ja voiöljylle myönnettävästä tuesta 15 päivänä joulukuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2571/97 (2) mukaisesti interventioelimet myyvät tarjouskilpailulla tiettyjä hallussaan olevia interventiovoimääriä ja myöntävät kermalle, voille ja voiöljylle tukea. Mainitun asetuksen 18 artiklassa säädetään, että jokaisessa erityisessä tarjouskilpailussa saadut tarjoukset huomioon ottaen on vahvistettava voin vähimmäismyyntihinta sekä kermalle, voille ja voiöljylle, jotka voidaan erottaa niiden käyttötarkoituksen, voin rasva-ainepitoisuuden ja käyttötavan mukaisesti, myönnettävän tuen enimmäismäärä, tai voidaan päättää tarjouskilpailun jättämisestä ratkaisematta. Jalostusvakuuksien määrä tai määrät on vahvistettava tämän mukaisesti.

(2)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksessa (EY) N:o 2571/97 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyssä 166. erityisessä tarjouskilpailussa interventiovoin vähimmäismyyntihinnat ja jalostusvakuuden määrä vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EYVL L 350, 20.12.1997, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2250/2004 (EUVL L 381, 28.12.2004, s. 25).


LIITE

voin vähimmäismyyntihintojen vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2571/97 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyssä 166. erityisessä tarjouskilpailussa 1 päivänä heinäkuuta 2005 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

Kaavat

A

B

Käyttötavat

Merkkiaineilla

Ilman merkkiaineita

Merkkiaineilla

Ilman merkkiaineita

Vähimmäismyyntihinta

Voi ≥ 82 %

Sellaisenaan

206,1

210

Voiöljy

204,1

Jalostusvakuus

Sellaisenaan

73

73

Voiöljy

73


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1029/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

rasvattoman maitojauheen vähimmäismyyntihinnan vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2799/1999 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyn 85. erityisen tarjouskilpailun puitteissa

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1), ja erityisesti sen 10 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eläinten rehuksi tarkoitetun rasvattoman maidon ja rasvattoman maitojauheen tuen ja mainitun rasvattoman maitojauheen myynnin osalta 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2799/1999 (2) 26 artiklan mukaisesti interventioelimet ovat asettaneet pysyvään tarjouskilpailuun tiettyjä hallussaan olevia määriä rasvatonta maitojauhetta.

(2)

Mainitun asetuksen 30 artiklan mukaisesti kussakin erityisessä tarjouskilpailussa saadut tarjoukset huomioon ottaen on vahvistettava vähimmäismyyntihinta tai voidaan päättää tarjouskilpailun jättämisestä ratkaisematta. Jalostusvakuuden määrä tulee määritellä ottaen huomioon rasvattoman maitojauheen markkinahinnan ja vahvistetun vähimmäismyyntihinnan ero.

(3)

Saatujen tarjousten tutkimisesta seuraa, että olisi vahvistettava tarjouskilpailussa saatujen tarjousten perusteella vähimmäismyyntihinta jäljempänä tarkoitetulle tasolle ja määrättävä sen perusteella jalostusvakuus.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 2799/1999 mukaisesti järjestetyn erityisen 85. tarjouskilpailun, jonka tarjousten esittämiselle annettu määräaika päättyi 28 päivänä kesäkuuta 2005, vähimmäismyyntihinta ja jalostusvakuus on vahvistettu seuraavasti:

vähimmäismyyntihinta:

195,24 EUR/100 kg

jalostusvakuus:

35,00 EUR/100 kg.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EYVL L 340, 31.12.1999, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2250/2004 (EUVL L 381, 28.12.2004, s. 25).


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/6


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1030/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

asetuksessa (ETY) N:o 429/90 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetystä 338. erityisestä tarjouskilpailusta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisössä suoraan kulutukseen tarkoitetulle voiöljylle tarjouskilpailulla myönnettävästä tuesta 20 päivänä helmikuuta 1990 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 429/90 (2) mukaisesti interventioelimet aloittavat pysyvän tarjouskilpailun tuen myöntämiseksi voiöljylle. Mainitun asetuksen 6 artiklassa säädetään, että jokaisessa erityisessä tarjouskilpailussa saadut tarjoukset huomioon ottaen on vahvistettava vähintään 96 prosenttia rasva-ainetta sisältävälle voiöljylle myönnettävän tuen enimmäismäärä tai voidaan päättää tarjouskilpailun jättämisestä ratkaisematta. Käyttötarkoitusvakuuden määrä on vahvistettava tämän mukaisesti.

(2)

Saatujen tarjousten tutkiminen johtaa tarjouskilpailun jättämiseen ratkaisematta.

(3)

Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksessa (ETY) N:o 429/90 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetty 338. tarjouskilpailu on jätetty ratkaisematta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004. s. 6).

(2)  EYVL L 45, 21.2.1990, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2250/2004 (EUVL L 381, 28.12.2004, s. 25).


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/7


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1031/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

rasvattoman maitojauheen vähimmäismyyntihinnan vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 214/2001 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun mukaista 21. yksittäistä tarjouskilpailua varten

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan c kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/2001 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä rasvattoman maitojauheen markkinoilla toteutettavien interventiotoimenpiteiden osalta 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 214/2001 (2) 21 artiklan mukaisesti interventioelimet ovat saattaneet pysyvällä tarjouskilpailulla myyntiin tietyt hallussaan olleet rasvattoman maitojauheen määrät.

(2)

Kussakin yksittäisessä tarjouskilpailussa saadut tarjoukset huomioon ottaen on asetuksen (EY) N:o 214/2001 24 a artiklan mukaisesti vahvistettava vähimmäismyyntihinta tai tehtävä päätös tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä.

(3)

Saadut tarjoukset huomioon ottaen olisi vahvistettava vähimmäismyyntihinta.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 214/2001 mukaisesti järjestetyssä 21. yksittäisessä tarjouskilpailussa, jonka tarjousten jättöaika päättyi 28 päivänä kesäkuuta 2005, rasvattoman maitojauheen vähimmäismyyntihinnaksi vahvistetaan 196,24 EUR/100 kg.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EYVL L 37, 7.2.2001, s. 100. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2250/2004 (EUVL L 381, 28.12.2004, s. 25).


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/8


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1032/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

kermalle, voille ja voiöljylle myönnettävän tuen enimmäismäärien vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2571/97 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyssä 166. erityisessä tarjouskilpailussa

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Voin myynnistä alennettuun hintaan sekä konditoriatuotteiden, jäätelöiden ja muiden elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetulle kermalle, voille ja voiöljylle myönnettävästä tuesta 15 päivänä joulukuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2571/97 (2) mukaisesti interventioelimet myyvät tarjouskilpailulla tiettyjä hallussaan olevia interventiovoimääriä ja myöntävät kermalle, voille ja voiöljylle tukea. Mainitun asetuksen 18 artiklassa säädetään, että jokaisessa erityisessä tarjouskilpailussa saadut tarjoukset huomioon ottaen on vahvistettava voin vähimmäismyyntihinta sekä kermalle, voille ja voiöljylle, jotka voidaan erottaa niiden käyttötarkoituksen, voin rasva-ainepitoisuuden ja käyttötavan mukaisesti, myönnettävän tuen enimmäismäärä, tai voidaan päättää tarjouskilpailun jättämisestä ratkaisematta. Jalostusvakuuksien määrä tai määrät on vahvistettava tämän mukaisesti.

(2)

Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksessa (EY) N:o 2571/97 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyssä 166. erityisessä tarjouskilpailussa tuen enimmäismäärä ja jalostusvakuuden määrä vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EYVL L 350, 20.12.1997, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2250/2004 (EUVL L 381, 28.12.2004, s. 25).


LIITE

kermalle, voille ja voiöljylle myönnettävän tuen enimmäismäärien vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2571/97 säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetyssä 166. erityisessä tarjouskilpailussa 1 päivänä heinäkuuta 2005 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

Kaavat

A

B

Käyttötavat

Merkkiaineilla

Ilman merkkiaineita

Merkkiaineilla

Ilman merkkiaineita

Tuen enimmäismäärä

Voi ≥ 82 %

41

37,5

Voi < 82 %

36,1

Voiöljy

Kerma

20

16

Jalostusvakuus

Voi

45

Voiöljy

Kerma

22


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/10


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1033/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

voin vähimmäismyyntihinnan vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 2771/1999 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun mukaista 22. yksittäistä tarjouskilpailua varten

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan c kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä voin ja kerman markkinoiden interventiotoimenpiteiden osalta 16 päivänä joulukuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2771/1999 (2) 21 artiklan mukaisesti interventioelimet ovat saattaneet pysyvällä tarjouskilpailulla myyntiin tietyt hallussaan olleet voin määrät.

(2)

Kussakin yksittäisessä tarjouskilpailussa saadut tarjoukset huomioon ottaen on asetuksen (EY) N:o 2771/1999 24 a artiklan mukaisesti vahvistettava vähimmäismyyntihinta tai tehtävä päätös tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä.

(3)

Saadut tarjoukset huomioon ottaen olisi vahvistettava vähimmäismyyntihinta.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 2771/1999 mukaisesti järjestetyssä 22. yksittäisessä tarjouskilpailussa, jonka tarjousten jättöaika päättyi 28 päivänä kesäkuuta 2005, voin vähimmäismyyntihinnaksi vahvistetaan 275 EUR/100 kg.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EYVL L 333, 24.12.1999, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2250/2004 (EUVL L 381, 28.12.2004, s. 25).


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1034/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

valkosipulin tuonnissa 1 päivästä heinäkuuta 2005 sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan ensimmäisen kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 565/2002 (1) vahvistetaan kolmansista maista tuotavan valkosipulin tariffikiintiöiden hallinnointi sekä alkuperätodistusmenettely.

(2)

Asetukseen (EY) N:o 565/2002 sovellettavista siirtymätoimenpiteistä Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian unioniin liittymisen vuoksi 3 päivänä helmikuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 228/2004 (2) säädetään toimenpiteistä, joilla mahdollistetaan asetuksen (EY) N:o 565/2002 soveltaminen kyseisten maiden, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, tuojiin. Näiden toimenpiteiden tarkoituksena on tehdä ero perinteisten tuojien sekä uusien jäsenvaltioiden uusien tuojien välillä ja mukauttaa viitemäärän käsitettä siten, että järjestelmää voidaan soveltaa kyseisiin tuojiin.

(3)

Laajentuneen yhteisön markkinoiden toimitusten jatkuvuuden varmistamiseksi olisi avattava yksipuolinen ja tilapäinen tariffikiintiö CN-koodiin 0703 20 00 kuuluvan tuoreen tai jäähdytetyn valkosipulin tuontia varten uusissa jäsenvaltioissa ennen niiden Euroopan unioniin liittymistä vallinneet toimitusten taloudelliset edellytykset huomioon ottaen. Kyseinen uusi kiintiö lisätään komission asetuksella (EY) N:o 1077/2004 (3), komission asetuksella (EY) N:o 1743/2004 (4) ja komission asetuksella (EY) N:o 218/2005 (5) avattuihin kiintiöihin.

(4)

Uusi kiintiö olisi avattava väliaikaisesti, eikä se saa vaikuttaa uusien jäsenvaltioiden liittymisen vuoksi Maailman kauppajärjestössä (WTO) käytävien neuvottelujen tuloksiin.

(5)

Hedelmien ja vihannesten hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Avataan 1 päivästä heinäkuuta 20054 400 tonnin yksipuolinen tariffikiintiö (järjestysnumero 09.4018), jäljempänä ’yksipuolinen kiintiö’, CN-koodiin 0703 20 00 kuuluvan tuoreen tai jäähdytetyn valkosipulin yhteisöön tuontia varten.

2.   Yksipuolisessa kiintiössä tuotaviin tuotteisiin sovellettava arvotulli on 9,6 prosenttia.

2 artikla

Asetusta (EY) N:o 565/2002 ja asetusta (EY) N:o 228/2004 sovelletaan yksipuolisen kiintiön hallinnointiin, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.

Asetuksen (EY) N:o 565/2002 1 artiklaa, 5 artiklan 5 kohtaa ja 6 artiklan 1 kohtaa ei kuitenkaan sovelleta yksipuolisen kiintiön hallinnointiin.

3 artikla

Yksipuolisessa kiintiössä annetut tuontitodistukset, jäljempänä ’todistukset’, ovat voimassa ainoastaan 30 päivään syyskuuta 2005.

Todistusten 24 kohdassa on oltava yksi liitteessä I olevista maininnoista.

4 artikla

1.   Tuojat voivat jättää todistushakemuksia jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille viiden työpäivän aikana tämän asetuksen voimaantulosta.

Todistusten 20 kohdassa on oltava yksi liitteessä II olevista maininnoista.

2.   Yhden tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään 10:tä prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.

5 artikla

Yksipuolinen kiintiö jaetaan seuraavasti:

70 prosenttia perinteisille tuojille,

30 prosenttia uusille tuojille.

Jos toinen tuojaryhmä ei käytä kiintiöosuuttaan kokonaan, jäännös voidaan siirtää toiselle tuojaryhmälle.

6 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän asetuksen voimaantuloa seuraavana seitsemäntenä työpäivänä määrät, joille todistuksia on annettu.

2.   Todistukset myönnetään tämän asetuksen voimaantuloa seuraavana kahdentenatoista työpäivänä, jollei komissio toteuta erityisiä toimenpiteitä 3 kohdan mukaisesti.

3.   Jos komissio toteaa jäsenvaltioiden sille 1 kohdan mukaisesti toimittamien tietojen perusteella, että todistushakemukset ylittävät tuojaryhmälle 5 artiklan mukaisesti käytettävissä olevan määrän, se vahvistaa asetuksella kyseisiin hakemuksiin sovellettavan yhdenmukaisen vähennyskertoimen.

7 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 86, 3.4.2002, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 537/2004 (EUVL L 86, 24.3.2004, s. 9).

(2)  EUVL L 39, 11.2.2004, s. 10.

(3)  EUVL L 203, 8.6.2004, s. 7.

(4)  EUVL L 311, 8.10.2004, s. 19.

(5)  EUVL L 39, 11.2.2005, s. 5.


LIITE I

Asetuksen 3 artiklassa tarkoitetut maininnat

:

espanjaksi

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1034/2005 y válido únicamente hasta el 30 de septiembre de 2005

:

tšekiksi

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1034/2005 a platná pouze do 30. září 2005

:

tanskaksi

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1034/2005 og kun gyldig til den 30. september 2005

:

saksaksi

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1034/2005 erteilt und nur bis zum 30. September 2005 gültig

:

viroksi

:

määruse (EÜ) nr 1034/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. septembrini 2005

:

kreikaksi

:

πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1034/2005 και ισχύουν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2005

:

englanniksi

:

licence issued under Regulation (EC) No 1034/2005 and valid only until 30 September 2005

:

ranskaksi

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 1034/2005 et valable seulement jusqu'au 30 septembre 2005

:

italiaksi

:

Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1034/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005

:

latviaksi

:

licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1034/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. septembrim

:

liettuaksi

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1034/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. rugsėjo 30 d.

:

unkariksi

:

a 1034/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. szeptember 30-ig érvényes

:

hollanniksi

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1034/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 september 2005

:

puolaksi

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1034/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 września 2005 r.

:

portugaliksi

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1034/2005 e eficaz somente até 30 de Setembro de 2005

:

slovakiksi

:

povolenie vydané na základe nariadenia (ES) č. 1034/2005 a platné len do 30. septembra 2005

:

sloveeniksi

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1034/2005 in veljavno samo do 30. septembra 2005

:

suomeksi

:

asetuksen (EY) N:o 1034/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään syyskuuta 2005

:

ruotsiksi

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1034/2005, giltig endast till och med den 30 september 2005


LIITE II

4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maininnat

:

espanjaksi

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1034/2005

:

tšekiksi

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1034/2005

:

tanskaksi

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1034/2005

:

saksaksi

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1034/2005

:

viroksi

:

määruse (EÜ) nr 1034/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

kreikaksi

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1034/2005

:

englanniksi

:

licence application under Regulation (EC) No 1034/2005

:

ranskaksi

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1034/2005

:

italiaksi

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1034/2005

:

latviaksi

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1034/2005

:

liettuaksi

:

prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1034/2005

:

unkariksi

:

a 1034/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

hollanniksi

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1034/2005 ingediende certificaataanvraag

:

puolaksi

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1034/2005

:

portugaliksi

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1034/2005

:

slovakiksi

:

žiadosť o povolenie na základe nariadenia (ES) č. 1034/2005

:

sloveeniksi

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1034/2005

:

suomeksi

:

asetuksen (EY) N:o 1034/2005 mukainen todistushakemus

:

ruotsiksi

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1034/2005


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/15


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1035/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

säilöttyjen sienien tuonnissa 1 päivästä heinäkuuta 2005 sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan ensimmäisen kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1864/2004 (1) avataan kolmansista maista tuotavia säilöttyjä sieniä koskevat tariffikiintiöt ja vahvistetaan niiden hallinnointi.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 1864/2004 säädetään siirtymäsäännöksistä, jotta kiintiöitä voidaan soveltaa Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, tuojiin. Näiden toimenpiteiden tarkoituksena on tehdä ero uusien jäsenvaltioiden perinteisten tuojien ja uusien tuojien välillä sekä mukauttaa määriä, joita uusien jäsenvaltioiden perinteisten tuojien tekemät todistushakemukset voivat koskea, jotta järjestelmää voidaan soveltaa kyseisiin tuojiin.

(3)

Laajentuneen yhteisön markkinoiden toimitusten jatkuvuuden varmistamiseksi olisi avattava yksipuolinen ja tilapäinen tariffikiintiö CN-koodeihin 0711 51 00, 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvien Agaricus-sukuisten sienien tuontia varten uusissa jäsenvaltioissa ennen Euroopan unioniin liittymistä vallinneet toimitusten taloudelliset edellytykset huomioon ottaen. Kyseinen uusi tariffikiintiö täydentää kiintiöitä, jotka on avattu komission asetuksilla (EY) N:o 1076/2004 (2), (EY) N:o 1749/2004 (3) ja (EY) N:o 220/2005 (4).

(4)

Uusi kiintiö olisi avattava väliaikaisesti, eikä se saa vaikuttaa uusien jäsenvaltioiden liittymisen vuoksi Maailman kauppajärjestössä (WTO) käytävien neuvottelujen tuloksiin.

(5)

Hedelmä- ja vihannesjalosteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Avataan 1 päivästä heinäkuuta 20051 200 tonnin (valutettu nettopaino) yksipuolinen tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4019, jäljempänä ’yksipuolinen kiintiö’, CN-koodeihin 0711 51 00, 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvien Agaricus-sukuisten sienien yhteisöön tuontia varten.

2.   Yksipuolisessa kiintiössä tuotaviin tuotteisiin sovellettava arvotulli on 12 prosenttia CN-koodiin 0711 51 00 kuuluvien tuotteiden osalta ja 23 prosenttia CN-koodeihin 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvien tuotteiden osalta.

2 artikla

Asetusta (EY) N:o 1864/2004 sovelletaan yksipuolisen kiintiön hallinnointiin, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.

Asetuksen (EY) N:o 1864/2004 1 artiklan, 5 artiklan 2 ja 5 kohdan, 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan 7 artiklan, 8 artiklan 2 kohdan sekä 9 ja 10 artiklan säännöksiä ei kuitenkaan sovelleta yksipuolisen kiintiön hallinnointiin.

3 artikla

Yksipuolisessa kiintiössä annetut tuontitodistukset, jäljempänä ’todistukset’, ovat voimassa ainoastaan 30 päivään syyskuuta 2005.

Todistusten 24 kohdassa on oltava yksi liitteessä I olevista maininnoista.

4 artikla

1.   Tuojat voivat jättää todistushakemuksia jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille viiden työpäivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

Todistusten 20 kohdassa on oltava yksi liitteessä II olevista maininnoista.

2.   Yhden perinteisen tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään yhdeksää prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.

3.   Yhden uuden tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään yhtä prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.

5 artikla

Yksipuolinen kiintiö jaetaan seuraavasti:

95 prosenttia perinteisille tuojille,

5 prosenttia uusille tuojille.

Jos toinen tuojaryhmä ei käytä kiintiöosuuttaan kokonaan, jäännös voidaan siirtää toiselle tuojaryhmälle.

6 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän asetuksen voimaantulopäivää seuraavien seitsemän työpäivän kuluessa määrät, joille todistuksia on haettu.

2.   Todistukset myönnetään tämän asetuksen voimaantulopäivää seuraavana kahdentenatoista työpäivänä, jollei komissio toteuta erityisiä toimenpiteitä 3 kohdan mukaisesti.

3.   Jos komissio toteaa jäsenvaltioiden sille 1 kohdan mukaisesti toimittamien tietojen perusteella, että todistushakemukset ylittävät tuojaryhmälle 5 artiklan mukaisesti käytettävissä olevan määrän, se vahvistaa asetuksella kyseisiin hakemuksiin sovellettavan yhdenmukaisen vähennyskertoimen.

7 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 325, 28.10.2004, s. 30.

(2)  EUVL L 203, 8.6.2004, s. 3.

(3)  EUVL L 312, 9.10.2004, s. 3.

(4)  EUVL L 39, 11.2.2005, s. 11.


LIITE I

Asetuksen 3 artiklassa tarkoitetut maininnat

:

espanjaksi

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1035/2005 y válido únicamente hasta el 30 de septiembre de 2005

:

tšekiksi

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1035/2005 a platná pouze do 30. září 2005

:

tanskaksi

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1035/2005 og kun gyldig til den 30. september 2005

:

saksaksi

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1035/2005 erteilt und nur bis zum 30. September 2005 gültig

:

viroksi

:

määruse (EÜ) nr 1035/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. septembrini 2005

:

kreikaksi

:

πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1035/2005 και ισχύουν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2005

:

englanniksi

:

licence issued under Regulation (EC) No 1035/2005 and valid only until 30 September 2005

:

ranskaksi

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 1035/2005 et valable seulement jusqu'au 30 septembre 2005

:

italiaksi

:

Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1035/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005

:

latviaksi

:

licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1035/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. septembrim

:

liettuaksi

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1035/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. rugsėjo 30 d.

:

unkariksi

:

a 1035/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. szeptember 30-ig érvényes

:

hollanniksi

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1035/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 september 2005

:

puolaksi

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1035/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 września 2005 r.

:

portugaliksi

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1035/2005 e eficaz somente até 30 de Setembro de 2005

:

slovakiksi

:

povolenie vydané na základe nariadenia (ES) č. 1035/2005 a platné len do 30. septembra 2005

:

sloveeniksi

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1035/2005 in veljavno samo do 30. septembra 2005

:

suomeksi

:

asetuksen (EY) N:o 1035/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään syyskuuta 2005

:

ruotsiksi

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1035/2005, giltig endast till och med den 30 september 2005


LIITE II

4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maininnat

:

espanjaksi

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1035/2005

:

tšekiksi

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1035/2005

:

tanskaksi

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1035/2005

:

saksaksi

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1035/2005

:

viroksi

:

määruse (EÜ) nr 1035/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

kreikaksi

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1035/2005

:

englanniksi

:

licence application under Regulation (EC) No 1035/2005

:

ranskaksi

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1035/2005

:

italiaksi

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1035/2005

:

latviaksi

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1035/2005

:

liettuaksi

:

prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1035/2005

:

unkariksi

:

a 1035/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

hollanniksi

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1035/2005 ingediende certificaataanvraag

:

puolaksi

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1035/2005

:

portugaliksi

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1035/2005

:

slovakiksi

:

žiadosť o povolenie na základe nariadenia (ES) č. 1035/2005

:

sloveeniksi

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1035/2005

:

suomeksi

:

asetuksen (EY) N:o 1035/2005 mukainen todistushakemus

:

ruotsiksi

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1035/2005


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/19


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1036/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 29 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 2535/2001 (2) vahvistetaan muun muassa yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä eräiden Keski- ja Itä-Euroopan maiden välisissä Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmien soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bulgarian ja Romanian välistä assosiaatiota koskevien Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjojen tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi tehdyissä neuvoston ja komission päätöksissä 2005/430/EY (3) ja 2005/431/EY (4) säädettyjen myönnytysten täytäntöönpanemiseksi uudet tuontitariffikiintiöt olisi avattava ja eräitä nykyisiä kiintiöitä olisi lisättävä 1 päivänä heinäkuuta 2005, jolloin lisäpöytäkirjat tulevat voimaan.

(2)

Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 747/2001 (5) säädetään kiintiöstä nro 09.1302, joka koskee tiettyjä Israelista peräisin olevia maataloustuotteita ja jota hallinnoidaan ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteella tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (6) 308 a–308 c artiklan mukaisesti. On aiheellista ottaa huomioon kyseinen kiintiö asetuksessa (EY) N:o 2535/2001.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitteessä XII on Kyproksen todistuksia myöntävää viranomaista koskeva viittaus, joka olisi poistettava, koska Kypros on liittynyt Euroopan unioniin.

(4)

Asetus (EY) N:o 2535/2001 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 2535/2001 seuraavasti:

1)

Korvataan 5 artiklan b alakohta seuraavasti:

”b)

neuvoston ja komission päätöksissä 2005/430/EY (7) ja 2005/431/EY (8) säädetyt kiintiöt;

2)

Muutetaan 19 a artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Neuvoston asetuksissa (EY) N:o 312/2003 (9) ja (EY) N:o 747/2001 (10) säädettyihin, tämän asetuksen liitteessä VII a esitettyihin kiintiöihin sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a–308 c artiklaa.

b)

Korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Alennetun tullin soveltamisen edellytyksenä on Chilen tasavallan kanssa tehdyn sopimuksen liitteen III tai Israelin kanssa tehdyn sopimuksen pöytäkirjan nro 4 mukaisesti annetun alkuperätodisteen esittäminen.”

3)

Korvataan liitteessä I oleva B osa tämän asetuksen liitteessä I olevalla tekstillä.

4)

Korvataan liite VII a tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä.

5)

Poistetaan liitteestä XII Kyprosta koskeva rivi.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asetuksen 1 artiklan 1 ja 3 kohtaa sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EYVL 341, 22.12.2001, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 810/2004 (EUVL L 149, 30.4.2004, s. 138).

(3)  EUVL L 155, 17.6.2005, s. 1.

(4)  EUVL L 155, 17.6.2005, s. 26.

(5)  EYVL L 109, 19.4.2001, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 503/2005 (EUVL L 83, 1.4.2005, s. 13).

(6)  EYVL 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 883/2005 (EUVL L 148, 11.6.2005, s. 5).

(7)  EUVL L 155, 17.6.2005, s. 1.

(8)  EUVL L 155, 17.6.2005, s. 26.”

(9)  EUVL L 46, 20.2.2003, s. 1.

(10)  EYVL L 109, 19.4.2001, s. 2.”


LIITE I

”I B

YHTEISÖN SEKÄ BULGARIAN JA ROMANIAN VÄLISTEN EUROOPPA-SOPIMUSTEN MUKAISET TARIFFIKIINTIÖT

1.   Romaniasta peräisin olevat tuotteet

Kiintiön järjestysnumero

CN-koodi

Tavaran kuvaus (1)

Kannettava tulli (% MFN:stä)

Määrä (tonnia)

Vuotuinen kiintiö

tullattaessa 1.7.2005–30.6.2006

Vuotuinen lisäys 1.7.2006 alkaen

09.4771

0402 10 19

0402 21 11

Rasvaton maitojauhe

Vapaa

1 500

0

0402 21 19

0402 21 91

Täysmaitojauhe

09.4772

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Jogurtti, maustamaton

Vapaa

1 000

0

0403 90 11

0403 90 13

0403 90 19

0403 90 31

0403 90 33

0403 90 39

0403 90 51

0403 90 53

0403 90 59

0403 90 61

0403 90 63

0403 90 69

Muu, maustamaton

09.4758

0406

Juusto ja juustoaine

Vapaa (2)

3 000

200


2.   Bulgariasta peräisin olevat tuotteet

Kiintiön järjestysnumero

CN-koodi

Tavaran kuvaus (1)

Kannettava tulli (% MFN:stä)

Quantités (tonnes)

Vuotuinen kiintiö

tullattaessa 1.7.2005–30.6.2006

Vuotuinen lisäys 1.7.2006 alkaen

09.4773

0402 10

Rasvaton maitojauhe

Vapaa (2)

3 300

300

0402 21

Täysmaitojauhe, makeuttamaton

09.4675

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Jogurtti, maustamaton

Vapaa

770

70

09.4660

0406

Juusto ja juustoaine

Vapaa (2)

7 000

300


(1)  Sen rajoittamatta, mitä yhdistetyn nimikkeistön soveltamissäännöissä määrätään, tavaran kuvaus on vain ohjeellinen ja etuusjärjestelmän soveltaminen määräytyy tässä liitteessä CN-koodin kattavuuden perusteella. Kun kyseessä on ex-nimike, etuusjärjestelmän soveltaminen määräytyy sekä CN-koodin että vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

(2)  Tätä myönnytystä sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, joille ei myönnetä vientitukia.”


LIITE II

”LIITE VIIa

1.   Chilen tasavallan kanssa tehdyn assosiaatiosopimuksen liitteen I mukainen tariffikiintiö

 

Vuotuiset määrät (tonnia)

(perusta = kalenterivuosi)

 

Kiintiön nro

CN-koodi

Tavaran kuvaus (1)

Kannettava tulli (% MFN:stä)

tullattaessa 1.2.2003–31.12.2003

2004

Vuotuinen lisäys vuodesta 2005

09.1924

0406

Juusto ja juustoaine

vapautettu

1 375

1 500

75


2.   Asetuksen (EY) N:o 747/2001 tiettyjä Israelista peräisin olevia maataloustuotteita koskevan liitteen VII mukainen tariffikiintiö

 

Vuotuiset määrät (tonnia)

(perusta = kalenterivuosi)

Kiintiön nro

CN-koodi

Tavaran kuvaus (1)

Kannettava tulli

2004

2005

2006

2007 alkaen

09.1302

0404 10

Hera ja modifioitu hera

vapautettu

824

848

872

896


(1)  Sen rajoittamatta, mitä yhdistetyn nimikkeistön soveltamissäännöissä määrätään, tavaran kuvaus on vain ohjeellinen ja etuusjärjestelmän soveltaminen määräytyy tässä liitteessä CN-koodin kattavuuden perusteella. Kun kyseessä on ex-nimike, etuusjärjestelmän soveltaminen määräytyy sekä CN-koodin että vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.”


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/24


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1037/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

kiireellisistä toimenpiteistä ICES-suuralueen VIII sardellikannan suojelemiseksi ja elvyttämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kansainväliseltä merentutkimusneuvostolta (ICES) saatujen uusien tieteellisten tietojen mukaan ICES-suuralueen VIII sardellikannan suojelemiseksi ja elvyttämiseksi tarvitaan kiireellisiä toimenpiteitä. Sen vuoksi kalastus olisi lopetettava välittömästi kolmen kuukauden ajaksi.

(2)

Komissio arvioi kalastuskiellon aikana tieteellis-teknis-taloudellista kalatalouskomiteaa kuultuaan, onko kiellon kestoaikaa tarkasteltava uudelleen.

(3)

Sen vuoksi on aiheellista, että komissio toteuttaa omasta aloitteestaan kiireellisiä toimenpiteitä sardellikannan suojelemiseksi,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kielletään sardellin kalastus ICES-suuralueella VIII. Lisäksi kielletään ICES-suuralueella VIII pyydetyn sardellin säilyttäminen aluksella, uudelleenlaivaus ja purkaminen tämän asetuksen voimaantulopäivän jälkeen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan kolmen kuukauden ajan.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Joe BORG

Komission jäsen


(1)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/25


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1038/2005,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2005,

voin ostojen keskeyttämisestä tietyissä jäsenvaltioissa

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä voin ja kerman markkinoiden interventiotoimenpiteiden osalta 16 päivänä joulukuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2771/1999 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 2771/1999 2 artiklassa säädetään, että komissio aloittaa ostot jäsenvaltiossa heti, kun se on todennut, että markkinahinta on kahden peräkkäisen viikon ajan ollut kyseisessä jäsenvaltiossa alle 92 prosenttia interventiohinnasta, ja että se keskeyttää tällaiset ostot jäsenvaltiossa heti, kun markkinahinta on kahden peräkkäisen viikon ajan ollut kyseisessä jäsenvaltiossa vähintään 92 prosenttia interventiohinnasta.

(2)

Viimeisin luettelo jäsenvaltioista, joissa interventio on keskeytetty, vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 947/2005 (3). Luettelo on mukautettava Ruotsin asetuksen (EY) N:o 2771/1999 8 artiklan mukaisesti ilmoittamien uusien markkinahintojen huomioon ottamiseksi. Selkeyden vuoksi luettelo olisi korvattava ja asetus (EY) N:o 947/2005 kumottava,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1255/1999 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut voin ostot keskeytetään Belgiassa, Tanskassa, Kyproksessa, Unkarissa, Maltassa, Kreikassa, Luxemburgissa, Alankomaissa, Itävallassa, Sloveniassa, Suomessa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

2 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 947/2005.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EYVL L 333, 24.12.1999, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2250/2004 (EUVL L 381, 28.12.2004, s. 25).

(3)  EUVL L 160, 23.6.2005, s. 12.


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Neuvosto

2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/26


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 24 päivänä kesäkuuta 2005,

jäsenen nimeämisestä alueiden komiteaan

(2005/478/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 22 päivänä tammikuuta 2002 päätöksen 2002/60/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2002 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2006 päättyväksi toimikaudeksi.

(2)

Alueiden komitean jäsenen paikka on vapautunut Derek BODENin erottua,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään alueiden komitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2006

 

Dave QUAYLE

Member of the North West Regional Assembly

Trafford Metropolitan Borough Council

Derek BODENin tilalle.

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Se tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Luxemburgissa 24 päivänä kesäkuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. LUX


(1)  EYVL L 24, 26.1.2002, s. 38.


2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/27


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 24 päivänä kesäkuuta 2005,

varajäsenen nimeämisestä alueiden komiteaan

(2005/479/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 22 päivänä tammikuuta 2002 päätöksen 2002/60/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2002 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2006 päättyväksi toimikaudeksi.

(2)

Alueiden komitean varajäsenen paikka on vapautunut Ruth BAGNALLin kuoleman johdosta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2006

Sharon TAYLOR

Member of the East of England Regional Assembly

(Stevenage Borough Council)

Ruth BAGNALLin tilalle.

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Se tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Luxemburgissa 24 päivänä kesäkuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. LUX


(1)  EYVL L 24, 26.1.2002, s. 38.


Komissio

2.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 171/28


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 30 päivänä huhtikuuta 2004,

asioista COMP/D2/32448 ja 32450 Compagnie Maritime Belge SA (Yhteisöjen tuomioistuimen 16 päivänä maaliskuuta 2000 antaman tuomion jatkotoimet)

(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1779)

(Ainoastaan hollanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

(2005/480/EY)

I   JOHDANTO

(1)

Komissio teki 30 päivänä huhtikuuta 2004 EY:n perustamissopimuksen 82 artiklan soveltamista koskevan päätöksen, jossa Antwerpenissa toimivalle laivanvarustamolle Compagnie Maritime Belge SA:lle (jäljempänä ’CMB’) määrätään 3 400 000 euron sakko. Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 30 artiklan säännösten mukaisesti komissio julkaisee asianosaisten nimet ja päätöksen pääsisällön. Se ottaa huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta. Päätöksen koko tekstin julkinen toisinto on saatavissa asiassa todistusvoimaisilla kielillä ja komission työkielillä kilpailun pääosaston Internet-sivulla http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html.

II   MENETTELY

(2)

Päätös on jatkoa nk. Cewal-tapaukselle, jossa komissio määräsi sakkoja Associated Central West Africa Lines -linjaliikennekonferenssille (jäljempänä ’Cewal’) EY:n perustamissopimuksen 86 artiklan (nykyinen 82 artikla, johon tästä lähtien viitataan) rikkomisesta.

(3)

Komissio totesi päätöksessä 93/82/ETY (2) (jäljempänä ’alkuperäinen päätös’) muun muassa, että Cewal ja kaksi muuta linjaliikennekonferenssia, Cowac ja Ukwal, sekä näihin konferensseihin kuuluvat yritykset olivat rikkoneet EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaa (nykyinen 81 artiklan 1 kohta, johon tästä lähtien viitataan). Lisäksi Cewaliin kuuluvat yritykset olivat rikkoneet perustamissopimuksen 82 artiklaa syyllistymällä kolmenlaiseen määräävän aseman väärinkäyttöön. Yritykset määrättiin lopettamaan rikkomiset.

(4)

Komissio määräsi alkuperäisessä päätöksessään neljälle Cewaliin kuuluvalle yritykselle sakkoja EY:n perustamissopimuksen 82 artiklan rikkomisesta. CMB:lle määrättiin 9,6 miljoonan ecun sakot.

(5)

Kaikki neljä yritystä sekä CMB:n tytäryritys CMBT hakivat alkuperäisen päätöksen kumoamista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa. Tuomioistuin hylkäsi hakemukset 8 päivänä lokakuuta 1996 antamassaan tuomiossa (3) (jäljempänä ’ensimmäisen oikeusasteen tuomio’). Se kuitenkin pienensi sakkojen määrää. CMB:lle määrätty sakko pieneni 8 640 000 ecuun.

(6)

CMB, CMBT sekä Dafra-Lines A/S, jolle niin ikään oli määrätty sakko, valittivat ensimmäisen oikeusasteen tuomiosta. Yhteisöjen tuomioistuin hylkäsi 16 päivänä maaliskuuta 2000 antamassaan tuomiossa (4) (jäljempänä ’yhteisöjen tuomioistuimen tuomio’) kaikki alkuperäisen päätöksen asiasisältöä koskevat valitusperusteet,

mutta kumosi ne alkuperäisen päätöksen artiklat, joissa määrättiin sakoista, ja

hylkäsi valituksen muilta osiltaan.

(7)

Syynä sakkoja koskevien artiklojen kumoamiseen oli se, että komission väitetiedoksiannosta ei ollut selkeästi käynyt ilmi,

että komissio suunnitteli sakkojen määräämistä kullekin yksittäiselle Cewalin jäsenelle, ja

että sakkojen suuruuden määrittely perustuisi arvioon kunkin yrityksen osuudesta väitetyn rikkomisen muodostaneeseen toimintaan.

(8)

Komissio toimitti CMB:lle 16 päivänä huhtikuuta 2003 uuden väitetiedoksiannon. Siinä se ilmoitti aikovansa tehdä uuden päätöksen, jossa määrätään sakkoja alkuperäisessä päätöksessä todetuista rikkomisista. Väitetiedoksiannossaan komissio ilmoitti CMB:lle selkeästi, että se aikoi määrätä sakkoja yksilöidysti CMB:lle ja että sakkojen määrä perustuisi arvioon kunkin yrityksen osuudesta rikkomisen muodostaneeseen toimintaan.

III   PÄÄTÖS

(9)

Tämä päätös perustuu alkuperäisen päätöksen keskeisiin toteamuksiin. Päätöksessä todetaan yksiselitteisesti, että sillä ei ole tarkoitus täydentää tai muuttaa alkuperäisessä päätöksessä esitettyjä seikkoja eikä siinä todettuja rikkomisia. Päätös sisältääkin vain tiivistetyn kuvauksen niistä seikoista, joiden pohjalta rikkomiset on todettu alkuperäisessä päätöksessä, sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ja yhteisöjen tuomioistuimen näitä seikkoja koskevista arvioinneista.

(10)

Komissio totesi alkuperäisessä päätöksessään, että Cewalin jäsenyrityksillä oli yhdessä määräävä asema Kongon demokraattisen tasavallan ja Euroopan satamien välisillä merireiteillä. Yritykset olivat käyttäneet määräävää asemaansa väärin estääkseen kahden muun laivanvarustamon aiheuttaman kilpailun muun muassa

vaatimalla Cewalin ja Kongon osittain valtiollisen viraston (Ogefrem) välisen yksinoikeussopimuksen täytäntöönpanoa,

käyttämällä järjestelmällisesti ”hintataistelualuksia”,

vaatimalla sataprosenttista lojaalisuutta ja pitämällä yllä mustia listoja kostotoimenpiteiden mahdollistamiseksi sellaisia rahtipalvelujen käyttäjiä vastaan, jotka käyttävät riippumattomia aluksia.

(11)

Oikeudellisessa arvioinnissa todetaan, että komissio pitää alkuperäistä päätöstä kyseessä olevien rikkomisten olemassaolon, luonteen ja laajuuden osalta

lainvoimaisena, tai

lopullisena, koska määräaika kanteen nostamiselle päätöksen kumoamiseksi on jo kauan sitten umpeutunut.

(12)

Sakkoihin liittyvän tilanteen oikeudellisessa arvioinnissa komissio katsoo, että CMB:lle on annettu mahdollisuus puolustautua asianmukaisella tavalla sakkojen määräämistä ja sen perusteeksi esitettyjä seikkoja vastaan.

(13)

Vanhentumissäännöistä todetaan, että neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2988/74 (5) mukaiset viiden ja kymmenen vuoden vanhentumisajat eivät kumpikaan ole vielä umpeutuneet. Komissio voi näin ollen määrätä uuden sakon.

IV   SAKKO

(14)

Komissio katsoo, että CMB:lle on neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4056/86 (6) 19 artiklan 2 kohdan nojalla määrättävä sakko EY:n perustamissopimuksen 82 artiklan rikkomisesta.

(15)

Tämä päätös perustuu alkuperäisen päätöksen sakkojen määräämistä, suuruutta ja kohdistamista koskeviin perusteluihin sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen niitä koskevaan lausuntoon.

(16)

Määrätty sakko perustuu myös vuoden 1998 suuntaviivoihin. Rikkomisen vakavuuteen perustuvan sakon määrittämisessä otettiin huomioon rikkomisten laatu, niiden todellinen markkinavaikutus sekä merkitykselliset maantieteelliset markkinat.

(17)

Merkitykselliset maantieteelliset markkinat ovat Pohjois-Euroopan ja Kongon demokraattisen tasavallan satamien välisten varustamopalvelujen markkinat.

(18)

CMB ja muut Cewaliin kuuluvat yritykset rikkoivat vakavasti EY:n perustamissopimuksen 82 artiklaa, sillä rikkomisten ansiosta Cewalilla oli käytännössä monopoliasema liikennöimillään Kongoon ja sieltä pois vievillä merireiteillä. Lisäksi rikkomisten tarkoituksena oli poistaa markkinoilta ainoa kilpailija.

(19)

Huomioon otettiin myös, että Cewalin johtaja ja sihteeri kuuluivat CMB:n henkilökuntaan ja että Cewalin ja CMB:n toimistot sijaitsivat samoissa tiloissa.

(20)

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi tuomiossaan, että komissiolla oli pelotteen aikaansaamiseksi lainmukainen oikeus ottaa alkuperäisessä päätöksessään huomioon se seikka, että päätöstä tehtäessä CMB:n alukset kuljettivat lähes kaiken Cewalin lastin. Vastaavat olosuhteet eivät kuitenkaan vallinneet uutta päätöstä tehtäessä, ja siksi niitä ei otettu huomioon tämän päätöksen mukaista sakkoa määritettäessä.

(21)

Komissio määritteli edellä esitettyjen seikkojen perusteella kustakin rikkomisesta määrättäväksi perussakoksi miljoona euroa.

(22)

Perussakkoja korotettiin rikkomisten kestojen perusteella 20, 15 ja 20 prosentilla.

(23)

Sääntöjenvastaisen toiminnan päättymisestä kuluneen ajan sekä yhteisöjen tuomioistuimen tuomiosta väitetiedoksiannon toimittamiseen huhtikuussa 2003 kuluneen ajan perusteella kaikista kolmesta sakosta vähennettiin 50 000 euroa.

(24)

Näin ollen komissio määräsi CMB:lle yhteensä 3,4 miljoonan euron sakon.


(1)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 411/2004 (EUVL L 68, 6.3.2004, s. 1).

(2)  EYVL L 34, 10.2.1993, s. 20.

(3)  Yhdistetyt asiat T-24/93, T-25/93, T-26/93 ja T-28/93, CMB, CMBT ja Dafra-Lines v. komissio, Kok. 1996, s. II-1201.

(4)  Yhdistetyt asiat C-395/96 P ja C-396/96 P, CMB, CMBT ja Dafra-Lines v. komissio, Kok. 2000, s. I-1365.

(5)  EYVL L 319, 29.11.1974, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1/2003.

(6)  EYVL L 378, 31.12.1986, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1/2003.