ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 130 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
24.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 130/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 773/2005,
annettu 23 päivänä toukokuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä toukokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 23 päivänä toukokuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
77,3 |
204 |
78,2 |
|
212 |
97,2 |
|
999 |
84,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
100,6 |
204 |
30,3 |
|
999 |
65,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
90,9 |
624 |
50,3 |
|
999 |
70,6 |
|
0805 10 20 |
052 |
44,0 |
204 |
43,4 |
|
212 |
108,2 |
|
220 |
44,1 |
|
388 |
65,6 |
|
400 |
47,8 |
|
528 |
45,4 |
|
624 |
61,5 |
|
999 |
57,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
107,2 |
388 |
64,0 |
|
400 |
69,6 |
|
528 |
71,9 |
|
624 |
65,8 |
|
999 |
75,7 |
|
0808 10 80 |
388 |
86,4 |
400 |
87,8 |
|
404 |
78,7 |
|
508 |
61,1 |
|
512 |
73,0 |
|
524 |
57,3 |
|
528 |
66,8 |
|
720 |
71,6 |
|
804 |
93,5 |
|
999 |
75,1 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
24.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 130/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 774/2005,
annettu 23 päivänä toukokuuta 2005,
pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Espanjan interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 ja 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (ETY) N:o 75/91 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämän paddy- eli raakariisin myymiseksi. |
(2) |
Espanjan interventioelimen varastoissa on nykyään huomattavia määriä paddy- eli raakariisiä, ja varastointiaika on hyvin pitkä. Sen vuoksi on aiheellista avata pysyvä tarjouskilpailu kyseisen interventioelimen hallussa olevien noin 26 299 paddy- eli raakariisitonnin myymiseksi sisämarkkinoilla. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Espanjan interventioelimen on järjestettävä asetuksessa (ETY) N:o 75/91 säädetyin edellytyksin pysyvä tarjouskilpailu hallussaan olevien, tämän asetuksen liitteen mukaisten paddy- eli raakariisimäärien myymiseksi sisämarkkinoilla.
2 artikla
1. Tarjousten jättämisen määräaika päättyy ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 1 päivänä kesäkuuta 2005.
2. Tarjousten jättämisen määräaika päättyy viimeisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 13 päivänä heinäkuuta 2005.
3. Tarjoukset on jätettävä seuraavalle Espanjan interventioelimelle:
Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA) |
Beneficencia, 8 |
E-28004 Madrid |
Teleksi: 23427 FEGA E |
Faksi: (34) 915 21 98 32 ja (34) 915 22 43 87 |
3 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 75/91 19 artiklassa säädetään, Espanjan interventioelimen on ilmoitettava komissiolle viimeistään tarjousten jättämisen määräajan päättymistä seuraavan viikon tiistaina myytyjen erien määrät ja keskihinnat, jotka on tarvittaessa eriteltävä ryhmittäin.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96.
(2) EYVL L 9, 12.1.1991, s. 15.
LIITE
Ryhmän nro |
1 |
2 |
3 |
Määrä (noin) |
22 743 t |
2 509 t |
1 047 t |
Satovuodet |
2001 |
2002 |
2003 |
Riisilajikkeet |
pitkäjyväinen B |
lyhytjyväinen, keskipitkäjyväinen ja pitkäjyväinen A-riisi |
lyhytjyväinen, keskipitkäjyväinen ja pitkäjyväinen A-riisi |
24.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 130/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 775/2005,
annettu 23 päivänä toukokuuta 2005,
pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Italian interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 ja 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (ETY) N:o 75/91 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämän paddy- eli raakariisin myymiseksi. |
(2) |
Italian interventioelimen varastoissa on nykyään huomattavia määriä paddy- eli raakariisiä, ja varastointiaika on hyvin pitkä. Sen vuoksi on aiheellista avata pysyvä tarjouskilpailu kyseisen interventioelimen hallussa olevien noin 59 920 paddy- eli raakariisitonnin myymiseksi sisämarkkinoilla. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Italian interventioelimen on järjestettävä asetuksessa (ETY) N:o 75/91 säädetyin edellytyksin pysyvä tarjouskilpailu hallussaan olevien, tämän asetuksen liitteen mukaisten paddy- eli raakariisimäärien myymiseksi sisämarkkinoilla.
2 artikla
1. Tarjousten jättämisen määräaika päättyy ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 1 päivänä kesäkuuta 2005.
2. Tarjousten jättämisen määräaika päättyy viimeisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 13 päivänä heinäkuuta 2005.
3. Tarjoukset on jätettävä seuraavalle Italian interventioelimelle:
Ente Nazionale Risi (ENR) |
Piazza Pio XI, 1 |
I-20123 Milano |
Puhelin (39) 02 885 51 11 |
Faksi (39) 02 86 13 72 |
3 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 75/91 19 artiklassa säädetään, Italian interventioelimen on ilmoitettava komissiolle viimeistään tarjousten jättämisen määräajan päättymistä seuraavan viikon tiistaina myytyjen erien määrät ja keskihinnat, jotka on tarvittaessa eriteltävä ryhmittäin.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96.
(2) EYVL L 9, 12.1.1991, s. 15.
LIITE
Ryhmän nro |
1 |
2 |
3 |
4 |
Määrä (noin) |
16 620 t |
10 900 t |
3 400 t |
29 000 t |
Satovuodet |
2002 |
2002 |
2003 |
2003 |
Riisilajikkeet |
Lyhytjyväinen, keskipitkäjyväinen ja pitkäjyväinen A-riisi |
Pitkäjyväinen B |
Lyhytjyväinen, keskipitkäjyväinen ja pitkäjyväinen A-riisi |
Pitkäjyväinen B |
24.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 130/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 776/2005,
annettu 19 päivänä toukokuuta 2005,
eräiden vuoden 2005 kalakiintiöiden mukauttamisesta TACien ja kiintiöiden vuosittaiseen hallinnoimiseen liittyvien lisäedellytysten käyttöönottamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/96 nojalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon TACien ja kiintiöiden vuosittaiseen hallinnoimiseen liittyvien lisäedellytysten käyttöönottamisesta 6 päivänä toukokuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/96 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan, 4 artiklan 2 kohdan ja 5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2003 ja 2004 16 päivänä joulukuuta 2002 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2340/2002 (3) ja yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla pyyntirajoitukset ovat tarpeen, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2004 19 päivänä joulukuuta 2003 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2287/2003 (4) määritellään kannat, joihin voidaan soveltaa asetuksessa (EY) N:o 847/96 säädettyjä toimenpiteitä. |
(2) |
Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2270/2004 (5) ja yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla pyyntirajoitukset ovat tarpeen, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2005 22 päivänä joulukuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 27/2005 (6) vahvistetaan eräiden kantojen kiintiöt vuodeksi 2005. |
(3) |
Eräät jäsenvaltiot ovat pyytäneet asetuksen (EY) N:o 847/96 nojalla, että osa niiden kiintiöistä siirrettäisiin seuraavaan vuoteen. Pidätetyt määrät olisi lisättävä vuoden 2005 kiintiöön kyseisessä asetuksessa mainituissa rajoissa. |
(4) |
Sallitut määrät ylittävät kalastetut määrät olisi asetuksen (EY) N:o 847/96 mukaisesti vähennettävä kansallisista vuoden 2005 kiintiöistä. Vähennyksiä sovelletaan ottaen huomioon myös alueellisten kalastusjärjestöjen toimivaltaan kuuluvia kantoja koskevat erityissäännökset. |
(5) |
Asetuksessa (EY) N:o 847/96 säädetään myös, että painotetut vähennykset olisi tehtävä vuoden 2005 kansallisista kiintiöistä, kun eräitä asetuksessa (EY) N:o 2270/2004 ja asetuksessa (EY) N:o 2287/2003 määriteltyjä kantoja on kalastettu yli sallitun puretun määrän vuonna 2004. |
(6) |
Eräät jäsenvaltiot ovat pyytäneet asetuksen (EY) N:o 847/96 nojalla lupaa saada purkaa lisämääriä tiettyjen kantojen kaloja. Sallitut määrät ylittävät puretut saaliit olisi kuitenkin vähennettävä niiden vuoden 2005 kiintiöistä. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastuksen ja vesiviljelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EY) N:o 2270/2004 ja asetuksessa (EY) N:o 27/2005 vahvistettuja kiintiöitä korotetaan liitteen I mukaisesti tai vähennetään liitteen II mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Joe BORG
Komission jäsen
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EYVL L 115, 9.5.1996, s. 3.
(3) EYVL L 356, 31.12.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2269/2004 (EUVL L 396, 31.12.2004, s. 1).
(4) EUVL L 344, 31.12.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1928/2004 (EUVL L 332, 6.11.2004, s. 5).
(5) EUVL L 396, 31.12.2004, s. 4.
(6) EUVL L 12, 14.1.2005, s. 1.
LIITE I
SIIRROT VUODEN 2005 KIINTIÖIHIN
Maatunnus |
Kalakannan tunnus |
Seuraamuksia 2004 (1) |
Laji |
Alue |
Alkup. määrä 2004 |
Poikkeama |
Mukautettu määrä 2004 |
Saaliit 2004 |
Mukautus % |
Siirrot 2005 |
Vähennykset 2005 |
Alkup. määrä 2005 |
Tarkistettu määrä 2005 |
Uusi tunnus |
BEL |
ANF/07. |
ei |
Merikrotti |
VII |
1 931 |
|
1 332 |
1 096,3 |
82,3 % |
133,2 |
0 |
2 318 |
2 451 |
2A34. |
BEL |
ANF/8ABDE. |
ei |
Merikrotti |
VIIIa,b,d,e |
0 |
|
7 |
0,7 |
10,0 % |
0,7 |
0 |
0 |
1 |
|
BEL |
HAD/5BC6A. |
ei |
Kolja |
Vb, VIa (EY) |
12 |
|
12 |
0 |
0,0 % |
1,2 |
0 |
17 |
18 |
|
BEL |
LEZ/07. |
ei |
Lasikampelat |
VII |
489 |
|
489 |
217,3 |
44,4 % |
48,9 |
0 |
520 |
569 |
|
BEL |
MAC/2A34- |
ei |
Makrilli |
IIa (EY), Skagerrak/Kattegat, IIIbcd (EY), Pohjanmeri |
453 |
|
7 |
3,8 |
54,3 % |
0,7 |
0 |
148 |
149 |
|
BEL |
SOL/24. |
kyllä |
Kielikampela |
II, Pohjanmeri |
1 417 |
|
1 510 |
1 418,8 |
94,0 % |
91,2 |
0 |
1 527 |
1 618 |
|
BEL |
SOL/07A. |
kyllä |
Kielikampela |
VIIa |
394 |
|
524 |
519,3 |
99,1 % |
4,7 |
0 |
474 |
479 |
|
BEL |
SOL/07D. |
ei |
Kielikampela |
VIId |
1 588 |
|
1 749 |
1 264,5 |
72,3 % |
174,9 |
0 |
1 535 |
1 710 |
|
BEL |
SOL/7FG. |
kyllä |
Kielikampela |
VIIf,g |
656 |
|
706 |
688,1 |
97,5 % |
17,9 |
0 |
625 |
643 |
|
BEL |
WHG/7X7A. |
ei |
Valkoturska |
VIIb-k |
263 |
|
263 |
195,7 |
74,4 % |
26,3 |
0 |
211 |
237 |
|
DEU |
JAX/578/14 |
ei |
Piikkimakrilli |
Vb (EY), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
9 564 |
|
17 838 |
17 828,4 |
99,9 % |
9,6 |
0 |
9 662 |
9 672 |
|
DNK |
JAX/578/14 |
ei |
Piikkimakrilli |
Vb (EY), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
11 966 |
|
11 177 |
11 156,5 |
99,8 % |
20,5 |
0 |
12 088 |
12 109 |
2A34. |
DNK |
MAC/2A34- |
ei |
Makrilli |
IIa (EY), Skagerrak/Kattegat, IIIbcd (EY), Pohjanmeri |
11 951 |
|
11 701 |
11 529 |
98,5 % |
172 |
0 |
11 866 |
12 038 |
|
DNK |
RNG/03- |
ei |
Lestikala |
III (EY + kansainväliset vedet) (DSS) |
1 769 |
|
1 939 |
815,6 |
42,1 % |
193,9 |
0 |
1 504 |
1 698 |
|
ESP |
ANF/8ABDE. |
ei |
Merikrotti |
VIIIa,b,d,e |
883 |
|
881 |
872,5 |
99,0 % |
8,5 |
0 |
932 |
941 |
|
ESP |
JAX/578/14 |
ei |
Piikkimakrilli |
Vb (EY), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
13 062 |
|
1 650 |
1 635,5 |
99,1 % |
14,5 |
0 |
13 195 |
13 210 |
|
ESP |
LEZ/07. |
ei |
Lasikampelat |
VII |
5 430 |
|
7 306 |
7 291,6 |
99,8 % |
14,4 |
0 |
5 779 |
5 793 |
|
ESP |
LEZ/8ABDE. |
ei |
Lasikampelat |
VIIIabde |
1 163 |
|
1 262 |
297,9 |
23,6 % |
126,2 |
0 |
1 238 |
1 364 |
|
ESP |
LEZ/8C3411 |
ei |
Lasikampelat |
VIIIc, IX, X |
1 233 |
|
1 426 |
882,4 |
61,9 % |
142,6 |
0 |
1 233 |
1 376 |
|
FRA |
ANF/07. |
ei |
Merikrotti |
VII |
12 395 |
|
12 117 |
12 099 |
99,9 % |
18 |
0 |
14 874 |
14 892 |
|
FRA |
ANF/8ABDE. |
ei |
Merikrotti |
VIIIa,b,d,e |
4 915 |
|
4 915 |
4 904,2 |
99,8 % |
10,8 |
0 |
5 188 |
5 199 |
|
FRA |
HAD/5BC6A. |
ei |
Kolja |
Vb (EY), VIa |
571 |
|
511 |
173 |
33,9 % |
51,1 |
0 |
838 |
889 |
|
FRA |
HER/7GK. |
ei |
Silli |
VIIg,h,j,k |
802 |
|
817 |
814,3 |
99,7 % |
2,7 |
0 |
802 |
805 |
|
FRA |
JAX/578/14 |
ei |
Piikkimakrilli |
Vb (EY), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
6 320 |
|
12 994 |
12 391,3 |
95,4 % |
602,7 |
0 |
6 384 |
6 987 |
|
FRA |
LEZ/07. |
ei |
Lasikampelat |
VII |
6 589 |
|
5 187 |
2 177,2 |
42,0 % |
518,7 |
0 |
7 013 |
7 532 |
|
FRA |
LEZ/8ABDE. |
ei |
Lasikampelat |
VIIIa,b,d,e |
938 |
|
938 |
552,6 |
58,9 % |
93,8 |
0 |
999 |
1 093 |
|
FRA |
LEZ/8C3411 |
ei |
Lasikampelat |
VIIIc, IX, X |
62 |
|
67 |
5,6 |
8,4 % |
6,7 |
0 |
62 |
69 |
|
FRA |
MAC/8C3411 |
ei |
Makrilli |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (EY) |
177 |
0 |
3 700 |
3 689,9 |
99,7 % |
10,1 |
0 |
136 |
146 |
|
FRA |
POK/561214 |
ei |
Seiti |
Vb (EY), VI, XII, XIV |
14 307 |
|
14 292 |
3 317,4 |
23,2 % |
1 429,2 |
0 |
9 774 |
11 203 |
|
FRA |
SOL/07D. |
ei |
Kielikampela |
VIId |
3 177 |
|
3 177 |
2 640,8 |
83,1 % |
317,7 |
0 |
3 069 |
3 387 |
|
FRA |
WHG/7X7A. |
ei |
Valkoturska |
VIIb-k |
16 200 |
|
16 100 |
9 591,4 |
59,6 % |
1 610 |
0 |
12 960 |
14 570 |
|
GBR |
ANF/07. |
ei |
Merikrotti |
VII |
3 759 |
|
4 014 |
3 560,8 |
88,7 % |
401,4 |
0 |
4 510 |
4 911 |
2A34. |
GBR |
HAD/5BC6A. |
ei |
Kolja |
Vb (EY), VIa |
4 897 |
|
4 897 |
2 992 |
61,1 % |
489,7 |
0 |
6 127 |
6 617 |
|
GBR |
HER/7GK. |
ei |
Silli |
VIIg,h,j,k |
16 |
|
18 |
1 |
5,6 % |
1,8 |
0 |
16 |
18 |
|
GBR |
JAX/578/14 |
ei |
Piikkimakrilli |
Vb (EY), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
12 935 |
|
10 584 |
9 055,9 |
85,6 % |
1 058,4 |
0 |
13 067 |
14 125 |
|
GBR |
LEZ/07. |
ei |
Lasikampelat |
VII |
2 595 |
|
2 772 |
1 653,7 |
59,7 % |
277,2 |
0 |
2 762 |
3 039 |
|
GBR |
MAC/2A34- |
ei |
Makrilli |
IIa (EY), Skagerrak/Kattegat, IIIbcd (EY), Pohjanmeri |
1 331 |
|
1 713 |
1 536,4 |
89,7 % |
171,3 |
0 |
435 |
606 |
|
GBR |
MAC/2CX14- |
ei |
Makrilli |
IIa (muut kuin EY:n vedet), Vb (EY), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
173 848 |
|
175 166 |
173 267,6 |
98,9 % |
1 898,4 |
0 |
126 913 |
128 811 |
|
GBR |
POK/561214 |
ei |
Seiti |
Vb (EY), VI, XII, XIV |
3 488 |
|
3 488 |
1 578,6 |
45,3 % |
348,8 |
0 |
3 792 |
4 141 |
|
GBR |
SOL/24. |
kyllä |
Kielikampela |
II, Pohjanmeri |
729 |
|
869 |
868,8 |
100,0 % |
0,2 |
0 |
785 |
785 |
|
GBR |
SOL/07D. |
ei |
Kielikampela |
VIId |
1 135 |
|
1 169 |
1 094,5 |
93,6 % |
74,5 |
0 |
1 096 |
1 171 |
|
GBR |
WHG/7X7A. |
ei |
Valkoturska |
VIIb-k |
2 898 |
|
2 823 |
679,5 |
24,1 % |
282,3 |
0 |
2 318 |
2 600 |
|
NLD |
ANF/07. |
ei |
Merikrotti |
VII |
250 |
|
39 |
20,4 |
52,3 % |
3,9 |
0 |
300 |
304 |
2A34. |
NLD |
HER/6AS7BC |
ei |
Silli |
VIaS, VIIbc |
1 273 |
|
10 |
0 |
0,0 % |
1 |
0 |
1 273 |
1 274 |
|
NLD |
HER/7GK. |
ei |
Silli |
VIIghjk |
802 |
|
805 |
786,8 |
97,7 % |
18,2 |
0 |
802 |
820 |
|
NLD |
MAC/2A34- |
ei |
Makrilli |
IIa (EY), Skagerrak/Kattegat, IIIbcd (EY), Pohjanmeri |
1 437 |
|
1 077 |
924,2 |
85,8 % |
107,7 |
0 |
470 |
578 |
|
NLD |
MAC/2CX14- |
ei |
Makrilli |
IIa (muut kuin EY:n vedet), Vb (EY), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
27 656 |
|
26 577 |
26 560,4 |
99,9 % |
16,6 |
0 |
20 190 |
20 207 |
|
NLD |
SOL/24. |
kyllä |
Kielikampela |
II, Pohjanmeri |
12 790 |
|
13 248 |
12 836,2 |
96,9 % |
411,8 |
0 |
13 784 |
14 196 |
|
NLD |
WHG/7X7A. |
ei |
Valkoturska |
VIIb-k |
132 |
|
207 |
128,8 |
62,2 % |
20,7 |
0 |
105 |
126 |
(1) Asetuksen (EY) N:o 2287/2003 liite I (asetuksen (EY) N:o 847/96 5 artiklan 2 kohdan mukaiset vähennykset).
LIITE II
VUODEN 2005 KIINITIÖIHIN TEHTÄVÄT VÄHENNYKSET
Maa |
Laji |
Alue |
Lajinimi |
Alue |
Seuraamuksia |
Mukautettu määrä 2004 |
Poikkeama |
Mukautettu määrä yht. 2004 |
Saaliit 2004 |
% |
Vähennykset |
Alkup. määrä 2005 |
Sallittu kalastus 2004/05 |
Tarkistettu määrä 2005 |
BEL |
SOL |
7HJK. |
Kielikampela |
VII h), j), k) (1) |
ei |
117 |
0 |
117 |
146,7 |
125,4 % |
– 29,7 |
54 |
|
24 |
DEU |
COD |
2AC4. |
Turska |
II (EY:n vedet), Pohjanmeri |
kyllä |
2 221 |
0 |
2 221 |
2 231,9 |
100,5 % |
– 10,9 |
2 939 |
|
2 928 |
DNK |
SOL |
24. (1) |
Kielikampela |
IIa), Pohjanmeri |
kyllä |
802 |
65 |
867 |
815,7 |
94,1 % |
51,3 |
698 |
– 65 |
684 |
ESP |
BSF |
56712- |
Mustahuotrakala |
V, VI, VII, XII (EY:n vedet ja kolmansien maiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuulumattomat vedet) |
ei |
181 |
0 |
181 |
190,2 |
105,1 % |
– 9,2 |
173 |
|
164 |
ESP |
ANF |
07. |
Merikrotti |
VII |
kyllä |
1 373 |
0 |
1 373 |
1 641,1 |
119,5 % |
– 281,18 |
921 |
|
640 |
ESP |
ANF |
561214 |
Merikrotti |
Vb (1), VI, XII, XIV |
kyllä |
122 |
0 |
122 |
128,1 |
105,0 % |
– 6,1 |
180 |
|
174 |
FIN |
HER |
MU3 |
Silli/silakka |
Hallintoyksikkö 3 |
ei |
55 111 |
0 |
55 111 |
62 966,9 |
114,3 % |
– 7 855,9 |
52 471 |
|
44 615 |
GBR |
BLI |
67- |
Tylppäpyrstömolva |
VI, VII, (EY:n vedet ja kolmansien maiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuulumattomat vedet) |
ei |
592 |
0 |
592 |
601,1 |
101,5 % |
– 9,1 |
603 |
|
594 |
GBR |
PLE |
2AC4. |
Punakampela |
IIa) (1), Pohjanmeri |
kyllä |
15 003 |
0 |
15 003 |
15 177,4 |
101,2 % |
– 174,4 |
16 328 |
|
16 154 |
IRL |
BSF |
56712- |
Mustahuotrakala |
V, VI, VII, XII (EY:n vedet ja kolmansien maiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuulumattomat vedet) |
ei |
130 |
0 |
130 |
150,3 |
115,6 % |
– 20,3 |
35 |
|
15 |
IRL |
JAX |
578/14 |
Piikkimakrillit |
Vb(1), VI, VII, VIIIa),b),d),e), XII, XIV |
kyllä |
34 707 |
0 |
34 707 |
36 645,4 |
105,6% |
– 1 938,4 |
31 454 |
|
29 516 |
IRL |
NEP |
07. |
Keisarihummeri |
VII |
ei |
6 601 |
0 |
6 601 |
6 692,6 |
101,4 % |
– 91,6 |
7 207 |
|
7 115 |
NLD |
JAX |
578/14 |
Piikkimakrillit |
Vb(1), VI, VII, VIIIa),b),d),e), XII, XIV |
kyllä |
45 299 |
0 |
45 299 |
45 315,8 |
100,0 % |
– 16,8 |
46 096 |
|
46 079 |
NLD |
PLE |
2AC4. |
Punakampela |
IIa) (1), Pohjanmeri |
kyllä |
23 599 |
0 |
23 599 |
23 665,7 |
100,3 % |
– 66,7 |
22 066 |
|
21 999 |
POL |
HER |
1/2. |
Silli |
I, II (EY:n vedet ja kansainväliset vedet) |
ei |
0 |
0 |
0 |
150,0 |
0,0 % |
– 150 |
0 |
|
– 150 |
POL |
SPR |
03A. |
Kilohaili |
Skagerrak ja Kattegat |
ei |
0 |
0 |
0 |
146,3 |
0,0 % |
– 146,3 |
0 |
|
– 146 |
PRT |
ANF |
8C3411 |
Merikrotti |
VIIIc), IX, X CECAF 34.1.1 |
kyllä |
411 |
0 |
411 |
415,0 |
101,0 % |
– 4 |
324 |
|
320 |
PRT |
HAD |
1N2AB- |
Kolja |
IV a), IV b) |
ei |
110 |
0 |
110 |
184,6 |
167,8 % |
– 74,6 |
0 |
|
– 75 |
(1) Kannat, joiden osalta on pyydetty lupaa purkaa lisämääriä (asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklan 3 kohta).
24.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 130/14 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 777/2005,
annettu 23 päivänä toukokuuta 2005,
yhteisön tuottaja- ja tuontihintojen vahvistamisesta neilikoille ja ruusuille eräiden Jordaniasta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontijärjestelmän soveltamiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Kyprokselta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuonnista kannettavien etuustullien soveltamisedellytyksistä 21 päivänä joulukuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4088/87 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 4088/87 2 artiklan 2 kohdassa ja 3 artiklassa säädetään, että isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi), isokukkaisten ruusujen ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuonti- ja tuottajahinnat vahvistetaan kahden viikon välein ja että niitä sovelletaan kahden viikon ajan. Tiettyjen Kyprokselta, Israelista ja Jordaniasta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden yhteisöön tuontimenettelyn soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä 17 päivänä maaliskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 700/88 (2) 1 b artiklan mukaisesti kyseiset hinnat vahvistetaan kahden viikon välein jäsenvaltioiden toimittamien painotettujen hintatietojen perusteella. |
(2) |
Kyseiset hinnat on tärkeää vahvistaa viipymättä, jotta sovellettavat tullit voidaan määritellä. |
(3) |
Kyproksen liityttyä Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004 kyseiselle maalle ei ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa. |
(4) |
Israelille, Marokolle sekä Länsirannalle ja Gazan alueelle ei myöskään ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa, jotta voidaan ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/917/EY (3), Euroopan yhteisön ja Marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Marokkoon tuontiin sovellettavasta järjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/914/EY (4) ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisen, vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja palestiinalaishallinnon väliaikaisen assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen 1 ja 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2005/4/EY (5) hyväksytyt sopimukset. |
(5) |
Komission olisi toteutettava kyseiset toimenpiteet elävien kasvien ja kukkaviljelytuotteiden hallintokomitean kokousten välillä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 4088/87 1 artiklassa tarkoitettujen isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi), isokukkaisten ruusujen ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuottaja- ja tuontihinnat vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä 26 päivän toukokuuta 2005 ja 7 päivän kesäkuuta 2005 väliselle ajanjaksolle.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 382, 31.12.1987, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1300/97 (EYVL L 177, 5.7.1997, s. 1).
(2) EYVL L 72, 18.3.1988, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2062/97 (EYVL L 289, 22.10.1997, s. 1).
(3) EUVL L 346, 31.12.2003, s. 65.
(4) EUVL L 345, 31.12.2003, s. 117.
LIITE
(EUR/100 kappaletta) |
||||
26 päivänä toukokuuta ja 7 päivänä kesäkuuta 2005 välinen ajanjakso |
||||
Yhteisön tuottajahinnat |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spray-tyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
|
20,06 |
11,99 |
31,61 |
18,18 |
Yhteisön tuontihinnat |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spray-tyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
Jordania |
— |
— |
— |
— |
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien konferenssi
24.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 130/16 |
EURON KÄYTTÖÖN OTTANEIDEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN VALTION- TAI HALLITUSTEN PÄÄMIESTEN TASOLLA YHTEISELLÄ SOPIMUKSELLA TEHTY PÄÄTÖS,
tehty 20 päivänä toukokuuta 2005,
Euroopan keskuspankin johtokunnan jäsenen nimittämisestä
(2005/391/EY)
EURON KÄYTTÖÖN OTTANEIDEN EUROOPAN YHTEISÖN JÄSENVALTIOIDEN VALTION- TAI HALLITUSTEN PÄÄMIEHET, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 112 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 122 artiklan 4 kohdan sekä Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan 11.2 ja 43.3 artiklan,
ottavat huomioon neuvoston suosituksen (1),
ottavat huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),
ottavat huomioon Euroopan keskuspankin neuvoston lausunnon (3),
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Nimitetään Lorenzo BINI SMAGHI Euroopan keskuspankin johtokunnan jäseneksi kahdeksan vuotta kestäväksi kaudeksi 1 päivästä kesäkuuta 2005.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 20 päivänä toukokuuta 2005.
Puheenjohtaja
J. ASSELBORN
(1) EUVL L 68, 15.3.2005, s. 40.
(2) Lausunto annettu 11. toukokuuta 2005 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) EUVL C 75, 24.3.2005, s. 14.
Komissio
24.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 130/17 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 17 päivänä toukokuuta 2005,
päätöksen 2004/233/EY muuttamisesta eräille kotieläiminä pidetyille lihansyöjille annettavien raivotautirokotteiden tehokkuustarkastuksia tekemään valtuutettujen laboratorioiden luettelon osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1439)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/392/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon raivotaudin vastaisten rokotteiden tehokkuutta mittaavien serologisten valvontatestien standardoinnissa tarvittavien arviointiperusteiden vahvistamisesta vastaavan erityislaitoksen nimeämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/258/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksessä 2000/258/EY nimetään Nancyssa, Ranskassa toimiva AFSSA:n (Agence française de sécurité sanitaire des aliments de Nancy) laboratorio laitokseksi, joka on vastuussa raivotaudin vastaisten rokotteiden tehokkuutta mittaavien serologisten valvontatestien standardoinnissa tarvittavien arviointiperusteiden vahvistamisesta. Kyseisen päätöksen mukaan Nancyssa toimivan AFSSA-laboratorion on lisäksi toimitettava komissiolle luettelo yhteisön laboratorioista, jotka voidaan hyväksyä tekemään kyseisiä serologisia testejä. Nancyssa toimiva AFSSA-laboratorio siis toteuttaa vahvistetun pätevyystestimenettelyn laboratorioiden arvioimiseksi siltä osin, voidaanko ne hyväksyä tekemään serologisia testejä. |
(2) |
Laboratorioiden valtuuttamiseksi tekemään eräille kotieläiminä pidetyille lihansyöjille annettujen raivotautirokotteiden tehokkuustarkastuksia 4 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyssä komission päätöksessä 2004/233/EY (2) vahvistetaan luettelo niistä jäsenvaltioissa toimivista laboratorioista, jotka on hyväksytty Nancyssa toimivan AFSSA-laboratorion tekemien pätevyystestien tulosten perusteella. |
(3) |
Nancyn AFSSA-laboratorio on päätöksen 2000/258/EY mukaisesti hyväksynyt viisi laboratoriota, jotka toimivat Tšekissä, Virossa, Latviassa, Liettuassa ja Unkarissa. |
(4) |
Tämän vuoksi on aiheellista lisätä näiden viiden laboratorion nimet päätöksen 2004/233/EY liitteessä vahvistettuun jäsenvaltioissa toimivien hyväksyttyjen laboratorioiden luetteloon. |
(5) |
Päätöstä 2004/233/EY olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2004/233/EY liite I tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 17 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 79, 30.3.2000, s. 40. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna komission päätöksellä 2003/60/EY (EYVL L 23, 28.1.2003, s. 30).
(2) EUVL L 71, 10.3.2004, s. 30. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/693/EY (EUVL L 315, 14.10.2004, s. 47).
LIITE
”LIITE I
LABORATORIOIDEN NIMET
(BE) Belgia
Institut Pasteur de Bruxelles |
Rue Engeland/Engelandstraat 642 |
B-1180 Brussels |
(CZ) Tšekki
State Veterinary Institute, National Reference Laboratory (NRL) for Rabies |
U Sila 1139 |
CZ-463 11 Liberec 30 |
(DK) Tanska
Danish Institute for Food and Veterinary Research |
Lindholm |
DK-4771 Kalvehave |
(DE) Saksa
1. |
|
2. |
|
3. |
|
4. |
|
5. |
|
6. |
|
7. |
|
(EE) Viro
Estonian Veterinary and Food Laboratory |
Kreutzwaldi 30 |
EE-51 006 Tartu |
(EL) Kreikka
Centre of Athens Veterinary Institutions Virus Department |
25, Neapoleos Str |
GR-153 10 Ag. Paraskevi, Athens |
(ES) Espanja
Laboratorio Central de Veterinaria de Santa Fe |
Camino del Jau s/n |
E-18320 Santa Fe (Granada) |
(FR) Ranska
1. |
|
2. |
|
3. |
|
4. |
|
(IT) Italia
1. |
|
2. |
|
3. |
|
(LV) Latvia
State Veterinary Medicine Diagnostic Centre |
Food and Veterinary Service |
Lejupes iela 3, |
LV-1076 Riga |
(LT) Liettua
National Veterinary Laboratori/Nacionaline Veterinarijos laboratorija |
J. Kairiukscio 10 |
LT-08409 Vilnius |
(HU) Unkari
Central veterinary Institute |
Virological Department |
Tabornok utca 2 |
H-1149 Budapest |
(NL) Alankomaat
Central Institute for Animal Disease Control (CIDC) Lelystad |
P.O. Box 2004 |
8203 AA Lelystad |
Netherlands |
(AT) Itävalta
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH |
Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling |
Robert-Koch-Gasse 17 |
A-2340 Mödling |
(PL) Puola
National Veterinary Research Institute |
al. Partyzantow 57 |
PL-24-100 Pulawy |
(PT) Portugali
Laboratório Nacional de Investigação Veterinária (LNIV) |
Estrada de Benfica 701 |
P-1500 Lisboa |
(SI) Slovenia
National Veterinary Institute |
Gerbičeva 60 |
SLO-1000 Ljubljana |
(SK) Slovakia
State Veterinary Institute |
Pod drahami 918 |
SK-960 86 Zvolen |
(FI) Suomi
National Veterinary and Food Research Institute |
PL 45 |
FIN-00581 Helsinki |
(SE) Ruotsi
National Veterinary Institute |
(Department of Virology) |
S-751 89 Uppsala |
(GB) Yhdistynyt kuningaskunta
1. |
|
2. |
|
Huom. Säännöllisesti päivitetyt tiedot edellä mainittujen laboratorioiden yhteyshenkilöistä, faksi- ja puhelinnumeroista sekä sähköpostiosoitteista löytyvät seuraavasta osoitteesta: http://europa.eu.int/comm/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm.”
24.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 130/22 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 23 päivänä toukokuuta 2005,
lampaan bluetongue-tautiin liittyvistä suoja- ja valvontavyöhykkeistä sekä näiltä vyöhykkeiltä ja niiden kautta tapahtuviin siirtoihin sovellettavista edellytyksistä
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1478)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/393/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon lampaan bluetongue-taudin torjunta- ja hävittämistoimenpiteitä koskevista erityissäännöksistä 20 päivänä marraskuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/75/EY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan d alakohdan, 8 artiklan 3 kohdan, 9 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 19 artiklan kolmannen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätöksessä 2003/828/EY (2) säädetään niiden yleisten maantieteellisten alueiden rajaamisesta, joille jäsenvaltioiden on perustettava bluetongue-taudin osalta suoja- ja valvontavyöhykkeitä (jäljempänä ’rajoitusvyöhykkeet’). Päätöksessä asetetaan lisäksi edellytykset, joiden täyttyessä tietyt eläinten ja niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden siirrot voidaan vapauttaa direktiivissä 2000/75/EY säädetystä poisvientikiellosta (jäljempänä ’poisvientikielto’). |
(2) |
Taudinpurkausten kehittymisen seurauksena ja kolmansista maista peräisin olevien uusien bluetongue-tautitapausten ilmaannuttua yhteisössä päätöstä 2003/828/EY on muutettu useaan otteeseen kyseisten vyöhykkeiden rajauksen mukauttamiseksi uusiin eläinten terveyttä koskeviin olosuhteisiin. |
(3) |
Yhteisön lainsäädännön selkeyden vuoksi on aiheellista kumota päätös 2003/828/EY ja korvata se tällä päätöksellä. |
(4) |
Suoja- ja valvontavyöhykkeitä muodostettaessa on direktiivin 2000/75/EY mukaisesti otettava huomioon bluetongue-tautiin liittyvät maantieteelliset, hallinnolliset, ekologiset ja epitsootologiset tekijät sekä valvontarakenteet. Ottaen huomioon nämä tekijät ja rakenteet sekä jäsenvaltioiden toimittamat tiedot on aiheellista säilyttää päätöksessä 2003/828/EY asetetut vyöhykkeet Kreikkaa ja Portugalia lukuun ottamatta. |
(5) |
Käytettävissä olevien tuoreimpien tieteellisten tietojen mukaan rokotettujen eläinten siirtoja voidaan pitää turvallisina huolimatta virusten leviämisestä alkuperäpaikassa tai vektorihyönteisten aktiivisuudesta määräpaikassa. Päätöksessä 2003/828/EY asetettuja poikkeuksia poisvientikiellosta kotimaisten siirtojen osalta olisi tämän vuoksi muutettava näiden tieteellisten tietojen ottamiseksi huomioon. |
(6) |
Kreikka sisältyy päätöksessä 2003/828/EY niihin maantieteellisiin alueisiin, joille on perustettava rajoitusvyöhykkeitä. Kreikka on toimittanut komissiolle direktiivin 2000/75/EY mukaisesti asianmukaisesti perustellun pyynnön, että se poistettaisiin päätöksessä 2003/828/EY vahvistetusta yleisten maantieteellisten alueiden luettelosta. Näin ollen on aiheellista poistaa Kreikka kyseisestä luettelosta. |
(7) |
Portugali on toimittanut asianmukaisesti perustellun pyynnön, että päätöksessä 2003/828/EY asetettujen rajoitusvyöhykkeiden rajoja muutettaisiin kyseisen jäsenvaltion osalta. Ottaen huomioon bluetongue-tautiin liittyvät maantieteelliset, hallinnolliset, ekologiset ja epitsootologiset tekijät kyseisillä alueilla Portugalissa näiden vyöhykkeiden rajoja olisi muutettava. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Aihe
Tämän päätöksen tarkoituksena on rajata ne yleiset maantieteelliset alueet, joille jäsenvaltioiden on direktiivin 2000/75/EY 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustettava suoja- ja valvontavyöhykkeitä (jäljempänä ’rajoitusvyöhykkeet’).
Tämän päätöksen tarkoituksena on myös vahvistaa edellytykset direktiivin 2000/75/EY 9 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja 10 artiklan 1 kohdassa säädetystä poisvientikiellosta (jäljempänä ’poisvientikielto’) tehtäville poikkeuksille, jotka koskevat tiettyjä eläinten ja niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden siirtoja näiltä vyöhykkeiltä ja niiden läpi (jäljempänä ’kauttakulku’).
Tätä päätöstä ei sovelleta 2 artiklan ensimmäisessä alakohdassa vahvistetuilla rajoitusvyöhykkeillä tehtäviin sisäisiin siirtoihin, jollei muissa artikloissa toisin säädetä.
2 artikla
Rajoitusvyöhykkeiden rajaaminen
Rajataan rajoitusvyöhykkeet A, B, C, D ja E yleisille maantieteellisille alueille liitteessä I esitetyllä tavalla.
Näitä rajoitusvyöhykkeitä koskevasta poisvientikiellosta voidaan poiketa ainoastaan 3, 4, 5 ja 6 artiklassa vahvistetuin edellytyksin.
Rajoitusvyöhykkeen E osalta märehtijöihin kuuluvien elävien eläinten siirtoihin Espanjan ja Portugalin välillä vaaditaan toimivaltaisten viranomaisten lupa kahdenvälisen sopimuksen perusteella.
3 artikla
Poikkeus poisvientikiellosta kotimaisten siirtojen osalta
1. Eläinten ja niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden kotimaiset siirrot rajoitusvyöhykkeiltä voidaan vapauttaa poisvientikiellosta, jos kyseiset eläimet, siemenneste, munasolut ja alkiot täyttävät liitteessä II vahvistetut edellytykset tai tämän artiklan 2 tai 3 kohdan vaatimukset.
2. Toimivaltaisen viranomaisen on 1 kohdassa tarkoitettujen kotimaisten siirtojen osalta myönnettävä poikkeus poisvientikiellosta seuraavien edellytysten täyttyessä:
a) |
eläimet ovat peräisin laumasta, joka on rokotettu toimivaltaisen viranomaisen vahvistaman rokotusohjelman mukaisesti; |
b) |
eläimet on yli 30 vuorokautta mutta alle 12 kuukautta ennen siirtämispäivää rokotettu epidemiologisesti merkityksellisellä alkuperäalueella ilmeneviä tai mahdollisesti ilmeneviä serotyyppejä vastaan. |
3. Kun rajoitusvyöhykkeen epidemiologisesti merkityksellisellä alueella on kulunut yli 40 päivää siitä päivästä, jolloin vektorihyönteisten toiminta pysähtyi, toimivaltainen viranomainen voi myöntää poikkeuksia poisvientikiellosta kotimaisille siirroille seuraavien eläinten osalta:
a) |
eläimet, joiden määräpaikkana olevat tilat toimivaltainen viranomainen on rekisteröinyt tätä tarkoitusta varten ja jotka saa siirtää kyseisiltä tiloilta ainoastaan teurastamoon; |
b) |
eläimet, jotka ovat saaneet serologisessa testissä (ELISA tai AGID*) negatiivisen tuloksen taikka jotka ovat saaneet serologisessa testissä positiivisen mutta virologisessa testissä (PCR*) negatiivisen tuloksen; tai |
c) |
eläimet, jotka ovat syntyneet sen päivän jälkeen, kun vektorihyönteisten toiminta on pysähtynyt. |
Toimivaltainen viranomainen voi myöntää tässä kohdassa vahvistettuja poikkeuksia ainoastaan aikana, jolloin vektorihyönteisten toiminta on pysähdyksissä.
Kun tartuntatautien valvontaohjelman perusteella, sellaisena kuin siitä on säädetty direktiivin 2000/75/EY 9 artiklan 1 kohdan b alakohdassa, havaitaan vektorihyönteisten toiminnan alkaneen uudelleen kyseisellä rajoitusvyöhykkeellä, toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, ettei tällaisia poikkeuksia enää sovelleta.
4. Käyttöön on otettava toimivaltaisen viranomaisen valvoma käyttötarkoituksen valvontamenettely sen varmistamiseksi, ettei tässä artiklassa säädetyin edellytyksin siirrettyjä eläimiä siirretä edelleen johonkin toiseen jäsenvaltioon.
4 artikla
Poikkeus poisvientikiellosta teurastusta varten tehtävien kotimaisten siirtojen osalta
Kun kyse on eläinten siirtämisestä rajoitusvyöhykkeeltä välitöntä teurastusta varten saman jäsenvaltion alueella, toimivaltainen viranomainen voi myöntää poikkeuksen poisvientikiellosta seuraavien edellytysten täyttyessä:
a) |
tapauskohtaisesti arvioidaan riski, että eläimet saattavat joutua vektorihyönteisten kanssa kosketuksiin teurastamoon kuljetuksen aikana, ja otetaan huomioon seuraavat seikat:
|
b) |
siirrettävissä eläimissä ei ole mitään bluetongue-taudin merkkejä kuljetuspäivänä; |
c) |
eläimet kuljetetaan virallisessa valvonnassa toimivaltaisen viranomaisen sinetöimissä ajoneuvoissa suoraan teurastamoon; |
d) |
teurastamosta vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitetaan ennen kuljetusta aikomuksesta lähettää eläimet teurastamoon, ja kyseinen viranomainen ilmoittaa lähettävälle toimivaltaiselle viranomaiselle eläinten saapumisesta. |
5 artikla
Poikkeus poisvientikiellosta rajoitusvyöhykkeeltä yhteisön sisäistä kauppaa varten siirrettävien eläinten osalta
1. Toimivaltainen viranomainen voi myöntää poikkeuksen poisvientikiellosta eläinten ja niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden siirtämiselle rajoitusvyöhykkeiltä yhteisön sisäistä kauppaa varten seuraavien edellytysten täyttyessä:
a) |
eläimet, niiden siemenneste, munasolut ja alkiot täyttävät 3 artiklassa säädetyt edellytykset; ja |
b) |
määränpäänä oleva jäsenvaltio antaa siirrolle ennakolta suostumuksensa. |
2. Edellä 1 kohdassa säädettyä poikkeusta hyväkseen käyttävien alkuperäjäsenvaltioiden on varmistettava, että neuvoston direktiiveissä 64/432/ETY (4), 88/407/ETY (5), 89/556/ETY (6), 91/68/ETY (7) ja 92/65/ETY (8) vahvistettuihin terveystodistuksiin lisätään seuraava huomautus:
”päätöksen 2005/393/EY mukaisia eläimiä / mukaista siemennestettä / mukaisia munasoluja/alkioita (9)
6 artikla
Eläinten kauttakuljetukset rajoitusvyöhykkeen läpi
1. Rajoitusvyöhykkeiden ulkopuoliselta alueelta peräisin olevien eläinten lähetys, joka kulkee rajoitusvyöhykkeen läpi, on sallittava, jos eläimet ja kuljetusväline on käsitelty hyönteistentorjunta-aineella lastauspaikassa tai viimeistään ennen rajoitusvyöhykkeelle saapumista.
Jos rajoitusvyöhykkeen läpi tehtävän kauttakuljetuksen aikana aiotaan pysähtyä jossakin pysähdyspaikassa, eläimet on käsiteltävä hyönteistentorjunta-aineella niiden suojelemiseksi vektorihyönteisiltä.
2. Yhteisön sisäisessä kaupassa edellytetään kauttakuljetukselta kauttakuljetus- ja määräjäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten lupaa, ja direktiiveissä 64/432/ETY, 91/68/ETY ja 92/65/ETY vahvistettuihin vastaaviin terveystodistuksiin on lisättävä seuraava huomautus:
”Päätöksen 2005/393/EY mukainen käsittely hyönteistentorjunta-aineella (tuotteen nimi) tehty (päivämäärä) (aika).”
7 artikla
Täytäntöönpanotoimenpiteet
Jäsenvaltioiden on muutettava kauppaan soveltamansa toimenpiteet tämän päätöksen mukaisiksi ja viipymättä julkaistava toteutetut toimenpiteet sopivalla tavalla. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
8 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätös 2003/828/EY.
Viittauksia kumottuun päätökseen pidetään viittauksina tähän päätökseen.
9 artikla
Soveltaminen
Tätä päätöstä sovelletaan 13 päivästä kesäkuuta 2005.
10 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 23 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 327, 22.12.2000, s. 74.
(2) EUVL L 311, 27.11.2003, s. 41. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/216/EY (EUVL L 69, 16.3.2005, s. 39).
(3) EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10.
(4) EYVL 121, 29.7.1964, s. 1977/64.
(5) EYVL L 194, 22.7.1988, s. 10.
(6) EYVL L 302, 19.10.1989, s. 1.
(7) EYVL L 46, 19.2.1991, s. 19.
(8) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54.
(9) Tarpeeton yliviivataan.”
LIITE I
Rajoitusvyöhykkeet: maantieteelliset alueet, joille jäsenvaltioiden on perustettava suoja- ja valvontavyöhykkeitä
Vyöhyke A
(serotyypit 2 ja 9 ja vähemmässä määrin 4 ja 16)
Italia
Abruzzo |
: |
Chieti, kaikki terveyshallinnon Avezzano-Sulmonan paikallisyksikön piiriin kuuluvat kunnat |
Basilicata |
: |
Matera, Potenza |
Calabria |
: |
Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentia |
Campania |
: |
Caserta, Benevento, Avellino, Napoli, Salerno |
Lazio |
: |
Frosinone, Latina |
Molise |
: |
Isernia, Campobasso |
Puglia |
: |
Foggia, Bari, Lecce, Taranto, Brindisi |
Sicilia |
: |
Agrigento, Catania, Caltanissetta, Enna, Messina, Palermo, Ragusa, Siracusa, Trapani |
Malta
Vyöhyke B
(serotyyppi 2)
Italia
Abruzzo |
: |
Aquila lukuun ottamatta kaikkia terveyshallinnon Avezzano-Sulmonan paikallisyksikön piiriin kuuluvia kuntia |
Lazio |
: |
Viterbo, Roma, Rieti |
Marche |
: |
Ascoli Piceno, Macerata |
Toscana |
: |
Massa Carrara, Pisa, Grosseto, Livorno |
Umbria |
: |
Terni, Perugia |
Vyöhyke C
(serotyypit 2 ja 4 ja vähemmässä määrin 16)
Ranska
Corse-du-sud, Haute-Corse
Espanja
Baleaarit (jossa ei esiinny serotyyppiä 16)
Italia
Sardinia |
: |
Cagliari, Nuoro, Sassari, Oristano |
Vyöhyke D
Kypros
Vyöhyke E
(serotyyppi 4)
Espanja:
— |
Cádizin, Málagan, Sevillan, Huelvan, Córdoban, Cáceresin ja Badajozin maakunnat |
— |
Jaénin maakunta (seuraavat piirikunnat: Jaén ja Andujar) |
— |
Toledon maakunta (seuraavat piirikunnat: Oropesa, Talavera de la Reina, Belvis de Jara ja Los Navalmorales) |
— |
Ciudad Realin maakunta (seuraavat piirikunnat: Horcajo de los Montes, Piedrabuena, Almadén ja Almodóvar del Campo) |
Portugali:
— |
Algarven alueellinen maataloushallinto: kaikki seutukunnat |
— |
Alentejon alueellinen maataloushallinto: kaikki seutukunnat |
— |
Ribatejo e Oesten alueellinen maataloushallinto: seuraavat seutukunnat: Montijo (seuraavat kunnat: Canha, S. Isidoro de Pegões ja Pegões), Coruche, Setúbal, Palmela, Alcochete, Benavente, Salvaterra de Magos, Almeirim, Alpiarça, Chamusca, Constância, Abrantes ja Sardoal |
— |
Beira Interiorin alueellinen maataloushallinto: seuraavat seutukunnat: Penamacor, Fundão, Oleiros, Sertã, Vila de Rei, Idanha a Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Rodao ja Mação. |
LIITE II
(3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut)
A. Elävät eläimet on täytynyt suojata
1) |
Culicoïdes-lajin hyönteisiltä vähintään 100 päivän ajan ennen lähetystä; tai |
2) |
Culicoïdes-lajin hyönteisiltä vähintään 28 päivän ajan ennen lähetystä, ja niille on täytynyt tehdä kyseisen ajanjakson aikana serologinen testi bluetongue-taudin virusryhmän vasta-aineiden osoittamiseksi. Tällainen testi voi olla bluetongue-taudin kompetitiivinen ELISA-testi tai bluetongue-taudin AGID-testi. Testi on tehtävä kahdesti, ja sen tulosten on oltava negatiivisia. Testien välillä on oltava vähintään 7 päivää, ja ensimmäinen testi on tehtävä aikaisintaan 21 päivää karanteeniasemalle saapumisesta; tai |
3) |
Culicoïdes-lajin hyönteisiltä vähintään 14 päivän ajan ennen lähetystä, ja niille on täytynyt tehdä kyseisen ajanjakson aikana bluetongue-taudin viruksen isolaatiotesti tai polymeraasiketjureaktiotesti (PCR-testi), jonka tulokset ovat negatiivisia, kahdella eri kertaa otetuista verinäytteistä; testien välillä on oltava vähintään 7 päivää, ja ensimmäinen testi on tehtävä aikaisintaan 7 päivää karanteeniasemalle saapumisesta; sekä |
4) |
Culicoïdes-lajin hyönteisiltä lähetyspaikkaan kuljetuksen aikana. |
B. Siemennesteen on oltava peräisin luovuttajaeläimistä,
1) |
jotka on suojattu Culicoïdes-lajin hyönteisiltä vähintään 100 päivän ajan ennen siemennesteen keruuta sekä keruun ajan; tai |
2) |
joille on tehty serologinen testi bluetongue-taudin virusryhmän vasta-aineiden osoittamiseksi. Tällainen testi voi olla bluetongue-taudin kompetitiivinen ELISA-testi tai bluetongue-taudin AGID-testi. Testin tulosten on oltava negatiivisia, ja testi on tehtävä vähintään joka 60. päivä koko keruuajan sekä 28–60 päivän kuluttua kyseiseen lähetykseen tehdystä viimeisestä keruusta; tai |
3) |
joille on tehty viruksen isolaatiotesti tai polymeraasiketjureaktiotesti (PCR-testi), jonka tulokset ovat negatiivisia, verinäytteistä, jotka on otettu kyseistä lähetystä varten kerättävän siemennesteen keruun alkaessa ja loppuessa sekä vähintään joka 7. päivä (viruksen isolaatiotesti) tai vähintään joka 28. päivä (PCR-testi) kyseisen keruun aikana. |
C. Munasolujen ja alkioiden on oltava peräisin luovuttajaeläimistä,
1) |
jotka on suojattu Culicoïdes-lajin hyönteisiltä vähintään 100 päivän ajan ennen alkioiden/munasolujen keruuta sekä keruun ajan; tai |
2) |
joille on tehty serologinen testi bluetongue-taudin virusryhmän vasta-aineiden osoittamiseksi. Tällainen testi voi olla bluetongue-taudin kompetitiivinen ELISA-testi tai bluetongue-taudin AGID-testi. Testi on tehtävä 28–60 päivää keruun jälkeen, ja tulosten on oltava negatiivisia; tai |
3) |
joille on tehty bluetongue-taudin viruksen isolaatiotesti tai polymeraasiketjureaktiotesti (PCR-testi), jonka tulokset ovat negatiivisia, keruupäivänä otetusta verinäytteestä. |