ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 342/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 28 päivänä helmikuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
113,3 |
204 |
63,7 |
|
212 |
157,6 |
|
624 |
152,4 |
|
999 |
121,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
173,3 |
068 |
152,0 |
|
204 |
116,1 |
|
220 |
230,6 |
|
999 |
168,0 |
|
0709 10 00 |
220 |
36,6 |
999 |
36,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
176,0 |
204 |
166,7 |
|
999 |
171,4 |
|
0805 10 20 |
052 |
51,9 |
204 |
48,7 |
|
212 |
51,5 |
|
220 |
42,3 |
|
421 |
41,3 |
|
624 |
63,8 |
|
999 |
49,9 |
|
0805 50 10 |
052 |
52,6 |
999 |
52,6 |
|
0808 10 80 |
400 |
113,1 |
404 |
96,0 |
|
512 |
104,8 |
|
524 |
56,8 |
|
528 |
87,2 |
|
720 |
56,4 |
|
999 |
85,7 |
|
0808 20 50 |
388 |
76,0 |
400 |
95,2 |
|
512 |
49,0 |
|
528 |
65,3 |
|
999 |
71,4 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 343/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
maltaiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella. |
(2) |
Tuet on vahvistettava ottaen huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (2) 1 artiklassa tarkoitetut tekijät. |
(3) |
Maltaisiin sovellettava tuki on laskettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden valmistukseen tarvittava viljamäärä. Nämä määrät vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 1501/95. |
(4) |
Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan. |
(5) |
Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa. Sitä voidaan muuttaa muuna aikana. |
(6) |
Näiden yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta vilja-alan nykyiseen markkinatilanteeseen ja erityisesti näiden tuotteiden noteerauksiin ja hintoihin yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla seuraa, että tuki olisi vahvistettava liitteessä mainitun suuruiseksi. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen maltaiden vientituet vahvistetaan liitteessä mainitun suuruisiksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1431/2003 (EUVL L 203, 12.8.2003, s. 16).
LIITE
maltaiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 28 päivänä helmikuuta 2005 annettuun komission asetukseen
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
1107 10 19 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
1107 10 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
1107 20 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna. Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11). |
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 344/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
maltaiden tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 14 artiklan 2 kohdan nojalla lupahakemuksen jättöpäivänä sovellettavaa vientitukea on sovellettava hakemuksesta tämän luvan voimassaoloaikana toteutuvaan vientiin. Tässä tapauksessa tukeen on sovellettava korjauskerrointa. |
(2) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1501/95 (2) sallitaan asetuksen (ETY) N:o 1766/92 (3) 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevan korjauskertoimen vahvistaminen. Tämä kerroin on laskettava ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa esitetyt tekijät. |
(3) |
Edellä mainituista säännöksistä seuraa, että korjauskerroin olisi vahvistettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu maltaiden ennakolta vahvistettuihin vientitukiin sovellettava korjauskerroin vahvistetaan liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1431/2003 (EUVL L 203, 12.8.2003, s. 16).
(3) EYVL L 181, 1.7.1992, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1104/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 1).
LIITE
maltaiden tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta 28 päivänä helmikuuta 2005 annettuun komission asetukseen
Huom: Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.
Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).
(EUR/t) |
|||||||
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Kuluva 3 |
1. jakso 4 |
2. jakso 5 |
3. jakso 6 |
4. jakso 7 |
5. jakso 8 |
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(EUR/t) |
|||||||
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
6. jakso 9 |
7. jakso 10 |
8. jakso 11 |
9. jakso 12 |
10. jakso 1 |
11. jakso 2 |
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 345/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
viljojen tukeen sovellettavan korjauskertoimen muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1784/2003 (1), ja erityisesti sen 13 artiklan 8 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Viljojen tukeen sovellettava korjauskerroin vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 333/2005 (2). |
(2) |
Tällä hetkellä voimassa oleva viljojen tukeen sovellettava korjauskerroin olisi muutettava tämän päivän cif-hintojen ja cif-termiiniostohintojen perusteella ja ottaen huomioon markkinoiden odotettavissa oleva kehitys. |
(3) |
Korjauskerroin ja tuki on vahvistettava samaa menettelyä noudattaen. Kerrointa voidaan muuttaa kahden vahvistamisen välisenä aikana, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 1784/2003, 1 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden, lukuun ottamatta maltaita, ennakolta vahvistettuihin vientitukiin sovellettava korjauskerroin muutetaan liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 53, 26.2.2005, s. 18.
LIITE
viljojen tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta 28 päivänä helmikuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/t) |
|||||||||||||||||
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Kuluva 3 |
1. jakso 4 |
2. jakso 5 |
3. jakso 6 |
4. jakso 7 |
5. jakso 8 |
6. jakso 9 |
|||||||||
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1001 10 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1001 90 99 9000 |
C01 |
0 |
– 0,46 |
– 0,92 |
– 0,92 |
– 10,00 |
— |
— |
|||||||||
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1003 00 90 9000 |
C02 |
0 |
– 0,46 |
– 0,92 |
– 0,92 |
– 20,00 |
— |
— |
|||||||||
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1004 00 00 9400 |
C03 |
0 |
– 0,46 |
– 0,92 |
– 0,92 |
– 40,00 |
— |
— |
|||||||||
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9100 |
C01 |
0 |
– 0,63 |
– 1,26 |
– 1,26 |
– 15,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9130 |
C01 |
0 |
– 0,59 |
– 1,18 |
– 1,18 |
– 15,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9150 |
C01 |
0 |
– 0,54 |
– 1,09 |
– 1,09 |
– 15,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9170 |
C01 |
0 |
– 0,50 |
– 1,00 |
– 1,00 |
– 15,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9180 |
C01 |
0 |
– 0,47 |
– 0,94 |
– 0,94 |
– 15,00 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna. Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).
|
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/9 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 346/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinnan vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Kreikan liittymisasiakirjaan liitetyn puuvillaa koskevan pöytäkirjan nro 4, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1050/2001 (1),
ottaa huomioon puuvillan tuotantotuesta 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1051/2001 (2) ja erityisesti sen 4 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1051/2001 4 artiklan mukaisesti puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinta määritellään säännöllisin väliajoin siemenistä puhdistetun puuvillan osalta todetun maailmanmarkkinahinnan perusteella ottamalla huomioon siemenistä puhdistetulle puuvillalle määritellyn hinnan ja puuvillalle, josta siemeniä ei ole poistettu, lasketun hinnan välinen suhde pitkällä aikavälillä. Tämä suhde vahvistetaan puuvillan tukijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 2 päivänä elokuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1591/2001 (3) 2 artiklan 2 kohdassa. Jos maailmanmarkkinahintaa ei voi määritellä tällä tavoin, hinta lasketaan viimeksi määritellyn hinnan perusteella. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1051/2001 5 artiklan mukaisesti puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinta määritellään tuotteelle, joka vastaa tiettyjä ominaisuuksia ja ottaen huomioon markkinoiden todellista suuntausta edustavina pidetyt edullisimmat tarjoukset ja hinnat. Määrittelyä varten otetaan huomioon tarjousten ja yhden tai useamman edustavan eurooppalaisen pörssin noteeraamien hintojen keskiarvo yhteisön satamaan cif-toimituksena kuljetetuista tuotteista, jotka tulevat kansainvälisen kaupan kannalta edustavimpina pidetyistä eri toimittajamaista. Puuvillan, josta siemenet on poistettu, maailmanmarkkinahinnan määrittelyä koskeviin perusteisiin tehdään kuitenkin mukautuksia, joiden tavoitteena on ottaa huomioon toimitetun tuotteen laadun tai tarjousten ja hintojen luonteen vuoksi perustellut erot. Nämä mukautukset vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1591/2001 3 artiklan 2 kohdassa. |
(3) |
Edellä tarkoitettujen perusteiden soveltamisen johdosta puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinta vahvistetaan jäljempänä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1051/2001 4 artiklassa tarkoitetuksi puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinnaksi vahvistetaan 19,129 EUR/100 kg.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 148, 1.6.2001, s. 1.
(2) EYVL L 148, 1.6.2001, s. 3.
(3) EYVL L 210, 3.8.2001, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1486/2002 (EYVL L 223, 20.8.2002, s. 3).
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 347/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
tiettyjen säilykkeiden valmistukseen käytettävien oliiviöljyjen tuotantotuen vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä syyskuuta 1966 annetun neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY (1) ja erityisesti sen 20 a artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen N:o 136/66/ETY 20 a artiklassa säädetään tuotantotuen myöntämisestä tiettyjen säilykkeiden valmistukseen käytettävälle oliiviöljylle. Kyseisen artiklan 6 kohdan mukaan komissio vahvistaa tuen joka toinen kuukausi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseisen artiklan 3 kohdan soveltamista. |
(2) |
Edellä mainitun asetuksen 20 a artiklan 2 kohdan mukaan tuki vahvistetaan maailmanmarkkinoiden ja yhteisön markkinoiden hintojen välisen eron perusteella, ottaen huomioon alanimikkeeseen CN 1509 90 00 kuuluvaan oliiviöljyyn viitekauden aikana sovellettava tuontimaksu sekä kyseisten oliiviöljyjen osalta viitekauden aikana voimassa olevat tekijät, jotka otetaan huomioon vientitukea vahvistettaessa. On aiheellista pitää viitekautena tuotantotuen voimassaolokauden alkua edeltävää kahden kuukauden aikaa. |
(3) |
Edellä mainittujen perusteiden soveltamisesta seuraa, että tuki olisi vahvistettava jäljempänä esitetyllä tavalla, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vuoden 2005 maaliskuussa ja huhtikuussa asetuksen N:o 136/66/ETY 20 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettu tuotantotuki on 44,00 euroa/100 kg.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL 172, 30.9.1966, s. 3025/66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 865/2004 (EUVL L 161, 30.4.2004, s. 97).
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/11 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 348/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
asetuksesta (EY) N:o 174/1999 poikkeamisesta tuen ennakkovahvistuksen sisältävien vientitodistusten voimassaoloajan osalta maito- ja maitotuotealalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 14 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maito- ja maitotuotealan vientitodistusten ja vientitukien osalta 26 päivänä tammikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 174/1999 (2) 6 artiklassa säädetään vientitodistusten voimassaoloaika. |
(2) |
Voin ja rasvattoman maitojauheen interventiohintojen vähentämiset 1 päivästä heinäkuuta 2005 alkaen johtavat todennäköisesti hintojen alenemiseen maitotuotteiden markkinoilla markkinointivuonna 2005/2006. |
(3) |
Jotta yhteisön talousarviota suojattaisiin tarpeettomilta menoilta ja vältettäisiin maitoalan vientitukijärjestelmän soveltaminen keinottelumielessä, tuen ennakkovahvistuksen sisältävien vientitodistusten voimassaoloaika olisi varotoimenpiteenä rajoitettava 30 päivään kesäkuuta 2005. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 174/1999 6 artiklassa säädetään, tuen ennakkovahvistuksen sisältävät vientitodistukset, joita haetaan tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen kyseisen artiklan a–d alakohdassa tarkoitettuja tuotteita varten, ovat voimassa 30 päivään kesäkuuta 2005.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EYVL L 20, 27.1.1999, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2250/2004 (EUVL L 381, 28.12.2004, s. 25).
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 349/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
neuvoston päätöksessä 90/424/ETY tarkoitettuihin hätätapauksissa toteutettaviin toimenpiteisiin ja eläintautien torjuntatoimenpiteisiin myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevista säännöistä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1258/1999 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (2) 3, 4, 6 ja 11 artiklassa säädetään, että jäsenvaltiot saavat tiettyjä sääntöjä noudattamalla yhteisön rahoitusta tautien hävittämiseen mainituissa artikloissa tarkoitetuissa tapauksissa. |
(2) |
Päätöksen 90/424/ETY 6 artiklan 3 kohdassa ja 11 artiklan 5 kohdassa todetaan, että rahoitusosuutta koskevissa päätöksissä on määriteltävä hyväksyttävät kulut, ja 4 ja 11 artiklassa viitataan 3 artiklan säännöksiin erityisesti menettelyn osalta. |
(3) |
Päätöksen 90/424/ETY 40 a artiklassa säädetään, että komissio hallinnoi suoraan kyseisen päätöksen nojalla rahoitettavia kustannuksia Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3) 148 artiklan mukaisesti. |
(4) |
Asetuksessa (EY) N:o 1258/1999 ei kuitenkaan säädetä kyseisten määrärahojen hoitamiseen liittyvistä säännöistä. Lisäksi päätöksessä 90/424/ETY määritetään, millä edellytyksillä yhteisö voi osallistua rahoitukseen. Näitä edellytyksiä olisi selvennettävä. |
(5) |
Jotta voitaisiin yksinkertaistaa kyseisten määrärahojen hallinnointia ja lisätä sen avoimuutta, varmistaa jäsenvaltioiden yhdenvertainen kohtelu ja estää korvauksiin oikeuttavien eläinten tai tuotteiden yliarvioinnin riski, vaikuttaa perustellulta tehdä täsmennyksiä ja vahvistaa säännöt, joita sovelletaan jäsenvaltioiden esittämiin korvaushakemuksiin, varsinkin eläinten tai tuotteiden omistajalle suoritettavien maksujen määräajan ja yhteisön rahoitettavaksi hyväksyttävien määrien osalta. |
(6) |
Moitteettoman varainhoidon varmistamiseksi on syytä saada nopeasti käyttöön taudin hallintaan liittyviä tietoja ja etenkin säännöllisiä arvioita jäsenvaltioille aiheutuneista kustannuksista. |
(7) |
Asetuksen (EY) N:o 1258/1999 3 artiklan 2 kohdan nojalla yhteisön sääntöjen mukaisesti toteutettavat eläinlääkintäalaa ja kasvien terveyttä koskevat toimenpiteet rahoitetaan Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta. Varainhoidon valvontaan sovelletaan kyseisen asetuksen 8 ja 9 artiklan säännöksiä. |
(8) |
Kun otetaan huomioon hevoseläinten kasvatuksen erityispiirteet ja niiden vaikutukset hevoseläimissä esiintyvien sairauksien hallintaan, on syytä jättää hevoseläimet tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta päätöksen 90/424/ETY säännösten soveltamista. |
(9) |
On tarpeen täsmentää vaihtokurssi, jota käytetään maatalouden euromääräisestä valuuttajärjestelmästä 15 päivänä joulukuuta 1998 annetun asetuksen (EY) N:o 2799/98 (4) 1 artiklan d kohdassa määritellyssä kansallisessa valuutassa esitettyjen korvaushakemusten muuntamiseen. |
(10) |
On syytä vahvistaa menettelyt, joita käytetään tilintarkastuksissa. |
(11) |
Komissiolla olisi oltava mahdollisuus muuttaa tässä asetuksessa säädettäviä määräaikoja ja tukikelpoisten kulujen pienennyksiä, jos jäsenvaltiot esittävät hyvät perustelut erityisesti hallinnollisten määräysten mukauttamiseksi tämän asetuksen vaatimuksiin. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahastokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Soveltamisala
1. Tätä asetusta sovelletaan yhteisön rahoitukseen, jota jäsenvaltiot voivat saada tautien hävittämistoimenpiteisiin liittyviin, tämän asetuksen 3, 4 ja 5 artiklassa määriteltyihin tukikelpoisiin kustannuksiin päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 1 kohdassa lukuun ottamatta hevoseläinten sairauksia sekä 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 6 artiklan 2 kohdassa ja 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa.
2. Rajoittamatta päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 4 kohdassa, 6 artiklan 2 ja 3 kohdassa sekä 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuilla päätöksillä, jäljempänä ’erityispäätökset’, vahvistettavien tukikelpoisuutta koskevien lisäedellytysten säätämistä tämän asetuksen soveltamista voidaan kyseisten päätösten puitteissa laajentaa muiden kuin tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden rahoittamiseen, varsinkin:
a) |
päätöksen 90/424/ETY 11 artiklan 4 kohdan a alakohdan v alakohdassa tarkoitettuun rokottamisen vuoksi tehtävään korvaamiseen; |
b) |
päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 2 a kohdassa ja 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin toimenpiteisiin liittyviin toimintakuluihin. |
3. Tällä asetuksella ei rajoiteta sen periaatteen soveltamista, jonka mukaan tukikelpoisuus jäsenvaltioille koituneiden ja niiden maksamien kulujen yhteisön rahoitukseen edellyttää yhteisön sääntöjen noudattamista.
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan ilmaisulla:
a) |
’riittävän korvauksen maksaminen nopeasti’ 90 päivän kuluessa eläinten lopettamisesta maksettavaa korvausta, joka vastaa niiden markkinahintaa; |
b) |
’markkinahinta’ hintaa, jonka omistaja olisi tavallisesti voinut saada eläimestä välittömästi ennen tautitartuntaa tai lopettamista, kun otetaan huomioon sen soveltuvuus, laatu ja ikä; |
c) |
’kohtuulliset kulut’ kuluja, jotka aiheutuvat välineiden tai palveluiden ostamisesta hintaan, joka ei ole suhteeton ennen taudin toteamista vallinneisiin markkinahintoihin verrattuna; |
d) |
’välttämättömät kulut’ kuluja, jotka ovat aiheutuneet päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 2 kohdassa tai 11 artiklan 4 kohdan a alakohdan i–iv alakohdassa ja b alakohdassa tarkoitettujen välineiden tai palveluiden ostamisesta, edellyttäen että ne ovat luonteeltaan sellaisia, että niiden voidaan osoittaa liittyneen suoraan 3 artiklassa määriteltyihin hyväksyttäviin kuluihin; |
e) |
’pakollinen lopettaminen’ ilmoitetuissa tautipesäkkeissä tehtävää pakollista lopettamista sekä sellaista ennaltaehkäisevää eläinten lopettamista (kontakti, läheisyys, epäily, estorokotus), joka nimenomaisesti määrätään ja tehdään täsmällisen terveysriskin vuoksi. |
Edellä a–d alakohdassa mainittuja määritelmiä sovelletaan myös munien pakolliseen hävittämiseen.
3 artikla
Kulut, jotka ovat tukikelpoisia yhteisön rahoitukseen
Jäsenvaltiot voivat saada yhteisön rahoitusta seuraaviin tarkoituksiin:
a) |
riittävä korvaus nopeasti eläimensä pakollisesti lopettamaan joutuneille tai, tapauksen mukaan, munat pakollisesti hävittämään joutuneille omistajille päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisen ja seitsemännen luetelmakohdan sekä 11 artiklan 4 kohdan a alakohdan i alakohdan mukaisesti; |
b) |
maksetut toimintakulut, jotka liittyvät sairastuneiden eläinten pakollisiin lopettamis- ja hävittämistoimenpiteisiin ja saastuneiden tuotteiden pakollisiin hävittämistoimenpiteisiin, toimitilojen puhdistamiseen ja desinfioimiseen sekä saastuneen välineistön puhdistamiseen ja desinfioimiseen tai tarvittaessa hävittämiseen päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisen, toisen ja kolmannen luetelmakohdan sekä 11 artiklan 4 kohdan a alakohdan i–iv alakohdan ja b alakohdan mukaisesti; |
c) |
maksetut kulut, jotka liittyvät muihin toimenpiteisiin, joista voidaan päättää näihin toimenpiteisiin annettavasta yhteisön rahoituksesta tehtävien erityisten päätösten puitteissa ja niiden edellytysten mukaisesti, varsinkin mahdollisiin rokotustoimenpiteisiin. |
4 artikla
Tukikelpoisen eläinkohtaisen enimmäiskorvauksen laskeminen
1. Yhteisön rahoitusta laskettaessa huomioon otettava eläin- tai tuoteyksikön arvo on enintään se keskimääräinen yksikön arvo, joka saadaan jakamalla asianomaisten eläinten tai tuotteiden korvaussumman kokonaismäärä vastaavien eläinten tai tuotteiden lukumäärällä. Se on kuitenkin enintään:
a) |
900 euroa lopetettua nautaeläintä kohti; |
b) |
125 euroa lopetettua sikaa kohti; |
c) |
100 euroa lopetettua lammasta ja vuohta kohti; |
d) |
2,20 euroa lopetettua munivaa kanaa kohti ja 1,20 euroa lopetettua lihakanaa kohti; |
e) |
0,20 euroa hävitettyä siitosmunaa kohti ja 0,04 euroa hävitettyä syötäväksi tarkoitettua munaa kohti. |
Komissio voi ottaa yhteisön rahoituksen laskentaperusteeksi lasketun arvon, kun laskettu keskimääräinen yksikön arvo ylittää ensimmäisessä alakohdassa vahvistetut enimmäismäärät ja kun se on perusteltua jäsenvaltion 6 artiklan 1 kohdan nojalla ilmoittamien markkinahintojen ja 10 artiklassa tarkoitettujen tarkastusten aikana tehtyjen havaintojen perusteella.
2. Komissio päivittää ja täydentää 1 kohdassa säädettyjä enimmäismääriä kaikkien tai joidenkin eläin- ja tuoteluokkien osalta markkinaolosuhteiden muuttumisen ja erityisesti inflaation huomioon ottamiseksi.
5 artikla
Toimintakuluihin myönnettävän yhteisön rahoituksen laskeminen
1. Edellä 3 artiklan b ja c alakohdassa tarkoitettuihin kuluihin myönnettävä yhteisön rahoitus koskee vain liitteessä I tarkoitettuja tukikelpoisiin kuluihin liittyviä välttämättömiä ja kohtuullisia kuluja.
2. Yhteisön rahoituksen määrää laskettaessa on jätettävä huomiotta jäsenvaltion esittämät kulut, erityisesti seuraavat:
a) |
arvonlisävero ja muut verot; |
b) |
virkamiesten tai viranhaltijoiden palkat; |
c) |
julkisen välineistön, muun muassa liikennevälineiden käyttöön liittyvät kulut kulutushyödykkeitä lukuun ottamatta; |
d) |
muista kuin pakollisista lopettamisista aiheutuvat korvaukset; |
e) |
korvaukset, jotka on lisätty muuhun yhteisön tukeen, kuten teurastuspalkkioihin, yhteisön sääntöjen vastaisesti; |
f) |
korvaukset, jotka liittyvät tuotantorakennusten tuhoamiseen tai kunnostamiseen, infrastruktuurikulut sekä taudin esiintymiseen tai eläinkannan uudistamiskieltoon liittyvästä taloudellisesta tappiosta tai työttömyydestä aiheutuvat kulut. |
6 artikla
Ennen yhteisön rahoituksen myöntämistä edellytettävät tiedot
1. Jos jokin 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tilanne todetaan jonkin jäsenvaltion alueella, jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle 30 päivän kuluessa ensimmäisen tautipesäkkeen virallisesta vahvistamisesta kyseessä olevat eläin- tai tuoteluokat sekä kutakin luokkaa vastaavat todetut markkinahinnat.
2. Jäsenvaltion on viimeistään kahden kuukauden kuluttua ensimmäisen tautipesäkkeen virallisesta vahvistamisesta ja tämän jälkeen joka toinen kuukausi toimitettava sähköisenä tiedostona liitteessä II a esitetyssä muodossa seuraavat korvauksista aiheutuneita kuluja koskevat keskeiset tiedot: lopetettujen eläinten lukumäärä luokittain, tapauksen mukaan tuhottujen munien lukumäärä sekä jo myönnettyjen korvausten kokonaismäärä luokittain.
3. Jäsenvaltion on viimeistään kolmen kuukauden kuluttua ensimmäisen tautipesäkkeen virallisesta vahvistamisesta ja tämän jälkeen joka toinen kuukausi toimitettava sähköisenä tiedostona liitteessä II b esitetyssä muodossa seuraavat toimintakuluja koskevat keskeiset tiedot: lopettamisesta maksetut määrät, ruhojen, munien ja maidon kuljettaminen ja hävittäminen, tilojen puhdistaminen ja desinfiointi ja hyönteisten hävittäminen tiloilta sekä rehujen ja mahdollisesti välineiden tuhoaminen.
7 artikla
Maksuehdot ja liiteasiakirjat
1. Edellä 3 artiklassa tarkoitettu yhteisön rahoitus maksetaan seuraavien asiakirjojen perusteella:
a) |
virallinen korvaushakemus, johon on liitetty tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti esitetty rahoituskertomus; |
b) |
liitteessä V mainitut tositteet, joista ilmenevät eri toimista aiheutuneet kulut, joita varten yhteisön rahoitusta haetaan; |
c) |
epidemiologinen kertomus kaikilta tiloilta, joiden eläimet on lopetettu ja hävitetty; |
d) |
tarvittaessa 10 artiklassa tarkoitettujen tilintarkastusten tulokset. |
Edellä b alakohdassa tarkoitetut tositteet ja kaikki merkitykselliset, myös kaupalliset tiedot on annettava pyydettäessä komission käyttöön sen paikan päällä tekemiä tarkastuksia varten.
2. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun rahoituskertomuksen osa ”riittävä korvaus” on toimitettava liitteen III mukaisesti sähköisenä tiedostona 60 kalenteripäivän kuluessa rahoituksen myöntämisestä tehdyn erityispäätöksen tiedoksiantopäivämäärästä.
Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun rahoituskertomuksen osa ”toimintakulut” on toimitettava liitteen IV mukaisesti sähköisenä tiedostona kuuden kuukauden kuluessa viimeisen tautipesäkkeen toteamispäivämäärästä.
Komissio voi pidentää ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa mainittuja määräaikoja, jos jäsenvaltiot esittävät objektiiviset ja hyvät perustelut.
3. Jäsenvaltioiden on kansallisten lakiensa, asetustensa ja hallinnollisten määräystensä mukaisesti toteutettava toimenpiteet, jotka ovat tarpeen:
a) |
taudin hävittämiseksi rahoitettujen toimien todenperäisyyden ja sääntöjenmukaisuuden varmistamiseksi; |
b) |
sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi ja käsittelemiseksi; |
c) |
väärinkäytösten tai laiminlyöntien vuoksi menetettyjen summien takaisinperimiseksi; |
d) |
3 artiklan a alakohdassa tarkoitetun riittävän korvauksen maksamiseksi nopeasti eläinten omistajille; |
e) |
kriisinhallinnan kannalta välttämättömien tukikelpoisten palveluiden ja välineiden julkisen hankinnan järjestämiseksi etukäteen, kun on kyse muun muassa eläinten lopettamisesta, kuljetuksesta, ruhojen, munien ja tuotteiden hävittämisestä, puhdistuksesta ja desinfioinnista, siten että varmistetaan jäsenvaltioiden omien varojen moitteeton hoito. |
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle sen pyynnöstä tätä tarkoitusta varten toteutetuista toimenpiteistä.
4. Virallisessa korvaushakemuksessa on joka tapauksessa mainittava rahoitettaviin toimiin liittyvien kansallisten hallinto- ja oikeusmenettelyiden tilanne ja etenkin avoinna olevat asiat, kyseessä olevat rahasummat sekä menettelyiden syyt.
8 artikla
Muuntokurssit
Kuukauden ”n” aikana asetuksen (EY) N:o 2799/98 1 artiklan d kohdassa tarkoitetussa kansallisessa valuutassa esitettyihin korvaushakemuksiin sovellettava muuntokurssi on kurssi kuukauden ”n + 1” kymmenentenä päivänä tai ensimmäisenä sitä edeltävänä päivänä, jona kurssi noteerataan.
9 artikla
Tukikelpoisiin kuluihin tehtävät pienennykset
1. Jos asianomaiset viranomaiset eivät noudata 6 artiklassa säädettyjä määräaikoja, tukikelpoisia kuluja voidaan pienentää enintään 5 prosenttia ottaen huomioon kerättyjen tietojen laatu ja ilmoitetun eläinkulkutaudin laajuus.
2. Edellä 7 artiklan 2 kohdassa säädettyjen määräaikojen ylittäminen aiheuttaa yhteisön rahoituksen pienentämisen 25 prosentilla jokaista täyden kalenterikuukauden pituista myöhästymistä kohti.
3. Jos asianomaiset viranomaiset maksavat korvaukset 2 artiklan a alakohdassa tarkoitettua määräaikaa myöhemmin, sovelletaan seuraavia sääntöjä:
a) |
tukikelpoisia kuluja pienennetään 25 prosenttia sellaisten maksujen osalta, jotka on suoritettu 91–105 vuorokautta eläinten lopettamisen ja/tai munien tuhoamisen jälkeen; |
b) |
tukikelpoisia kuluja pienennetään 50 prosenttia sellaisten maksujen osalta, jotka on suoritettu 106–120 vuorokautta eläinten lopettamisen ja/tai munien tuhoamisen jälkeen; |
c) |
tukikelpoisia kuluja pienennetään 75 prosenttia sellaisten maksujen osalta, jotka on suoritettu 121–135 vuorokautta eläinten lopettamisen ja/tai munien tuhoamisen jälkeen; |
d) |
tukikelpoisia kuluja pienennetään 100 prosenttia sellaisten maksujen osalta, jotka on suoritettu 135 vuorokautta eläinten lopettamisen ja/tai munien tuhoamisen jälkeen tai myöhemmin. |
Komissio voi kuitenkin soveltaa toisenlaista porrastusta ja/tai vähäisempiä pienennyksiä tai olla soveltamatta pienennyksiä lainkaan, jos jäsenvaltiot esittävät objektiiviset ja hyvät perustelut.
4. Korvauksen saajien hakiessa muutosta korvauksiin 3 kohdassa mainittujen määräaikojen kuluminen keskeytyy kyseisten tapausten osalta.
10 artikla
Tilintarkastukset
Komissio voi yhteistyössä toimivaltaisten viranomaisten kanssa tehdä tilintarkastuksia, jotka liittyvät 3 artiklassa ja 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden täytäntöönpanoon, siihen liittyvien kulujen tukikelpoisuuteen sekä jäsenvaltiossa paikan päällä tehtäviin tarkastuksiin.
Tilintarkastukset voivat käsittää erityisesti asiakirjojen tarkastuksia sekä eläinten hintaa, lukumäärää, ikää ja painoa, munien munintapäivää, äskettäisiä laskuja, tilarekistereitä ja nouto- ja kuljetustodistuksia koskevan rahoituksellisen asiakirja-aineiston johdonmukaisuutta.
11 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 103.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(3) EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
(4) EYVL L 349, 24.12.1998, s. 1.
LIITE I
Asetuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tukikelpoiset kulut
1. |
Eläinten pakolliseen lopettamiseen liittyvät kulut:
|
2. |
Ruhojen ja/tai munien hävittämisestä aiheutuvat kulut:
|
3. |
Tilojen puhdistamisesta (1), desinfioinnista (1) ja hyönteisten hävittämisestä aiheutuneet kulut:
|
4. |
Sairastuneille eläimille tarkoitettujen saastuneiden rehujen (1) ja/tai maidon (1) hävittämisestä aiheutuneet kulut:
|
5. |
Kulut, jotka aiheutuvat saastuneen välineistön tuhoamisen korvaamisesta markkina-arvon mukaan (1). |
6. |
Rokotuksissa tukikelpoiset kustannukset voivat olla erityisesti palkatun henkilöstön palkkoja ja palkkioita, kulutushyödykkeitä ja rokotuksessa käytettäviä erityisvälineitä sekä tarvittaessa jäsenvaltion hankkimia rokotteita, mikäli yhteisö ei kykene toimittamaan taudin hävittämiseen tarvittavia rokotteita. |
(1) Ei koske lampaan bluetongue-tautia.
LIITE II a
Ennen yhteisön rahoituksen myöntämistä edellytettävät tiedot
(taudin nimi) (vuosi) (jäsenvaltio): korvaus
Eläinten tai tuotteiden tyyppi |
Lukumäärä |
Korvaus (kansallisena valuuttana) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LIITE II b
Ennen yhteisön rahoituksen myöntämistä edellytettävät tiedot
(taudin nimi) (vuosi) (jäsenvaltio): toimintakulut
Toimintatyyppi |
Määrä (kansallisena valuuttana) |
||
Lopettaminen |
|
||
Kuljetus: |
|||
|
… |
||
|
… |
||
|
… |
||
Hävittäminen: |
|||
|
… |
||
|
… |
||
|
… |
||
Rehujen hävittäminen |
|
||
Välineistön hävittäminen |
|
||
Puhdistus |
|
||
Desinfiointi/hyönteisten hävittäminen |
|
||
Yhteensä |
|
LIITE III
Hakemus tuesta eläinten pakollisesta lopettamisesta ja munien pakollisesta hävittämisestä aiheutuneiden kulujen korvaamiseen
Tautipesäkkeen nro |
Yhteydet tautipesäkkeeseen nro |
Muu |
Tilan tunnistusnro |
Kotieläinkasvattaja |
Tilan sijainti |
Eläinten omistaja |
Lopettamispäivä |
Lopettaminen |
Hävittämismenetelmä |
Paino hävittämishetkellä |
Eläinten määrä lajeittain |
Maksettu määrä lajeittain |
Kotieläinkasvattajalle maksetut muut kulut (ilman alv:tä) |
Kokonaiskorvaus (ilman alv:tä) |
Maksupäivä |
|||||||||||
|
|
|
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Tila |
Teurastamo |
Renderointilaitos |
Polttaminen paikan päällä |
Muu (täsmennettävä) |
|
Emakot |
Karjut |
Juottoporsaat |
Porsaat |
Emakot |
Karjut |
Juottoporsaat |
Porsaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tautipesäkkeen nro |
Yhteydet tautipesäkkeeseen nro |
Muu |
Tilan tunnistusnro |
Kotieläinkasvattaja |
Tilan sijainti |
Eläinten omistaja |
Lopettamispäivä |
Lopettaminen |
Hävittämismenetelmä |
Paino hävittämishetkellä |
Eläinten määrä lajeittain |
Maksettu määrä lajeittain |
Kotieläinkasvattajalle maksetut muut kulut (ilman alv:tä) |
Kokonaiskorvaus (ilman alv:tä) |
Maksupäivä |
|||||||||||
|
|
|
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Tila |
Teurastamo |
Renderointilaitos |
Polttaminen paikan päällä |
Muu (täsmennettävä) |
|
Lehmät (1) |
Hiehot |
Vasikat |
Sonnit |
Lehmät |
Hiehot |
Vasikat |
Sonnit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tautipesäkkeen nro |
Yhteydet tautipesäkkeeseen nro |
Muu |
Tilan tunnistusnro |
Kotieläinkasvattaja |
Tilan sijainti |
Eläinten omistaja |
Lopettamispäivä |
Lopettaminen |
Hävittämismenetelmä |
Paino hävittämishetkellä |
Eläinten määrä lajeittain |
Maksettu määrä lajeittain |
Kotieläinkasvattajalle maksetut muut kulut (ilman alv:tä) |
Kokonaiskorvaus (ilman alv:tä) |
Maksupäivä |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Tila |
Teurastamo |
Renderointilaitos |
Polttaminen paikan päällä |
Muu (täsmennettävä) |
|
Lampaat |
Vuohet |
Muut |
Lampaat |
Vuohet |
Muut |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uuhet |
Pässit |
Karitsat |
Vuohet |
Pukit |
Kilit |
|
Uuhet |
Pässit |
Karitsat |
Vuohet |
Pukit |
Kilit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tautipesäkkeen nro |
Yhteydet tautipesäkkeeseen nro |
Muu |
Tilan tunnistusnro |
Kotieläinkasvattaja |
Tilan sijainti |
Eläinten omistaja |
Lopettamispäivä |
Lopettaminen |
Hävittämismenetelmä |
Paino hävittämishetkellä |
Eläinten määrä lajeittain |
Maksettu määrä lajeittain |
Kotieläinkasvattajalle maksetut muut kulut (ilman alv:tä) |
Kokonaiskorvaus (ilman alv:tä) |
Maksupäivä |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Tila |
Teurastamo |
Renderointilaitos |
Polttaminen paikan päällä |
Muu (täsmennettävä) |
|
Kanat |
Siipikarja |
Muut |
Kanat |
Siipikarja |
Muut |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Munivat kanat |
Lihakanat |
Siitoseläimet |
Ankat |
Hanhet |
Kalkkunat |
|
Munivat kanat |
Lihakanat |
Siitoseläimet |
Ankat |
Hanhet |
Kalkkunat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tautipesäkkeen nro |
Yhteydet tautipesäkkeeseen nro |
Muu |
Tilan tunnistusnro |
Kotieläinkasvattaja |
Tilan sijainti |
Munien omistaja |
Hävittämispäivä |
Hävittäminen |
Hävittämismenetelmä |
Paino hävittämishetkellä |
Eläinten määrä lajeittain |
Maksettu määrä lajeittain |
Kotieläinkasvattajalle maksetut muut kulut (ilman alv:tä) |
Kokonaiskorvaus (ilman alv:tä) |
Maksupäivä |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Sukunimi |
Etunimi |
|
Tila |
Muu |
Renderointilaitos |
Polttaminen paikan päällä |
Muu (täsmennettävä) |
|
Kanat |
Siipikarja |
Muut |
Kanat |
Siipikarja |
Muut |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Munivat kanat |
Lihakanat |
Siitoseläimet |
Ankat |
Hanhet |
Kalkkunat |
|
Munivat kanat |
Lihakanat |
Siitoseläimet |
Ankat |
Hanhet |
Kalkkunat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Nautatyyppi mainittava: lypsylehmä ja/tai lihanauta.
LIITE IV
Hakemus tuesta muiden kulujen korvaamiseen
”Muut kulut” kansallisena valuuttana ilman alv:tä (eläinten ja/tai munien arvon korvaamista lukuun ottamatta) |
||||||
Tilan nro |
Toimintatyyppi |
|||||
Lopettaminen |
Ruhojen hävittäminen (kuljetus ja käsittely) |
Munien hävittäminen (kuljetus ja käsittely) |
Puhdistaminen, desinfiointi ja hyönteisten hävittäminen (palkat ja tuotteet) |
Rehu ja maito (korvaukset ja hävittäminen) |
Välineistö (korvaukset ja hävittäminen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
|
LIITE V
Tositteet, jotka toimivaltaisen viranomaisen on pyynnöstä toimitettava
Edellä 7 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuina tositteina pidetään tarkastetussa asiakirja-aineistossa seuraavia:
I KASVATTAJILLE MAKSETTUIHIN KORVAUKSIIN LIITTYVÄT ASIAKIRJAT:
1) |
tositteet maksun suorittamisesta korvauksen saajalle (maksukuitti) |
2) |
pöytäkirjat korvattujen eläinten ja tuotteiden arvioinnista |
3) |
viralliset määräykset eläinten pakollisesta lopettamisesta |
4) |
asiakirjat eläinten kuljetuksesta (poikkeus, kuljetettujen eläinten luokat, todistus kuljetuksen suorittamisesta) |
5) |
tiedot (nauta)karjan kokoonpanosta lopetuspäivänä nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän mukaan (sähköinen listaus) |
6) |
näytteet ja laboratoriotulokset |
7) |
epidemiologiset selvitykset |
8) |
lopettamista edeltäneinä viikkoina tehtyjen eläinlääkärikäyntien pöytäkirjat |
9) |
todistus eläinten painosta teurastamossa |
10) |
todistus tuhottavien ruhojen painosta |
11) |
viralliset todistukset korvattujen eläinten ja tuotteiden tuhoamisesta sekä vastaavat tuhoamisen suorittaneen tahon laskut |
12) |
alkuperäiset tilarekisterit |
13) |
tapauksen mukaan luettelot kaikista epidemian aikana osana markkinatoimenpiteitä tai hyvinvointisyistä takaisinostetuista eläimistä |
14) |
kopiot korvauksen saajan palkkiohakemuksista lopettamisen aikaan käynnissä olleelle markkinointivuodelle |
15) |
tilan eläimille kuuden kuukauden aikana ennen lopettamista myönnetyt siirtoluvat |
16) |
maidontuotantotiedot |
17) |
eläinten kantakirja (tapauksen mukaan) |
18) |
kopiot hankintalaskuista ja lopetettujen eläinten korvauslaskuista sekä kopiot osto-/myyntilaskuista kolmen kuukauden ajalta ennen lopettamista. |
II LIITTEESSÄ I TARKOITETTUIHIN KULUIHIN LIITTYVÄT ASIAKIRJAT
Toimiin ja liitteessä I mainittujen tavaroiden ja palveluiden hankintaan liittyvät tositteet.
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/26 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 350/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
tarjouskilpailun avaamisesta A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten myöntämiseksi hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat ja omenat)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1), ja erityisesti sen 35 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1961/2001 (2) vahvistetaan hedelmä- ja vihannesalan vientitukien soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 2200/96 35 artiklan 1 kohdan mukaisesti yhteisön viemille tuotteille voidaan myöntää vientitukea siinä määrin kuin taloudellisesti merkittävän viennin mahdollistamiseksi on tarpeen ottaen huomioon perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti tehdyistä sopimuksista johtuvat rajat. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 2200/96 35 artiklan 2 kohdan mukaisesti olisi huolehdittava siitä, että tukijärjestelmän myötä aiemmin syntyneet kauppavirrat eivät häiriinny. Tämän vuoksi ja koska hedelmien ja vihannesten vienti on kausiluonteista, on syytä vahvistaa tuotekohtaiset määrät komission asetuksella (ETY) N:o 3846/87 (3) vahvistetun maataloustuotteiden vientitukinimikkeistön perusteella. Nämä määrät on jaettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden erilaiset pilaantumisominaisuudet. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 2200/96 35 artiklan 4 kohdan mukaisesti tuet on vahvistettava ottaen huomioon tilanne ja kehitysnäkymät toisaalta hedelmistä ja vihanneksista yhteisön markkinoilla maksettavan hinnan ja niiden saatavuuden osalta sekä toisaalta kansainvälisessä kaupassa maksettavien hintojen osalta. On myös otettava huomioon kaupan pitämisen kustannukset ja kuljetuskustannukset sekä suunnitellun viennin taloudelliset tekijät. |
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 2200/96 35 artiklan 5 kohdan mukaan yhteisön markkinoiden hinnat vahvistetaan ottaen huomioon viennin kannalta edullisimmat hinnat. |
(6) |
Kansainvälisen kaupan tilanne tai tiettyjen markkinoiden erityiset vaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden vientituen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan. |
(7) |
Yhteisiä kaupan pitämisen vaatimuksia koskeviin luokkiin ekstra, I ja II kuuluvia tomaatteja, appelsiineja, sitruunoita ja omenoita voidaan tällä hetkellä viedä taloudellisesti merkittäviä määriä. |
(8) |
Käytettävissä olevien voimavarojen mahdollisimman tehokkaan käytön varmistamiseksi ja yhteisön viennin rakenne huomioon ottaen olisi avattava tarjouskilpailu ja vahvistettava tukien ohjeellinen hinta ja kyseessä olevan kauden tuotemäärät. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Avataan tarjouskilpailu A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten myöntämiseksi. Kyseessä olevat tuotteet, tarjousten jättöaika, ohjeelliset tukimäärät ja tuotemäärät vahvistetaan liitteessä.
2. Komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000 (4) 16 artiklassa tarkoitettuja elintarvikeavun yhteydessä myönnettyjä todistuksia ei lueta tämän asetuksen liitteessä tarkoitettuihin tukikelpoisiin tuotemääriin.
3. A3-todistusten voimassaoloaika on kaksi kuukautta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1961/2001 5 artiklan 6 kohdan säännösten soveltamista.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) EYVL L 268, 9.10.2001, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 537/2004 (EUVL L 86, 24.3.2004, s. 9).
(3) EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2180/2003 (EUVL L 335, 22.12.2003, s. 1).
(4) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.
LIITE
TARJOUSKILPAILUN AVAAMISESTA A3-MENETTELYN MUKAISTEN VIENTITODISTUSTEN MYÖNTÄMISEKSI HEDELMÄ- JA VIHANNESALALLA (TOMAATIT, APPELSIINIT, SITRUUNAT JA OMENAT)
Tarjousten jättöaika: 9.–10.3.2005 |
|||
Tuotekoodi (1) |
Määräpaikka (2) |
Ohjeellinen tukimäärä (euroa/nettotonni) |
Tuotemäärät (tonnia) |
0702 00 00 9100 |
F08 |
30 |
7 647 |
0805 10 20 9100 |
A00 |
35 |
33 333 |
0805 50 10 9100 |
A00 |
55 |
16 667 |
0808 10 80 9100 |
F09 |
37 |
47 705 |
(1) Tuotekoodit määritellään komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1).
(2) A-määräpaikkojen koodit määritellään asetuksen (ETY) N:o 3846/87 liitteessä II. Määräpaikkojen numerokoodit määritellään komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11). Muiksi määräpaikoiksi määritellään seuraavat:
F03 |
Kaikki määräpaikat lukuun ottamatta Sveitsiä. |
||||||
F04 |
Hongkong, Singapore, Malesia, Sri Lanka, Indonesia, Thaimaa, Taiwan, Papua-Uusi-Guinea, Laos, Kambodža, Vietnam, Japani, Uruguay, Paraguay, Argentiina, Meksiko ja Costa Rica. |
||||||
F08 |
Kaikki määräpaikat lukuun ottamatta Bulgariaa. |
||||||
F09 |
Seuraavat määräpaikat:
|
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/29 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 351/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
neilikoiden ja ruusujen yhteisön tuottaja- ja tuontihintojen vahvistamisesta tiettyjen Kyproksesta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontijärjestelmän soveltamiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjen Kyproksesta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuonnista kannettavien etuustullien soveltamisedellytyksistä 21 päivänä joulukuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4088/87 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan liitteessä asetuksen (ETY) N:o 700/88 1 b artiklassa tarkoitettujen isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi) sekä iso- ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuonti- ja tuottajahinnat kahden viikon ajanjaksoksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
Sitä sovelletaan 2 päivän ja 15 päivän maaliskuuta 2005 välisenä aikana.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 382, 31.12.1987, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1300/97 (EYVL L 177, 5.7.1997, s. 1).
(2) EYVL L 72, 18.3.1988, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2062/97 (EYVL L 289, 22.10.1997, s. 1).
LIITE
neilikoiden ja ruusujen yhteisön tuottaja- ja tuontihintojen vahvistamisesta tiettyjen Kyproksesta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontijärjestelmän soveltamiseksi 28 päivänä helmikuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kappaletta) |
||||
Ajanjakso: 2 ja 15 päivän maaliskuuta 2005 |
||||
Yhteisön tuottajahinta |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spraytyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
|
17,20 |
13,44 |
37,24 |
16,29 |
Yhteisön tuontihinta |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spraytyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
Israel |
— |
— |
— |
— |
Marokko |
— |
— |
— |
— |
Kypros |
— |
— |
— |
— |
Jordania |
— |
— |
— |
— |
Länsiranta ja Gazan alue |
— |
— |
— |
— |
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/31 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 352/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
kemianteollisuudessa käytettävän valkoisen sokerin tuotantotuen vahvistamisesta 1 päivän maaliskuuta 2005 ja 31 päivän maaliskuuta 2005 väliseksi ajaksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 5 kohdan viidennen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 7 artiklan 3 kohdassa säädetään, että jossain perustamissopimuksen 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tilanteista oleville ja tiettyjen kemianteollisuuden tuotteiden valmistuksessa käytettäville mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdan a ja f alakohdassa tarkoitetuille tuotteille, mainitun kohdan d alakohdassa tarkoitetuille siirapeille sekä CN-koodiin 1702 50 00 kuuluvalle kemiallisesti puhtaalle fruktoosille (levuloosille), silloin kun se on välituote, voidaan päättää myöntää tuotantotukia. |
(2) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen kemianteollisuudessa käytettävien sokerialan tuotteiden tuotantotuen myöntämisen osalta 27 päivänä kesäkuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1265/2001 (2) säädetään, että kyseiset tuet määritetään valkoiselle sokerille vahvistetun tuen perusteella. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1265/2001 9 artiklassa säädetään, että valkoisen sokerin tuotantotuki on vahvistettava kuukausittain kunkin kuukauden 1 päivänä alkaviksi kausiksi. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1265/2001 4 artiklassa tarkoitetun valkoisen sokerin tuotantotuki vahvistetaan 34,203 EUR/100 kg:ksi 1 päivän maaliskuuta 2005 ja 31 päivän maaliskuuta 2005 väliseksi ajaksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 63.
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/32 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 353/2005,
annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,
1 päivästä maaliskuuta 2005 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklassa säädetään, että tuotaessa mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kannetaan yhteisen tullitariffin mukaiset tullit. Kyseisen artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta tuontitulli on kuitenkin yhtä suuri kuin näiden tuotteiden interventiohinta tuonnin tapahtuessa korotettuna 55 prosentilla, josta on vähennetty kyseessä olevaan toimitukseen sovellettava cif-tuotantohinta. Tuontitulli ei saa kuitenkaan ylittää yhteisen tullitariffin mukaista tullimaksua. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdan mukaan cif-tuontihinnat lasketaan kyseessä olevan tuotteen edustavien maailmanmarkkinahintojen perusteella. |
(3) |
Asetuksessa (EY) N:o 1249/96 vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vilja-alan tuontitullien osalta. |
(4) |
Tuontitulleja sovelletaan uusien tullien vahvistamisen voimaantuloon asti. |
(5) |
Tuontitullijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi tullien laskemisessa käytettävä kelluvien valuuttojen osalta viiteajanjakson aikana edustavia markkinakursseja. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 soveltamisesta seuraa, että tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteen I mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuontitullit vilja-alalla vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II annettujen tekijöiden perusteella.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 1 päivästä maaliskuuta 2005 sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvehnä korkealaatuinen |
0,00 |
keskilaatuinen |
0,00 |
|
heikkolaatuinen |
8,17 |
|
1001 90 91 |
Tavallinen vehnä, siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
1002 00 00 |
Ruis |
37,42 |
1005 10 90 |
Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi |
56,64 |
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja (2) |
56,64 |
1007 00 90 |
Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
37,42 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla. |
(2) Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Tullien laskentatekijät
15.2.2005–25.2.2005 välisenä aikana
1) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:
|
2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot: Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 29,51 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: — EUR/t. |
3) |
|
(1) Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/35 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2005/13/EY,
annettu 21 päivänä helmikuuta 2005,
maatalous- ja metsätraktoreiden käyttövoimaksi tarkoitettujen moottoreiden kaasu- ja hiukkaspäästöjä koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/25/EY sekä maatalous- ja metsätraktorien tyyppihyväksyntää koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/37/EY liitteen I muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalous- ja metsätraktoreiden käyttövoimaksi tarkoitettujen moottoreiden kaasu- ja hiukkaspäästöjen vähentämiseksi toteutettavista toimenpiteistä ja neuvoston direktiivin 74/150/ETY muuttamisesta 22 päivänä toukokuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/25/EY (1) ja erityisesti sen 6 ja 7 artiklan,
ottaa huomioon maatalous- tai metsätraktoreiden, niiden perävaunujen ja vedettävien vaihdettavissa olevien koneiden ja näihin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden tyyppihyväksynnästä sekä direktiivin 74/150/ETY kumoamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/37/EY (2) ja erityisesti sen 19 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Liikkuviin työkoneisiin asennettavien polttomoottoreiden kaasu- ja hiukkaspäästöjen torjuntatoimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 16 päivänä joulukuuta 1997 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 97/68/EY (3), sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/26/EY, vahvistetaan entistä tiukemmat päästövaatimukset liikkuviin työkoneisiin asennettaville moottoreille ja otetaan käyttöön kolme uutta vaihetta päästörajoituksissa. |
(2) |
Direktiivi 2000/25/EY, joka on yksi pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden tyyppihyväksyntää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 4 päivänä maaliskuuta 1974 annetun neuvoston direktiivin 74/150/ETY (4) mukaiseen tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista erityisdirektiiveistä, olisi yhdenmukaistettava direktiivin 97/68/EY kanssa, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/26/EY, erityisesti viimeksi mainitussa direktiivissä käyttöön otetun joustavuusjärjestelmän osalta. |
(3) |
Direktiivin 2000/25/EY liitteitä I ja II on tarpeen muuttaa erityisesti sen vuoksi, että otettaisiin huomioon direktiivillä 97/68/EY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/26/EY käyttöön otetut uudet päästörajoitukset, joissa hiilivetypäästöt ja typen oksidien päästöt lasketaan yhteen. Kyseisiin liitteisiin olisi tehtävä eräitä muita muutoksia ilmoituslomakkeita koskevien säännösten yhdenmukaisuuden varmistamiseksi direktiivien 2000/25/EY, 97/68/EY ja 2003/37/EY säännösten kanssa. Lisäksi on tarpeen mukauttaa direktiivin 2000/25/EY liitettä III lisäämällä siihen ne vaihtoehtoiset tyyppihyväksynnät, jotka on tunnustettava uusien vaiheiden III A, III B ja IV osalta. |
(4) |
On myös tarpeen mukauttaa direktiivin 2003/37/EY liitettä I ilmoituslomakkeita koskevien säännösten yhdenmukaisuuden varmistamiseksi direktiivien 2000/25/EY, 97/68/EY ja 2003/37/EY säännösten kanssa. Erityisesti termistön eroavaisuuksia olisi poistettava selkeyden vuoksi. |
(5) |
Sen vuoksi olisi muutettava direktiivejä 2000/25/EY ja 2003/37/EY. |
(6) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2003/37/EY 20 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivi 2000/25/EY seuraavasti:
1) |
Lisätään 1 artiklaan seuraava luetelmakohta:
|
2) |
Lisätään 3 artiklaan 3 kohta seuraavasti: ”3. Vaihtomoottorin on oltava niiden raja-arvojen mukainen, jotka korvattavan moottorin oli täytettävä, kun se alun perin saatettiin markkinoille. Moottorissa olevassa merkissä tai käyttäjän käsikirjassa on oltava merkintä ’VAIHTOMOOTTORI’.” |
3) |
Lisätään 3 a artikla seuraavasti: ”3 a artikla Joustavuusjärjestelmä Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on säädettävä, että traktorinvalmistajan pyynnöstä ja edellyttäen, että hyväksyntäviranomainen on antanut luvan, moottorinvalmistaja saa kahden toisiaan seuraavan raja-arvojen vaiheen välisenä ajanjaksona saattaa markkinoille rajoitetun määrän moottoreita, jotka ovat vain edellisen vaiheen päästöjen raja-arvojen mukaisia, tai traktoreihin asennettaviksi tarkoitettuja tällaisia moottoreita, edellyttäen, että valmistaja noudattaa liitteessä IV vahvistettua menettelyä.” |
4) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan liitteet I, II ja III tämän direktiivin liitteen I mukaisesti. |
6) |
Lisätään liite IV tämän direktiivin liitteen II mukaisesti. |
2 artikla
Muutetaan direktiivin 2003/37/EY liite I tämän direktiivin liitteen III mukaisesti.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2005. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä tammikuuta 2006.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
4 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
5 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 21 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 173, 12.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(2) EUVL L 171, 9.7.2003, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston direktiivillä 2004/66/EY (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 35).
(3) EYVL L 59, 27.2.1998, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/26/EY (EUVL L 146, 30.4.2004, s. 1).
(4) EYVL L 84, 28.3.1974, s. 10. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).
LIITE I
Muutetaan direktiivin 2000/25/EY liitteet I, II ja III seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite I seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan liite II seuraavasti:
|
3. |
Korvataan liite III seuraavasti: ”LIITE III VAIHTOEHTOISTEN TYYPPIHYVÄKSYNTÖJEN TUNNUSTAMINEN 1. Vaiheen I osalta vastaaviksi tunnustetaan seuraavat tyyppihyväksyntätodistukset direktiivissä 97/68/EY määriteltyjen moottoriluokkien A, B ja C osalta: 1.1 Direktiivin 97/68/EY mukaiset tyyppihyväksyntätodistukset. 1.2 Direktiivin 88/77/ETY mukaiset tyyppihyväksyntätodistukset, jotka täyttävät direktiivissä 88/77/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 91/542/ETY, säädetyt A- tai B-vaihetta 2 artiklan ja liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan osalta koskevat vaatimukset tai Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan talouskomission säännössä N:o 49 (muutossarja 02, oikaisut I/2) esitetyt vaatimukset. 1.3 Euroopan talouskomission säännön N:o 96 mukaiset tyyppihyväksyntätodistukset. 2. Vaiheen II osalta vastaaviksi tunnustetaan seuraavat tyyppihyväksyntätodistukset: 2.1 Direktiivin 97/68/EY mukaiset vaiheen II tyyppihyväksyntätodistukset moottoriluokkien D, E, F ja G osalta. 2.2 Direktiivin 88/77/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 99/96/EY, mukaiset tyyppihyväksynnät, jotka täyttävät direktiivin 2 artiklassa ja liitteessä I olevassa 6.2.1 kohdassa säädetyt vaatimukset vaiheen A, B1, B2 tai C osalta. 2.3 YK:n Euroopan talouskomission sääntö N:o 49, muutossarja 03. 2.4 YK:n Euroopan talouskomission säännön N:o 96 (muutossarja 01, kohta 5.2.1) mukaiset vaihetta B koskevat hyväksynnät. 3. Vaiheen III A osalta vastaaviksi tunnustetaan seuraavat tyyppihyväksyntätodistukset: Direktiivin 97/68/EY mukaiset vaiheen III A tyyppihyväksyntätodistukset moottoriluokkien H, I, J ja K osalta. 4. Vaiheen III B osalta vastaaviksi tunnustetaan seuraavat tyyppihyväksyntätodistukset: Direktiivin 97/68/EY mukaiset vaiheen III B tyyppihyväksyntätodistukset moottoriluokkien L, M, N ja P osalta. 5. Vaiheen IV osalta vastaaviksi tunnustetaan seuraavat tyyppihyväksyntätodistukset: Direktiivin 97/68/EY mukaiset vaiheen IV tyyppihyväksyntätodistukset moottoriluokkien Q ja R osalta.” |
LIITE II
Lisätään direktiiviin 2000/25/EY liite IV seuraavasti:
”LIITE IV
3 A ARTIKLASSA SÄÄDETYN JOUSTAVAN JÄRJESTELMÄN MUKAISESTI MARKKINOILLE SAATETTAVIA TRAKTOREITA JA MOOTTOREITA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET
1. MOOTTORIN- JA TRAKTORINVALMISTAJAN TOIMET
1.1 Traktorinvalmistajan, joka haluaa käyttää joustavaa järjestelmää, on pyydettävä hyväksyntäviranomaiselta lupa saada kahden päästövaiheen välisenä ajanjaksona saattaa markkinoille tai hankkia moottoritoimittajiltaan 1.2 ja 1.3 kohdassa kuvatut määrät moottoreita, jotka eivät noudata sen hetkisiä päästöjen raja-arvoja mutta jotka on hyväksytty lähimpään aikaisempaan päätösrajojen vaiheeseen.
1.2 Joustojärjestelmän puitteissa markkinoille saatettujen moottorien määrä ei saa missään moottoriluokassa ylittää 20 prosenttia traktorinvalmistajan kyseiseen moottoriluokkaan kuuluvia moottoreita käsittävästä traktorimyynnistä (laskettuna keskiarvona viimeisestä viidestä myyntivuodesta EU:n markkinoilla). Jos traktorinvalmistaja on markkinoinut traktoreita EU:ssa vähemmän kuin viisi vuotta, keskiarvo lasketaan sen ajanjakson mukaan, jona valmistaja on markkinoinut traktoreita EU:ssa.
1.3 Vaihtoehtona 1.2 kohdalle traktorinvalmistaja voi halutessaan pyytää moottorivalmistajalleen lupaa saattaa markkinoille joustavan järjestelmän puitteissa kiinteän määrän moottoreita. Moottorien määrä eri moottoriluokissa ei saa ylittää seuraavia arvoja:
Moottoriluokka |
Moottorien määrä |
19–37 kW |
200 |
37–75 kW |
150 |
75–130 kW |
100 |
130–560 kW |
50 |
1.4 Traktorinvalmistajan on liitettävä hyväksyntäviranomaiselle osoittamaansa hakemukseen seuraavat tiedot:
a) |
Näyte merkinnöistä, jotka kiinnitetään traktoriin, johon joustavan järjestelmän puitteissa markkinoille saatettu moottori asennetaan. Merkinnöissä on oltava seuraava teksti: ’TRAKTORI NRO … (traktorisarja) KAIKKIAAN … TRAKTORISTA (traktorien kokonaismäärä kyseisessä teholuokassa), MOOTTORIN NRO … JA TYYPPIHYVÄKSYNNÄN (direktiivi 2000/25/EY) NRO …’. |
b) |
Näyte moottoriin kiinnitettävästä täydentävästä merkinnästä, joka sisältää tämän liitteen 2.2 kohdassa tarkoitetun tekstin. |
1.5 Traktorinvalmistajan on toimitettava hyväksyntäviranomaiselle kaikki joustavan järjestelmän täytäntöönpanoon liittyvät tiedot, joita hyväksyntäviranomainen päätöksen tekemiseksi pyytää.
1.6 Traktorinvalmistajan on kuuden kuukauden välein toimitettava raportti käyttämänsä joustojärjestelmän täytäntöönpanosta kaikkien niiden jäsenvaltioiden hyväksyntäviranomaiselle, joiden markkinoille traktori tai moottori saatetaan. Raportin on sisällettävä kumulatiiviset tiedot joustavan järjestelmän puitteissa markkinoille saatettujen moottorien ja traktorien määristä, moottorien ja traktorien sarjanumerot sekä tiedot jäsenvaltioista, joissa traktorit on otettu käyttöön. Tätä menettelyä on jatkettava niin kauan kuin joustavaa järjestelmää käytetään.
2. MOOTTORINVALMISTAJAN TOIMET
2.1 Moottorinvalmistaja voi toimittaa traktorinvalmistajalle joustavan järjestelmän mukaisesti moottoreita, joille on annettu hyväksyntä tämän liitteen 1 kohdan mukaisesti.
2.2 Moottorinvalmistajan on kiinnitettävä näihin moottoreihin merkintä, jossa on seuraava teksti: ’Joustojärjestelmän mukaisesti markkinoille saatettu moottori’.
3. HYVÄKSYNTÄVIRANOMAISEN TOIMET
Hyväksyntäviranomaisen on arvioitava joustojärjestelmää koskevien pyyntöjen ja niihin liitettyjen asiakirjojen sisältö. Arvion perusteella se ilmoittaa traktorinvalmistajalle joustojärjestelmän käyttöä koskevasta myönteisestä tai kielteisestä päätöksestään.”
LIITE III
Korvataan direktiivin 2003/37/EY liitteessä I vahvistetun mallin A 3 kohta ”Moottori” seuraavasti:
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/55 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 17 päivänä helmikuuta 2005,
alueiden komitean kahden belgialaisen varsinaisen jäsenen ja yhden belgialaisen varajäsenen nimeämisestä
(2005/165/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,
ottaa huomioon Belgian hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto teki 22 päivänä tammikuuta 2002 päätöksen 2002/60/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä. |
(2) |
Alueiden komiteassa on vapautunut kaksi varsinaisen jäsenen paikkaa Jacques SIMONETin ja Jos CHABERTin toimikausien päätyttyä ja yksi varajäsenen paikka Eric TOMASin toimikauden päätyttyä, mikä on annettu neuvostolle tiedoksi 1 päivänä helmikuuta 2005, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Nimetään alueiden komiteaan
a) |
varsinaisiksi jäseniksi:
|
b) |
varajäseneksi:
|
jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2006.
Tehty Brysselissä 17 päivänä helmikuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J.-C. JUNCKER
(1) EYVL L 24, 26.1.2002, s. 38.
Komissio
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/57 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 10 päivänä helmikuuta 2005,
järjestelmästä yhteisön kasvihuonekaasupäästöjen seuraamiseksi ja Kioton pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 280/2004/EY täytäntöönpanosäännöistä
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 247)
(2005/166/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon järjestelmästä yhteisön kasvihuonekaasupäästöjen seuraamiseksi ja Kioton pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi 11 päivänä helmikuuta 2004 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 280/2004/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan, 4 artiklan 2 kohdan, 5 artiklan 6 kohdan ja 8 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissiolle vuosittain toimitettavat tiedot ovat tarpeen sen todellisen edistymisen arvioimiseksi, jota on saavutettu kaikkien kasvihuonekaasupäästöjen rajoittamiseen tai vähentämiseen liittyvien ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksen (UNFCCC) ja Kioton pöytäkirjan mukaisten yhteisön ja sen jäsenvaltioiden velvoitteiden täyttämisessä, ja yhteisön vuosiraporttien laatimiseksi UNFCCC:n ja Kioton pöytäkirjan velvoitteiden mukaisesti. |
(2) |
Komission olisi tarkasteltava uudelleen tämän päätöksen 4 artiklan 1 kohdassa lueteltuja tietokokonaisuuksia, mikäli muita tietoja edellytetään yhteisön inventaariota koskevan UNFCCC:n tarkastelun nojalla, ja tehtävä tarvittavat muutokset päätöksen N:o 280/2004/EY 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti jäsenvaltioiden velvoittamiseksi raportoimaan näistä osatekijöistä seuraavissa päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan mukaisissa raporteissaan. |
(3) |
Komissiolle kahden vuoden välein toimitettavat tiedot ovat tarpeen, jotta voidaan arvioida yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ennakoitu edistyminen UNFCCC:n ja Kioton pöytäkirjan velvoitteiden täyttämisessä. |
(4) |
Komission olisi tarkasteltava uudelleen liitteitä II ja III ja tehtävä 1 päivään tammikuuta 2007 mennessä tarvittavat muutokset päätöksen N:o 280/2004/EY 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. |
(5) |
Komissio valmistelee arviot jäsenvaltion inventaariosta puuttuvista tiedoista kuultuaan kyseessä olevaa jäsenvaltiota ja tässä päätöksessä vahvistettavien periaatteiden mukaisesti, jotta voidaan varmistaa kyseisen jäsenvaltion ja yhteisön inventaarion kattavuus vuosittaisia inventaarioita koskevien UNFCCC:n raportointisuuntaviivojen ja kansallisten kasvihuonekaasujen päästöjä koskevien inventaarioiden laatimista koskevien IPCC:n tarkistettujen vuoden 1996 suuntaviivojen mukaisesti. |
(6) |
Jäsenvaltioiden ja komission olisi valmisteltava raporttinsa vuoteen 2005 mennessä saavutetun edistymisen osoittamisesta kansallisia tiedonantoja koskevien UNFCCC:n raportointisuuntaviivojen ja Kioton pöytäkirjan 7 artiklan nojalla vahvistettujen suuntaviivojen mukaisesti. |
(7) |
Jäsenvaltioiden ja komission olisi valmisteltava raporttinsa Marrakeshin sopimuksen mukaisesta velvoitteiden täyttämiseksi myönnetystä lisäajasta Kioton pöytäkirjan 7 artiklan nojalla vahvistettujen suuntaviivojen mukaisesti kyseisen lisäajan päätyttyä. |
(8) |
Tässä päätöksessä vahvistetut jäsenvaltioiden ja yhteisön välisen yhteistyön ja yhteensovittamisen menettelyt ja aikataulut päätöksen N:o 280/2004/EY velvoitteiden täyttämiseksi varmistavat näiden velvoitteiden oikea-aikaisen ja tehokkaan täytäntöönpanon. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat päätöksen N:o 280/2004/EY 9 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
I LUKU
Kohde
1 artikla
Kohde
Tässä päätöksessä vahvistetaan päätöksen N:o 280/2004/EY täytäntöönpanosäännöt seuraavien seikkojen osalta:
a) |
päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen ilmoittaminen kyseisen päätöksen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti; |
b) |
yhteisön inventaariojärjestelmän perustaminen päätöksen N:o 280/2004/EY 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti; |
c) |
Kioton pöytäkirjan 3 artiklan 2 kohdassa asetetut edistymisen osoittamista koskevat ja Marrakeshin sopimuksen mukaista velvoitteiden täyttämiseksi myönnettyä lisäaikaa koskevat päätöksen N:o 280/2004/EY 5 artiklan 6 kohdan mukaiset raportointivaatimukset; |
d) |
päätöksen N:o 280/2004/EY 8 artiklan 1 kohdassa lueteltuihin velvoitteisiin liittyvän yhteistyön ja koordinoinnin menettelyt ja aikataulut kyseisen päätöksen 8 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
II LUKU
Jäsenvaltioiden raportit
1 Jakso
Vuosiraportit
2 artikla
Määrittämistä ja raportointia koskevat ohjeet
1. Jäsenvaltioiden on päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti määritettävä raportoitavat tiedot seuraavissa hallitusten välisen ilmastopaneelin (IPCC) asiakirjoissa olevien ohjeiden mukaisesti:
a) |
”The revised 1996 IPCC guidelines for national greenhouse gas inventories” (jäljempänä ’kasvihuonekaasujen päästöjä koskevien kansallisten inventaarioitten laatimista koskevat IPCC:n tarkistetut vuoden 1996 suuntaviivat’); |
b) |
”The IPCC good practice guidance and uncertainty management in national greenhouse gas inventories” (jäljempänä ’IPCC:n hyvien käytänteiden ohjeet’); |
c) |
”The IPCC good practice guidance for land use, land use change and forestry (LULUCF)” (jäljempänä ’maankäyttöä, maankäytön muutoksia ja metsätaloutta (LULUCF) koskevat IPCC:n hyvien käytänteiden ohjeet’). |
2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot komissiolle ja toimitettava jäljennös raportista Euroopan ympäristökeskukselle; raportit on laadittava seuraavissa asiakirjoissa olevien ohjeiden mukaisesti:
a) |
”The guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, part I: UNFCCC reporting guidelines on annual inventories” (jäljempänä ’vuosittaisia inventaarioita koskevat UNFCCC:n raportointisuuntaviivat’); |
b) |
”The Guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol” (jäljempänä ’Kioton pöytäkirjan 7 artiklan mukaiset suuntaviivat’). |
3. Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu täydellinen kansallinen inventaarioraportti laaditaan vuosittaisia inventaarioita koskevissa UNFCCC:n raportointisuuntaviivoissa vahvistetun kansallisen inventaarioraportin mallin mukaisesti.
3 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaiset raportit
1. Jäsenvaltioiden on Kioton pöytäkirjan 3 artiklan 3 kohdan ja sen nojalla annettujen asiaankuuluvien päätösten mukaisesti ja päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan d alakohdan soveltamiseksi ilmoitettava maankäytön muutoksista ja metsätalouden toimenpiteistä peräisin olevat ihmisen toiminnasta aiheutuvat kasvihuonekaasujen päästöt lähteittäin ja nielujen aikaansaamat hiilidioksidipoistumat vuoden 1990 ja viimeistä edellisen vuoden väliseltä ajalta Kioton pöytäkirjan 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
Niiden jäsenvaltioiden, jotka valitsevat Kioton pöytäkirjan 3 artiklan 4 kohdan nojalla metsänhoidon, viljelymaan hoidon, laidunmaan hoidon tai kasvillisuuden palauttamisen, on lisäksi annettava ihmisen toiminnasta aiheutuvien kasvihuonekaasujen päästöjä lähteittäin ja nielujen aikaansaamia poistumia koskevat tiedot kunkin valitun toiminnon osalta vuoden 1990 ja viimeistä edellisen vuoden väliseltä ajalta.
Jäsenvaltioiden on selkeästi eroteltava nämä tiedot Kioton pöytäkirjan liitteessä A luetelluista lähteistä syntyviä ihmisen toiminnasta aiheutuvia päästöjä koskevista arvioista.
2. Jäsenvaltioiden on annettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot raporteissaan 15 päivästä tammikuuta 2010 alkaen.
4 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaiset raportit
1. Jäsenvaltioiden on päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan f alakohdan soveltamiseksi annettava seuraavat tiedot:
a) |
kuvaus inventaarion valmistelua koskevista institutionaalisista järjestelyistä ja inventaarion valmisteluprosessista; |
b) |
kuvaus käytetyistä metodologioista ja tietolähteistä, mukaan luettuna tiedot menetelmistä, toimintotietojen tyypeistä sekä päästökertoimista, joita on käytetty yhteisön tärkeimpien lähteiden määrittelyssä; komissio määrittelee tärkeimmät lähteet vuosittain 31 päivään lokakuuta mennessä IPCC:n hyvien käytänteiden ohjeiden 7 luvun ja maankäyttöä, maankäytön muutoksia ja metsätaloutta (LULUCF) koskevien IPCC:n hyvien käytänteiden ohjeiden 5 luvun mukaisesti. Jäsenvaltioiden on annettava nämä tiedot viittaamalla kansallisen inventaarioraportin osiin tai tämän päätöksen liitteessä I olevan taulukon mukaisessa muodossa; |
c) |
tiedot jäsenvaltioiden laadunvarmistus- ja laadunohjausohjelmasta, mukaan luettuna sen laatutavoitteet ja inventaarion laadunvarmistus- ja laadunohjaussuunnitelma; |
d) |
yleinen epävarmuusarviointi; |
e) |
yleinen kattavuuden arviointi, jossa otetaan huomioon kyseisen jäsenvaltion maantieteellinen alue ja mahdolliset aukot inventaarion tiedoissa; |
f) |
alakohtaisen lähestymistavan ja referenssilähestymistavan vertailu; |
g) |
mahdolliset vastaukset niihin aikaisempia kansallisia inventaarioita koskeviin UNFCCC:n tarkasteluihin, jotka on vastaanotettu edellisen kansallisen inventaarion toimittamisen jälkeen, ja tiedot suoritetuista uudelleenlaskennoista; |
h) |
kuvaus ja tulkinta aikaisemmista päästöjen kehityssuuntauksista. |
2. Edellä olevan 1 kohdan a–e alakohdan nojalla toimitettavien tietojen osalta jäsenvaltiot voivat todeta, että kansallisen inventaarioraportin kyseisissä osissa ei ole tapahtunut muutoksia.
5 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan g alakohdan mukaiset raportit
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettuihin kansallisesta rekisteristä saataviin tietoihin on kuuluttava Kioton pöytäkirjan 7 artiklan mukaisissa suuntaviivoissa edellytettävät tiedot.
6 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan h alakohdan mukaiset raportit
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettuihin oikeushenkilöitä koskeviin tietoihin on liitettävä luettelo oikeushenkilöistä, jotka jäsenvaltio on valtuuttanut pitämään hallussaan sallittuja päästömääräyksiköitä (AAU), poistoyksiköitä (RMU), päästövähennysyksiköitä (ERU) ja sertifioituja päästövähennyksiä (CER), mukaan luettuina väliaikaiset sertifioidut päästövähennykset (tCER) ja pitkäaikaiset sertifioidut päästövähennykset (lCER).
7 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan j alakohdan mukaiset raportit
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan j alakohdassa tarkoitettuihin indikaattoreita koskeviin tietoihin:
a) |
on liitettävä 15 päivään tammikuuta 2005 mennessä ja kunakin vuonna sen jälkeen liitteessä II olevassa taulukossa II-1 lueteltujen ensisijaisten indikaattoreiden arvot; |
b) |
olisi liitettävä 15 päivään tammikuuta 2005 mennessä ja on liitettävä 15 päivään tammikuuta 2006 mennessä ja kunakin vuonna sen jälkeen liitteessä II olevassa taulukossa II-2 lueteltujen täydentävien ensisijaisten indikaattoreiden arvot; |
c) |
olisi liitettävä 15 päivään tammikuuta 2005 mennessä ja kunakin vuonna sen jälkeen liitteessä II olevassa taulukossa II-3 lueteltujen muiden indikaattoreiden arvot. |
2 Jakso
Joka toinen vuosi laadittavat raportit
8 artikla
Raportointiohjeet
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 2 kohdassa luetellut tiedot asiakirjassa ”The guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, Part II: UNFCCC reporting guidelines on national communications” (jäljempänä ’kansallisia tiedonantoja koskevat UNFCCC:n raportointisuuntaviivat’) olevien suuntaviivojen ja Kioton pöytäkirjan 7 artiklan mukaisten suuntaviivojen mukaisesti.
9 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaiset raportit
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin kansallisia politiikkoja ja toimenpiteitä koskeviin tietoihin on kuuluttava:
a) |
luettelo niistä politiikoista tai toimenpiteistä, joiden täytäntöönpano päättyi tai jotka kumottiin raportointijakson aikana; |
b) |
kuvaus todellisesta tai odotetusta vuorovaikutuksesta muiden asiaankuuluvien politiikkojen ja toimenpiteiden sekä yhteisön asiaankuuluvien politiikkojen ja lainsäädännön kanssa; |
c) |
vuosia 2005, 2010, 2015 ja 2020 koskeviin ennusteisiin liittyvät indikaattorit, kuten ne on lueteltu tämän päätöksen liitteessä III. |
10 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaiset raportit
1. Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 2 kohdan b alakohdan soveltamiseksi jäsenvaltioiden on selvästi yksilöitävä ”toimenpiteiden avulla” ja ”lisätoimenpiteiden avulla” saavutettavia tavoitteita koskevat ennusteet ja niihin kuuluvat politiikat ja toimenpiteet.
”Toimenpiteiden avulla” saavutettavia tavoitteita koskevaan ennusteeseen on liitettävä täytäntöönpannut ja hyväksytyt politiikat ja toimenpiteet. ”Lisätoimenpiteiden avulla” saavutettavia tavoitteita koskevaan ennusteeseen on liitettävä suunnitellut politiikat ja toimenpiteet.
Jäsenvaltiot voivat liittää ”ilman toimenpiteitä” saavutettavia tavoitteita koskevat ennustetiedot ”toimenpiteiden avulla” tai ”lisätoimenpiteiden avulla” saavutettavia tavoitteita koskeviin ennusteisiinsa. ”Ilman toimenpiteitä” saavutettavia tavoitteita koskeviin ennusteisiin ei saa sisällyttää ennusteen valitun aloitusvuoden jälkeen täytäntöönpantuja, hyväksyttyjä tai suunniteltuja politiikkoja ja toimenpiteitä.
2. Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 2 kohdan b alakohdan iv alakohdassa tarkoitettuihin menetelmiä, malleja, taustaolettamuksia ja tärkeimpiä panos- ja tuotosparametreja koskeviin kuvauksiin on sisällytettävä tämän päätöksen liitteessä IV olevassa 1 kohdassa vahvistetut pakolliset parametrit, jos niitä käytetään.
Jäsenvaltioita rohkaistaan antamaan tiedot tämän päätöksen liitteessä IV olevassa 2 kohdassa vahvistettuun suositeltujen parametrien luetteloon sisältyvistä ennusteparametreista.
Jäsenvaltioiden on laadittava ennusteistaan herkkyysanalyysi, jossa keskitytään ennustemallien tärkeimpiin panosmuuttujiin.
Jäsenvaltioita rohkaistaan määrittelemään tärkeimpiä panosmuuttujia koskevat nopean, keski- ja hitaan kasvun vaihtoehdot ja määrittämään näihin vaihtoehtoihin liittyvät ennustetut päästöt. Jäsenvaltioita rohkaistaan myös antamaan tiedot siitä, miten niiden käyttämien ennustemallien luotettavuutta voidaan mitata ja niiden arviointiin käytettävistä menetelmistä. Jäsenvaltiot voivat harkita monimuuttujaskenaarioita, joissa käytetään panosmuuttujien yhdistelmiä.
11 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan vi alakohdan ja 3 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaiset raportit
Jäsenvaltioiden on Kioton pöytäkirjan 6, 12 ja 17 artiklan nojalla annettava tämän päätöksen liitteessä V olevassa kyselylomakkeessa tietoja siitä, miten ne ovat käyttäneet yhteistoteutusta, puhtaan toteutuksen mekanismia ja kansainvälistä päästökauppaa neuvoston päätöksen 2002/358/EY (2) 2 artiklan ja Kioton pöytäkirjan mukaisten päästöjen määrällisten rajoitus- ja vähennysvelvoitteiden täyttämiseksi. Jäsenvaltioita rohkaistaan antamaan nämä tiedot vuosittain päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan mukaisessa raportissaan.
On sallittua, että jäsenvaltiot ilmoittavat ainoastaan muutokset tai lisäykset edellisen vuoden kyselylomakkeessa ilmoitettuihin tietoihin.
III LUKU
Yhteisön inventaariojärjestelmä
1 Jakso
Yhteisön inventaariojärjestelmä
12 artikla
Yhteisön inventaariojärjestelmän tietojen laatu ja tietojen vaihto
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava toimintotietojen, päästökertoimien ja muiden kansallisissa kasvihuonekaasupäästöjen inventaarioissa käytettävien parametrien laatu IPCC:n hyvien käytänteiden ohjeiden ja maankäyttöä, maankäytön muutoksia ja metsätaloutta (LULUCF) koskevien IPCC:n hyvien käytänteiden ohjeiden mukaisesti.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava vuosittaiset inventaarionsa komissiolle sähköisessä muodossa; Euroopan ympäristökeskukselle on toimitettava jäljennös inventaariosta.
2 Jakso
Päätöksen N:o 280/2004/EY 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut kansallisista inventaarioista puuttuvia tietoja koskevat arviot
13 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut kansallisista inventaarioista puuttuvia tietoja koskevat arviot
Jos jäsenvaltio ei toimita kaikkia päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja raportointivuoden maaliskuun 15 päivään mennessä, komissio laatii arvion jäsenvaltion puuttuvista tiedoista, jotka on lisättävä yhteisön kasvihuonekaasuinventaarioon kyseisen raportointivuoden ja lähderyhmän osalta vuosittaisia inventaarioita koskevien UNFCCC:n raportointisuuntaviivojen ja kansallisia kasvihuonekaasujen päästöjä koskevien inventaarioiden laatimista koskevien IPCC:n tarkistettujen vuoden 1996 suuntaviivojen mukaisesti.
14 artikla
1. Puuttuvia tietoja koskevat komission arviot perustuvat 2, 3 ja 4 kohdassa vahvistettaviin periaatteisiin.
2. Jos saatavilla on sellainen johdonmukainen aikasarja asiaankuuluvan lähdeluokan päästöistä edellisiltä vuosilta, johon ei ole tehty Kioton pöytäkirjan 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti muutoksia, käytetään päästöarvion määrittämisessä kyseisen aikasarjan ekstrapolaatiota.
Energiasektorin hiilidioksidipäästöjen osalta päästöjen ekstrapolaation olisi perustuttava hiilidioksidipäästöjä koskevien Eurostatin arvioiden prosentuaaliseen muutokseen.
3. Jos asiaankuuluvaa lähdeluokkaa koskevaan arvioon tehtiin aikaisempina vuosina muutoksia Kioton pöytäkirjan 5 artiklan 2 kohdan nojalla ja jäsenvaltio ei ole toimittanut tarkistettua arviota, käytetään asiantuntijoista koostuvan tarkistusryhmän käyttämää perusmukautusmenetelmää, sellaisena kuin se on vahvistettuna asiakirjassa ”Technical guidance on methodologies for adjustments under article 5 (2) of the Kyoto Protocol” (jäljempänä ’mukautuksia koskevat tekniset ohjeet’), soveltamatta ohjeissa määriteltyä konservatiivisuuskerrointa.
4. Jos saatavilla ei ole johdonmukaisia aikasarjoja asiaankuuluvan lähdeluokan päästöarvioista ja lähdeluokan arvioon ei ole tehty muutoksia Kioton pöytäkirjan 5 artiklan 2 kohdan nojalla, arvion on perustuttava mukautuksia koskeviin teknisiin ohjeisiin soveltamatta ohjeissa määriteltyä konservatiivisuuskerrointa.
15 artikla
Komissio valmistelee 14 artiklassa tarkoitetut arviot raportointivuoden 31 päivään maaliskuuta mennessä kuultuaan kyseessä olevaa jäsenvaltiota ja toimittaa arviot muille jäsenvaltioille.
16 artikla
Kyseisen jäsenvaltion on käytettävä 14 artiklassa tarkoitettuja arvioita UNFCCC:lle toimitettavassa kansallisessa tiedonannossaan yhteisön inventaarion ja jäsenvaltioiden inventaarioiden välisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi.
IV LUKU
Vuoteen 2005 mennessä saavutetun edistymisen osoittamiseen ja velvoitteiden täyttämiseksi myönnettyyn lisäaikaan liittyvät raportit
1 Jakso
Vuoteen 2005 mennessä saavutetun edistymisen osoittamista koskevat raportit
17 artikla
Jäsenvaltioiden päätöksen N:o 280/2004/EY 5 artiklan 4 kohdan nojalla laadittavat raportit vuoteen 2005 mennessä saavutetun kehityksen osoittamisesta
1. Jäsenvaltioiden on valmisteltava raportti vuoteen 2005 mennessä saavutetun edistymisen osoittamisesta UNFCCC:n kansallisia tiedonantoja koskevien raportointisuuntaviivojen ja Kioton pöytäkirjan 7 artiklan mukaisten suuntaviivojen mukaisesti. Raportissa on oltava:
a) |
kuvaus kansallisista toimenpiteistä, mukaan luettuna kaikki oikeudelliset ja institutionaaliset toimenpiteet, jotka on hyväksytty päätöksen 2002/358/EY 2 artiklan ja Kioton pöytäkirjan mukaisten kyseisen jäsenvaltion velvoitteiden täyttämiseksi, ja kaikista kansallista sääntöjen noudattamista ja täytäntöönpanoa koskevista ohjelmista; |
b) |
tiedot kansallisen tason kasvihuonekaasupäästöjen suuntauksista ja ennusteista; suuntausten on perustuttava jäsenvaltion UNFCCC:lle 15 päivään huhtikuuta 2005 mennessä toimittamiin inventaariotietoihin; |
c) |
arviointi siitä, miten a alakohdassa tarkoitetut kansalliset toimet edistävät b alakohdassa tarkoitettujen suuntausten ja ennusteiden valossa päätöksen 2002/358/EY 2 artiklan ja Kioton pöytäkirjan mukaisten jäsenvaltion velvoitteiden täyttämistä; |
d) |
kuvaus toiminnoista, toimista ja ohjelmista, jotka jäsenvaltio on toteuttanut Kioton pöytäkirjan 10 ja 11 artiklan mukaisten velvoitteidensa täyttämiseksi. |
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava raportti yhtenä asiakirjana, joka koostuu neljästä luvusta siten, että niihin sisältyy 1 kohdan a–d alakohdassa luetellut tiedot.
Edellä olevan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja ennusteita koskevien tietojen on oltava yhdenmukaisia päätöksen N:o 280/2004/EY 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissiolle 15 päivään kesäkuuta 2005 mennessä toimitettujen tietojen kanssa.
2 Jakso
Velvoitteiden täyttämiseksi myönnetyn lisäajan päättyessä laadittavat raportit
18 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 5 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut velvoitteiden täyttämiseksi myönnetyn lisäajan päättyessä laadittavat jäsenvaltioiden raportit
Kioton pöytäkirjan 7 artiklan 4 kohdan mukaisten sallittujen päästömäärien laskemista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti kunkin jäsenvaltion raportissa on oltava seuraavat tiedot:
a) |
kuluvan kalenterivuoden osalta velvoitteiden täyttämiseksi myönnetyn lisäajan päättymiseen (määritelty Greenwichin keskiajan mukaisesti) saakka seuraavat kokonaismäärät:
|
b) |
päästövähennysyksiköiden (ERU), sallittujen päästömääräyksiköiden (AAU), poistoyksiköiden (RMU) ja sertifioitujen päästövähennysten (CER) (mukaan luettuina pitkäaikaiset sertifioidut päästövähennykset (lCER) ja väliaikaiset sertifioidut päästövähennykset (tCER)) kokonaismäärä ja sarjanumerot jäsenvaltion poistotilillä raportointikauden lopussa; |
c) |
niiden päästövähennysyksiköiden (ERU), sertifioitujen päästövähennysten (CER) ja sallittujen päästömääräyksiköiden (AAU) kokonaismäärä ja sarjanumerot, joita jäsenvaltio pyytää siirrettäväksi seuraavalle velvoitekaudelle. |
Tietoihin on liitettävä ainoastaan kyseisellä velvoitekaudella voimassaolevat päästövähennysyksiköt (ERU), sallitut päästömääräyksiköt (AAU), poistoyksiköt (RMU) ja sertifioidut päästövähennykset (CER) (mukaan luettuina pitkäaikaiset sertifioidut päästövähennykset (lCER) ja väliaikaiset päästövähennykset (tCER). Tiedot määritellään komission asetuksen (EY) N:o 2216/2004 (3) 9 artiklan nojalla saataville annettujen tietojen perusteella ja toimitetaan sähköisessä muodossa.
19 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 5 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu velvoitteiden täyttämiseksi myönnetyn lisäajan päättyessä laadittava yhteisön raportti
Yhteisön raportissa on oltava seuraavat tiedot:
a) |
jäsenvaltioiden ilmoittamien 18 artiklan a alakohdassa lueteltujen yksikköjen kokonaismäärät ja näiden yksikköjen kokonaismäärät yhteisön rekisterissä; |
b) |
raportointikauden lopussa jäsenvaltioiden ja yhteisön mitätöintitileillä olevien päästövähennysyksikköjen (ERU), sallittujen päästömääräyksikköjen (AAU), poistoyksikköjen (RMU) ja sertifioitujen päästövähennysten (mukaan luettuina pitkäaikaiset sertifioidut päästövähennykset (lCER) ja väliaikaiset sertifioidut päästövähennykset (tCER)) kokonaismäärä ja sarjanumerot; |
c) |
niiden päästövähennysyksikköjen (ERU), sertifioitujen päästövähennysten (CER) ja sallittujen päästömääräyksikköjen (AAU) kokonaismäärä ja sarjanumerot, joita kukin jäsenvaltio ja yhteisö pyytää siirrettäväksi seuraavalle velvoitekaudelle Kioton pöytäkirjan 7 artiklan 4 kohdan mukaisten sallittujen päästömäärien laskemista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. |
V LUKU
Yhteistyötä ja koordinaatiota koskevat menetelmät ja aikataulut
20 artikla
Yhteisön kasvihuonekaasuinventaarion ja inventaariota koskevan raportin laatiminen päätöksen N:o 280/2004/EY 8 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti
1. Jäsenvaltioiden on käytettävä päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdan mukaisten vuosittaisten tietojen toimittamiseen Euroopan ympäristökeskuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1641/2003 (4) mukaisesti kehittämiä ReportNet-välineitä.
2. Jäsenvaltioiden päätöksen N:o 280/2004/EY 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimittamat ajantasaistetut tiedot on rajoitettava puuttuviin tietoihin ja epäjohdonmukaisuuksien poistamiseen.
3. Yhteisön inventaariota ja inventaariota koskevan raportin laatimista koskevat menettelyt ja aikataulu vahvistetaan liitteessä VI.
21 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 8 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetut UNFCCC:hen ja Kioton pöytäkirjaan perustuvat tarkistus-, muutos- ja vaatimustenmukaisuusmenettelyt
1. Jos jäsenvaltio ei ole kesäkuun 1 päivään mennessä toimittanut vuosittain laadittavaa inventaariota koskevaa raporttiaan UNFCCC:lle, sen on välittömästi ilmoitettava asiasta komissiolle.
2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viikon kuluessa, jos ne saavat UNFCCC:ltä jotain seuraavista tiedoista:
a) |
asiantuntijoista koostuvan tarkistusryhmän ilmoitus siitä, että jäsenvaltion inventaariossa on muutoksia edellyttäviä ongelmia; |
b) |
inventaarioarvioihin jäsenvaltion ja asiantuntijoista koostuvan tarkistusryhmän sopimuksesta tehdyt korjaukset; |
c) |
jäsenvaltiota koskevassa inventaarion tarkistusraportin luonnoksessa olevat muutetut arviot, joita sovelletaan, jos jäsenvaltio ei ole tehnyt muutoksia asiantuntijoista koostuvaa tarkistusryhmää tyydyttävällä tavalla; |
d) |
täytäntöönpanoa koskevat kysymykset, jotka on toimitettu Kioton pöytäkirjan mukaiselle vaatimusten noudattamista käsittelevälle komitealle, ja vaatimusten noudattamista käsittelevän komitean ilmoitus, jonka mukaan se aikoo ottaa täytäntöönpanoa koskevan kysymyksen käsittelyyn, sekä kaikki kyseistä jäsenvaltiota koskevat vaatimusten noudattamista käsittelevän komitean ja sen alaryhmien alustavat päätelmät ja päätökset. |
Jäsenvaltion on ilmoitettava a alakohdan osalta komissiolle, miten se aikoo käsitellä asiantuntijoista koostuvan tarkistusryhmän yksilöimiä ongelmia.
Jäsenvaltion on ilmoitettava c alakohdan osalta komissiolle, hyväksyykö vai hylkääkö se ehdotetut muutokset.
Viikon kuluessa siitä, kun kyseinen jäsenvaltio on toimittanut komissiolle a–d alakohtaa koskevat tiedot, komissio ilmoittaa tiedoista muille jäsenvaltioille.
3. Komissio ilmoittaa kaikille jäsenvaltioille viikon kuluessa saatuaan UNFCCC:ltä seuraavat tiedot:
a) |
asiantuntijoista koostuvan tarkistusryhmän ilmoitus, jonka mukaan yhteisön inventaariossa on muutoksia edellyttäviä ongelmia; |
b) |
inventaarioarvioihin yhteisön ja asiantuntijoista koostuva tarkistusryhmän sopimuksesta tehdyt korjaukset; |
c) |
yhteisöä koskevassa inventaarion tarkistusraportin luonnoksessa mainitut muutetut arviot, joita sovelletaan, jos yhteisö ei ole tehnyt muutoksia asiantuntijoista koostuvaa tarkistusryhmää tyydyttävällä tavalla; |
d) |
täytäntöönpanoa koskevat kysymykset, jotka on toimitettu Kioton pöytäkirjan mukaiselle vaatimusten noudattamista käsittelevälle komitealle, ja vaatimusten noudattamista käsittelevän komitean ilmoitus, jonka mukaan se aikoo ottaa täytäntöönpanoa koskevan kysymyksen käsittelyyn, sekä kaikki yhteisöä koskevat vaatimusten noudattamista käsittelevän komitean ja sen alaryhmien alustavat päätelmät ja päätökset. |
4. Jäsenvaltiot koordinoivat vastauksensa tarkistusmenettelyyn yhdessä komission kanssa päätöksen N:o 280/2004/EY velvoitteiden osalta:
a) |
Kioton pöytäkirjassa määrättyjen aikataulujen mukaisesti, jos velvoitekauden yksittäistä vuotta koskevat muutetut arviot tai seuraavia vuosia koskevat kumulatiiviset muutokset yhden tai useamman jäsenvaltion osalta edellyttävät, että yhteisön inventaarioon on tehtävä sellaisia muutoksia, joiden johdosta yhteisö ei enää täytä Kioton pöytäkirjan 7 artiklan 1 kohdan mukaisia metodologisia ja raportointivaatimuksia, jotka liittyvät Kioton pöytäkirjan 7 artiklan mukaisissa suuntaviivoissa vahvistettuihin osallistumiskelpoisuutta koskeviin vaatimuksiin; |
b) |
Kahden viikon kuluessa ennen seuraavien tietojen toimittamista Kioton pöytäkirjan asiaankuuluville elimille:
|
5. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille muutoksia koskevien teknisten suuntaviivojen mukaisesti täytäntöönpannun vapaaehtoisen muutosmenettelyn aikana määritellyt muutokset inventaarioarvioihin.
22 artikla
Saavutetun edistymisen osoittamista koskevien raporttien valmisteleminen päätöksen N:o 280/2004/EY 8 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti
1. Komission laatima luonnos vuoteen 2005 mennessä saavutetun edistymisen osoittamista koskevaksi yhteisön raportiksi toimitetaan jäsenvaltioille 30 päivään heinäkuuta 2005 mennessä. Jäsenvaltioiden on toimitettava huomionsa viimeistään 31 päivänä elokuuta 2005.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava vuoteen 2005 mennessä saavuttamansa edistymisen osoittamista koskevat raporttinsa UNFCCC:n sihteeristölle 1 päivään tammikuuta 2006 mennessä; jäsenvaltioiden on toimitettava samanaikaisesti komissiolle jäljennös raportista sähköisessä muodossa.
23 artikla
Sallittujen päästömäärien määrittämisestä päätöksen N:o 280/2004/EY 8 artiklan 1 kohdan e alakohdan mukaisesti laadittavat raportit
1. Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle 15 päivään tammikuuta 2006 mennessä seuraavat tiedot:
a) |
muiden kuin Montrealin pöytäkirjan sääntelemien kasvihuonekaasujen syntyvien ihmisen toiminnasta aiheutuvia päästöjä lähteittäin ja nielujen aikaansaamia poistumia koskevien inventaarioiden täydelliset aikasarjat sellaisina, kuin niistä on raportoitu UNFCCC:lle; |
b) |
fluorihiilivetyjen, perfluorihiilivetyjen ja rikkiheksafluoridien osalta valittu perusvuosi siten, kuin siitä on ilmoitettu UNFCCC:lle; |
c) |
ehdotus päästötasoksi, joka on ilmaistu vastaavina hiilidioksiditonneina päätöksen 2002/358/EY 3 artiklan ja Kioton pöytäkirjan 3 artiklan 7 ja 8 kohdan mukaisesti, kun lopulliset perusvuotta koskevat päästöluvut on määritetty, ja päätöksen 2002/358/EY liitteessä II ja Kioton pöytäkirjassa vahvistettujen päästöjen määrällisten rajoittamis- ja vähentämisvelvoitteiden mukaisesti, ottaen huomioon Kioton pöytäkirjan 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut menetelmät, joilla arvioidaan ihmisen toiminnan aiheuttamia päästöjä lähteittäin ja nielujen aikaansaamia poistumia, ja Kioton pöytäkirjan 3 artiklan 7 ja 8 kohdan mukaiset sallittujen päästömäärien laskemista koskevat menetelmät; |
d) |
velvoitekausivarantoa koskevat laskelmat siten, että varanto on joko 90 prosenttia jäsenvaltion ehdotetusta sallitusta päästömäärästä tai 100 prosenttia sen viimeksi tarkistetun inventaarion viidellä kerrotusta määrästä sen mukaan kumpi näistä luvuista on pienempi; |
e) |
tiedot jäsenvaltion valitsemista yksittäisistä vähimmäisarvoista puiden latvuspeittävyyden, maa-alueen ja puiden korkeuden osalta, joita käytetään Kioton pöytäkirjan 3 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisten toimintojen laskemiseen, sekä perustelut sille, että nämä arvot ovat johdonmukaisia Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestölle tai muille kansainvälisille elimille toimitettujen tietojen kanssa, ja mikäli tiedoissa on eroja, selitys siitä, miksi ja miten nämä arvot valittiin, Kioton pöytäkirjan mukaisten maankäyttöä, maankäytön muutoksia ja metsätaloutta koskevien määritelmien, ehtojen, sääntöjen ja suuntaviivojen mukaisesti; |
f) |
tiedot jäsenvaltion valitsemista 3 artiklan 4 kohdan mukaisista toiminnoista, jotka sisällytetään ensimmäistä velvoitekautta koskeviin jäsenvaltion tileihin, sekä tiedot siitä, miten jäsenvaltion Kioton pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdan mukainen kansallinen järjestelmä tunnistaa näihin toimintoihin liittyvät maa-alueet, Kioton pöytäkirjan mukaisten maankäyttöä, maankäytön muutoksia ja metsätaloutta koskevien määritelmien, yksityiskohtaisten sääntöjen ja suuntaviivojen mukaisesti; |
g) |
tieto siitä, aikooko jäsenvaltio tehdä tilityksen kunkin Kioton pöytäkirjan 3 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisen toiminnon osalta vuosittain vai koko velvoitekauden osalta; |
h) |
kuvaus jäsenvaltion Kioton pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdan mukaisesta kansallisesta järjestelmästä Kioton pöytäkirjan 7 artiklan mukaisten suuntaviivojen mukaisesti; |
i) |
kuvaus jäsenvaltion kansallisesta rekisteristä Kioton pöytäkirjan 7 artiklan mukaisten suuntaviivojen mukaisesti. |
Niiden jäsenvaltioiden, joita ei ole lueteltu päätöksen 2002/358/EY liitteessä II, on toimitettava nämä tiedot 15 päivään kesäkuuta 2006 mennessä.
2. Päätöksen N:o 280/2004/EY 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen raporttien, jotka toimitetaan Kioton pöytäkirjan 7 artiklan 4 kohdan mukaisten sallittujen päästömäärien laskemista koskevien yksityiskohtaisten ohjeiden mukaisesti, valmistelua ja toimittamista koskeva aikataulu vahvistetaan liitteessä VII.
24 artikla
Päätöksen N:o 280/2004/EY 8 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut velvoitteiden täyttämiseksi myönnettyä lisäaikaa koskevat raportit
1. Velvoitteiden täyttämiseksi myönnetyn lisäajan päätyttyä laadittavat jäsenvaltioiden raportit on toimitettava UNFCCC:n sihteeristölle ja komissiolle kuukauden kuluessa velvoitteiden täyttämiseksi myönnetyn lisäajan päättymisestä.
2. Velvoitteiden täyttämiseksi myönnetyn lisäajan päättyessä laadittava yhteisön raportti on toimitettava UNFCCC:n sihteeristölle kuukauden kuluessa 1 kohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden raporttien vastaanottamisesta.
VI LUKU
Loppusäännökset
25 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
26 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EUVL L 49, 19.2.2004, s. 1.
(2) EYVL L 130, 15.5.2002, s. 1.
(3) EUVL L 386, 29.12.2004, s. 1.
(4) EUVL L 245, 29.9.2003, s. 1.
LIITE I
Taulukko metodologioista, tietolähteistä ja päästökertoimista, joita jäsenvaltiot ovat käyttäneet EY:n tärkeimmistä lähteistä 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan soveltamiseksi
Käytettyjä menetelmiä koskeva tieto voi olla tasomenetelmä, malli tai maakohtainen lähestymistapa. Toimintotiedot voivat olla kansallisista tilastoista tai laitoskohtaisia. Päästökertoimet voivat olla IPCC:n oletuspäästökertoimia, jotka on kuvattu kansallisia kasvihuonekaasupäästöjen inventaareja koskevissa tarkistetuissa vuoden 1996 IPCC:n ohjeissa ja IPCC:n hyvien käytänteiden ohjeissa, taikka maakohtaisia päästökertoimia, laitoskohtaisia päästökertoimia tai vuonna 1979 tehdyn valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevan yleissopimuksen nojalla kehitettyjä CORINAIR-päästökertoimia.
Taulukko I-1
Yhteisön yhteenvetoraportti käytetyistä menetelmistä, toimintotiedoista ja päästökertoimista (energia)
KASVIHUONEKAASUN LÄHDE JA NIELU |
CO2 |
CH4 |
N2O |
|||||||||||
LUOKAT |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAULUKKO I-2
Yhteisön yhteenvetoraportti käytetyistä menetelmistä, toimintotiedoista ja päästökertoimista (teollinen tuotanto)
KASVIHUONEKAASUN LÄHDE JA NIELU |
CO2 |
CH4 |
N2O |
Fluorihiilivedyt |
Perfluorihiilivedyt |
SF6 |
||||||||||||||||||||
LUOKAT |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAULUKKO I-3
Yhteisön yhteenvetoraportti käytetyistä menetelmistä, toimintotiedoista ja päästökertoimista (liuottimien ja muiden tuotteiden käyttö, maatalous)
KASVIHUONEKAASUN LÄHDE JA NIELU |
CO2 |
CH4 |
N2O |
|||||||||||
LUOKAT |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAULUKKO I-4
Yhteisön yhteenvetoraportti käytetyistä menetelmistä, toimintotiedoista ja päästökertoimista (maankäytön muutokset ja metsätalous, jätteet, muut)
KASVIHUONEKAASUN LÄHDE JA NIELU |
CO2 |
CH4 |
N2O |
|||||||||||
LUOKAT |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedo (3) |
Päästökerroin (4) |
Tärkein lähde (1) |
Käytetty menetelmä (2) |
Toimintotiedot (3) |
Päästökerroin (4) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Korjatusta puusta valmistetut tuotteet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muistiotiedot: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kansainvälisen liikenteen polttoaineet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Lentoliikenne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Meriliikenne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
CO2-päästöt biomassasta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Yhteisön tärkeimmät lähteet. Komissio tai Euroopan ympäristökeskus täyttää tuloksilla, jotka on saatu edellisistä inventaariotiedoista tehdystä tärkeimpien luokkien analyysistä.
(2) Käytetty menetelmä merkitään seuraavasti:
|
D (IPCC:n oletus) |
|
RA (referenssimenetelmä) |
|
T1 (IPCC:n taso 1) |
|
T1a, T1b, T1c (IPCC:n taso 1a, taso 1b ja taso 1c) |
|
T2 (IPCC:n taso 2) |
|
T3 (IPCC:n taso 3) |
|
C (CORINAIR) |
|
CS (maakohtainen) |
|
M (malli) |
|
COPERT X (Copert malli X = versio) |
Jos yhdessä lähdeluokassa on käytetty useampaa kuin yhtä menetelmää, menetelmät on lueteltava. Maakohtaisia menetelmiä tai IPCC:n oletusmenetelmiin mahdollisesti tehtyjä muutoksia koskevat selitykset sekä tiedot erilaisten menetelmien käytöstä tietyssä lähdeluokassa, jos on ilmoitettu useampi kuin yksi menetelmä, on annettava lisätietokentässä.
(3) Toimintotietojen lähteet merkitään seuraavasti:
|
NS (kansalliset tilastot) |
|
RS (alueelliset tilastot) |
|
IS (kansainväliset tilastot) |
|
PS (laitoskohtaiset tiedot) |
|
AS (yhdistykset, liike-elämän järjestöt) |
|
Q (erityiset kyselyt tai selvitykset) |
Jos edellä esitetyt merkinnät eivät sovellu kansallisiin olosuhteisiin, voidaan käyttää muita merkintöjä, jotka on selitettävä lisätietokentässä. Jos on käytetty useita toimintotietojen lähteitä, ne on kaikki merkittävä samaan ruutuun ja lisäselityksiä on annettava lisätietokentässä.
(4) Käytetty päästökerroin merkitään seuraavasti:
|
D (IPCC:n oletus) |
|
C (CORINAIR) |
|
CS (maakohtainen) |
|
PS (laitoskohtainen) |
Jos on käytetty useita päästökertoimia, ne on kaikki merkittävä samaan ruutuun ja lisäselityksiä on annettava lisätietokentässä.
LIITE II
LUETTELO VUOTUISISTA INDIKAATTOREISTA
TAULUKKO II-1
Luettelo ensisijaisista indikaattoreista (1)
Nro |
Eurostatin energiatehokkuus-indikaattoreiden nimike |
Indikaattori |
Osoittaja/nimittäjä |
|
1 |
MACRO |
Kansantalouden kokonaishiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Kokonaishiilidioksidipäästöt, kt |
CRF:ssä ilmoitetut kokonaishiilidioksidipäästöt (lukuun ottamatta LUCF:tä) |
BKT, mrd. euroa (EC95) |
Bruttokansantuote vuoden 1995 kiintein hinnoin (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
2 |
MACRO B0 |
Kansantalouden energiaperäinen hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Energiankulutuksesta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt (IPCC:n lähdeluokka 1A, sektorikohtainen lähestymistapa) |
BKT, mrd. euroa (EC95) |
Bruttokansantuote vuoden 1995 kiintein hinnoin (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
3 |
TRANSPORT C0 |
Henkilöautoliikenteen hiilidioksidipäästöt, kt |
|
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kaikessa henkilöautoliikenteessä (pääasiassa henkilöiden kuljetukseen suunnitellut ajoneuvot, joissa voidaan kuljettaa enintään 12 henkilöä; ajoneuvon suurin sallittu kokonaispaino enintään 3 900 kg; IPCC:n lähdeluokka 1A3bi) |
Henkilöautoilla kuljetut kilometrit, milj. km |
|
Henkilöautojen ajoneuvokilometrit (lähde: liikennetilastot) Huomautus: Toimintotietojen tulisi vastata päästötietoja, jos mahdollista. |
||
4 |
INDUSTRY A1 |
Teollisuuden energiaperäinen hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Teollisuuden hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt tehdasteollisuudessa, rakentamisessa sekä kaivostoiminnassa ja louhinnassa (lukuun ottamatta hiilikaivoksia ja öljyn ja kaasun porausta), mukaan luettuna poltto sähkön ja lämmön tuottamiseksi (IPCC:n lähdeluokka 1A2). Teollisuuden suorittamiin kuljetuksiin käytettyä energiaa ei tule sisällyttää tähän vaan liikenteen indikaattoreihin. Teollisuuden liikkuvien työkoneiden päästöt olisi sisällytettävä tähän sektoriin. |
Koko teollisuuden bruttoarvonlisäys, mrd. euroa (EC95) |
Bruttoarvonlisäys vuoden 1995 kiintein hinnoin tehdasteollisuudessa (NACE 15-22, 24-37), rakentamisessa (NACE 45) sekä kaivostoiminnassa ja louhinnassa (lukuun ottamatta hiilikaivoksia ja öljyn ja kaasun porausta) (NACE 13-14) (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
5 |
HOUSEHOLDS A.1 |
Kotitalouksien hiilidioksidiominaispäästöt, t/asunto |
Kotitalouksien fossiilisten polttoaineiden kulutuksesta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta kotitalouksissa aiheutuvat hiilidioksidipäästöt (IPCC:n lähdeluokka 1A4b) |
Pysyvästi asuttu asuntokanta, 1 000 |
Pysyvästi asuttu asuntokanta |
|||
6 |
SERVICES A0 |
Kaupallisen ja institutionaalisen sektorin hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Kaupallisen ja institutionaalisen sektorin fossiilisten polttoaineiden kulutuksesta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta julkisen ja yksityisen sektorin kaupallisissa ja institutionaalisissa rakennuksissa aiheutuvat hiilidioksidipäästöt (IPCC:n lähdeluokka 1A4a). Palvelualan suorittamiin kuljetuksiin käytettyä energiaa ei tule sisällyttää tähän vaan liikenteen indikaattoreihin. |
Palvelujen bruttoarvonlisäys, mrd. euroa (EC95) |
Palvelujen bruttoarvonlisäys vuoden 1995 kiintein hinnoin (NACE 41, 50, 51, 52, 55, 63, 64, 65, 66, 67, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 80, 85, 90, 91, 92, 93, 99) (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
7 |
TRANSFORMATION B0 |
Kaupallisen energiantuotannon ja omavaraisten tuottajien energiantuotannon hiilidioksidiominaispäästöt, t/TJ |
Kaupallisen energiantuotannon ja omavaraisten tuottajien energiantuotannon hiilidioksidipäästöt, kt |
Kaikkien fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt sähkön ja lämmön kokonaistuotannossa kaupallisissa ja omavaraisten tuottajien lämpövoimaloissa ja sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksissa. Pelkästään lämpöä tuottavien laitosten päästöjä ei oteta huomioon. |
Kaupallisten voimalaitosten ja omavaraisten tuottajien voimalaitosten kaikkien tuotteiden tuotos, PJ |
Kaupallisissa ja omavaraisten tuottajien lämpövoimaloissa ja sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksissa tuotettu kokonaissähkö ja mahdollisesti kolmansille osapuolille myyty lämpö (sähkön ja lämmön yhteistuotanto). Pelkästään lämpöä tuottavien laitosten tuotosta ei oteta huomioon. Kaupallisten lämpövoimaloiden pääasiallisena toimintona on sähkön (ja lämmön) tuottaminen myytäväksi kolmansille osapuolille. Ne voivat olla yksityisessä tai julkisessa omistuksessa. Omavaraisten tuottajien lämpövoimaloissa tuotetaan sähköä (ja lämpöä) ainoastaan tai osittain niiden omaan käyttöön niiden päätoimintaa tukevana toimintona. Sähkön kokonaistuotanto mitataan päämuuntajan lähdöstä, eli siihen sisältyy sähkönkulutus laitoksen apulaitteissa ja muuntajissa (lähde: energiatase). |
TAULUKKO II-2
Luettelo täydentävistä ensisijaisista indikaattoreista (4)
Nro |
Eurostatin energiatehokkuus-indikaattoreiden nimike |
Indikaattori |
Osoittaja/nimittäjä |
Ohjeet/määritelmät (5) |
1 |
TRANSPORT D0 |
Rahtiliikenteen hiilidioksidipäästöt, kt |
|
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kaikessa liikenteessä kevyillä hyötyajoneuvoilla (ajoneuvot, joiden suurin sallittu kokonaispaino on enintään 3 900 kg ja jotka on suunniteltu pääasiassa kevyisiin tavarakuljetuksiin tai jotka on varustettu nelivedon kaltaisilla erityisominaisuuksilla maastoajoa varten – IPCC:n lähdeluokka 1A3bii) ja raskailla hyötyajoneuvoilla (ajoneuvot, joiden suurin sallittu kokonaispaino on yli 3 900 kg ja jotka on suunniteltu pääasiassa raskaisiin tavarakuljetuksiin – IPCC:n lähdeluokka 1A3biii linja-autoja lukuun ottamatta). |
Maanteiden rahtiliikenne, milj. tkm |
|
Kevyillä ja raskailla hyötyajoneuvoilla maanteillä kuljetetut tonnikilometrit; yksi tonnikilometri vastaa yhden tonnin kuorman kuljetusta yhden kilomerin matkan (lähde: liikennetilastot) Huomautus: Toimintotietojen tulisi vastata päästötietoja, jos mahdollista. |
||
2 |
INDUSTRY A1.1 |
Rauta- ja terästeollisuuden kokonaishiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Rauta- ja terästeollisuuden kokonaishiilidioksidipäästöt, kt |
Hiilidioksidipäästöt fossiilisten polttoaineiden poltosta raudan ja teräksen valmistuksessa, mukaan luettuna polttaminen sähkön ja lämmön tuotantoa varten (IPCC:n lähdeluokka 1A2a), sekä raudan ja teräksen tuotantoprosesseista (IPCC:n lähdeluokka 2C1) ja rautaseosten tuotantoprosesseista (IPCC:n lähdeluokka 2C2) |
Rauta- ja terästeollisuuden bruttoarvonlisäys, mrd. euroa (EC95) |
Bruttoarvonlisäys vuoden 1995 kiintein hinnoin perusraudan ja -teräksen ja rautaseosten valmistuksessa (NACE 27.1), putkien valmistuksessa (NACE 27.2), muussa raudan ja teräksen alkujalostuksessa (NACE 27.3), raudan valussa (NACE 27.51) ja teräksen valussa (NACE 27.52) (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
3 |
INDUSTRY A1.2 |
Kemianteollisuuden energiaperäinen hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Kemianteollisuuden energiaperäiset hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kemikaalien ja kemiallisten tuotteiden valmistuksessa, mukaan luettuna polttaminen sähkön ja lämmön tuotantoa varten (IPCC:n lähdeluokka 1A2c) |
Kemianteollisuuden bruttoarvonlisäys, mrd. euroa (EC95) |
Bruttoarvonlisäys vuoden 1995 kiintein hinnoin kemikaalien ja kemiallisten tuotteiden valmistuksessa (NACE 24) (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
4 |
INDUSTRY A1.3 |
Lasi-, keramiikka- ja rakennusmateriaaliteollisuuden energiaperäinen hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Lasi-, keramiikka- ja rakennusmateriaaliteollisuuden energiaperäiset hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt ei-metallisten mineraalituotteiden valmistuksessa (NACE 26), mukaan luettuna polttaminen sähkön ja lämmön tuotantoa varten |
Lasi-, keramiikka- ja rakennusmateriaaliteollisuuden bruttoarvonlisäys, mrd. euroa (EC95) |
Bruttoarvonlisäys vuoden 1995 kiintein hinnoin ei-metallisten mineraalituotteiden valmistuksessa (NACE 26) (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
5 |
INDUSTRY C0.1 |
Rauta- ja terästeollisuuden hiilidioksidiominaispäästöt, t/t |
Rauta- ja terästeollisuuden kokonaishiilidioksidipäästöt, kt |
Hiilidioksidipäästöt fossiilisten polttoaineiden poltosta raudan ja teräksen valmistuksessa, mukaan luettuna polttaminen sähkön ja lämmön tuotantoa varten (IPCC:n lähdeluokka 1A2a), sekä raudan ja teräksen tuotantoprosesseista (IPCC:n lähdeluokka 2C1) ja rautaseosten tuotantoprosesseista (IPCC:n lähdeluokka 2C2). |
Happipuhallusteräksen tuotanto, kt |
Happipuhallusteräksen tuotanto (NACE 27) (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
6 |
INDUSTRY C0.2 |
Sementtiteollisuuden energiaperäiset hiilidioksidiominaispäästöt, t/t |
Lasi-, keramiikka- ja rakennusmateriaaliteollisuuden energiaperäiset hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt ei-metallisten mineraalituotteiden valmistuksessa (NACE 26), mukaan luettuna polttaminen sähkön ja lämmön tuotantoa varten |
Sementin tuotanto, kt |
Sementin tuotanto (NACE 26) (lähde: kansantalouden tilinpito) |
TAULUKKO II-3
Luettelo muista indikaattoreista
Nro |
Eurostatin energiatehokkuus-indikaattoreiden nimike |
Indikaattori |
Osoittaja/nimittäjä |
Ohjeet/Määritelmät |
1 |
TRANSPORT B0 |
Henkilöautojen dieselperäiset hiilidioksidiominaispäästöt, g/100 km |
Dieselkäyttöisten henkilöautojen hiilidioksidipäästöt, kt |
Dieselpolttoaineen poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kaikessa henkilöautoliikenteessä (pääasiassa henkilöiden kuljetukseen suunnitellut ajoneuvot, joissa voidaan kuljettaa enintään 12 henkilöä; ajoneuvon suurin sallittu kokonaispaino enintään 3 900 kg; IPCC:n lähdeluokka 1A3bi, ainoastaan diesel) |
Dieselkäyttöisillä henkilöautoilla kuljetut kilometrit, milj. km |
Kaikkien sellaisten dieselkäyttöisten henkilöautojen ajoneuvokilometrit, joilla ajaminen on sallittu yleisillä teillä (lähde: liikennetilastot) |
|||
2 |
TRANSPORT B0 |
Henkilöautojen bensiiniperäiset hiilidioksidiominaispäästöt, g/100 km |
Bensiinikäyttöisten henkilöautojen hiilidioksidipäästöt, kt |
Bensiinin poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kaikessa henkilöautoliikenteessä (pääasiassa henkilöiden kuljetukseen suunnitellut ajoneuvot, joissa voidaan kuljettaa enintään 12 henkilöä; ajoneuvon suurin sallittu kokonaispaino enintään 3 900 kg; IPCC:n lähdeluokka 1A3bi, ainoastaan bensiini) |
Bensiinikäyttöisillä henkilöautoilla kuljetut kilometrit, milj. km |
Kaikkien sellaisten bensiinikäyttöisten henkilöautojen ajoneuvokilometrit, joilla ajaminen on sallittu yleisillä teillä (lähde: liikennetilastot) |
|||
3 |
TRANSPORT C0 |
Henkilöautojen hiilidioksidiominaispäästöt, t/mkm |
Henkilöautoliikenteen hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kaikessa henkilöautoliikenteessä (pääasiassa henkilöiden kuljetukseen suunnitellut ajoneuvot, joissa voidaan kuljettaa enintään 12 henkilöä; ajoneuvon suurin sallittu kokonaispaino enintään 3 900 kg; IPCC:n lähdeluokka 1A3bi) |
Henkilöautoliikenne, milj. mkm |
Henkilöautoissa kuljetut matkustajakilometrit; yksi matkustajakilometri vastaa yhden matkustajan kuljetusta yhden kilometrin matkan (lähde: liikennetilastot) Huomautus: Toimintotietojen tulisi vastata päästötietoja, jos mahdollista. |
|||
4 |
TRANSPORT E1 |
Lentoliikenteen hiilidioksidiominaispäästöt, t/matkustaja |
Kotimaan lentoliikenteen hiilidioksidipäästöt, kt |
Hiilidioksidipäästöt kotimaan lentoliikenteestä (kaupallinen, yksityinen, maatalouteen liittyvä jne.), mukaan luettuina lähdöt ja laskeutumiset (IPCC:n lähdeluokka 1A3aii). Lentoasemien maaliikenteeseen käytettyä polttoainetta ei oteta huomioon. Huomioon ei myöskään oteta lentoasemilla seisovien ilma-alusten käyttämää polttoainetta. |
Kotimaanliikenteen lentomatkustajat, milj. |
Lentomatkan (ainoastaan kotimaanlennot) suorittaneiden henkilöiden lukumäärä tehtäviään suorittavaa ohjaamo- ja matkustamomiehistöä lukuun ottamatta (lähde: liikennetilastot). Huomautus: Toimintotietojen tulisi vastata päästötietoja, jos mahdollista. |
|||
5 |
INDUSTRY A1.4 |
Elintarvike-, juoma- ja tupakkateollisuuden energiaperäinen hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Elintarviketeollisuuden energiaperäiset hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt elintarvikkeiden, juomien ja tupakkatuotteiden valmistuksessa, mukaan luettuna polttaminen sähkön ja lämmön tuotantoa varten (IPCC:n lähdeluokka 1A2e) |
Elintarvike-, juoma- ja tupakkateollisuuden bruttoarvonlisäys, mrd. euroa (EC95) |
Bruttoarvonlisäys vuoden 1995 kiintein hinnoin elintarvikkeiden ja juomien (NACE 15) ja tupakkatuotteiden (NACE 16) valmistuksessa (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
6 |
INDUSTRY A1.5 |
Paperi- ja painoteollisuuden energiaperäinen hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Paperi- ja painoteollisuuden energiaperäiset hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt massan, paperin ja paperituotteiden valmistuksessa sekä kustantamisessa, painamisessa ja tallenteiden jäljentämisessä, mukaan luettuna polttaminen sähkön ja lämmön tuotantoa varten (IPCC:n lähdeluokka 1A2d) |
Paperi- ja painoteollisuuden bruttoarvonlisäys, mrd. euroa (EC95) |
Bruttoarvonlisäys vuoden 1995 kiintein hinnoin massan, paperin ja paperituotteiden valmistuksessa (NACE 21) sekä kustantamisessa, painamisessa ja tallenteiden jäljentämisessä (NACE 22) (lähde: kansantalouden tilinpito) |
|||
7 |
HOUSEHOLDS A0 |
Huoneiden ja vastaavien tilojen lämmityksestä aiheutuvat kotitalouksien hiilidioksidiominaispäästöt, t/m2 |
Huoneiden ja vastaavien tilojen lämmityksestä aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kotitalouksissa, kt |
Huoneiden ja vastaavien tilojen lämmittämiseksi tehtävästä polttoaineen poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kotitalouksissa. |
Pysyvästi asuttujen asuntojen pinta-ala, milj. m2 |
Pysyvästi asuttujen asuntojen kokonaispinta-ala. |
|||
8 |
SERVICES B0 |
Huoneiden ja vastaavien tilojen lämmityksestä aiheutuvat kaupallisen ja institutionaalisen sektorin hiilidioksidiominaispäästöt, t/m2 |
Huoneiden ja vastaavien tilojen lämmityksestä aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kaupallisella ja institutionaalisella sektorilla, kt |
Huoneiden ja vastaavien tilojen lämmittämiseksi tehtävästä polttoaineen poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt julkisen ja yksityisen sektorin kaupallisissa ja institutionaalisissa rakennuksissa |
Palvelujen tarjoamiseen käytettävien rakennusten pinta-ala, milj. m2 |
Palvelujen tarjoamiseen (NACE 41, 50, 51, 52, 55, 63, 64, 65, 66, 67, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 80, 85, 90, 91, 92, 93, 99) käytettävien rakennusten kokonaispinta-ala |
|||
9 |
TRANSFORMATION D0 |
Kaupallisen energiantuotannon hiilidioksidiominaispäästöt, t/TJ |
Kaupallisen energiantuotannon hiilidioksidipäästöt, kt |
Kaikkien fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt sähkön ja lämmön kokonaistuotannossa kaupallisissa lämpövoimaloissa ja sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksissa (IPCC:n lähdeluokat 1A1ai ja 1A1aii). Pelkästään lämpöä tuottavien laitosten päästöjä ei oteta huomioon. |
Kaupallisten voimalaitosten kaikkien tuotteiden tuotos, PJ |
Kaupallisissa lämpövoimaloissa ja sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksissa tuotettu kokonaissähkö ja mahdollisesti kolmansille osapuolille myyty lämpö (sähkön ja lämmön yhteistuotanto). Pelkästään lämpöä tuottavien laitosten tuotosta ei oteta huomioon. Kaupallisten lämpövoimaloiden pääasiallisena toimintona on sähkön (ja lämmön) tuottaminen myytäväksi kolmansille osapuolille. Ne voivat olla yksityisessä tai julkisessa omistuksessa. Sähkön kokonaistuotanto mitataan päämuuntajan lähdöstä, eli siihen sisältyy sähkönkulutus laitoksen apulaitteissa ja muuntajissa (lähde: energiatase). |
|||
10 |
TRANSFORMATION E0 |
Omavaraisten tuottajien energiantuotannon hiilidioksidiominaispäästöt, t/TJ |
Omavaraisten tuottajien energiantuotannon hiilidioksidipäästöt, kt |
Kaikkien fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt sähkön ja lämmön kokonaistuotannossa omavaraisten tuottajien lämpövoimaloissa ja sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksissa. |
Omavaraisten tuottajien voimalaitosten kaikkien tuotteiden tuotos, PJ |
Omavaraisten tuottajien lämpövoimaloissa ja sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksissa tuotettu kokonaissähkö ja mahdollisesti kolmansille osapuolille myyty lämpö (sähkön ja lämmön yhteistuotanto). Omavaraisten tuottajien lämpövoimaloissa tuotetaan sähköä (ja lämpöä) ainoastaan tai osittain niiden omaan käyttöön niiden päätoimintaa tukevana toimintona. Sähkön kokonaistuotanto mitataan päämuuntajan lähdöstä, eli siihen sisältyy sähkönkulutus laitoksen apulaitteissa ja muuntajissa (lähde: energiatase). |
|||
11 |
TRANSFORMATION |
Kokonaisenergiantuotannon hiili-intensiteetti, t/TJ |
Perinteisen energiantuotannon hiilidioksidipäästöt, kt |
Kaikkien fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt sähkön ja lämmön kokonaistuotannossa kaupallisissa ja omavaraisten tuottajien lämpövoimaloissa ja sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksissa. Pelkästään lämpöä tuottavien laitosten päästöjä ei oteta huomioon. |
Kaupallisten voimalaitosten ja omavaraisten tuottajien voimalaitosten kaikkien tuotteiden tuotos, PJ |
Kaupallisissa ja omavaraisten tuottajien lämpövoimaloissa ja sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksissa tuotettu kokonaissähkö ja mahdollisesti kolmansille osapuolille myyty lämpö (sähkön ja lämmön yhteistuotanto). Sisältää sähköntuotannon uusiutuvista energialähteistä sekä ydinenergian (lähde: energiatase). |
|||
12 |
TRANSPORT |
Liikenteen hiili-intensiteetti, t/TJ |
Liikenteen hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisista polttoaineista aiheutuvat hiilidioksidipäästöt kaikessa liikenteessä (IPCC:n lähdeluokka 1A3) |
Energian kokonaisloppukulutus liikenteessä, PJ |
Sisältää kaikista lähteistä peräisin olevan energian kokonaisloppukulutuksen liikenteessä (mukaan luettuna biomassan ja sähkön kulutus) (lähde: energiatase) |
|||
13 |
INDUSTRY C0.3 |
Paperiteollisuuden energiaperäiset hiilidioksidiominaispäästöt, t/t |
Paperi- ja painoteollisuuden energiaperäiset hiilidioksidipäästöt, kt |
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt massan, paperin ja paperituotteiden valmistuksessa sekä kustantamisessa, painamisessa ja tallenteiden jäljentämisessä, mukaan luettuna polttaminen sähkön ja lämmön tuotantoa varten (IPCC:n lähdeluokka 1A2d) |
Paperin fyysinen tuotos, kt |
Paperin fyysinen tuotos (NACE 21) (lähde: tuotantotilastot) |
|||
14 |
INDUSTRY |
Teollisuussektorin hiilidioksidipäästöt, kt |
|
Fossiilisten polttoaineiden poltosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt tehdasteollisuudessa, rakentamisessa sekä kaivostoiminnassa ja louhinnassa (lukuun ottamatta hiilikaivoksia ja öljyn ja kaasun porausta), mukaan luettuna poltto sähkön ja lämmön tuottamiseksi (IPCC:n lähdeluokka 1A2). Teollisuuden suorittamiin kuljetuksiin käytettyä energiaa ei tule sisällyttää tähän vaan liikenteen indikaattoreihin. Teollisuuden liikkuvien työkoneiden päästöt olisi sisällytettävä tähän sektoriin. |
Energian kokonaisloppukulutus teollisuudessa, PJ |
|
Sisältää kaikista lähteistä peräisin olevan energian kokonaisloppukulutuksen teollisuudessa (mukaan luettuna biomassan ja sähkön kulutus) (lähde: energiatase) |
||
15 |
HOUSEHOLDS |
Kotitalouksien hiilidioksidipäästöt, kt |
|
Fossiilisten polttoaineiden poltosta kotitalouksissa aiheutuvat hiilidioksidipäästöt (IPCC:n lähdeluokka 1A4b) |
Energian kokonaisloppukulutus kotitalouksissa, PJ |
|
Sisältää kaikista lähteistä peräisin olevan energian kokonaisloppukulutuksen kotitalouksissa (mukaan luettuna biomassan ja sähkön kulutus) (lähde: energiatase) |
(1) Jäsenvaltion on ilmoitettava osoittaja ja nimittäjä, jos ne eivät sisälly yhteiseen raportointimuotoon (CRF).
(2) Jäsenvaltion on noudatettava näitä ohjeita. Jos ohjeita ei voida noudattaa täydellisesti tai jos osoittaja ja nimittäjä eivät ole täysin yhdenmukaisia, jäsenvaltion on ilmoitettava tämä selvästi.
(3) Viittaukset IPCC:n lähdeluokkiin viittaavat kansallisia kasvihuonekaasupäästöjen inventaareja koskeviin tarkistettuihin vuoden 1996 IPCC:n ohjeisiin.
(4) Jäsenvaltion on ilmoitettava osoittaja ja nimittäjä, jos ne eivät sisälly yhteiseen raportointimuotoon (CRF).
(5) Jäsenvaltion on noudatettava näitä ohjeita. Jos ohjeita ei voida noudattaa täydellisesti tai jos osoittaja ja nimittäjä eivät ole täysin yhdenmukaisia, jäsenvaltion on ilmoitettava tämä selvästi.
LIITE III
Ennusteisiin liittyvät indikaattorit politiikkojen ja toimenpiteiden seurantaa ja edistymisen arviointia varten (1)
Nro |
Eurostatin sektorit |
Indikaattori |
Osoittaja/nimittäjä |
1 |
MACRO |
Kansantalouden hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Kokonaishiilidioksidipäästöt, kt |
BKT, mrd. euroa (EC95) |
|||
2 |
TRANSPORT C0 |
Henkilöautoliikenteen hiilidioksidipäästöt, kt |
|
Henkilöautoilla kuljetut kilometrit, milj. km |
|
||
3 |
TRANSPORT D0 |
Rahtiliikenteen hiilidioksidipäästöt (kaikki liikennemuodot), kt |
|
Rahtiliikenne (kaikki liikennemuodot), milj. tkm |
|
||
4 |
INDUSTRY A1 |
Teollisuuden energiaperäinen hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Teollisuuden fossiilisten polttoaineiden kulutuksesta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt, kt |
Koko teollisuuden bruttoarvonlisäys, mrd. euroa (EC95) |
|||
5 |
HOUSEHOLDS A1 |
Kotitalouksien hiilidioksidiominaispäästöt, t/asunto |
Kotitalouksien fossiilisten polttoaineiden kulutuksesta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt, kt |
Pysyvästi asuttu asuntokanta, 1 000 |
|||
6 |
SERVICES A0 |
Palvelusektorin hiilidioksidi-intensiteetti, t/milj. euroa |
Palvelusektorin fossiilisten polttoaineiden kulutuksesta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt, kt |
Palvelujen bruttoarvonlisäys, mrd. euroa (EC95) |
|||
7 |
TRANSFORMATION B0 |
Kaupallisen energiantuotannon ja omavaraisten tuottajien energiantuotannon hiilidioksidiominaispäästöt, t/TJ |
Kaupallisen energiantuotannon ja omavaraisten tuottajien energiantuotannon hiilidioksidipäästöt, kt |
Kaupallisten voimalaitosten ja omavaraisten tuottajien voimalaitosten kaikkien tuotteiden tuotos, PJ |
|||
8 |
AGRICULTURE |
Lannoitteiden ja lannan käytön N2O-ominaispäästöt, kg/kg |
Keinolannoitteiden ja lannan käytöstä aiheutuvat N2O-päästöt, kt |
Keinolannoitteiden ja lannan käyttö, kt typpeä |
|||
9 |
AGRICULTURE |
Nautakarjatuotannon CH4-ominaispäästöt, kg/eläin |
Nautakarjan CH4-päästöt, kt |
Nautakarjan suuruus, 1 000 eläintä |
|||
10 |
WASTE |
Kaatopaikkojen CH4-ominaispäästöt, kt/kt |
Kaatopaikkojen CH4-päästöt, kt |
Kaatopaikoille vietävä kiinteä yhdyskuntajäte, kt |
(1) Yksityiskohtaisempia ohjeita ja määritelmiä indikaattoreista 1–7 annetaan liitteessä II. Indikaattoreiden 1–7 tulisi olla yhdenmukaisia liitteen II vastaavien indikaattoreiden kanssa, jos mahdollista; indikaattoreiden 8–10 tulisi olla yhdenmukaisia CRF:ssä annettujen tietojen kanssa.
LIITE IV
LUETTELO ENNUSTEPARAMETREISTA
1. Pakolliset ennusteparametrit
Yleisiä taloudellisia parametreja koskevat olettamukset:
— |
Bruttokansantuote (BKT) (arvo annettuina vuosina tai vuotuinen kasvu ja perusvuosi) |
— |
Väestö (arvo annettuina vuosina tai vuotuinen kasvu ja perusvuosi) |
— |
Hiilen maailmanmarkkinahinta annettuina vuosina euroina tonnia tai gigajoulea (GJ) kohti |
— |
Öljyn maailmanmarkkinahinta annettuina vuosina euroina barrelia tai gigajoulea (GJ) kohti |
— |
Maakaasun maailmanmarkkinahinta annettuina vuosina euroina kuutiometriä tai gigajoulea (GJ) kohti |
Energia-alaa koskevat olettamukset:
— |
Kokonaiskulutus petajouleina (PJ) (jaettuna öljyn, kaasun, hiilen, uusiutuvien energianlähteiden, ydinvoiman ja muiden energianlähteiden osuuksiin) |
— |
Sähkön kokonaistuotanto polttoainetyypeittäin (öljy, kaasu, hiili, uusiutuvat energianlähteet, ydinvoima, muut) |
— |
Alakohtainen energian kysyntä jaettuna (toimitettujen) polttoaineiden osuuksiin (ehdotettavia aloja ovat energia-ala, teollisuus, kaupallinen tai palveluala, asuminen ja liikenne) |
— |
Sääparametreja koskevat olettamukset, erityisesti lämmitys- tai jäähdytystarveluvut |
Teollisuutta koskevat olettamukset:
Makroekonomisia malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Teollisuustoimialan osuus BKT:stä ja kasvu |
Muita malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Teollisuustoimialan tuotantoindeksi (ehdotettu jako: fyysiseen tuotantoon perustuva energiaintensiivinen teollisuus ja rahalliseen arvoon perustuva tehdasteollisuus) |
Liikennettä koskevat olettamukset
Makroekonomisia malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Liikenteen kasvu suhteessa BKT:hen |
Muita malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Matkustajahenkilökilometrien kasvu |
— |
Rahtitonnikilometrien kasvu |
Rakennuksia koskevat olettamukset (asumisen alalla ja kaupallisella tai palvelualalla)
Makroekonomisia malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Yksityisen kulutuksen taso (lukuun ottamatta yksityistä liikennettä) |
— |
Palvelualan osuus BKT:stä ja kasvu |
Muita malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Lattiapinta-alan muutos palvelualan rakennuksissa ja asunnoissa |
— |
Asuntojen määrä ja palvelualalla työskentelevien henkilöiden määrä |
Maataloutta koskevat olettamukset
Makroekonomisia malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Maatalousalan osuus BKT:stä ja suhteellinen kasvu |
Muita malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Karjan määrä eläintyypeittäin (suolistokäymisen osalta liha- ja lypsykarja, lampaat, ja lannan käsittelyn osalta myös siat ja siipikarja). |
— |
Viljelyala viljatyypeittäin |
— |
Päästökertoimet karjatyypeittäin suolistokäymisen ja lannan käsittelyn osalta sekä viljatyypeittäin ja lannoitteiden käytön (tonnia) mukaan |
Jätealaa koskevat olettamukset
— |
Jätteen tuottaminen asukasta kohti tai kiinteä yhdyskuntajäte tonneina |
— |
Kiinteän yhdyskuntajätteen orgaaniset osat |
— |
Yhdyskuntajäte, joka loppusijoitetaan kaatopaikoille, poltetaan tai kompostoidaan (tonneina tai prosentteina) |
Metsätaloutta koskevat olettamukset
— |
Metsien määrittely |
— |
Alueina:
|
2. Suositellut ennusteparametrit
Yleisiä taloudellisia parametreja koskevat olettamukset
— |
BKT:n kasvu teollisuudenhaaroittain suhteessa vuoteen 2000 |
— |
Ennustettujen tietojen vertailu virallisten ennusteiden kanssa |
Energia-alaa koskevat olettamukset
— |
Kansalliset hiili-, öljy- ja kaasuenergian alakohtaiset hinnat (verot mukaan luettuina) – ehdotettuja aloja ovat sähkön ja lämmön tuotanto, teollisuus, kaupan ala, asuminen ja liikenne. Hintojen on oltava kiinteitä hintoja. |
— |
Kansalliset sähkön hinnat aloittain edellisen kohdan mukaan (voi olla mallinnustulos) |
— |
Kaukolämmityksen kokonaistuotanto polttoainetyypeittäin |
Teollisuutta koskevat olettamukset
— |
Fluorattuja kaasuja koskevat olettamukset:
|
Makroekonomisia malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Eri alojen osuus BKT:stä ja kasvu |
— |
Energiaintensiteetin paranemisaste (1990=100) |
Muita malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Eri alojen tuotantoindeksi |
— |
Energiatehokkuusindeksin paranemisaste |
Rakennuksia koskevat olettamukset (asumisen alalla ja kaupallisella tai palvelualalla)
Makroekonomisia malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Palvelualan ja kotitalouksien osuus BKT:stä |
— |
Energiaintensiteetin paranemisaste |
Muita malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Kotitalouksien määrä |
— |
Uusien rakennusten määrä |
— |
Energiatehokkuuden paranemisaste (1990=100) |
Liikennettä koskevat olettamukset
Ekonometrisiä malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Liikenteen kasvu suhteessa BKT:hen – jaettuna matkustajien ja rahdin osuuteen |
— |
Energiatehokkuuden paraneminen – jaettuna ajoneuvotyypin mukaan |
— |
Energiatehokkuuden paraneminen – jaettuna ajoneuvotyypin mukaan ja täsmennettynä, koskeeko se koko ajoneuvokantaa vai uusia autoja |
— |
Kulkumuotojakautuman muutos (matkustaja- ja rahtiliikenne) |
— |
Matkustajahenkilökilometrien kasvu maantieliikenteessä |
— |
Matkustajahenkilökilometrien kasvu rautatieliikenteessä |
— |
Matkustajahenkilökilometrien kasvu lentoliikenteessä |
— |
Rahtitonnikilometrien kasvu maantieliikenteessä |
— |
Rahtitonnikilometrien kasvu rautatieliikenteessä |
— |
Rahtitonnikilometrien kasvu vesiliikenteessä |
Maataloutta koskevat olettamukset
Ekonometrisiä malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Maataloustuotteiden kauppa (tuonti/vienti) |
— |
Kotimaan kulutus (esim. maito/naudanliha) |
Muita malleja käyttävien jäsenvaltioiden osalta:
— |
Viljelyalan, niittyjen, peltojen, kesantojen, metsittämisen jne. kehittäminen |
— |
Makroekonomiset olettamukset maataloustoiminnan ennusteiden taustalla |
— |
Kotieläintuotannon kuvaus (esim. panos/ravinnetase, tuotos/eläintuotanto, maidontuotantokiintiö/karjan tuottavuus) |
— |
Maanviljelytyyppien kehittäminen (esim. tavanomainen tehoviljely, luonnonmukainen viljely) |
— |
Eläinsuoja-/laiduntamisjärjestelmien ja -ajanjaksojen jakautuminen |
— |
Lannoitusjärjestelmän parametrit:
|
— |
Lannan käsittelyn tehokkuuden parametrit:
|
— |
Parametrit, jotka liittyvät maatalousmaan typpioksidipäästöihin (esim. typen liukeneminen, välittömien päästöjen päästökerroin, satojätteiden typpipitoisuus) |
— |
Lannan käsittelyn määrä |
LIITE V
Kysely: Kioton pöytäkirjan mekanismien käyttö vuosien 2008–2012 tavoitteiden saavuttamisessa
1. |
Aikooko jäsenvaltionne käyttää Kioton pöytäkirjan mukaista yhteistoteutusta (JI), puhtaan kehityksen mekanismia (CDM) ja kansainvälistä päästökauppaa (IET) (Kioton mekanismeja) saavuttaakseen omat määrälliset päästöjen rajoitus- ja vähennysvelvoitteensa päätöksen 2002/358/EY 2 artiklan ja Kioton pöytäkirjan mukaisesti? Jos aikoo, miten soveltavissa toimissa (toimintaohjelmat, institutionaaliset päätökset) ja asiaan liittyvässä kansallisessa lainsäädännössä on edistytty? |
2. |
Onko jäsenvaltionne perustanut ja ilmoittanut UNFCCC:lle kansallisen viranomaisen vastuutahoksi hankkeisiin, joissa sovelletaan puhtaan kehityksen mekanismia sekä yhteyspisteen yhteisesti toteutettavia hankkeita varten? Jos on, tarkentakaa. |
3. |
Mitä kolmesta Kioton mekanismista jäsenvaltiossanne käytetään tai aiotaan käyttää? |
4. |
Mitä määrällisiä tuloksia jäsenvaltionne odottaa saavansa Kioton mekanismeista päätöksen 2002/358/EY 2 artiklan mukaisten päästöjen määrällisten rajoitus- ja vähennysvelvoitteiden toteuttamisessa ensimmäisellä velvoitekaudella 2008–2012 (käyttäkää taulukkoa 1)? TAULUKKO 1 Kioton mekanismien määrälliset tulokset ensimmäisellä velvoitekaudella
|
5. |
Määritelkää Kioton mekanismien kokonaiskäytön budjetti euroina, mahdollisuuksien mukaan mekanismi- ja hanke-, ohjelma- tai rahoituskohtaisesti, ja yksilöikää ajanjakso, jonka budjetti kattaa. |
6. |
Minkä maiden kanssa jäsenvaltionne on tehnyt kahden- tai monenvälisiä sopimuksia tai yhteisymmärryspöytäkirjoja hankepohjaisten toimien toteuttamisesta? |
7. |
Antakaa seuraavat tiedot kustakin sellaisesta suunnitellusta, meneillään olevasta ja päätökseen saatetusta puhtaan kehittämisen mekanismiin ja yhteistoteutukseen perustuvasta hankkeesta, johon jäsenvaltionne osallistuu:
|
(1) Eriyttäkää nämä tiedot mahdollisuuksien mukaan kursiivilla painettujen otsikoiden mukaisesti
LIITE VI
Yhteisön kasvihuonekaasuinventaarion ja inventaarioraportin laatimiseen liittyvät menettelyt ja aikataulut
Toimenpide |
Kuka |
Milloin |
Mitä |
||
|
Jäsenvaltiot |
Vuosittain 15. tammikuuta mennessä |
Päätöksen N:o 280/2004/EY 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot, siten kuin ne on tarkennettu 2–7 artiklassa Toimet, joilla on parannettu arvioita alueilla, joita on aiemmin tarkistettu Kioton pöytäkirjan 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti (Kioton pöytäkirjan mukaisen raportoinnin osalta) |
||
|
Komissio (mukaan luettuna Eurostat-yksikkö ja yhteinen tutkimuskeskus (JRC), apunaan Euroopan ympäristökeskus (EEA) |
Mahdollisimman pian jäsenvaltiolta saatujen tietojen vastaanoton jälkeen ja viimeistään 1. huhtikuuta mennessä |
Alkutarkastukset ja johdonmukaisuuden tarkastukset (EEA). Verrataan energiatietoja, joita jäsenvaltiot ovat toimittaneet IPPC Reference lähestymistavan mukaisesti, Eurostatin energiatietoihin (Eurostat ja jäsenvaltiot), ja tarkastetaan jäsenvaltioiden maanviljelyä ja maankäyttöä, maankäytön muutoksia ja metsätaloutta (LULUCF) koskevat inventaariot (JRC, joka kuulee jäsenvaltioita) |
||
|
Komissio (mukaan luettuna Eurostat ja JRC), apunaan EEA |
28. helmikuuta mennessä |
Yhteisön inventaarioluonnos (EEA), joka perustuu jäsenvaltioiden inventaarioihin ja tarpeen mukaan lisätietoihin |
||
|
Komissio, apunaan EEA |
28. helmikuuta |
Yhteisön inventaarioluonnos lähetetään jäsenvaltioille 28. helmikuuta. Jäsenvaltiot tarkastavat tiedot |
||
|
Jäsenvaltiot |
15. maaliskuuta |
Jäsenvaltioiden toimittamat päivitetyt tai täydennetyt inventaariotiedot (epätarkkuuksien tai puutteiden korjaamiseksi) ja valmiit kansalliset inventaarioraportit |
||
|
Komissio, apunaan EEA |
31. maaliskuuta |
Komissio laatii arviot puuttuvista tiedoista raportointivuoden 31. maaliskuuta mennessä kuultuaan kyseistä jäsenvaltiota ja toimittaa arviot jäsenvaltioille. |
||
|
Jäsenvaltiot |
8. huhtikuuta |
Jäsenvaltiot toimittavat komissiolle kommenttinsa puuttuvia tietoja koskevista komission arvioista. |
||
|
Komissio, apunaan EEA |
15. huhtikuuta |
UNFCCC:lle lähetetään yhteisön lopullinen vuotuinen inventaario. Tätä inventaariota käytetään myös edistymisen arvioinnissa osana valvontajärjestelmää. |
||
|
Komissio, apunaan EEA |
Mahdollisimman pian alkutarkastuksen tulosten vastaanottamisen jälkeen |
Komissio lähettää yhteisön lähettämän inventaarion alkutarkastusten tulokset mahdollisimman pian alkutarkastusten vastaanottamisen jälkeen sellaisille jäsenvaltioille, joille alkutarkastuksista on seurauksia. |
||
|
Jäsenvaltiot |
Viikon kuluessa tulosten vastaanotosta |
Ne jäsenvaltiot, joiden osalta alkutarkastus paljasti ongelmia tai epätarkkuuksia, antavat alkutarkastusta koskevat vastauksensa komissiolle. |
||
|
Jäsenvaltiot |
Kunkin jäsenvaltion osalta sama kuin UNFCCC:n alkutarkastusvaiheessa. Kioton pöytäkirjan mukaan: uudet tiedot on lähetettävä komissiolle viiden viikon kuluessa lähetyksen määräpäivästä. |
Jäsenvaltiot lähettävät komissiolle uudet tiedot, jotka ne toimittavat UNFCCC:n sihteeristöön vastauksena UNFCCC:n alkutarkastusten tuloksiin. Jäsenvaltioiden on yksilöitävä selkeästi muutetut osat, jotta yhteisön on helpompi hoitaa uudelleenlähetys. Koska myös yhteisön tietojen uudelleenlähetyksessä on noudatettava Kioton pöytäkirjan 8 artiklan ohjeita, uudet tiedot on lähetettävä komissiolle aikaisemmin kuin Kioton pöytäkirjan 8 artiklan mukaisissa ohjeissa, jos niillä korjataan tietoja, joita käytetään yhteisön inventaarion laatimisessa. |
||
|
Jäsenvaltiot |
Muiden uudelleenlähetysten ilmetessä |
Jäsenvaltiot toimittavat komissiolle kaikki muut uudet tiedot (yhteinen raportointimalli tai kansallinen inventaarioraportti), mitkä ne toimittavat UNFCCC:n sihteeristöön alkutarkastusvaiheen jälkeen. |
LIITE VII
Yhteisölle ja jäsenvaltioille sallittujen päästömäärien määrittämiseen liittyvät menettelyt ja aikataulut
Milloin |
Mitä |
Kuka |
15. tammikuuta 2006 |
Jäsenvaltioille sallittuja päästömääriä koskevien luonnosraporttien lähettäminen komissiolle 23 artiklan mukaisesti päätöksen 2002/358/EY liitteessä II lueteltujen jäsenvaltioiden osalta |
Päätöksen 2002/358/EY liitteessä II luetellut jäsenvaltiot |
Maaliskuu 2006 |
Luonnos komission päätökseksi yhteisölle ja päätöksen 2002/358/EY liitteessä II luetelluille jäsenvaltioille sallittujen päästötasojen määrittämisestä päätöksen 2002/358/EY 3 artiklan mukaisesti lähetettäväksi ilmastonmuutoskomitealle |
Komissio |
Huhtikuu 2006 |
Lausunto komission päätösluonnoksesta yhteisölle ja päätöksen 2002/358/EY liitteessä II luetelluille jäsenvaltioille sallittujen päästötasojen määrittämisestä päätöksen 2002/358/EY 3 artiklan mukaisesti |
Ilmastonmuutoskomitea |
Kesäkuu 2006 |
Jäsenvaltioille sallittuja päästömääriä koskevien luonnosraporttien lähettäminen komissiolle 23 artiklan mukaisesti päätöksen 2002/358/EY liitteessä II luettelemattomien jäsenvaltioiden osalta |
Päätöksen 2002/358/EY liitteessä II luettelemattomat jäsenvaltiot |
Elokuu 2006 |
Jäsenvaltioille lähetetään luonnos raportista, jossa määritetään yhteisölle sallittu päästömäärä |
Komissio |
Syyskuu 2006 |
Komissiolle lähetetään kommentit raporttiluonnoksesta, jossa määritetään yhteisölle sallittu päästömäärä |
Jäsenvaltiot |
31. joulukuuta 2006 mennessä |
Jäsenvaltioiden ja yhteisön raportit niille sallittujen päästötasojen määrittämisestä lähetetään UNFCCC:lle |
Jäsenvaltiot ja komissio |
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/92 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 28 päivänä helmikuuta 2005,
eläinten hyvinvoinnista helmikuussa 2004 pidetyn Maailman eläintautijärjestön maailmankonferenssin asiakirjojen julkaisemiseen cd-romin muodossa annettavasta yhteisön rahoituksesta
(2005/167/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksen 90/424/ETY mukaisesti yhteisö toteuttaa tai auttaa jäsenvaltioita toteuttamaan yhteisön eläinlääkintälainsäädännön ja eläinlääkintäalan koulutuksen kehittämiseen tarvittavia teknisiä tai tieteellisiä toimia. |
(2) |
Yhteisö laatii ja levittää Maailman eläintautijärjestön (OIE:n) maailmankonferenssiin liittyvää teknistä ja tieteellistä materiaalia osana yhteisön eläinlääkintälainsäädännön ja eläinlääkintäalan koulutuksen kehittämistä. |
(3) |
Yhteisön rahoitusosuudesta vuonna 2004 pidettävään eläinten hyvinvointia koskevaan Maailman eläintautijärjestön (OIE) maailmankonferenssiin 5 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä komission päätöksessä 2004/72/EY (2) hyväksytään 40 000 euron enimmäismäärään asti Euroopan unionin vuoden 2003 talousarvion budjettikohdasta B1-331 rahoitettava toimi vuonna 2004 pidettävään eläinten hyvinvointia koskevaan OIE:n maailmankonferenssiin liittyvän teknisen ja tieteellisen materiaalin julkaisemiseksi ja levittämiseksi. |
(4) |
Vaikka paperituloste konferenssin asiakirjoista tuotettiin ja laitettiin levitykseen toukokuussa 2004, cd-rom-version odotetaan olevan saatavilla ja laskutuksessa vasta helmikuussa 2005. |
(5) |
Tähän toimeen myönnetyt jaksottamattomat maksumäärärahat ovat erääntyneet 31 päivänä joulukuuta 2004. |
(6) |
Tämän vuoksi on aiheellista rahoittaa 25 000 euron enimmäismäärään asti Euroopan unionin vuoden 2005 talousarvion budjettikohdasta 17.04.02 toimi cd-rom-version tuottamiseksi konferenssin asiakirjoista. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Euroopan unionin vuoden 2005 talousarvion budjettikohdasta 17.04.02 voidaan käyttää määrärahoja 25 000 euron enimmäismäärään asti loppumaksun suorittamiseksi komission 5 päivänä joulukuuta 2003 hyväksymän toimen ”eläinten hyvinvoinnista helmikuussa 2004 pidettyyn Maailman eläintautijärjestön maailmankonferenssiin liittyvän teknisen ja tieteellisen materiaalin julkaiseminen ja levittäminen cd-romin muodossa” puitteissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä helmikuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/99/EY (EUVL L 325, 12.12.2003, s. 31).
(2) EUVL L 16, 23.1.2004, s. 56.
1.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 55/93 |
Työjärjestys vahvistetaan Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen 89 artiklan 3 kohdassa ja siihen viitataan assosiaatiosopimuksen liitteenä IV olevan, eläinten ja eläintuotteiden, kasvien ja kasvituotteiden ja muiden tavaroiden kauppaan sekä eläinten hyvinvointiin sovellettavan terveys- ja kasvinsuojelualan toimenpiteitä koskevan sopimuksen (jäljempänä ’SPS-sopimus’) 16 artiklassa.
1 artikla
Puheenjohtajuus
1. Yhteisen hallintokomitean puheenjohtajina toimivat vuorotellen 12 kuukauden ajan Euroopan yhteisön komission korkean tason virkamies yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta sekä Chilen hallituksen korkean tason virkamies.
2. Ensimmäinen puheenjohtajuuskausi alkaa assosiaationeuvoston ensimmäisenä kokoontumispäivänä ja päättyy saman vuoden joulukuun 31 päivänä. Kyseisenä aikana sekä sen jälkeen kunkin 12 kuukauden ajanjakson aikana yhteisen hallintokomitean puheenjohtajuudesta vastaa assosiaationeuvoston puheenjohtajuutta hoitava sopimuspuoli.
2 artikla
Kokoukset
1. Puheenjohtajana oleva sopimuspuoli kutsuu koolle yhteisen hallintokomitean kokoukset sopimuspuolten yhteisesti sopimana ajankohtana niiden yhteisesti sopimassa paikassa SPS-sopimuksen 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
2. Sopimuspuolten niin sopiessa yhteisen hallintokomitean kokoukset voidaan järjestää video- tai puhelinneuvotteluina.
3. Sopimuspuolet sopivat, että yhteinen hallintokomitea voi kokoustensa välisinä aikoina käsitellä asioita myös kirjeitse. Tiedot vaihdetaan SPS-sopimuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
3 artikla
Valtuuskunnat
Ennen kutakin kokousta toisen sopimuspuolen aiottu kokoonpano ilmoitetaan yhteisen hallintokomitean puheenjohtajalle.
4 artikla
Tietojen vaihto
Kaikki tämän työjärjestyksen 6, 7 ja 9 artiklassa tarkoitetut asiakirjat toimitetaan Chilen valtuuskunnalle EU:ssa, komission valtuuskunnalle Chilessä sekä assosiaationeuvoston sihteereille ja puheenjohtajalle.
5 artikla
Julkisuus
Ellei toisin päätetä, yhteisen hallintokomitean kokoukset eivät ole julkisia.
6 artikla
Kokouksen asialista
1. Sopimuspuolet laativat yhdessä jokaista istuntoa varten ehdotuksen esityslistaksi. Se lähetetään puheenjohtajalle viimeistään 15 päivää ennen kokouksen alkua.
2. Yhteinen hallintokomitea vahvistaa esityslistan kunkin istunnon alussa.
3. Sopimuspuolten suostumuksella esityslistalle voidaan ottaa asioita, joita ei ole merkitty alustavalle esityslistalle.
4. Puheenjohtaja voi toisen sopimuspuolen suostumuksella pyytää asiantuntijoita osallistumaan kokouksiin saadakseen tietoa joistakin tietyistä aiheista.
5. Sopimuspuolet sopivat kokouksen aluksi kokouksen kielijärjestelyistä ja pöytäkirjan pidosta.
7 artikla
Pöytäkirja
1. Sopimuspuolet laativat yhdessä pöytäkirjaluonnoksen mahdollisimman pian kunkin kokouksen jälkeen.
2. Pöytäkirja sisältää yleensä jokaisesta esityslistalla olevasta asiakohdasta:
a) |
yhteiselle hallintokomitealle toimitetut asiakirjat; |
b) |
lausunnot, jotka jokin yhteisen hallintokomitean jäsen on pyytänyt kirjattaviksi; |
c) |
tiettyjen asiakohtien osalta tehdyt päätökset, annetut suositukset, sovitut kannat ja tehdyt päätelmät. |
3. Pöytäkirja sisältää myös luettelon kokoukseen osallistuneista.
4. Kummankin sopimuspuolen on hyväksyttävä pöytäkirja kirjallisesti kokousta seuraavien kahden kuukauden kuluessa. Kun pöytäkirja on hyväksytty, puheenjohtaja ja toisen sopimuspuolen vastaava henkilö allekirjoittavat siitä kaksi todistusvoimaista kappaletta ja kumpikin sopimuspuoli arkistoi yhden alkuperäiskappaleen. Pöytäkirjan kopio lähetetään puheenjohtajalle ja assosiaationeuvoston sihteereille.
8 artikla
Toimintasuunnitelma
Yhteinen hallintokomitea laatii toimintasuunnitelman sopimuspuolten kokouksen aikana sopimista toimista. Yhteinen hallintokomitea tarkistaa seuraavassa kokouksessaan, miten sopimuspuolet ovat toteuttaneet toimintasuunnitelmaa.
9 artikla
Päätökset ja suositukset
1. Tapauksissa, joissa yhteisellä hallintokomitealla on assosiaatiosopimuksen liitteen IV mukaan valtuudet tehdä päätöksiä ja antaa suosituksia, kyseiset asiakirjat otsikoidaan ”päätös” tai ”suositus”, ja otsikon jälkeen ilmoitetaan järjestysnumero, teko- tai antamispäivä ja aihe. Jokaisessa päätöksessä ilmoitetaan sen voimaantulopäivä.
2. Yhteisen hallintokomitean tehdessä päätöksiä sovelletaan assosiaationeuvoston työjärjestyksen 10, 11 ja 12 artiklan määräyksiä soveltuvin osin.
3. Yhteisen hallintokomitean päätökset ja suositukset toimitetaan 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin osoitteisiin.
10 artikla
Kustannukset
1. Chilen tasavalta ja Euroopan yhteisö vastaavat niille yhteisen hallintokomitean kokouksiin osallistumisesta aiheutuvista omista henkilöstö-, matka- ja oleskelukuluistaan ja postitus- ja televiestintäkuluistaan.
2. Kokouksen järjestävä sopimuspuoli vastaa kokouksen käytännön järjestelyihin ja tulkkaukseen liittyvistä kuluista sekä asiakirjojen käännös- ja kopiointikuluista.
3. Kuluista, jotka aiheutuvat kokousten tulkkauksesta ja asiakirjojen kääntämisestä espanjaksi ja englanniksi tai espanjasta ja englannista, vastaa kokouksen järjestävä sopimuspuoli. Tulkkauksesta ja kääntämisestä muille Euroopan yhteisön virallisille kielille tai näistä kielistä vastaa Euroopan yhteisö.
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Macarena Vidal Ogueta
Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales
Ministerio de Relaciones Exteriores
Alejandro Checchi Lang
European Commission, DG SANCO
Food Safety, plant health, animal health and welfare, international questions