ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 20

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

48. vuosikerta
22. tammikuu 2005


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 101/2005, annettu 21 päivänä tammikuuta 2005, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 102/2005, annettu 21 päivänä tammikuuta 2005, A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten antamisesta hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat ja omenat)

3

 

 

Komission asetus (EY) N:o 103/2005, annettu 21 päivänä tammikuuta 2005, pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Kreikan interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla

5

 

 

Komission asetus (EY) N:o 104/2005, annettu 21 päivänä tammikuuta 2005, pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Espanjan interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla

7

 

*

Komission asetus (EY) N:o 105/2005, annettu 17 päivänä marraskuuta 2004, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1420/1999 ja asetuksen (EY) N:o 1547/1999 muuttamisesta Kiinaan sekä Saudi-Arabiaan suuntautuvien tiettyjen jätelajien siirtojen osalta ( 1 )

9

 

*

Komission asetus (EY) N:o 106/2005, annettu 21 päivänä tammikuuta 2005, tiettyjen asetuksen (EY) N:o 1431/94 mukaisesti myönnettyjen tuontitodistusten peruuttamisesta ja niihin liittyvien vakuuksien vapauttamisesta

14

 

*

Komission direktiivi 2005/2/EY, annettu 19 päivänä tammikuuta 2005, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta Ampelomyces quisqualisin ja Gliocladium catenulatumin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina ( 1 )

15

 

*

Komission direktiivi 2005/3/EY, annettu 19 päivänä tammikuuta 2005, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta imatsosulfuronin, laminariinin, metoksifenosidin ja s-metolaklorin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina ( 1 )

19

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

2005/42/EY:Komission päätös, tehty 22 päivänä joulukuuta 2004, yhteisön kannasta Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Euroopan yhteisön välisen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamista koskevan sopimuksen mukaisten hallintoyksiköiden päätökseen näyttöjä koskevat vaatimukset sisältävän liitteessä C olevan II osan tarkistamisesta

24

 

*

2005/43/EY:Komission päätös, tehty 30 päivänä joulukuuta 2004, komission päätöksen 95/388/EY muuttamisesta lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa käytettävien terveystodistusten mallien saattamiseksi ajan tasalle (tiedoksiannettu numerolla K(2004) 5544)  ( 1 )

34

 

 

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset

 

*

Neuvoston päätös 2005/44/YUTP, tehty 20 päivänä joulukuuta 2004, sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välillä Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan unionin sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon Bosnia ja Hertsegovinassa (operaatio ALTHEA)

41

Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton SOPIMUS sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan unionin sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon Bosnia ja Hetsegovinassa (operaatio ALTHEA)

42

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 101/2005,

annettu 21 päivänä tammikuuta 2005,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 22 päivänä tammikuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2005.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 21 päivänä tammikuuta 2005 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

113,5

204

89,1

212

169,4

248

157,0

624

239,8

999

153,8

0707 00 05

052

145,9

220

229,0

999

187,5

0709 90 70

052

189,2

204

164,0

999

176,6

0805 10 20

052

67,4

204

47,0

212

54,4

220

40,1

448

34,2

999

48,6

0805 20 10

204

63,4

999

63,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

65,6

204

78,6

400

77,9

464

142,4

624

78,5

999

88,6

0805 50 10

052

43,9

999

43,9

0808 10 80

400

99,3

404

84,8

720

55,1

999

79,7

0808 20 50

388

115,4

400

87,7

720

59,5

999

87,5


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 102/2005,

annettu 21 päivänä tammikuuta 2005,

A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten antamisesta hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat ja omenat)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1) ja erityisesti sen 35 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 2165/2004 (2) avataan tarjouskilpailu ja vahvistetaan myönnettävissä olevien A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten ohjeelliset tukimäärät ja ohjeelliset määrät.

(2)

Esitettyjen tarjousten perusteella on tarpeen vahvistaa tuen enimmäismäärät ja näiden enimmäismäärien mukaisesti tehdyissä tarjouksissa haettuihin määriin sovellettavat prosenttiosuudet.

(3)

Tomaattien, appelsiinien, sitruunoiden ja omenoiden osalta todistusten myöntämiseksi ohjeelliseen määrään saakka tarvittava enimmäismäärä tarjouskilpailussa vahvistettujen määrien rajoissa ei ole yli puoltatoista kertaa suurempi kuin ohjeellinen tukimäärä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tomaattien, appelsiinien, sitruunoiden ja omenoiden osalta asetuksessa (EY) N:o 2165/2004 avattuun tarjouskilpailuun liittyvän tuen enimmäismäärä ja haettuihin määriin sovellettava prosenttiosuus vahvistetaan liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 22 päivänä tammikuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2005.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  EUVL L 371, 18.12.2004, s. 3.


LIITE

3A-menettelyn mukaisten vientitodistusten antaminen hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat ja omenat)

Tuote

Tuen enimmäismäärä

(EUR/t netto)

Tuen enimmäismäärän mukaisiin haettuihin määriin sovellettava prosenttiosuus

Tomaatit

0

Appelsiinit

40

100 %

Sitruunat

55

100 %

Omenat

40

100 %


22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 103/2005,

annettu 21 päivänä tammikuuta 2005,

pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Kreikan interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 ja 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 75/91 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämän paddy- eli raakariisin myymiseksi.

(2)

Kreikan interventioelimen varastoissa on nykyään huomattavia määriä paddy- eli raakariisiä, ja varastointiaika on hyvin pitkä. Sen vuoksi on aiheellista avata pysyvä tarjouskilpailu kyseisen interventioelimen hallussa olevien noin 16 875 paddy- eli raakariisitonnin myymiseksi sisämarkkinoilla.

(3)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kreikan interventioelimen on järjestettävä asetuksessa (ETY) N:o 75/91 säädetyin edellytyksin pysyvä tarjouskilpailu hallussaan olevien, tämän asetuksen liitteen mukaisten paddy- eli raakariisimäärien myymiseksi sisämarkkinoilla.

2 artikla

1.   Tarjousten jättämisen määräaika päättyy ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 2 päivänä helmikuuta 2005.

2.   Tarjousten jättämisen määräaika päättyy viimeisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 30 päivänä maaliskuuta 2005.

3.   Tarjoukset on jätettävä seuraavalle Kreikan interventioelimelle:

OPEKEPE

Acharnon Street 241

GR-10446 Ateena

Puhelin: (30-10) 212 47 87 ja 212 47 89

Faksi: (30-10) 862 93 73

3 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 75/91 19 artiklassa säädetään, Kreikan interventioelimen on ilmoitettava komissiolle viimeistään tarjousten jättämisen määräajan päättymistä seuraavan viikon tiistaina myytyjen erien määrät ja keskihinnat, jotka on tarvittaessa eriteltävä ryhmittäin.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96.

(2)  EYVL L 9, 12.1.1991, s. 15.


LIITE

Ryhmän nro

1

2

Määrä (noin)

8 743 t

8 132 t

Satovuodet

1997

1998

Riisilajikkeet

kaikki

pitkäjyväinen B


22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/7


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 104/2005,

annettu 21 päivänä tammikuuta 2005,

pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Espanjan interventioelimen hallussa olevan paddy- eli raakariisin myymiseksi sisämarkkinoilla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (1), ja erityisesti sen 7 artiklan 4 ja 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 75/91 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämän paddy- eli raakariisin myymiseksi.

(2)

Espanjan interventioelimen varastoissa on nykyään huomattavia määriä paddy- eli raakariisiä, ja varastointiaika on hyvin pitkä. Sen vuoksi on aiheellista avata pysyvä tarjouskilpailu kyseisen interventioelimen hallussa olevien noin 23 445 paddy- eli raakariisitonnin myymiseksi sisämarkkinoilla.

(3)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Espanjan interventioelimen on järjestettävä asetuksessa (ETY) N:o 75/91 säädetyin edellytyksin pysyvä tarjouskilpailu hallussaan olevien, tämän asetuksen liitteen mukaisten paddy- eli raakariisimäärien myymiseksi sisämarkkinoilla.

2 artikla

1.   Tarjousten jättämisen määräaika päättyy ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 2 päivänä helmikuuta 2005.

2.   Tarjousten jättämisen määräaika päättyy viimeisen osittaisen tarjouskilpailun osalta 30 päivänä maaliskuuta 2005.

3.   Tarjoukset on jätettävä seuraavalle Espanjan interventioelimelle:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Teleksi: 23427 FEGA E

Faksi: (34) 915 21 98 32 ja (34) 915 22 43 87

3 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 75/91 19 artiklassa säädetään, Espanjan interventioelimen on ilmoitettava komissiolle viimeistään tarjousten jättämisen määräajan päättymistä seuraavan viikon tiistaina myytyjen erien määrät ja keskihinnat, jotka on tarvittaessa eriteltävä ryhmittäin.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96.

(2)  EYVL L 9, 12.1.1991, s. 15.


LIITE

Ryhmän nro

1

2

Määrä (noin)

17 355 t

6 090 t

Satovuodet

2000

2001

Riisilajikkeet

kaikki

kaikki


22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/9


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 105/2005,

annettu 17 päivänä marraskuuta 2004,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1420/1999 ja asetuksen (EY) N:o 1547/1999 muuttamisesta Kiinaan sekä Saudi-Arabiaan suuntautuvien tiettyjen jätelajien siirtojen osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisössä, Euroopan yhteisöön ja Euroopan yhteisöstä tapahtuvien jätteiden siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta 1 päivänä helmikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 259/93 (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon tiettyjen jätteiden siirtoihin tiettyihin Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestöön (OECD) kuulumattomiin maihin sovellettavista yhteisistä säännöistä ja menettelyistä 29 päivänä huhtikuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1420/1999 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Saudi-Arabian kuningaskunnan puolustus- ja ilmailuministeriön ilmatieteeseen ja ympäristöön liittyvistä kysymyksistä vastaava osasto esitti 4 päivänä elokuuta 2003 Euroopan komissiolle pyynnön tavanomaisten liiketoimien (vihreän luettelon menettely) soveltamiseksi luokkaan GH 014 kuuluviin ”polyuretaanivaahtoa (jossa ei ole kloorifluorihiilivetyjä) oleviin jätteisiin, leikkeeseen ja romuun”.

(2)

Kiinan kansantasavallan edustusto Euroopan yhteisöissä esitti 13 päivänä toukokuuta 2004 Euroopan komissiolle pyynnön komission asetuksen (EY) N:o 1547/1999 (3) liitteessä D olevan sellaisten jätteiden luettelon muuttamiseksi, joita voidaan siirtää ilman neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 259/93 säädettyjä valvontamenettelyjä. Tähän muutettuun luetteloon sovelletaan edelleen täydentäviä kuljetusta edeltäviä tarkastusmenettelyjä, joista vastaavat Kiinan viranomaiset.

(3)

Jätteistä 15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY (4) 18 artiklassa perustetulle komitealle ilmoitettiin Saudi-Arabian virallisesta pyynnöstä 2 päivänä huhtikuuta 2004 ja Kiinan virallisesta pyynnöstä 18 päivänä toukokuuta 2004 asetuksen (ETY) N:o 259/93 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

(4)

Kyseisten maiden uuden tilanteen ottamiseksi huomioon on tarpeen muuttaa samanaikaisesti asetusta (EY) N:o 1420/1999 ja asetusta (EY) N:o 1547/1999.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 75/442/ETY 18 artiklassa perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1547/1999 liite D tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1420/1999 liite A tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä marraskuuta 2004.

Komission puolesta

Pascal LAMY

Komission jäsen


(1)  EYVL L 30, 6.2.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2557/2001 (EYVL L 349, 31.12.2001, s. 1).

(2)  EYVL L 166, 1.7.1999, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2118/2003 (EUVL L 318, 3.12.2003, s. 5).

(3)  EYVL L 185, 17.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2118/2003.

(4)  EYVL L 194, 25.7.1975, s. 39. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1547/1999 liite D seuraavasti:

1)

Lisätään liitteessä D olevan São Tomé ja Príncipeä ja Sierra Leonea koskevan kohdan väliin seuraava kohta:

”SAUDI-ARABIA

 

GH 014 ex ex 3915 90 Polyuretaania (jossa ei ole kloorifluorihiilivetyjä) olevan muovin jätteet, -leikkeet ja -romu.”

2)

Poistetaan liitteessä D olevan Chileä koskevan kohdan ja Komoreita koskevan kohdan välistä Kiinaa koskeva kohta ja lisätään seuraava kohta:

”KIINA

Kiinan viranomaiset vaativat ennakkotarkastusta ennen siirtoa

1.

Luokasta GA (’Kiinteät metalliset metalli- ja metalliseosjätteet’) (1)

GA 120

7404 00

Kuparijätteet ja -romu

GA 130

7503 00

Nikkelijätteet ja -romu

GA 140

7602 00

Alumiinijätteet ja -romu

GA 160

7902 00

Sinkkijätteet ja -romu

GA 170

8002 10

Tinajätteet ja -romu

GA 200

ex ex 8103 10

Tantaalijätteet ja -romu

GA 430

7204

Rauta- ja teräsromu

2.

Luokasta GC (’Muut metalleja sisältävät jätteet’)

GC 030

ex ex 8908 00

Romutettaviksi tarkoitetut alukset ja muut uivat rakenteet, asianmukaisesti tyhjennettyinä lastista ja muista laivan toiminnassa syntyneistä aineista, jotka mahdollisesti on luokiteltu vaarallisiksi aineiksi tai jätteiksi

GC 070

ex ex 2619 00

Raudan ja hiiliteräksen (mukaan lukien niukkaseosteinen teräs) valmistuksessa muodostuva kuona, ei kuitenkaan erityisesti kansallisten ja asiaankuuluvien kansainvälisten vaatimusten ja standardien mukaisesti tuotettu (2)

3.

Luokasta GH (’Kiinteät muovijätteet’):

Muut, kuten:

GH 010

3915

Muovijätteet, -leikkeet ja -romu:

GH 011

ex ex 3915 10

Eteenipolymeereista

GH 012

ex ex 3915 20

Styreenipolymeereista

GH 013

ex ex 3915 30

Vinyylikloridipolymeereista

GH 014

ex ex 3915 90

Esimerkiksi seuraavista polymeroiduista tai kopolymeroiduista muovilaaduista:

polypropeeni

polyeteenitereftalaatti

akryylinitriilikopolymeeri

butadieenikopolymeeri

styreenikopolymeeri

polyamidit

polybuteenitereftalaatti

polykarbonaatit

polyfenyleenisulfidit

akryylipolymeerit

parafiinit (C10 – C13) (4)

polyuretaani (jossa ei ole kloorifluorihiilivetyjä)

polysiloksaleenit (silikonit)

polymetyylimetakrylaatti

polyvinyylialkoholi

polyvinyylibutyraali

polyvinyyliasetaatti

fluorieteenien polymeerit (teflon, PTFE)

GH 015

ex ex 3915 90

Hartsit tai kondensaatiotuotteet, esimerkiksi:

ureaformaldehydihartsit

fenoliformaldehydihartsit

melamiiniformaldehydihartsit

epoksihartsit

alkydihartsit

polyamidit.

4.

Luokasta GI (’Paperi-, kartonki- ja pahvijäte’):

GI 010

4707

Paperi-, kartonki- ja pahvijäte:

GI 011

4707 10

valkaisemattomasta voimapaperista, -kartongista tai -pahvista tai aaltopaperista, -kartongista tai -pahvista koostuvat jätteet

GI 012

4707 20

muusta, pääasiassa valkaistusta kemiallisesta, ei kuitenkaan massavärjätystä massasta valmistetusta paperista, kartongista tai pahvista koostuvat jätteet

GI 013

4707 30

pääasiassa mekaanisesta massasta valmistetusta paperista tai kartongista (esimerkiksi sanomalehdet, aikakauslehdet ja niiden kaltaiset painotuotteet)

GI 014

4707 90

muut, kuten:

1.

Laminoitu kartonki ja pahvi

2.

Lajittelematon jäte

5.

Luokasta GJ (’Tekstiilijätteet’):

GJ 030

5202

Puuvillajätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput):

GJ 031

5202 10

— Lankajätteet

GJ 032

5202 91

— Garnetoidut jätteet ja lumput

GJ 033

5202 99

— Muut

GJ 110

5505

— Tekokuitujätteet (myös kampausjätteet, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput):

GJ 111

5505 10

— Synteettikuitua

GJ 112

5505 20

— Muuntokuitua.

6.

Luokasta GL (’Käsittelemättömän korkin ja puun jätteet’):

GL 010

ex ex 4401 30

Puujäte, myös pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteenpuristettu

GL 020

4501 90

Korkkijäte; rouhittu, rakeistettu tai jauhettu korkki.

7.

Luokasta GM (’Elintarvike- ja rehuteollisuuden jätteet’):

GM 100

0506 90

Valmistamattomien, rasvattomiksi tehtyjen, yksinkertaisesti valmistettujen (mutta ei määrämuotoisiksi leikattujen), hapolla käsiteltyjen tai degelatinoitujen luiden ja sarvitohlojen jätteet.”


(1)  ’Kiinteisiin’ jätteisiin eivät kuulu vaarallisia nestemäisiä jätteitä sisältävät jauhemaiset, lietemäiset tai pölymäiset jätteet eivätkä kiinteät esineet, jotka sisältävät vaarallisia nestemäisiä jätteitä.

(2)  Tämä kohta kattaa kyseisten kuonien käytön titaanidioksidin ja vanadiinin lähteinä.


LIITE II

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1420/1999 liite A seuraavasti:

 

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1420/1999 liitteessä A Saudi-Arabiaa koskeva kohta seuraavalla kohdalla:

 

”Kaikki jätenimikkeet, lukuun ottamatta seuraavia:

 

Luokasta GH (’Kiinteät muovijätteet’):

 

GH 014 ex ex 3915 90 Polyuretaania (jossa ei ole kloorifluorihiilivetyjä) olevat muovijätteet, -leikkeet ja -romu.”


22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/14


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 106/2005,

annettu 21 päivänä tammikuuta 2005,

tiettyjen asetuksen (EY) N:o 1431/94 mukaisesti myönnettyjen tuontitodistusten peruuttamisesta ja niihin liittyvien vakuuksien vapauttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Siipikarjanlihaa ja tiettyjä muita maataloustuotteita koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnosta annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 774/94 säädetyn tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä siipikarjanliha-alalla 22 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1431/94 (2) vahvistetaan tuontitodistusten voimassaoloa koskevat säännöt.

(2)

Tietyistä lintuinfluenssaa (avian influenza) koskevista suojatoimenpiteistä useissa Aasian maissa 6 päivänä helmikuuta 2004 tehdyssä komission päätöksessä 2004/122/EY (3) keskeytetään siipikarjanlihan ja eräiden siipikarjanlihasta koostuvien tai sitä sisältävien tuotteiden tuonti 15 päivään joulukuuta 2004 asti.

(3)

Päätöksen 2004/122/EY soveltamisalaan kuuluvat tuontitodistukset, jotka on myönnetty asetuksen (EY) N:o 1431/94 mukaisesti 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2004 väliseksi ajaksi ja jotka liittyvät yksinomaan johonkin edellä mainitussa päätöksessä tarkoitetuista kolmansista maista, on sen vuoksi keskeytetty niiden antamispäivästä alkaen.

(4)

Ottaen huomioon kyseisen tilanteen jatkuminen olisi peruutettava mainitut todistukset ja sallittava niihin liittyvien vakuuksien välitön vapauttaminen.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1431/94 mukaisesti 1 päivän tammikuuta 2004 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 väliseksi ajaksi myönnetyt tuontitodistukset, jotka koskevat päätöksen 2004/122/EY soveltamisalaan kuuluvia tuotteita ja jotka on laadittu yksinomaan jotakin samassa päätöksessä tarkoitettua maata varten, peruutetaan ja niihin liittyvät vakuudet vapautetaan.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EYVL L 156, 23.6.1994, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1043/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 24).

(3)  EUVL L 36, 7.2.2004, s. 59. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/851/EY (EUVL L 368, 15.12.2004, s. 48).


22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/15


KOMISSION DIREKTIIVI 2005/2/EY,

annettu 19 päivänä tammikuuta 2005,

neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta Ampelomyces quisqualisin ja Gliocladium catenulatumin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ranskan viranomaiset vastaanottivat 12 päivänä huhtikuuta 1996 JSC International Ltd:ltä direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisen hakemuksen Ampelomyces quisqualis -nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin liitteeseen I. Komission päätöksessä 97/591/EY (2) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen, toisin sanoen sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän direktiivin 91/414/ETY liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset.

(2)

Suomi vastaanotti 19 päivänä toukokuuta 1998 Kemira Agro Oy:ltä (nykyinen Verdera Oy) direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisen hakemuksen Gliocladium catenulatum -nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin liitteeseen I. Komission päätöksessä 1999/392/EY (3) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen, toisin sanoen sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän direktiivin 91/414/ETY liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset.

(3)

Kyseisten tehoaineiden vaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 ja 4 kohdan säännösten mukaisesti hakijoiden ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Nimetty esittelevä jäsenvaltio toimitti komissiolle tehoaineita koskevat arvioluonnokset 28 päivänä lokakuuta 1997 (Ampelomyces quisqualis) ja 15 päivänä kesäkuuta 2000 (Gliocladium catenulatum).

(4)

Jäsenvaltiot ja komissio tarkastelivat arvioluonnoksia elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa. Tarkastelu saatettiin päätökseen 8 päivänä lokakuuta 2004 komission tarkastelukertomuksilla Ampelomyces quisqualisista ja Gliocladium catenulatumista.

(5)

Ampelomyces quisqualista koskeva asiakirja-aineisto ja tarkastelusta saadut tiedot toimitettiin myös kasveja käsittelevälle tiedekomitealle. Komitean raportti (4) hyväksyttiin virallisesti 7 päivänä maaliskuuta 2001.

(6)

Komitea totesi lausunnossaan, että koska tyydyttävää keuhkotutkimusta ei ole tehty, käyttäjiin kohdistuvia riskejä ei ole selvitetty riittävästi. Lisäksi komitea totesi, että toistuvan annostelun pitäisi yleisesti ottaen olla osa perustietoja, mutta se voidaan riittävin perusteluin jättää pois. Ampelomyces quisqualis on erityistapaus siinä, että komitea ei kyennyt kommentoimaan toistuvan annostelun tarvetta, koska tyydyttävää keuhkotutkimusta ei ole tehty.

(7)

Lopuksi komitea totesi, että vaikka Ampelomyces quisqualisin ei ole havaittu aiheuttavan allergisia reaktioita, ei voida sulkea pois maataloudessa altistumisesta johtuvien allergisten reaktioiden esiintymismahdollisuutta. Komitea suositteli tuottajien ja käyttäjien terveyden seuraamista luvan myöntämisen jälkeisenä varovaisuustoimenpiteenä ja näiden tulosten asettamista käytettäviksi tulevassa uudelleenarvioinnissa.

(8)

Tiedekomitean suositukset otettiin huomioon lisätarkastelussa sekä tätä direktiiviä ja tarkastelukertomusta laadittaessa.

(9)

Ilmoittaja suoritti tiedekomitean vaatimuksesta toisen keuhkotutkimuksen. Pysyvä komitea katsoi tutkimuksen olevan tieteellisesti vakuuttava ja pätevä ja totesi jatkoarvioinnissaan, että Ampelomyces quisqualis ei ole patogeeninen, ei aiheuta tartuntoja nisäkkäillä eikä myöskään toksiineista ole kyse, joten näin ollen käyttäjän altistumisen riski on otettu asianmukaisesti huomioon kasveja käsittelevän tiedekomitean suositusten mukaisesti.

(10)

Aineen käytöstä maataloudessa johtuvia allergisia reaktioita ei ole dokumentoitu. Näin ollen ei ole syytä uskoa, että tällaisten reaktioiden riski olisi vakava. Allergisten reaktioiden esiintymismahdollisuutta ei voida kuitenkaan täysin sulkea pois. Nämä huolenaiheet eivät saisi estää aineen sisällyttämistä direktiivin 91/414/EY liitteeseen I, vaan niihin voitaisiin vastata siten, että samalla kun jäsenvaltiot myöntävät luvan Ampelomyces quisqualista sisältäville kasvinsuojelutuotteille, ne ottavat käyttöön seurantaohjelman.

(11)

Pysyvässä komiteassa suoritetussa arvioinnissa päädyttiin näin ollen siihen, että ihmisiin ei ehdotetuissa käyttöolosuhteissa kohdistu haitallisia vaikutuksia.

(12)

Gliocladium catenulatumin tarkastelussa ei paljastunut avoimia kysymyksiä tai huolenaiheita, jotka olisivat edellyttäneet kasveja käsittelevän tiedekomitean tai Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen kuulemista.

(13)

Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että näitä tehoaineita sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset direktiivin 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksessa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää Ampelomyces quisqualis ja Gliocladium catenulatum liitteeseen I sen varmistamiseksi, että näitä tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien lupien myöntäminen voidaan järjestää kaikissa jäsenvaltioissa kyseisessä direktiivissä säädetyllä tavalla.

(14)

Kohtuullinen määräaika on tarpeen Ampelomyces quisqualisin ja Gliocladium catenulatumin direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämisen jälkeen, jotta jäsenvaltiot voivat panna direktiivin 91/414/ETY säännökset täytäntöön näitä aineita sisältävien kasvinsuojeluaineiden osalta ja erityisesti muuttaa voimassa olevia väliaikaisia lupia ja muuttaa nämä luvat viimeistään tämän määräajan päättyessä pysyviksi luviksi, muuttaa niitä tai peruuttaa ne direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti.

(15)

Direktiiviä 91/414/ETY olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti.

(16)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan ja julkaistava ne viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2005. Niiden on toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle viipymättä sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä lokakuuta 2005.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

3 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on tarkasteltava kaikkien Ampelomyces quisqualisia tai Gliocladium catenulatumia sisältävien kasvinsuojeluaineiden lupia varmistuakseen siitä, että direktiivin 91/414/ETY liitteessä I vahvistettuja näitä tehoaineita koskevia edellytyksiä noudatetaan. Niiden on tarvittaessa muutettava tai peruutettava luvat direktiivin 91/414/ETY mukaisesti viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2005.

2.   Jäsenvaltioiden on arvioitava tuote uudelleen direktiivin 91/414/ETY liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella kaikkien sellaisten sallittujen kasvinsuojeluaineiden osalta, jotka sisältävät Ampelomyces quisqualisia tai Gliocladium catenulatumia joko ainoana tehoaineenaan tai yhtenä monista tehoaineistaan, jotka kaikki on 31 päivään maaliskuuta 2005 mennessä sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvion perusteella määritettävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.

Määrittämisen jälkeen jäsenvaltioiden on

a)

niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät Ampelomyces quisqualisia tai Gliocladium catenulatumia ainoana tehoaineena, tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2006; tai

b)

niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät Ampelomyces quisqualisia tai Gliocladium catenulatumia yhtenä monista tehoaineista, tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2006 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai aineet lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.

4 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2005.

5 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2005.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2004/99/EY (EYVL L 309, 6.10.2004, s. 6).

(2)  EYVL L 239, 30.8.1997, s. 48.

(3)  EYVL L 148, 15.6.1999, s. 44.

(4)  Kasveja käsittelevän tiedekomitean kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY mukaisesti antama lausunto Ampelomyces quisqualisin arvioinnista – Kasveja käsittelevän tiedekomitean 7 päivänä maaliskuuta 2001 hyväksymä lausunto.


LIITE

Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun rivi seuraavasti:

Nro

Yleisnimi, tunnistenumero

IUPAC-nimi

Puhtaus (1)

Voimaantulo

Sisällyttämisen päättymispäivä

Erityiset säännökset

”94

Ampelomyces quisqualis

Kanta: AQ 10

Kantakokoelma nro CNCM I-807

CIPAC-numero:

Ei mainittu

Ei sovelleta.

 

1.4.2005

31.3.2015

Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten.

Lupia myönnettäessä on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 8 päivänä lokakuuta 2004 valmiiksi saadun Ampelomyces quisqualisia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

99

Gliocladium catenulatum

Kanta: J1446

Kantakokoelma nro DSM I9212

CIPAC-numero:

Ei mainittu

Ei sovelleta.

 

1.4.2005

31.3.2015

Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten.

Lupia myönnettäessä on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 30 päivänä maaliskuuta 2004 valmiiksi saadun Gliocladium catenulatumia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Tässä yleisarvioinnissa jäsenvaltioiden olisi kiinnitettävä erityistä huomiota vesieliöiden suojeluun. Riskinhallintatoimenpiteitä on toteutettava tarvittaessa.”


(1)  Lisätietoja tehoaineiden tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan tarkastelukertomuksessa.


22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/19


KOMISSION DIREKTIIVI 2005/3/EY,

annettu 19 päivänä tammikuuta 2005,

neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta imatsosulfuronin, laminariinin, metoksifenosidin ja s-metolaklorin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Saksa vastaanotti 27 päivänä kesäkuuta 1996 Spiess-Urania Chemicals GmbH:lta direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisen hakemuksen imatsosulfuroni-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 97/865/EY (2) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen, toisin sanoen sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän direktiivin 91/414/ETY liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset.

(2)

Belgia vastaanotti 29 päivänä maaliskuuta 2001 Goëmar SA:lta direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisen hakemuksen laminariini-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 2001/861/EY (3) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen, toisin sanoen sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän direktiivin 91/414/ETY liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset.

(3)

Yhdistynyt kuningaskunta vastaanotti 21 päivänä helmikuuta 2000 Rohm and Haas France SA:lta (nykyinen Dow AgroSciences) direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisen hakemuksen metoksifenosidi-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 2001/385/EY (4) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen, toisin sanoen sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän direktiivin 91/414/ETY liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset.

(4)

Belgia vastaanotti 1 päivänä elokuuta 1997 Novartis NV:ltä (nykyinen Syngenta) direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisen hakemuksen s-metolaklori-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 1998/512/EY (5) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen, toisin sanoen sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän direktiivin 91/414/ETY liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset.

(5)

Kyseisten tehoaineiden vaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 ja 4 kohdan säännösten mukaisesti hakijoiden ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Esittelevät jäsenvaltiot toimittivat komissiolle tehoaineita koskevat arvioluonnokset 17 päivänä kesäkuuta 1998 (imatsosulfuroni), 2 päivänä kesäkuuta 2003 (laminariini), 2 päivänä elokuuta 2002 (metoksifenosidi) ja 3 päivänä toukokuuta 1999 (s-metolaklori).

(6)

Jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet arvioluonnoksia elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa. Tarkastelu saatettiin päätökseen 8 päivänä lokakuuta 2004 komission tarkastelukertomuksilla imatsosulfuronista, laminariinista, metoksifenosidista ja s-metolaklorista.

(7)

Imatsosulfuronin osalta asiakirja-aineisto ja tarkastelusta saadut tiedot toimitettiin myös kasveja käsittelevälle tiedekomitealle. Komitean raportti (6) hyväksyttiin virallisesti 25 päivänä huhtikuuta 2001.

(8)

Komitealta pyydettiin lausuntoa IPSN-metaboliitin merkityksellisyydestä, sillä sitä on maaperässä ja vedessä. Lausunnossaan komitea totesi, että pohjavedessä oleva IPSN ei aiheuta merkittäviä terveysriskejä ja että maaperän mikro-organismeille, vedessä eläville selkärangattomille ja kaloille aiheutuvat riskit sekä lieroille aiheutuvat akuutit riskit on selvitetty asianmukaisesti. Komitea totesi myös, että pessimistisimpien altistumisarvioiden perusteella lisätiedot ovat tarpeen eräiden muiden IPSN:n aiheuttamien riskien arvioimiseksi. Lopuksi komitea totesi, että ympäristöön kohdistuvaa riskiä ja ihmisten terveydelle aiheuttamaa toksikologista riskiä, jonka aiheuttaa muu perusaine ja/tai muu metaboliitti kuin IPSN, joita joissakin tutkimuksissa muodostui IPSN:ään verrattavilla tasoilla, ei ole arvioitu asianmukaisesti, ja siksi se olisi selvitettävä jatkoarvioinnin aikana.

(9)

Tiedekomitean suositukset otettiin huomioon lisätarkastelussa sekä tätä direktiiviä ja tarkastelukertomusta laadittaessa.

(10)

IPSN:n osalta ilmoittaja on toimittanut pessimistisimpiin altistumisarvioihin perustuvaan riskiin liittyviä lisätietoja, jotka on arvioitu. Pysyvässä komiteassa suoritetussa arvioinnissa päädyttiin siihen, että ilmoittajan toimittamien lisätietojen perusteella ja ehdotetuissa käyttöolosuhteissa IPSN ei vaikuta haitallisesti ihmisiin.

(11)

Imatsosulfuronin ja muiden metaboliittien kuin IPSN:n osalta todetaan, että muita metaboliitteja kuin IPSN:ää ei esiinny tasoilla, joita pidetään merkittävinä direktiivin 91/414/ETY säännösten kannalta. Siksi pysyvässä komiteassa suoritetussa arvioinnissa todettiin, että riski voidaan määrittää saatavissa olevin tiedoin.

(12)

Määrityksen tuloksena pysyvässä komiteassa suoritetussa arvioinnissa päädyttiin lisäksi siihen, että imatsosulfuronista ja sen metaboliiteista ei aiheudu haittavaikutuksia ihmisille eikä liiallista riskiä ympäristölle ehdotetuissa käyttöolosuhteissa etenkin, kun käytetään enimmäisannosta, joka on 0,05 kg aktiivista ainetta hehtaaria kohti, ja toteutetaan asianmukaisia riskinhallintatoimenpiteitä.

(13)

Laminariinin, metoksifenosidin ja s-metolaklorin tarkastelussa ei paljastunut avoimia kysymyksiä tai huolenaiheita, jotka olisivat edellyttäneet kasveja käsittelevän tiedekomitean tai Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen kuulemista.

(14)

Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että kyseisiä tehoaineita sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa ja 5 artiklan 3 kohdassa säädetyt edellytykset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksessa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää imatsosulfuroni, laminariini, metoksifenosidi ja s-metolaklori liitteeseen I sen varmistamiseksi, että kyseisiä tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien lupien myöntäminen voidaan järjestää kaikissa jäsenvaltioissa kyseisessä direktiivissä säädetyllä tavalla.

(15)

Kohtuullinen määräaika on tarpeen imatsosulfuronin, laminariinin, metoksifenosidin tai s-metolaklorin sisällyttämisen jälkeen, jotta jäsenvaltiot voivat panna direktiivin 91/414/ETY säännökset täytäntöön näitä aineita sisältävien kasvinsuojeluaineiden osalta ja erityisesti tarkastella voimassa olevia väliaikaisia lupia ja muuttaa nämä luvat viimeistään tämän määräajan päättyessä pysyviksi luviksi, muuttaa niitä tai peruuttaa ne direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti.

(16)

Direktiiviä 91/414/ETY olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti.

(17)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan ja julkaistava ne viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2005. Niiden on toimitettava komissiolle kyseiset säädöstekstit sekä mainittujen säädösten ja tämän direktiivin säännösten välinen vastaavuustaulukko viipymättä.

Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä lokakuuta 2005.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

3 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on tarkasteltava kaikkien imatsosulfuronia, laminariinia, metoksifenosidia tai s-metolakloria sisältävien kasvinsuojeluaineiden lupia varmistuakseen siitä, että direktiivin 91/414/ETY liitteessä I vahvistettuja näitä tehoaineita koskevia edellytyksiä noudatetaan. Niiden on tarvittaessa muutettava tai peruutettava luvat direktiivin 91/414/ETY mukaisesti viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2005.

2.   Jäsenvaltioiden on arvioitava tuote uudelleen direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti mainitun direktiivin liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella kaikkien sellaisten sallittujen kasvinsuojeluaineiden osalta, jotka sisältävät imatsosulfuronia, laminariinia, metoksifenosidia tai s-metolakloria joko ainoana tehoaineena tai yhtenä monista tehoaineista, jotka kaikki on 31 päivään maaliskuuta 2005 mennessä sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvion perusteella määriteltävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.

Määrittelemisen jälkeen jäsenvaltioiden on

a)

niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät imatsosulfuronia, laminariinia, metoksifenosidia tai s-metolakloria ainoana tehoaineenaan, tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2006; tai

b)

niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät imatsosulfuronia, laminariinia, metoksifenosidia tai s-metolakloria yhtenä monista tehoaineistaan, tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2006 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai aineet lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.

4 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2005.

5 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2005.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2004/99/EY (EUVL L 309, 6.10.2004, s. 6).

(2)  EYVL L 351, 23.12.1997, s. 67.

(3)  EYVL L 321, 6.12.2001, s. 34.

(4)  EYVL L 137, 19.5.2001, s. 30.

(5)  EYVL L 228, 15.8.1998, s. 35.

(6)  Kasveja käsittelevän tiedekomitean lausunto imatsosulfuronin sisällyttämisestä kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I – SCP/IMAZO/002-lopullinen, julkaistu 21. toukokuuta 2001.


LIITE

Lisätään direktiivin liitteessä I olevan taulukon loppuun rivit seuraavasti:

Nro

Yleisnimi, tunnistenumero

IUPAC-nimi

Puhtaus (1)

Voimaantulo

Sisällyttämisen päättymispäivä

Erityiset säännökset

”95

Imatsosulfuroni

 

CAS-numero: 122548-33-8

 

CIPAC-numero: 590

1-(2-kloroimidatso[1,2-α]pyridiini-3-yyli-sulfonyyli)-3-(4,6-dimetoksipyrimidiini-2-yyli)urea

≥ 980 g/kg

1. huhtikuuta 2005

31. maaliskuuta 2015

Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön rikkakasvien torjunta-aineena.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 8 päivänä lokakuuta 2004 valmiiksi saadun imatsosulfuronia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Tässä yleisarvioinnissa jäsenvaltioiden olisi kiinnitettävä erityistä huomiota maalla ja vedessä elävien muiden kuin torjuttavien kasvien suojeluun. Riskinhallintatoimenpiteitä on toteutettava tarvittaessa.

96

Laminariini

 

CAS-numero: 9008-22-4

 

CIPAC-numero: 671

(1→3)-β-D-glukaani

(”IUPAC-IUB Joint Commission on Biochemical Nomenclature”:n mukaan)

≥ 860 g/kg kuiva-aineesta

1. huhtikuuta 2005

31. maaliskuuta 2015

Lupa voidaan myöntää ainoastaan viljelykasvin itsepuolustusmekanismien elisiittorina käyttöä varten.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 8 päivänä lokakuuta 2004 valmiiksi saadun laminariinia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

97

Metoksifenosidi

 

CAS-numero: 161050-58-4

 

CIPAC-numero: 656

N-tert-Butyyli-N’-(3-metoksi-o-toluoli)-3,5-ksylohydratsidi

≥ 970 g/kg

1. huhtikuuta 2005

31. maaliskuuta 2015

Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 8 päivänä lokakuuta 2004 valmiiksi saadun metoksifenosidia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Tässä yleisarvioinnissa jäsenvaltioiden olisi kiinnitettävä erityistä huomiota maalla ja vedessä elävien, muiden kuin torjuttavien niveljalkaisten suojeluun.

Riskinhallintatoimenpiteitä on toteutettava tarvittaessa.

98

S-metolaklori

 

CAS-numero: 87392-12-9 (S-isomeeri)

 

178961-20-1 (R-isomeeri) CIPAC-numero: 607

Seuraavien seos:

 

(aRS, 1 S)-2-kloro-N-(6-etyyli-o-tolyyli)-N-(2-metoksi-1-metyylietyyli)asetamidi (80–100 %)

 

ja:

 

(aRS, 1 R)-2-kloro-N-(6-etyyli-o-tolyyli)-N-(2-metoksi-1-metyylietyyli)asetamidi (20–0 %)

≥ 960 g/kg

1. huhtikuuta 2005

31. maaliskuuta 2015

Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön rikkakasvien torjunta-aineena.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 8 päivänä lokakuuta 2004 valmiiksi saadun s-metolakloria koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Tässä yleisarvioinnissa jäsenvaltioiden on

kiinnitettävä erityistä huomiota pohjavesien mahdolliseen saastumiseen, etenkin tehoaineen ja sen metaboliittien CGA 51202 ja CGA 354743 vaikutuksesta, jos tehoainetta käytetään alueilla, joilla on herkkä maaperä ja/tai epäsuotuisat ilmasto-olot,

kiinnitettävä erityistä huomiota vesikasvien suojeluun.

Riskinhallintatoimenpiteitä on toteutettava tarvittaessa.”


(1)  Lisätietoja tehoaineiden tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan tarkastelukertomuksessa.


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/24


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 22 päivänä joulukuuta 2004,

yhteisön kannasta Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Euroopan yhteisön välisen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamista koskevan sopimuksen mukaisten hallintoyksiköiden päätökseen näyttöjä koskevat vaatimukset sisältävän liitteessä C olevan II osan tarkistamisesta

(2005/42/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Euroopan yhteisön välisen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamista koskevan sopimuksen tekemisestä yhteisön puolesta 8 päivänä huhtikuuta 2003 tehdyn neuvoston päätöksen 2003/269/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen mukaan Euroopan komissio ja Yhdysvaltain ympäristönsuojeluvirasto EPA arvioivat uudelleen merkinnän saamiselle sopimuksen liitteessä C asetettuja teknisiä vaatimuksia markkinaolojen muuttuessa. Tietokonenäyttöjen kehityksen vuoksi kyseisiä teknisiä vaatimuksia ollaan nyt muuttamassa.

(2)

Komissio määrittää yhteisön kannan vaatimuksiin tehtäviin muutoksiin kuultuaan neuvoston nimittämää erityiskomiteaa.

(3)

Tässä päätöksessä otetaan huomioon toimistolaitteita koskevasta yhteisön energiatehokkuusmerkintäohjelmasta 6 päivänä marraskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2422/2001 (2) 8 ja 11 artiklassa tarkoitetun Euroopan yhteisön Energy Star -lautakunnan lausunnot.

(4)

Yhteisön kannan määrittämiseksi komissio on kuullut neuvoston nimeämää erityiskomiteaa.

(5)

Liitteessä C olevan II osan sisältämät näyttöjä koskevat vaatimukset olisi kumottava ja korvattava tämän päätöksen liitteenä olevilla vaatimuksilla,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

Ainoa artikla

Euroopan yhteisön kanta Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Euroopan yhteisön välisen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamista koskevan sopimuksen mukaiseen hallintoyksiköiden päätökseen sopimuksen liitteessä C olevaan II osaan sisältyvistä näyttöjä koskevista vaatimuksista perustuu liitteenä olevaan päätösluonnokseen.

Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Jacques BARROT

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 99, 17.4.2003, s. 47.

(2)  EYVL L 332, 15.12.2001, s. 1.


LIITE

Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Euroopan yhteisön välisen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamista koskevan sopimuksen mukaisten hallintoyksiköiden

PÄÄTÖS,

tehty …,

näyttöjä koskevat vaatimukset sisältävän liitteessä C olevan II osan tarkistamisesta

HALLINTOYKSIKÖT, jotka

ottavat huomioon Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Euroopan yhteisön sopimuksen toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevien ohjelmien yhteensovittamisesta ja erityisesti sen X artiklan 2 kohdan,

OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

Kumotaan sopimuksen liitteessä C olevan II osan sisältämät näyttöjä koskevat vaatimukset ja korvataan ne tämän päätöksen liitteenä olevilla vaatimuksilla.

Tämän kahtena kappaleena tehdyn päätöksen allekirjoittavat puheenjohtajat. Päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005.

Allekirjoitettu Washington DC:ssä …

Yhdysvaltain ympäristönsuojeluviraston puolesta

Allekirjoitettu Brysselissä …

Euroopan yhteisön puolesta

SOPIMUKSEN LIITTEESSÄ C OLEVA II OSA

II   TIETOKONENÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET

1.   Määritelmät:

A.   Tietokonenäyttö (jäljempänä myös ’näyttö’)

Kaupallisesti saatavilla oleva elektroniikkatuote, jossa näyttöruutu ja siihen liittyvä elektroniikka on sijoitettu yhteiseen koteloon ja joka pystyy näyttämään tietokoneelta yhden tai useamman tuloliitännän, kuten VGA-, DVI- ja/tai IEEE 1394 -liitännän, kautta tulevaa tietoa. Näyttö perustuu yleensä katodisädeputkeen (CRT), nestekidenäyttöön (LCD) tai muuhun näyttölaitteeseen. Tällä määritelmällä tarkoitetaan ensisijaisesti standardinäyttöjä, jotka on suunniteltu käytettäviksi tietokoneiden kanssa. Tietokonenäytön näyttöruudun halkaisijan on oltava yli 12 tuumaa ja näytön käyttövirta on voitava ottaa vaihtovirtaisesta seinäpistorasiasta tai akkuyksiköstä, joka myydään yhdessä vaihtovirtasovittimen kanssa. Virittimen/vastaanottimen sisältävät tietokonenäytöt voivat saada näiden vaatimusten mukaisen Energy Star -merkinnän, kunhan niitä markkinoidaan ja myydään kuluttajille tietokonenäyttöinä (eli niiden pääasiallinen käyttötarkoitus on toimia tietokonenäyttönä) tai kaksikäyttöisinä tietokonenäyttö-televisioina. Näiden vaatimusten soveltamisalaan eivät kuitenkaan kuulu sellaiset virittimen/vastaanottimen sisältävät ja tietokonevalmiuksin varustetut tuotteet, joita markkinoidaan ja myydään televisioina.

B.   Aktiivinen toimintatila (”On”)

Tuote on kytkettynä virtalähteeseen ja tuottaa kuvaa. Tehontarve on tässä tilassa tavallisesti suurempi kuin lepotilassa tai valmiustilassa.

C.   Lepotila (”Sleep”)

Virran käyttöä vähentävä tila, johon tietokonenäyttö siirtyy saatuaan tätä koskevan käskyn tietokoneelta tai muiden toimintojen kautta. Tälle tilalle ovat ominaisia tyhjä näyttö ja virrankulutuksen aleneminen. Näyttö palaa täyteen toiminnallisuuteen ja aktiiviseen toimintatilaan havaittuaan tätä koskevan pyynnön käyttäjältä/tietokoneelta (esimerkiksi kun käyttäjä siirtää hiirtä tai painaa näppäimistön jotain näppäintä).

D.   Valmiustila (”Off/Standby”)

Alhaisimman virrankulutuksen tila, jota käyttäjä ei voi kytkeä päältä (tai muuten muuttaa) ja joka voi kestää määräämättömän ajan, kunhan tietokonenäyttö on kytketty päävirtalähteeseen ja sitä käytetään valmistajan ohjeiden mukaisesti. Näissä vaatimuksissa valmiustilalla tarkoitetaan virrankäyttötilaa, jossa tuote on kytkettynä virtalähteeseen, ei tuota kuvaa ja odottaa kytkemistä aktiiviseen toimintatilaan, mikä tapahtuu käyttäjän/tietokoneen suoraan antamalla signaalilla (esimerkiksi kun käyttäjä painaa virtanäppäintä) (1).

E.   Syvä poiskytkentä (”Hard Off”)

Tilanne, jossa tuote on vielä fyysisesti liitettynä virtapistorasiaan, mutta elektroniselta kannalta katsottuna kytkettynä irti ulkoisesta virtalähteestä. Tuotteen siirtää tähän tilaan tavallisesti käyttäjä erityisen virtakytkimen avulla. Tässä tilassa tuote ei käytä sähköä ja virrankulutukseksi saadaan mittauksissa tavallisesti 0 wattia.

F.   Irti virtalähteestä -tila

Tuote on fyysisesti irrotettu virtapistorasiasta, eli se ei ole yhteydessä mihinkään ulkoiseen virtalähteeseen.

2.   Merkinnän saamiseen oikeutetut tuotteet

Voidakseen saada Energy Star -merkinnän tietokonenäyttömallin on oltava kohdassa 1.A esitetyn määritelmän mukainen ja täytettävä kohdassa 3 asetetut vaatimukset. Kuten kohdassa 1 todetaan, nämä vaatimukset eivät koske tietokonevalmiuksin varustettuja tuotteita, joita markkinoidaan ja myydään televisioina.

3.   Tuotteiden energiatehokkuusvaatimukset:

Energy Star -merkinnän voivat saada ainoastaan sellaiset kohdassa 2 tarkoitetut tuotteet, jotka täyttävät seuraavat vaatimukset. 1- ja 2-tason vaatimusten voimaantulopäivämäärät ilmoitetaan kohdassa 6.

Laajakuvamallit

Myös laajakuvanäytöt (kuvasuhde esim. 16:9, 15:9) voivat saada Energy Star -merkinnän, kunhan ne täyttävät tässä asetetut energiatehokkuusvaatimukset. Laajakuvanäytöille ei ole olemassa erillisiä vaatimuksia, joten niiden on täytettävä jäljempänä kohdissa 3.A ja 3.B asetetut vaatimukset. 2-tason osalta tullaan harkitsemaan tarkistuksia tai selvennyksiä laajakuvanäyttöjä varten.

A.   Aktiivinen toimintatila (”On”)

1.   Taso 1

Täyttääkseen Energy Star -vaatimukset tietokonenäyttö ei saa aktiivisessa toimintatilassa ylittää enimmäisvirrankulutusta Y, joka saadaan yhtälöstä Y = 38X + 30. Y ilmaistaan watteina pyöristettynä ylöspäin lähimpään kokonaislukuun ja X on megapikselimäärä desimaalimuodossa (esim. 1 920 000 pikseliä = 1,92 megapikseliä). Esimerkki: Tietokonenäytön resoluutio on 1 800 × 1 440 eli 2 592 000 pikseliä, joten sen sallittu enimmäisvirrankulutus on 38 × 2,592 + 30 = 128,49 wattia eli ylöspäin pyöristettynä 129 wattia. Eri standardiresoluutioiden mukaisten tietokonenäyttöjen tällä laskutavalla saadut sallitut enimmäisvirrankulutusmäärät esitetään jäljempänä taulukossa 1.

2.   Taso 2

Täyttääkseen Energy Star -vaatimukset tietokonenäyttö ei saa aktiivisessa toimintatilassa ylittää enimmäisvirrankulutusta Y, joka saadaan seuraavasti: jos X < 1 megapikseli, Y = 23; jos X ≥ 1, Y = 28X. Y ilmaistaan watteina pyöristettynä ylöspäin lähimpään kokonaislukuun ja X on megapikselimäärä desimaalimuodossa (esim. 1 920 000 pikseliä = 1,92 megapikseliä). Esimerkki: Jos tietokonenäytön resoluutio on 1 024 × 768 (eli 0,78 megapikseliä), sen sallittu enimmäisvirrankulutus Y = 23, ja jos tietokonenäytön resoluutio on 1 600 × 1 200, sen sallittu enimmäisvirrankulutus Y = 28 × 1,92 = 53,76 eli ylöspäin pyöristettynä 54 wattia.

Taulukko 1

Esimerkkejä tason 1 enimmäisvirrankulutuksesta aktiivisessa toimintatilassa

Resoluutio

Kokonaispikselimäärä

Enimmäisvirrankulutus, taso 1

640 × 480

307 200

42 wattia

800 × 600

480 000

49 wattia

1 024 × 768

786 432

60 wattia

1 280 × 768

983 040

68 wattia

1 280 × 1 024

1 310 720

80 wattia

1 600 × 1 024

1 638 400

93 wattia

1 600 × 1 200

1 920 000

103 wattia

1 920 × 1 200

2 304 000

118 wattia

1 800 × 1 440

2 592 000

129 wattia

2 048 × 1 440

2 949 120

143 wattia

2 048 × 1 536

3 145 728

150 wattia

Jotta tietokonenäytölle voidaan saada Energy Star -merkintä, se on testattava kohdan 4 (Testausmenetelmät) mukaisesti.

B.   Lepotila (”Sleep”) ja valmiustila (”Off/Standby”)

1.   Tasot 1 ja 2

Enimmäisvirrankulutus lepo- ja valmiustilassa tasoilla 1 ja 2 esitetään jäljempänä taulukossa 2. Jos tietokonenäyttö käyttää useita eri lepotiloja (eli lepotila (Sleep) ja ”syvä” lepotila (Deep Sleep)), sen on täytettävä lepotilalle asetetut vaatimukset kaikissa käytetyissä lepotiloissa. Esimerkki: Tason 1 tietokonenäyttö antaa lepotilassa virrankulutuksen testauksessa tulokseksi 7 wattia ja syvässä lepotilassa 3 wattia. Näyttö ei läpäise vaatimuksia, koska toisessa lepotiloista virrankulutus ylittää 4 wattia.

2.   Lepotilan ohitus:

Näiden energiankulutusvaatimusten mukaisia ovat myös sellaiset tietokonenäytöt, jotka pystyvät siirtymään automaattisesti aktiivisesta toimintatilasta suoraan valmiustilaan, jossa virrankulutus on tasolla 1 korkeintaan 2 wattia ja tasolla 2 korkeintaan 1 watti. Tietokonenäytön on siirryttävä valmiustilaan 30 minuutin kuluessa siitä, kun käyttäjä on viimeksi käyttänyt konetta, ellei asiasta muuta sovita tietokoneita koskevan sopimuksen myöhemmissä versioissa (nykyinen versio 3.0). Tietokonenäytön on palattava täyteen toimintatilaan heti, kun käyttäjä jälleen palaa käyttämään konetta (esimerkiksi kun käyttäjä siirtää hiirtä tai painaa näppäimistön jotain näppäintä). Toisin sanoen lepotilaa ei tarvita, jos tietokonenäyttö pystyy siirtymään suoraan aktiivisesta toimintatilasta valmiustilaan ja täyttää valmiustilassa Energy Star -vaatimukset.

TAULUKKO 2

Energiatehokkuusvaatimukset lepo- ja valmiustilassa (tasot 1 ja 2)

 

Taso 1

Taso 2

Lepotila

≤ 4 wattia

≤ 2 wattia

Valmiustila

≤ 2 wattia

≤ 1 wattia

3.   Lepotilan käyttö

Tietokonenäytön lepotilatoiminto säästää energiaa vain jos se on käytössä. Sitä, onko lepotilatoiminto käytössä vai ei ja millä aikaviiveellä, ohjaa tietokone. Silloin kun se on mahdollista (eli esimerkiksi kun näytön valmistajalla on liiketoimintasuhde tiettyjen tietokonevalmistajien kanssa tai kun näytön valmistaja myy myös omia tietokoneita tai näyttö/tietokone-yhdistelmiä), näytön valmistajan olisi varmistettava, että Energy Star -vaatimukset täyttävissä tietokonenäytöissä on lepotilatoiminto käytössä, kun ne toimitetaan asiakkaalle. Lisäksi tietokoneen on siirrettävä tietokonenäyttö lepotilaan, kun sitä ei ole käytetty 30 minuuttiin tai muutoin määritellyn ajan kuluttua. Jos tietokonenäyttö pystyy siirtymään automaattisesti aktiivisesta toimintatilasta suoraan valmiustilaan, tietokonenäytön on lepotilaa koskevia vaatimuksia vastaavasti siirryttävä valmiustilaan, kun sitä ei ole käytetty 30 minuuttiin tai muutoin määritellyn ajan kuluttua.

4.   Testausmenetelmät

Tuotetestien välineistö, menetelmät ja dokumentointi

Alla kuvatuissa testaus- ja mittausmenetelmissä viitataan VESAn (Video Electronics Standards Association) näyttömetriikkakomitean (Display Metrology Committee) julkaisemiin spesifikaatioihin ja täydennetään niitä tarvittaessa tietokonenäyttöjen valmistajien kanssa yhteistyössä kehitetyillä menetelmillä.

Valmistajien on itse testattava Energy Star -merkintää käyttävät tuotteensa ja ilmoitettava ne vaatimusten mukaisiksi. Samaan runkoon perustuvien ja koteloa tai väriä lukuun ottamatta identtisten tietokonenäyttöjen tuoteperheet voidaan todeta vaatimusten mukaisiksi antamalla testaustiedot vain yhdestä tyypillisestä mallista. Vastaavasti ulkoasua lukuun ottamatta edellisestä vuodesta muuttumattomina pysyneistä malleista ei tarvitse toimittaa uusia testituloksia, kunhan mallin tekninen spesifikaatio ei ole muuttunut.

Virrankulutus mitataan seinäpistorasiasta tai testattavan tuotteen virtalähteestä. Tietokonenäytön keskimääräinen todellinen virrankulutus mitataan aktiivisessa toimintatilassa, lepotilassa ja valmiustilassa. Tuotemallia testattaessa tuotteen on testin alkaessa oltava samassa tilassa (esimerkiksi kokoonpanon ja asetusten osalta) kuin missä se toimitetaan loppukäyttäjälle, ellei alla olevien ohjeiden perusteella ole tehtävä erityisasetuksia.

Jotta voitaisiin varmistaa, että elektroniikkatuotteiden virrankulutus mitataan aina yhdenmukaisesti, on noudatettava seuraavassa kuvattua, seuraavista kolmesta keskeisestä osatekijästä koostuvaa mittaustapaa:

Tuotetestin kokoonpano ja olosuhteet: Jäljempänä kohdissa A–H kuvataan virrankulutusmittausten mittausolosuhteet ja mittauksissa noudatettavat periaatteet.

Tuotetestin menetelmät: Kohdassa I kuvataan varsinaiset testausvaiheet, jotka on suoritettava mitattaessa virrankulutusta aktiivisessa toimintatilassa, lepotilassa ja valmiustilassa.

Tuotetestin dokumentaatio: Kohdassa J kuvataan tuotetietojen toimittamisessa edellytetty dokumentaatio.

Tällä menettelyllä varmistetaan, että ulkopuoliset tekijät eivät vaikuta haitallisesti testituloksiin ja testit voidaan toistaa yhdenmukaisesti samoin tuloksin. Valmistajat voivat suorittaa testit joko omassa laboratoriossaan tai teettää ne riippumattomassa laboratoriossa. Esimerkkejä testilaboratorioista ja suositelluista testausvälineistä on lähiaikoina nähtävillä Energy Star -järjestelmän verkkosivuilla osoitteessa www.energystar.gov.

Tuotetestin kokoonpano ja olosuhteet

A.   Testausolosuhteet:

Yleiset vaatimukset

Syöttöjännite (2):

Eurooppa:

230 (± 1 %) volttia AC, 50 Hz (± 1 %)

Pohjois-Amerikka:

115 (± 1 %) volttia AC, 60 Hz (± 1 %)

Australia ja Uusi-Seelanti

230 (± 1 %) volttia AC, 50 Hz (± 1 %)

Japani:

100 (± 1 %) volttia AC, 50 Hz (± 1 %)/60 Hz (± 1 %)

Jännitteen harmoninen kokonaissärö:

< 2 % THD

Ilman lämpötila:

20 °C ± 5 °C

Suhteellinen kosteus:

30–80 %

Linjaimpedanssi:

< 0,25 ohmia

(Viite IEC 62301: Household Electrical Appliances – Measurement of Standby Power, kohdat 3.2 ja 3.3 sekä VESA Flat Panel Display Measurements (FPDM) Standard 2.0, kohta 301-2).

B.   Pimiöolosuhteet

Valomittauksia tehtäessä tietokonenäytön on oltava pimiössä tai sitä vastaavissa olosuhteissa. Valaistusvoimakkuus E valmiustilassa olevan tietokonenäytön pinnalla saa olla korkeintaan 1,0 lx. Mittaus olisi tehtävä valomittarilla näytön keskipisteestä kohtisuorasti tietokonenäytön ollessa valmiustilassa (viite: VESA FPDM Standard 2.0, kohta 301-2F).

C.   Väriasetukset ja erillislaitteet

Kaikkien väriasetusten (värisävy, värikylläisyys, gamma-arvo jne.) on oltava valmistajan oletusarvoasetusten mukaisia. Tietokonenäytön sarjaväylään (kuten USB-väylään, Universal Serial Bus) ei saa olla kytkettynä mitään ulkoisia laitteita. Sisäänrakennetut kaiuttimet, televisiovirittimet jne. asetetaan käyttäjän säädettävissä olevan pienimmän virrankulutuksen tilaan, jotta muu kuin näytön oma virrankulutus saadaan mahdollisimman pieneksi. Muut kuin tavanomaiselle käyttäjälle mahdolliset toimenpiteet virrankulutuksen minimoimiseksi ovat kiellettyjä. Kiellettyjä ovat esimerkiksi piirien irtikytkemiset.

D.   Virrankulutuksen mittausolosuhteet

Kuvaputkinäytön pikseliformaatiksi on asetettava suositeltu formaatti parhaalla resoluutiolla, jota on tarkoitus ylläpitää 75 Hz virkistystaajuudella. Testissä on käytettävä VESA Discrete Monitor Timing (DMT) -standardia tai uudempaa alan pikseliformaattistandardia. Kuvaputkinäytön on testatussa formaatissa täytettävä kaikki valmistajan ilmoittamat laatuvaatimukset. Nestekidenäytöissä ja muissa kiinteän kuvapisteen tekniikoissa testissä on käytettävä natiiviformaattia. Nestekidenäytön virkistystaajuudeksi on asetettava 60 Hz, ellei valmistaja nimenomaisesti suosittele käytettäväksi muuta virkistystaajuutta.

E.   Virrankulutuksen mittausperiaatteet

Tietokonenäytön virrankulutus mitataan watteina ennalta määriteltyä testaustapaa noudattaen. Laitteen on annettava lämmetä vähintään 20 minuuttia (viite: VESA FPDM Standard 2.0, kohta 301-2D tai 305-3 lämmittelytestin osalta). Kunkin satunnaisesti valitun laitenäytteen testaamiseen on käytettävä todellisen RMS-wattimäärän mittaavaa mittaria, jonka huippukerroin on vähintään viisi. Testit on suoritettava yhdellä tai tarpeen mukaan useammalla kohdassa 4.A ilmoitetulla jännite/taajuus-yhdistelmällä (viite: VESA Standard: Display Specifications and Measurement Procedures, versio 1.0, tarkistus 1.0, kohta 8.1.3). Mittausarvot on kirjattava wattimäärän oltua vakaa kolmen minuutin ajan. Mittausarvo katsotaan vakaaksi, kun wattimäärä vaihtelee kolmen minuutin aikana korkeintaan 1 prosentin (viite: IEC 4.3.1). (Kun näyttöä mitataan lepotilassa tai valmiustilassa, sync signal check -vaihe jätetään mittauksen ulkopuolelle). Mittauksissa on käytettävä laitetta, joka pystyy vähintään watin kymmenesosan tarkkuuteen.

Eurooppalaiseen standardiin 50301 (viite: BSI 03-2001, BS EN 50301:2001, Methods of Measurement for the Power Consumption of Audio, Video, and Related Equipment, liite A) perustuen EPA on määrittänyt testimenetelmän, jossa testattaviksi vaadittujen testikappaleiden määrä riippuu ensimmäisen testikappaleen testaustuloksista. Energy Star -mittauksissa toimitaan niin, että jos tietokonenäyttö kuluttaa vähintään 15 prosenttia vähemmän sähköä kuin Energy Star -vaatimukset edellyttävät (eli virrankulutus alittaa vaaditun vähintään 15 prosentilla) kaikissa kolmessa toimintatilassa (aktiivinen toimintatila, lepotila ja valmiustila), näyttö tarvitsee testata vain kerran. Jos testattu tietokonenäyttö kuluttaa alle 15 prosenttia vähemmän sähköä Energy Star -vaatimukseen verrattuna (eli virrankulutus alittaa vaaditun alle 15 prosentilla), testi on suoritettava vielä kahdelle muulle testikappaleelle. Jotta malli olisi Energy Star -vaatimusten mukainen, sen virrankulutus ei yhdessäkään testissä saa ylittää Energy Star -raja-arvoja. Kaikki testitulokset ja niiden keskiarvot (perustuen vähintään kolmeen mittaukseen) on raportoitava Energy Star QPI -lomakkeella.

Esimerkki mittausperiaatteista:Esimerkki: Asian havainnollistamiseksi oletetaan, että enimmäisrajana on 100 wattia, joka koskee yhtä tiettyä toimintatilaa. Tästä laskettuna 15 prosentin kynnysarvo merkitsee 85 wattia.

Jos ensimmäisen testikappaleen virrankulutukseksi saadaan 80 wattia, testejä ei tarvita lisää ja malli täyttää vaatimuksen (80 watin virrankulutus merkitsee, että malli on vähintään 15 prosenttia energiatehokkaampi kuin mitä vaatimuksessa edellytetään ja jää siis 15 prosentin varoalueen ulkopuolelle).

Jos ensimmäisen testikappaleen virrankulutukseksi saadaan 85 wattia, testejä ei tarvita lisää ja malli täyttää vaatimuksen (85 watin virrankulutus merkitsee, että malli on tasan 15 prosenttia energiatehokkaampi kuin mitä vaatimuksessa edellytetään).

Jos ensimmäisen testikappaleen virrankulutukseksi saadaan 90 wattia, on testattava vielä kaksi muuta testikappaletta (90 watin virrankulutus merkitsee, että malli on vain 10 prosenttia energiatehokkaampi kuin mitä vaatimuksessa edellytetään ja jää siis 15 prosentin varoalueen sisäpuolelle).

Jos kolmen testikappaleen mittauksissa tuloksiksi saadaan 90, 98 ja 105 wattia, malli ei täytä Energy Star -vaatimuksia (vaikka keskiarvo onkin 98 wattia), koska yksi arvoista (105) ylittää Energy Star -enimmäisarvon.

F.   Luminanssin testausmenetelmät

Kun kyseessä on kuvaputkinäyttö (CRT), näyttöruudun tilaksi on asetettava AT01P (Alignment Target 01 Positive Mode, VESA FPDM Standard 2.0, A112-2F, AT01P) ja sen kautta asetettava kuvakoko valmistajan suosituksen mukaiseksi, mikä on yleensä hieman pienempi kuin näyttöruudun enimmäiskoko. Tämän jälkeen näytöllä esitetään testikuva (VESA FPDM Standard 2.0, A112-2F, SET01K), joka sisältää kahdeksan harmaan sävyä kokomustasta (0 volttia) kokovalkoiseen (0,7 volttia) (3). Tulosignaalin on vastattava standardia Video Signal Standard (VSIS), versio 1.0, tarkistus 2.0, joulukuu 2002. Tietokonenäytön kirkkaus säädetään (jos se on mahdollista) maksimiarvosta lähtien niin alas, että alhaisimman luminanssin musta palkki on juuri ja juuri nähtävissä (VESA FPDM Standard 2.0, kohta 301-3K). Tämän jälkeen näytetään testikuva (VESA FPDM Standard 2.0, A112-2H, L80) kokovalkoisesta (0,7 volttia) suorakulmiosta, joka peittää 80 prosenttia kuva-alasta. Tämän jälkeen kontrastia säädetään, kunnes ruudun valkoisen alueen luminanssi on vähintään 100 cd/m2 mitattuna standardin VESA FPDM Standard 2.0, kohdan 302-1 mukaisesti.

Kun kyseessä on kiinteän kuvapisteen näyttö (esim. nestekidenäyttö (LCD) tai muu) näytöllä esitetään testikuva (VESA FPDM Standard 2.0, A112-2F, SET01K), joka sisältää kahdeksan harmaan sävyä kokomustasta (0 volttia) kokovalkoiseen (0,7 volttia). Tulosignaalin on vastattava standardia VESA Video Signal Standard (VSIS), versio 1.0, tarkistus 2.0, joulukuu 2002. Kirkkaus- ja kontrastisäädöt asetetaan enimmäisarvoonsa ja tarkastetaan, että valkoinen ja vaalein harmaasävy erottuvat toisistaan. Jos näin ei ole, kontrastia säädetään kunnes ne erottuvat toisistaan. Tämän jälkeen näytetään testikuva (VESA FPDM Standard 2.0, A112-2H, L80) kokovalkoisesta (0,7 volttia) laatikosta, joka peittää 80 prosenttia kuva-alasta. Tämän jälkeen kirkkautta säädetään, kunnes ruudun valkoisen alueen luminanssi on vähintään 175 cd/m2 mitattuna standardin VESA FPDM Standard 2.0, kohdan 302-1 mukaisesti. (Jos tietokonenäytön enimmäisluminanssi on alle 175 cd/m2 (esim. 150), on käytettävä enimmäisluminanssia (esim. 150) ja ilmoitettava enimmäisluminanssi EPAlle muun vaaditun testidokumentaation mukana. Vastaavasti jos tietokonenäytön vähimmäisluminanssi on yli 175 cd/m2 (esim. 200), on käytettävä vähimmäisluminanssia (esim. 200) ja raportoitava arvo Energy Star QPI -lomakkeella.)

G.   Valonmittausmenetelmät

Valoa, kuten valaistusvoimakkuutta ja luminanssia, mitattaessa on käytettävä valomittaria pimiöolosuhteissa. Mittaukset tehdään valomittarilla näytön keskipisteestä kohtisuorasti (viite: VESA FPDM Standard 2.0, liite A115). Näytön mitattavan pinta-alan on oltava vähintään 500 pikseliä, ellei tämä ole suurempi kuin suorakulmio, jonka sivut ovat pituudeltaan 10 prosenttia näkyvän ruudun korkeudesta ja leveydestä (jolloin sovelletaan jälkimmäistä kokoa). Valaistu alue ei kuitenkaan missään tapauksessa saa olla pienempi kuin valomittarin mittaama alue (viite: VESA FPDM Standard 2.0, kohta 301-2H).

H.   Näytön kokoonpano ja kuvaus

Testattavan tietokonenäytön ominaisuudet on kirjattava muistiin ennen testausta. Näytöstä on kirjattava vähintään seuraavat tiedot:

 

Tuotekuvaus/tuoteryhmä (esim. ”17-tuumainen tietokonenäyttö valkoisella kuorella”)

 

Näyttöteknologia (esim. CRT, LCD, plasma)

 

Merkki/valmistaja

 

Mallinumero

 

Sarjanumero

 

Käyttöjännite (VAC) ja taajuus (Hz)

 

Näkyvän näyttöalueen halkaisija (tuumissa)

 

Kuvasuhde (esim. 4:3)

 

Suositeltu kuvakoko (testattu todellinen koko) leveys × korkeus

 

Katselukulma (asteina pysty- ja sivuttaissuunnassa)

 

Näytön virkistystaajuus (testin aikana, Hz)

 

Sivuttaissuuntainen pikselimäärä testissä

 

Pystysuuntainen pikselimäärä testissä

 

Ilmoitettu sivuttaissuuntainen enimmäisresoluutio

 

Ilmoitettu pystysuuntainen enimmäisresoluutio

 

Analogiset ja digitaaliset liitännät

 

Instrumentaatiotiedot (esim. signaaligeneraattorin tyyppi)

Tuotetestausmenetelmät

I.   Testaustapa

Seuraavassa kuvataan testausvaiheet, jotka läpikäydään mitattaessa testikappaleen todellista virrankulusta aktiivisessa toimintatilassa, lepotilassa ja valmiustilassa. Valmistajien on testattava tietokonenäyttönsä käyttäen analogista liitäntää, paitsi silloin kun sellaista ei ole (eli kun kyseessä on digitaaliliitäntänäyttö, joka on tämän testin tarkoituksiin määritelty pelkän digitaalisen liitännän omaavaksi näytöksi). Digitaaliliitäntänäyttöjä koskevat jännitevastaavuudet ilmoitetaan alaviitteessä 2 ja tällaisiin näyttöihin sovelletaan alla kuvattua testimenetelmää käyttäen digitaalisignaaligeneraattoria.

Aktiivinen toimintatila (”On”)

1.

Testikappale liitetään pistorasiaan tai virtalähteeseen ja testauslaitteistoon. Ulkoisen virtalähteen kanssa myytävien tietokonenäyttöjen tapauksessa testissä on käytettävä kyseistä ulkoista virtalähdettä (ei siis testivirtalähdettä).

2.

Testilaitteistoon kytketään virta ja virtalähteen jännite ja taajuus säädetään oikeiksi.

3.

Testikappaleen normaali toimintakunto todetaan ja käyttäjän muutettavissa olevat asetukset säädetään oletusarvoon.

4.

Testikappale asetetaan aktiiviseen toimintatilaan joko kaukosäätimellä tai testikappaleen omalla ON/OFF-kytkimellä. Testikappaleen annetaan lämmetä normaaliin toimintalämpötilaansa (kestää noin 20 minuuttia).

5.

Näyttötila asetetaan oikeaksi. Katso kohta D Virrankulutuksen mittausolosuhteet.

6.

Aikaansaadaan pimiöolosuhteet. Katso kohdat G Valonmittausmenetelmät ja B Pimiöolosuhteet.

7.

Säädetään koko ja luminanssi. Katso kohta F Luminanssin testausmenetelmät. Kun luminanssi on säädetty, pimiöolosuhteet eivät enää ole tarpeen.

8.

Varmistetaan, että verkkovirta vastaa vaatimuksia tai säädetään vaihtovirtalähde kohdassa A kuvatun kaltaiseksi (esim. 115V ± 1 %, 60Hz ± 1 %).

9.

Valitaan virrankulutusmittarin asteikko. Valitun asteikon huippuarvon kerrottuna mittarin huippukertoimella (Ipeak/Irms) on oltava suurempi kuin oskilloskoopista saatava huippulukema.

10.

Virtamittarin lukemien annetaan tasaantua, jonka jälkeen merkitään muistiin virtamittarin todellinen lukema watteina. Mittausarvo katsotaan vakaaksi, kun wattimäärä vaihtelee kolmen minuutin aikana korkeintaan 1 prosentin. Katso kohta E Virrankulutuksen mittausperiaatteet.

11.

Virrankulutus kirjataan muistiin, kuten myös kokonaispikselimäärä (näytössä näkyvät vaakapikselit × pystypikselit), jotta voidaan laskea pikseliä/watti -arvo.

12.

Kirjataan muistiin testausolosuhteet ja testaustiedot.

Lepotila (virtakytkin On-asennossa, ei videosignaalia)

1.

Aktiivisen toimintatilan testin jälkeen tietokonenäyttö asetetaan lepotilaan. Lepotilaan siirtymistapa ja siihen johtavat vaiheet kirjataan muistiin. Testauslaitteistoon kytketään virta ja mittausalue säädetään oikeaksi.

2.

Tietokonemonitorin annetaan olla lepotilassa kunnes virrankulutuslukemat ovat asettuneet aloilleen. Mittausarvo katsotaan vakaaksi, kun wattimäärä vaihtelee kolmen minuutin aikana korkeintaan 1 prosentin. Kun näyttöä mitataan lepotilassa, sync signal check -vaihe jätetään mittauksen ulkopuolelle.

3.

Kirjataan muistiin testausolosuhteet ja testaustiedot. Mittausajanjakson on oltava riittävän pitkä, jotta oikea keskiarvo saadaan laskettua (ei siis huippuarvoa tai hetkellistä arvoa). Jos laitteella on useita manuaalisesti valittavissa olevia lepotiloja, mittaukset olisi tehtävä eniten sähköä kuluttavassa lepotilassa. Jos tietokonenäyttö siirtyy automaattisesti lepotilasta seuraavaan lepotilaan, mittausajanjakson olisi oltava riittävän pitkä, jotta voidaan laskea kaikki eri lepotilat kattava keskiarvo.

Valmiustila (virtakytkin asennossa Off)

1.

Lepotilan testin jälkeen tietokonenäyttö asetetaan valmiustilaan. Jos tietokonenäytössä on vain yksi virtakytkin (eli ”pehmeä” katkaisin (soft off) tai ”kova” katkaisin (hard off), käytetään kyseistä kytkintä. Jos näytössä on kaksi virtakytkintä (eli ”pehmeä” katkaisin JA ”kova” katkaisin), käytetään ”pehmeää” katkaisinta. Valmiustilaan siirtymistapa ja siihen johtavat toimenpiteet kirjataan muistiin. Testauslaitteistoon kytketään virta, ja mittausalue säädetään oikeaksi.

2.

Tietokonemonitorin annetaan olla valmiustilassa kunnes virrankulutuslukemat ovat asettuneet aloilleen. Mittausarvo katsotaan vakaaksi, kun wattimäärä vaihtelee kolmen minuutin aikana korkeintaan 1 prosentin. Kun näyttöä mitataan valmiustilassa, sync signal check -vaihe jätetään mittauksen ulkopuolelle.

3.

Kirjataan muistiin testausolosuhteet ja testaustiedot. Mittausajanjakson on oltava riittävän pitkä, jotta oikea keskiarvo saadaan laskettua (ei siis huippuarvoa tai hetkellistä arvoa).

Tuotetestin dokumentaatio

J.   Vaatimukset täyttäviä tuotteita koskevien tietojen toimittaminen

Valmistajien on itse testattava Energy Star -merkintää käyttävät tuotteensa ja toimitettava tuotetiedot QPI-lomakkeella. Luettelo Energy Star -vaatimukset täyttävistä tuotteista, mukaan luettuina tiedot uusista ja myynnistä poistuvista malleista, on toimitettava vuosittain. Valmistaja voi halutessaan toimittaa tietoja useamminkin.

5.   Käyttöliittymä

Valmistajia kehotetaan suunnittelemaan tuotteensa noudattaen käyttöliittymästandardeja, joita kehitetään parhaillaan Power Management Controls -hankkeessa, jotta eri virrankäyttötiloihin liittyvistä kytkimistä ja säätimistä saataisiin yhdenmukaisempia ja intuitiivisempia kaikissa elektroniikkalaitteissa. Lisätietoja hankkeesta on osoitteessa http://eetd.LBL.gov/Controls

6.   Voimaantulopäivämäärä

Nämä vaatimukset tulevat voimaan seuraavasti:

A.

Vaatimustenmukaiset tuotteet tasolla 1

Näiden vaatimusten taso 1 tulee voimaan 1. tammikuuta 2005. Kaikkien 1. tammikuuta 2005 tai sen jälkeen valmistettujen tuotteiden, myös aiempien vaatimusten mukaisten mallien, on Energy Star -merkinnän saadakseen oltava näiden uusien vaatimusten mukaisia (tämä koskee myös aikaisempien vaatimusten mukaisten tuotteiden uusia toimituseriä).

B.

Vaatimustenmukaiset tuotteet ja niiden merkinnät tasolla 2

Näiden vaatimusten toinen vaihe – taso 2 – tulee voimaan 1. tammikuuta 2006. Tason 2 vaatimuksia sovelletaan tuotteisiin, jotka valmistetaan 1. tammikuuta 2006 tai sen jälkeen.

C.

Valmistusajankohdalla (esim. kuukausi ja vuosi) viitataan ajankohtaan, jolloin kyseinen tuote on kaikilta osin kokoonpantu.


(1)  Määritelmä vastaa maaliskuussa 2004 julkaistussa asiakirjassa IEC 62301: Household Electrical Appliances – Measurement of Standby Power esitettyä määritelmää.

(2)  Syöttöjännite: Valmistajien on testattava tietokonenäyttönsä niiden markkinoiden olosuhteiden mukaisesti, joille kyseiset mallit myydään. Valmistajien on varmistettava, että tietyllä alueella myydyt Energy Star -merkinnällä varustetut tuotteet eivät ylitä Energy Star -tietokantaan talletetussa QPI-lomakkeessa (Qualifying Product Information) ilmoitettua virrankulutusta alueen standardin mukaisilla verkkojännite- ja taajuusarvoilla. Jos valmistaja aikoo rekisteröidä laitteen Energy Star -tuotteeksi useilla markkinoilla, joilla on eri syöttöjännitteet, sen on testattava ja ilmoitettava laitteen virrankulutus kaikilla näillä syöttöjännitteillä. Jos valmistaja esimerkiksi toimittaa samaa tietokonenäyttömallia Yhdysvaltoihin ja Eurooppaan, sen on mitattava ja raportoitava virrankulutus aktiivisessa toimintatilassa, lepotilassa ja valmiustilassa sekä arvoilla 115 volttia/60 Hz että arvoilla 230 volttia/50 Hz.

(3)  Vain digitaalisen rajapinnan omaaville näytöille kuvan kirkkautta vastaavat jännitearvot (0–0,7 volttia):

 

0 volttia (musta) = asetuksena 0

 

0,1 volttia (tummin analoginen harmaa) = 36, digitaalinen harmaa

 

0,7 volttia (analoginen täysvalkoinen) = 255, digitaalinen harmaa

Tulevissa digitaalisen rajapinnan määrityksissä tätä vaihteluväliä saatetaan laajentaa, mutta joka tapauksessa 0 volttia vastaa mustaa ja maksimiarvo valkoista, 0,1 voltin vastatessa seitsemäsosaa maksimiarvosta.


22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/34


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 30 päivänä joulukuuta 2004,

komission päätöksen 95/388/EY muuttamisesta lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa käytettävien terveystodistusten mallien saattamiseksi ajan tasalle

(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 5544)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2005/43/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan neljännen luetelmakohdan ja 11 artiklan 3 kohdan kolmannen luetelmakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivillä 92/65/ETY säädetään eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden kaupassa.

(2)

Komission päätöksellä 95/388/EY (2) vahvistetaan kyseisessä kaupassa käytettävä todistusmalli.

(3)

Tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 999/2001 (3) on tällä hetkellä kaikkien TSE-tauteihin liittyvien toimenpiteiden oikeusperusta. Asetusta (EY) N:o 999/2001 muutettiin komission asetuksella (EY) N:o 1492/2004 lampaiden ja vuohien siemennesteen, munasolujen ja alkioiden kauppaan liittyvien erityisten TSE:tä koskevien vaatimusten selventämiseksi ja poikkeusten tekemiseksi tietyn genotyypin eläinten siemennesteen ja alkioiden osalta.

(4)

Tämän vuoksi on tarpeen saattaa päätöksen 95/388/EY liitteissä I ja II vahvistetut eläinten terveystodistusten mallit ajantasaistettujen sääntöjen mukaisiksi.

(5)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Korvataan päätöksen 95/388/EY liite I tämän päätöksen liitteellä I.

2.   Korvataan päätöksen 95/388/EY liite II tämän päätöksen liitteellä II.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivänä tammikuuta 2005.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 30 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/68/EY (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 321).

(2)  EYVL L 234, 3.10.1995, s. 30.

(3)  EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1492/2004 (EUVL L 274, 24.8.2004, s. 3).


LIITE I

Eläinlääkärintodistuksen malli lampaiden ja vuohien siemennesteen kauppaa varten

Image

Image

Image


LIITE II

Eläinlääkärintodistuksen malli lampaiden ja vuohien munasolujen/alkioiden kauppaa varten

Image

Image

Image


Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset

22.1.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 20/41


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2005/44/YUTP,

tehty 20 päivänä joulukuuta 2004,

sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välillä Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan unionin sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon Bosnia ja Hertsegovinassa (operaatio ALTHEA)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 24 artiklan,

ottaa huomioon puheenjohtajavaltion suosituksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 12 päivänä heinäkuuta 2004 yhteisen toiminnan 2004/570/YUTP Euroopan unionin sotilasoperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa (1).

(2)

Yhteisen toiminnan 11 artiklan 3 kohdassa määrätään, että kolmansien valtioiden osallistumista koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt edellyttävät Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 artiklan mukaista sopimusta.

(3)

Neuvoston annettua 13 päivänä syyskuuta 2004 valtuutuksensa puheenjohtajavaltio neuvotteli korkeana edustajana toimivan pääsihteerin avustamana Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan unionin sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon Bosnia ja Hertsegovinassa.

(4)

Sopimus olisi hyväksyttävä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välinen sopimus Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan unionin sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon Bosnia ja Hertsegovinassa.

Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus Euroopan unionia sitovasti.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 20 päivänä joulukuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. VAN GEEL


(1)  EUVL L 252, 28.7.2004, s. 10.


Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton

SOPIMUS

sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan unionin sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon Bosnia ja Hetsegovinassa (operaatio ALTHEA)

EUROOPAN UNIONI (EU)

ja

SVEITSIN VALALIITTO,

jäljempänä ’osapuolet’, jotka

OTTAVAT HUOMIOON:

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Operaatioon osallistuminen

1.   Sveitsin valaliitto liittyy tämän sopimuksen määräysten ja kenties tarvittavien täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti Euroopan unionin sotilasoperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa 12 päivänä heinäkuuta 2004 hyväksyttyyn yhteiseen toimintaan 2004/570/YUTP ja kaikkiin yhteisiin toimintoihin tai päätöksiin, joilla Euroopan unionin neuvosto päättää jatkaa EU:n sotilaallista kriisinhallintaoperaatiota.

2.   Sveitsin valaliiton osallistuminen EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon ei vaikuta Euroopan unionin päätöksenteon riippumattomuuteen.

3.   Sveitsin valaliitto varmistaa, että sen EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistuvat joukot ja henkilöstö noudattavat tehtävänsä suorittamisessa:

yhteistä toimintaa 2004/570/YUTP ja siihen mahdollisesti tehtyjä muutoksia,

operaatiosuunnitelmaa,

täytäntöönpanotoimenpiteitä.

4.   Sveitsin valaliiton operaatioon lähettämät joukot ja henkilöstö suorittavat tehtävänsä ja menettelevät yksinomaan EU:n sotilaallisen kriisinhallintaoperaation etujen mukaisesti.

5.   Sveitsin valaliitto antaa EU:n operaation komentajalle ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistumista operaatioon.

2 artikla

Joukkojen asema

1.   Sveitsin valaliiton EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon lähettämien joukkojen ja henkilöstön asemaan sovelletaan joukkojen asemasta Euroopan unionin ja vastaanottavan valtion välillä sovittuja määräyksiä, jos sellaiset ovat olemassa.

2.   Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella sijaitseviin esikuntiin tai johtoyksiköihin lähetettyjen joukkojen ja henkilöstön asemaan sovelletaan asianomaisten esikuntien ja johtoyksiköiden ja Sveitsin valaliiton välisiä järjestelyjä.

3.   Sveitsin valaliitto käyttää lainkäyttövaltaa EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistuviin joukkoihinsa ja henkilöstöönsä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen joukkojen asemaa koskevien määräysten soveltamista.

4.   Sveitsin valaliitto vastaa kaikista EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistumiseen liittyvien, sen joukkojen tai henkilöstön jäsenten esittämien tai niitä koskevien vaatimusten ratkaisemisesta. Sveitsin valaliitto vastaa lakiensa ja asetustensa mukaisesti sellaisten, erityisesti oikeudellisten tai kurinpidollisten, menettelyjen vireillepanosta, joihin mahdollisesti ryhdytään sen joukkoja tai henkilöstön jäsentä vastaan.

5.   Sveitsin valaliitto sitoutuu antamaan tämän sopimuksen allekirjoituksen yhteydessä lausuman, jossa se luopuu EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista.

6.   Euroopan unioni sitoutuu varmistamaan, että sen jäsenvaltiot antavat tämän sopimuksen allekirjoituksen yhteydessä lausuman, jossa ne luopuvat korvausvaatimuksista, kun on kyse Sveitsin valaliiton osallistumisesta EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon.

3 artikla

Turvaluokitellut tiedot

1.   Sveitsin valaliitto toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että EU:n turvaluokitellut tiedot suojataan noudattaen 19 päivänä maaliskuuta 2001 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2001/264/EY (5), olevia Euroopan unionin neuvoston turvallisuussääntöjä sekä toimivaltaisten viranomaisten, mukaan lukien EU:n operaation komentajan, antamia lisäohjeita.

2.   Jos EU ja Sveitsin valaliitto ovat tehneet sopimuksen turvaluokiteltujen tietojen vaihtamiseen sovellettavista turvallisuusmenettelyistä, kyseisen sopimuksen määräyksiä sovelletaan EU:n sotilaallisen kriisinhallintaoperaation yhteydessä.

4 artikla

Johtamisjärjestely

1.   Kaikki EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistuvat joukot ja henkilöstön jäsenet pysyvät täysin kansallisten viranomaistensa alaisina.

2.   Kansalliset viranomaiset siirtävät joukkojensa ja henkilöstönsä operatiivisen ja taktisen johdon ja/tai valvonnan EU:n operaation komentajalle. EU:n operaation komentajalla on oikeus siirtää toimivaltansa toiselle henkilölle.

3.   Sveitsin valaliitolla on samat oikeudet ja velvoitteet kuin operaatioon osallistuvilla Euroopan unionin jäsenvaltioilla operaation päivittäisessä toteuttamisessa.

4.   EU:n operaation komentaja voi Sveitsin valaliittoa kuultuaan milloin tahansa pyytää Sveitsin valaliiton osallistumisen peruuttamista.

5.   Sveitsin valaliitto nimeää johtavan sotilasedustajan, joka edustaa sen kansallista sotilasosastoa EU:n sotilaallisessa kriisinhallintaoperaatiossa. Johtava sotilasedustaja neuvottelee EU:n joukkojen komentajan kanssa kaikista operaatioon vaikuttavista asioista ja vastaa sotilasosastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.

5 artikla

Rahoitusnäkökohdat

1.   Sveitsin valaliitto vastaa kaikista sen operaatioon osallistumiseen liittyvistä kustannuksista, elleivät ne kuulu yhteisiin kustannuksiin sen mukaisesti, mitä säädetään tämän sopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa oikeudellisissa välineissä sekä Euroopan unionin sellaisten operaatioiden yhteisten kustannusten rahoituksen hallinnointijärjestelmän perustamisesta, joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla, 23 päivänä helmikuuta 2004 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2004/197/YUTP (6).

2.   Jos operaation toteuttamisvaltiosta tai -valtioista oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille aiheutuu kuolema, loukkaantuminen, menetys taikka vahinko, Sveitsin valaliitto maksaa korvauksia, jos sen on todettu olevan korvausvastuussa, tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa joukkojen asemasta sovituissa määräyksissä, jos sellaiset ovat olemassa, vahvistettujen edellytysten mukaisesti.

6 artikla

Sopimuksen täytäntöönpanojärjestelyt

Tämän sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämistä teknisistä ja hallinnollisista järjestelyistä sovitaan yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin sekä Sveitsin valaliiton asianmukaisten viranomaisten välillä.

7 artikla

Noudattamatta jättäminen

Mikäli osapuoli ei noudata edellä olevissa artikloissa määrättyjä velvoitteitaan, toisella osapuolella on oikeus irtisanoa tämä sopimus yhden kuukauden irtisanomisajalla.

8 artikla

Riitojen ratkaiseminen

Tämän sopimuksen tulkintaan tai soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan osapuolten välillä diplomaattisin keinoin.

9 artikla

Voimaantulo

1.   Tämä sopimus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa osapuolten toisilleen antamaa ilmoitusta siitä, että ne ovat saattaneet päätökseen tarvittavat sisäiset menettelyt.

2.   Tätä sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamispäivästä.

3.   Tämä sopimus on voimassa Sveitsin valaliiton operaatioon osallistumisen ajan.

Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2004 englannin kielellä neljänä kappaleena.

Euroopan unionin puolesta

Image

Sveitsin valaliiton puolesta

Image


(1)  EUVL L 353, 27.11.2004, s. 21.

(2)  EUVL L 252, 28.7.2004, s. 10.

(3)  EUVL L 324, 27.10.2004, s. 20.

(4)  EUVL L 325, 28.10.2004, s. 64.

(5)  EYVL L 101, 11.4.2001, s. 1.

(6)  EUVL L 63, 28.2.2004, s. 68.

Sopimuksen 2 artiklan 5 ja 6 kohdassa tarkoitetut

LAUSUMAT

EU:n jäsenvaltioiden lausuma:

Euroopan unionin sotilasoperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa 12 päivänä heinäkuuta 2004 hyväksyttyä EU:n yhteistä toimintaa 2004/570/YUTP soveltavat EU:n jäsenvaltiot pyrkivät omien oikeusjärjestelmiensä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan Sveitsin valaliitolle esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat niiden henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka ne omistavat ja jota EU:n kriisinhallintaoperaatio käyttää,

jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen aiheutti Sveitsin valaliiton henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään EU:n kriisinhallintaoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta rikkomuksesta, tai

jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys aiheutui Sveitsin valaliiton omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä käytettiin operaation yhteydessä, ja paitsi jos on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän Sveitsin valaliiton lähettämän EU:n kriisinhallintaoperaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta rikkomuksesta.

Sveitsin valaliiton lausuma:

Euroopan unionin sotilasoperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa 12 päivänä heinäkuuta 2004 hyväksyttyä EU:n yhteistä toimintaa 2004/570/YUTP soveltava Sveitsin valaliitto pyrkii oman oikeusjärjestelmänsä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan muille EU:n kriisinhallintaoperaatioon osallistuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat sen henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka se omistaa ja jota EU:n kriisinhallintaoperaatio käyttää,

jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen aiheutti henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään EU:n kriisinhallintaoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta rikkomuksesta, tai

jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys aiheutui EU:n kriisinhallintaoperaatioon osallistuvien valtioiden omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä käytettiin operaation yhteydessä, ja paitsi jos on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän EU:n kriisinhallintaoperaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta rikkomuksesta.