ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
47. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1837/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 23 päivänä lokakuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 22 päivänä lokakuuta 2004 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
59,5 |
204 |
44,6 |
|
624 |
74,2 |
|
999 |
59,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
86,8 |
999 |
86,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
92,6 |
204 |
41,2 |
|
628 |
48,8 |
|
999 |
60,9 |
|
0805 50 10 |
052 |
63,4 |
388 |
45,9 |
|
524 |
66,0 |
|
528 |
50,9 |
|
999 |
56,6 |
|
0806 10 10 |
052 |
97,1 |
400 |
178,4 |
|
999 |
137,8 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
64,1 |
400 |
95,6 |
|
404 |
80,2 |
|
512 |
107,5 |
|
720 |
100,8 |
|
800 |
145,3 |
|
804 |
76,9 |
|
999 |
95,8 |
|
0808 20 50 |
052 |
98,3 |
388 |
105,3 |
|
720 |
74,7 |
|
999 |
92,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1838/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä rasvattoman maitojauheen markkinoilla toteutettavien interventiotoimenpiteiden osalta annetun asetuksen (EY) N:o 214/2001 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1), ja erityisesti sen 10 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 214/2001 (2) 21 artiklan mukaisesti jäsenvaltioiden interventioelimet voivat saattaa myyntiin ainoastaan varastoihin ennen 1 päivää heinäkuuta 2003 viedyn rasvattoman maitojauheen. |
(2) |
Käytettävissä oleva määrä ja markkinatilanne huomioon ottaen edellä mainittu päivämäärä olisi korvattava päivämäärällä 1 päivä syyskuuta 2004. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 214/2001 21 artiklassa ilmaisu ”1 päivää heinäkuuta 2003” ilmaisulla ”1 päivää syyskuuta 2004”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EYVL L 37, 7.2.2001, s. 100. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1675/2004 (EUVL L 300, 25.9.2004, s. 12).
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1839/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eläinten rehuksi tarkoitetun rasvattoman maidon ja rasvattoman maitojauheen tuen ja mainitun rasvattoman maitojauheen myynnin osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2799/1999 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Interventioelimet ovat komission asetuksen (EY) N:o 2799/1999 (2), 26 artiklan nojalla järjestäneet ennen 1 päivää heinäkuuta 2003 varastoitua rasvatonta maitojauhetta koskevan pysyvän tarjouskilpailun. |
(2) |
Käytettävissä oleva määrä ja markkinatilanne huomioon ottaen edellä mainittu päivämäärä olisi korvattava päivämäärällä 1 päivä syyskuuta 2004. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2799/1999 26 artiklan 2 kohdassa päivämäärä ”1 päivänä heinäkuuta 2003” päivämäärällä ”1 päivänä syyskuuta 2004”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EYVL L 340, 31.12.1999, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1674/2004 (EUVL L 300, 25.9.2004, s. 11).
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1840/2004,
annettu 21 päivänä lokakuuta 2004,
tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 39. kerran
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(2) |
Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 18 päivänä lokakuuta 2004 muuttaa luetteloa henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Sen vuoksi liite I olisi muutettava vastaavasti. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan viipymättä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Christopher PATTEN
Komission jäsen
(1) EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1728/2004 (EUVL L 306, 2.10.2004, s. 13).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:
Lisätään oikeushenkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luetteloon kohta seuraavasti:
”Jama’at al-Tawhid Wa'al-Jihad (alias: a) JTJ; b) al-Zarqawi network; c) al-Tawhid; d) the Monotheism and Jihad Group).”.
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/7 |
KOMISSION ASETUS (EURATOM) N:o 1841/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
uraaninetsintäohjelmia koskevien hankkeiden tuesta jäsenvaltioiden alueella annetun asetuksen (Euratom) N:o 2014/76 kumoamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 70 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetusta (Euratom) N:o 2014/76 (1) ei enää sovelleta, koska uraaninetsintä jäsenvaltioiden alueella on loppunut. |
(2) |
Selvyyden ja oikeusvarmuuden vuoksi on syytä selkeästi kumota mainittu asetus, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kumotaan asetus (Euratom) N:o 2014/76.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Loyola DE PALACIO
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 221, 14.8.1976, s. 17.
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1842/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 mukaisesti suojatuksi alkuperänimitykseksi rekisteröidyn nimityksen Munster tai Munster-Géromé ja paikannimeä Saksassa tarkoittavan rekisteröimättömän nimityksen Münster Käse samanaikaisen voimassaolon sallimisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperäisnimitysten rekisteröinnistä 12 päivänä kesäkuuta 1996 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1107/96 (2) rekisteröidään nimitys Munster tai Munster-Géromé Ranskan suojatuksi alkuperänimitykseksi. Asetuksen (ETY) N:o 2081/92 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti Saksan oli lopetettava rekisteröimättömän nimityksen Münster Käse käyttö viimeistään 21 päivänä kesäkuuta 2001. |
(2) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 13 artiklan 5 kohdassa, sellaisena kuin se on lisättynä neuvoston asetuksella (EY) N:o 692/2003 (3), säädetään rekisteröidyn ja rekisteröimättömän nimityksen samanaikaisesta voimassaolosta erittäin tiukoin edellytyksin ja rajoitetun ajan. |
(3) |
Komissio vastaanotti 1 päivänä lokakuuta 2003 Saksan viranomaisten pyynnön, joka koski rekisteröidyn nimityksen Munster tai Munster-Géromé (SAN) ja rekisteröimättömän nimityksen Münster Käse samanaikaisen voimassaolon sallimista 15 vuoden ajan. |
(4) |
Münster on kaupunki Saksassa, ja Münster Käse -nimitys on ollut Saksan kansallisen lainsäädännön alainen vuodesta 1934, eikä ole löydetty tietoja siitä, etteikö nimitys olisi ollut laillisesti käytössä aidon ja muuttumattoman käytännön perusteella vähintään 25 vuoden ajan ennen asetuksen (ETY) N:o 2081/92 voimaantuloa 26 päivänä heinäkuuta 1993. |
(5) |
Münster Käse -nimistä juustoa on pidetty kaupan vuodesta 1951 juustolaatuja koskevan Saksan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Sen vuoksi rekisteröimätön nimitys Münster Käse ei ole voinut hyötyä Ranskassa vuonna 1969 ja asetuksen (ETY) N:o 2081/92 mukaisesti vuonna 1996 rekisteröidyn alkuperänimityksen Munster tai Munster-Géromé maineesta. |
(6) |
Jotta yleisöä ei johdettaisi harhaan tuotteen todellisen alkuperän suhteen, Münster Käse juuston etiketissä ilmoitetaan alkuperämaana Saksa, kuten Saksan ja Ranskan välillä sovittiin vuonna 1973. Merkintöjä koskeva velvollisuus jatkui asetuksen (ETY) N:o 2081/92 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Ei ole löydetty tietoja siitä, että yleisöä olisi johdettu tai voitaisiin johtaa harhaan Münster Käse -juuston todellisen alkuperän suhteen. |
(7) |
Saksan viranomaiset ilmoittivat samanlaisten nimitysten rekisteröintiä koskevasta ongelmasta komissiolle 6 päivänä maaliskuuta 1996 päivätyllä kirjeellä, mikä tapahtui siis ennen Munster tai Munster-Géromé (SAN) -nimityksen rekisteröintiä 21 päivänä kesäkuuta 1996 annetulla asetuksella (EY) N:o 1107/96. |
(8) |
Sen vuoksi ranskalaisen rekisteröidyn nimityksen Munster tai Munster-Géromé (SAN) ja paikannimeä Saksassa tarkoittavan rekisteröimättömän nimityksen Münster Käse samanaikainen voimassaolo täyttää asetuksen (ETY) N:o 2081/92 13 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maantieteellisiä merkintöjä ja alkuperänimityksiä käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Sallitaan Münster Käse -nimityksen samanaikainen voimassaolo suojatuksi alkuperänimitykseksi asetuksen (ETY) N:o 2081/92 mukaisesti rekisteröidyn Munster tai Munster-Géromé nimityksen kanssa.
2. Samanaikaista voimassaoloa koskeva ajanjakso päättyy 15 vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä, minkä jälkeen rekisteröimätöntä nimeä ei voida enää käyttää.
3. Münster Käse -juuston etiketissä on alkuperämaaksi merkittävä selvästi ja näkyvästi Saksa.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1215/2004 (EUVL L 232, 1.7.2004, s. 21).
(2) EYVL L 148, 21.6.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1345/2004 (EUVL L 249, 23.7.2004. s. 14).
(3) EUVL L 99, 17.4.2003, s. 1.
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1843/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
eräiden valuuttakurssin määräytymisperusteiden vahvistamisesta vuodeksi 2004 Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi annetun asetuksen (EY) N:o 751/2004 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan ensimmäisen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Maatalouden euromääräisen valuuttajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maatalousalalla 22 päivänä joulukuuta 1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2808/98 (1) 4 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevia yhteisiä sääntöjä, tiettyjä viljelijöiden tukijärjestelmiä ja eräiden asetusten muuttamista koskevan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (2) IV osaston 4 luvussa säädetyn pähkinöiden pinta-alatuen muuntamiseksi kansalliseksi valuutaksi vahvistetaan asianomaisen markkinointivuoden alkamispäivä. |
(2) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan interventiojärjestelmän osalta 16 päivänä huhtikuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 659/97 (3) 4 artiklan toisen kohdan mukaan pähkinöiden markkinointivuosi alkaa 1 päivänä tammikuuta. |
(3) |
Komission asetuksen (EY) N:o 751/2004 (4) 1 artiklassa säädetään, että Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, tukiohjelmien, joiden valuuttakurssin määräytymisperusteeksi vahvistetaan 1 päivä tammikuuta, mainittu määräytymisperuste vuoden 2004 osalta on vuoden 2003 liittymissopimuksen voimaantulopäivä. |
(4) |
Asetuksessa (EY) N:o 751/2004 ei viitata asetuksen (EY) N:o 1782/2003 IV osaston 4 luvussa säädettyyn pähkinöiden pinta-alatukeen. Olisi kuitenkin säädettävä, että uusien jäsenvaltioiden valuuttakurssien määräytymisperusteeksi vahvistetaan myös kyseisen tuen osalta vuoden 2003 liittymissopimuksen voimaantulopäivä. |
(5) |
Asetus (EY) N:o 751/2004 olisi muutettava vastaavasti. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asianomaisten hallintokomiteoiden lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään asetuksen (EY) N:o 751/2004 1 artiklan ensimmäiseen kohtaan e alakohta seuraavasti:
”e) |
asetuksen (EY) N:o 1782/2003 IV osaston 4 luvussa säädetty pähkinöiden pinta-alatuki.”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivänä toukokuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 349, 24.12.1998, s. 36. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1250/2004 (EUVL L 237, 8.7.2004, s. 13).
(2) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 864/2004 (EUVL L 161, 30.4.2004, s. 48).
(3) EYVL L 100, 17.4.1997, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1135/2001 (EYVL L 154, 9.6.2001, s. 9).
(4) EUVL L 118, 23.4.2004, s. 19.
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1844/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
asetuksen (EY) N:o 1555/96 muuttamisesta sen määrän osalta, josta alkaen kurkuista, latva-artisokista, klementiineistä, mandariineista ja appelsiineista aletaan kantaa lisätullia
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Lisätuontitullien soveltamista hedelmä- ja vihannesalalla koskevan järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 30 päivänä heinäkuuta 1996 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1555/96 (2) säädetään sen liitteessä mainittujen tuotteiden tuonnin valvonnasta. Valvonta tapahtuu tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (3) 308 d artiklassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. |
(2) |
Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä tehdyn maataloussopimuksen (4) 5 artiklan 4 kohdan soveltamiseksi ja vuosilta 2001, 2002 ja 2003 saatavilla olevien viimeisimpien tietojen perusteella on aiheellista muuttaa määrää, josta alkaen kurkuista, latva-artisokista, klementiineistä, mandariineista ja appelsiineista aletaan kantaa lisätullia. |
(3) |
Sen vuoksi on syytä muuttaa asetus (ETY) N:o 1555/96. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1555/96 liite tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä marraskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) EYVL L 193, 3.8.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1721/2004 (EUVL L 306, 2.10.2004, s. 3).
(3) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2286/2003 (EUVL L 343, 31.12.2003, s. 1).
(4) EYVL L 336, 23.12.1994, s. 22.
LIITE
”LIITE
Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjä. Lisätullien soveltamisala määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, lisätullien soveltamisala määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan soveltamisjakson perusteella.
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Soveltamisjakso |
Määrä, josta alkaen kannetaan lisätullia (tonnia) |
||
78.0015 |
ex 0702 00 00 |
Tomaatit |
|
596 477 |
||
78.0020 |
|
552 167 |
||||
78.0065 |
ex 0707 00 05 |
Kurkut |
|
39 640 |
||
78.0075 |
|
30 932 |
||||
78.0085 |
ex 0709 10 00 |
Latva-artisokat |
|
2 071 |
||
78.0100 |
0709 90 70 |
Kesäkurpitsat |
|
18 056 |
||
78.0110 |
ex 0805 10 10 ex 0805 10 30 ex 0805 10 50 |
Appelsiinit |
|
620 166 |
||
78.0120 |
ex 0805 20 10 |
Klementiinit |
|
88 174 |
||
78.0130 |
ex 0805 20 30 ex 0805 20 50 ex 0805 20 70 ex 0805 20 90 |
Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit |
|
94 302 |
||
78.0155 |
ex 0805 50 10 |
Sitruunat |
|
342 761 |
||
78.0160 |
|
12 938 |
||||
78.0170 |
ex 0806 10 10 |
Syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet |
|
227 815 |
||
78.0175 |
ex 0808 10 20 ex 0808 10 50 ex 0808 10 90 |
Omenat |
|
730 623 |
||
78.0180 |
|
|
32 246 |
|||
78.0220 |
ex 0808 20 50 |
Päärynät |
|
257 158 |
||
78.0235 |
|
27 497 |
||||
78.0250 |
ex 0809 10 00 |
Aprikoosit |
|
4 123 |
||
78.0265 |
ex 0809 20 95 |
Kirsikat (muut kuin hapankirsikat) |
|
32 863 |
||
78.0270 |
ex 0809 30 |
Persikat (myös nektariinit) |
|
6 808 |
||
78.0280 |
ex 0809 40 05 |
Luumut |
|
51 276” |
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/14 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1845/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
tiettyjen nimitysten kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin annetun asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitteen täydentämisestä (Tergeste, Lucca, Miele della Lunigiana ja Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας (Agios Mathaios Kerkyras))
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 ja 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2081/92 5 artiklan mukaisesti Italia on toimittanut komissiolle kolme hakemusta nimitysten Tergeste, Miele della Lunigiana ja Lucca rekisteröimiseksi alkuperämerkintänä ja Kreikka hakemuksen nimityksen Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας (Agios Mathaios Kerkyras) rekisteröimiseksi maantieteellisenä merkintänä. |
(2) |
Mainitun asetuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti on todettu, että hakemukset ovat asetuksen säännösten mukaiset ja että niissä on kaikki sen 4 artiklassa edellytetyt tiedot. |
(3) |
Asetuksen (ETY) N:o 2081/92 7 artiklassa tarkoitettuja vastaväitteitä ei ole toimitettu komissioon sen jälkeen, kun tämän asetuksen liitteessä mainitut nimitykset julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2). |
(4) |
Tämän vuoksi kyseiset nimitykset voidaan lisätä suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin, ja niitä on sen vuoksi pidettävä yhteisössä suojattuina alkuperänimityksinä tai suojattuina maantieteellisinä merkintöinä. |
(5) |
Tämän asetuksen liite täydentää asetuksen (EY) N:o 2400/96 (3) liitettä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täydennetään asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitettä tämän asetuksen liitteessä mainituilla nimityksillä, ja lisätään kyseiset nimitykset suojattuina alkuperänimityksinä (SAN) tai suojattuina maantieteellisinä merkintöinä (SMM) suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1215/2004 (EUVL L 232, 1.7.2004, s. 21).
(2) EUVL C 303, 13.12.2003 (Tergeste).
EUVL C 321, 31.12.2003, s. 39 (Miele della Lunigiana).
EUVL C 321, 31.12.2003, s. 45 (Lucca).
EUVL C 321, 31.12.2003, s. 43 (Agios Mathaios Kerkyras).
(3) EYVL L 327, 18.12.1996, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1486/2004 (EUVL L 273, 21.8.2004, s. 9).
LIITE
PERUSTAMISSOPIMUKSEN LIITTEEN I IHMISRAVINNOKSI TARKOITETUT TUOTTEET
Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.)
ITALIA
Tergeste (SAN)
Lucca (SAN)
KREIKKA
Agios Mathaios Kerkyras (SMM)
Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, maitotuotteet lukuun ottamatta voita jne.)
ITALIA
Miele della Lunigiana (SAN).
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/16 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1846/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maito- ja maitotuotealan vientitodistusten ja vientitukien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 174/1999 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 30 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 174/1999 (2) 20 artiklassa säädetään, että monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyistä sopimuksista johtuvien kiintiöiden mukaisesti Amerikan yhdysvaltoihin (USA:han) vietävän juuston vientitodistukset voidaan myöntää erityismenettelyllä, jolla voidaan nimetä etuuskohteluun oikeutetut maahantuojat USA:ssa. |
(2) |
Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtuneen yhteisöön liittymisen vuoksi alun perin Uruguayn kierrokselta johtuvien ja Yhdysvaltojen Uruguayn kierroksen luettelossa XX Tšekille, Unkarille, Puolalle ja Slovakialle myöntämien eräiden juustojen tariffikiintiöt on yhdistettävä 25 jäsenvaltion Euroopan unionin kiintiöön, ja niitä on hallinnoitava vuodesta 2005 alkaen samalla tavoin kuin 15 jäsenvaltion Euroopan unionin kiintiötä on hallinnoitu edellä mainituissa sopimuksissa. |
(3) |
Jotta uusien jäsenvaltioiden toimijat voisivat sopeutua yhteisössä sovellettavaan järjestelmään, kiintiövuodeksi 2005 olisi otettava käyttöön siirtymätoimenpiteitä, jotka koskevat asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artiklan 3 kohdan jakoperusteiden soveltamista uusissa jäsenvaltioissa jätettyihin vientitodistushakemuksiin. |
(4) |
Siirtymäkauden järjestelyn, joka liittyy aiempaa vientiä koskevan perusteen soveltamiseen, olisi koskettava kaikkia uusiin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden ja siellä hakemuksia jättävien hakijoiden hakemuksia kiintiöihin, joiden osalta ei ole vahvistettu maakohtaisia kiintiöitä vuodeksi 2003. |
(5) |
Toista siirtymäkauden järjestelyä, joka liittyy tytäryhtiöiden etuuskohtelua koskevan perusteen soveltamiseen, on sovellettava Tšekkiin, Unkariin, Puolaan ja Slovakiaan sijoittautuneiden ja näissä maissa hakemuksia jättävien hakijoiden hakemuksiin, jotka koskevat väliaikaisia vientitodistuksia juustojen viemiseksi USA:han kiintiöissä, joiden osalta on vahvistettu maakohtaiset kiintiöt vuodeksi 2003. |
(6) |
Jotta EU:n viejillä olisi hieman joustovaraa Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyssä tariffinimikkeistössä (Harmonized Tariff Schedule) kuvailtujen tuotekiintiöiden alaisessa viennissä, vientitodistushakemukseen olisi merkittävä yhdistetyn nimikkeistön kahdeksannumeroinen tuotekoodi. |
(7) |
Koska CN-koodiin 0406 kuuluviin, Amerikan yhdysvaltoihin vietäväksi tarkoitettuihin tuotteisiin ei sovelleta vientitukea, saapumista koskevaa todistetta ei pitäisi edellyttää todistukseen liittyvän vakuuden vapauttamiseksi. |
(8) |
Sen vuoksi asetus (EY) N:o 174/1999 olisi muutettava vastaavasti. |
(9) |
Kun otetaan huomioon vuoden 2005 menettelyn täytäntöönpanolle asetettu määräaika, tätä asetusta olisi sovellettava niin pian kuin mahdollista. |
(10) |
Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artikla seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 kohta seuraavasti: ”1. Komissio voi päättää asetuksen (EY) N:o 1255/1999 42 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, että vientitodistukset on myönnettävä CN-koodiin 0406 kuuluville Amerikan yhdysvaltoihin vietäville tuotteille tämän artiklan 2-11 kohdan mukaisesti seuraavissa kiintiöissä:
|
2) |
Lisätään 2 kohdan ensimmäiseen alakohtaan ilmaisu seuraavasti: ”Poiketen siitä, mitä 5 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä virkkeessä säädetään, vientitodistushakemuksen ja vientitodistuksen 16 kohtaan on merkittävä yhdistetyn nimikkeistön kahdeksannumeroinen tuotekoodi.”. |
3) |
Lisätään 3 kohtaan alakohta seuraavasti: ”Jos Tšekkiin, Viroon, Kyprokseen, Latviaan, Liettuaan, Unkariin, Maltaan, Puolaan, Sloveniaan ja Slovakiaan, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, sijoittautuneet ja sijoittautumisjäsenvaltiossaan hakemuksia jättävät hakijat hakevat kuitenkin väliaikaisia todistuksia juuston viemiseksi Amerikan yhdysvaltoihin kiintiövuonna 2005, on sovellettava seuraavia siirtymätoimenpiteitä:
|
4) |
Korvataan 10 kohdan kolmas alakohta seuraavasti: ”Lopulliseen todistukseen liittyvä vakuus vapautetaan, kun esitetään toimivaltaisten tulliviranomaisten asianmukaisesti hyväksymä vienti-ilmoitus.”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EYVL L 20, 27.1.1999, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 810/2004 (EUVL L 149, 30.4.2004, s. 138).
23.10.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 322/19 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1847/2004,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2004,
tiettyjen GATT-sopimuksen kiintiöiden mukaisesti Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2005 vietävien juustojen vientitodistusten antamista koskevan menettelyn aloittamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maidon ja maitotuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 30 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maito- ja maitotuotealan vientitodistusten ja vientitukien osalta 26 päivänä tammikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 174/1999 (2) 20 artiklassa säädetään, että monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyistä sopimuksista johtuvien kiintiöiden mukaisesti Amerikan yhdysvaltoihin vietävän juuston vientitodistukset voidaan antaa noudattaen sopimuksissa vahvistettua erityistä menettelyä. |
(2) |
Tämä menettely olisi aloitettava vuonna 2005 tapahtuvan viennin osalta, ja siihen liittyvät lisäsäännöt olisi määriteltävä. |
(3) |
Amerikan yhdysvaltojen toimivaltaiset viranomaiset haluavat erottaa tuonnin hallinnoinnissa toisistaan Euroopan yhteisölle Uruguayn kierroksen mukaisesti myönnetyn lisäkiintiön ja Tokion kierroksesta johtuvat kiintiöt. Vientitodistukset olisi kuitenkin annettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden soveltuvuus asianomaiseen Amerikan yhdysvaltojen kiintiöön Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön kuvauksen mukaisesti. |
(4) |
Vakauden ja turvallisuuden takaamiseksi tämän erityisjärjestelyn mukaisesti hakemuksia esittäville toimijoille on syytä vahvistaa päivämäärä, jona hakemukset katsotaan viimeistään jätetyiksi asetuksen (EY) N:o 174/1999 1 artiklan 1 kohdan soveltamiseksi. |
(5) |
Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoaan puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen, Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2005 asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kiintiöiden mukaisesti vietävien CN-koodiin 0406 kuuluvien tuotteiden vientitodistukset annetaan asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artiklan ja tämän asetuksen säännösten mukaisesti.
2 artikla
1. Asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut väliaikaisia vientitodistuksia koskevat hakemukset, jäljempänä ’hakemukset’, on jätettävä toimivaltaisille viranomaisille viimeistään 26 ja 29 päivän lokakuuta 2004 välisenä aikana.
2. Hakemukset otetaan vastaan ainoastaan, jos ne sisältävät kaikki asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut merkinnät ja niiden mukaan on liitetty kaikki siinä mainitut asiakirjat.
Jos tämän asetuksen liitteessä I olevassa 2 sarakkeessa tarkoitetun saman tuoteryhmän käytettävissä olevat määrät on jaettu Uruguayn kierroksesta johtuvaan kiintiöön ja Tokion kierroksesta johtuvaan kiintiöön, todistushakemus saa koskea ainoastaan toista kiintiötä, ja siinä on mainittava kyseinen kiintiö ja ilmoitettava erityisesti liitteessä I olevassa 3 sarakkeessa mainittu ryhmän ja kiintiön nimitys.
Hakemukset on laadittava liitteessä II esitetyn mallin mukaisesti.
3. Hakemus voi koskea enintään 40:tä prosenttia liitteessä I olevassa 4 sarakkeessa mainitusta tuoteryhmän ja kyseisen kiintiön käytettävissä olevasta määrästä.
4. Hakemus voidaan hyväksyä ainoastaan, jos hakija ilmoittaa kirjallisesti, ettei hän ole jättänyt ja sitoutuu olemaan jättämättä muita samaa tuoteryhmää ja samaa kiintiötä koskevia hakemuksia.
Jos hakija jättää samaa tuoteryhmää tai samaa kiintiötä koskevia useita hakemuksia yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa, hänen kaikki hakemuksensa hylätään.
5. Asetuksen (EY) N:o 174/1999 1 artiklan 1 kohdan soveltamiseksi kaikki tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa määräajassa jätetyt hakemukset katsotaan jätetyiksi 26 päivänä lokakuuta 2004.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kolmen työpäivän kuluessa hakemusten jättämisen määräajan päättymisestä tieto hakemuksista, jotka on jätetty kunkin liitteessä I mainitun tuoteryhmän ja tarvittaessa kiintiön osalta.
Kaikki tiedonannot, mukaan lukien tiedonannot siitä, että hakemuksia ei ole jätetty, on toimitettava teleksillä tai faksilla liitteessä III esitetyn mallin mukaisesti.
2. Tähän tiedonantoon on sisällyttävä kunkin ryhmän ja tarvittaessa kunkin kiintiön osalta
a) |
luettelo hakijoista; |
b) |
kunkin hakijan hakemat määrät yhdistetyn nimikkeistön tuotekoodien sekä Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön (Harmonized Tariff Schedule of the United States of America (2004)) koodien mukaisesti eriteltyinä; |
c) |
hakijan kolmen edeltävän vuoden aikana viemät näiden tuotteiden määrät; |
d) |
hakijan nimeämän tuojan nimi ja osoite sekä maininta siitä, onko tuoja hakijan tytäryhtiö. |
4 artikla
Komissio päättää todistusten antamisesta viipymättä asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artiklan 3, 4 ja 5 kohdan säännösten mukaisesti ja ilmoittaa siitä jäsenvaltioille viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2004.
5 artikla
Jäsenvaltioiden on tarkastettava tämän asetuksen 3 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti ilmoitetut tiedot ennen lopullisten todistusten antamista ja viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2004.
Jos toimijan, jolle on annettu väliaikainen todistus, havaitaan antaneen vääriä tietoja, todistus peruutetaan ja vakuus menetetään. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
6 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EYVL L 20, 27.1.1999, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1846/2004 (Ks. tämän virallisen lehden sivu 16).
LIITE I
Tiettyjen GATT-sopimuksesta johtuvien kiintiöiden mukaisesti Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2005 vietävät juustot
(Asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artikla ja asetus (EY) N:o 1847/2004)
Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön 4 luvun lisähuomautusten mukainen nimitys |
Ryhmän ja kiintiön nimitys |
Käytettävissä oleva määrä 2005 |
Enimmäismäärä hakemusta kohti |
|
Huomautuksen numero |
Ryhmä |
(t) |
(t) |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16 – Tokyo |
908,877 |
363,550 |
16 – Uruguay |
3 446,000 |
1 378,400 |
||
17 |
Blue Mould |
17 |
350,000 |
140,000 |
18 |
Cheddar |
18 |
1 050,000 |
420,000 |
20 |
Edam/Gouda |
20 |
1 100,000 |
440,000 |
21 |
Italian type |
21 |
2 025,000 |
810,000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22 – Tokyo |
393,006 |
157,202 |
22 – Uruguay |
380,000 |
152,000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25 – Tokyo |
4 003,172 |
1 601,268 |
25 – Uruguay |
2 420,000 |
968,000 |
LIITE II
Asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti vaaditut tiedot
LIITE III
Asetuksen (EY) N:o 1847/2004 3 artiklan mukainen jäsenvaltion tiedonanto