ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
47. vuosikerta |
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
* |
2004/641/EY:Komission päätös, tehty 14 päivänä syyskuuta 2004, sähköisen viestinnän verkkoja ja palveluja käsittelevän eurooppalaisen sääntelyviranomaisten ryhmän perustamisesta tehdyn päätöksen 2002/627/EY muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1607/2004,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2004,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 15 päivänä syyskuuta 2004 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
71,6 |
999 |
71,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
106,2 |
999 |
106,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
85,7 |
999 |
85,7 |
|
0805 50 10 |
382 |
67,7 |
388 |
48,1 |
|
524 |
63,6 |
|
528 |
46,6 |
|
999 |
56,5 |
|
0806 10 10 |
052 |
72,8 |
220 |
130,6 |
|
400 |
169,8 |
|
624 |
144,8 |
|
999 |
129,5 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
61,0 |
400 |
106,6 |
|
508 |
69,4 |
|
512 |
102,6 |
|
528 |
86,4 |
|
800 |
177,0 |
|
804 |
89,6 |
|
999 |
98,9 |
|
0808 20 50 |
052 |
99,4 |
388 |
79,8 |
|
999 |
89,6 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
115,9 |
999 |
115,9 |
|
0809 40 05 |
066 |
59,0 |
094 |
31,2 |
|
400 |
106,6 |
|
624 |
131,6 |
|
999 |
82,1 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1608/2004,
annettu 13 päivänä syyskuuta 2004,
Belgian lipun alla purjehtivien alusten merikrotin kalastuksen lopettamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (1) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2004 19 päivänä joulukuuta 2003 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2287/2003 (2) säädetään merikrottikiintiöistä vuodeksi 2004. |
(2) |
Kiintiöiden alaisten kalakantojen saaliiden määrällisistä rajoituksista annettujen säännösten noudattamisen turvaamiseksi komission olisi tarpeen vahvistaa päivämäärä, johon mennessä jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten katsotaan täyttäneen kiintiönsä. |
(3) |
Komissiolle toimitettujen tietojen mukaan Belgian lipun alla purjehtivien tai Belgiassa rekisteröityjen alusten merikrottisaaliit ICES-alueiden VIII a, b, d ja e vesillä ovat täyttäneet vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön. Belgia on kieltänyt tämän kannan kalastuksen 6 päivästä elokuuta 2004. Sen vuoksi on tarpeen noudattaa tätä päivämäärää, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Belgian lipun alla purjehtivien tai Belgiassa rekisteröityjen alusten merikrottisaaliit ICES-alueiden VIII a, b, d ja e vesillä ovat täyttäneet Belgialle vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön.
Kielletään Belgian lipun alla purjehtivilta tai Belgiassa rekisteröidyiltä aluksilta merikrotin kalastus ICES-alueiden VIII a, b, d ja e vesillä sekä näiden alusten tämän asetuksen ensimmäisen soveltamispäivän jälkeen pyytämän kyseisen kannan hallussa pitäminen aluksessa sekä sen uudelleenlastaus ja purku.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 6 päivästä elokuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Jörgen HOLMQUIST
Kalastuksen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1954/2003 (EUVL L 289, 7.11.2003, s. 1).
(2) EUVL L 344, 31.12.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 867/2004 (EUVL L 161, 30.4.2004, s. 144).
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1609/2004,
annettu 13 päivänä syyskuuta 2004,
Belgian lipun alla purjehtivien alusten kielikampelan kalastuksen lopettamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (1) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2004 19 päivänä joulukuuta 2003 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2287/2003 (2) säädetään kielikampelakiintiöistä vuodeksi 2004. |
(2) |
Kiintiöiden alaisten kalakantojen saaliiden määrällisistä rajoituksista annettujen säännösten noudattamisen turvaamiseksi komission olisi tarpeen vahvistaa päivämäärä, johon mennessä jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten katsotaan täyttäneen kiintiönsä. |
(3) |
Komissiolle toimitettujen tietojen mukaan Belgian lipun alla purjehtivien tai Belgiassa rekisteröityjen alusten kielikampelasaaliit ICES-alueen VIII a ja VIII b vesillä ovat täyttäneet vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön. Belgia on kieltänyt tämän kannan kalastuksen 6 päivästä elokuuta 2004. Sen vuoksi on tarpeen noudattaa tätä päivämäärää, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Belgian lipun alla purjehtivien tai Belgiassa rekisteröityjen alusten kielikampelasaaliit ICES-alueen VIII a ja VIII b vesillä ovat täyttäneet Belgialle vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön.
Kielletään Belgian lipun alla purjehtivilta tai Belgiassa rekisteröidyiltä aluksilta kielikampelan kalastus ICES-alueen VIII a ja VIII b vesillä sekä edellä mainittujen alusten tämän asetuksen ensimmäisen soveltamispäivän jälkeen pyytämän kielikampelakannan hallussa pitäminen aluksessa sekä sen uudelleenlastaus ja purku.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 6 päivästä elokuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Jörgen HOLMQUIST
Kalastuksen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1954/2003 (EUVL L 289, 7.11.2003, s. 1).
(2) EUVL L 344, 31.12.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 867/2004 (EUVL L 161, 30.4.2004, s. 144).
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1610/2004,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2004,
asetuksessa (EY) N:o 573/2003 säädetyssä maissin tariffikiintiössä sovellettavasta vähennyskertoimesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston päätöksen 2003/18/EY soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta eräille Romaniasta peräisin oleville viljatuotteille yhteisön tariffikiintiöinä annettujen myönnytysten osalta sekä asetuksen (EY) N:o 2809/2000 muuttamisesta 28 päivänä maaliskuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 573/2003 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksella (EY) N:o 573/2003 avataan maissin 149 000 t vuotuinen tariffikiintiö markkinointivuodeksi 2004/2005. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 573/2003 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti 13 päivänä syyskuuta 2004 haetut määrät ylittävät käytettävissä olevat määrät. Näin ollen olisi määriteltävä, missä määrin todistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava vähennyskerroin, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Maissin kiintiöön ”Romania” tehdyt tuontitodistushakemukset, jotka on jätetty ja toimitettu komissiolle 13 päivänä syyskuuta 2004 asetuksen (EY) N:o 573/2003 2 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti, myönnetään siten, että haetuista määristä hyväksytään 0,0525388.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 82, 29.3.2003, s. 25.
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1611/2004,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2004,
asetuksessa (EY) N:o 958/2003 säädetyssä maissin tariffikiintiössä sovellettavasta vähennyskertoimesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston päätöksen 2003/286/EY soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta eräille Bulgarian tasavallasta peräisin oleville viljatuotteille yhteisön tariffikiintiöinä annettujen myönnytysten osalta sekä asetuksen (EY) N:o 2809/2000 muuttamisesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 958/2003 (2), ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksella (EY) N:o 958/2003 avataan maissin 88 000 t vuotuinen tariffikiintiö markkinointivuodeksi 2004/2005. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 958/2003 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti 13 päivänä syyskuuta 2004 haetut määrät ylittävät käytettävissä olevat määrät. Näin ollen olisi määriteltävä, missä määrin todistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava vähennyskerroin, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Maissin kiintiöön ”Bulgarian tasavalta” tehdyt tuontitodistushakemukset, jotka on jätetty ja toimitettu komissiolle 13 päivänä syyskuuta 2004 asetuksen (EY) N:o 958/2003 2 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti, myönnetään siten, että haetuista määristä hyväksytään 0,0518166.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 136, 4.6.2003, s. 3.
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1612/2004,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2004,
elokuun 16 päivänä syyskuuta 2004 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklassa säädetään, että tuotaessa mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kannetaan yhteisen tullitariffin mukaiset tullit. Kyseisen artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta tuontitulli on kuitenkin yhtä suuri kuin näiden tuotteiden interventiohinta tuonnin tapahtuessa korotettuna 55 prosentilla, josta on vähennetty kyseessä olevaan toimitukseen sovellettava cif-tuotantohinta. Tuontitulli ei saa kuitenkaan ylittää yhteisen tullitariffin mukaista tullimaksua. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdan mukaan cif-tuontihinnat lasketaan kyseessä olevan tuotteen edustavien maailmanmarkkinahintojen perusteella. |
(3) |
Asetuksessa (EY) N:o 1249/96 vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vilja-alan tuontitullien osalta. |
(4) |
Tuontitulleja sovelletaan uusien tullien vahvistamisen voimaantuloon asti. |
(5) |
Tuontitullijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi tullien laskemisessa käytettävä kelluvien valuuttojen osalta viiteajanjakson aikana edustavia markkinakursseja. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 soveltamisesta seuraa, että tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteen I mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuontitullit vilja-alalla vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II annettujen tekijöiden perusteella.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 16 päivänä syyskuuta 2004 sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvehnä korkealaatuinen |
0,00 |
keskilaatuinen |
0,00 |
|
heikkolaatuinen |
3,70 |
|
1001 90 91 |
Tavallinen vehnä, siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
1002 00 00 |
Ruis |
43,08 |
1005 10 90 |
Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi |
55,86 |
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja (2) |
55,86 |
1007 00 90 |
Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
53,17 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla. |
(2) Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Tullien laskentatekijät
31.8.–14.9.2004 välisenä aikana
1. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:
|
2. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot: Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 26,70 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 31,57 EUR/t. |
3. |
|
(1) Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(4) Fob Duluth.
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1613/2004,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2004,
oliiviöljyn vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä syyskuuta 1966 annetun neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan mukaan silloin, kun yhteisön hinta on maailmanmarkkinanoteerauksia korkeampi, kyseisten hintojen välinen erotus voidaan korvata oliiviöljyn kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä koskevalla vientituella. |
(2) |
Oliiviöljyn vientituen vahvistamista ja myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan komission asetuksessa (ETY) N:o 616/72 (2). |
(3) |
Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 3 kohdan mukaan tuen on oltava sama kaikkialla yhteisössä. |
(4) |
Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 4 kohdan mukaan oliiviöljyn tuki on vahvistettava ottaen huomioon tilanne ja kehitysnäkymät, jotka koskevat oliiviöljyn hintoja ja saatavuutta yhteisön markkinoilla ja oliiviöljyn hintoja maailmanmarkkinoilla. Jos oliiviöljyn suotuisimpia noteerauksia ei voida kuitenkaan määrittää maailmanmarkkinatilanteen vuoksi, voidaan ottaa huomioon tärkeimpien kilpailevien kasviöljyjen hinta näillä markkinoilla ja edustavan jakson aikana todettu erotus tämän hinnan ja oliiviöljyn hinnan välillä. Tuen määrä ei saa olla suurempi kuin oliiviöljyn yhteisön hinnan ja maailmanmarkkinahinnan välinen erotus, joka on tarkistettu tarvittaessa tuotteiden viennistä maailmanmarkkinoille aiheutuvien kustannusten huomioon ottamiseksi. |
(5) |
Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan b alakohdan mukaan voidaan päättää tuen vahvistamisesta tarjouskilpailulla. Tarjouskilpailu koskee tuen määrää ja se voidaan rajoittaa tiettyihin määrämaihin sekä tiettyihin määriin, laatuihin ja tarjontamuotoihin. |
(6) |
Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaan oliiviöljyn tuet voidaan vahvistaa erisuuruisiksi määrämaan mukaan, jos maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset sitä edellyttävät. |
(7) |
Tuet olisi vahvistettava vähintään kerran kuukaudessa. Niitä voidaan tarvittaessa muuttaa muuna aikana. |
(8) |
Näiden yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta oliiviöljyalan nykyiseen markkinatilanteeseen ja erityisesti tämän tuotteen hintaan yhteisössä ja kolmansien maiden markkinoilla seuraa, että tuki olisi vahvistettava liitteessä mainitun suuruiseksi. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat rasvojen hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen N:o 136/66/ETY 1 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden vientituet vahvistetaan liitteessä mainitun suuruisiksi.
Article 2
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL 172, 30.9.1966, s. 3025/66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1513/2001 (EYVL L 201, 26.7.2001, s. 4).
(2) EYVL L 78, 31.3.1972, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2962/77 (EYVL L 348, 30.12.1977, s. 53).
LIITE
oliiviöljyn vientitukien vahvistamisesta 15 päivänä syyskuuta 2004 annettuun komission asetukseen
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
1509 10 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 10 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 90 00 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 90 00 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1510 00 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1510 00 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
Huom: Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna. Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11). |
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1614/2004,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2004,
A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten antamisesta hedelmä- ja vihannesalalla (appelsiinit ja omenat)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1) ja erityisesti sen 35 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1431/2004 (2) avataan tarjouskilpailu ja vahvistetaan myönnettävissä olevien A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten ohjeelliset tukimäärät ja ohjeelliset määrät. |
(2) |
Esitettyjen tarjousten perusteella on tarpeen vahvistaa tuen enimmäismäärät ja näiden enimmäismäärien mukaisesti tehdyissä tarjouksissa haettuihin määriin sovellettavat prosenttiosuudet. |
(3) |
Appelsiinien ja omenoiden osalta todistusten myöntämiseksi ohjeelliseen määrään saakka tarvittava enimmäismäärä tarjouskilpailussa vahvistettujen määrien rajoissa ei ole yli puoltatoista kertaa suurempi kuin ohjeellinen tukimäärä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Appelsiinien ja omenoiden osalta asetuksessa (EY) N:o 1431/2004 avattuun tarjouskilpailuun liittyvän tuen enimmäismäärä ja haettuihin määriin sovellettava prosenttiosuus vahvistetaan liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä syyskuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) EUVL L 264, 11.8.2004, s. 3.
LIITE
A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten antaminen hedelmä- ja vihannesalalla (appelsiinit ja omenat)
Tuote |
Tuen enimmäismäärä (EUR/t netto) |
Tuen enimmäismäärän mukaisiin haettuihin määriin sovellettava prosenttiosuus |
Appelsiinit |
30 |
100 % |
Omenat |
29 |
29 % |
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/14 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2004/89/EY,
annettu 13 päivänä syyskuuta 2004,
vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun neuvoston direktiivin 96/49/EY mukauttamisesta tekniikan kehitykseen viidennen kerran
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 23 päivänä heinäkuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/49/EY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 96/49/EY liite sisältää vaarallisten tavaroiden kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevat määräykset (RID-määräykset), sellaisina kuin niitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2003. |
(2) |
RID-määräykset ajantasaistetaan yleensä joka toinen vuosi. Viimeisin ajantasaistettu versio tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 2003, ja sitä koskeva siirtymäkausi kestää 30 päivään kesäkuuta 2003. |
(3) |
RID-määräykset ajantasaistettiin poikkeuksellisesti jo yhden vuoden jälkeen, joten ajantasaistettu versio tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 2004. |
(4) |
Tästä syystä direktiivin 96/49/EY liite on muutettava. |
(5) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 96/49/EY 9 artiklalla perustetun vaarallisten aineiden kuljetuksia käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 96/49/EY liite seuraavasti:
”Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen (COTIF) lisäyksen B liitteessä I olevat vaarallisten tavaroiden kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevat määräykset (RID-määräykset), sellaisina kuin niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2004, joissa ilmaisut ’sopimuspuoli’ ja ’valtiot tai rautatiet’ korvataan ilmaisulla ’jäsenvaltio’.
RID-määräysten muutettu vuoden 2004 versio julkaistaan heti, kun se on saatavilla yhteisön kaikilla virallisilla kielillä.”
2 artikla
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 1 päivänä lokakuuta 2004. Niiden on toimitettava komissiolle viipymättä kirjallisina nämä säännökset sekä säännösten ja direktiivin välinen vastaavuustaulukko.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltiot säätävät siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 13 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Loyola DE PALACIO
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 235, 17.9.1996, s. 25. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2003/29/EY (EUVL L 90, 8.4.2003, s. 47).
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/15 |
EY–MEKSIKO-YHTEISNEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 3/2004,
tehty 29 päivänä heinäkuuta 2004,
23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 muuttamisesta
(2004/640/EY)
YHTEISNEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 1997 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen taloudellista kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista sekä yhteistyötä koskevan sopimuksen (1) (jäljempänä ”sopimus”) ja erityisesti sen 5 ja 10 artiklan yhdessä sen 47 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan (jäljempänä ”uudet jäsenvaltiot”) 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtuneen Euroopan unioniin liittymisen vuoksi on tarpeen mukauttaa samasta päivämäärästä tavaroiden kauppaa, alkuperäselvitystä ja julkisia hankintoja koskevan 23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 (2) tiettyjä säännöksiä. |
(2) |
On tarpeen hyväksyä siirtymäkauden säännöksiä sovellettavaksi kauppatavaroihin, jotka liittymispäivänä ovat kauttakuljetettavana tai kuljetettavana Meksikon ja uusien jäsenvaltioiden välillä taikka väliaikaisessa varastossa, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
1. Muutetaan yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 liite I tämän päätöksen liitteen I mukaisesti.
2. Tämän päätöksen liitteessä II luetelluille, CN-koodiin 0803 00 19, banaanit, kuuluville tuotteille vahvistettuja tariffikiintiöitä ei enää sovelleta, kun nykyiset WTO-kiintiöt korvataan pelkästään tulleihin perustuvalla järjestelmällä.
3. Osapuolet sopivat tapaavansa kenen tahansa osapuolen pyynnöstä keskustellakseen banaanien kahdenvälisen kaupan tilanteesta, kun nykyinen yhteisön tuontijärjestelmä korvataan pelkästään tulleihin perustuvalla järjestelmällä.
4. Tämä artikla ei vaikuta yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 10 artiklassa vahvistettuun tarkistuslausekkeeseen.
2 artikla
1. Sopimuksen määräyksiä on sovellettava joko Meksikosta johonkin uusista jäsenvaltioista tai jostakin uudesta jäsenvaltiosta Meksikoon tuotaviin tavaroihin, jotka täyttävät yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 liitteen III määräykset ja jotka olivat kauttakuljetettavana tai kuljetettavana taikka väliaikaisessa varastossa Meksikossa tai uudessa jäsenvaltiossa päivänä, jona uudet jäsenvaltiot liittyivät Euroopan unioniin.
2. Tällaisissa tapauksissa sovelletaan etuuskohtelua edellyttäen, että tuojamaan tulliviranomaisille toimitetaan neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä viejämaan tulliviranomaisten tai toimivaltaisten valtion viranomaisten jälkikäteen antama EUR.1-tavaratodistus sekä asiakirjat, jotka osoittavat, että tavarat on kuljetettu suoraan.
3 artikla
Muutetaan yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 liitteessä III olevan 17 artiklan 4 kohta ja 18 artiklan 2 kohta sekä lisäys IV tämän päätöksen liitteen III mukaisesti.
4 artikla
1. Lisätään tämän päätöksen liitteessä IV luetellut uusien jäsenvaltioiden hankintayksiköt yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 liitteessä VI olevan B osan asianmukaisiin kohtiin.
2. Lisätään tämän päätöksen liitteessä V luetellut uusien jäsenvaltioiden julkaisut yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 liitteessä XIII olevaan B osaan.
5 artikla
1. Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään; 1 artiklan 1 ja 2 kohta tulevat voimaan 1 päivänä toukokuuta 2004.
2. Rajoittamatta 1 kohdan soveltamista osapuolet sopivat, että odotettaessa tämän päätöksen hyväksymistä koskevien Euroopan yhteisön sisäisten menettelyjen loppuunsaattamista Meksikon yhdysvallat soveltavat väliaikaisesti tämän päätöksen säännöksiä 1 päivästä toukokuuta 2004 siihen saakka, kunnes yhteisneuvosto hyväksyy päätöksen.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2004.
Yhteisneuvoston puolesta
L. E. DERBEZ
(1) EYVL L 276, 28.10.2000, s. 45.
(2) EYVL L 157, 30.6.2000, s. 10.
LIITE I
Yhteisön tullien poistoluettelo
CN-koodi |
Kuvaus |
Määrä |
Tulli |
1302 20 10 |
Pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit, kuivassa muodossa |
250 tonnia |
2 % |
LIITE II
Väliaikaiset kiintiöt
CN-koodi |
Kuvaus |
Määrä |
Tulli |
0803 00 19 |
Banaanit, tuoreet (jauhobanaaneja lukuun ottamatta) |
2 000 tonnia |
75 EUR/tonni |
LIITE III
Päätöksen N:o 2/2000 liitteeseen III sisältyvien hallinnollisten merkintöjen ja ”kauppalaskuilmoituksen” uudet kielitoisinnot
1) |
Muutetaan päätöksen N:o 2/2000 liitteessä III olevan 17 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:
|
2) |
Muutetaan päätöksen N:o 2/2000 liitteessä III olevan 18 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on merkittävä jokin seuraavista ilmaisuista:
|
3) |
Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteen III lisäykseen IV teksti seuraavasti:
|
LIITE IV
KESKUSHALLINNON YKSIKÖT
1) |
Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteessä VI olevan B osan 1 jaksoon keskushallinnon yksiköt seuraavasti: ”Q – Tšekki
R – Viro
S – Kypros
T – Latvia
U – Liettua
V – Unkari
W – Malta
X – Puola
Y – Slovenia
Z – Slovakia
|
2) |
Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteessä VI olevan B osan 2 jaksoon seuraavat direktiivin 93/38/ETY liitteissä I, II, VII, VIII ja IX tarkoitetut laitokset ja niiden ryhmät:
|
LIITE V
JULKAISUT
Tšekki
Centrální adresa (Central Address)
Viro
State Public Procurement Register
Kypros
Official Gazette of the Republic
Latvia
Official Gazette of the Republic of Latvia
Liettua
Official Gazette of the Republic of Lithuania
Unkari
Közbeszerzési Értesítő (Public Procurement Bulletin)
Malta
Official Gazette of the Republic
Puola
Biuletyn Zamówień Publicznych (Public Procurement Bulletin)
Slovenia
Official Journal of the Republic of Slovenia
Slovakia
Vestník verejného obstarávania (Public procurement journal)
Komissio
16.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/30 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 14 päivänä syyskuuta 2004,
sähköisen viestinnän verkkoja ja palveluja käsittelevän eurooppalaisen sääntelyviranomaisten ryhmän perustamisesta tehdyn päätöksen 2002/627/EY muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2004/641/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätöksessä 2002/627/EY (1) perustetaan sähköisen viestinnän verkkoja ja palveluja käsittelevä eurooppalainen sääntelyviranomaisten ryhmä. |
(2) |
Ryhmän toiminnasta saadun kokemuksen perusteella on tarpeen selventää ryhmän jäsenyyttä koskevia kysymyksiä ja keskittää ryhmän työskentely tehtäviin, jotka liittyvät sähköisen viestinnän verkkojen ja palveluiden uuden sääntelyjärjestelmän täytäntöönpanon jokapäiväiseen valvontaan. |
(3) |
Kaikki jäsenvaltiot ovat perustaneet sääntelyviranomaiset, joiden tehtävänä on sähköisen viestinnän markkinoiden jokapäiväinen valvonta, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Muutetaan päätös 2002/627/EY seuraavasti:
1) |
Poistetaan 2 artikla. |
2) |
Lisätään 3 artiklaan kohta seuraavasti: ”Ryhmä neuvoo ja avustaa komissiota tämän pyynnöstä tai oma-aloitteisesti kaikissa sen toimivaltaan kuuluvissa sähköisen viestinnän verkkoihin ja palveluihin liittyvissä asioissa.” |
3) |
Korvataan 4 artikla seuraavasti: ”4 artikla Jäsenet 1. Ryhmä koostuu kuhunkin jäsenvaltioon perustettujen riippumattomien kansallisten sääntelyviranomaisten johtajista, joiden ensisijaisena vastuualueena on valvoa sähköisen viestinnän verkkojen ja palvelujen markkinoiden jokapäiväistä toimintaa, tai niiden edustajista. Jäseniä on yksi kustakin jäsenvaltiosta. Ryhmässä on asianmukaisen tason edustaja komissiosta, ja komissio huolehtii ryhmän sihteeristön tehtävistä. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut asiaa käsittelevät kansalliset viranomaiset luetellaan liitteessä. Komissio tarkistaa luetteloa niiden muutosten perusteella, joita jäsenvaltiot esittävät kyseisten viranomaisten nimiin tai vastuualueisiin.” |
4) |
Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
|
5) |
Lisätään tämän päätöksen liitteenä oleva teksti liitteeksi. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 14 päivänä syyskuuta 2004.
Komission puolesta
Olli REHN
Komission jäsen
(1) EYVL L 200, 30.7.2002, s. 38.
ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — ANNEKS — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
Luettelo eurooppalaisten sääntelyviranomaisten ryhmän jäsenistä
Maa |
Kansallinen sääntelyviranomainen |
Belgique/België |
Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) |
Česká republika |
Český telekomunikační úřad (ČTÚ) |
Danmark |
IT- og Telestyrelsen — National IT and Telecom Agency (NITA) |
Deutschland |
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (Reg TP) |
Eesti |
Sideamet (SIDEAMET) |
Ελλάδα |
Εθνική Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών και Ταχυδρομείων |
Elláda |
National Telecommunications and Post Commission (EETT) |
España |
Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones (CMT) |
France |
Autorité de Régulation des Télécommunications (ART) |
Ireland |
Commission for Communications Regulation (ComReg) |
Italia |
Autorità per le garanzie nelle comunicazioni (AGCOM) |
Kypros |
Office of the Commissioner of Telecommunications and Postal Regulation (OCTPR) |
Latvija |
Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (SPRK) |
Lietuva |
Ryšių reguliavimo tarnyba (RRT) |
Luxembourg |
Institut Luxembourgeois de Régulation (ILR) |
Magyarország |
Nemzeti Hírközlési Hatóság (NHH) |
Malta |
Malta Communications Authority (MCA) |
Nederland |
Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) |
Österreich |
Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH (RTR) |
Polska |
Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (URTiP) |
Portugal |
ICP — Autoridade Nacional de Comunicações (ICP-ANACOM) |
Slovenija |
Agencija za telekomunikacije, radiodifuzijo in pošto Republike Slovenije (ATRP) |
Slovensko |
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (TU SR) |
Suomi Finland |
Viestintävirasto Kommunikationsverket (FICORA) |
Sverige |
Post- och telestyrelsen (PTS) |
United Kingdom |
Office of Communications (Ofcom) |