|
ISSN 1725-261X |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
47. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
|
Neuvosto |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1404/2004,
annettu 2 päivänä elokuuta 2004,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1), ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
|
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 3 päivänä elokuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
Tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 2 päivänä elokuuta 2004 annettuun komission asetukseen
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
|
0702 00 00 |
052 |
62,9 |
|
999 |
62,9 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
44,5 |
|
999 |
44,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
74,9 |
|
999 |
74,9 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
52,7 |
|
388 |
55,1 |
|
|
508 |
46,6 |
|
|
512 |
41,3 |
|
|
520 |
45,9 |
|
|
524 |
26,4 |
|
|
528 |
55,4 |
|
|
999 |
46,2 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
128,6 |
|
204 |
125,9 |
|
|
220 |
102,5 |
|
|
624 |
109,4 |
|
|
999 |
116,6 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
96,7 |
|
400 |
110,9 |
|
|
404 |
128,6 |
|
|
508 |
77,4 |
|
|
512 |
88,6 |
|
|
528 |
90,8 |
|
|
720 |
68,9 |
|
|
800 |
124,8 |
|
|
804 |
92,8 |
|
|
999 |
97,7 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
143,2 |
|
388 |
90,7 |
|
|
512 |
88,2 |
|
|
528 |
46,7 |
|
|
804 |
125,4 |
|
|
999 |
98,8 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
311,7 |
|
400 |
295,0 |
|
|
404 |
323,2 |
|
|
999 |
310,0 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
148,4 |
|
999 |
148,4 |
|
|
0809 40 05 |
093 |
46,3 |
|
094 |
37,5 |
|
|
512 |
91,6 |
|
|
624 |
174,8 |
|
|
999 |
87,6 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1405/2004,
annettu 2 päivänä elokuuta 2004,
tiettyjä maitotuotteita koskevien vientitodistushakemusten hylkäämisestä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maito- ja maitotuotealan vientitodistusten ja vientitukien osalta 26 päivänä tammikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 174/1999 (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
CN-koodiin 0406 kuuluvia maitotuotteita koskevat, 28. heinäkuuta 2004 jätetyt vientitodistushakemukset on hylätty.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 3 päivänä elokuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) n:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EYVL L 20, 27.1.1999, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1948/2003 (EUVL L 287, 5.11.2003, s. 13).
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1406/2004,
annettu 2 päivänä elokuuta 2004,
tiettyihin suoriin tukiin sovellettavan valuuttakurssin, jonka määräytymisperusteen päivämäärä on 1 päivä heinäkuuta 2004, vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden euromääräisestä valuuttajärjestelmästä 15 päivänä joulukuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2799/98 (1),
ottaa huomioon maatalouden euromääräisen valuuttajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maatalousalalla 22 päivänä joulukuuta 1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2808/98 (2) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan toisen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 2808/98 4 artiklan 1 kohdan mukaan hehtaaritukiin sovellettavan valuuttakurssin määräytymisperuste on sen markkinointivuoden alku, jona tukea myönnetään. Tukijärjestelmästä tiettyjen peltokasvien viljelijöille 17 päivänä toukokuuta 1999 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1251/1999 (3) säädettyjen peltokasvien pinta-alatukien, tiettyjä palkoviljoja koskevasta erityistoimenpiteestä 30 päivänä heinäkuuta 1996 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1577/96 (4) säädetyn palkoviljojen tuen sekä yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (5) IV osaston 1, 2 ja 7 luvussa säädettyjen durumvehnän erityisen laatupalkkion, valkuaiskasvipalkkion ja lypsylehmäpalkkion osalta valuuttakurssin määräytymisperusteen päivämäärä on näin ollen 1 päivä heinäkuuta 2004. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 2808/98 4 artiklan 3 kohdan mukaan hehtaaritukiin sovellettava valuuttakurssi on yhtä suuri kuin määräytymisperusteen päivämäärää edeltävän kuukauden aikana sovellettujen valuuttakurssien ajan mukaan suhteellisesti laskettu keskiarvo. |
|
(3) |
Maatalouden muuntokurssin käytön määräytymisperusteesta humala-alalla 30 päivänä kesäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1793/93 (6) 1 artiklassa säädetään, että humala-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 26 päivänä heinäkuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1696/71 (7) 12 artiklassa säädettyyn humala-alan tukeen sovellettava valuuttakurssi on yhtä suuri kuin satovuoden 1 päivää heinäkuuta edeltävän kuukauden aikana sovellettujen valuuttakurssien ajan mukaan suhteellisesti laskettu keskiarvo. |
|
(4) |
Tämän vuoksi olisi vahvistettava kyseisiin tukiin sovellettavat valuuttakurssit kesäkuussa 2004 sovellettujen valuuttakurssien ajan mukaan suhteellisesti lasketun keskiarvon perusteella, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä ilmoitettuja valuuttakursseja, joiden määräytymisperusteen päivämäärä on 1 päivä heinäkuuta 2004, sovelletaan:
|
a) |
asetuksessa (EY) N:o 1251/1999 säädettyyn peltokasvien pinta-alatukeen; |
|
b) |
asetuksessa (EY) N:o 1577/96 säädettyyn palkoviljojen tukeen; |
|
c) |
asetuksen (EY) N:o 1782/2003 IV osaston 1 luvussa säädettyyn durumvehnän laatupalkkioon; |
|
d) |
asetuksen (EY) N:o 1782/2003 IV osaston 2 luvussa säädettyyn valkuaiskasvipalkkioon; |
|
e) |
asetuksen (EY) N:o 1782/2003 IV osaston 7 luvussa säädettyihin lypsylehmäpalkkioihin ja lisätukiin; |
|
f) |
asetuksen (ETY) N:o 1696/71 12 artiklassa säädettyyn humalan tukeen. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 349, 24.12.1998, s. 1.
(2) EYVL L 349, 24.12.1998, s. 36. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1250/2004 (EUVL L 237, 8.7.2004, s. 13).
(3) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1).
(4) EYVL L 206, 16.8.1996, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(5) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 864/2004 (EUVL L 161, 30.4.2004, s. 48).
(6) EYVL L 163, 6.7.1993, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1410/1999 (EYVL L 164, 30.6.1999, s. 53).
(7) EYVL L 175, 4.8.1971, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2320/2003 (EUVL L 345, 31.12.2003, s. 18).
LIITE
Asetuksen 1 artiklassa tarkoitetut valuuttakurssit
1 euro = (keskiarvo1.6.2004–30.6.2004)
|
7,43413 |
Tanskan kruunua |
|
0,663323 |
Englannin puntaa |
|
0,425237 |
Maltan liiraa |
|
239,318 |
Slovenian tolaria |
|
9,14321 |
Ruotsin kruunua |
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1407/2004,
annettu 2 päivänä elokuuta 2004,
yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmään vuonna 2004 sovellettavan valuuttakurssin vahvistamisesta Tšekissä, Virossa, Kyproksessa, Latviassa, Liettuassa, Unkarissa, Puolassa ja Slovakiassa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon siirtymävaiheen toimenpiteistä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1259/1999 soveltamiseksi vuonna 2004 yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän osalta Tšekissä, Virossa, Kyproksessa, Latviassa, Liettuassa, Unkarissa, Maltassa, Puolassa, Sloveniassa ja Slovakiassa 16 päivänä joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2199/2003 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan kolmannen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71, (EY) N:o 1254/1999 ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (2) 143 b artiklan nojalla Tšekki, Viro, Kypros, Latvia, Liettua, Unkari, Puola ja Slovakia ovat päättäneet korvata suorat tuet yhtenäisellä pinta-alatuella. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 2199/2003 2 artiklan mukaisesti yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmässä vuonna 2004 myönnettävän määrän muuntamista koskevan määräytymisperusteen päivämäärä on 1 päivä heinäkuuta 2004. Käytettävä valuuttakurssi on 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2004 välisenä aikana sovellettavien valuuttakurssien ajan mukaan suhteellisesti laskettu keskiarvo. |
|
(3) |
Sen vuoksi olisi vahvistettava mainittu valuuttakurssi jäsenvaltioille, jotka ovat päättäneet soveltaa yhtenäistä pinta-alatukea vuonna 2004, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä ilmoitettua valuuttakurssia sovelletaan vuonna 2004 Tšekissä, Virossa, Kyproksessa, Latviassa, Liettuassa, Unkarissa, Puolassa ja Slovakiassa määrään, joka myönnetään asetuksen (EY) N:o 1782/2003 143 b artiklassa säädetyssä yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmässä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EUVL L 328, 17.12.2003, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1111/2004 (EUVL L 213, 15.6.2004, s. 3).
(2) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 864/2004 (EUVL L 161, 30.4.2004, s. 48).
LIITE
Asetuksen 1 artiklassa tarkoitetut valuuttakurssit
|
1 euro = (keskiarvo 1.1.2004–30.6.2004) |
|
|
0,585539 |
Kyproksen puntaa |
|
32,4485 |
Tšekin korunaa |
|
15,6466 |
Viron kruunua |
|
256,237 |
Unkarin forinttia |
|
3,4529 |
Liettuan litiä |
|
0,660405 |
Latvian latia |
|
4,73521 |
Puolan zlotya |
|
40,3374 |
Slovakian korunaa |
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1408/2004,
annettu 2 päivänä elokuuta 2004,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa annettuun neuvoston asetukseen (EY) N:o 2605/2000 liittyvän uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepanosta, kahden kyseisen maan viejän tuotteiden tuontiin sovellettavan tullin kumoamisesta ja tällaisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ”perusasetus”, ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
A. TARKASTELUA KOSKEVA PYYNTÖ
|
(1) |
Komissio on vastaanottanut pyynnön uutta viejää koskevan tarkastelun vireille panemiseksi perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Pyynnön esitti kaksi toisiinsa etuyhteydessä olevaa yritystä, Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd ja Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd, jäljempänä ”pyynnön esittäjä”. Pyynnön esittäjä on Kiinan kansantasavallassa, jäljempänä myös ”asianomainen maa”, toimiva vientiä harjoittava tuottaja. |
B. TUOTE
|
(2) |
Tarkasteltavana olevan tuotteen muodostavat asianomaisesta maasta peräisin olevat, tavallisesti CN-koodiin 8423 81 50 luokiteltavat vähittäiskaupassa käytettävät elektroniset vaa’at, joiden kuormitusraja on enintään 30 kg ja joissa on painon, yksikköhinnan ja maksettavan hinnan digitaalinäyttö (myös jos niissä on laite näiden tietojen tulostamiseksi). Ilmoitettu CN-koodi on ainoastaan ohjeellinen. |
C. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
|
(3) |
Voimassa olevat toimenpiteet muodostuvat lopullisista polkumyyntitulleista, jotka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 2605/2000 (2); sen perusteella asianomaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan, pyynnön esittäjän tuottaman tuotteen tuonnissa yhteisöön kannetaan 30,7 prosentin suuruinen lopullinen polkumyyntitulli, kun taas useisiin erikseen mainittuihin yrityksiin sovelletaan yksilöllistä tullia. |
D. TARKASTELUN PERUSTEET
|
(4) |
Pyynnön esittäjä väittää, että se toimii markkinatalousolosuhteissa perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa määritellyn mukaisesti, että se ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön polkumyyntitoimenpiteiden perustana olleena tutkimusajanjaksona eli 1 päivän syyskuuta 1998 ja 31 päivän elokuuta 1999 välisenä aikana, jäljempänä ”alkuperäinen tutkimusajanjakso”, ja että se ei ole etuyhteydessä yhteenkään niistä tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä harjoittavista tuottajista, joihin sovelletaan edellä mainittuja polkumyyntitoimenpiteitä. |
|
(5) |
Pyynnön esittäjä väittää lisäksi, että se aloitti tarkasteltavana olevan tuotteen viennin yhteisöön alkuperäisen tutkimusajanjakson päätyttyä. |
E. MENETTELY
|
(6) |
Niille yhteisön tuottajille, joita asian tiedetään koskevan, on ilmoitettu edellä tarkoitetusta pyynnöstä ja niille on annettu tilaisuus esittää huomautuksia. Huomautuksia ei ole kuitenkaan esitetty. |
|
(7) |
Komissio on käytettävissä olevia todisteita tutkittuaan päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisen uuden viejän tarkastelun panemiseksi vireille sen määrittämiseksi, toimiiko pyynnön esittäjä markkinatalousolosuhteissa perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa määritellyn mukaisesti vai täyttääkö se vaihtoehtoisesti vaatimukset yksilöllisen tullin vahvistamista varten perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti; jos näin on, yksilöllisen polkumyyntimarginaalin määrittämiseksi pyynnön esittäjälle, ja jos polkumyyntiä todetaan esiintyvän, sen tullin tason määrittämiseksi, jota sovelletaan pyynnön esittäjän valmistamien tuotteiden tuonnissa yhteisöön. |
a) Kyselylomakkeet
|
(8) |
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet pyynnön esittäjälle. |
b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
|
(9) |
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukeva näyttö. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. |
c) Markkinatalousasema
|
(10) |
Normaaliarvo määritetään pyynnön esittäjän osalta perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti, jos se esittää riittävän näytön siitä, että se toimii markkinatalousolosuhteissa eli täyttää perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa esitetyt vaatimukset. Pyynnön esittäjän on toimitettava tätä koskeva asianmukaisesti perusteltu pyyntö tämän asetuksen 4 artiklan 3 kohdassa asetetussa erityisessä määräajassa. Komissio lähettää lomakkeet tällaista pyyntöä varten pyynnön esittäjälle ja Kiinan kansantasavallan viranomaisille. |
d) Markkinatalousmaan valinta
|
(11) |
Jos pyynnön esittäjälle ei myönnetä markkinatalousasemaa, mutta se täyttää vaatimukset yksilöllisen tullin vahvistamista varten perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti, Kiinan kansantasavaltaa koskeva normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti sopivaa markkinatalousmaata koskevien tietojen perusteella. Komission aikomuksena on käyttää tähän tarkoitukseen Indonesiaa, kuten tehtiin tutkimuksessa, joka johti toimenpiteiden käyttöönottoon asianomaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tuotteen tuonnissa. Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään mielipiteensä tämän valinnan sopivuudesta tämän asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa asetetussa erityisessä määräajassa. |
|
(12) |
Jos pyynnön esittäjälle myönnetään markkinatalousasema, komissio voi tarvittaessa käyttää sopivan markkinatalousmaan vahvistettua normaaliarvoa koskevia päätelmiä esimerkiksi korvatakseen Kiinan kansantasavaltaa koskevissa tiedoissa olevat sellaiset epäluotettavat kustannukset tai hinnat, jotka ovat tarpeen normaaliarvon vahvistamiseksi, jos tarvittavia luotettavia tietoja ei ole saatavissa Kiinan kansantasavallasta. Komission aikomuksena on käyttää Indonesiaa tähän tarkoitukseen. |
F. VOIMASSA OLEVAN TULLIN KUMOAMINEN JA TUONNIN KIRJAAMINEN
|
(13) |
Voimassa olevat polkumyyntitullit olisi kumottava perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan nojalla pyynnön esittäjän tuottaman asianomaisen tuotteen tuonnin osalta. Samalla tämän tuonnin kirjaaminen olisi tehtävä pakolliseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että polkumyyntitullit voidaan kantaa taannehtivasti tämän tarkastelun vireillepanopäivästä siinä tapauksessa, että tarkastelu osoittaa pyynnön esittäjän harjoittavan polkumyyntiä. Pyynnön esittäjän maksettaviksi tulevaisuudessa mahdollisesti tulevien tullien määrää ei voida tässä menettelyn vaiheessa arvioida. |
G. MÄÄRÄAJAT
|
(14) |
Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa:
|
H. YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN
|
(15) |
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei muutoin toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimuksia, päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. |
|
(16) |
Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Pannaan vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 4 kohdan mukainen asetuksen (EY) N:o 2605/2000 tarkastelu sen määrittämiseksi, olisiko, ja missä määrin, Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd:n ja Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd:n tuottamiin Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin, CN-koodiin ex 8423 81 50 (Taric-koodi 8423815010) luokiteltaviin vähittäiskaupassa käytettäviin elektronisiin vaakoihin, joiden kuormitusraja on enintään 30 kg ja joissa on painon, yksikköhinnan ja maksettavan hinnan digitaalinäyttö (myös jos niissä on laite näiden tietojen tulostamiseksi), sovellettava asetuksella (EY) N:o 2605/2000 käyttöön otettuja polkumyyntitulleja.
2 artikla
Kumotaan asetuksella (EY) N:o 2605/2000 käyttöön otetut polkumyyntitullit tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin osalta (Taric-lisäkoodi A561).
3 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin kirjaamiseksi. Tuonnin kirjaamisvelvollisuus päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
4 artikla
1. Jollei toisin ole ilmoitettu, asianomaisten osapuolten on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava kyselylomakkeiden vastaukset tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä, jotta niiden huomautukset voitaisiin ottaa huomioon tutkimuksessa. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien neuvoston asetuksessa (EY) N:o 384/96 säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää kirjallisesti saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
2. Asianomaiset osapuolet voivat esittää mielipiteensä siitä, onko Indonesia, jota ehdotetaan markkinatalousmaaksi normaaliarvon määrittämiseksi Kiinan kansantasavallan osalta, sopiva valinta tähän tarkoitukseen. Asiaa koskevat huomautukset on toimitettava komissiolle 10 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.
3. Asianmukaisesti perustellut markkinatalousasemaa koskevat pyynnöt on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.
4. Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta) ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelinnumero ja faksi- ja/tai teleksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (3), ja niihin on liitettävä asetuksen (EY) N:o 384/96 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltaviksi).
Kaikki asiaan liittyvät tiedot ja/tai kuulemista koskevat pyynnöt on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate B |
|
J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Faksi (32-2) 295 65 05 |
|
Teleksi COMEU B 21877. |
5 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Pascal LAMY
Komission jäsen
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) EYVL L 301, 30.11.2000, s. 42.
(3) Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on asetuksen (EY) N:o 384/96 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/11 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1409/2004,
annettu 2 päivänä elokuuta 2004,
eräissä tariffikiintiöissä tai etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa ruokosokerin tuontia koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 sekä asetusten (EY) N:o 1464/95 ja (EY) N:o 779/96 muuttamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1159/2003 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 22 artiklan 2 kohdan, 26 artiklan 1 kohdan, 38 artiklan 6 kohdan, 39 artiklan 6 kohdan ja 41 artiklan toisen alakohdan,
ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1159/2003 (3) ensimmäisten soveltamiskuukausien aikana saatu kokemus osoittaa, että mainitussa asetuksessa säädettyihin hallinnointia koskeviin yhteisiin yksityiskohtaisiin sääntöihin olisi tehtävä parannuksia. |
|
(2) |
Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun AKT–EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V olevassa AKT-sokeria (Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtiot) koskevassa pöytäkirjassa 3 (4) ja Euroopan talousyhteisön ja Intian tasavallan välisessä ruokosokeria koskevassa sopimuksessa (5) määrättyjen velvoitteiden täyttämiseksi parhaalla mahdollisella tavalla on syytä muuttaa todistuksiin liittyvän vakuuden määrää sekä toimitusjakson alkamispäivää koskevia säännöksiä. |
|
(3) |
Kyseisissä kiintiöissä tai kyseisten sopimusten mukaisesti tapahtuvan tuonnin tehokkaan hallinnoinnin mahdollistamiseksi on tarpeen luoda järjestelmä, joka kannustaa toimijoita palauttamaan viipymättä käyttämättä jääneet todistukset ne myöntäneelle viranomaiselle, jotta käyttämättä jääneet määrät voitaisiin käyttää uudelleen. |
|
(4) |
Lisäksi on syytä säätää viikoittaisista toimenpiteistä, joiden avulla komissio voi kirjata tiedot myönnetyistä todistuksista sekä tiedottaa jäsenvaltioille ja asianomaisille toimijoille kutakin kiintiötä tai toimitusvelvoitetta koskevasta tilanteesta. |
|
(5) |
Sen vuoksi on syytä muuttaa asetus (EY) N:o 1159/2003. |
|
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1159/2003 seuraavasti:
|
1) |
Lisätään 2 artiklaan k alakohta seuraavasti:
|
|
2) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
|
3) |
Korvataan 5 artikla seuraavasti: ”5 artikla 1. Tuontitodistushakemuksia voidaan jättää viikoittain maanantaista perjantaihin. Hakemuksissa on ilmoitettava se markkinointivuosi tai toimitusjakso, jota ne koskevat. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään seuraavan viikon ensimmäisenä työpäivänä tapauksen mukaan valkoisen sokerin tai raakasokerin tarvittaessa valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistut määrät, joista on jätetty tuontitodistushakemuksia edellisen viikon aikana, ja täsmennettävä markkinointivuosi ja määrät alkuperämaittain. 2. Komissio kirjaa viikoittain määrät, joille tuontitodistuksia on haettu. 3. Jos todistushakemukset saavuttavat tai ylittävät 9 artiklan mukaisesti asianomaiselle maalle vahvistetun etuuskohteluun oikeutetun AKT–Intia-sokerin toimitusvelvoitteen alaisen määrän tai erityiseen etuuskohteluun ja CXL-myönnytyksiin oikeutetun sokerin kiintiön, komissio rajoittaa tapauksen mukaan haettujen todistusten myöntämistä suhteessa käytettävissä olevaan määrään ja/tai ilmoittaa jäsenvaltioille, että kyseinen raja on saavutettu. 4. Jos 2 kohdassa tarkoitetun kirjaamisen yhteydessä käy ilmi, että sokerin määriä on vielä käytettävissä sellaisiin etuuskohteluun oikeutetun AKT–Intia-sokerin toimitusvelvoitteisiin tai erityiseen etuuskohteluun ja CXL-myönnytyksiin oikeutetun sokerin kiintiöihin, joiden osalta raja on jo saavutettu, komissio ilmoittaa jäsenvaltioille, että rajaa ei olekaan vielä saavutettu. 5. Todistukset myönnetään 1 kohdassa tarkoitettua ilmoitusta seuraavana kolmantena työpäivänä, jos komissio ei ole tällä välin toteuttanut 3 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä. 6. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen yhteydessä jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle erikseen kunkin kiintiön tai toimitusvelvoitteen ja kunkin alkuperämaan osalta sokerimäärät, joille on myönnetty tuontitodistus edellisen viikon aikana.” |
|
4) |
Poistetaan 7 artiklan 1 kohdan a alakohta. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1.
(3) EUVL L 162, 1.7.2003, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 96/2004 (EUVL L 15, 22.1.2004, s. 3).
(4) EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.
(5) EYVL L 190, 23.7.1975, s. 36.
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/13 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1410/2004
annettu 2 päivänä elokuuta 2004
Saksan interventioelimen hallussa olevan rukiin vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1185/2004 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 1185/2004 (2) avataan Saksan interventioelimen hallussa olevan 1 000 000 ruistonnin vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu. |
|
(2) |
Koska tarjouskilpailu on avattu kaikkiin kolmansiin maihin vientiä varten, vientivakuuden vapauttamismenettelyä olisi yksinkertaistettava. |
|
(3) |
Nykyisessä markkinatilanteessa pysyvää tarjouskilpailua on aiheellista muuttaa vanhimpien käytettävissä olevien erien huomioon ottamiseksi. |
|
(4) |
Sen vuoksi on syytä muuttaa asetus (EY) N:o 1185/2004. |
|
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1185/2004 seuraavasti:
|
1) |
Poistetaan 8 artiklan 2 kohdan toinen ja kolmas alakohta sekä 3 kohta. |
|
2) |
Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetuksen 1 artiklan 1 kohtaa sovelletaan 1 päivänä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUVL L 227, 26.6.2004, s. 11.
LIITE
LIITE I
|
(tonnia) |
|
|
Varastointipaikka |
Määrä |
|
Schleswig-Holstein/Hamburg/Niedersachsen/Bremen/Mecklenburg-Vorpommern |
179 979 |
|
Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Sachsen/Thüringen |
820 016 |
|
|
999 995 |
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/15 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1411/2004,
annettu 2 päivänä elokuuta 2004,
neilikoiden ja ruusujen yhteisön tuottaja- ja tuontihintojen vahvistamisesta tiettyjen Kyproksesta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontijärjestelmän soveltamiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjen Kyproksesta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuonnista kannettavien etuustullien soveltamisedellytyksistä 21 päivänä joulukuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4088/87 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan liitteessä asetuksen (ETY) N:o 700/88 1 b artiklassa tarkoitettujen isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi) sekä iso- ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuonti- ja tuottajahinnat kahden viikon ajanjaksoksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 3 päivänä elokuuta 2004.
Sitä sovelletaan 4 ja 17 päivän elokuuta 2004 välisenä aikana.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 382, 31.12.1987, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1300/97 (EYVL L 177, 5.7.1997, s. 1).
(2) EYVL L 72, 18.3.1988, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2062/97 (EYVL L 289, 22.10.1997, s. 1).
LIITE
neilikoiden ja ruusujen yhteisön tuottaja- ja tuontihintojen vahvistamisesta tiettyjen Kyproksesta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontijärjestelmän soveltamiseksi 2 päivänä elokuuta 2004 annettuun komission asetukseen
|
(EUR/100 kappaletta) |
||||
|
Ajanjakso: 4–17 paiväna elokuuta 2004 |
||||
|
Yhteisön tuottajahinta |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spraytyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
|
|
14,24 |
13,02 |
17,64 |
9,16 |
|
Yhteisön tuontihinta |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spraytyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
|
Israel |
— |
— |
— |
— |
|
Marokko |
— |
— |
— |
— |
|
Kypros |
— |
— |
— |
— |
|
Jordania |
— |
— |
— |
— |
|
Länsiranta ja Gazan alue |
— |
— |
— |
— |
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/17 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 19 päivänä heinäkuuta 2004,
alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien perustamisesta yhteisen kalastuspolitiikan alalla
(2004/585/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2371/2002 (3) ja erityisesti sen 31 ja 32 artiklassa säädetään alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien perustamisesta, jolloin alan toimijoilla on uusia tapoja osallistua yhteisen kalastuspolitiikan kehittämiseen. |
|
(2) |
Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien perustamisessa noudatettava johdonmukainen lähestymistapa edellyttää, että toimikunnat vastaavat biologisiin kriteereihin perustuvia hallintoyksikköjä ja että niiden lukumäärä on rajoitettu käytännön syistä ja jotta niiden antamat neuvot olisivat merkityksellisiä. |
|
(3) |
Koska alueelliset neuvoa-antavat toimikunnat ovat alan toimijoiden johtamia järjestöjä, niiden rakenne olisi mukautettava vastaamaan asianomaisten kalastusten ja alueiden erityispiirteitä. Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien perustamista varten on kuitenkin tarpeen määritellä yleinen kehys. |
|
(4) |
Tehokkuuden vuoksi on tarpeen määritellä alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien enimmäiskoko varmistaen kuitenkin, että ne edustavat kaikkia yhteisen kalastuspolitiikan vaikutuspiiriin kuuluvia eturyhmiä, ja tunnustaen, että kalastusalan edut ovat etusijalla, koska hallintopäätökset ja -politiikat vaikuttavat niihin. |
|
(5) |
Sen varmistamiseksi, että yhteistä etua koskevia kysymyksiä käsitellään yhdenmukaisesti useammassa alueellisessa neuvoa-antavassa toimikunnassa, on tärkeää luoda yhteydet eri toimikuntien välille. |
|
(6) |
Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien toiminta olisi koordinoitava neuvoa-antavan kalatalous- ja vesiviljelykomitean toiminnan kanssa ottaen huomioon kyseisen, komission päätöksellä 1999/478/EY (4) uudistetun ja monien eurooppalaisten organisaatioiden ja eturyhmien edustajista koostuvan komitean tehtävät. Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien olisi myös toimitettava raporttinsa kyseiselle komitealle. |
|
(7) |
Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien tosiasiallisen perustamisen varmistamiseksi on olennaisen tärkeää, että niiden käynnistysvaiheen kustannuksiin sekä tulkkaus- ja käännöskuluihin myönnetään julkista rahoitusta. |
|
(8) |
Talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (5) 34 kohdassa tarkoitettu rahoitusohje sisällytetään tähän päätökseen varainhoitoa koskevien säännösten koko voimassaoloajaksi, eikä se vaikuta perustamissopimuksessa määriteltyyn budjettivallan käyttäjän toimivaltaan, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan:
|
1) |
”asianomaisella jäsenvaltiolla” jäsenvaltiota, jolla on kalastusalan etuja sellaisella alueella tai sellaisessa kalastuksessa, joka kuuluu alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan piiriin; |
|
2) |
”kalatalousalalla” kalastukseen liittyviä aloja kuten laivanvarustajia, pienimuotoista kalastusta harjoittavia kalastajia, palkattuja kalastajia, tuottajaorganisaatioita sekä muun muassa jalostajia ja kauppiaita, muita markkinaorganisaatioita sekä naisverkostoja; |
|
3) |
”muilla eturyhmillä” muun muassa ympäristöjärjestöjä ja ryhmiä, vesiviljelyalan tuottajia, kuluttajia ja virkistys- tai urheilukalastajia. |
2 artikla
Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien perustaminen
1. Perustetaan alueellinen neuvoa-antava toimikunta kullekin seuraavista alueista/kannoista:
|
a) |
Itämeri |
|
b) |
Välimeri |
|
c) |
Pohjanmeri |
|
d) |
Luoteiset vesialueet |
|
e) |
Lounaiset vesialueet |
|
f) |
Pelaget kannat |
|
g) |
Aava meri/pitkän matkan laivastot. |
2. Kunkin alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan piiriin kuuluvat maantieteelliset alueet esitetään liitteessä I. Kukin alueellinen neuvoa-antava toimikunta voi perustaa alajaostoja käsittelemään kysymyksiä, jotka liittyvät tiettyihin kalastuksiin ja biologisiin alueisiin.
3 artikla
Menettely
1. Niiden kalatalousalan ja muiden eturyhmien edustajien, joiden etua jokin alueellinen neuvoa-antava toimikunta koskee, on toimitettava kyseisen alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan toimintaa koskeva pyyntö asianomaisille jäsenvaltioille ja komissiolle. Pyynnön on oltava asetuksessa (EY) N:o 2371/2002 esitettyjen yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevien tavoitteiden, periaatteiden ja ohjeiden mukainen, ja sen on sisällettävä
|
a) |
tavoitteiden määrittely; |
|
b) |
toimintaperiaatteet; |
|
c) |
alustava työjärjestys; |
|
d) |
talousarvion ennakkoarvio; |
|
e) |
alustava luettelo organisaatioista. |
2. Asianomaisten jäsenvaltioiden on määriteltävä tarvittaessa keskusteltuaan sidosryhmien etunäkökohtia edustavien tahojen kanssa se, onko pyyntö edustava ja tämän päätöksen säännösten mukainen, ja toimitettava yhteisellä sopimuksella komissiolle kyseistä alueellista neuvoa-antavaa toimikuntaa koskeva suositus.
3. Arvioituaan suositusta ja mahdollisia pyyntöön tehtyjä tarkistuksia komissio tekee päätöksen mahdollisimman pian ja ilmoittaa joka tapauksessa aikovansa tehdä päätöksen viimeistään kolmen kuukauden kuluessa. Päätöksessä vahvistetaan päivämäärä, josta alkaen alueellinen neuvoa-antava toimikunta on toimintavalmis. Päätös on julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Rakenne
1. Kukin alueellinen neuvoa-antava toimikunta koostuu yleiskokouksesta ja toimeenpanevasta komiteasta.
2. Yleiskokous kokoontuu vähintään kerran vuodessa toimeenpanevan komitean laatiman vuosikertomuksen ja vuotuisen strategiasuunnitelman hyväksymistä varten.
3. Yleiskokous nimittää toimeenpanevan komitean, jossa voi olla enintään 24 jäsentä. Toimeenpaneva komitea hallinnoi alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan toimintaa ja antaa sen nimissä suosituksia.
5 artikla
Jäsenyys
1. Alueelliset neuvoa-antavat toimikunnat muodostuvat kalatalousalan edustajista ja yhteisen kalastuspolitiikan vaikutuspiiriin kuuluvien muiden eturyhmien edustajista.
2. Kalatalousalaa ja muita eturyhmiä edustavat eurooppalaiset ja kansalliset organisaatiot voivat tehdä asianomaisille jäsenvaltioille ehdotuksia jäseniksi. Nämä jäsenvaltiot sopivat yleiskokouksen jäsenistä.
3. Yleiskokouksessa ja toimeenpanevassa komiteassa kaksi kolmasosaa paikoista myönnetään kalatalousalan edustajille ja yksi kolmasosa yhteisen kalastuspolitiikan vaikutuspiiriin kuuluvien muiden eturyhmien edustajille.
4. Toimeenpanevassa komiteassa on oltava edustettuna vähintään yksi kalastukseen liittyvän alan edustaja kustakin asianomaisesta jäsenvaltiosta.
6 artikla
Muiden kuin jäsenten osallistuminen
1. Asianomaisten jäsenvaltioiden laitosten tai kansainvälisten elinten tutkijoita kutsutaan osallistumaan asiantuntijoina alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien toimintaan. Myös muita pätevöityneitä tutkijoita voidaan kutsua.
2. Komissio ja asianomaisten jäsenvaltioiden kansalliset ja alueelliset viranomaiset voivat osallistua kaikkiin alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan kokouksiin aktiivisina tarkkailijoina.
3. Neuvoa-antavalla kalatalous- ja vesiviljelykomitean edustajalla on oikeus osallistua kaikkiin alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan kokouksiin aktiivisena tarkkailijana.
4. Sellaisten kolmansien maiden kalatalousalan ja muiden eturyhmien edustajat, myös alueellisten kalastusjärjestöjen edustajat, joilla on kalastusintressejä sellaisella alueella tai sellaisessa kalastuksessa, joka kuuluu alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan piiriin, voidaan kutsua osallistumaan kyseisiin toimikuntiin aktiivisina tarkkailijoina neuvoteltaessa näitä kolmansia maita koskevista kysymyksistä.
5. Yleiskokouksen kokousten on oltava avoimia yleisölle. Toimeenpanevan komitean kokousten on oltava avoimia yleisölle, ellei toimeenpaneva komitea jäsentensä enemmistöllä poikkeustapauksissa päätä toisin.
7 artikla
Toiminta
1. Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien on toteutettava järjestäytymistään varten tarvittavat toimenpiteet. Toimikuntien organisaatioon kuuluu tarvittaessa sihteeristö ja työryhmiä.
2. Alueelliset neuvoa-antavat toimikunnat toteuttavat tarvittavat toimenpiteet avoimuuden varmistamiseksi päätöksentekoprosessin kaikissa vaiheissa. Toimeenpanevan komitean hyväksymät suositukset on toimitettava välittömästi yleiskokoukselle, komissiolle, asianomaisille jäsenvaltioille sekä pyynnöstä kenelle tahansa.
3. Toimeenpanevan komitean jäsenten on mahdollisuuksien mukaan hyväksyttävä suositukset konsensuksella. Jos konsensusta ei voida saavuttaa, jäsenten esittämät eriävät mielipiteet on merkittävä läsnä olleiden ja äänestykseen osallistuneiden jäsenten enemmistön hyväksymiin suosituksiin. Vahvistettuaan kirjallisesti vastaanottaneensa suositukset komission ja tarvittaessa asianomaisten jäsenvaltioiden on vastattava niihin täsmällisesti kohtuullisessa ajassa ja viimeistään kolmen kuukauden kuluessa.
4. Kunkin alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan on nimitettävä puheenjohtaja konsensuksella. Puheenjohtajan on toimittava puolueettomasti.
5. Asianomaisten jäsenvaltioiden on tarjottava asianmukaista tukea, myös logistista apua, helpottaakseen alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan toimintaa.
8 artikla
Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien välinen koordinointi
Jos jokin asia koskee kahden tai useamman alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan yhteistä etua, niiden on koordinoitava kantansa yhteisten suositusten antamiseksi kyseisestä asiasta.
9 artikla
Rahoitus
1. Alueellinen neuvoa-antava toimikunta, jolle on vahvistettu oikeushenkilöllisyys, voi hakea yhteisön rahoitustukea.
2. Alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan toimintamenoihin voidaan myöntää yhteisön käynnistystukea viiden ensimmäisen vuoden ajan liitteessä II olevassa 1 osassa vahvistettuja edellytyksiä noudattaen.
3. Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien kokouksien tulkkaus- ja käännöskuluihin voidaan myöntää yhteisön tukea liitteessä II olevan 2 osan mukaisesti.
4. Rahoitusohje tämän toiminnan toteuttamiseksi kaudeksi 2004–2011 on 7 596 000 euroa. Vuoden 2006 joulukuun 31 päivää seuraavan kauden määrä katsotaan vahvistetuksi, jos se on kyseisen jakson osalta vuodesta 2007 alkavana kautena voimassa olevien rahoitusnäkymien mukainen. Budjettivallan käyttäjä myöntää vuotuiset määrärahat rahoitusnäkymien rajoissa.
10 artikla
Vuosikertomus ja tilintarkastus
1. Kunkin alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan on toimitettava vuosikertomus toiminnastaan komissiolle, asianomaisille jäsenvaltioille ja neuvoa-antavalle kalatalous- ja vesiviljelykomitealle kertomuksen kattamaa vuotta seuraavan vuoden 31 päivään maaliskuuta mennessä.
2. Komissio tai tilintarkastustuomioistuin voi milloin tahansa suorittaa tilintarkastuksen, jonka toteuttajana on komissio tai tilintarkastustuomioistuin taikka jokin näiden valitsema ulkopuolinen elin.
3. Kunkin alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan on nimettävä hyväksytty tilintarkastaja kaudelle, jonka ajan toimikunta saa yhteisön rahoitusta.
11 artikla
Uudelleentarkastelu
Komissio raportoi kolmen vuoden kuluttua siitä päivästä, jona viimeinen alueellinen neuvoa-antava toimikunta aloitti toimintansa, tai viimeistään 30 päivään kesäkuuta 2007 mennessä, Euroopan parlamentille ja neuvostolle tämän päätöksen täytäntöönpanosta ja alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien toiminnasta.
12 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 19 päivänä heinäkuuta 2004.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
C. VEERMAN
(1) Lausunto annettu 1. huhtikuuta 2004 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) Lausunto annettu 26. helmikuuta 2004 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1242/2004 (EUVL L 236, 7.7.2004, s. 1).
(4) EYVL L 187, 20.7.1999, s. 70.
(5) EYVL C 172, 18.6.1999, s. 1, sopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 2003/429/EY (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 25).
LIITE I
2 artiklassa tarkoitetut alueelliset neuvoa-antavat toimikunnat
|
Alueellinen neuvoa-antava toimikunta |
ICES- ja CECAF-alueet (1) sekä Välimeren yleinen kalastuskomissio |
|
Itämeri |
III b, III c ja III d |
|
Välimeri |
Välimeren merialueet pituuspiiristä 5o36' läntistä pituutta itään |
|
Pohjanmeri |
IV, III a |
|
Luoteiset vesialueet |
V (ei kuitenkaan V a, ja V b:n osalta ainoastaan EY:n vesialueet), VI, VII |
|
Lounaiset vesialueet |
VIII, IX ja X (Azoreita ympäröivät vesialueet), ja CECAF-alueet 34.1.1, 34.1.2 ja 34.2.0 (Madeiraa ja Kanariansaaria ympäröivät vesialueet) |
|
Pelagiset kannat (mustakitaturska, makrilli, piikkimakrilli, silli) |
Kaikki alueet (Itämerta ja Välimerta lukuun ottamatta) |
|
Aava meri/pitkän matkan laivasto |
Kaikki muut kuin EY:n vesialueet |
(1) Tässä päätöksessä ICES-alueilla tarkoitetaan asetuksessa (ETY) N:o 3880/91 (EYVL L 365, 31.12.1991, s. 1), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1), määriteltyjä alueita ja CECAF-alueilla asetuksessa (EY) N:o 2597/95 (EYVL L 270, 13.11.1995, s. 1), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003, määriteltyjä alueita.
LIITE II
Alueellisista neuvoa-antavista toimikunnista aiheutuvat kustannukset
1 osa
Alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien käynnistämiskustannuksiin osallistuminen
Yhteisö osallistuu toimikuntien perustamisvuodesta alkaen niiden toimintamenoihin korkeintaan viiden vuoden ajan. Kullekin alueelliselle neuvoa-antavalle toimikunnalle toimintamenoihin myönnettävä määrä saa olla enintään 90 prosenttia sen toimintatalousarviosta ja enintään 200 000 euroa ensimmäisenä vuonna. Seuraavina neljänä vuonna enimmäisrahoitusosuus alenee (1) asteittain käytettävissä olevista määrärahoista riippuen. Komissio allekirjoittaa kunkin alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan kanssa vuosittain ”toiminta-avustussopimuksen”, jossa vahvistetaan mainitun rahoituksen myöntämistä koskevat ehdot, täsmälliset edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt. Yhteisön rahoitusosuus koskee vain tosiasiallisia menoja; osuus myönnetään edellyttäen, että myös muu rahoitus on myönnetty.
Tukikelpoisia kustannuksia ovat alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien tavanomaisen toiminnan turvaamisesta aiheutuvat kustannukset, joilla edistetään toimikuntien tavoitteiden saavuttamista.
Seuraavat suorat kustannukset ovat tukikelpoisia:
|
— |
henkilöstökulut (henkilöstöstä työpäivää kohden aiheutuvat kustannukset), |
|
— |
laitteet (uudet tai käytetyt), |
|
— |
hyödykkeistä ja tarvikkeista aiheutuvat kustannukset, |
|
— |
jäsenille tiedottamisesta aiheutuvat kulut, |
|
— |
alueellisten neuvoa-antavien toimikuntien kokouksiin osallistuvien asiantuntijoiden matka- ja majoituskulut (komission yksiköiden vahvistamien taulukkojen tai sääntöjen mukaisesti), |
|
— |
tilintarkastukset, |
|
— |
ennakoimattomia menoja koskeva varaus, joka on enintään 5 prosenttia tukikelpoisista suorista kustannuksista. |
2 osa
Tulkkaus- ja käännöskulujen korvaaminen
Komissio allekirjoittaa kunkin alueellisen neuvoa-antavan toimikunnan kanssa vuosittain enintään 50 000 euron ”hankeavustussopimuksen”, jossa vahvistetaan mainitun rahoituksen myöntämistä koskevat ehdot, täsmälliset edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt.
(1) Ensimmäinen vuosi: 200 000 euroa (90 %); toinen vuosi: 165 000 euroa (75 %); kolmas vuosi: 132 000 euroa (60 %); neljäs vuosi: 121 000 euroa (55 %); viides vuosi: 110 000 euroa (50 %).
|
3.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 256/23 |
Ilmoitus neuvoston asetuksen (EY) N:o 1992/2003, komission asetuksen (EY) N:o 781/2004 ja komission asetuksen (EY) N:o 782/2004 voimaantulopäivästä
Tavaramerkkien kansainvälistä rekisteröintiä koskevaan Madridin sopimukseen liittyvä, Madridissa 27 päivänä kesäkuuta 1989 tehty pöytäkirja tulee Euroopan yhteisön osalta voimaan 1 päivänä lokakuuta 2004. Näin ollen myös seuraavat asetukset tulevat voimaan 1 päivänä lokakuuta 2004:
|
— |
neuvoston asetus (EY) N:o 1992/2003, annettu 27 päivänä lokakuuta 2003, yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen (EY) N:o 40/94 muuttamisesta siten, että otetaan huomioon Euroopan yhteisön liittyminen tavaramerkkien kansainvälistä rekisteröintiä koskevaan Madridin sopimukseen liittyvään, Madridissa 27 päivänä kesäkuuta 1989 tehtyyn pöytäkirjaan (1), |
|
— |
komission asetus (EY) N:o 781/2004, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2004, maksuista sisämarkkinoilla toimivalle yhdenmukaistamisvirastolle (tavaramerkit ja mallit) annetun komission asetuksen (EY) N:o 2869/95 muuttamisesta (2), ja |
|
— |
komission asetus (EY) N:o 782/2004, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2004, asetuksen (EY) N:o 2868/95 muuttamisesta Euroopan yhteisön liityttyä Madridin pöytäkirjaan (3). |
(1) EUVL L 296, 14.11.2003, s. 1.
(2) EUVL L 123, 27.4.2004, s. 85.
(3) EUVL L 123, 27.4.2004, s. 88.