ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
47. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 1356/2004, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2004, kokkidiostaattien ja muiden lääkkeenkaltaisten aineiden ryhmään kuuluvan Elancoban-lisäaineen käytön hyväksymisestä rehuissa kymmeneksi vuodeksi ( 1 ) |
|
|
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset |
|
|
* |
|
|
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastoa soveltamalla annetut säädökset |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
27.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1353/2004,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2004,
tietyistä Sudaniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 131/2004 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60 ja 301 artiklan,
ottaa huomioon 10 päivänä kesäkuuta 2004 hyväksytyn neuvoston yhteisen kannan 2004/510/YUTP Sudanin asettamisesta aseita, ampumatarvikkeita ja puolustustarvikkeita koskevaan vientikieltoon vahvistetun yhteisen kannan 2004/31/YUTP muuttamisesta (1),
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
1) |
Neuvoston yhteisellä kannalla 2004/31/YUTP (2) asetetaan Sudan aseita, ampumatarvikkeita ja puolustustarvikkeita koskevaan vientikieltoon, joka kattaa myös Sudanille annettavan sotilastoimintaan liittyvän teknisen avun sekä sotilastoimintaan liittyvän rahoitustuen kiellon. Sotilastoimintaan liittyvän teknisen avun ja rahoitustuen toimittamiskielto pannaan yhteisön tasolla täytäntöön tietyistä Sudaniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetulla asetuksella (EY) N:o 131/2004 (3). |
2) |
Ottaen huomioon Sudanin ja lähialueen tilanteen viime aikojen kehityksen, muun muassa 8 päivänä huhtikuuta 2004 allekirjoitetun Darfurin konfliktia koskevan humanitaarisen tulitaukosopimuksen, sekä suunnitellun Afrikan unionin johtaman aselepokomitean käytön Sudanissa yhteinen kanta 2004/31/YUTP muutettiin 10 päivänä kesäkuuta 2004 hyväksytyllä yhteisellä kannalla 2004/510/YUTP siten, että siinä säädetään lisäpoikkeuksesta vientikieltoon Afrikan unionin kriisinhallintaoperaatioiden osalta. |
3) |
Tämä poikkeus koskee myös tietynlaisen teknisen avun ja rahoitustuen kieltoa. Tämän vuoksi asetus (EY) N:o 131/2004 olisi muutettava vastaavasti. |
4) |
Jotta varmistetaan poikkeuksen mahdollisimman nopea soveltaminen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi, ja sitä olisi sovellettava päivästä, jona yhteinen kanta 2004/510/YUTP hyväksyttiin, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 131/2004 4 artikla seuraavasti:
”4 artikla
1. Poiketen siitä, mitä 2 ja 3 artiklassa säädetään, liitteessä luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan sellaisen rahoituksen tai rahoitustuen ja teknisen avun antamiseen, joka koskee
a) |
pelkästään humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön tai yhteiskunnan rakenteiden kehittämistä koskeviin Yhdistyneiden Kansakuntien, Afrikan unionin, Euroopan unionin ja yhteisön ohjelmiin tarkoitettuja ei-tappavia puolustustarvikkeita; |
b) |
Euroopan unionin ja Yhdistyneiden Kansakuntien kriisinhallintaoperaatioihin tarkoitettuja tarvikkeita; |
c) |
miinanraivauksessa käytettäviä miinanraivauslaitteita ja -tarvikkeita; |
d) |
Afrikan unionin kriisinhallintaoperaatioita sekä niihin liittyviä tarvikkeita. |
2. Lupaa ei anneta, jos on kyse jo tapahtuneesta toiminnasta.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 10 päivästä kesäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2004.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. BOT
(1) EUVL L 209, 11.6.2004, s. 28.
(2) EUVL L 6, 10.1.2004, s. 55, yhteinen kanta sellaisena kuin se on muutettuna yhteisellä kannalla 2004/510/YUTP (EUVL L 209, 11.6.2004, s. 28).
(3) EUVL L 21, 28.1.2004, s. 1.
27.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1354/2004,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2004,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1), ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 27 päivänä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
Tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 26 päivänä heinäkuuta 2004 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
096 |
42,5 |
999 |
42,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
83,4 |
092 |
101,8 |
|
999 |
92,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
76,5 |
999 |
76,5 |
|
0805 50 10 |
382 |
64,7 |
388 |
55,6 |
|
508 |
39,2 |
|
524 |
54,5 |
|
528 |
49,8 |
|
999 |
52,8 |
|
0806 10 10 |
052 |
151,8 |
220 |
122,1 |
|
616 |
105,2 |
|
624 |
129,7 |
|
800 |
99,3 |
|
999 |
121,6 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
90,5 |
400 |
114,1 |
|
404 |
128,1 |
|
508 |
76,9 |
|
512 |
85,2 |
|
524 |
56,0 |
|
528 |
79,3 |
|
720 |
69,7 |
|
804 |
85,7 |
|
999 |
87,3 |
|
0808 20 50 |
052 |
134,0 |
388 |
98,9 |
|
512 |
88,2 |
|
999 |
107,0 |
|
0809 10 00 |
052 |
182,6 |
092 |
189,7 |
|
094 |
69,5 |
|
999 |
147,3 |
|
0809 20 95 |
052 |
290,6 |
400 |
288,5 |
|
404 |
322,5 |
|
616 |
183,0 |
|
999 |
271,2 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
156,5 |
999 |
156,5 |
|
0809 40 05 |
512 |
91,6 |
624 |
177,4 |
|
999 |
134,5 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
27.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1355/2004,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2004,
eläviä 80–300 kg painavia nautaeläimiä koskevien heinäkuussa 2004 jätettyjen tuontitodistushakemusten hyväksyttävyydestä asetuksessa (EY) N:o 1204/2004 määriteltyjen tariffikiintiöiden rajoissa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1),
ottaa huomioon Bulgariasta tai Romaniasta peräisin olevia vähintään 80 ja enintään 300 kilogrammaa painavia eläviä nautaeläimiä koskevan tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (1 päivän heinäkuuta 2004 ja 30 päivän kesäkuuta 2005 väliseksi ajaksi) (2)29 päivänä kesäkuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1204/2004 ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1204/2004 1 artiklan 3 kohdan a alakohdassa vahvistetaan, kuinka paljon vähintään 80 ja enintään 300 kg painavia Bulgariasta tai Romaniasta peräisin olevia eläviä nautaeläimiä voidaan tuoda erityisin edellytyksin 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 välisenä aikana. |
(2) |
Määrät, joille tuontitodistushakemuksia on haettu heinäkuussa 2004, ylittävät käytettävissä olevat määrät. Tämän vuoksi asetuksen (EY) N:o 1204/2004 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti haetuille määrille olisi vahvistettava yhteinen vähennysprosentti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Jokaisen asetuksen (EY) N:o 1204/2004 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti esitetyn tuontitodistushakemuksen osalta myönnetään 3,1833 % haetusta määrästä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 27 päivänä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) EUVL L 230, 30.6.2004, s. 32.
27.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1356/2004,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2004,
kokkidiostaattien ja muiden lääkkeenkaltaisten aineiden ryhmään kuuluvan Elancoban-lisäaineen käytön hyväksymisestä rehuissa kymmeneksi vuodeksi
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon rehujen lisäaineista 23 päivänä marraskuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/524/ETY (1) ja erityisesti sen 9 g artiklan 5 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 70/524/ETY mukaisesti kokkidiostaatit, jotka on merkitty kyseisen direktiivin liitteeseen I ennen 1 päivää tammikuuta 1988, hyväksyttiin väliaikaisesti 1 päivästä huhtikuuta 1998 alkaen ja siirrettiin liitteessä B olevaan I lukuun niiden uudelleenarvioimiseksi lisäaineina, joiden hyväksymiseen vaaditaan liikkeeseen laskemisesta vastaava henkilö. Monensiininatriumtuote Elancoban on direktiivin 70/524/ETY liitteessä B olevassa I luvussa lueteltujen kokkidiostaattien ja muiden lääkkeenkaltaisten aineiden ryhmään kuuluva lisäaine. |
(2) |
Elancobanin liikkeeseen laskemisesta vastaava henkilö on jättänyt hyväksymistä varten hakemuksen ja asiakirja-aineiston kyseisen direktiivin 9 g artiklan 2 kohdan ja 4 kohdan mukaisesti. |
(3) |
Direktiivin 70/524/ETY 9 g artiklan 6 kohdan mukaisesti kyseisten lisäaineiden hyväksymisen voimassaoloa jatketaan ilman eri toimenpiteitä, kunnes komission päätös on tehty, jos hyväksymisen haltijasta riippumattomista syistä päätöstä hyväksymisen uudistamisesta ei voida tehdä ennen hyväksymisen päättymistä. Tätä säännöstä sovelletaan Elancobanin hyväksymiseen. Komissio pyysi 26. huhtikuuta 2001 eläinten ravitsemusta käsittelevältä tiedekomitealta täyden riskinarvioinnin, ja pyyntö välitettiin Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle. Uudelleenarviointiprosessin aikana pyydettiin useaan otteeseen lisätietoja, minkä takia uudelleenarvioinnin loppuun saattaminen 9 g artiklassa edellytetyssä määräajassa oli mahdotonta. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiseen liitetty eläinten rehussa käytettäviä lisäaineita, tuotteita tai aineita käsittelevä tiedelautakunta antoi myönteisen lausunnon Elancobanin turvallisuudesta ja tehosta broilereiden, kananuorikoiden ja kalkkunoiden rehussa. |
(5) |
Komission suorittama Elancobanin uudelleenarviointi osoitti, että direktiivissä 70/524/ETY säädetyt asiaa koskevat edellytykset täyttyvät. Elancoban olisi siksi hyväksyttävä kymmeneksi vuodeksi lisäaineena, jonka hyväksymiseen vaaditaan liikkeeseen laskemisesta vastaava henkilö, ja sisällytettävä kyseisen direktiivin 9 t artiklan b kohdassa tarkoitetun luettelon I lukuun. |
(6) |
Koska lisäaineen hyväksymiseen nyt vaaditaan liikkeeseen laskemisesta vastaava henkilö ja koska se korvaa edellisen hyväksymisen, johon ei vaadittu määrättyä henkilöä, on aiheellista peruuttaa edellinen hyväksyntä. |
(7) |
Koska monensiininatriumtuotetta ei ole tarpeen vetää välittömästi markkinoilta turvallisuussyistä, on aiheellista sallia kuuden kuukauden siirtymäkausi, jotta lisäaineen olemassa olevat varastot voidaan käyttää loppuun. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 70/524/ETY liitteessä B oleva I luku seuraavasti:
Poistetaan kokkidiostaattien ja muiden lääkkeenkaltaisten aineiden ryhmään kuuluva monensiininatrium-lisäaine.
2 artikla
Tämän asetuksen liitteessä mainittu kokkiodiostaattien ja muiden lääkeaineiden ryhmään kuuluva Elancoban-lisäaine hyväksytään käytettäväksi eläinten ruokinnassa kyseisessä liitteessä säädetyin edellytyksin.
3 artikla
Sallitaan monensiininatriumvarastojen käyttö kuuden kuukauden ajan tämän asetuksen voimaantulosta.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
David BYRNE
Komission jäsen
(1) EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1756/2002 (EYVL L 265, 3.10.2002, s. 1).
LIITE
Lisäaineen rekisterinumero |
Lisäaineen liikkeeseen laskemisesta vastaavan henkilön nimi ja rekisterinumero |
Lisäaine (kauppanimi) |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksymisaika |
||||||||
mg tehoainetta/kg täysrehua |
|||||||||||||||||
Kokkidiostaatit ja muut lääkeaineet |
|||||||||||||||||
”E 757 |
Eli Lilly and Company Limited |
Monensiininatrium |
Tehoaine:
|
Broilerit |
— |
100 |
125 |
Käyttö kielletty vähintään 3 vrk ennen teurastusta. Käyttöohjeissa oltava merkintä: ’Vaarallista hevoseläimille’. Rehu sisältää ionoforin: vältettävä tiamuliinin samanaikaista antoa ja tarkkailtava mahdollisia haitallisia vaikutuksia käytettäessä samanaikaisesti muiden lääkeaineiden kanssa. |
30.7.2014” |
||||||||
Elancoban G100 Elancoban 100 Elancogran 100 |
Lisäaineen koostumus:
|
Kananuorikot |
16 viikkoa |
100 |
120 |
Käyttöohjeissa oltava merkintä: ’Vaarallista hevoseläimille’. Rehu sisältää ionoforin: vältettävä tiamuliinin samanaikaista antoa ja tarkkailtava mahdollisia haitallisia vaikutuksia käytettäessä samanaikaisesti muiden lääkeaineiden kanssa. |
|||||||||||
Elancoban G200 Elancoban 200 |
|
Kalkkunat |
16 viikkoa |
60 |
100 |
Käyttö kielletty vähintään 3 vrk ennen teurastusta. Käyttöohjeissa oltava merkintä: ’Vaarallista hevoseläimille.’ Rehu sisältää ionoforin: vältettävä tiamuliinin samanaikaista antoa ja tarkkailtava mahdollisia haitallisia vaikutuksia käytettäessä samanaikaisesti muiden lääkeaineiden kanssa. |
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Komissio
27.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251/9 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 7 päivänä heinäkuuta 2004,
komission työjärjestyksen muuttamisesta
(2004/563/EY, Euratom)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 218 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 131 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan sekä 41 artiklan 1 kohdan,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Tämän päätöksen liitteenä olevat komission säännökset sähköisistä ja digitoiduista asiakirjoista otetaan komission työjärjestyksen liitteeksi.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 7 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
Romano PRODI
Puheenjohtaja
LIITE
Sähköisiä ja digitoituja asiakirjoja koskevat komission säännökset
Sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Uuden tieto- ja viestintätekniikan käyttö on yleistynyt komission omassa toiminnassa sekä asiakirjojen vaihdossa komission ja ulkomaailman, erityisesti yhteisön hallintoelinten, kuten joidenkin yhteisön politiikkojen täytäntöönpanosta vastaavien elinten välillä sekä komission ja kansallisten hallintoelinten välillä. Niinpä komission asiakirjat koostuvat yhä enenevässä määrin sähköisistä ja digitoiduista asiakirjoista. |
(2) |
Komissio on tehostanut sisäisen toimintansa ja yksiköidensä välisten suhteiden puitteissa sellaisten tietoteknisten järjestelmien kehittämistä, jotka mahdollistavat asiakirjojen ja menettelyiden hallinnan sähköisesti, perustaen toimiaan komission uudistamista koskevaan valkoiseen kirjaan (1), jonka toimet 7, 8 ja 9 koskevat komission siirtymistä sähköiseen toimintaympäristöön (e-Commission), sekä tiedonantoon ”Towards the e-Commission: Implementation Strategy 2001–2005 (Actions 7, 8 and 9 of the Reform White Paper)” (2). |
(3) |
Komissio on liittänyt päätöksellä 2002/47/EY, EHTY, Euratom (3) työjärjestykseensä asiakirjahallintoa koskevia säännöksiä varmistaakseen, että komissio voi milloin tahansa tehdä selkoa asioista, joista se on vastuussa. Tiedonannossaan asiakirjahallintonsa yksinkertaistamisesta ja uudenaikaistamisesta (4) komissio asetti keskipitkän aikavälin tavoitteekseen asiakirjojen sähköisen arkistoinnin käyttöön ottamisen kaikkiin yksiköihinsä sovellettavien yhteisten sääntöjen ja menettelyjen perusteella. |
(4) |
Asiakirjahallinnossa on noudatettava komissiota velvoittavia turvamääräyksiä erityisesti seuraavilta osin: asiakirjojen luokittelu komission päätöksen 2001/844/EY, EHTY, Euratom) (5) mukaisesti, tietojärjestelmien suoja komission päätöksen K(95)1510 mukaisesti sekä henkilötietojen suoja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisesti (6). Niinpä komission asiakirjat on suunniteltava siten, että niitä palvelevat tietojärjestelmät, verkot ja toimitusjärjestelmät on suojattu riittävin turvatoimin. |
(5) |
On annettava säännöksiä, joissa määritetään komissiota koskevat sähköisten ja digitoitujen asiakirjojen tai sähköisesti toimitettujen asiakirjojen pätevyysehdot, kun niitä ei ole muutoin vahvistettu, ja lisäksi säilyttämisehdot, joilla taataan asiakirjojen ja niihin liittyvien metatietojen eheys ja pitkäaikainen luettavuus koko niiden edellytetyn säilyttämisen ajan, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Kohde
Näissä säännöksissä määritetään komissiota koskevat sähköisten ja digitoitujen asiakirjojen pätevyysehdot. Niillä taataan myös kyseisten asiakirjojen ja niihin liittyvien metatietojen aitous, eheys ja pitkäaikainen luettavuus.
2 artikla
Soveltamisala
Näitä säännöksiä sovelletaan komission laatimiin, vastaanottamiin ja hallussaan pitämiin sähköisiin ja digitoituihin asiakirjoihin.
Niitä voidaan soveltaa sopimuksen perusteella muiden sellaisten elinten hallussaan pitämiin sähköisiin ja digitoituihin asiakirjoihin, jotka vastaavat tiettyjen yhteisön politiikkojen soveltamisesta, tai asiakirjoihin, joita vaihdetaan hallintoelinten välisten telematiikkaverkkojen puitteissa komission osallistuessa vaihtoon.
3 artikla
Määritelmät
Näissä säännöksissä tarkoitetaan:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
4 artikla
Sähköisten asiakirjojen pätevyys
1. Kun sovellettavissa yhteisön tai kansallisissa säännöksissä edellytetään alkuperäisen asiakirjan allekirjoittamista, täyttää komission laatima tai vastaanottama sähköinen asiakirja kyseisen vaatimuksen, jos se sisältää kehittyneen sähköisen allekirjoituksen, joka perustuu hyväksyttyyn varmenteeseen ja joka on luotu turvallisella allekirjoituksen luomismenetelmällä, tai sähköisen allekirjoituksen, joka tarjoaa vastaavat takeet allekirjoitukselle.
2. Kun sovellettavissa yhteisön tai kansallisissa säännöksissä edellytetään asiakirjan laatimista kirjallisena muttei edellytetä alkuperäisen allekirjoittamista, täyttää komission laatima tai vastaanottama sähköinen asiakirja kyseisen vaatimuksen, jos henkilö, jolta asiakirja on peräisin, mainitaan asianmukaisesti ja jos asiakirja on laadittu siten, että sen sisällön ja siihen liittyvien metatietojen eheys varmistetaan ja asiakirja säilytetään 7 artiklassa vahvistetuin edellytyksin.
3. Tämän artiklan säännöksiä sovelletaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun 9 artiklassa tarkoitetut soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt on annettu.
5 artikla
Sähköisten menettelyjen pätevyys
1. Jos erityisessä komission menettelyssä edellytetään valtuutetun henkilön allekirjoitusta tai tietyn henkilön hyväksyntää yhdessä tai useammassa menettelyvaiheessa, voidaan menettelyä hallinnoida tietoteknisellä järjestelmällä, kun kunkin asianosaisen henkilöys määritetään pitävästi ja yksiselitteisesti ja kun kyseisellä järjestelmällä tarjotaan takeet sisällön muuttumattomuudesta menettelyn kaikissa vaiheissa.
2. Kun menettelyyn osallistuu komissio ja muita elimiä ja siinä edellytetään valtuutetun henkilön allekirjoitusta tai tietyn henkilön hyväksyntää yhdessä tai useammassa menettelyvaiheessa, voidaan menettelyä hallinnoida tietoteknisellä järjestelmällä, jonka edellytykset ja tekniset takeet on vahvistettu sopimuksella.
6 artikla
Sähköinen toimittaminen
1. Komissio voi toimittaa asiakirjat sisäiselle tai ulkopuoliselle vastaanottajalle parhaiten tapauksen olosuhteisiin sopivalla viestintävälineellä.
2. Asiakirjat voidaan toimittaa komissiolle kaikilla viestintävälineillä, myös sähköisesti eli faksilla, sähköpostilla, sähköisellä lomakkeella ja verkkosivujen kautta.
3. Edellä olevaa 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta, kun sovellettavissa yhteisön tai kansallisissa säännöksissä taikka osapuolten välisen sopimuksen perusteella edellytetään erityisten toimitusvälineiden tai muodollisuuksien käyttöä.
7 artikla
Säilyttäminen
1. Komission on säilytettävä sähköiset ja digitoidut asiakirjat koko vaaditun säilyttämisajan seuraavin ehdoin:
a) |
asiakirja säilytetään muodossa, jossa se on laadittu, lähetetty tai vastaanotettu, tai muodossa, jossa asiakirjan sisällön sekä siihen liittyvien metatietojen eheys säilyy; |
b) |
henkilöt, joilla on oikeus saada asiakirjat ja niihin liittyvät metatiedot, pystyvät lukemaan niiden sisällön koko säilyttämisajan; |
c) |
kun kyseessä on sähköisesti lähetetty tai vastaanotettu asiakirja, metatiedoista on säilytettävä vähintään sen alkuperän ja käyttötarkoituksen määrittämisen mahdollistavat tiedot sekä lähettämis- ja vastaanottamispäivä ja kellonaika; |
d) |
kun kyseessä ovat tietoteknisten järjestelmien hallinnoimat sähköiset menettelyt, menettelyn virallisia vaiheita koskevat tiedot säilytetään siten, että kyseiset vaiheet sekä asiakirjojen laatijoiden ja menettelyyn osallistujien henkilöys voidaan määrittää. |
2. Komissio ottaa 1 kohtaa soveltaakseen käyttöön sähköisen tallennusjärjestelmän, joka kattaa sähköisten ja digitoitujen asiakirjojen koko elinkaaren.
Sähköisen tallentamisen tekniset edellytykset vahvistetaan 9 artiklassa tarkoitetuissa soveltamista koskevissa yksityiskohtaisissa säännöissä.
8 artikla
Turvallisuus
Sähköisiä ja digitoituja asiakirjoja hallinnoidaan komissiota velvoittavia turvallisuusmääräyksiä noudattaen. Tämän vuoksi komission asiakirjoja toimittavia tietojärjestelmiä, verkkoja ja välineitä on suojattava riittävin turvatoimin, jotka koskevat asiakirjaluokitusta, tietojärjestelmien suojaamista ja henkilötietojen suojaa.
9 artikla
Soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
Näiden säännösten soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt laaditaan yhteistyössä pääosastojen ja vastaavien yksiköiden välillä, ja komission pääsihteeri vahvistaa ne yhteisymmärryksessä komissiossa tietotekniikasta vastaavan pääjohtajan kanssa.
Niitä päivitetään säännöllisesti tieto- ja viestintätekniikan kehittymisen ja komissioon mahdollisesti kohdistuvien uusien velvoitteiden myötä.
10 artikla
Täytäntöönpano yksiköissä
Kukin pääjohtaja tai toimialajohtaja ryhtyy tarvittaviin toimiin, jotta hänen vastuualueeseensa kuuluvat asiakirjat, menettelyt ja sähköiset järjestelmät vastaavat näiden säännösten ja niiden soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vaatimuksia.
11 artikla
Säännösten täytäntöönpano
Komission pääsihteeristö valvoo näiden säännösten täytäntöönpanoa yhteistyössä pääosastojen ja vastaavien yksiköiden kanssa ja erityisesti komissiossa tietotekniikasta vastaavan pääosaston kanssa.
(1) KOM(2000) 200.
(2) SEC (2001) 924.
(3) EYVL L 21, 24.1.2002, s. 23.
(4) K(2002) 99 lopullinen.
(5) EYVL L 317, 3.12.2001, s. 1.
(6) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
27.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251/14 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 20 päivänä heinäkuuta 2004,
zoonoosien epidemiologiasta ja salmonellasta vastaavista yhteisön vertailulaboratorioista sekä salmonellasta vastaavista kansallisista vertailulaboratorioista
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 2781)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2004/564/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjen zoonoosien ja niiden aiheuttajien seurannasta, neuvoston päätöksen 90/424/ETY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 92/117/ETY kumoamisesta 17 päivänä marraskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/99/EY (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 1, 2 ja 4 kohdan,
ottaa huomioon salmonellan ja muiden tiettyjen elintarvikkeiden kautta tarttuvien tiettyjen zoonoosien aiheuttajien valvonnasta 17 päivänä marraskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2160/2003 (2) ja erityisesti sen 11 artiklan 1, 2 ja 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston direktiivillä 92/117/ETY (3) nimettiin yhteisön vertailulaboratorio vastaamaan zoonoosien epidemiologiasta ja toinen vastaamaan salmonellasta. Direktiivi 92/117/ETY kumotaan direktiivillä 2003/99/EY 12 päivästä kesäkuuta 2004. |
(2) |
Direktiivin 2003/99/EY mukaisesti Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen ottaa huolehtiakseen vastaavista tehtävistä kuin ne, joita zoonoosien epidemiologiasta vastaava yhteisön vertailulaboratorio suorittaa. Jotta uuteen järjestelyyn siirtyminen sujuisi kitkatta, on kuitenkin paikallaan, että nykyinen zoonoosien epidemiologiasta vastaava yhteisön vertailulaboratorio jatkaa nimettynä laboratoriona tietyn ajan. Kyseinen laboratorio olisi siksi väliaikaisesti nimettävä uudelleen zoonoosien epidemiologiasta vastaavaksi yhteisön vertailulaboratorioksi. |
(3) |
Rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 882/2004 (4) nimetään 1 päivästä tammikuuta 2006 zoonoosien määrityksestä ja testauksesta vastaavaksi yhteisön vertailulaboratorioksi (salmonella) laboratorio, joka on direktiivillä 92/117/ETY nimetty salmonellasta vastaavaksi yhteisön vertailulaboratorioksi. Jotta vältettäisiin tilanne, ettei yhteisössä olisi lainkaan nimettyä laboratoriota, kyseinen laboratorio olisi mainittuun päivämäärään saakka väliaikaisesti nimettävä uudelleen salmonellasta vastaavaksi yhteisön vertailulaboratorioksi. |
(4) |
Varainhoitoon liittyvistä syistä on paikallaan täsmentää, että edellä tarkoitettua yhteisön vertailulaboratorioiden nimeämistä sovelletaan siitä päivästä, jolloin direktiivin 92/117/ETY voimassaolo lakkaa. |
(5) |
On tarpeen määritellä täsmällisesti ne vastuut ja tehtävät, joita salmonellasta vastaavalla yhteisön vertailulaboratoriolla ja jäsenvaltioiden vastaavilla vertailulaboratorioilla on direktiivillä 2003/99/EY ja asetuksella (EY) N:o 2160/2003 perustetussa uudessa sääntelyjärjestelyssä. Salmonellasta vastaava yhteisön vertailulaboratorio on harjoittanut erityisesti elävään siipikarjaan liittyvää toimintaa, eikä sen työohjelmaa vuodelle 2004 ole syytä muuttaa. Kyseiselle yhteisön vertailulaboratoriolle ja salmonellasta vastaavalle jäsenvaltioiden vertailulaboratorioille osoitettavia uusia toiminta-aloja olisi siksi sovellettava vasta 1 päivästä tammikuuta 2005. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään Berliinissä Saksassa toimiva Bundesinstitut für Risikobewertung zoonoosien epidemiologiasta vastaavaksi yhteisön vertailulaboratorioksi 31 päivään joulukuuta 2004 saakka.
2 artikla
1. Nimetään Bilthovenissa Alankomaissa toimiva Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu salmonellasta vastaavaksi yhteisön vertailulaboratorioksi 31 päivään joulukuuta 2005 saakka.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteisön vertailulaboratorion vastuualat ja tehtävät vahvistetaan liitteessä I. Niitä sovelletaan muilla aloilla kuin elävän siipikarjan osalta 1 päivästä tammikuuta 2005.
3 artikla
Salmonellasta vastaavien kansallisten vertailulaboratorioiden vastuualat ja tehtävät vahvistetaan liitteessä II. Niitä sovelletaan muilla aloilla kuin elävän siipikarjan osalta 1 päivästä tammikuuta 2005.
4 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 12 päivästä kesäkuuta 2004 lähtien.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
David BYRNE
Komission jäsen
(1) EUVL L 325, 12.12.2003, s. 31.
(2) EUVL L 325, 12.12.2003, s. 1.
(3) EYVL L 62, 15.3.1993, s. 38. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(4) EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.
LIITE I
Salmonellasta vastaavan yhteisön vertailulaboratorion vastuualueet ja tehtävät direktiivin 2003/99/EY ja asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaisesti
1) |
Toimivaltaan kuuluvat alat
|
2) |
Yleiset tehtävät ja velvollisuudet
|
3) |
Erityiset tehtävät ja velvollisuudet
|
4) |
Yhteisön vertailulaboratorion on pantava täytäntöön laadunvarmistusjärjestelmä ja hankittava standardin EN ISO/IEC 17025 mukainen akkreditointi 12 päivään joulukuuta 2005 mennessä. |
(1) EYVL L 268, 3.10.1998, s. 1. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
LIITE II
Salmonellasta vastaavien kansallisten vertailulaboratorioiden vastuualueet ja tehtävät direktiivin 2003/99/EY ja asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaisesti
1) Yleiset tehtävät:
a) |
Laboratorio tekee yhteistyötä yhteisön vertailulaboratorion kanssa toimivaltaansa kuuluvalla alalla. |
b) |
Laboratorio koordinoi tarpeen mukaan niiden laboratorioiden toimintaa, jotka vastaavat näytteitten analysoinnista etenkin direktiivin 2003/99/EY 4, 5 ja 7 artiklan mukaisesti. |
c) |
Laboratorio koordinoi tarpeen mukaan niiden laboratorioiden toimintaa, jotka vastaavat näytteitten analysoinnista asetuksen (EY) N:o 2160/2003 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
d) |
Laboratorio järjestää tarpeen mukaan b ja c alakohdassa tarkoitettujen laboratorioiden välisiä vertailutestejä ja varmistaa tällaisen vertailevan testauksen asianmukaiset jatkotoimet. |
e) |
Laboratorio varmistaa, että yhteisön vertailulaboratorion tarjoamat tiedot välitetään toimivaltaiselle viranomaiselle ja b ja c alakohdassa tarkoitetuille laboratorioille. |
f) |
Laboratorio tarjoaa toimivaltaansa liittyvää alaa koskevaa tieteellistä ja teknistä apua maansa toimivaltaiselle viranomaiselle. |
2) Erityiset tehtävät ja velvollisuudet:
a) |
Laboratorio osallistuu tarvittaessa direktiivin 2003/99/EY mukaiseen salmonellan ja siihen liittyvän mikrobilääkeresistenssin seurantaan sekä asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaiseen salmonellaa koskevaan analysointiin ja testaukseen. |
b) |
Laboratorio järjestää tarvittaessa koulutusta asiaan liittyvien laboratorioiden henkilökunnalle. |
c) |
Laboratorio antaa tarvittaessa yhteisön vertailulaboratoriolle tietoja salmonellan rokotekantoihin ja muihin erityisiin valvontamenetelmiin liittyvistä näkökohdista. |
d) |
Laboratorio kerää tietoja kansallisten vertailulaboratorioiden toiminnasta ja niiden käyttämistä menetelmistä ja tiedottaa niistä yhteisön vertailulaboratoriolle. |
e) |
Laboratorio pysyttelee salmonellan epidemiologian alalla saavutetun kehityksen tasalla. |
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset
27.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251/18 |
NEUVOSTON YHTEINEN TOIMINTA 2004/565/YUTP
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2004,
Euroopan unionin erityisedustajan nimittämisestä entiseen Jugoslavian tasavaltaan Makedoniaan ja yhteisen toiminnan 2003/870/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 14 artiklan, 18 artiklan 5 kohdan ja 23 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 8 päivänä joulukuuta 2003 yhteisen toiminnan 2003/870/YUTP (1) entiseen Jugoslavian tasavaltaan Makedoniaan nimitetyn Euroopan unionin erityisedustajan toimeksiannon muuttamisesta ja jatkamisesta. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 26 päivänä tammikuuta 2004 yhteisen toiminnan 2004/86/YUTP (2) Søren JESSEN-PETERSENin nimittämisestä Euroopan unionin erityisedustajaksi entiseen Jugoslavian tasavaltaan Makedoniaan 31 päivänä heinäkuuta 2004 päättyväksi toimikaudeksi. |
(3) |
päätti 12 päivänä heinäkuuta 2004 nimittää Michael SAHLINin Euroopan unionin erityisedustajaksi entiseen Jugoslavian tasavaltaan Makedoniaan Søren JESSEN-PETERSENin tilalle. |
(4) |
Yhteistä toimintaa 2003/870/YUTP olisi muutettava vastaavasti. |
(5) |
Euroopan unionin erityisedustaja panee toimeksiantonsa täytäntöön tilanteessa, joka voi huonontua ja voisi vaikuttaa haitallisesti Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 11 artiklassa esitettyihin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) tavoitteisiin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN TOIMINNAN:
1 artikla
Korvataan yhteisen toiminnan 2003/870/YUTP 1 artikla seuraavasti:
”1 artikla
Nimitetään Michael SAHLIN Euroopan unionin erityisedustajaksi entiseen Jugoslavian tasavaltaan Makedoniaan 1 päivänä elokuuta 2004 alkavaksi ja 28 helmikuuta 2005 päättyväksi toimikaudeksi.”
2 artikla
Korvataan yhteisen toiminnan 2003/870/YUTP 5 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Euroopan unionin erityisedustajan toimeksiantoon liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje on 530 000 EUR. Menot ovat rahoituskelpoisia 1 päivästä elokuuta 2004.”
3 artikla
Tämä yhteinen toiminta tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 2004.
4 artikla
Tämä yhteinen toiminta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2004.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. BOT
(1) EUVL L 326, 13.12.2003, s. 39.
(2) EUVL L 21, 28.1.2004, s. 30.
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastoa soveltamalla annetut säädökset
27.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251/19 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2004/566/YOS,
tehty 26 päivänä heinäkuuta 2004,
Euroopan poliisiakatemian (CEPOL) perustamisesta tehdyn päätöksen 2000/820/YOS muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,
ottaa huomioon Irlannin aloitteen (1),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksellä 2000/820/YOS (3) perustettu Euroopan poliisiakatemia (CEPOL) ei tällä hetkellä ole oikeushenkilö. |
(2) |
Tarkasteltaessa ensimmäisen kolmivuotiskauden toimintaa oikeushenkilöyden puuttuminen on todettu yhdeksi merkittävimmistä Euroopan poliisiakatemian toimivuuden esteistä. |
(3) |
On aiheellista, että Euroopan poliisiakatemialle suodaan oikeushenkilöillä oleva oikeustoimi- ja sopimuskelpoisuus. |
(4) |
Tällä muutoksella ei vaikuteta mahdollisiin myöhemmin tehtäviin muutoksiin, etenkään niihin muutoksiin, joita toiminnan ensimmäisen kolmivuotiskauden tarkastelun perusteella saatetaan pitää tarpeellisina, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Muutetaan päätös 2000/820/YOS seuraavasti:
1) |
Lisätään seuraava artikla: ”4 a artikla 1. Euroopan poliisiakatemia on oikeushenkilö. 2. Euroopan poliisiakatemialla on kussakin jäsenvaltiossa laajin kansallisen lainsäädännön mukaan oikeushenkilöillä oleva oikeustoimikelpoisuus ja kelpoisuus tehdä sopimuksia. Euroopan poliisiakatemia voi erityisesti hankkia ja luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä olla kantajana ja vastaajana oikeudenkäynneissä. 3. Edellä 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hallintojohtaja on Euroopan poliisiakatemian laillinen edustaja.” |
2) |
Muutetaan 5 artiklan 4 kohta seuraavasti:
|
2 artikla
Tätä päätöstä noudatetaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan.
3 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2004.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. BOT
(2) Lausunto annettu 20.4.2004 (ei vielä julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä).
(3) EYVL L 336, 30.12.2000, s. 1.
27.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 251/20 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2004/567/YOS,
tehty 26 päivänä heinäkuuta 2004,
Euroopan poliisiakatemian (CEPOL) perustamisesta tehdyn päätöksen 2000/820/YOS muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,
ottaa huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan aloitteen (1),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jäsenvaltioiden edustajat, jotka kokoontuivat valtion- tai hallitusten päämiesten tasolla 13 päivänä joulukuuta 2003, sopivat päätöksellä 2004/97/EY, Euratom (3) yhteisesti tiettyjen Euroopan unionin virastojen ja laitosten, mukaan luettuna Euroopan poliisiakatemia (CEPOL), kotipaikasta. |
(2) |
Kyseinen sopimus olisi sisällytettävä päätökseen 2000/820/YOS (4), |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Muutetaan päätös 2000/820/YOS seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Perustetaan Euroopan poliisiakatemia (CEPOL). Sen kotipaikkana on Bramshill, Yhdistynyt kuningaskunta.” |
2) |
Korvataan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Hallintoneuvosto perustaa pysyvän sihteeristön avustamaan CEPOLia hallinnollisissa tehtävissä, jotka ovat sen toiminnan ja vuosittaisen toimintaohjelman sekä mahdollisten muiden ohjelmien ja aloitteiden täytäntöönpanon kannalta tarpeellisia. Sihteeristön kotipaikka on Bramshill. Yhdistyneen kuningaskunnan CEPOLille tarjoamia tiloja ja palveluja koskevat tarpeelliset järjestelyt sekä CEPOLin elinten jäseniin, sen hallinnolliseen johtajaan, työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä sovellettavat erityissäännöt vahvistetaan CEPOLin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisessä toimipaikkaa koskevassa sopimuksessa sen jälkeen, kun hallintoneuvosto on sen yksimielisesti hyväksynyt.” |
2 artikla
Tätä päätöstä noudatetaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan.
3 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2004.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. BOT
(1) EYVL C 20, 24.1.2004, s. 18.
(2) Lausunto annettiin 20.4.2004 (ei vielä julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä).
(3) EUVL L 29, 3.2.2004, s. 15.
(4) EYVL L 336, 30.12.2000, s. 1.