9.11.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 291/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 7 päivänä maaliskuuta 2011,
yhteistyötä siviili-ilmailun turvallisuuden sääntelyssä koskevan Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan yhteisön välisen sopimuksen tekemisestä
(2011/719/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan ja 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan, 7 kohdan, 8 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on neuvotellut unionin puolesta Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan yhteisön välisen sopimuksen yhteistyöstä siviili-ilmailun turvallisuuden sääntelyssä, jäljempänä ’sopimus’, sen neuvoston päätöksen mukaisesti, jolla komissiolle on annettu valtuudet aloittaa neuvottelut. |
(2) |
Sopimus on allekirjoitettu unionin puolesta 30 päivänä kesäkuuta 2008 sillä varauksella, että se tehdään myöhemmin. |
(3) |
Lissabonin sopimuksen tultua voimaan 1 päivänä joulukuuta 2009 Euroopan unioni on korvannut Euroopan yhteisön ja on sen seuraaja. |
(4) |
Sopimus olisi hyväksyttävä. |
(5) |
On tarpeen säätää menettelyistä, joiden mukaisesti unioni osallistuu sopimuksella perustettuihin yhteisiin elimiin ja joita sovelletaan joidenkin sellaisten päätösten tekemiseen, jotka koskevat erityisesti sopimuksen ja sen liitteiden muuttamista, uusien liitteiden lisäämistä, yksittäisten liitteiden irtisanomista, neuvotteluja ja riitojen ratkaisua sekä suojatoimenpiteiden hyväksymistä. |
(6) |
Jäsenvaltioiden olisi toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että niiden samaa asiaa koskevia kahdenvälisiä sopimuksia Yhdysvaltojen kanssa tarpeen mukaan joko muutetaan tai ne irtisanotaan tämän sopimuksen tullessa voimaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Hyväksytään unionin puolesta Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan yhteisön välinen sopimus yhteistyöstä siviili-ilmailun turvallisuuden sääntelyssä.
2. Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on oikeus antaa sopimuksen 19 artiklan A kappaleessa määrätty ilmoitus sekä seuraava ilmoitus:
”Sen seurauksena, että Lissabonin sopimus on 1 päivänä joulukuuta 2009 tullut voimaan, Euroopan unioni on korvannut Euroopan yhteisön, jonka seuraaja se on, ja se ottaa tuosta päivästä lukien vastatakseen kaikki Euroopan yhteisön oikeudet ja velvollisuudet. Tämän vuoksi sopimuksen tekstissä olevat viittaukset ”Euroopan yhteisöön” on katsottava viittauksiksi ”Euroopan unioniin”.”
3 artikla
1. Sopimuksen 3 artiklalla perustetussa kahdenvälisessä valvontakomiteassa unionia edustaa Euroopan komissio, jota avustaa Euroopan lentoturvallisuusvirasto yhdessä jäsenvaltioiden edustajina olevien ilmailuviranomaisten kanssa.
2. Unionia edustaa sopimuksen liitteessä 1 olevassa 2.1.1 kohdassa määrätyssä hyväksyntää käsittelevässä valvontakomiteassa ja sopimuksen liitteessä 2 olevassa 3.1.1 kohdassa määrätyssä yhteisessä huoltoa käsittelevässä koordinointikomiteassa Euroopan lentoturvallisuusvirasto, jota avustavat ne ilmailuviranomaiset, joita kunkin kokouksen asialista välittömästi koskee.
4 artikla
1. Kuultuaan neuvoston nimittämää erityiskomiteaa komissio määrittää kahdenvälisessä valvontakomiteassa omaksuttavan unionin kannan seuraavien kysymysten osalta:
a) |
sopimuksen 3 artiklan B kappaleessa määrättyjen kahdenvälisen valvontakomitean sisäisten hallintomenettelyjen hyväksyminen tai muuttaminen; |
b) |
sopimuksen 19 artiklan B kappaleen mukaisesti tehtävät sopimuksen liitteiden muutokset, jotka ovat unionin säädösten mukaisia eivätkä edellytä niiden muuttamista. |
2. Kuultuaan 1 kohdassa tarkoitettua erityiskomiteaa komissio voi toteuttaa seuraavat toimet:
a) |
hyväksyä suojatoimenpiteitä sopimuksen 15 artiklan B kappaleen mukaisesti; |
b) |
pyytää neuvotteluja sopimuksen 17 artiklan A kappaleen mukaisesti; |
c) |
keskeyttää toteamusten tunnustamisen tai peruuttaa tällaisen keskeytyksen sopimuksen 18 artiklan mukaisesti. |
3. Neuvosto, joka tekee päätöksensä määräenemmistöllä, vahvistaa kahdenvälisessä valvontakomiteassa omaksuttavan unionin kannan uusien liitteiden hyväksymisen osalta sopimuksen 3 artiklan C kappaleen 7 alakohdan ja 19 artiklan C kappaleen mukaisesti.
4. Neuvosto, joka tekee päätöksensä määräenemmistöllä komission ehdotuksesta ja perussopimuksen määräysten mukaisesti, päättää kaikista muista sopimukseen tehtävistä muutoksista, jotka eivät kuulu 1 ja 3 kohdan soveltamisalaan, mukaan lukien yksittäisten liitteiden irtisanominen sopimuksen 19 artiklan E kappaleen mukaisesti.
5 artikla
Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että niiden sopimuksen lisäyksessä 1 lueteltuja Yhdysvaltojen kanssa tehtyjä kahdenvälisiä sopimuksia tarpeen mukaan joko muutetaan tai ne irtisanotaan sopimuksen tullessa voimaan.
Tehty Brysselissä 7 päivänä maaliskuuta 2011.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
CZOMBA S.
Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan yhteisön
SOPIMUS
yhteistyöstä siviili-ilmailun turvallisuuden sääntelyssä
AMERIKAN YHDYSVALLAT
ja
EUROOPAN YHTEISÖ,
jäljempänä ’osapuolet’, jotka
HALUAVAT kehittää siviili-ilmailun turvallisuuden sekä ympäristötestauksen ja -hyväksyntöjen alalla vuosikymmeniä jatkunutta transatlanttista yhteistyötä,
PYRKIVÄT parantamaan Euroopan ja Amerikan yhdysvaltojen pitkäaikaista yhteistyösuhdetta varmistaakseen siviili-ilmailun korkean turvallisuustason kaikkialla maailmassa ja vähentääkseen ilmailuteollisuudelle ja toimijoille päällekkäisestä viranomaisvalvonnasta aiheutuvaa taloudellista taakkaa,
OVAT SITOUTUNEET varmistamaan siviili-ilmailukaluston jatkuvan toimintaturvallisuuden ja ajoissa tapahtuvan käyttötietojen vaihdon,
OVAT SITOUTUNEET kehittämään kattavan, jatkuvaan tiedonvaihtoon ja molemminpuoliseen luottamukseen perustuvan sääntely-yhteistyöjärjestelmän siviili-ilmailun turvallisuuden sekä ympäristötestauksen ja -hyväksyntöjen alalla, ja
TUNNUSTAVAT Amerikan yhdysvalloille ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioille, jäljempänä ’jäsenvaltiot’, Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944 allekirjoitetusta kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksesta, jäljempänä ’Chicagon yleissopimus’, ja sen liitteistä johtuvat oikeudet ja velvollisuudet,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa
A. |
’lentokelpoisuushyväksyntä’ tarkoittaa sen toteamista, että siviili-ilmailutuotteen suunnittelu tai suunnittelun muutos täyttää sovellettavat normit tai että yksittäinen tuote on sellaisen suunnittelumallin mukainen, jonka on todettu täyttävän nämä normit, ja on turvallisessa toimintakunnossa; |
B. |
’ilmailuviranomainen’ tarkoittaa Euroopan unionin jäsenvaltion vastuussa olevaa valtion virastoa tai yksikköä, joka harjoittaa säänneltyjen yhteisöjen lakisääteistä valvontaa Euroopan yhteisön puolesta ja määrittää sen, täyttävätkö ne Euroopan yhteisön toimivaltaan kuuluvat sovellettavat normit, asetukset ja muut vaatimukset; |
C. |
’siviili-ilmailutuote’ tarkoittaa siviili-ilma-alusta, ilma-aluksen moottoria tai potkuria taikka siihen asennettavaa laitetta tai osaa; |
D. |
’ympäristöhyväksyntä’ tarkoittaa sen toteamista, että siviili-ilmailutuotteen suunnittelu tai suunnittelun muutos täyttää sovellettavat melu-, polttoainepäästö- ja pakokaasupäästönormit; |
E. |
’ympäristötestaus’ tarkoittaa prosessia, jossa arvioidaan, onko siviili-ilmailutuotteen suunnittelu tai suunnittelun muutos melua, polttoaine- tai pakokaasupäästöjä koskevien sovellettavien normien ja menettelyjen mukainen; |
F. |
’tekninen virasto’ tarkoittaa Yhdysvaltojen osalta liittovaltion ilmailuhallintoa (Federal Aviation Administration, FAA) ja Euroopan yhteisön osalta Euroopan lentoturvallisuusvirastoa (EASA); |
G. |
’huolto’ tarkoittaa seuraavista toimista yhden tai useamman suorittamista: tarkastus, peruskorjaus, korjaus tai suojaustoimi taikka siviili-ilmailutuotteen osien, materiaalien tai laitteiden vaihtamista sen varmistamiseksi, että tällainen tuote pysyy lentokelpoisena; tai aiemmin hyväksyttyjen muutostöiden tekemistä asianomaisen teknisen viraston vahvistamien vaatimusten mukaisesti; |
H. |
’valvonta’ tarkoittaa säännöllisesti suoritettavia tarkastuksia sen varmistamiseksi, että asianmukaiset normit täyttyvät edelleen; |
I. |
’säännelty yhteisö’ tarkoittaa mitä tahansa luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jonka toiminta siviili-ilmailun turvallisuuden, ympäristötestauksen ja -hyväksyntöjen alalla kuuluu yhden osapuolen tai molempien osapuolten lainsäädäntövaltaan ja sääntelyä koskevaan toimivaltaan. |
2 artikla
Tarkoitus ja soveltamisala
A. |
Tämän sopimuksen tarkoituksena on
|
B. |
Sopimuksen mukaisen yhteistyön soveltamisalaan kuuluvat
|
C. |
Osapuolet voivat sopia muista yhteistyön ja hyväksynnän aloista tähän sopimukseen 19 artiklan mukaisesti tehtävällä kirjallisella muutoksella. |
3 artikla
Hallinnointi
A. |
Osapuolet perustavat täten kahdenvälisen valvontakomitean, jäljempänä ’valvontakomitea’, jonka tehtävänä on varmistaa, että sopimus toimii tehokkaasti, ja joka kokoontuu säännöllisin väliajoin arvioimaan sen täytäntöönpanon tehokkuutta. |
B. |
Valvontakomiteassa ovat edustettuina seuraavat tahot:
Valvontakomitea voi kutsua tiettyjen erityisalojen asiantuntijoita osallistumaan kokouksiinsa tapauskohtaisesti. Valvontakomitea voi perustaa teknisiä työryhmiä ja valvoa niiden työtä. Valvontakomitea laatii ja hyväksyy sisäiset hallintomenettelynsä. Kaikki valvontakomitean päätökset tehdään yksimielisesti siten, että kummallakin osapuolella on yksi ääni. Päätökset tehdään kirjallisina ja valvontakomiteassa olevien osapuolten edustajien on allekirjoitettava ne. |
C. |
Valvontakomitea voi käsitellä mitä tahansa tämän sopimuksen toimivuuteen liittyvää asiaa. Se vastaa erityisesti seuraavista tehtävistä:
|
4 artikla
Yleiset määräykset
A. |
Kumpikin osapuoli tunnustaa toisen osapuolen teknisen viraston ja Yhdysvaltojen osalta ilmailuviranomaisten vaatimustenmukaisuustoteamukset ja hyväksynnät tämän sopimuksen liitteissä esitettyjen edellytysten mukaisesti. |
B. |
Ellei tämän sopimuksen liitteissä muuta täsmennetä, sopimus ei edellytä osapuolten standardien tai teknisten määräysten vastavuoroista hyväksymistä tai tunnustamista. |
C. |
Osapuolet tunnustavat toistensa järjestelmät, joilla toimivaltaa siirretään nimetyille edustajille tai säännellyille yhteisöille, sellaisina kuin ne ovat tämän sopimuksen voimaantulopäivänä, toisiansa vastaaviksi kummankin osapuolen oikeudellisten vaatimusten täyttämistä varten. Osapuolet pitävät liitteissä olevien määräysten mukaisesti näiden nimettyjen edustajien tai säänneltyjen yhteisöjen vaatimustenmukaisuustoteamuksia yhtä pätevinä kuin teknisen viraston tai ilmailuviranomaisen vaatimustenmukaisuustoteamuksia. Sopimuksen voimaantulon jälkeen täytäntöön pannut toimivallan siirtojärjestelmät edellyttävät luottamusta lisääviä toimia. |
D. |
Osapuolet varmistavat, että niiden tekniset virastot ja ilmailuviranomaiset täyttävät tämän sopimuksen ja sen liitteiden mukaiset velvollisuutensa. |
E. |
Siinä tapauksessa, että suunnitteluhyväksynnän haltija siirtää hyväksyntänsä toiselle yksikölle, suunnitteluhyväksynnästä vastaava tekninen virasto ilmoittaa viipymättä siirrosta toiselle tekniselle virastolle. |
F. |
Tämä sopimus ja sen liitteet ovat molempia osapuolia sitovia. |
5 artikla
Liitteet
A. |
Sopimuksen 2 artiklan B kappaleen 1, 2 ja 3 kohdan soveltamisalaan kuuluvissa asioissa osapuolet sopivat, että kummankin osapuolen siviili-ilmailunormit, -säännöt, -käytännöt ja -menettelyt ovat riittävän yhdenmukaisia, jotta toisen osapuolen toisen puolesta sovittujen vaatimusten mukaisesti antamien hyväksyntöjen ja vaatimustenmukaisuustoteamusten vastavuoroinen tunnustaminen liitteissä esitetyn mukaisesti on mahdollista. Osapuolet sopivat myös, että niiden siviili-ilmailujärjestelmissä on teknisiä eroja, joita käsitellään liitteissä. |
B. |
Sopimuksen 2 artiklan B kappaleen soveltamisalaan 2 artiklan C kappaleen mukaisesti lisätyissä asioissa osapuolet tai niiden edustajat valvontakomiteassa laativat uudet liitteet, joissa kuvataan tällaisten vaatimustenmukaisuustoteamusten ja hyväksyntöjen vastavuoroisen tunnustamisen edellytykset, kun ne ovat yhtä mieltä siitä, että kummankin osapuolen siviili-ilmailunormit, -säännöt, -käytännöt ja -menettelyt soveltamisalaan lisätyillä yhteistyöalueilla ovat riittävän yhdenmukaisia, jotta toisen osapuolen toisen puolesta sovittujen vaatimusten mukaisesti antamien hyväksyntöjen ja vaatimustenmukaisuustoteamusten vastavuoroinen tunnustaminen on mahdollista. |
C. |
Kussakin liitteessä on oltava vähintään seuraavat tiedot:
|
6 artikla
Sääntely-yhteistyö ja avoimuus
A. |
Tekniset virastot kehittävät ja hyväksyvät menettelyt siviili-ilmailun turvallisuuden, ympäristötestauksen ja -hyväksynnän alan sääntely-yhteistyötä varten ottaen huomioon asiaan liittyvät ohjeet osapuolten välisestä sääntely-yhteistyöstä. Näihin menettelyihin on sisällyttävä mahdollisuus, että toisen osapuolen laatiessa siviili-ilmailua koskevaa sääntelymateriaalia toisen osapuolen teknisen viraston, ilmailuviranomaisen ja teollisuuden asiantuntijoiden kanssa neuvotellaan aikaisessa vaiheessa ja he pääsevät osallistumaan sääntelymateriaalin laadintaan aina, kun se on mahdollista. |
B. |
Osapuolet varmistavat käytettävissä olevien varojen rajoissa transatlanttisen yhteistyön jatkumisen merkittävissä lentoturvallisuusaloitteissa tarpeen mukaan. |
7 artikla
Yhteistyö laadunvarmistuksessa ja standardointitarkastuksissa
Kummankin osapuolen siviili-ilmailun turvallisuussääntelyjärjestelmien jatkuvan ymmärtämisen ja yhteensopivuuden edistämiseksi kumpikin tekninen virasto voi liitteissä säädetyn mukaisesti osallistua toisen sisäiseen laadunvarmistukseen ja standardointitarkastuksiin, jotka liittyvät akkreditointiin ja valvontaan.
8 artikla
Yhteistyö täytäntöönpanon valvonnassa
Osapuolet sopivat, jollei sovellettavista laeista ja asetuksista muuta johdu, toimivansa teknisten virastojensa tai ilmailuviranomaistensa välityksellä tarpeen mukaan vastavuoroisessa yhteistyössä ja avustavansa toisiaan kaikissa tutkimuksissa tai täytäntöönpanon valvontamenettelyissä, jotka koskevat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien lakien tai asetusten väitettyjä tai epäiltyä rikkomista. Tämän lisäksi kumpikin osapuoli ilmoittaa toiselle viipymättä kaikista tutkimuksista, jos ne koskevat yhteistä etua.
9 artikla
Turvallisuustietojen vaihtaminen
Osapuolet sopivat, jollei sovellettavista laeista ja asetuksista muuta johdu,
A. |
antavansa toisilleen pyynnöstä ja hyvissä ajoin niiden teknisen viraston saatavilla olevat tiedot, jotka koskevat onnettomuuksia tai vaaratilanteita, joissa on osallisena siviili-ilmailutuotteita tai säänneltyjä yhteisöjä, ja |
B. |
vaihtavansa muita turvallisuustietoja teknisten virastojen laatimia menettelyjä noudattaen. |
10 artikla
Sovellettavat vaatimukset, menettelyt ja ohjeet
Osapuolet sopivat ilmoittavansa toisilleen kaikista tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin asioihin liittyvistä vaatimuksista, menettelyistä ja ohjeista.
11 artikla
Omistusoikeutta koskevien tietojen suoja ja tietoja koskevat pyynnöt
A. |
Osapuolet tunnustavat, että säänneltyjen yhteisöjen tai osapuolen toimittamat, tähän sopimukseen liittyvät tiedot voivat sisältää teollis- ja tekijänoikeuksien piiriin kuuluvia tietoja, liikesalaisuuksia, luottamuksellisia liiketietoja, omistusoikeutta koskevia tietoja tai muita tietoja, jotka ovat luottamuksellisesti kyseisen säännellyn yhteisön tai muun henkilön hallussa (rajoitettu jakelu). Kumpikaan osapuoli ei jäljennä, luovuta tai näytä tietoja, joiden jakelu on rajoitettu ainoastaan kyseisen osapuolen työntekijään, ilman sen henkilön tai yhteisön kirjallista ennakkosuostumusta, jonka etuihin rajoitettavasti jaettavan tiedon luottamuksellisuus kuuluu, jollei laissa muuta edellytetä. |
B. |
Sikäli kun Euroopan yhteisö jakaa rajoitetusti jaettavaa tietoa jonkin ilmailuviranomaisen tai sellaisen yhteisön kanssa, joka on valtuutettu tutkimaan siviili-ilmailualan onnettomuuksia ja vaaratilanteita, Euroopan yhteisö käsittelee tällaisia rajoitetusti jaettavia tietoja arkaluonteisina asiakirjoina ja varmistaa, ettei tällainen ilmailuviranomainen tai yhteisö jäljennä, luovuta tai näytä tällaisia tietoja kenellekään muulle kuin tällaisen ilmailuviranomaisen tai yhteisön virkailijalle ilman sen henkilön tai oikeussubjektin kirjallista ennakkosuostumusta, jonka etuihin rajoitettavasti jaettavan tiedon luottamuksellisuus kuuluu. |
C. |
Tämän artiklan A kappaleessa tarkoitettuja tietoja koskevat yleisön pyynnöt, myös asiakirjojen saantipyynnöt, on käsiteltävä pyynnöt vastaanottavaan osapuoleen sovellettavien lakien ja asetusten mukaisesti. Tekninen virasto, joka saa toiselta osapuolelta tai sen säännellyiltä yhteisöiltä tällaisen tietopyynnön, neuvottelee toisen osapuolen teknisen viraston kanssa ennen tietojen luovuttamista. Tekniset virastot avustavat tarvittaessa toisiansa näiden pyyntöjen täyttämisessä. |
12 artikla
Soveltaminen
Jollei tämän sopimuksen liitteissä muuta määrätä, tätä sopimusta sovelletaan toisaalta Yhdysvaltojen siviili-ilmailun sääntelyjärjestelmään, sellaisena kuin sitä sovelletaan Amerikan yhdysvaltojen alueella, ja toisaalta Euroopan yhteisön siviili-ilmailun sääntelyjärjestelmään, sellaisena kuin sitä sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla alueilla ja kyseisessä perustamissopimuksessa (tai sen korvaavassa oikeudellisessa välineessä) vahvistetuin edellytyksin.
13 artikla
Esteetön pääsy
Valvontaa ja tarkastuksia varten kummankin osapuolen tekninen virasto ja ilmailuviranomaiset avustavat toisen osapuolen teknistä virastoa, jotta pääsy sen toimivaltaan kuuluviin säänneltyihin yhteisöihin olisi esteetön.
14 artikla
Maksut
Kumpikin osapuoli pyrkii varmistamaan, että maksut, joita niiden tekniset virastot perivät hakijoilta ja säännellyiltä yhteisöiltä tämän sopimuksen perusteella hyväksyntään liittyvistä palveluista ovat oikeita, kohtuullisia ja palveluja vastaavia.
15 artikla
Sääntelyvallan säilyttäminen
Mikään tässä sopimuksessa ei rajoita osapuolen toimivaltaa
A. |
määrittää lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpiteillään sen suojan taso, jota se pitää tarpeellisena siviili-ilmailun turvallisuuden sekä ympäristötestauksen ja -hyväksynnän kannalta; |
B. |
toteuttaa kaikki asianmukaiset ja välittömät toimenpiteet poistaakseen tai vähentääkseen turvallisuuspoikkeamia. Jos kumpi tahansa osapuoli toteuttaa tällaisen toimen, joka vaikuttaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan toimintaan, sen on ilmoitettava tästä tarpeen mukaan toiselle osapuolelle teknisen viraston tai ilmailuviranomaisen välityksellä heti kun mahdollista ja viimeistään 15 päivää tällaisen toimen toteuttamisesta; |
C. |
muuttaa asetuksiaan, menettelyjään tai normejaan ja soveltaa niitä säänneltyihin yhteisöihinsä. Jos tällaiset muutokset voivat vaikuttaa tämän sopimuksen täytäntöönpanoon, jompikumpi osapuoli tai sen tekninen virasto voi pyytää 17 artiklan nojalla neuvotteluja sopimuksen muuttamiseksi. Näiden neuvottelujen tuloksesta riippumatta mikään tässä sopimuksessa ei estä kyseistä osapuolta tekemästä kyseistä muutosta ja soveltamasta sitä omiin säänneltyihin yhteisöihinsä. |
16 artikla
Muut sopimukset
A. |
Jollei tämän sopimuksen liitteissä muuta täsmennetä, kumman tahansa osapuolen kolmansien osapuolten kanssa tekemistä sopimuksista johtuvat oikeudet ja velvollisuudet eivät koske tämän sopimuksen toista osapuolta eivätkä vaikuta siihen. |
B. |
Tämän sopimuksen perusteella ja sen tullessa voimaan Amerikan yhdysvallat toteuttaa tarvittavat toimenpiteet ja Euroopan komissio varmistaa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen nojalla, että Euroopan unionin jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet, joilla tarpeen mukaan muutetaan tai irtisanotaan Yhdysvaltojen ja yksittäisten Euroopan unionin jäsenvaltioiden kahdenväliset sopimukset, jotka on lueteltu lisäyksessä 1. |
C. |
Jollei liitteissä muuta määrätä, sopimuksen osapuolet pitävät vaatimustenmukaisuustoteamuksia ja hyväksyntöjä, jotka ovat voimassa tämän sopimuksen voimaantulopäivänä ja jotka Yhdysvallat tai jokin Euroopan unionin jäsenvaltio on hyväksynyt aiemmin jonkin lisäyksessä 1 luetellun kahdenvälisen lentoturvallisuussopimuksen tai kahdenvälisen lentokelpoisuussopimuksen nojalla, voimassa olevina luetelluissa sopimuksissa sovituin edellytyksin siihen asti, kun hyväksynnät korvataan tai perutaan. |
17 artikla
Neuvottelut ja riitojen ratkaisu
A. |
Kumpi tahansa osapuoli voi pyytää neuvotteluja toisen osapuolen kanssa missä tahansa tähän sopimukseen liittyvässä asiassa. Toisen osapuolen on vastattava nopeasti tällaiseen pyyntöön ja aloitettava neuvottelut osapuolten sopimana ajankohtana 45 päivän kuluessa. |
B. |
Osapuolten teknisten virastojen on pyrittävä ratkaisemaan tämän sopimuksen mukaista yhteistyötä koskevat erimielisyytensä neuvottelemalla sopimuksen liitteessä olevien määräysten mukaisesti. |
C. |
Jos tekniset virastot eivät saa riitojansa ratkaistua B kappaleessa määrätyllä tavalla, kumpi tahansa tekninen virasto voi viedä riidan valvontakomitean käsiteltäväksi, joka neuvottelee asiasta. |
18 artikla
Toteamusten tunnustamisen keskeyttäminen
A. |
Jos vaatimustenmukaisuustoteamuksia ja hyväksyntöjä koskevaa erimielisyyttä ei saada ratkaistua 17 artiklan mukaisissa neuvotteluissa, kumpi tahansa osapuoli voi ilmoittaa toiselle osapuolelle aikomuksestaan keskeyttää erimielisyyden kohteena olevien vaatimustenmukaisuustoteamusten ja hyväksyntöjen tunnustaminen. Ilmoitukset on tehtävä kirjallisesti ja niissä on eriteltävä keskeytyksen perusteet. |
B. |
Keskeytys tulee voimaan 30 päivän kuluttua ilmoituspäivästä, jollei keskeytyksen aloittanut osapuoli ennen tämän määräajan päättymistä ilmoita kirjallisesti toiselle osapuolelle ilmoituksensa peruuttamisesta. Tällainen keskeytys ei vaikuta niiden osapuolen kyseisten teknisten virastojen tai ilmailuviranomaisten antamien vaatimustenmukaisuustoteamusten, todistusten ja hyväksyntöjen voimassaoloon, jotka on annettu ennen keskeytyksen voimaantuloa. Tällainen voimaantullut keskeytys voidaan peruuttaa välittömästi osapuolten välisellä kirjeenvaihdolla. |
19 artikla
Voimaantulo, muuttaminen ja irtisanominen
A. |
Tämä sopimus ja sen liitteet tulevat voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat toimittaneet toisilleen diplomaattinootit, joilla ne vahvistavat saattaneensa päätökseen tämän sopimuksen voimaan saattamiseksi tarvittavat menettelynsä. |
B. |
Sopimusta voidaan muuttaa kirjallisesti osapuolten yhteisellä suostumuksella. Muutokset tulevat voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat toimittaneet toisilleen diplomaattinootit, joilla ne vahvistavat saattaneensa päätökseen sopimuksen tai sen muutosten voimaan saattamiseksi tarvittavat menettelyt. Liitteitä voidaan muuttaa valvontakomitean päätöksellä. |
C. |
Valvontakomitean sopimuksen voimaantulon jälkeen laatima yksittäinen liite tulee voimaan, kun valvontakomitea tekee siitä päätöksen. |
D. |
Sopimus on voimassa siihen asti, kun jompikumpi osapuoli irtisanoo sen. Osapuolen on ilmoitettava irtisanomisesta toiselle osapuolelle kirjallisesti vähintään kuusikymmentä päivää etukäteen. Tällainen irtisanominen tarkoittaa myös sopimuksen muutosten ja kaikkien sen liitteiden irtisanomista. Irtisanominen ei vaikuta osapuolten tämän sopimuksen ja sen liitteiden edellytysten mukaisesti antamien todistusten ja muiden hyväksyntöjen voimassaoloon. |
E. |
Kumpi tahansa osapuoli voi sanoa irti sopimuksen yksittäisen liitteen. Yksittäisen liitteen irtisanominen tulee voimaan kuudenkymmenen päivän kuluttua siitä päivästä, jona osapuoli vastaanottaa toiselta osapuolelta irtisanomisilmoituksen, jollei kyseistä irtisanomisilmoitusta vedetä pois. Jos yksi tai useampi liite irtisanotaan, jäljelle jäävät liitteet ovat edelleen voimassa. Osapuolten on kuitenkin neuvoteltava sopimuksen jäljellä olevan osan säilyttämisestä. Jos tästä ei päästä yksimielisyyteen, kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa sopimuksen. Irtisanominen tulee voimaan kuudenkymmenen päivän kuluttua siitä päivästä, jona osapuoli toimitti toiselle tätä koskevan kirjallisen ilmoituksen. |
F. |
Koko sopimuksen tai minkä tahansa sen liitteen irtisanomista koskevan ilmoituksen jälkeen osapuolten on edelleen täytettävä sopimuksen tai sen liitteiden mukaiset velvollisuutensa irtisanomisen voimaantulopäivään asti. |
TÄMÄN VAKUUDEKSI allekirjoittaneet, hallitustensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tämä sopimus on tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan kahtena alkuperäiskappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä. Jos kielitoisintojen välillä on eroja, englanninkielinen toisinto on todistusvoimainen.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Cъeдинeнитe aмepикaнcки щaти
Por los Estados Unidos de América
Za Spojené státy americké
For Amerikas Forenede Stater
Für die Vereinigten Staaten von Amerika
Ameerika Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
For the United States of America
Pour les États-Unis d'Amérique
Per gli Stati Uniti d'America
Amerikas Savienoto Valstu vārdā
Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
az Amerikai Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti tal-Amerika
Voor de Verenigde Staten van Amerika
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
Pelos Estados Unidos da América
Pentru Statele Unite ale Americii
Za Spojené štáty americké
Za Združene države Amerike
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
På Amerikas förenta staters vägnar
Lisäys 1
Maa |
Kahdenväliset järjestelyt |
Itävalta |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Wienissä 14. tammikuuta 1997 Sopimus maahantuotujen ilma-alusten lentokelpoisuustodistusten vastavuoroisesta tunnustamisesta, saatettu voimaan noottienvaihdolla Washingtonissa 30. huhtikuuta 1959 |
Belgia |
Sopimus lentokelpoisuustodistusten vastavuoroisesta tunnustamisesta, saatettu voimaan noottienvaihdolla Brysselissä 12. helmikuuta 1973 ja 14. toukokuuta 1973 |
Tšekki |
Yhdysvaltojen liittovaltion ilmailuhallinnon (FAA) ja Tšekin siviili-ilmailun tarkastuslaitoksen (CAI) toimintaohjeet suunnitteluhyväksyntää, lentokelpoisuustodistuksia, jatkuvaa lentokelpoisuutta sekä molemminpuolista yhteistyötä ja teknistä apua varten Yhdysvaltojen ja Tšekkoslovakian välisen sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 29. tammikuuta 1996 Yhdysvaltojen ja Tšekkoslovakian välinen sopimus maahantuotujen ilma-alusten lentokelpoisuustodistusten vastavuoroisesta tunnustamisesta, saatettu voimaan noottienvaihdolla Prahassa 1. lokakuuta 1970 ja 21. lokakuuta 1970 |
Tanska |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Kööpenhaminassa 6. marraskuuta 1998 Sopimus lentokelpoisuustodistusten vastavuoroisesta tunnustamisesta, saatettu voimaan noottienvaihdolla Washingtonissa 6. tammikuuta 1982 |
Suomi |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Helsingissä 2. marraskuuta 2000 Sopimus maahantuotujen siviilipurjelentokoneiden ja siviili-ilma-alusten laitteiden lentokelpoisuustodistusten molemminpuolisesta hyväksymisestä, saatettu voimaan noottienvaihdolla Washingtonissa 7. maaliskuuta 1974 |
Ranska |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Pariisissa 14. toukokuuta 1996 Viranomaisten väliset täytäntöönpanomenettelyt suunnitteluhyväksynnässä, tuotantotoiminnassa, vientiä varten annettavassa lentokelpoisuushyväksynnässä, suunnittelun jälkeisessä hyväksynnässä ja teknisessä avussa Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 24. elokuuta 2001 Huoltoa koskevat täytäntöönpanomenettelyt Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 14. toukokuuta 1996 |
Saksa |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Milwaukeessa 23. toukokuuta 1996 Viranomaisten väliset täytäntöönpanomenettelyt suunnitteluhyväksynnässä, tuotantotoiminnassa, vientiä varten annettavassa lentokelpoisuushyväksynnässä, suunnittelun jälkeisessä hyväksynnässä ja teknisessä avussa Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Saksan liittotasavallan hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, sopimuksen tarkistus 1, allekirjoitettu 3. kesäkuuta 2002 Huoltoa koskevat täytäntöönpanotoimenpiteet Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Saksan liittotasavallan hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 6. kesäkuuta 1997 |
Irlanti |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Dublinissa 5. helmikuuta 1997 Huoltoa koskevat täytäntöönpanomenettelyt Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Irlannin hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 5. helmikuuta 1999 20. huhtikuuta 1999 |
Italia |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Roomassa 27. lokakuuta 1999 Viranomaisten väliset täytäntöönpanomenettelyt suunnitteluhyväksynnässä, tuotantotoiminnassa, vientiä varten annettavassa lentokelpoisuushyväksynnässä, suunnittelun jälkeisessä hyväksynnässä ja teknisessä avussa Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Italian hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 4. kesäkuuta 2002 |
Alankomaat |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Haagissa 13. syyskuuta1995 Viranomaisten väliset täytäntöönpanomenettelyt suunnitteluhyväksynnässä, tuotantotoiminnassa, vientiä varten annettavassa lentokelpoisuushyväksynnässä, suunnittelun jälkeisessä hyväksynnässä ja teknisessä avussa Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Alankomaiden hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 3. kesäkuuta 2002 |
Puola |
Sopimus maahantuotujen ilmailualan tuotteiden lentokelpoisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta, sellaisena kuin sopimus on muutettuna; saatettu voimaan noottienvaihdolla Washingtonissa 8. marraskuuta 1976 |
Romania |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Bukarestissa 10. syyskuuta 2002 Sopimus maahantuotujen siviilipurjelentokoneiden lentokelpoisuustodistusten vastavuoroisesta tunnustamisesta, saatettu voimaan noottienvaihdolla Washingtonissa 7. joulukuuta 1976 (Huom. Yhdysvallat pyysi tämän sopimuksen irtisanomista helmikuussa 2007. Yhdysvaltojen ilmoitus ja Romanian vastaus vahvistavat irtisanomisen.) Viranomaisten väliset täytäntöönpanomenettelyt suunnitteluhyväksynnässä, tuotantotoiminnassa, vientiä varten annettavassa lentokelpoisuushyväksynnässä, suunnittelun jälkeisessä hyväksynnässä ja teknisessä avussa Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Romanian hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 24. syyskuuta 2002 |
Espanja |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Washingtonissa 23. syyskuuta 1999 Sopimus maahantuotujen ilma-alusten lentokelpoisuustodistusten vastavuoroisesta tunnustamisesta, sellaisena kuin sopimus on muutettuna; saatettu voimaan noottienvaihdolla Madridissa 23. syyskuuta 1957 |
Ruotsi |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Tukholmassa 9. helmikuuta 1998 Viranomaisten väliset täytäntöönpanomenettelyt suunnitteluhyväksynnässä, tuotantotoiminnassa, vientiä varten annettavassa lentokelpoisuushyväksynnässä, suunnittelun jälkeisessä hyväksynnässä ja teknisessä avussa Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Ruotsin hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 3. kesäkuuta 2002 |
Yhdistynyt kuningaskunta |
Sopimus lentoturvallisuuden edistämisestä, allekirjoitettu Lontoossa 20. joulukuuta 1995 Viranomaisten väliset täytäntöönpanomenettelyt suunnitteluhyväksynnässä, tuotantotoiminnassa, vientiä varten annettavassa lentokelpoisuushyväksynnässä, suunnittelun jälkeisessä hyväksynnässä ja teknisessä avussa Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen välisen lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaisesti, allekirjoitettu 23. toukokuuta 2002 Amerikan yhdysvaltojen hallituksen ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen välisen, 20. joulukuuta 1995 päivätyn lentoturvallisuuden edistämistä koskevan sopimuksen mukaiset simulaattoreita koskevat täytäntöönpanomenettelyt, sopimuksen tarkistus 1, allekirjoitettu 6. lokakuuta 2005 |
LIITE 1
LENTOKELPOISUUS- JA YMPÄRISTÖHYVÄKSYNTÄ
1. SOVELTAMISALA
1.1 Tämä liite kattaa 1) vaatimustenmukaisuustoteamusten, hyväksyntöjen ja asiakirjojen vastavuoroisen tunnustamisen ja 2) teknisen avun seuraavilta osin:
a) |
siviili-ilmailutuotteiden, jäljempänä ’tuotteet’, lentokelpoisuus ja jatkuva lentokelpoisuus; ja |
b) |
melu-, polttoaine- ja pakokaasupäästöt. |
1.2 Sopimuksen 4 artiklassa määrätyn mukaisesti osapuolet hyväksyvät vastavuoroisesti toistensa toteamukset, jotka on tehty teknisten virastojen tai ilmailuviranomaisten järjestelmissä, jollei tämän liitteen määräyksistä ja tapauksen mukaan teknisten virastojen sopimista täytäntöönpanomenettelyistä muuta johdu.
2. YHTEINEN KOORDINOINTIELIN
2.1 Kokoonpano
2.1.1 |
Perustetaan teknisten virastojen yhteisesti johtama yhteinen tekninen koordinointielin, hyväksyntää käsittelevä valvontakomitea, joka on vastuussa kahdenväliselle valvontakomitealle. Siihen kuuluu molemmissa teknisissä virastoissa lentokelpoisuus- ja ympäristöhyväksynnästä, laadunhallintajärjestelmistä ja sääntöjen laadinnasta vastaavat edustajat. |
2.1.2 |
Yhteinen johto voi kutsua ylimääräisiä osallistujia helpottamaan hyväksyntää käsittelevän valvontakomitean tehtävien hoitamista. |
2.2 Tehtävät
2.2.1 |
Hyväksyntää käsittelevä valvontakomitea kokoontuu säännöllisin väliajoin varmistaakseen tämän liitteen toimivuuden ja täytäntöönpanon. Sen tehtäviin kuuluvat erityisesti seuraavat:
|
2.2.2 |
Hyväksyntää käsittelevä valvontakomitea raportoi ratkaisemattomista kysymyksistä kahdenväliselle valvontakomitealle ja varmistaa kahdenvälisen valvontakomitean tämän liitteen osalta tekemien päätösten täytäntöönpanon. |
3. TÄYTÄNTÖÖNPANO
3.1 Yleistä
3.1.1 |
Tekniset virastot laativat tämän liitteen täytäntöönpanoa varten tekniset täytäntöönpanomenettelyt, joissa otetaan huomioon osapuolten lentokelpoisuus- ja ympäristöhyväksyntäjärjestelmien erot. |
3.1.2 |
Tämän liitteen mukaisten tehtävien hoitamiseksi kumpikin tekninen virasto ja tapauksen mukaan ilmailuviranomainen hyväksyy toisen osapuolen teknisen viraston ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisen pyynnöt, jotka koskevat toisen teknisen viraston ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisen valvontaan kuuluvien tietojen saantia. |
3.2 Suunnitteluhyväksyntä
3.2.1 |
Niitä suunnitteluvaltion tehtäviä, joita Yhdysvaltoihin sovelletaan Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944 allekirjoitetun kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen, jäljempänä ’Chicagon yleissopimus’, liitteen 8 mukaisesti, hoitaa Yhdysvaltojen tekninen virasto toimivaltaansa kuuluvien säänneltyjen yhteisöjen osalta. |
3.2.2 |
EY:n tekninen virasto hoitaa EU:n jäsenvaltioiden puolesta niihin Chicagon yleissopimuksen liitteen 8 mukaisesti sovellettavia suunnitteluvaltion tehtäviä sen toimivaltaan kuuluvien säänneltyjen yhteisöjen osalta. |
3.2.3 |
Tämän sopimuksen mukaista vastavuoroista tunnustamista varten
|
3.2.4 |
Kumpikin tekninen virasto käyttää validointimenetelmää, jolla hyväksytään
toisen osapuolen tekninen virasto on hyväksynyt tai joita se on parhaillaan hyväksymässä suunnitteluvaltion tehtäviä hoitaessaan. Validointiprosessin, joka määritellään teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä, on perustuttava niin pitkälti kuin mahdollista toisen teknisen viraston tekemiin teknisiin arviointeihin, testeihin, tarkastuksiin ja vaatimustenmukaisuustoteamuksiin. Lentokelpoisuushyväksynnän perusteena, joka vahvistetaan ilma-aluksen, ilma-aluksen moottorin tai potkurin validointiprosessin yhteydessä, on käytettävä sovellettavia lentokelpoisuusnormeja tai -sääntöjä, jotka ovat voimassa sinä päivänä, kun hakemus esitetään suunnitteluvaltion tehtäviä hoitavalle tekniselle virastolle. Ympäristöhyväksynnän peruste vahvistetaan teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä kuvattujen hakupäivien perusteella. |
3.2.5 |
Tekniset virastot varmistavat, että ne antavat suunnitteluun vaikuttavat toimintavaatimuksiin liittyvät tiedot tiedoksi toisilleen validointiprosessin aikana. Ilmailuviranomaiset antavat nämä tiedot EASA:n käyttöön. |
3.2.6 |
Tekniset virastot voivat tarpeen mukaan käyttää myös yhteistä hyväksyntämenettelyä. Yhteinen hyväksyntä on vaihtoehtoinen validointitapa, kun hakija ja molemmat tekniset virastot sopivat siitä yhteisesti teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä määritetyn mukaisesti. Yhteinen hyväksyntä soveltuu erityisen hyvin silloin, kun joitain uuden tuotteen osia suunnittelee toisen osapuolen alueelle sijoittautunut säännelty yhteisö. Yhteisessä hyväksynnässä oletetaan, että toisen osapuolen tekninen virasto tekee paikallisesti vaatimustenmukaisuutta koskevat näytöt ja toteamukset. |
3.2.7 |
Koska osapuolten sääntelyjärjestelmiä pidetään muiden kuin 3.2.4 kohdassa tarkoitettujen osien, korjaussuunnitelmatietojen ja suunnitelmamuutosten osalta riittävän yhdenmukaisina, jotta erillistä tuojaosapuolen teknisen viraston tai ilmailuviranomaisen hyväksyntää ei tarvita, maahantuova tekninen virasto hyväksyy osan, korjaussuunnitelmatiedot tai suunnittelumuutoksen, kun toisen osapuolen tekninen virasto on jo hyväksynyt tai muuten tunnustanut sen suunnitteluvaltion tehtäviä hoitaessaan. Teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä eritellään, milloin tarvitaan erillinen hyväksyntä maahantuovalta tekniseltä virastolta. |
3.2.8 |
Suunnitteluhyväksyntöihin liittyvät hyväksyntälausunnot, myös melu- ja päästötasoja koskevat tiedot, on määriteltävä teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä. |
3.2.9 |
Siinä tapauksessa, että suunnitteluhyväksynnän haltija siirtää hyväksyntänsä toiselle yksikölle, suunnitteluhyväksynnästä vastaava tekninen virasto ilmoittaa siirrosta viipymättä toiselle tekniselle virastolle. Tekniset virastot määrittelevät teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä menettelyt, joilla helpotetaan todistusten siirtoa osapuolten säänneltyjen yhteisöjen välillä. |
3.2.10 |
EASA tunnustaa Yhdysvaltojen hyväksyntämenettelyt hyväksyttävänä vaihtoehtona Euroopan yhteisön vaatimuksille hakijan pätevyyden osoittamiseksi. |
3.3 Jatkuva lentokelpoisuus
3.3.1 |
Tekniset virastot sitoutuvat ryhtymään toimiin turvallisuuden vaarantavien olosuhteiden korjaamiseksi tuotteissa, jotka ne ovat hyväksyneet. Tekniset virastot vaihtavat hyväksynnän haltijoilta saamiaan tietoja vaurioista, toimintahäiriöistä ja vioista tukeakseen toisen teknisen viraston tekemiä tutkimuksia, jotka koskevat käyttövaikeuksia tai muita mahdollisia turvallisuuskysymyksiä. Tämän tiedonvaihdon teknisten virastojen välillä katsotaan täyttävän kunkin hyväksynnän haltijan velvollisuuden ilmoittaa vaurioista, toimintahäiriöistä ja vioista toisen osapuolen tekniselle virastolle kyseisen toisen osapuolen osalta sovellettavan lain mukaisesti. Toimet turvallisuuden vaarantavien olosuhteiden korjaamiseksi ja turvallisuutta koskevien tietojen vaihto määritellään teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä. |
3.3.2 |
Jollei toisen osapuolen tekninen virasto muuta ilmoita
|
3.3.3 |
FAA hoitaa Yhdysvaltoihin Chicagon yleissopimuksen liitteen 8 mukaisesti sovellettavia tuotantovaltion tehtäviä ilma-alusten, ilma-alusten moottorien, potkurien ja laitteiden osalta sen toimivaltaan kuuluvan tuotteen elinkaaren ajan. Ilmailuviranomaiset ja tapauksen mukaan EASA hoitavat EU:n jäsenvaltioihin Chicagon yleissopimuksen liitteen 8 mukaisesti sovellettavia tuotantovaltion tehtäviä ilma-alusten, ilma-alusten moottorien, potkurien ja laitteiden osalta sen toimivaltaan kuuluvan tuotteen elinkaaren ajan. Toimet turvallisuuden vaarantavien olosuhteiden korjaamiseksi määritellään teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä. |
3.3.4 |
Toisen teknisen viraston antamaan todistukseen tehtävistä haltijaa tai lentokelpoisuustilaa koskevista muutoksista on ilmoitettava viipymättä toiselle tekniselle virastolle. |
3.4 Tuotanto
3.4.1 |
Tekniset virastot ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset myöntävät tuotantohyväksynnät, joiden perusteena on hyväksyttävä tuotannon laatu-/tarkastusjärjestelmä, niiden omaan sääntelyjärjestelmään kuuluvalle valmistajalle, joka on osallisena ilma-alusten, ilma-alusten moottorien, potkureiden, laitteiden tai osien viennissä toisen osapuolen alueelle. Näillä tuotantohyväksynnöillä varmistetaan, että ilma-alus, ilma-aluksen moottorit, potkurit, laitteet ja osat ovat maahantuovan osapuolen hyväksymän suunnittelun mukaisia, niiden toimivuus on tarvittaessa tarkastettu ja ne ovat turvallisessa käyttökunnossa vientihetkellä. |
3.4.2 |
Koska osapuolten sääntelyjärjestelmiä pidetään tuotannon osalta riittävän yhdenmukaisena, maahantuova tekninen virasto tai ilmailuviranomainen ei anna omaa tuotantohyväksyntää viejänä toimivan osapuolen sääntelemille valmistajille. |
3.4.3 |
Kumpikin tekninen virasto ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset tunnustavat toisen teknisen viraston tai ilmailuviranomaisen tuotantohyväksynnät, joihin sisältyvät
|
3.4.4 |
Kummankin osapuolen tekninen virasto ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset täyttävät omat sääntelyä koskevat velvoitteensa valvoa valmistajia ja valmistajan laatujärjestelmässä hyväksyttyjä toimittajia, jotka ovat sijoittautuneet toisen osapuolen alueelle, toisen osapuolen valvontajärjestelmän perusteella, kun kaikki seuraavista edellytyksistä täyttyvät:
|
3.4.5 |
Osapuolen sääntelyjärjestelmän mukaisesti toisen osapuolen alueella sijaitsevissa tiloissa valmistettujen osien osalta tekniset virastot ja ilmailuviranomaiset tunnustavat omien asiakirjojensa sijasta huolto- ja valmistustodistukset tai muut sovitut asiakirjat seuraavin edellytyksin:
|
3.4.6 |
Lisenssisopimuksella valmistettujen tuotteiden osalta tekniset virastot vahvistavat menettelyt sen varmistamiseksi, että tuotteen suunnitteluvaltion tehtäviä hoitava tekninen virasto hyväksyy kaikki lisenssinhaltijan suunnitteluun tekemät muutokset suunnitteluhyväksynnän haltijan välityksellä. |
3.5 Lentokelpoisuushyväksyntä vientiä varten
3.5.1 |
Kummankin osapuolen tekninen virasto tai tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset tunnustavat vastavuoroisesti toisen osapuolen lentokelpoisuushyväksynnät kaikille tuotteille, kun tuote viedään osapuolen sääntelyvaltaan kuuluvalta alueelta toisen osapuolen sääntelyvaltaan kuuluvalle alueelle asianmukaisen lentokelpoisuushyväksynnän kanssa. Tekniset virastot ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset tai asianmukaisesti hyväksytyt organisaatiot antavat aina viennin yhteydessä seuraavat lentokelpoisuusasiakirjat:
|
3.5.2 |
Uusien tuotteiden osalta tekniset virastot tai lisäyksessä eritellyt ilmailuviranomaiset (tai tarvittaessa niiden valtuutetut säännellyt yhteisöt) todistavat erityisellä lentokelpoisuutta koskevalla vientiasiakirjalla, että ilma-alus, ilma-aluksen moottori, potkuri, osa tai laite
|
3.5.3 |
Tekniset virastot tai lisäyksessä eritellyt ilmailuviranomaiset (tai tarvittaessa niiden valtuutetut säännellyt yhteisöt) tunnustavat myös käytettyjen siviili-ilma-alusten tavanomaiset tai erityiset/rajoitetut lentokelpoisuushyväksynnät, mutta ainoastaan jos on olemassa ilma-aluksen jatkuvaa lentokelpoisuutta ylläpitävä tyyppihyväksyntätodistuksen tai eurooppalaisen rajoitetun tyyppihyväksyntätodistuksen haltija ja toisen osapuolen tekninen virasto tai ilmailuviranomainen todistaa, että ilma-alus
Käytetyn ilma-aluksen mukana seuraavat tarkastus- ja huoltokirjat täsmennetään teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä. |
3.5.4 |
Kaikissa lentokelpoisuusasiakirjoissa on oltava asianmukaiset hyväksyntälausunnot, jotka täsmennetään teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä. |
3.5.5 |
Jos viejänä toimiva tekninen virasto tai ilmailuviranomainen ei lentokelpoisuushyväksyntää tehtäessä pysty täyttämään kaikkia 3.5.2 kohdan a–f alakohdassa tai 3.5.3 kohdassa täsmennettyjä vaatimuksia, viejänä toimiva tekninen virasto tai ilmailuviranomainen
|
3.5.6 |
Tämän liitteen lisäyksessä lueteltujen tuotteiden lisäksi FAA tunnustaa edelleen tuotteet, jotka kuuluivat sopimuksen lisäyksessä 1 lueteltujen kahdenvälisten lentokelpoisuussopimusten soveltamisalaan ja jotka ovat FAA:n hyväksymän suunnittelun mukaisia edellyttäen, että ne on valmistettu ja niille on annettu asianmukainen lentokelpoisuushyväksyntä ennen tämän sopimuksen voimaantuloa. |
3.5.7 |
Euroopan yhteisö vaatii Yhdysvalloista tuotavilta osilta erityisen osien eurooppalaisen hyväksynnän (EPA) ainoastaan silloin, kun EASA on suunnitteluvaltio. |
4. TOTEAMUSTEN JA HYVÄKSYNTÖJEN TUNNUSTAMINEN
4.1 Toteamusten ja hyväksyntöjen tunnustamista koskevat kelpoisuusvaatimukset
4.1.1 |
Teknisten virastojen ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisten on vahvistettava tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvien eri toimintojen hyväksyntä- ja valvontajärjestelmä. Järjestelmän on oltava dokumentoitu siten, että siihen sisältyy organisaatiorakenne, henkilöstön pätevyysvaatimukset sekä toimintojen toteuttamista koskevat sisäiset toimintaohjeet ja menettelyt. |
4.1.2 |
Kunkin teknisen viraston ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisen on osoitettava tuntevansa riittävästi toisen järjestelmää lentokelpoisuus- ja ympäristövaatimusten, niihin liittyvän käytännön ja ohjeistuksen, menettelyjen ja organisaatiorakenteen osalta. |
4.1.3 |
Kumpikin tekninen virasto ja tapauksen mukaan ilmailuviranomainen varmistaa, että henkilöstö on riittävän pätevää ja että sillä on tarvittavat tiedot, kokemus ja koulutus tämän sopimuksen mukaisten tehtävien hoitamiseen. |
4.1.4 |
Järjestelmistä on tehtävä sisäisen laadun tarkastuksia tai akkreditointi- tai standardointitarkastuksia. Teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä määritellään teknisten virastojen säännöllisin väliajoin tapahtuva osallistuminen toistensa sisäisen laadun tarkastuksiin tai akkreditointi- tai standardointitarkastuksiin, myös 4.2.3 kohdassa kuvattuihin ilmailuviranomaiseen kohdistuviin tarkastuksiin, molemminpuolisen luottamuksen säilyttämiseksi toistensa järjestelmiä kohtaan. Teknisten virastojen ja ilmailuviranomaisten on sallittava tällaiset tarkastukset ja varmistettava, että säännellyt yhteisöt mahdollistavat pääsyn molemmille teknisille virastoille. |
4.2 Teknisten virastojen ja ilmailuviranomaisten pätevyys
4.2.1 |
Jollei teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä määritellä mitään muita ehtoja, teknisten virastojen katsotaan täyttävän luottamuksen lisäämiseen tähtäävien toimien jälkeen 4.1.1–4.1.3 kohdassa täsmennetyt vaatimukset. Lentokelpoisuushyväksynnän osalta luottamuksen lisäämiseen tähtäävät toimet on toteutettu, mistä todisteena on tämän liitteen sisällyttäminen sopimukseen. Ympäristöhyväksynnän osalta luottamuksen lisäämiseen tähtäävät toimet määritellään teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä. |
4.2.2 |
Tämän liitteen lisäyksessä luetellaan ilmailuviranomaiset, jotka täyttävät 4.1.1–4.1.3 kohdan vaatimukset tuotanto- ja lentokelpoisuushyväksynnän tehtävien osalta, ja niiden toiminta-alat. |
4.2.3 |
Jos Euroopan yhteisö EASA:n standardointitarkastuksen jälkeen määrittää, että muut ilmailuviranomaiset täyttävät 4.1.1–4.1.3 kohdassa täsmennetyt vaatimukset, tekniset virastot noudattavat teknisten täytäntöönpanomenettelyjen jaksossa 1 luonnosteltua menettelyä. Kun prosessi on saatu päätökseen, tekniset virastot ehdottavat, jos ne pitävät esitettyä sopivana, kahdenväliselle valvontakomitealle lisäyksen muuttamista, mukaan luettuna ilmailuviranomaisen toiminta-alan muuttaminen. |
4.2.4 |
Jos tekninen virasto katsoo, ettei toisen teknisen viraston tai jonkin ilmailuviranomaisen tekninen pätevyys ole enää riittävä, tekniset virastot neuvottelevat asiasta ja ehdottavat toimintasuunnitelmaa ja mahdollisia luottamusta lisääviä toimia puutteiden korjaamiseksi. Jos jompikumpi tekninen virasto vastaavasti uskoo, että jonkin ilmailuviranomaisen toteamusten tai hyväksyntöjen tunnustaminen olisi keskeytettävä, tekniset virastot neuvottelevat asiasta. Jos luottamusta ei saada palautettua molempien hyväksymillä keinoilla, kumpi tahansa tekninen virasto voi viedä asian kahdenvälisen valvontakomitean käsiteltäväksi. Jos ongelmaa ei saada ratkaistua molempien hyväksymillä keinoilla, kumpi tahansa osapuoli voi antaa toiselle osapuolelle ilmoituksen sopimuksen 18 artiklan A kappaleen mukaisesti. |
4.2.5 |
Tekniset virastot neuvottelevat vastaavasti myös silloin, kun jompikumpi tekninen virasto ehdottaa sellaisen ilmailuviranomaisen aseman palauttamista, jonka kahdenvälinen valvontakomitea on aiemmin poistanut lisäyksestä tai jonka toteamukset tai hyväksynnät on keskeytetty. |
5. YHTEYDENPITO
Kaiken teknisten virastojen ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisten välisen yhteydenpidon, asiakirjat mukaan luettuina, on tapahduttava englannin kielellä. Tekniset virastot voivat tapauskohtaisesti sopia poikkeuksista vaatimustenmukaisuushyväksyntää koskevien tietojen osalta.
6. TEKNISET NEUVOTTELUT
Tekniset virastot sopivat ratkaisevansa tämän liitteen täytäntöönpanoon liittyvät asiat neuvottelemalla. Tekniset virastot pyrkivät kaikin tavoin ratkaisemaan asiat mahdollisimman alhaisella teknisellä tasolla teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä esitetyillä menettelyillä ennen asian viemistä kahdenvälisen valvontakomitean käsiteltäväksi.
7. TEKNINEN APU
7.1 Pyynnöstä ja molemminpuolisesta sopimuksesta kumpikin tekninen virasto tai tapauksen mukaan ilmailuviranomainen antaa teknistä apua toisen osapuolen tekniselle virastolle tai tapauksen mukaan ilmailuviranomaiselle hyväksynnässä ja jatkuvan lentokelpoisuuden valvontatehtävissä, jotka liittyvät suunnitteluun, tuotantoon, lentokelpoisuuteen ja ympäristöhyväksyntään toisen alueella. Avunantamisprosessia kuvataan teknisissä täytäntöönpanomenettelyissä.
7.2 Tekniset virastot tai ilmailuviranomaiset voivat kieltäytyä tällaisen teknisen avun antamisesta, kun niillä ei ole siihen resursseja, koska tuote ei kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan tai laitos ei kuulu sääntelyn piiriin.
7.3 Teknistä apua annettaessa sitä antava tekninen virasto tai tapauksen mukaan ilmailuviranomainen soveltaa oman osapuolensa sääntelyjärjestelmää ja menettelyjä, jolleivät tekniset virastot tai tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset muuta sovi. Teknistä apua, johon kuuluvat vaatimustenmukaisuustarkastukset, testien valvonta ja vaatimustenmukaisuuden määrittäminen, voivat antaa hyväksytyt/valtuutetut organisaatiot. Siinä tapauksessa, ettei Euroopan yhteisön hyväksymällä organisaatiolla ole näitä oikeuksia tuotantohyväksynnässään, ilmailuviranomaiset voivat antaa tällaista apua suoraan tai laajentaa oikeudet koskemaan kyseistä organisaatiota. Siinä tapauksessa, ettei Euroopan yhteisön hyväksymällä organisaatiolla ole näitä oikeuksia suunnitteluhyväksynnässään, EASA voi antaa tällaista apua suoraan tai laajentaa oikeudet koskemaan kyseistä organisaatiota.
7.4 Teknistä apua voidaan pyytää myös sellaisten käytettyjen ilma-alusten maahantuontiin, jotka on alun perin viety Yhdysvalloista tai Euroopan yhteisöstä. Kummankin osapuolen tekninen virasto tai tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset avustavat toisen osapuolen teknistä virastoa tai tapauksen mukaan ilmailuviranomaista tietojen saamiseksi ilma-aluksen kokoonpanosta sen lähtiessä valmistajalta.
8. TUTKIMUKSESTA TAI TÄYTÄNTÖÖNPANON VALVONTATOIMESTA ILMOITTAMINEN
Kummankin osapuolen tekninen virasto ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset ilmoittavat viipymättä toisen osapuolen tekniselle virastolle ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisille omista tutkimuksistaan tai täytäntöönpanon valvontatoimista, jotka voivat koskea 1) tuotetta tai säänneltyä yhteisöä lentokelpoisuus- tai ympäristöhyväksynnän osalta tai 2) teknisen viraston tai ilmailuviranomaisen toimea, joka ei näyttäisi olevan tämän liitteen mukainen. Tekniset virastot ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset tekevät yhteistyötä sellaisen tiedon jakamisessa, jota tarvitaan tällaisiin tutkimuksiin tai täytäntöönpanon valvontatoimiin sekä niiden loppuun saattamiseen.
Lisäys
LENTOKELPOISUUS JA YMPÄRISTÖHYVÄKSYNTÄ
TÄMÄN SOPIMUKSEN MUKAISESTI TUNNUSTETUT EASA:n, ILMAILUVIRANOMAISEN JA YHDYSVALTOJEN TUOTTEET, NIIHIN LIITTYVÄT VIENTIASIAKIRJAT JA TEKNISEN AVUN TOIMET
Euroopan yhteisön tekninen virasto |
Tuotteet, vientiasiakirjat ja teknisen avun toimet |
||||||||||||
EASA |
|||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
Ilmailuviranomainen luetellussa EU:n jäsenvaltiossa |
Tuotteet, vientiasiakirjat ja teknisen avun toimet |
||||||||||||||||||||
Itävalta |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Belgia |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Tšekki |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Tanska |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Suomi |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Ranska |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Ranskassa Yhdysvaltojen tuotantohyväksynnällä valmistettujen osien ranskalaisten asiakirjojen tunnustaminen |
|
||||||||||||||||||||
Saksa |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Saksassa Yhdysvaltojen tuotantohyväksynnällä valmistettujen osien saksalaisten asiakirjojen tunnustaminen |
|
||||||||||||||||||||
Italia |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Italiassa Yhdysvaltojen tuotantohyväksynnällä valmistettujen osien italialaisten asiakirjojen tunnustaminen |
|
||||||||||||||||||||
Liettua |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
Luxemburg |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
Alankomaat |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Puola |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Portugali |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Romania |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Slovakia |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
Espanja |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Ruotsi |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Yhdistynyt kuningaskunta |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa Yhdysvaltoihin |
|
||||||||||||||||||||
FAA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
||||||||||||||||||||
Yhdistyneessä kuningaskunnassa Yhdysvaltojen tuotantohyväksynnällä valmistettujen osien Yhdistyneen kuningaskunnan antamien asiakirjojen tunnustaminen |
|
Yhdysvaltojen tekninen virasto |
Tuotteet, vientiasiakirjat ja teknisen avun toimet |
||||||||||||||||||||
FAA |
|||||||||||||||||||||
Tuotteet ja niihin liittyvät vientiasiakirjat, jotka tunnustetaan tuonnissa EU:hun |
|
||||||||||||||||||||
EASA:n puolesta tehtävät teknisen avun toimet |
|
LIITE 2
HUOLTO
1. TAVOITE JA SOVELTAMISALA
Osapuolet ovat arvioineet toistensa normit ja järjestelmät, jotka liittyvät siviili-ilmailutuotteiden huoltoa harjoittavien korjaamojen/huolto-organisaatioiden hyväksyntään. Sopimuksen 4 artiklan A kappaleen mukaisesti tämä liite kattaa vaatimustenmukaisuustoteamusten, hyväksyntöjen ja asiakirjojen vastavuoroisen tunnustamisen sekä teknisen avun korjaamojen/huolto-organisaatioiden hyväksynnän ja valvonnan osalta tämän liitteen lisäyksissä eritellyn mukaisesti. Mikään tässä liitteessä ei rajoita osapuolen toimivaltaa toimia sopimuksen 15 artiklan mukaisesti.
2. MÄÄRITELMÄT
2.1 ”Peruskorjaus” tarkoittaa prosessia, jolla varmistetaan siviili-ilmailutuotteiden olevan täysin tyyppihyväksyntätodistuksen haltijan tai laitevalmistajan jatkuvan lentokelpoisuuden ohjeissa tai viranomaisen hyväksymissä tai tunnustamissa tiedoissa vahvistettujen sovellettavien huoltotoleranssien mukaisia.
Tuotetta ei voida pitää peruskorjattuna, ellei sitä ole vähintään purettu, puhdistettu, tarkastettu, tarvittaessa korjattu, koottu uudelleen ja testattu edellä eriteltyjen tietojen mukaisesti.
2.2 ”Muutostyö” tarkoittaa siviili-ilmailutuotteen rakenteen, kokoonpanon, toiminnan, ympäristöominaisuuksien tai käyttörajoitusten muuttamista.
2.3 ”FAA:n hyväksymä tieto” tarkoittaa FAA:n pääjohtajan tai tämän nimeämän edustajan hyväksymiä tietoja, liitteen 1 mukaan vastavuoroisesti hyväksyttävät EY:n suunnittelutiedot mukaan luettuina.
2.4 ”EASA:n hyväksymä tieto” tarkoittaa EY:n teknisen viraston tai kyseisen teknisen viraston hyväksymän organisaation hyväksymiä tietoja, liitteen 1 mukaan vastavuoroisesti hyväksyttävät Yhdysvaltojen suunnittelutiedot mukaan luettuina.
2.5 ”Erityisehdot” tarkoittavat niitä joko Yhdysvaltojen Code of Federal Regulations -säännöstön 14 osissa 43 ja 145, jäljempänä 14 CFR:n osa 43 tai 145, tai komission asetuksen (EY) N:o 2042/2003 liitteessä II, jäljempänä EASA:n osa 145, olevia vaatimuksia, joiden ei ole määräysten mukaisten huoltojärjestelmien vertailussa todettu olevan molemmille järjestelmille yhteisiä ja jotka ovat niin merkittäviä, että ne on otettava huomioon.
3. YHTEINEN KOORDINOINTIELIN
3.1 Kokoonpano
3.1.1 |
Perustetaan EASA:n organisaatiohyväksynnöistä vastaavan johtajan ja FAA:n ilmailumääräyksistä vastaavan johtajan yhteisesti johtama yhteinen huoltoa käsittelevä koordinointikomitea, joka on vastuussa kahdenväliselle valvontakomitealle. Siihen kuuluu molemmista teknisistä virastoista huoltotoiminnasta, laadunhallintajärjestelmistä ja määräysten antamisesta vastaavat asianomaiset edustajat. |
3.1.2 |
Yhteinen johto voi kutsua ylimääräisiä osallistujia helpottamaan yhteisen huoltoa käsittelevän koordinointikomitean tehtävien hoitamista. |
3.2 Tehtävät
3.2.1 |
Yhteinen huoltoa käsittelevä koordinointikomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa varmistaakseen tämän liitteen toimivuuden ja täytäntöönpanon. Sen tehtäviin kuuluvat seuraavat:
|
3.2.2 |
Yhteinen huoltoa käsittelevä koordinointikomitea raportoi ratkaisemattomista kysymyksistä kahdenväliselle valvontakomitealle ja varmistaa kahdenvälisen valvontakomitean tämän liitteen osalta tekemien päätösten täytäntöönpanon. |
4. TÄYTÄNTÖÖNPANO
4.1 Jollei tämän liitteen ehdoista muuta johdu, osapuolet sopivat teknisten virastojensa hyväksyvän toisen teknisen viraston tai tapauksen mukaan ilmailuviranomaisten omien vaatimustensa noudattamisen toteamiseksi tekemät korjaamojen/huolto-organisaatioiden tarkastukset ja valvonnan perusteeksi todistusten antamiselle ja niiden voimassaolon jatkamiselle.
4.2 Teknisen viraston tämän liitteen nojalla antama todistus ei saa ylittää toisen teknisen viraston tai ilmailuviranomaisen antamassa todistuksessa olevien luokitusten ja rajoitusten soveltamisalaa.
4.3 FAA-todistukset
4.3.1 |
Sanotun rajoittamatta FAA:n pääjohtajan harkintavaltaa 14 CFR:n osan 145 mukaisesti, huolto-organisaatiolle on annettava FAA-todistus ja toimintaspesifikaatiot, jos tämän liitteen lisäyksessä 2 mainittu ilmailuviranomainen on antanut sille huoltotoimintaa koskevan hyväksynnän komission asetuksen (EY) N:o 2042/2003 liitteen II mukaisesti, jos se täyttää tässä liitteessä olevat ehdot, lisäyksessä 1 olevat FAA:n erityisehdot mukaan luettuina, ja ilmailuviranomainen on antanut FAA:lle hyväksyntää koskevan suosituksen tai valtuutuksen. |
4.3.2 |
FAA-todistus kattaa ainoastaan lisäyksessä 2 mainituissa jäsenvaltioissa sijaitsevat kiinteät lisätoimipisteet. Lisäyksessä 2 mainitun ilmailuviranomaisen on valvottava kaikkia kiinteitä lisätoimipisteitä. |
4.3.3 |
FAA-todistus kattaa ainoastaan linjahuoltopaikat, jotka sijaitsevat EU:n jäsenvaltiossa ja joita jokin lisäyksessä 2 mainittu ilmailuviranomainen valvoo. |
4.4 EASA-todistukset
4.4.1 |
Korjaamolle on annettava EASA-todistus, jonka yksityiskohdat ovat lisäyksessä 4, jos FAA on antanut sille huoltotoimintaa koskevan hyväksynnän 14 CFR:n osan 145 mukaisesti, jos se täyttää tässä liitteessä olevat ehdot, lisäyksessä 1 olevat EASA:n erityisehdot mukaan luettuina, ja FAA on antanut EASA:lle hyväksyntää koskevan suosituksen tai valtuutuksen, paitsi jos EASA:n pääjohtaja katsoo, ettei tämä ole tarpeen EU:n jäsenvaltiossa rekisteröityjen tai suunniteltujen ilmailualan tuotteiden tai näihin tuotteisiin asennettujen osien huoltoa tai muuttamista varten taikka EASA:n voimavarat eivät riitä hakemuksen käsittelyyn. |
4.4.2 |
EASA-todistus kattaa ainoastaan Yhdysvaltojen alueella sijaitsevat linjahuoltopaikat. |
4.5 Tekniset virastot ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset
a) |
antavat FAA:lle suosituksia tai valtuutuksia korjaamojen hyväksyntää varten ja EASA:lle huolto-organisaatioiden hyväksyntää varten; |
b) |
valvovat sitä, että huolto-organisaatiot Euroopan yhteisössä ja korjaamot Yhdysvalloissa noudattavat jatkuvasti tässä liitteessä kuvattuja vaatimuksia, ja raportoivat asiasta; |
c) |
tapauksen mukaan tunnustavat tai hyväksyvät hakijan organisaation käsikirjaan toimittaman täydennyksen, jonka on todettu olevan lisäyksen 1 mukainen; |
d) |
noudattavat lisäyksessä 3 täsmennettyjä menettelyjä. |
4.6 Kummankin osapuolen tekninen virasto tai tapauksen mukaan ilmailuviranomainen antaa pyynnöstä teknistä apua huoltotoiminnassa toisen osapuolen tekniselle virastolle tai tapauksen mukaan ilmailuviranomaiselle tämän liitteen tavoitteen edistämiseksi. Tekniset virastot tai ilmailuviranomaiset voivat kieltäytyä tällaisen teknisen avun antamisesta, kun niillä ei ole siihen resursseja, koska huoltotoiminta ei kuulu tämän liitteen soveltamisalaan tai laitos ei kuulu sääntelyn piiriin. Apua voidaan antaa muun muassa seuraavilla aloilla:
a) |
tutkimusten tekeminen tai niistä raportoiminen pyynnöstä; |
b) |
tietojen hankkiminen ja toimittaminen raportteja varten pyynnöstä. |
4.7 Tekniset virastot voivat sopimuksen 15 artiklan B kappaleen mukaisesti tehdä itsenäisesti korjaamojen/huolto-organisaatioiden tarkastuksia, kun sitä edellyttävät erityiset turvallisuuden huolenaiheet.
4.8 Osapuolet sopivat, että siviili-ilmailutuotteille voidaan suorittaa toisen osapuolen viranomaisvalvonnassa huolto- tai muutostöitä ja että toisen osapuolen viranomaisvalvonnassa oleva korjaamo/huolto-organisaatio voi palauttaa tuotteen käyttöön, kun se on hyväksytty tämän liitteen määräysten mukaisesti.
4.9 Osapuolet sopivat, että ilma-aluksen tai osan huoltamiseksi hätähuolto tai muu kuin säännöllinen huolto voidaan tehdä sopimuksen 12 artiklassa määritetyn alueen ulkopuolella edellyttäen, että siihen saadaan etukäteislupa. Lupa hätähuoltoon tai satunnaiseen huoltoon annetaan yhteisen huoltoa käsittelevän koordinointikomitean määrittelemiä menettelyjä noudattaen.
4.10 Jommankumman osapuolen siviili-ilmailun organisaatioihin, säännöksiin, menettelyihin tai normeihin, tekniset virastot ja ilmailuviranomaiset mukaan luettuina, tekemät muutokset voivat vaikuttaa tämän liitteen täytäntöönpanon perustaan. Sen vuoksi osapuolet antavat teknisten virastojen ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisten välityksellä toisillensa tiedon tällaisista muutossuunnitelmista mahdollisimman varhaisessa vaiheessa ja keskustelevat siitä, missä määrin suunnitellut muutokset vaikuttavat tämän liitteen perustaan. Jos tätä liitettä päätetään sopimuksen 15 artiklan C kappaleen mukaisesti käytävissä neuvotteluissa muuttaa, osapuolet pyrkivät varmistamaan, että tämä muutos tulee voimaan samaan aikaan kuin sopimusmuutoksen aiheuttanut muutos tulee voimaan tai pannaan täytäntöön tai mahdollisimman pian sen jälkeen.
5. YHTEYDENPITO JA YHTEISTYÖ
5.1 Osapuolet vaihtavat yhteisen huoltoa käsittelevän koordinointikomitean välityksellä luettelot yhteystahoista tämän liitteen erilaisia teknisiä seikkoja varten. Luetteloa pitävät yllä tekniset virastot.
5.2 Kaiken osapuolten välisen yhteydenpidon, mukaan luettuina tässä liitteessä esitetyn mukaisesti tarkistusta tai hyväksyntää varten toimitettavat tekniset asiakirjat, on tapahduttava englannin kielellä.
5.3 Kiireellisissä tai epätavallisissa tilanteissa teknisten virastojen ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisten yhteystahot ovat yhteydessä toisiinsa ja varmistavat, että asianmukaiset välittömät toimet toteutetaan.
6. VAATIMUSTENMUKAISUUSTOTEAMUSTEN TUNNUSTAMISTA KOSKEVAT KELPOISUUSVAATIMUKSET
6.1 Perusvaatimukset
6.1.1 |
Kummankin osapuolen tekninen virasto ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaiset esittelevät toisen osapuolen tekniselle virastolle korjaamojen/huolto-organisaatioiden viranomaisvalvontaa koskevat järjestelmänsä. Hoitaakseen korjaamojen/huolto-organisaatioiden valvontaa toisen osapuolen puolesta kummankin osapuolen teknisen viraston ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisten on annettava näyttö erityisesti siitä, että seuraavat asiat ovat toimivia ja riittäviä:
|
6.2 Perusluottamus
6.2.1 |
Sopimuksen voimaantulohetkellä tämän liitteen lisäyksessä 2 mainitut tekniset virastot ja ilmailuviranomaiset täyttävät tämän liitteen vaatimukset sopimuksen tekemistä varten toteutettujen luottamusta lisäävien toimien jälkeen. |
6.2.2 |
Kun yhteinen huoltoa käsittelevä koordinointikomitea toteaa, että jokin ilmailuviranomainen on läpäissyt tämän liitteen vaatimustenmukaisuuden täyttymistä koskevan arvion, se ehdottaa kahdenväliselle valvontakomitealle kyseisen ilmailuviranomaisen sisällyttämistä lisäykseen 2. |
6.3 Jatkuva luottamus
6.3.1 |
Teknisten virastojen ja ilmailuviranomaisten on jatkuvasti voitava esittää näyttöä tehokkaasta valvonnasta 6.1.1 kohdassa kuvatulla tavalla yhteisen huoltoa käsittelevän koordinointikomitean menettelyjä noudattaen.
|
7. TUTKIMUKSESTA TAI TÄYTÄNTÖÖNPANON VALVONTATOIMESTA ILMOITTAMINEN
7.1 Sopimuksen 8 artiklan määräyksen mukaisesti kummankin osapuolen on teknisen virastonsa ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaistensa välityksellä ilmoitettava välittömästi toisilleen kaikista tutkimuksista ja niitä seuraavista korjaustoimista, jotka koskevat sitä, että toisen osapuolen viranomaisvalvontaan kuuluva korjaamo/huolto-organisaatio on jättänyt noudattamatta tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvia vaatimuksia, mistä voi täytäntöönpanon valvontatoimena seurata sakko tai hyväksynnän lopullinen tai määräaikainen peruuttaminen taikka rajoittaminen.
7.2 Ilmoitus on lähetettävä toisen osapuolen asianmukaiselle yhteystaholle, joka on mainittu tämän liitteen 5 kohdassa tarkoitetussa luettelossa.
7.3 Osapuolet säilyttävät oikeuden toteuttaa tällaisia täytäntöönpanon valvontatoimia. Joissakin tapauksissa osapuoli voi kuitenkin tarkastella toisen osapuolen toteuttamaa korjaavaa toimea. Tämän liitteen mukaista täytäntöönpanon valvontaan liittyvää kuulemista tarkastellaan yhdessä säännöllisesti yhteisessä huoltoa käsittelevässä koordinointikomiteassa.
7.4 Jos korjaamolta peruutetaan lopullisesti tai määräajaksi FAA:n 14 CFR:n osan 145 mukainen todistus tai hyväksytylle huolto-organisaatiolle komission asetuksen (EY) N:o 2042/2003 liitteen II nojalla annettu todistus peruutetaan lopullisesti tai määräajaksi, teknisen viraston ja tapauksen mukaan ilmailuviranomaisen on ilmoitettava toiselle tekniselle virastolle lopullisesta tai määräaikaisesta peruuttamisesta.
8. SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSET
8.1 Osapuolet ovat sopineet seuraavista siirtymämääräyksistä sopimuksen lisäyksessä 1 lueteltujen Yhdysvaltojen ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kahdenvälisten sopimusten nojalla annettujen hyväksyntöjen osalta, jotka ovat voimassa tämän liitteen tullessa voimaan.
8.2 Riippumatta siitä, mitä sopimuksen 16 artiklan C kappaleessa määrätään, tämän sopimuksen osapuolet katsovat, että korjaamojen/huolto-organisaatioiden hyväksynnät, jotka tekninen virasto tai ilmailuviranomainen on antanut huoltotoiminnan täytäntöönpanomenettelyjen mukaisesti sopimuksen lisäyksessä 1 lueteltujen kahdenvälisten sopimusten nojalla ja jotka ovat voimassa tämän liitteen tullessa voimaan, ovat voimassa luetelluissa sopimuksissa sovituin ehdoin kaksi vuotta tämän liitteen voimaantulosta edellyttäen, että tällaisen hyväksynnän saanut korjaamo/huolto-organisaatio täyttää edelleen huoltotoiminnan täytäntöönpanomenettelyihin, sellaisina kuin ne ovat muutettuina, sisältyneet erityisehdot siihen asti, kun ne siirtyvät tämän liitteen erityisehtoihin.
9. SIIRTOMÄÄRÄYKSET
Osapuolet sopivat, että sellaisten lisäyksessä 2 luetelluissa EU:n jäsenvaltioissa sijaitsevien korjaamojen, jotka ovat FAA:n välittömässä valvonnassa tämän liitteen tullessa voimaan, hyväksyntöjen siirtäminen tapahtuu seuraavia siirtomääräyksiä noudattaen:
— |
ilmailuviranomaisen on täydennettävä henkilöstönsä koulutusta sopimukseen, tähän liitteeseen ja FAA:n erityisehtoihin liittyvissä menettelyissä ennen kuin korjaamot siirretään; |
— |
kun riittävä määrä henkilöstöä on koulutettu tämän liitteen mukaisesti siirrettyjen laitosten valvontaan, FAA siirtää 14 CFR:n osan 145 mukaisesti hyväksyttyjen korjaamojen tarkastus-, seuranta- ja valvontatoimet asianmukaiselle ilmailuviranomaiselle; |
— |
siirtäminen ilmailuviranomaisille tapahtuu kahden vuoden kuluessa tämän liitteen voimaantulosta yhteisen huoltoa käsittelevän koordinointikomitean hyväksymiä menettelyjä noudattaen. |
10. MAKSUT
Maksuja peritään sopimuksen 14 artiklan ja sovellettavien viranomaisvaatimusten mukaisesti.
Lisäys 1
ERITYISEHDOT
1. YHDYSVALTOIHIN SIJOITTAUTUNEISIIN KORJAAMOIHIN SOVELLETTAVAT EASA:n ERITYISEHDOT
1.1 |
Saadakseen EASA:n osa 145 -hyväksynnän tämän liitteen ehtojen mukaisesti korjaamon on täytettävä kaikki seuraavat erityisehdot.
|
1.2 |
Säilyttääkseen EASA:n osa 145 -hyväksynnän tämän liitteen ehtojen mukaisesti korjaamon on täytettävä seuraavat ehdot. FAA:n on tarkastettava, että korjaamo
|
2. EU:HUN SIJOITTAUTUNEISIIN HYVÄKSYTTYIHIN HUOLTO-ORGANISAATIOIHIN SOVELLETTAVAT FAA:n ERITYISEHDOT
2.1 |
Saadakseen CFR:n osa 145 -hyväksynnän tämän liitteen ehtojen mukaisesti hyväksyttyjen huolto-organisaatioiden on täytettävä kaikki seuraavat erityisehdot.
|
2.2 |
Säilyttääkseen 14 CFR:n osan 43- ja osan 145 -hyväksynnän tämän liitteen ehtojen mukaisesti hyväksytyn huolto-organisaation on täytettävä seuraavat ehdot. Ilmailuviranomaisen on tarkastettava, että hyväksytty huolto-organisaatio
|
Lisäys 2
Tekniset virastot, joita pidetään pätevinä tämän liitteen soveltamiseksi:
|
Liittovaltion ilmailuhallinto (FAA) |
|
Euroopan lentoturvallisuusvirasto, EASA |
Seuraavia EU:n jäsenvaltioiden ilmailuviranomaisia pidetään pätevinä tämän liitteen soveltamiseksi:
|
Itävallan tasavalta |
|
Belgian kuningaskunta |
|
Tšekin tasavalta |
|
Tanskan kuningaskunta |
|
Suomen tasavalta |
|
Ranskan tasavalta |
|
Saksan liittotasavalta |
|
Irlanti |
|
Italian tasavalta |
|
Luxemburgin suurherttuakunta |
|
Maltan tasavalta |
|
Alankomaiden kuningaskunta |
|
Puolan tasavalta |
|
Portugalin tasavalta |
|
Espanjan kuningaskunta |
|
Ruotsin kuningaskunta |
|
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta |
Lisäys 3
ILMAILUVIRANOMAISTEN MENETTELYT
FAA:n puolesta toimiva ilmailuviranomainen hoitaa seuraavat toimet sovittuja yhteisen huoltoa käsittelevän koordinointikomitean ohjeita ja menettelyjä noudattaen:
1) |
Ensimmäistä huolto-organisaation hyväksyntähakemusta varten:
|
2) |
Hyväksytyn huolto-organisaation FAA-todistuksen uusimista varten: Todistukset uusitaan ensin 12 kuukauden kuluttua ensimmäisen todistuksen saamisesta ja sen jälkeen 24 kuukauden välein.
|
3) |
FAA-todistuksen muuttamista varten:
|
Lisäys 4
EASA 3 -LOMAKE – YHDYSVALTOJEN HYVÄKSYNTÄ
HYVÄKSYNTÄTODISTUS
VIITE EASA 145.XXXX
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1592/2002 9 artiklan 2 kohdan säännökset sekä Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen välillä voimassa olevan kahdenvälisen sopimuksen määräykset huomioon ottaen Euroopan lentoturvallisuusvirasto (EASA) todistaa, että
|
YRITYKSEN NIMI |
|
OSOITE |
|
OSOITE |
|
OSOITE |
on hyväksytty osa 145 -huolto-organisaationa huoltamaan FAA:n Air Agency Certificate -todistuksessa ja siihen liittyvissä toimintaspesifikaatioissa lueteltuja tuotteita ja antamaan niihin liittyviä huoltotodisteita edellä olevaa viitettä käyttäen seuraavin ehdoin:
1. |
Hyväksyntä koskee ainoastaan 14 CFR:n osan 145 korjaamojen Air Agency Certificate -todistuksessa ja siihen liittyvissä toimintaspesifikaatioissa täsmennettyjä seikkoja Yhdysvalloissa tehtävien töiden osalta (jollei EASA erityistapauksessa muuta sovi). |
2. |
Hyväksyntä ei ylitä sallittuja EASA:n osa 145 -luokituksia, jotka on eritelty asetuksessa (EY) N:o 2042/2003. |
3. |
Hyväksynnän edellytyksenä on 14 CFR:n osan 145 sekä huoltotoiminnan täytäntöönpanomenettelyissä täsmennettyjen erojen jatkuva noudattaminen; tähän kuuluu myös FAA:n 8130-3-lomakkeen käyttö osien huoltotodistetta/käyttöönluovutusta varten voimalaitteisiin asti. |
4. |
Käyttöönluovutustodistuksissa on mainittava edellä oleva EASA:n osa 145 -hyväksynnän viitenumero ja 14 CFR:n osan 145 Air Agency Certificate -todistuksen numero. |
5. |
Mikäli edellä mainitut ehdot täyttyvät, hyväksyntä on voimassa [kahden vuoden voimassaoloaika] asti, ellei hyväksyntää luovuteta, korvata, keskeytetä tai peruuteta. |
Myöntämispäivä
Allekirjoitus
EASA:n puolesta