ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 88

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

64. vuosikerta
15. maaliskuu 2021


Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2021/C 88/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä

1


 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Unionin tuomioistuin

2021/C 88/02

Unionin tuomioistuimen päätös, annettu 2 päivänä helmikuuta 2021, virallisista vapaapäivistä ja tuomioistuimen lomakausista

2

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2021/C 88/03

Unionin yleisen tuomioistuimen päätös, annettu 10 päivänä helmikuuta 2021, tuomioistuimen lomakausista

4

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin tuomioistuin

2021/C 88/04

Asia C-595/18 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 27.1.2021 – Valittajana The Goldman Sachs Group Inc. sekä muina osapuolina Euroopan komissio, Prysmian SpA ja Prysmian Cavi e Sistemi Srl (Muutoksenhaku – Kilpailu – Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt – Sähkökaapelien Euroopan markkinat – Markkinoiden jakaminen hankkeiden yhteydessä – Asetus (EY) N:o 1/2003 – 23 artiklan 2 kohta – Yhtiön joutuminen vastuuseen toisen yhtiön kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä käyttäytymisestä – Ratkaisevan vaikutusvallan tosiasiallista käyttämistä koskeva olettama – Yksikkö, jolla on määräysvalta kaikkiin toisen yhtiön osakkeisiin liittyviin äänioikeuksiin)

5

2021/C 88/05

Asia C-764/18: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 27.1.2021 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal Supremo – Espanja) – Ayuntamiento de Pamplona v. Orange España SAU (Ennakkoratkaisupyyntö – Sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskeva valtuutus – Kunnallinen maksu julkisen omaisuuden käyttöoikeudesta ja hyödyntämisestä – Direktiivi 2002/20/EY – Soveltaminen yrityksiin, jotka tarjoavat kiinteän puhelinverkon palveluja ja internetyhteyspalveluja – Käsitteet sähköiset viestintäverkot ja sähköinen viestintäpalvelu – 12 artikla – Hallinnolliset maksut – 13 artikla – Käyttöä koskevia oikeuksia ja järjestelmien asennusoikeuksia koskevat maksut – Soveltamisala – Jäsenvaltioiden verotusvallan käytön rajoitukset)

6

2021/C 88/06

Asia C-16/19: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 26.1.2021 (Ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Sąd Okręgowy w Krakowie – Puola) – VL v. Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie (Ennakkoratkaisupyyntö – Sosiaalipolitiikka – Yhdenvertainen kohtelu työssä ja ammatissa – Direktiivi 2000/78/EY – 2 artiklan 1 kohta ja 2 kohdan a ja b alakohta – Syrjinnän käsite – Välitön syrjintä – Välillinen syrjintä – Vammaisuuteen perustuva syrjintä – Erilainen kohtelu vammaisten työntekijöiden ryhmän sisällä – Palkanlisän myöntäminen vammaisille työntekijöille, jotka ovat esittäneet todistuksen vammaisuudesta työnantajan valitseman ajankohdan jälkeen – Palkanlisän jättäminen myöntämättä vammaisille työntekijöille, jotka ovat esittäneet todistuksensa ennen tätä ajankohtaa)

6

2021/C 88/07

Yhdistetyt asiat C-229/19 ja C-289/19: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 27.1.2021 (ennakkoratkaisupyynnöt, jotka ovat esittäneet Gerechtshof te Amsterdam ja Gerechtshof Den Haag – Alankomaat) – Dexia Nederland BV v. XXX (C-229/19) ja Z (C-289/19) (Ennakkoratkaisupyyntö – Kuluttajansuoja – Direktiivi 93/13/ETY – Kuluttajasopimusten kohtuuttomat ehdot – 3 artiklan 1 kohta, 4 artiklan 1 kohta ja 6 artiklan 1 kohta – Sopimusehtojen kohtuuttomuuden arviointi – Ehto, jossa vahvistetaan etukäteen velkojan mahdollinen etu sopimuksen päättämistilanteessa – Sopimuksesta johtuvien osapuolten oikeuksien ja velvollisuuksien välinen huomattava epätasapaino – Ajankohta, jonka kannalta epätasapainoa on arvioitava – Ehdon kohtuuttomuuden toteaminen – Seuraukset – Kohtuuttoman ehdon korvaaminen kansallisen oikeuden dispositiivisella säännöksellä)

7

2021/C 88/08

Asia C-361/19: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 27.1.2021 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt College van Beroep voor het bedrijfsleven – Alankomaat) – De Ruiter vof v. Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Ennakkoratkaisupyyntö – Yhteinen maatalouspolitiikka – Maanviljelijöiden tukijärjestelmä – Asetus (EU) N:o 1306/2013 – 97 artiklan 1 kohta ja 99 artiklan 1 kohta – Suorat tuet – Vähennykset ja epäämiset, kun täydentävien ehtojen sääntöjä ei noudateta – Huomioon otettavan vuoden määrittäminen vähennyksen prosenttiosuuden määrittämiseksi – Oikeasuhteiset, tehokkaat ja varoittavat seuraamukset – Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 809/2014 – 73 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta)

8

2021/C 88/09

Yhdistetyt asiat C-422/19 ja C-423/19: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 26.1.2021 (ennakkoratkaisupyynnöt, jotka on esittänyt Bundesverwaltungsgericht – Saksa) – Johannes Dietrich (C-422/19) ja Norbert Häring (C-423/19) v. Hessischer Rundfunk (Ennakkoratkaisupyyntö – Talous- ja rahapolitiikka – SEUT 2 artiklan 1 kohta ja 3 artiklan 1 kohdan c alakohta – Rahapolitiikka – Unionin yksinomainen toimivalta – SEUT 128 artiklan 1 kohta – Pöytäkirja (N:o 4) Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä – 16 artiklan ensimmäinen kohta – Laillisen maksuvälineen aseman käsite – Vaikutukset – Velvollisuus hyväksyä euromääräiset setelit – Asetus (EY) N:o 974/98 – Jäsenvaltioiden mahdollisuus säätää rajoituksista euromääräisillä seteleillä ja metallirahoilla maksamiselle – Edellytykset – Kansallinen säännöstö, jonka mukaan yleisradiomaksua ei ole mahdollista maksaa käteisellä alueelliselle julkisoikeudelliselle yleisradioyhtiölle)

9

2021/C 88/10

Asia C-466/19 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 28.1.2021 – Valittajina Qualcomm, Inc. ja Qualcomm Europe, Inc. sekä muuna osapuolena Euroopan komissio (Muutoksenhaku – Kilpailu – Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö – UMTS-kantataajuuspiirisarjojen markkinat – Asetus (EY) N:o 1/2003 – 18 artiklan 3 kohta – Tiedonsaantipyyntöä koskeva päätös – Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus – Oikeasuhteisuus – Todistustaakka – Myötävaikuttaminen oman syyllisyytensä toteamiseen)

10

2021/C 88/11

Asia C-649/19: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 28.1.2021 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Spetsializiran nakazatelen sad – Bulgaria) – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on IR (Ennakkoratkaisupyyntö – Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa – Direktiivi 2012/13/EU – 4–7 artikla – Liitteissä I ja II olevat oikeuksia koskevat ilmoitukset – Puitepäätös 2002/584/YOS – Tiedonsaantioikeus rikosoikeudellisissa menettelyissä – Oikeuksia koskeva ilmoitus pidätyksen yhteydessä – Henkilön oikeus saada tiedot häntä vastaan nostetusta syytteestä – Oikeus tutustua asiaan liittyvään aineistoon – Täytäntöönpanojäsenvaltiossa eurooppalaisen pidätysmääräyksen nojalla kiinni otettu henkilö)

10

2021/C 88/12

Asia C-787/19: Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 27.1.2021 – Euroopan komissio v. Itävallan tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Verotus – Arvonlisävero – Direktiivi 2006/112/EY – 306 – 310 artikla – Matkatoimistoja koskeva erityisjärjestelmä – Soveltaminen kaikkiin asiakastyyppeihin – Kansallinen lainsäädäntö, jossa matkapalvelut verovelvollisille, jotka käyttävät niitä liiketoimintaansa varten, jätetään soveltamisalan ulkopuolelle – 73 artikla – Veron peruste – Veron perusteen määrittäminen kokonaisuutena palveluryhmiä tai kaikkia verokauden aikana suoritettuja palveluja varten – Yhteensopimattomuus)

11

2021/C 88/13

Asia C-266/20 P: Valitus, jonka ZU on tehnyt 15.6.2020 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-499/19, ZU v. EUH, 31.3.2020 antamasta tuomiosta

11

2021/C 88/14

Asia C-390/20 P: Valitus, jonka HZ etc-gaming GmbH:n konkurssipesän pesänhoitajana ja OX Casino-Equipment Vermietungs GmbH:n pesänhoitajana ovat tehneet 17.8.2020 unionin yleisen tuomioistuimen (kuudes jaosto) asiassa T-803/19, etc-gaming ja Casino-Equipment Vermietungs v. komissio, 16.6.2020 antamasta määräyksestä

12

2021/C 88/15

Asia C-404/20 P: Valitus, jonka Brands Up OÜ on tehnyt 25.8.2020 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-651/19, Brands Up OÜ v. Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto, 25.6.2020 antamasta tuomiosta

12

2021/C 88/16

Asia C-652/20: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunalul Bucureşti (Romania) on esittänyt 2.12.2020 – HW, ZF ja MZ v. Allianz Elementar Versicherungs AG

12

2021/C 88/17

Asia C-657/20: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado de Primera Instancia n.o 1 de Cazalla de la Sierra (Espanja) on esittänyt 4.12.2020 – Caixabank SA / ZN, SD, AH

13

2021/C 88/18

Asia C-669/20: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Varhoven administrativen sad (Bulgaria) on esittänyt 8.12.2020 – Veridos GmbH v. Bulgarian tasavallan sisäministeri ja Mühlbauer ID Services GmbH – S&T

13

2021/C 88/19

Asia C-689/20: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sofiyski rayonen sad (Bulgaria) on esittänyt 18.12.2020 – Banka DSK EAD v. RP

14

2021/C 88/20

Asia C-710/20: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Okresný súd Bratislava I (Slovakia) on esittänyt 29.12.2020 – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on AM

16

2021/C 88/21

Asia C-711/20: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nejvyšší správní soud (Tšekki) on esittänyt 31.12.2020 – TanQuid Polska Sp. z o. o. v. Generální ředitelství cel

16

2021/C 88/22

Asia C-720/20: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Cottbus (Saksa) on esittänyt 24.12.2020 – RO, jolla on lakisääteinen edustaja, v. Saksan liittotasavalta

17

2021/C 88/23

Asia C-721/20: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Kammergericht Berlin (Saksa) on esittänyt 30.12.2020 – DB Station & Service AG v. ODEG Ostdeutsche Eisenbahn GmbH

18

2021/C 88/24

Asia C-1/21: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgaria) on esittänyt 4.1.2021 – MC v. Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodit

18

2021/C 88/25

Asia C-7/21: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bezirksgericht Bleiburg (Itävalta) on esittänyt 8.1.2021 – LKW WALTER Internationale Transportorganisation AG v. CB ym.

19

2021/C 88/26

Asia C-8/21: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – Germanwings GmbH v. KV

20

2021/C 88/27

Asia C-9/21: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – AX v. Deutsche Lufthansa AG

20

2021/C 88/28

Asia C-10/21: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – Deutsche Lufthansa AG v. TZ

21

2021/C 88/29

Asia C-11/21: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – Deutsche Lufthansa AG v. IY ja TP

21

2021/C 88/30

Asia C-12/21: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – Deutsche Lufthansa AG v. FL

22

2021/C 88/31

Asia C-17/21: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākā tiesa (Senāts) (Latvia) on esittänyt 11.1.2021 – Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija, Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija v. SIA GM

22

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2021/C 88/32

Asia T-699/17: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – Puola v. komissio (Ympäristö – Direktiivi 2010/75/EU – Teollisuuden päästöt – Täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1442 – Suuret polttolaitokset – Parhaita käytettävissä olevia tekniikoita (BAT) koskevat päätelmät – SEU 16 artiklan 4 ja 5 kohta – Siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan (N:o 36) 3 artiklan 2 ja 3 kohta – Lain ajallinen soveltaminen – Komitologia)

25

2021/C 88/33

Asia T-691/18: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – KPN v. komissio (Kilpailu – Yrityskeskittymät – Alankomaiden televisio- ja televiestintäpalvelumarkkinat – Päätös, jossa yrityskeskittymä todetaan sisämarkkinoille soveltuvaksi ja ETA-sopimuksen mukaiseksi – Merkitykselliset markkinat – Vertikaaliset vaikutukset – Ilmeinen arviointivirhe – Perusteluvelvollisuus)

26

2021/C 88/34

Asia T-9/19: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – ClientEarth v. EIP (Ympäristö – Galiciassa sijaitsevan biomassalla toimivan sähköntuotantolaitoksen rahoitus – EIP:n hallintoneuvoston päätösneuvottelu, jossa rahoitus hyväksytään – Muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeus ympäristöasioissa – Århusin yleissopimuksen 9 ja 10 artikla – Asetuksen (EY) N:o 1367/2006 10 – 12 artikla – Sisäistä uudelleentarkastelua koskeva pyyntö – Pyynnön tutkimatta jättäminen – Puolustautumisperusteen tutkittavaksi ottaminen – Perusteluvelvollisuus – Ympäristölainsäädännön nojalla toteutetun toimen käsite – Toimen, jolla on oikeudellisesti sitovia ja ulkoisia vaikutuksia, käsite)

26

2021/C 88/35

Asia T-382/19: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – Turk Hava Yollari v. EUIPO – Sky (skylife) (EU-tavaramerkki – Mitättömyysmenettely – Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti – Sanamerkki skylife – Aiempi EU-sanamerkki SKY – Suhteellinen hylkäysperuste – Sekaannusvaara – Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

27

2021/C 88/36

Asia T-817/19: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – Olimp Laboratories v. EUIPO – OmniVision (Hydrovision) (EU-tavaramerkki – Väitemenettely – Hakemus kuviomerkin Hydrovision rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi – Aiempi EU-sanamerkki Hylo-Vision – Suhteellinen hylkäysperuste – Sekaannusvaara – Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

28

2021/C 88/37

Asia T-829/19: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.1.2021 – Palírna U Zeleného stromu v. EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA) (EU-tavaramerkki – Väitemenettely – Hakemus kuviomerkin BLEND 42 VODKA rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi – Aiempi EU-sanamerkki ja aiempi kansainvälinen kuviomerkki 42 BELOW – Suhteellinen hylkäysperuste – Sekaannusvaara – Merkityksellinen yleisö – Tavaroiden ja palvelujen samankaltaisuus – Merkkien samankaltaisuus – Sekaannusvaaran kokonaisarviointi – Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

28

2021/C 88/38

Asia T-830/19: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.1.2021 – Palírna U Zeleného stromu v. EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA) (EU-tavaramerkki – Väitemenettely – Hakemus kuviomerkin BLEND 42 VODKA rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi – Aiempi EU-sanamerkki ja aiempi kansainvälinen kuviomerkki 42 BELOW – Suhteellinen hylkäysperuste – Sekaannusvaara – Merkityksellinen yleisö – Tavaroiden ja palvelujen samankaltaisuus – Merkkien samankaltaisuus – Sekaannusvaaran kokonaisarviointi – Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

29

2021/C 88/39

Asia T-831/19: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.1.2021 – Palírna U Zeleného stromu v. EUIPO – Bacardi (BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA) (EU-tavaramerkki – Väitemenettely – Hakemus kuviomerkin BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi – Aiempi EU-sanamerkki ja aiempi kansainvälinen kuviomerkki 42 BELOW – Suhteellinen hylkäysperuste – Sekaannusvaara – Merkityksellinen yleisö – Tavaroiden ja palvelujen samankaltaisuus – Merkkien samankaltaisuus – Sekaannusvaaran kokonaisarviointi – Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

30

2021/C 88/40

Asia T-287/20: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – Eggy Food v. EUIPO (EGGY FOOD) (EU-tavaramerkki – Hakemus kuviomerkin EGGY FOOD rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi – Ehdoton hylkäysperuste – Kuvailevuus – Asetuksen (EU) 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)

30

2021/C 88/41

Asia T-734/19: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – Junqueras i Vies v. parlamentti (Kumoamiskanne – Toimielimiä koskeva oikeus – Parlamentin jäsen – Erioikeudet ja vapaudet – Pyyntö tehdä kiireellisesti aloite Euroopan parlamentin jäsenen koskemattomuuden vahvistamiseksi – Toimet, jotka eivät voi olla kanteen kohteena – Tutkimatta jättäminen)

31

2021/C 88/42

Asia T-533/20 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 22.1.2021 – Green Power Technologies v. komissio ja ECSEL-yhteisyritys (Väliaikainen oikeussuoja – Seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007 – 2013) yhteydessä tehdyt tukisopimukset – Maksettujen tukien palauttaminen – Välitoimihakemus – Kiireellisyysedellytys ei täyty)

32

2021/C 88/43

Asia T-580/20: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – KC v. komissio (Vahingonkorvauskanne – Valtiontuet – Kantelu – Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamatta jättäminen – Sellaisen oikeussäännön riittävän ilmeinen rikkominen, jolla yksityisille annetaan oikeuksia – Selvästi täysin perusteeton kanne)

32

2021/C 88/44

Asia T-761/20: Kanne 20.12.2020 –European Dynamics Luxembourg v. EKP

33

2021/C 88/45

Asia T-765/20: Kanne 31.12.2020 – The Floow v. komissio

33

2021/C 88/46

Asia T-005/21: Kanne 7.1.2021 – Stichting Comité N 65 Ondergronds Helvoirt v. EEA

34

2021/C 88/47

Asia T-26/21: Kanne 20.1.2021 – Apple v. EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

35

2021/C 88/48

Asia T-27/21: Kanne 20.1.2021 – Apple v. EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

36

2021/C 88/49

Asia T-28/21: Kanne 20.1.2021 – Apple v. EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

37

2021/C 88/50

Asia T-32/21: Kanne 22.1.2021 – Daw v. EUIPO (Muresko)

37

2021/C 88/51

Asia T-41/21: Kanne 26.1.2021 – QD v. parlamentti

38

2021/C 88/52

Asia T-45/21: Kanne 27.1.2021 – Ciano Trading & Services CT & S ym. v. komissio

39

2021/C 88/53

Asia T-46/21: Kanne 26.1.2021 – El Corte Inglés v. EUIPO – Yajun (PREMILITY)

40

2021/C 88/54

Asia T-47/21: Kanne 27.1.2021 – Cepewa v. EUIPO – Out of the blue (LIEBLINGSMENSCH)

41

2021/C 88/55

Asia T-48/21: Kanne 27.1.2021 – Cepewa v. EUIPO – Out of the blue (LIEBLINGSMENSCH)

41

2021/C 88/56

Asia T-54/21: Kanne 29.1.2021 – OHB System v. komissio

42

2021/C 88/57

Asia T-57/21: Kanne 27.1.2021 – Unkari v. komissio

43

2021/C 88/58

Asia T-66/21: Kanne 1.2.2021 – Precisis v. EUIPO – Easee (EASEE)

44

2021/C 88/59

Asia T-67/21: Kanne 1.2.2021 – ultra air v. EUIPO – Donaldson Filtration Deutschland (ultrafilter international)

45

2021/C 88/60

Asia T-64/19: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 22.1.2021 – Entreprise commune ECSEL v. Personal Health Institute International

45

2021/C 88/61

Asia T-545/19: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 28.1.2021 – Global Steel Wire ym. v. komissio

46

2021/C 88/62

Asia T-16/20: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – Hub Culture v. EUIPO – PayPal (VEN)

46

2021/C 88/63

Asia T-166/20: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – JD v. EIP

46

2021/C 88/64

Asia T-478/20: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – Bigben Connected v. EUIPO – Forsee Power (FORCE POWER)

46


FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/1


Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä

(2021/C 88/01)

Viimeisin julkaisu

EUVL C 79, 8.3.2021

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 72, 1.3.2021

EUVL C 62, 22.2.2021

EUVL C 53, 15.2.2021

EUVL C 44, 8.2.2021

EUVL C 35, 1.2.2021

EUVL C 28, 25.1.2021

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Unionin tuomioistuin

15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/2


UNIONIN TUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS,

annettu 2 päivänä helmikuuta 2021,

virallisista vapaapäivistä ja tuomioistuimen lomakausista

(2021/C 88/02)

UNIONIN TUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen 24 artiklan 2, 4 ja 6 kohdan,

sekä katsoo, että kyseisen säännöksen mukaan on laadittava luettelo virallisista vapaapäivistä ja vahvistettava tuomioistuimen lomakausien ajankohdat,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Työjärjestyksen 24 artiklan 4 ja 6 kohdassa tarkoitettu luettelo virallisista vapaapäivistä on seuraava:

uudenvuodenpäivä

toinen pääsiäispäivä

vapunpäivä

9 päivä toukokuuta

helatorstai

toinen helluntaipäivä

23 päivä kesäkuuta

15 päivä elokuuta

1 päivä marraskuuta

25 päivä joulukuuta

26 päivä joulukuuta.

2 artikla

Vahvistetaan työjärjestyksen 24 artiklan 2 ja 6 kohdassa tarkoitettujen tuomioistuimen lomakausien ajankohdat 1 päivän marraskuuta 2021 ja 31 päivän lokakuuta 2022 väliseksi ajaksi seuraavasti:

joulu 2021: maanantaista 20 päivästä joulukuuta 2021 sunnuntaihin 9 päivään tammikuuta 2022 nämä päivät mukaan lukien,

pääsiäinen 2022: maanantaista 11 päivästä huhtikuuta 2022 sunnuntaihin 24 päivään huhtikuuta 2022 nämä päivät mukaan lukien,

kesä 2022: lauantaista 16 päivästä heinäkuuta 2022 keskiviikkoon 31 päivään elokuuta 2022 nämä päivät mukaan lukien.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 2 päivänä helmikuuta 2021.

Kirjaaja

A. CALOT ESCOBAR

Presidentti

K. LENAERTS


Unionin yleinen tuomioistuin

15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/4


UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS,

annettu 10 päivänä helmikuuta 2021,

tuomioistuimen lomakausista

(2021/C 88/03)

UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen 41 artiklan 2 kohdan,

ON TEHNYT SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Vahvistetaan työjärjestyksen 41 artiklan 2 ja 6 kohdassa tarkoitettujen tuomioistuimen lomakausien ajankohdat 1 päivästä syyskuuta 2021 alkaen seuraavasti:

Joulu 2021: maanantaista 20 päivästä joulukuuta 2021 sunnuntaihin 9 päivään tammikuuta 2022 nämä päivät mukaan lukien;

Pääsiäinen 2022: maanantaista 11 päivästä huhtikuuta 2022 sunnuntaihin 24 päivään huhtikuuta 2022 nämä päivät mukaan lukien;

Kesä 2022: lauantaista 16 päivästä heinäkuuta 2022 keskiviikkoon 31 päivään elokuuta 2022 nämä päivät mukaan lukien.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 10 päivänä helmikuuta 2021.

Kirjaaja

E. COULON

Presidentti

M. VAN DER WOUDE


TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin tuomioistuin

15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 27.1.2021 – Valittajana The Goldman Sachs Group Inc. sekä muina osapuolina Euroopan komissio, Prysmian SpA ja Prysmian Cavi e Sistemi Srl

(Asia C-595/18 P) (1)

(Muutoksenhaku - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Sähkökaapelien Euroopan markkinat - Markkinoiden jakaminen hankkeiden yhteydessä - Asetus (EY) N:o 1/2003 - 23 artiklan 2 kohta - Yhtiön joutuminen vastuuseen toisen yhtiön kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä käyttäytymisestä - Ratkaisevan vaikutusvallan tosiasiallista käyttämistä koskeva olettama - Yksikkö, jolla on määräysvalta kaikkiin toisen yhtiön osakkeisiin liittyviin äänioikeuksiin)

(2021/C 88/04)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: The Goldman Sachs Group Inc. (edustajat: A. Mangiaracina, avvocatessa, ja J. Koponen, advokat)

Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Rossi, C. Sjödin, T. Vecchi ja J. Norris) sekä Prysmian SpA ja Prysmian Cavi e Sistemi Srl (asiamiehet C. Tesauro ja L. Armati, avvocati)

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

The Goldman Sachs Group Inc. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.

3)

Prysmian SpA ja Prysmian Cavi e Sistemi Srl vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 445, 10.12.2018.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 27.1.2021 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal Supremo – Espanja) – Ayuntamiento de Pamplona v. Orange España SAU

(Asia C-764/18) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskeva valtuutus - Kunnallinen maksu julkisen omaisuuden käyttöoikeudesta ja hyödyntämisestä - Direktiivi 2002/20/EY - Soveltaminen yrityksiin, jotka tarjoavat kiinteän puhelinverkon palveluja ja internetyhteyspalveluja - Käsitteet ”sähköiset viestintäverkot” ja ”sähköinen viestintäpalvelu” - 12 artikla - Hallinnolliset maksut - 13 artikla - Käyttöä koskevia oikeuksia ja järjestelmien asennusoikeuksia koskevat maksut - Soveltamisala - Jäsenvaltioiden verotusvallan käytön rajoitukset)

(2021/C 88/05)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal Supremo

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Ayuntamiento de Pamplona

Vastapuoli: Orange España SAU

Tuomiolauselma

1)

Sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevista valtuutuksista 7.3.2002 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2002/20/EY (valtuutusdirektiivi), sellaisena kuin se on muutettuna 25.11.2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/140/EY, on tulkittava siten, että sitä sovelletaan myös kiinteän puhelinverkon palveluja ja internetyhteyspalveluja tarjoaviin yrityksiin.

2)

Direktiivin 2002/20, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2009/140, 12 ja 13 artiklaa on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä kansalliselle säännöstölle, jossa sähköiselle viestinnälle tarpeellisia infrastruktuureja tai verkkoja omistaville yrityksille, jotka käyttävät niitä kiinteän puhelinverkon palvelujen ja internetyhteyspalvelujen tarjoamiseen, asetetaan maksu, jonka määrä määritetään yksinomaan kyseisten yritysten asianomaisen jäsenvaltion alueelta vuosittain saamien bruttotulojen perusteella.


(1)  EUVL C 112, 25.3.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 26.1.2021 (Ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Sąd Okręgowy w Krakowie – Puola) – VL v. Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie

(Asia C-16/19) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaalipolitiikka - Yhdenvertainen kohtelu työssä ja ammatissa - Direktiivi 2000/78/EY - 2 artiklan 1 kohta ja 2 kohdan a ja b alakohta - Syrjinnän käsite - Välitön syrjintä - Välillinen syrjintä - Vammaisuuteen perustuva syrjintä - Erilainen kohtelu vammaisten työntekijöiden ryhmän sisällä - Palkanlisän myöntäminen vammaisille työntekijöille, jotka ovat esittäneet todistuksen vammaisuudesta työnantajan valitseman ajankohdan jälkeen - Palkanlisän jättäminen myöntämättä vammaisille työntekijöille, jotka ovat esittäneet todistuksensa ennen tätä ajankohtaa)

(2021/C 88/06)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sąd Okręgowy w Krakowie

Pääasian asianosaiset

Kantaja: VL

Vastaaja: Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie

Tuomiolauselma

Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY 2 artiklaa on tulkittava siten, että

työnantajan käytäntö, jossa palkanlisä maksetaan vammaisille työntekijöille, jotka ovat esittäneet todistuksen vammaisuudestaan kyseisen työnantajan valitseman ajankohdan jälkeen, mutta ei vammaisille työntekijöille, jotka ovat esittäneet tämän todistuksen ennen kyseistä ajankohtaa, voi merkitä välitöntä syrjintää, jos ilmenee, että tämä käytäntö perustuu vammaisuuteen erottamattomasti liittyvään perusteeseen siten, että se on omiaan tekemään tämän ajallisen edellytyksen täyttämisen pysyvästi mahdottomaksi selvästi yksilöidylle työntekijäryhmälle, joka muodostuu vammaisista työntekijöistä, joiden vammaisuudesta työnantaja oli väistämättä tietoinen käytännön aloittaessaan;

vaikka kyseinen käytäntö on näennäisesti puolueeton, se voi merkitä vammaisuuteen perustuvaa välillistä syrjintää, jos ilmenee, että se saattaa vammaiset työntekijät erityisen epäedulliseen asemaan heidän vammansa laadun vuoksi, erityisesti vamman ilmeisyyden tai sen vuoksi, että vamma edellyttää työolojen kohtuullisia mukautuksia, ilman että sillä olisi puolueettomasti perusteltavissa olevaa oikeutettua tavoitetta, jonka saavuttamiseksi käytetyt keinot olisivat asianmukaisia ja tarpeellisia.


(1)  EUVL C 164, 13.5.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 27.1.2021 (ennakkoratkaisupyynnöt, jotka ovat esittäneet Gerechtshof te Amsterdam ja Gerechtshof Den Haag – Alankomaat) – Dexia Nederland BV v. XXX (C-229/19) ja Z (C-289/19)

(Yhdistetyt asiat C-229/19 ja C-289/19) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Kuluttajansuoja - Direktiivi 93/13/ETY - Kuluttajasopimusten kohtuuttomat ehdot - 3 artiklan 1 kohta, 4 artiklan 1 kohta ja 6 artiklan 1 kohta - Sopimusehtojen kohtuuttomuuden arviointi - Ehto, jossa vahvistetaan etukäteen velkojan mahdollinen etu sopimuksen päättämistilanteessa - Sopimuksesta johtuvien osapuolten oikeuksien ja velvollisuuksien välinen huomattava epätasapaino - Ajankohta, jonka kannalta epätasapainoa on arvioitava - Ehdon kohtuuttomuuden toteaminen - Seuraukset - Kohtuuttoman ehdon korvaaminen kansallisen oikeuden dispositiivisella säännöksellä)

(2021/C 88/07)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytäneet tuomioistuimet

Gerechtshof te Amsterdam ja Gerechtshof Den Haag

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Dexia Nederland BV

Vastapuolet: XXX (C-229/19) ja Z (C-289/19)

Tuomiolauselma

1)

Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY säännöksiä on tulkittava siten, että arvopaperileasingsopimusten kaltaisessa elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välisessä sopimuksessa, jonka osalta tulevat taloudelliset seuraukset perustuvat epävarmaan tekijään, olevaa ehtoa on pidettävä kohtuuttomana, jos tämä ehto voi asianomaisen sopimuksen tekoon liittyvät olosuhteet huomioon ottaen aiheuttaa sopimuksen tekopäivän kannalta arvioituna huomattavan epätasapainon osapuolten sopimuksesta johtuvien oikeuksien ja velvollisuuksien välille kyseisen sopimuksen täyttämisen aikana, ja näin on siitä huolimatta, että mainittu epätasapaino voi syntyä vain tietyissä olosuhteissa tai että kuluttaja voi muissa olosuhteissa jopa hyötyä mainitusta ehdosta. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on täten tarkistettava, oliko ehto, jossa vahvistetaan etukäteen etu, jonka elinkeinonharjoittaja saa sopimuksen ennenaikaisen päättämisen tilanteessa, omiaan aiheuttamaan mainitun sopimuksen tekemisestä lukien tällaisen epätasapainon, kun otetaan huomioon tämän sopimuksen tekemiseen liittyvät olosuhteet.

2)

Direktiivin 93/13 säännöksiä on tulkittava siten, että elinkeinonharjoittaja, joka on myyjänä määrännyt kuluttajalle ehdon, jonka kansallinen tuomioistuin on todennut kohtuuttomaksi ja tästä syystä pätemättömäksi tilanteessa, jossa sopimus voi olla olemassa ilman kyseistä ehtoa, ei voi vaatia lakisääteistä korvausta, josta on säädetty kansallisen oikeuden dispositiivisessa säännöksessä, jota olisi sovellettu ilman mainittua ehtoa.


(1)  EUVL C 187, 3.6.2019.

EUVL C 280, 19.8.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 27.1.2021 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt College van Beroep voor het bedrijfsleven – Alankomaat) – De Ruiter vof v. Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(Asia C-361/19) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Yhteinen maatalouspolitiikka - Maanviljelijöiden tukijärjestelmä - Asetus (EU) N:o 1306/2013 - 97 artiklan 1 kohta ja 99 artiklan 1 kohta - Suorat tuet - Vähennykset ja epäämiset, kun täydentävien ehtojen sääntöjä ei noudateta - Huomioon otettavan vuoden määrittäminen vähennyksen prosenttiosuuden määrittämiseksi - Oikeasuhteiset, tehokkaat ja varoittavat seuraamukset - Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 809/2014 - 73 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta)

(2021/C 88/08)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Pääasian asianosaiset

Valittaja: De Ruiter vof

Vastapuoli: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Tuomiolauselma

Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17.12.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 97 artiklan 1 kohdan ensimmäistä alakohtaa ja 99 artiklan 1 kohdan ensimmäistä alakohtaa ja asetuksen N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän, maaseudun kehittämistoimenpiteiden ja täydentävien ehtojen osalta 17.7.2014 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 809/2014 73 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että suoriin tukiin täydentävien ehtojen sääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi tehtävät vähennykset on laskettava sen vuoden osalta myönnettyjen tai myönnettävien tukien perusteella, jona tällainen noudattamatta jättäminen tapahtuu.


(1)  EUVL C 270, 12.8.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/9


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 26.1.2021 (ennakkoratkaisupyynnöt, jotka on esittänyt Bundesverwaltungsgericht – Saksa) – Johannes Dietrich (C-422/19) ja Norbert Häring (C-423/19) v. Hessischer Rundfunk

(Yhdistetyt asiat C-422/19 ja C-423/19) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Talous- ja rahapolitiikka - SEUT 2 artiklan 1 kohta ja 3 artiklan 1 kohdan c alakohta - Rahapolitiikka - Unionin yksinomainen toimivalta - SEUT 128 artiklan 1 kohta - Pöytäkirja (N:o 4) Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä - 16 artiklan ensimmäinen kohta - Laillisen maksuvälineen aseman käsite - Vaikutukset - Velvollisuus hyväksyä euromääräiset setelit - Asetus (EY) N:o 974/98 - Jäsenvaltioiden mahdollisuus säätää rajoituksista euromääräisillä seteleillä ja metallirahoilla maksamiselle - Edellytykset - Kansallinen säännöstö, jonka mukaan yleisradiomaksua ei ole mahdollista maksaa käteisellä alueelliselle julkisoikeudelliselle yleisradioyhtiölle)

(2021/C 88/09)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesverwaltungsgericht (liittovaltion ylin hallintotuomioistuin, Saksa)

Pääasian asianosaiset

Valittajat: Johannes Dietrich (C-422/19) ja Norbert Häring (C-423/19)

Vastapuoli: Hessischer Rundfunk

Tuomiolauselma

1)

SEUT 2 artiklan 1 kohtaa, luettuna yhdessä SEUT 3 artiklan 1 kohdan c alakohdan, SEUT 128 artiklan 1 kohdan ja SEUT 133 artiklan sekä Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan (N:o 4) 16 artiklan ensimmäisen kohdan kolmannen virkkeen kanssa, on tulkittava siten, että riippumatta siitä, onko Euroopan unioni käyttänyt yksinomaista toimivaltaansa niiden jäsenvaltioiden rahapolitiikan alalla, joiden rahayksikkö on euro, se on esteenä sille, että jäsenvaltio antaa säännöksen, jolla tavoitteensa ja sisältönsä perusteella määritetään euromääräisten setelien laillisen maksuvälineen asemaa koskeva oikeudellinen järjestelmä. Se ei sitä vastoin ole esteenä sille, että jäsenvaltio käyttää omaa toimivaltaansa esimerkiksi julkishallintonsa organisoinnin osalta antamalla säännöksen, jolla mainittu julkishallinto velvoitetaan hyväksymään asettamiensa rahamääräisten velvoitteiden suorittaminen käteisellä.

2)

SEUT 128 artiklan 1 kohdan kolmatta virkettä, Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan (N:o 4) 16 artiklan ensimmäisen kohdan kolmatta virkettä ja euron käyttöönotosta 3.5.1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 974/98 10 artiklan toista virkettä on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä kansalliselle säännöstölle, jonka mukaan julkisen vallan asettamaa maksuvelvoitetta ei voida maksaa euromääräisillä seteleillä, jos ensinnäkin kyseisen säännöstön tarkoituksena ei ole määrittää näiden seteleiden laillisen maksuvälineen asemaa koskevaa oikeudellista järjestelmää eikä sillä ole tällaista vaikutusta, jos toiseksi se ei oikeudellisesti tai tosiasiallisesti johda euroseteleistä luopumiseen etenkin kyseenalaistamalla mahdollisuuden täyttää yleensä maksuvelvoite tällaisella käteisellä, jos kolmanneksi se on annettu yleisen edun mukaisista syistä, jos neljänneksi käteismaksuja koskevalla rajoituksella, jota kyseinen säännöstö merkitsee, voidaan saavuttaa tavoiteltu yleisen edun mukainen päämäärä ja jos viidenneksi kyseisellä säännöstöllä ei ylitetä niitä rajoja, jotka johtuvat siitä, mikä on tarpeellista tämän päämäärän saavuttamiseksi, siinä mielessä, että käytettävissä on muita laillisia keinoja maksuvelvoitteen täyttämiseksi.


(1)  EUVL C 288, 26.8.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/10


Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 28.1.2021 – Valittajina Qualcomm, Inc. ja Qualcomm Europe, Inc. sekä muuna osapuolena Euroopan komissio

(Asia C-466/19 P) (1)

(Muutoksenhaku - Kilpailu - Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö - UMTS-kantataajuuspiirisarjojen markkinat - Asetus (EY) N:o 1/2003 - 18 artiklan 3 kohta - Tiedonsaantipyyntöä koskeva päätös - Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus - Oikeasuhteisuus - Todistustaakka - Myötävaikuttaminen oman syyllisyytensä toteamiseen)

(2021/C 88/10)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittajat: Qualcomm, Inc. ja Qualcomm Europe, Inc. (edustajat: M. Pinto de Lemos Fermiano Rato, avocat, M. Davilla, dikigoros)

Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: H. van Vliet, G. Conte, M. Farley ja C. Urraca Caviedes)

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Qualcomm, Inc. ja Qualcomm Europe, Inc. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 263, 5.8.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/10


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 28.1.2021 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Spetsializiran nakazatelen sad – Bulgaria) – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on IR

(Asia C-649/19) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa - Direktiivi 2012/13/EU - 4–7 artikla - Liitteissä I ja II olevat oikeuksia koskevat ilmoitukset - Puitepäätös 2002/584/YOS - Tiedonsaantioikeus rikosoikeudellisissa menettelyissä - Oikeuksia koskeva ilmoitus pidätyksen yhteydessä - Henkilön oikeus saada tiedot häntä vastaan nostetusta syytteestä - Oikeus tutustua asiaan liittyvään aineistoon - Täytäntöönpanojäsenvaltiossa eurooppalaisen pidätysmääräyksen nojalla kiinni otettu henkilö)

(2021/C 88/11)

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Spetsializiran nakazatelen sad

Rikosoikeudenkäynnin asianosaiset pääasiassa

IR

Muu osapuoli: Spetsializirana prokuratura

Tuomiolauselma

1)

Tiedonsaantioikeudesta rikosoikeudellisissa menettelyissä 22.5.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/13/EU 4 artiklaa ja erityisesti tämän artiklan 3 kohtaa, 6 artiklan 2 kohtaa ja 7 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että niissä tarkoitettuja oikeuksia ei sovelleta henkilöihin, jotka on otettu kiinni eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanoa varten.

2)

Kolmannen ja neljännen ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelussa ei ole ilmennyt mitään, mikä voisi vaikuttaa eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS, sellaisena kuin se on muutettuna 26.2.2009 tehdyllä neuvoston puitepäätöksellä 2009/299/YOS, pätevyyteen Euroopan unionin perusoikeuskirjan 6 ja 47 artiklan kannalta arvioituna.


(1)  EUVL C 413, 9.12.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/11


Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 27.1.2021 – Euroopan komissio v. Itävallan tasavalta

(Asia C-787/19) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Verotus - Arvonlisävero - Direktiivi 2006/112/EY - 306 – 310 artikla - Matkatoimistoja koskeva erityisjärjestelmä - Soveltaminen kaikkiin asiakastyyppeihin - Kansallinen lainsäädäntö, jossa matkapalvelut verovelvollisille, jotka käyttävät niitä liiketoimintaansa varten, jätetään soveltamisalan ulkopuolelle - 73 artikla - Veron peruste - Veron perusteen määrittäminen kokonaisuutena palveluryhmiä tai kaikkia verokauden aikana suoritettuja palveluja varten - Yhteensopimattomuus)

(2021/C 88/12)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (edustajat: asiamiehet M. Wasmeier ja J. Jokubauskaitė)

Vastaaja: Itävallan tasavalta (edustajat: asiamiehet F. Koppensteiner ja A. Posch

Tuomiolauselma

1)

Itävallan tasavalta ei ole noudattanut yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 73 ja 306–310 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on jättänyt matkatoimistoja koskevan arvonlisäveron erityisjärjestelmän ulkopuolelle matkapalvelut verovelvollisille, jotka käyttävät niitä liiketoimintaansa varten, ja sallinut matkatoimistojen, siltä osin kuin niihin sovelletaan kyseistä järjestelmää, määrittää arvonlisäveron perusteen kokonaisuutena palveluryhmiä tai kaikkia verokauden aikana suoritettuja palveluja varten.

2)

Itävallan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 413, 9.12.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/11


Valitus, jonka ZU on tehnyt 15.6.2020 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-499/19, ZU v. EUH, 31.3.2020 antamasta tuomiosta

(Asia C-266/20 P)

(2021/C 88/13)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: ZU (edustaja: C. Bernard-Glanz, avocat)

Muu osapuoli: Euroopan ulkosuhdehallinto

Unionin tuomioistuin (seitsemäs jaosto) on 20.1.2021 antamallaan määräyksellä hylännyt valituksen, koska sen tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja koska se on osittain selvästi perusteeton, ja velvoittanut valittajan vastamaan omista oikeidenkäyntikuluistaan.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/12


Valitus, jonka HZ etc-gaming GmbH:n konkurssipesän pesänhoitajana ja OX Casino-Equipment Vermietungs GmbH:n pesänhoitajana ovat tehneet 17.8.2020 unionin yleisen tuomioistuimen (kuudes jaosto) asiassa T-803/19, etc-gaming ja Casino-Equipment Vermietungs v. komissio, 16.6.2020 antamasta määräyksestä

(Asia C-390/20 P)

(2021/C 88/14)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittajat: HZ etc-gaming GmbH:n konkurssipesän pesänhoitajana ja OX Casino-Equipment Vermietungs GmbH:n pesänhoitajana (edustaja: A. Schuster, Rechtsanwalt)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Unionin tuomioistuin (kuudes jaosto) on 28.1.2021 antamallaan määräyksellä jättänyt valituksen tutkimatta sen tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvän puuttumisen vuoksi sekä määrännyt, että valittajat vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/12


Valitus, jonka Brands Up OÜ on tehnyt 25.8.2020 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-651/19, Brands Up OÜ v. Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto, 25.6.2020 antamasta tuomiosta

(Asia C-404/20 P)

(2021/C 88/15)

Oikeudenkäyntikieli: suomi

Asianosaiset

Valittaja: Brands Up OÜ (edustajat: M. Welin, asianajaja ja J. Kaulo, luvan saanut oikeudenkäyntiavustaja)

Muu osapuoli: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto

17 päivänä joulukuuta 2020 annetulla määräyksellä unionin tuomioistuin (valituslupajaosto) päätti, että valituslupaa ei myönnetä ja että Brands Up OÜ vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/12


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunalul Bucureşti (Romania) on esittänyt 2.12.2020 – HW, ZF ja MZ v. Allianz Elementar Versicherungs AG

(Asia C-652/20)

(2021/C 88/16)

Oikeudenkäyntikieli: romania

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunalul Bucureşti

Asianosaiset

Kantajat: HW, ZF ja MZ

Vastaaja: Allianz Elementar Versicherungs AG

Ennakkoratkaisukysymys

Onko asetuksen (EU) N:o 1215/2012 (1) 11 artiklan 1 kohdan b alakohdan säännöksiä tulkittava siten, että ne koskevat vain [Euroopan unionin] jäsenvaltioiden kansainvälistä toimivaltaa, vai siten, että niissä säädetään myös vakuutuksen edunsaajan kotipaikan tuomioistuimen sisäisestä (alueellisesta) toimivallasta?


(1)  Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 12.12.2012 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1215/2012 (EUVL 2012, L 351, s. 1).


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/13


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado de Primera Instancia n.o 1 de Cazalla de la Sierra (Espanja) on esittänyt 4.12.2020 – Caixabank SA / ZN, SD, AH

(Asia C-657/20)

(2021/C 88/17)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Juzgado de Primera Instancia n.o 1 de Cazalla de la Sierra

Pääasian asianosaiset

Hakija: Caixabank SA

Vastapuolet: ZN, SD ja AH

Ennakkoratkaisukysymykset

Direktiivissä 93/13 (1) säädettyjen oikeuksien ja Euroopan unionin tuomioistuimen 14.3.2013 ja 26.3.2019 antamissa tuomioissa, jotka koskevat ennenaikaista erääntymistä koskevan sopimusehdon soveltamisen edellyttämän maksuvelvollisuuden laiminlyönnin riittävää vakavuutta lainan kestoon ja lainan määrään nähden, vahvistettujen perusteiden johdosta ovat nousseet esiin seuraavat kysymykset:

Onko maksuvelvollisuuden laiminlyönnin oltava samanaikaisesti vakava sekä lainan määrään että lainan kestoon nähden, vai riittääkö, että se on sitä vain jompaankumpaan näistä mainituista perusteista nähden?

Jos molemmat perusteet (lainan kesto ja lainan määrä) on otettava huomioon ja katsottava, että niiden on täytyttä samanaikaisesti ja niitä on arvioitava yhdessä, on epäselvää, edellytetäänkö kansallisessa lainsäädännössä (lain 5/24 24 §: kiinnelainasopimukset) ja kansallisessa oikeuskäytännössä (Tribunal Supremon (ylin tuomioistuin) tuomio nro 463/19) molempien perusteiden tutkimista.

Jos molempien perusteiden (lainan kesto ja lainan määrä) on täytyttävä samanaikaisesti ja niitä on arvioitava yhdessä, on epäselvää, miten on ratkaistava tilanteet, joissa vakava laiminlyönti on tapahtunut vain lainan määrään nähden lain 5/19 24 §:ssä tarkoitetun lainapääoman 3 prosentin maksulaiminlyönnin vuoksi, mutta vakavaa laiminlyöntiä ei ole tapahtunut lainan kestoon nähden, niiden ainoiden ajallisten viittausten mukaan, joista on säädetty lain 5/19 24 §:ssä, koska tapahtunut maksulaiminlyönti on alle 12 erää.


(1)  Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annettu neuvoston direktiivi 93/13/ETY (EYVL 1993, L 95, s. 29).


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/13


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Varhoven administrativen sad (Bulgaria) on esittänyt 8.12.2020 – Veridos GmbH v. Bulgarian tasavallan sisäministeri ja Mühlbauer ID Services GmbH – S&T

(Asia C-669/20)

(2021/C 88/18)

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Varhoven administrativen sad

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Veridos GmbH

Vastapuolet: Bulgarian tasavallan sisäministeri ja Mühlbauer ID Services GmbH – S&T

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko direktiivin 2014/24 (1) 56 artiklaa, luettuna yhdessä direktiivin 69 artiklan kanssa, ja direktiivin 2009/81 (2) 38 artiklaa, luettuna yhdessä direktiivin 49 artiklan kanssa, tulkittava siten, että hankintaviranomaisella ei ole tilanteessa, jossa objektiivisista syistä ei voida soveltaa kansallisessa laissa säädettyä poikkeuksellisen alhaisen tarjouksen arviointikriteeriä ja jossa hankintaviranomainen ei ole valinnut muuta kriteeriä, josta se olisi ilmoittanut ennakolta, velvollisuutta tutkia, onko menettelyssä esitetty poikkeuksellisen alhainen tarjous?

2)

Onko direktiivin 2014/24 56 artiklaa, luettuna yhdessä direktiivin 69 artiklan kanssa, ja direktiivin 2009/81 38 artiklaa, luettuna yhdessä direktiivin 49 artiklan kanssa, tulkittava siten, että hankintaviranomaisella on velvollisuus tutkia, onko menettelyssä esitetty poikkeuksellisen alhaisia tarjouksia, ainoastaan silloin, kun jonkin tarjouksen epäillään olevan poikkeuksellisen alhainen, vai onko hankintaviranomaisen aina varmistuttava siitä, että esitetyt tarjoukset ovat varteenotettavia, ja esitettävä tätä koskevat perustelut?

3)

Sovelletaanko tällaista vaatimusta hankintaviranomaiseen, kun hankintasopimuksen tekemistä koskevassa menettelyssä on esitetty vain kaksi tarjousta?

4)

Onko perusoikeuskirjan 47 artiklaa tulkittava siten, että hankintaviranomaisen arvioon siitä, että asiassa ei ole syytä epäillä esitetyn poikkeuksellisen alhaista tarjousta, tai hankintaviranomaisen käsitykseen siitä, että paremmuusjärjestyksessä ensimmäisen sijan saavuttaneen tarjoajan tarjous on varteenotettava, on voitava hakea muutosta tuomioistuimessa?

5)

Jos edelliseen kysymykseen vastataan myöntävästi: Onko perusoikeuskirjan 47 artiklaa tulkittava siten, että hankintaviranomaisella, joka ei ole tutkinut, onko hankintamenettelyssä esitetty poikkeuksellisen alhainen tarjous, on kyseisessä menettelyssä velvollisuus esittää oikeuttamisperusteet ja perustelut sille, miksi asiassa ei epäillä esitetyn poikkeuksellisen alhaista tarjousta eli miksi paremmuusjärjestyksessä ensimmäisen sijan saavuttaneen tarjouksen varteenotettavuutta ei epäillä?


(1)  Julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta 26.2.2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/24/EU (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL 2014, L 94, s. 65)

(2)  Hankintaviranomaisten ja hankintayksiköiden tekemien rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta puolustus- ja turvallisuusalalla ja direktiivien 2004/17/EY ja 2004/18/EY muuttamisesta 13.7.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/81/EY (EUVL 2009, L 216, s. 76).


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/14


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sofiyski rayonen sad (Bulgaria) on esittänyt 18.12.2020 – ”Banka DSK” EAD v. RP

(Asia C-689/20)

(2021/C 88/19)

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sofiyski rayonen sad

Pääasian asianosaiset

Kantaja:”Banka DSK” EAD

Vastaaja: RP

Ennakkoratkaisukysymykset

1.

Onko direktiivin 93/13/ETY (1) 3 artiklan 1 kohtaa, luettuna yhdessä direktiivin liitteessä olevan 1 kohdan e ja f alakohdan kanssa, ja perusoikeuskirjan 15 artiklan 2 ja 3 kohtaa tulkittava siten, että sopimusehdot aiheuttavat lojaliteettiperiaatteen vastaisesti velvoitteita kuluttajan vahingoksi, jos niillä nostetaan kuluttajan maksettavaksi luottosopimuksen perusteella tulevia kustannuksia merkittävästi siinä tapauksessa, että kuluttaja ei ohjaa työstään saatavaa vastiketta kuukausittain luoton antavassa pankissa olevalle [pankkitilille], kun otetaan huomioon, että sopimusehtojen mukaan kuluttajalla on velvoite perustaa panttioikeus työstään saatavaan vastikkeeseen riippumatta siitä, miten ja missä valtiossa hän sen saa?

2.

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: onko direktiivin 93/13/ETY 3 artiklan 1 kohtaa, luettuna yhdessä direktiivin liitteessä olevan 1 kohdan e ja f alakohdan kanssa, tulkittava siten, että sopimusehdot aiheuttavat lojaliteettiperiaatteen vastaisesti velvoitteita kuluttajan vahingoksi, jos niissä ei edellytetä pelkästään, että kuluttaja ohjaa työstään saatavan vastikkeen luoton antavan elinkeinonharjoittajan [pankkitilille], vaan tosiasiallisesti myös sitä, että kuluttaja käyttää muita luoton antavan elinkeinonharjoittajan palveluja?

3.

Jos toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: minkä kriteerien mukaan kansallisen tuomioistuimen on lähtökohtaisesti arvioitava sopimusehdon kohtuuttomuutta? Onko huomioon otettava erityisesti luottosopimuksen kohteen ja kuluttajan käytettäväksi tulevien oheispalvelujen välisen kytkennän vahvuus, oheispalvelujen määrä ja kansalliset kytkykauppojen rajoittamista koskevat oikeussäännöt?

4.

Sovelletaanko kansallisen oikeuden unionin oikeuden mukaista tulkintaa koskevaa periaatetta, sellaisena kuin se on vahvistettu tuomion von Colson, 14/83, 26 kohdassa, myös tulkittaessa kansallisia oikeussääntöjä, joissa säädetään muista oikeudenaloista (tässä tapauksessa vilpillistä kilpailua koskevia oikeussääntöjä), joilla on kuitenkin yhteys sen Euroopan unionin säädöksen aineellisoikeudelliseen sisältöön, jota kansallinen tuomioistuin soveltaa siinä vireillä olevassa asiassa (tässä asiassa kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista annettu direktiivi 93/13/ETY)?

5.

Onko direktiivin 2005/29/EY (2) 7 artiklan 2 kohtaa, luettuna yhdessä direktiivin 6 artiklan 1 kohdan d alakohdan kanssa, ja direktiivin 2008/48/EY (3) 10 artiklan 2 kohdan f alakohtaa tulkittava siten, että kyseisten säännösten mukaan on kiellettyä ilmoittaa alempi lainakorko kuluttajaluottoa koskevassa pääsopimuksessa, jos luoton myöntäminen tällaisella lainakorolla asetetaan riippuvaiseksi ehdoista, joista määrätään sopimusliitteessä? Onko tätä tutkittaessa arvioitava sitä, miten lainakoron alentamisen ehdot on muotoiltu, millaisin edellytyksin alennus jää soveltamatta sekä millä tavalla alennuksen saa jälleen edukseen?

6.

Onko direktiivin 2005/29/EY 5 artiklan 2 kohdan b alakohtaa tulkittava siten, että arvioitaessa mahdollisuutta siitä, että menettely olennaisesti vääristää kuluttajien taloudellista käyttäytymistä, on otettava huomioon kulutusluottoja myöntävän pankin markkinaosuus, kun otetaan huomioon tällaisia tuotteita käyttävien kuluttajien tarpeet?

7.

Onko direktiivin 2008/48/EY 3 artiklan g alakohtaa tulkittava siten, että kulutusluottosopimukseen liittyvien sopimusten, joiden täyttämisen perusteella kulutusluottosopimuksen mukaan myönnetään korkoalennus, kustannukset ovat osa luoton todellista vuosikorkoa ja ne on otettava huomioon kyseisen todellisen vuosikoron laskemisen yhteydessä?

8.

Onko direktiivin 2008/48/EY 3 artiklan g alakohtaa, luettuna yhdessä direktiivin 93/13/ETY 5 artiklan kanssa, tulkittava siten, että jos luottosopimukseen liittyvien sopimusten mukaisia velvoitteita ei täytetä ja tästä seuraa luoton lainakoron korotus, todellinen vuosikorko on vastaavasti laskettava ottaen huomioon myös velvoitteiden laiminlyömisen mukainen korkeampi lainakorko?

9.

Onko direktiivin 2008/48/EY 10 artiklan 2 kohdan g alakohtaa tulkittava siten, että todellista vuosikorkoa koskevien tietojen, jotka eivät ole asianmukaisia, antamista elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan luotonottajana tekemässä luottosopimuksessa on pidettävä todellista vuosikorkoa koskevan tiedon puuttumisena luottosopimuksesta ja että kansallisen tuomioistuimen on sovellettava oikeudellisia seurauksia, joista kansallisessa lainsäädännössä määrätään siltä varalta, että todellista vuosikorkoa koskeva tieto puuttuu kulutusluottosopimuksesta?

10.

Onko direktiivin 2008/48/EY 22 artiklan 4 kohtaa tulkittava siten, että kansallisessa lainsäädännössä säädetty seuraamus eli kulutusluottosopimuksen pätemättömyys, jolloin ainoastaan lainaksi annettu pääoma on maksettava takaisin, on oikeasuhteinen, jos todellista vuosikorkoa ei ole ilmoitettu täsmällisesti kulutusluottosopimuksessa?


(1)  Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annettu neuvoston direktiivi 93/13/ETY (EYVL 1993, L 95, s. 29).

(2)  Sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta 11.5.2005 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/29/EY (sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskeva direktiivi) (EUVL 2005, L 149, s. 22).

(3)  Kulutusluottosopimuksista ja neuvoston direktiivin 87/102/ETY kumoamisesta 23.4.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/48/EY (EUVL 2008, L 133, s. 66).


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/16


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Okresný súd Bratislava I (Slovakia) on esittänyt 29.12.2020 – Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on AM

(Asia C-710/20)

(2021/C 88/20)

Oikeudenkäyntikieli: slovakki

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Okresný súd Bratislava I

Asianosaiset pääasiassa

Krajská prokuratúra v Bratislave, AM

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko kansallisen oikeuden säännös, jolla kumotaan suoraan ilman kansallisen tuomioistuimen ratkaisua rikosoikeudellisen menettelyn päättämisestä tehty kansallisen tuomioistuimen päätös, joka on kansallisen oikeuden mukaan vapauttamista merkitsevä lopullinen ratkaisu ja jonka perusteella rikosoikeudellinen menettely on lopullisesti päätetty kansallisen lain mukaisesti annetun yleisen armahduksen johdosta, Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklassa taatun oikeuden puolueettomaan tuomioistuimeen sekä Euroopan unionin perusoikeuskirjan 50 artiklassa taatun oikeuden, jonka mukaan ketään ei saa syyttää tai rangaista oikeudenkäynnissä kahdesti samasta rikoksesta, ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 82 artiklan mukainen? Jos tähän kysymykseen vastataan kieltävästi, sitooko tällainen kansallisen oikeuden säännös kansallista tuomioistuinta?

2)

Onko kansallisen oikeuden säännös, jolla perustuslakituomioistuimen yleisen armahduksen tai yksittäistapauksissa myönnettyjen armahdusten peruuttamisesta Slovakian perustuslain 86 §:n i kohdan nojalla tehdyn Slovakian parlamentin päätöksen osalta harjoittama valvonta rajoitetaan pelkästään sen perustuslainmukaisuuden arviointiin, jolloin jätetään huomiotta Euroopan unionin antamat sitovat toimet ja muun muassa Euroopan unionin perusoikeuskirja, Euroopan unionin toiminnasta tehty sopimus ja Euroopan unionista tehty sopimus, Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun vilpittömän yhteistyön periaatteen, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 267 artiklan ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 82 artiklan, Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklassa taatun oikeuden puolueettomaan tuomioistuimeen ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 50 artiklassa taatun oikeuden, jonka mukaan ketään ei saa syyttää tai rangaista oikeudenkäynnissä kahdesti samasta rikoksesta, mukainen? Jos tähän kysymykseen vastataan kieltävästi, sitooko tällainen kansallisen perustuslakituomioistuimen ratkaisu kansallista tuomioistuinta?


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/16


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Nejvyšší správní soud (Tšekki) on esittänyt 31.12.2020 – TanQuid Polska Sp. z o. o. v. Generální ředitelství cel

(Asia C-711/20)

(2021/C 88/21)

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Nejvyšší správní soud

Pääasian asianosaiset

Kantaja ja kassaatiovalituksen vastapuoli: TanQuid Polska Sp. z o. o.

Vastaaja ja kassaatiovalittaja: Generální ředitelství cel

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Voidaanko valmisteveron alaisten tuotteiden katsoa olevan väliaikaisen valmisteverottomuuden järjestelmässä kuljetettavia tuotteita direktiivin 92/12/ETY (1) 4 artiklan c alakohdan mukaisesti tilanteessa, jossa jonkin jäsenvaltion tulliviranomainen on hyväksynyt tuotteiden kuljetuksen väliaikaisen valmisteverottomuuden järjestelmässä verottomasta varastosta toiseen jäsenvaltioon sijoittuneelle rekisteröidylle elinkeinonharjoittajalle, vaikka tuotteiden kuljetusta väliaikaisen valmisteverottomuuden järjestelmässä koskevat edellytykset eivät olleet objektiivisesti täyttyneet, sillä myöhemmin menettelyn aikana todettiin, että rekisteröity elinkeinonharjoittaja ei tiennyt tuotteiden kuljetuksesta kolmansien osapuolten petollisen toiminnan vuoksi?

2)

Onko direktiivin 92/12/ETY 15 artiklan 3 kohdan mukaisen, valmisteveroa koskevan vakuuden antaminen muuhun tarkoitukseen kuin siihen, että tuotteet siirretään väliaikaisen valmisteverottomuuden järjestelmässä verottomasta varastosta toiseen jäsenvaltioon sijoittuneelle rekisteröityneelle elinkeinonharjoittajalle, esteenä sille, että tavaroiden kuljetus väliaikaisen valmisteverottomuuden järjestelmässä voidaan aloittaa asianmukaisella tavalla, jos rekisteröityä elinkeinonharjoittajaa koskevan vakuuden antaminen oli merkitty tuotteiden kuljetusta väliaikaisen valmisteverottomuuden järjestelmässä koskeviin saateasiakirjoihin ja jos jäsenvaltion tulliviranomainen oli vahvistanut vakuuden antamisen?


(1)  Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuotteiden hallussapidosta, liikkumisesta ja valvonnasta 25.2.1992 annettu neuvoston direktiivi 92/12/ETY (EYVL 1992, L 76, s. 1).


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/17


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Cottbus (Saksa) on esittänyt 24.12.2020 – RO, jolla on lakisääteinen edustaja, v. Saksan liittotasavalta

(Asia C-720/20)

(2021/C 88/22)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgericht Cottbus

Pääasian asianosaiset

Kantaja: RO, jolla on lakisääteinen edustaja

Vastaaja: Saksan liittotasavalta, jota edustaa Bundesministerium des Innern, jota edustaa Präsident des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko asetuksen (EU) N:o 604/2013 (1) 20 artiklan 3 kohtaa sovellettava analogisesti tilanteessa, jossa alaikäinen lapsi ja hänen vanhempansa jättävät kansainvälistä suojelua koskevat hakemukset samassa jäsenvaltiossa vaikka vanhemmat saavat jo kansainvälistä suojelua toisessa jäsenvaltiossa, kun lapsi on syntynyt vasta siinä jäsenvaltiossa, jossa hän on jättänyt kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen, kun otetaan huomioon se, että unionin oikeudessa halutaan välttää edelleen liikkumista ja että kyseisessä asetuksessa on ilmaistu perheen yhtenäisyyttä koskeva yleinen periaate?

2)

Jos tähän kysymykseen on vastattava myöntävästi, onko alaikäisen lapsen turvapaikkahakemus jätettävä asetuksen (EU) N:o 604/2013 nojalla käsittelemättä ja onko kyseisen asetuksen 26 artiklan nojalla tehtävä siirtopäätös, kun otetaan huomioon se, että alaikäisen lapsen jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä on mahdollisesti vastuussa jäsenvaltio, jossa hänen vanhempansa saavat kansainvälistä suojelua?

3)

Jos edellä olevaan kysymykseen on vastattava myöntävästi, voidaanko asetuksen (EU) N:o 604/2013 20 artiklan 3 kohtaa soveltaa analogisesti myös siltä osin kuin sen toisessa virkkeessä todetaan, että jälkeenpäin syntyneen lapsen osalta ei ole tarpeen aloittaa erillistä menettelyä lapsen vastaanottamiseksi, vaikka tällöin on olemassa vaara siitä, että vastaanottavalla jäsenvaltiolla ei ole tietoa mahdollisesta vastaanottotilanteesta alaikäisen lapsen osalta tai se kieltäytyy hallintokäytäntönsä perusteella soveltamasta analogisesti asetuksen N:o 604/2013 20 artiklan 3 kohtaa, jolloin alaikäisen lapsen osalta on olemassa vaara siitä, että hänestä tulee valtiosta toiseen kiertävä pakolainen – –?

4)

Jos kysymyksiin 2 ja 3 on vastattava kieltävästi, voidaanko sellaisen alaikäisen lapsen osalta, joka on jättänyt kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen jäsenvaltiossa, tehdä tutkimatta jättämistä koskeva päätös direktiivin 2013/32/EU (2) 33 artiklan 2 kohdan a alakohtaa analogisesti soveltamalla myös silloin, kun lapsi ei tosin itse vaan hänen vanhempansa saavat kansainvälistä suojelua jossakin toisessa jäsenvaltiossa?


(1)  Kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta 26.6.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 604/2013 (uudelleenlaadittu) (EUVL 2013, L 180, s. 31).

(2)  Kansainvälisen suojelun myöntämistä tai poistamista koskevista yhteisistä menettelyistä 26.6.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/32/EU (uudelleenlaadittu) (EUVL 2013, L 180, s. 60).


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/18


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Kammergericht Berlin (Saksa) on esittänyt 30.12.2020 – DB Station & Service AG v. ODEG Ostdeutsche Eisenbahn GmbH

(Asia C-721/20)

(2021/C 88/23)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Kammergericht Berlin

Pääasian asianosaiset

Kantaja: DB Station & Service AG

Vastaaja: ODEG Ostdeutsche Eisenbahn GmbH

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko direktiivin 2001/14/EY (1) – ja erityisesti siihen sisältyvien infrastruktuuriyrityksen hallinnon riippumattomuutta (4 artikla), käyttömaksujen vahvistamisen hinnoitteluperiaatteita (7–12 artikla) ja sääntelyelimen tehtäviä (30 artikla) koskevien säännösten – mukaista, jos kansalliset siviilituomioistuimet yksittäistapauksessa ja sääntelyelimen suorittamasta valvonnasta riippumatta arvioivat vaadittujen käyttömaksujen suuruutta SEUT 102 artiklan ja/tai kansallisen kilpailuoikeuden mukaisin perustein?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: Onko kansallisten siviilituomioistuinten SEUT 102 artiklan ja/tai kansallisen kilpailuoikeuden mukaisin perustein suorittama väärinkäytösten valvonta sallittua tai pakollista myös silloin, kun rautatieyrityksillä on mahdollisuus saattaa maksettujen käyttömaksujen kohtuullisuus toimivaltaisen sääntelyelimen tutkittavaksi? Onko kansallisten siviilituomioistuinten odotettava, että sääntelyviranomaisen päätös ja siitä mahdollisesti tuomioistuimeen tehdyn valituksen johdosta annettu ratkaisu tulevat lainvoimaisiksi?


(1)  Rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta 26.2.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/14/EY (EYVL 2001, L 75, s. 29).


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/18


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgaria) on esittänyt 4.1.2021 – MC v. Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodit

(Asia C-1/21)

(2021/C 88/24)

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Administrativen sad Veliko Tarnovo

Pääasian asianosaiset

Kantaja: MC

Vastaaja: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Ennakkoratkaisukysymykset

1.

Onko Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan perusteella yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta tehdyn yleissopimuksen 9 artiklaa, luettuna yhdessä yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 273 artiklan kanssa, tulkittava siten, että se ei ole arvonlisäverotuksen yhdenmukaistetulla alalla esteenä DOPK:n 19 §:n 2 momentissa säädetyn kaltaiselle kansalliselle säännökselle, jonka soveltaminen johtaa siihen, että luonnollinen henkilö, joka ei ole verovelvollinen ja jolla ei ole arvonlisäverovelkaa mutta jonka vilpillinen menettely johti siihen, että verovelvollinen oikeushenkilö, joka on veronmaksuvelvollinen, ei maksanut arvonlisäveroa, on taannehtivasti yhteisvastuussa arvonlisäveron maksamisesta?

2.

Eikö näiden unionin oikeussääntöjen tulkinta ja suhteellisuusperiaatteen soveltaminen ole esteenä DOPK:n 19 §:n 2 momenttiin sisältyvälle kansalliselle säännökselle myöskään niiden korkojen osalta, jotka ovat kertyneet arvonlisäverolle, jota verovelvollinen ei maksanut ajoissa?

3.

Onko DOPK:n 19 §:n 2 momenttiin sisältyvä kansallinen säännös suhteellisuusperiaatteen vastainen tapauksessa, jossa arvonlisäveron maksamisen viivästyminen, joka johti korkojen laskemiseen arvonlisäverovelalle, ei johtunut luonnollisen henkilön, joka ei ole verovelvollinen, menettelystä vaan toisen henkilön menettelystä tai objektiivisten olosuhteiden toteutumisesta?


(1)  EUVL 2006, L 347. s. 1.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/19


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bezirksgericht Bleiburg (Itävalta) on esittänyt 8.1.2021 – LKW WALTER Internationale Transportorganisation AG v. CB ym.

(Asia C-7/21)

(2021/C 88/25)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bezirksgericht Bleiburg (Bleiburgin piirioikeus, Itävalta)

Pääasian asianosaiset

Kantaja: LKW Walter Internationale Transportorganisation AG

Vastaajat: CB, DF ja GH

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko 12.12.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1215/2012 (1) 36 ja 39 artiklaa, luettuina yhdessä Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklan sekä tehokkuus- ja vastaavuusperiaatteen (SEU 4 artiklan 3 kohdassa määrätty vilpittömän yhteistyön periaate) kanssa, tulkittava siten, että ne ovat esteenä jäsenvaltion säännöstölle, jonka mukaan ainoana oikeussuojakeinona sellaisen täytäntöönpanopäätöksen osalta, jonka tuomioistuin antaa ilman edeltävää kontradiktorista menettelyä ja ilman täytäntöönpanoperustetta pelkästään täytäntöönpanon hakijan väitteiden perusteella, on vastine, joka on esitettävä kahdeksan päivän kuluessa kyseisen jäsenvaltion kielellä, ja näin on, vaikka täytäntöönpanopäätös on annettu tiedoksi toisessa jäsenvaltiossa kielellä, jota vastaanottaja ei ymmärrä, ja vastine on jo hylätty, koska se on esitetty myöhässä, kun se esitetään 12 päivän kuluessa?

2)

Onko Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1393/2007 (2) 8 artiklaa, luettuna yhdessä tehokkuus- ja vastaavuusperiaatteen kanssa, tulkittava siten, että se on esteenä kansalliselle toimenpiteelle, jonka mukaan on niin, että kun liitteessä II oleva vakiolomake, jolla vastaanottajalle ilmoitetaan hänen oikeudestaan kieltäytyä vastaanottamasta asiakirjaa viikon kuluessa, annetaan tiedoksi, samalla alkaa kulua myös määräaika, jonka kuluessa on käytettävä samanaikaisesti tiedoksi annetun täytäntöönpanopäätöksen osalta säädettyä oikeussuojakeinoa, johon sovelletaan kahdeksan päivän määräaikaa?

3)

Onko Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 18 artiklan ensimmäistä kohtaa tulkittava siten, että se on esteenä sellaiselle jäsenvaltion säännöstölle, jonka mukaan täytäntöönpanopäätöksen osalta on säädetty oikeussuojakeinoksi vastine, joka on esitettävä perusteluineen kahdeksan päivän kuluessa, ja tätä määräaikaa sovelletaan myös silloin, kun täytäntöönpanopäätöksen vastaanottajan kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa ja kun täytäntöönpanopäätöstä ei ole laadittu sen jäsenvaltion virallisella kielellä, jossa täytäntöönpanopäätös annetaan tiedoksi, eikä kielellä, jota kyseisen päätöksen vastaanottaja ymmärtää?


(1)  Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 12.12.2012 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1215/2012 (EUVL 2012, L 351, s. 1).

(2)  Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (asiakirjojen tiedoksianto) ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 kumoamisesta 13.11.2007 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1393/2007 (EUVL 2007, L 324, s. 79).


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/20


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – Germanwings GmbH v. KV

(Asia C-8/21)

(2021/C 88/26)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Köln

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Gemanwings GmbH

Valittajan vastapuoli: KV

Ennakkoratkaisukysymys

Onko lentoliikenteen harjoittajan omien työntekijöiden lakossa, joka johtuu ammattijärjestön antamasta lakkokehotuksesta, kyse asetuksen (EY) N:o 261/2004 (1) 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta poikkeuksellisesta olosuhteesta?


(1)  Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL 2004, L 46, s. 1.)


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/20


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – AX v. Deutsche Lufthansa AG

(Asia C-9/21)

(2021/C 88/27)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Köln

Pääasian asianosaiset

Kantaja: AX

Vastaaja: Deutsche Lufthansa AG

Ennakkoratkaisukysymys

Onko lentoliikenteen harjoittajan omien työntekijöiden lakossa, joka johtuu ammattijärjestön antamasta lakkokehotuksesta, kyse asetuksen (EY) N:o 261/2004 (1) 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta poikkeuksellisesta olosuhteesta?


(1)  Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL 2004, L 46, s. 1.)


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/21


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – Deutsche Lufthansa AG v. TZ

(Asia C-10/21)

(2021/C 88/28)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Köln

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Deutsche Lufthansa AG

Vastapuoli: TZ

Ennakkoratkaisukysymys

Onko lentoliikenteen harjoittajan omien työntekijöiden lakossa, joka johtuu ammattijärjestön antamasta lakkokehotuksesta, kyse asetuksen (EY) N:o 261/2004 (1) 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta poikkeuksellisesta olosuhteesta?


(1)  Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL 2004, L 46, s. 1.)


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/21


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – Deutsche Lufthansa AG v. IY ja TP

(Asia C-11/21)

(2021/C 88/29)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Köln

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Deutsche Lufthansa AG

Vastapuolet: IY ja TP

Ennakkoratkaisukysymys

Onko lentoliikenteen harjoittajan omien työntekijöiden lakossa, joka johtuu ammattijärjestön antamasta lakkokehotuksesta, kyse asetuksen (EY) N:o 261/2004 (1) 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta poikkeuksellisesta olosuhteesta?


(1)  Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL 2004, L 46, s. 1.)


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/22


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Köln (Saksa) on esittänyt 8.1.2021 – Deutsche Lufthansa AG v. FL

(Asia C-12/21)

(2021/C 88/30)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Köln

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Deutsche Lufthansa AG

Vastapuoli: FL

Ennakkoratkaisukysymys

Onko lentoliikenteen harjoittajan omien työntekijöiden lakossa, joka johtuu ammattijärjestön antamasta lakkokehotuksesta, kyse asetuksen (EY) N:o 261/2004 (1) 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta poikkeuksellisesta olosuhteesta?


(1)  Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL 2004, L 46, s. 1.)


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/22


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākā tiesa (Senāts) (Latvia) on esittänyt 11.1.2021 – Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija, Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija v. SIA ”GM”

(Asia C-17/21)

(2021/C 88/31)

Oikeudenkäyntikieli: latvia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Augstākā tiesa (Senāts)

Pääasian asianosaiset

Vastaaja ja valittaja: Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija

Kantaja ja vastapuoli: SIA ”GM”

Muut osapuolet: Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko julkiselle toimijalle asetettua velvollisuutta ostaa sähköä markkinahintaa korkeampaan hintaan sähköntuottajilta, jotka käyttävät tuotantoon uusiutuvia energialähteitä, ja hyödyntää ostoissa loppukuluttajille asetettua velvollisuutta maksaa sähköstä kulutuksen mukaan pidettävä SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna valtion toimenpiteenä tai valtion varoilla toteutettuna toimenpiteenä?

2)

Voidaanko sähkömarkkinoiden vapauttamisen käsitettä tulkita siten, että vapauttaminen on jo tapahtunut, jos tietyt vapaan kaupan edellytykset, kuten julkisen toimijan ja muiden jäsenvaltioiden palveluntarjoajien väliset sopimukset, toteutuvat? Voidaanko sähkömarkkinoiden vapauttamisen katsoa alkavan siitä, kun lainsäädännössä annetaan osalle sähkönkäyttäjistä (esimerkiksi siirtoverkkoon liitetyille sähkönkäyttäjille tai jakeluverkkoon liitetyille muille kuin kotitalouskäyttäjille) oikeus vaihtaa sähkönjakelijaa? Miten Latvian sähkömarkkinoiden sääntelyn kehitys vaikuttaa sähköntuottajille myönnettyjen tukien luonnehdintaan SEUT 107 artiklan 1 kohdan kannalta (ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen annettavan vastauksen mukaisesti), erityisesti vuotta 2007 edeltäneessä tilanteessa?

3)

Jos ensimmäiseen ja toiseen ennakkoratkaisukysymykseen annettavassa vastauksessa todetaan, että sähköntuottajille myönnetty tuki ei ole SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, tarkoittaako se, että kantaja toimii nykyään vapautetuilla sähkömarkkinoilla ja että vahingonkorvauksen maksamisella annettaisiin sille nyt etua verrattuna markkinoiden muihin sähköverkonhaltijoihin, sitä, että vahingonkorvausta on pidettävä SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna valtiontukena?

4)

Jos ensimmäiseen ja toiseen ennakkoratkaisukysymykseen annettavassa vastauksessa todetaan, että sähköntuottajille myönnetty tuki on SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, onko kyseisessä määräyksessä tarkoitetun valtiontukien valvonnan yhteydessä katsottava, että kantajan vaatimus korvauksen saamiseksi vahingosta, joka sille on aiheutunut siitä, että sen lakiin perustuva oikeus saada tuottamastaan sähköstä korkeampi hinta ei kaikilta osin ole toteutunut, on hakemus uuden valtiontuen maksatuksesta vai hakemus sen valtiontuen osan maksatuksesta, joka on aikaisemmin jäänyt saamatta?

5)

Jos neljänteen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan siten, että vahingonkorvausvaatimusta on aikaisempien olosuhteiden perusteella pidettävä hakemuksena sen valtiontuen osan maksatuksesta, joka on aikaisemmin jäänyt saamatta, voidaanko SEUT 107 artiklan 1 kohtaa tulkita siten, että nyt päätöksen tekemiseksi kyseisen valtiontuen maksamisesta on tarkasteltava markkinoiden nykytilannetta ja otettava huomioon voimassa oleva lainsäädäntö (mukaan lukien liiallisten korvausten välttämiseksi voimassa olevat nykyiset rajoitukset)?

6)

Onko SEUT 107 artiklan 1 kohdan tulkinnassa merkitystä sillä, että tuulivoimalat ovat vesivoimaloista poiketen saaneet aikaisemmin täysimääräistä valtiontukea?

7)

Onko SEUT 107 artiklan 1 kohdan tulkinnassa merkitystä sillä, että ainoastaan osa niistä vesivoimaloista, jotka ovat saaneet vajaata valtiontukea, saavat nykyään korvauksen?

8)

Onko Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen tukeen 18.12.2013 annetun komission asetuksen (EU) N:o 1407/2013 (1) 3 artiklan 2 kohtaa ja 7 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että koska riidanalaisen tuen määrä ei käsiteltävässä asiassa ylitä vähämerkityksisen tuen sallittua enimmäismäärää, kyseisen tuen on katsottava täyttävän vähämerkityksisille tuille asetetut vaatimukset? Onko asetuksen N:o 1407/2013 5 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että kun otetaan huomioon edellytykset, jotka komission päätöksessä SA.43140 vahvistetaan liiallisen korvauksen välttämiseksi, vahingonkorvauksen pitäminen vähämerkityksisenä tukena voi käsiteltävässä asiassa johtaa tukien sääntöjenvastaiseen kasautumiseen?

9)

Jos käsiteltävässä asiassa katsotaan, että valtiontukea on myönnetty tai maksettu, onko Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 13.7.2015 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2015/1589 (2) 1 artiklan b ja c alakohtaa tulkittava siten, että käsiteltävässä asiassa kyseessä olevan kaltaiset olosuhteet viittaavat uuteen valtiontukeen eivätkä voimassa olevaan valtiontukeen?

10)

Jos yhdeksänteen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan myöntävästi, onko siinä yhteydessä, kun arvioidaan, onko kantajan tilanteessa kyse asetuksen 2015/1589 1 artiklan b alakohdan iv alakohdassa tarkoitetuista voimassa olevista tuista, asetuksen 2015/1589 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vanhentumisajan alkamisajankohtaa määritettäessä otettava huomioon ainoastaan ajankohta, jona tuki on tosiasiallisesti maksettu?

11)

Jos katsotaan, että valtiontukea on myönnetty tai maksettu, onko SEUT 108 artiklan 3 kohtaa ja asetuksen 2015/1589 2 artiklan 1 ja 3 kohtaa tulkittava siten, että käsiteltävässä asiassa kyseessä olevan kaltaisen valtiontuen ilmoittamismenettelyä voidaan pitää asianmukaisena, jos kansallinen tuomioistuin hyväksyy vahingonkorvausvaatimuksen sillä edellytyksellä, että komissiolta on saatu päätös, jossa hyväksytään kyseinen tuki, ja määrää elinkeinoministeriön toimittamaan komissiolle kahden kuukauden kuluessa tuomion antamisesta ilmoituksen tuen myöntämisestä liiketoimintaan?

12)

Onko SEUT 107 artiklan 1 kohdan tulkinnassa merkitystä sillä, että vahingonkorvausta vaaditaan julkisen sektorin elimeltä (julkisten palvelujen sääntelyviranomaiselta), jonka ei aikaisemmin ole tarvinnut vastata tällaisista kustannuksista, ja sillä, että kyseisen elimen talousarvio rahoitetaan valtion maksuilla, joita maksavat säännellyillä aloilla toimivat julkisten palvelujen tarjoajat ja jotka on käytettävä yksinomaan sääntelytoimintaan?

13)

Onko käsiteltävässä asiassa riitautetun kaltainen korvausjärjestelmä yhteensopiva säännellyillä aloilla sovellettavien unionin oikeuden periaatteiden ja erityisesti sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevista valtuutuksista 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/20/EY (3) (valtuutusdirektiivi), sellaisena kuin se on muutettuna 25.11.2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/140/EY (4), 12 artiklan ja johdanto-osan 30 perustelukappaleen kanssa?


(1)  EUVL 2013, L 352, s. 1.

(2)  EUVL 2015, L 248, s. 9.

(3)  EYVL 2002, L 108, s. 21.

(4)  Sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä annetun direktiivin 2002/21/EY, sähköisten viestintäverkkojen ja niiden liitännäistoimintojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä annetun direktiivin 2002/19/EY sekä sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevista valtuutuksista annetun direktiivin 2002/20/EY muuttamisesta 25.11.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/140/EY (EUVL 2009, L 337, s. 37).


Unionin yleinen tuomioistuin

15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/25


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – Puola v. komissio

(Asia T-699/17) (1)

(Ympäristö - Direktiivi 2010/75/EU - Teollisuuden päästöt - Täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1442 - Suuret polttolaitokset - Parhaita käytettävissä olevia tekniikoita (BAT) koskevat päätelmät - SEU 16 artiklan 4 ja 5 kohta - Siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan (N:o 36) 3 artiklan 2 ja 3 kohta - Lain ajallinen soveltaminen - Komitologia)

(2021/C 88/32)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: Puolan tasavalta (asiamiehet: B. Majczyna ja D. Krawczyk)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: Ł. Habiak, K. Herrmann ja R. Tricot)

Väliintulijat, jotka tukevat kantajan vaatimuksia: Bulgarian tasavalta (asiamiehet: E. Petranova ja T. Mitova), Unkari (asiamies: M. Fehér)

Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Belgian kuningaskunta (asiamies: M. Jacobs), Ranskan tasavalta (asiamiehet: J. Traband ja A.-L. Desjonquères), Ruotsin kuningaskunta (asiamiehet: C. Meyer-Seitz, H. Shev, L. Zettergren ja A. Alriksson)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU mukaisten parhaita käytettävissä olevia tekniikoita (BAT) koskevien päätelmien vahvistamisesta suuria polttolaitoksia varten 31.7.2017 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1442 (EUVL 2017, L 212, s. 1).

Tuomiolauselma

1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU mukaisten parhaita käytettävissä olevia tekniikoita (BAT) koskevien päätelmien vahvistamisesta suuria polttolaitoksia varten 31.7.2017 annettu komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1442 kumotaan

2)

Tämän tuomiolauselman 1 kohdan nojalla kumotun täytäntöönpanopäätöksen vaikutukset pysytetään siihen saakka, kunnes kohtuullisessa ajassa, joka ei voi olla pidempi kuin 12 kuukautta tämän tuomion julistamispäivästä, tulee voimaan uusi toimi, jolla se korvataan ja joka on annettu siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan (N:o 36) 3 artiklan 3 kohdassa määrättyjen määräenemmistösääntöjen mukaisesti

3)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Puolan tasavallan oikeudenkäyntikulut.

4)

Belgian kuningaskunta, Bulgarian tasavalta, Ranskan tasavalta, Unkari ja Ruotsin kuningaskunta vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 412, 4.12.2017.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/26


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – KPN v. komissio

(Asia T-691/18) (1)

(Kilpailu - Yrityskeskittymät - Alankomaiden televisio- ja televiestintäpalvelumarkkinat - Päätös, jossa yrityskeskittymä todetaan sisämarkkinoille soveltuvaksi ja ETA-sopimuksen mukaiseksi - Merkitykselliset markkinat - Vertikaaliset vaikutukset - Ilmeinen arviointivirhe - Perusteluvelvollisuus)

(2021/C 88/33)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: KPN BV (Rotterdam, Alankomaat) (edustajat: asianajajat P. van Ginneken ja G. Béquet)

Vastaaja: Euroopan komissio (edustajat: asiamiehet H. van Vliet, G. Conte, J. Szczodrowski ja F. van Schaik)

Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: VodafoneZiggo Group Holding BV (Amsterdam, Alankomaat), Vodafone Group plc (Newbury, Yhdistynyt kuningaskunta) ja Liberty Global Europe Holding BV (Amsterdam) (edustajat: asianajajat W. Knibbeler, E. Raedts, A. Pliego Selie ja I. Lulof)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota komission 30.5.2018 tekemä päätös C(2018) 3569 final, jossa yrityskeskittymä, jonka avulla Liberty Global pyrki hankkimaan yksinomaisen määräysvallan Ziggo NV:ssä, todettiin sisämarkkinoille soveltuvaksi ja Euroopan talousalueesta (ETA) tehdyn sopimuksen mukaiseksi (asia COMP/M.7000 – Liberty Global/Ziggo).

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

KPN BV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 35, 28.1.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/26


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – ClientEarth v. EIP

(Asia T-9/19) (1)

(Ympäristö - Galiciassa sijaitsevan biomassalla toimivan sähköntuotantolaitoksen rahoitus - EIP:n hallintoneuvoston päätösneuvottelu, jossa rahoitus hyväksytään - Muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeus ympäristöasioissa - Århusin yleissopimuksen 9 ja 10 artikla - Asetuksen (EY) N:o 1367/2006 10 – 12 artikla - Sisäistä uudelleentarkastelua koskeva pyyntö - Pyynnön tutkimatta jättäminen - Puolustautumisperusteen tutkittavaksi ottaminen - Perusteluvelvollisuus - Ympäristölainsäädännön nojalla toteutetun toimen käsite - Toimen, jolla on oikeudellisesti sitovia ja ulkoisia vaikutuksia, käsite)

(2021/C 88/34)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: ClientEarth (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: J. Flynn, QC, barrister H. Leith ja barrister S. Abram)

Vastaaja: Euroopan investointipankki (EIP) (asiamiehet: G. Faedo ja K. Carr, avustajanaan asianajaja B. Wägenbaur)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Blanc ja G. Gattinara)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus, jossa vaaditaan, että unionin yleinen tuomioistuin kumoaa Euroopan investointipankin päätöksen, joka annettiin ClientEarthille tiedoksi 30.10.2018 päivätyllä kirjeellä ja jolla jätettiin tutkimatta EIP:n hallintoneuvoston 12.4.2018 käymän päätösneuvottelun, jolla hyväksyttiin Galiciassa (Espanja) sijaitsevan biomassalla toimivan sähköntuotantolaitoksen rakennushankkeen rahoitus, sisäistä uudelleentarkastelua koskeva pyyntö, jonka ClientEarth oli esittänyt 9.8.2018 tiedon saatavuutta, yleisön osallistumista päätöksentekoon sekä oikeuden saatavuutta ympäristöasioissa koskevan Århusin yleissopimuksen määräysten soveltamisesta yhteisön toimielimiin ja elimiin 6.9.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1367/2006 (EUVL 2006, L 264, s. 13) 10 artiklan ja asetuksen N:o 1367/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hallintotoimien sisäistä uudelleentarkastelua koskevien pyyntöjen osalta 13.12.2007 annetun komission päätöksen 2008/50/EY (EUVL 2008, L 13, s. 24) mukaisesti.

Tuomiolauselma

1)

Euroopan investointipankin päätös, joka annettiin ClientEarthille tiedoksi 30.10.2018 päivätyllä kirjeellä ja jolla jätettiin tutkimatta EIP:n hallintoneuvoston 12.4.2018 käymän päätösneuvottelun, jolla hyväksyttiin Galiciassa (Espanja) sijaitsevan biomassalla toimivan sähköntuotantolaitoksen rakennushankkeen rahoitus, sisäistä uudelleentarkastelua koskeva pyyntö, jonka ClientEarth oli esittänyt 9.8.2018 tiedon saatavuutta, yleisön osallistumista päätöksentekoon sekä oikeuden saatavuutta ympäristöasioissa koskevan Århusin yleissopimuksen määräysten soveltamisesta yhteisön toimielimiin ja elimiin 6.9.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1367/2006 10 artiklan ja asetuksen N:o 1367/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hallintotoimien sisäistä uudelleentarkastelua koskevien pyyntöjen osalta 13.12.2007 annetun komission päätöksen 2008/50/EY mukaisesti, kumotaan.

2)

EIP vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan ClientEarthin oikeudenkäyntikulut.

3)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 72, 25.2.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/27


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – Turk Hava Yollari v. EUIPO – Sky (skylife)

(Asia T-382/19) (1)

(EU-tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti - Sanamerkki skylife - Aiempi EU-sanamerkki SKY - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

(2021/C 88/35)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Turk Hava Yollari AO (Istanbul, Turkki) (edustaja: asianajaja R. Almaraz Palmero)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (edustajat: asiamiehet J. Ivanauskas ja V. Ruzek)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Sky Ltd (Isleworth, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajajat A. Brackenbury, solicitor, ja A. Zalewska)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 23.4.2019 tekemästä päätöksestä (asia R 880/2018-4), joka koskee osapuolten Sky ja Turk Hava Yollari välistä mitättömyysmenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Turk Hava Yollari AO vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO) ja Sky Ltd:n oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 270, 12.8.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/28


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – Olimp Laboratories v. EUIPO – OmniVision (Hydrovision)

(Asia T-817/19) (1)

(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Hydrovision rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aiempi EU-sanamerkki Hylo-Vision - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

(2021/C 88/36)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Olimp Laboratories sp. z o.o. (Dębica, Puola) (edustaja: asianajaja M. Kondrat)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (edustaja: asiamies D. Walicka)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: OmniVision GmbH (Puchheim, Saksa) (edustajat: asianajajat B. Sorg, D. Wiedemann ja M. Ringer)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 13.9.2019 tekemästä päätöksestä (asia R 2371/2018-2), joka koskee osapuolten OmniVision ja Olimp Laboratories välistä väitemenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Olimp Laboratories sp. z o.o. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 27, 27.1.2020.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/28


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.1.2021 – Palírna U Zeleného stromu v. EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA)

(Asia T-829/19) (1)

(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin BLEND 42 VODKA rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aiempi EU-sanamerkki ja aiempi kansainvälinen kuviomerkki 42 BELOW - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkityksellinen yleisö - Tavaroiden ja palvelujen samankaltaisuus - Merkkien samankaltaisuus - Sekaannusvaaran kokonaisarviointi - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

(2021/C 88/37)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Palírna U Zeleného stromu a.s. (Ústí nad Labem, Tšekki) (edustaja: asianajaja T. Chleboun)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (edustajat: asiamiehet J. Ivanauskas ja V. Ruzek)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Bacardi & Co. Ltd (Meyrin, Sveitsi) (edustaja: asianajaja A. Parassina)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 5.9.2019 tekemästä päätöksestä (asia R 2531/2018-2), joka koskee osapuolten Bacardi & Co. ja Palírna U Zeléného stromu välistä väitemenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Palírna U Zeleného stromu a.s. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 54, 17.2.2020.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/29


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.1.2021 – Palírna U Zeleného stromu v. EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA)

(Asia T-830/19) (1)

(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin BLEND 42 VODKA rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aiempi EU-sanamerkki ja aiempi kansainvälinen kuviomerkki 42 BELOW - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkityksellinen yleisö - Tavaroiden ja palvelujen samankaltaisuus - Merkkien samankaltaisuus - Sekaannusvaaran kokonaisarviointi - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

(2021/C 88/38)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Palírna U Zeleného stromu a.s. (Ústí nad Labem, Tšekki) (edustaja: asianajaja T. Chleboun)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (edustajat: asiamiehet J. Ivanauskas ja V. Ruzek)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Bacardi & Co. Ltd (Meyrin, Sveitsi) (edustaja: asianajaja A. Parassina)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 5.9.2019 tekemästä päätöksestä (asia R 2532/2018-2), joka koskee osapuolten Bacardi & Co. ja Palírna U Zeléného stromu välistä väitemenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Palírna U Zeleného stromu a.s. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 54, 17.2.2020.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/30


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 20.1.2021 – Palírna U Zeleného stromu v. EUIPO – Bacardi (BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA)

(Asia T-831/19) (1)

(EU-tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Aiempi EU-sanamerkki ja aiempi kansainvälinen kuviomerkki 42 BELOW - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkityksellinen yleisö - Tavaroiden ja palvelujen samankaltaisuus - Merkkien samankaltaisuus - Sekaannusvaaran kokonaisarviointi - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohta))

(2021/C 88/39)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Palírna U Zeleného stromu a.s. (Ústí nad Labem, Tšekki) (edustaja: asianajaja T. Chleboun)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (edustajat: asiamiehet J. Ivanauskas ja V. Ruzek)

Muu osapuoli EUIPO:n valituslautakunnassa: Bacardi & Co. Ltd (Meyrin, Sveitsi) (edustaja: asianajaja A. Parassina)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n toisen valituslautakunnan 5.9.2019 tekemästä päätöksestä (asia R 2533/2018-2), joka koskee osapuolten Bacardi & Co. ja Palírna U Zeléného stromu välistä väitemenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Palírna U Zeleného stromu a.s. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 54, 17.2.2020.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/30


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.1.2021 – Eggy Food v. EUIPO (EGGY FOOD)

(Asia T-287/20) (1)

(EU-tavaramerkki - Hakemus kuviomerkin EGGY FOOD rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Kuvailevuus - Asetuksen (EU) 2017/1001 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)

(2021/C 88/40)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Eggy Food GmbH & Co. KG (Osnabrück, Saksa) (edustaja: asianajaja J. Eberhardt)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (edustaja: asiamies E. Markakis)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 9.3.2020 tekemästä päätöksestä (asia R 1316/2019-5), joka koskee hakemusta kuviomerkin EGGY FOOD rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Eggy Food GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 222, 6.7.2020.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/31


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – Junqueras i Vies v. parlamentti

(Asia T-734/19) (1)

(Kumoamiskanne - Toimielimiä koskeva oikeus - Parlamentin jäsen - Erioikeudet ja vapaudet - Pyyntö tehdä kiireellisesti aloite Euroopan parlamentin jäsenen koskemattomuuden vahvistamiseksi - Toimet, jotka eivät voi olla kanteen kohteena - Tutkimatta jättäminen)

(2021/C 88/41)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Oriol Junqueras i Vies (Sant Joan de Vilatorrada, Espanja) (edustaja: asianajaja A. Van den Eynde Adroer)

Vastaaja: Euroopan parlamentti (edustajat: asiamiehet F. Drexler, N. Görlitz ja C. Burgos)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 263 artiklaan perustuva vaatimus kumota 22.8.2019 päivätty kirje, jolla Euroopan parlamentin puhemies hylkäsi pyynnön, jonka Euroopan parlamentin jäsen Rita i Giner esitti 4.7.2019 kantajan nimissä ja joka koski aloitteen tekemistä kiireellisesti kantajan koskemattomuuden vahvistamiseksi Euroopan parlamentin työjärjestyksen 8 artiklan perusteella.

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta.

2)

Lausunnon antaminen Espanjan kuningaskunnan väliintulohakemuksesta raukeaa.

3)

Oriol Junqueras i Vies vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan parlamentin oikeudenkäyntikulut.

4)

Espanjan kuningaskunta vastaa väliintulohakemuksesta aiheutuneista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 432, 23.12.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/32


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 22.1.2021 – Green Power Technologies v. komissio ja ECSEL-yhteisyritys

(Asia T-533/20 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007 – 2013) yhteydessä tehdyt tukisopimukset - Maksettujen tukien palauttaminen - Välitoimihakemus - Kiireellisyysedellytys ei täyty)

(2021/C 88/42)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Green Power Technologies, SL (Bollullos de la Mitación, Espanja) (edustajat: asianajajat A. León González ja A. Martínez Solís)

Vastaajat: Euroopan komissio (edustajat: asiamiehet J. Baquero Cruz ja J. Estrada de Solà) ja ECSEL-yhteisyritys (edustaja: asiamies A. Salaun)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva kanne, jolla vaaditaan lykkäämään ECSEL-yhteisyrityksen 17.6.2020 antaman perintäilmoituksen nro 4440200016, joka koskee 200 930,35 euron suuruista summaa, täytäntöönpanoa.

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/32


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – KC v. komissio

(Asia T-580/20) (1)

(Vahingonkorvauskanne - Valtiontuet - Kantelu - Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamatta jättäminen - Sellaisen oikeussäännön riittävän ilmeinen rikkominen, jolla yksityisille annetaan oikeuksia - Selvästi täysin perusteeton kanne)

(2021/C 88/43)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: KC (edustaja: asianajaja L. Frölich)

Vastaaja: Euroopan komissio (edustajat: asiamiehet Stromsky ja C. Georgieva-Kecsmar)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 268 artiklaan perustuva kanne, jossa vaaditaan sen vahingon korvaamista, jonka kantaja väittää kärsineensä siitä, että komissio ei aloittanut muodollista tutkintamenettelyä oikea-aikaisesti kantajan kantelun perusteella valtiontuen (SA.46963) osalta.

Määräysosa

1)

Kanne hylätään.

2)

KC velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 414, 30.11.2020.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/33


Kanne 20.12.2020 –European Dynamics Luxembourg v. EKP

(Asia T-761/20)

(2021/C 88/44)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: European Dynamics Luxembourg SA (Luxemburg, Luxemburg) (edustaja: asianajaja M. Sfyri)

Vastaaja: Euroopan keskuspankki (EKP)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan EKP:n päätöksen sulkea pois kantajan tarjoukset kaikista kolmesta erässä hankintamenettelyssä ”Palvelujen tarjoaminen ja töiden täytäntöönpano IT-sovellusten toimituksessa” PRO-004801 (1 erä), PRO-005110 (2 erä) ja PRO-005112 (3 erä)

kumoamaan hankintoja käsittelevän EKP:n valvontaelimen valituksesta tekemän päätöksen hylätä kantajan valitus, joka oli tehty edellä mainitun tarjouspyyntömenettelyn tarjouspyyntöasiakirjojen VI.4 luvussa määritellyn valitusmenettelyn mukaisesti ja julkisia hankintoja koskevista säännöistä tehdyn EKP:n päätöksen (EKP/2016/2) 39 artiklassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti

kumoamaan kaikki myöhemmät tähän tarjouskilpailuun liittyvät EKP:n päätökset ja erityisesti jokaisen tarjouskilpailun ratkaisemisesta tehdyn päätöksen, jota ei ole koskaan ilmoitettu kantajalle

määräämään SEUT 256, SEUT 268 ja SEUT 340 artiklan mukaisia korvauksia, jotka vastaavat sopimuksentekomahdollisuuden menettämistä taikka niiden tulojen menetystä, jotka kantaja olisi saanut, jos sopimukset olisi tehty sen kanssa, sekä korvauksia aineettomista vahingoista

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja on tehnyt useita ilmeisiä arviointivirheitä.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja on käyttänyt uusia, epämääräisiä ja tuntemattomia perusteita tarjousten arviointivaiheessa.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja on käyttänyt harkintavaltaansa väärin.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/33


Kanne 31.12.2020 – The Floow v. komissio

(Asia T-765/20)

(2021/C 88/45)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: The Floow Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: barrister A. Howard ja solicitor J. Berry)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan kokonaan tai osittain 17.11.2020 tehdyn komission päätöksen C(2020) 8138 final, jolla on määrätty perittäväksi takaisin Horisontti 2020 –ohjelman puitteissa myönnettyjä avustuksia yhteensä 161 990,80 euroa korkoineen tarkastuksen kattamalta ajanjaksolta, ja kumoamaan veloitusilmoituksen, johon on päätöksen 1 artiklassa viitataan, tai

vaihtoehtoisesti palauttamaan asian komissioon, jotta tämä käsittelee asian uudelleen ja määrittää alemmalle tasolle (mahdolliset) vähennykset, joita voidaan unionin yleisen tuomioistuimen vahvistamien periaatteiden valossa asianmukaisesti soveltaa;

toissijaisesti käyttämään omaa toimivaltaansa ja vahvistamaan mukautuksen, jota on sovellettava, kun otetaan huomioon kaikki välittömiin ja välillisiin avustuskelpoisiin kustannuksiin tehdyt muutokset, unionin yleisen tuomioistuimen asianmukaiseksi katsomalla tavalla, ja

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vetoaa kanteensa tueksi kahteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan komissio on tehnyt vakavia oikeudellisia ja tosiseikkojen arviointia koskevia virheitä sekä arviointivirheitä, se ei ole noudattanut perusteluvelvollisuuttaan ja se on tehnyt menettelyllisiä virheitä arvioidessaan sitä, onko kantaja noudattanut avustussopimuksen mukaisia ajankäytön seurantaa koskevia vaatimuksia.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan komissio on tehnyt oikeudellisia virheitä, arviointivirheitä ja perusteluja koskevia virheitä, kun se ei ole varmistanut, että ilmoitettuihin kustannuksiin tehdyt mukautukset ovat kaikkiin olosuhteisiin nähden oikeudenmukaisia ja oikeasuhteisia.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/34


Kanne 7.1.2021 – Stichting Comité N 65 Ondergronds Helvoirt v. EEA

(Asia T-005/21)

(2021/C 88/46)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Stichting Comité N 65 Ondergronds Helvoirt (Helvoirt, Alankomaat) (edustaja: asianajaja J. Gebruers)

Vastaaja: Euroopan ympäristökeskus (EEA)

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

ottaa tutkittavaksi ja toteaa perustelluksi kumoamiskanteen Euroopan ympäristökeskuksen (EEA) päätöksestä, sellaisena kuin siitä on ilmoitettu kantajalle 9.11.2020 päivätyllä sähköpostilla, jossa kieltäydytään esittämästä unionin tuomioistuimelle kysymyksiä ilmanlaadusta ja sen parantamisesta 21.5.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/50/EY (jäljempänä ilmanlaatudirektiivi) liitteessä III olevan C jakson viidennen luetelmakohdan oikeasta tulkinnasta

kumoaa riidanalaisen päätöksen

palauttaa asian EEA:lle, jotta tämä esittää yhä tarpeelliset kysymykset unionin tuomioistuimelle edellä mainitun säännöksen oikeasta tulkinnasta, kuten kantaja on vaatinut

velvoittaa EEA:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.

1.

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan ilmanlaatudirektiivin 23 artiklaa ja tämän direktiivin liitteessä III olevaa C jaksoa, SEUT 267 artiklaa, tiedon saannista, yleisön osallistumisoikeudesta päätöksentekoon sekä muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeudesta ympäristöasioissa tehdyn Århusin yleissopimuksen (jäljempänä Århusin yleissopimus) 1 ja 9 artiklaa, Århusin yleissopimuksen määräysten soveltamisesta yhteisön toimielimiin ja elimiin 6.9.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1367/2006 10 artiklaa ja Euroopan ympäristökeskuksesta sekä ympäristöä koskevasta Euroopan tieto- ja seurantaverkostosta 23.4.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 401/2009 1 ja 2 artiklaa on rikottu, koska EEA kieltäytyy esittämästä tarpeellisia kysymyksiä unionin tuomioistuimelle ilmanlaatudirektiivin oikeasta tulkinnasta.

Mainittujen oikeussääntöjen nojalla EEA oli velvollinen esittämään kysymyksiä unionin tuomioistuimelle. EEA:n menettely ja siten riidanalainen päätös ovat ristiriidassa Århusin yleissopimuksen 1 ja 9 artiklan kanssa. Tämän yleissopimuksen 1 artiklan nojalla yleisölle on yhteisön tasolla taattava oikeus käyttää muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeutta ympäristöasioissa.

EEA:n nimenomaisena tavoitteena on toimittaa Euroopan tasolla objektiivista, luotettavaa ja vertailukelpoista tietoa, jonka perusteella voidaan toteuttaa ympäristön suojelemiseksi tarpeelliset toimenpiteet. Tämä merkitsee myös sitä, että EEA:n on voitava esittää oikeita ja oikeudellisesti sitovia näkemyksiä säännöksestä, joka koskee enimmäisetäisyyttä ajoradan reunasta, sellaisena kuin tästä säädetään ilmanlaatudirektiivin liitteessä III olevan C jakson viidennessä luetelmakohdassa, mikä ei nyt kyseessä olevassa asiassa ole mahdollista esittämättä tarpeellisia kysymyksiä unionin tuomioistuimelle.

2.

Toinen kanneperuste, jonka mukaan Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 ja 51 artiklaa sekä SEUT 191 artiklaa on rikottu, koska EEA on esteenä oikeudelle käyttää tehokkaita oikeussuojakeinoja kohtuullisen ajan kuluessa riippumattomassa ja puolueettomassa tuomioistuimessa.

3.

Kolmas kanneperuste, jonka mukaan SEUT 267 artiklaa on rikottu, koska EEA katsoo unionin tuomioistuimen asemesta, että kantajan esittämiin kysymyksiin ei selvästikään tarvitse vastata.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/35


Kanne 20.1.2021 – Apple v. EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

(Asia T-26/21)

(2021/C 88/47)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Apple Inc. (Cupertino, Kalifornia, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat I. Junkar, I. Fowler, M. Petersenn ja B. Lüthge)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Swatch AG (Biel, Sveitsi)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja unionin yleisessä tuomioistuimessa

Riidanalainen tavaramerkki: Hakemus EU-sanamerkiksi THINK DIFFERENT – EU-tavaramerkki nro 671 321

EUIPO:ssa käyty menettely: Menettämismenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 4.11.2020 asiassa R 2011/2018-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa vastaajan ja muun osapuolen valituslautakunnassa, jos se on väliintulijana asiassa, korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 58 artiklan 1 kohdan a alakohdan, luettuna yhdessä sen 18 artiklan kanssa, rikkominen.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 94 artiklan 1 kohdan rikkominen.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/36


Kanne 20.1.2021 – Apple v. EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

(Asia T-27/21)

(2021/C 88/48)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Apple Inc. (Cupertino, Kalifornia, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat I. Junkar, I. Fowler, M. Petersenn ja B. Lüthge)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Swatch AG (Biel, Sveitsi)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja unionin yleisessä tuomioistuimessa

Riidanalainen tavaramerkki: Hakemus EU-sanamerkiksi THINK DIFFERENT – EU-tavaramerkki nro 845 461

EUIPO:ssa käyty menettely: Menettämismenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 4.11.2020 asiassa R 2012/2018-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa vastaajan ja muun osapuolen valituslautakunnassa, jos se on väliintulijana asiassa, korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 58 artiklan 1 kohdan a alakohdan, luettuna yhdessä sen 18 artiklan kanssa, rikkominen.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 94 artiklan 1 kohdan rikkominen.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/37


Kanne 20.1.2021 – Apple v. EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

(Asia T-28/21)

(2021/C 88/49)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Apple Inc. (Cupertino, Kalifornia, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat I. Junkar, I. Fowler, M. Petersenn ja B. Lüthge)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Swatch AG (Biel, Sveitsi)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja unionin yleisessä tuomioistuimessa

Riidanalainen tavaramerkki: Hakemus EU-sanamerkiksi THINK DIFFERENT – EU-tavaramerkki nro 4 415 063

EUIPO:ssa käyty menettely: Menettämismenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 4.11.2020 asiassa R 2013/2018-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa vastaajan ja muun osapuolen valituslautakunnassa, jos se on väliintulijana asiassa, korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 58 artiklan 1 kohdan a alakohdan, luettuna yhdessä sen 18 artiklan kanssa, rikkominen.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 94 artiklan 1 kohdan rikkominen.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/37


Kanne 22.1.2021 – Daw v. EUIPO (Muresko)

(Asia T-32/21)

(2021/C 88/50)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Daw SE (Ober-Ramstadt, Saksa) (edustaja: asianajaja A. Haberl)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalainen tavaramerkki: EU:n sanamerkki Muresko – EU-tavaramerkki nro 15 465 719

Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 25.11.2020 asiassa R 1686/2020-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

määrää EUIPO:n merkitsemään kantajan EU-tavaramerkille N:o 15 465 719 Muresko kansallisten tavaramerkkien PL N:o 108 756 (hakemispäivä 4.4.1996) ja DE N:o 981 144 (hakemuspäivä 24.2.1978) aiemmuuden

velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 39 artiklan rikkominen.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 40 artiklan rikkominen.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/38


Kanne 26.1.2021 – QD v. parlamentti

(Asia T-41/21)

(2021/C 88/51)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: QD (edustaja: asianajaja M. Merola)

Vastaaja: Euroopan parlamentti

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa kaikilta osin Euroopan parlamentin kvestorien 11.1.2020 tekemän päätöksen, joka annettiin kantajalle tiedoksi 16.11.2020 ja jolla lopullisesti pysytettiin Euroopan parlamentin pääsihteerin 18.5.2020 tekemä päätös, jolla puolestaan oli pysytetty Euroopan parlamentin jäsenten edustajanpalkkioiden ja sosiaalietuuksien yksikön päällikön 11.6.2019 antama tiedonanto kantajan eläkeoikeuksien vahvistamisesta hänen siirtyessään eläkkeelle;

velvoittaa Euroopan parlamentin korvaamaan tästä menettelystä aiheutuvat oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan neljännen kohdan perusteella, että unionin yleinen tuomioistuin kumoaa Euroopan parlamentin kvestorien 11.11.2020 tekemän päätöksen, joka annettiin kantajalle tiedoksi 16.11.2020 ja jolla lopullisesti pysytettiin Euroopan parlamentin pääsihteerin 18.5.2020 tekemä päätös, jolla puolestaan oli pysytetty Euroopan parlamentin jäsenten edustajanpalkkioiden ja sosiaalietuuksien yksikön päällikön 11.6.2019 antama tiedonanto kantajan eläkeoikeuksien vahvistamisesta hänen siirtyessään eläkkeelle, Italian edustajainhuoneen puhemiehistön (Ufficio di Presidenza della Camera dei deputati italiana) tehtyä päätöksen nro 14/2018.

Kantaja esittää kanteensa tueksi kolme kanneperustetta.

1)

Kantaja väittää ensimmäisessä kanneperusteessaan, että kyseessä on unionin oikeuden yleisten periaatteiden, erityisesti luottamuksensuojan periaatteen, oikeusvarmuuden periaatteen, omaisuudensuojan, suhteellisuusperiaatteen ja yhdenvertaisuusperiaatteen ilmeinen loukkaaminen. Kantaja katsoo myös, että tiedonanto, joka on lopullisesti vahvistettu riidanalaisessa päätöksessä, jolla pyritään panemaan Euroopan tasolla täytäntöön Italian edustajainhuoneen puhemiehistön päätös ilman mitään järkeviä perusteluja, on ilmeisen järjetön.

2)

Kantaja katsoo toisessa kanneperusteessaan, että Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeiden 75 artiklaa on sovellettu virheellisesti. Kyseinen artikla nimittäin kuuluu siirtymätoimenpiteisiin, jotka lähtökohtaisesti ovat normeja, joilla päätetään järjestelmä, joka ei enää ole voimassa ja joiden tarkoituksena on suojata aiemmalla järjestelmällä säädettyjä oikeudellisia tilanteita.

3)

Kantaja viittaa kolmannessa kanneperusteessa useisiin muotovirheisiin, erityisesti seuraavissa yhteyksissä: tiedonannon asianmukaisen oikeusperustan yksilöinti, joka pysytettiin lopullisesti riidanalaisessa päätöksessä; toimen antaneen yksikön päällikön toimivalta, ja perustelujen puuttuminen. Tiedonanto perustui kantajan mukaan sittemmin kumottuun säännökseen, ja koska sitä on pidettävä poikkeuksellisena hallintotoimena, Euroopan parlamentin puhemiehistön olisi pitänyt antaa se. Lisäksi tiedonantoon, jolla lopullisesti pysytetään riidanalainen päätös, ei sisälly perusteluja, eikä siinä viitata toimeen, joka voisi ne sisältää.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/39


Kanne 27.1.2021 – Ciano Trading & Services CT & S ym. v. komissio

(Asia T-45/21)

(2021/C 88/52)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Ciano Trading & Services CT & S SpA (Fiumicino, Italia), Silvia Brizio (Venaria Reale, Italia), Laurence André (Grivegnée, Belgia) ja Lidia Pacitti (Neder-over-Heembeek, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Van Besien ja D. Gillet)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan tämän kumoamiskanteen tutkittavaksi

toteamaan tämän kumoamiskanteen perustelluksi ja näin ollen kumoamaan riidanalaisen päätöksen

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa, jolla vaaditaan kumoamaan 20.11.2020 tehty komission päätös, jolla on peruutettu tarjouspyyntömenettely OIB/2019/CPN/039 ”Kestävät ateriapalvelut Euroopan komissiota varten Brysselin pääkaupunkialueella ja sen ympäristössä”, tueksi kantajat vetoavat kahteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen. Kantajat väittävät, että komissio oli ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä antanut kantajille täsmällisiä vakuutteluja siitä, että ensinnäkin uusi, osat A, B ja C kattava käyttöoikeussopimus tehtäisiin tammikuussa 2021 hankintamenettelyssä OIB/2019/CPN/039, että toiseksi osien A ja B kattamia palveluja, joita kantajat tosiasiallisesti tarjoavat, koskevaa käyttöoikeussopimusta jatkettaisiin, mikäli julkinen hankintamenettely OIB/2019/CPN/0039 viivästyisi, siihen asti, kunnes komissio on valinnut uuden palveluntarjoajan, joka toteuttaisi mainitut palvelut, ja että kolmanneksi osia A ja C koskevia palveluja suorittavat työntekijät siirrettäisiin uuden palveluntarjoajan palvelukseen työehtosopimuksen nro 32 bis mukaisesti.

Tällaisten täsmällisten vakuuttelujen, jotka annettiin vain muutama päivä ennen riidanalaisen päätöksen lähettämistä Cianolle, vuoksi kantajille on syntynyt perusteltuja odotuksia siitä, että osia A ja C koskevia palveluja suorittavat työntekijät siirtyisivät joka tapauksessa uuden palveluntarjoajan palvelukseen.

On kuitenkin niin, että kun komissio on tehnyt riidanalaisen päätöksen, jolla on yksiselitteisesti peruutettu hankintamenettely OIB/2019/CPN/0039 jatkamatta osia A ja C koskevaa käyttöoikeussopimusta, se on estänyt näiden työntekijöiden siirron, koska yhtäkään uutta palveluntarjoajajaa ei valita lähitulevaisuudessa, ja toiminut olennaisesti vastoin antamiaan vakuutteluja.

Näin ollen kantajat katsovat, että kun komissio on tällaisessa asiayhteydessä antanut riidanalaisen päätöksen, se on loukannut luottamuksensuojan periaatetta.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu oikeuksien väärinkäytön kiellon rikkomiseen. Kantajat katsovat, että komissio on riidanalaisen päätöksen tehdessään käyttänyt väärin oikeuttaan luopua julkisesta hankintamenettelystä, koska sen tosiasiallinen tarkoitus on ollut kiertää työehtosopimuksen nro 32bis soveltaminen sen välttämiseksi, että erityisesti osia A ja C koskevia palveluja suorittavat työntekijät siirretään uudelle palveluntarjoajalle. Lisäksi komissio on useaan otteeseen riidanalaisen päätöksen tekemisen jälkeen toiminut kantajia kohtaan vilpillisessä mielessä erityisesti ilmoittaessaan kirjeitse, että käyttöoikeussopimuksessa ei mainita Cianon työntekijöiden siirtymistä mahdollisen uuden käyttöoikeussopimuksen saajan palvelukseen, ja todetessaan, että työehtosopimusta nro 32bis ei voida soveltaa, vaikka siihen viitataan nimenomaisesti käyttöoikeussopimuksen henkilöstöä koskevassa osassa olevassa määräyksessä, jonka otsikko on ”Sopimukseen perustuva yritysluovutus”.

Näin ollen kantajat katsovat, että kun komissio on tehnyt riidanalaisen päätöksen tällaisessa asiayhteydessä, se on rikkonut oikeuksien väärinkäytön kieltoa.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/40


Kanne 26.1.2021 – El Corte Inglés v. EUIPO – Yajun (PREMILITY)

(Asia T-46/21)

(2021/C 88/53)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: El Corte Inglés, SA (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja J.L. Rivas Zurdo)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Liu Yajun (Shenzhen, Kiina)

Menettely EUIPO:ssa

Hakija: Muu osapuoli valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: Hakemus sanaosan PREMILITY sisältävän tavaramerkin rekisteröimisestä EU-kuviomerkiksi – Rekisteröintihakemus nro 17 899 016

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 13.11.2020 asiassa R 881/2020-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen siltä osin kuin siinä väitteen esittäjän väite hylkäämällä vahvistettiin väiteosaston väitemenettelyssä B 3 065 346 tekemä päätös ja myönnettiin EU-kuviomerkki nro 17 899 016 PREMILITY luokkien 11, 21, 22 ja 28 tavaroita varten hakemuksen mukaisesti

velvoittaa vastapuolen tai vastapuolet korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 47 artiklan 2 ja 5 kohdan sekä 11.3.2003 annettuun tuomioon Ansul (C-40/01, EU:C:2003:145) perustuvan oikeuskäytännön virheellinen soveltaminen

päätöksen epäjohdonmukaisuus ja siten unionin yleisen tuomioistuimen 11.6.2020 antamaan tuomioon China Construction Bank v. EUIPO (C-115/19 P, EU:C:2020:469) ja sen 28.5.2020 antamaan tuomioon Cinkciarz.pl v. EUIPO – MasterCard International (We IntelliGence the World ym.) (T-84/19 ja T-88/19–T-98/19, EU:T:2020:231) perustuvan oikeuskäytännön virheellinen soveltaminen.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/41


Kanne 27.1.2021 – Cepewa v. EUIPO – Out of the blue (LIEBLINGSMENSCH)

(Asia T-47/21)

(2021/C 88/54)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Cepewa GmbH (Karben, Saksa) (edustaja: asianajaja M. Gail)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Out of the blue KG (Lilienthal, Saksa)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki LIEBLINGSMENSCH – EU-tavaramerkki nro 16 566 531

EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 23.11.2020 asiassa R 918/2020-2 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 59 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan, luettuna yhdessä sen 7 artiklan 1 kohdan b ja d alakohdan kanssa, rikkominen

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 94 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen rikkominen

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 95 artiklan ensimmäisen virkkeen rikkominen.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/41


Kanne 27.1.2021 – Cepewa v. EUIPO – Out of the blue (LIEBLINGSMENSCH)

(Asia T-48/21)

(2021/C 88/55)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Cepewa GmbH (Karben, Saksa) (edustaja: asianajaja M. Gail)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Out of the blue KG (Lilienthal, Saksa)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki LIEBLINGSMENSCH – EU-tavaramerkki nro 16 581 332

EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 25.11.2020 asiassa R 917/2020-2 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 59 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan, luettuna yhdessä sen 7 artiklan 1 kohdan b ja d alakohdan kanssa, rikkominen

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 94 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen rikkominen

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 95 artiklan ensimmäisen virkkeen rikkominen.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/42


Kanne 29.1.2021 – OHB System v. komissio

(Asia T-54/21)

(2021/C 88/56)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: OHB System AG (Bremen, Saksa) (edustaja: asianajaja W. Würfel)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan vastaajan päätöksen, jolla kantajalle ei myönnetty hankintaa, joka koskee tarjouspyyntöä 2018/S 091-206089, ja päätöksen, joka koskee tarjouspyyntöä 2018/S 091-206089 koskevan hankinnan myöntämistä kilpailijoille,

velvoittamaan vastaajan esittämään hankintamenettelyä koskevat asiakirjat ja antamaan kantajalle täyden oikeuden tutustua asiakirjoihin

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste: kilpailijan pakollinen sulkeminen hankintamenettelyn ulkopuolelle

Vastaajan olisi pitänyt sulkea hankintamenettelyn ulkopuolelle kilpailija, jolle hankinta myönnettiin. Kantajan palveluksessa korkeassa asemassa oleva työntekijä siirtyi korkeaan asemaan kilpailijan palvelukseen hankintamenettelyn aikana. Hänellä oli tietoja kantajan tarjouksen sisällöstä ja perusteista, ja tästä huolimatta hän osallistui kilpailijan tarjouksen tekemiseen.

Tästä syystä oli olemassa peruste hankintamenettelyn ulkopuolelle sulkemiseksi kilpailunvastaisen sopimuksen ja luottamuksellisten tietojen hankintayrityksen perusteella (varainhoitoasetuksen 136 artiklan 1 kohdan c alakohdan ii ja v alakohta, 2 kohta ja 4 kohta). Vastaaja on sääntöjenvastaisesti jättänyt selittämättä nämä menettelyn ulkopuolelle sulkemisen perusteet, eikä ole sulkenut kilpailijaa pois menettelystä.

Asiassa on myös loukattu yhdenvertaisen kohtelun periaatetta hankintamenettelyissä ja konkreettisemmin sanottuna salaisen kilpailun periaatetta. Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan tarjouksia, jotka eivät ole itsenäisiä ja riippumattomia, ei pidä ottaa huomioon.

2)

Toinen kanneperuste: epänormaalin alhainen tarjous

Vastaaja on rikkonut säännöksiä, jotka koskevat epänormaalin alhaista tarjousta. Sen olisi pitänyt tutkia kilpailijan tarjous ja hylätä se, koska tarjouksen alhaisesta määrästä ei ollut esitetty riittäviä selvityksiä. Kilpailijan tarjous on selvästi alhaisempi kuin kantajan ja muiden tarjouksentekijöiden.

3)

Kolmas kanneperuste: arviointivirheet tarjouksien harkinnassa

tarjouksen harkinnassa on loukattu avoimuusperiaatetta, suhteellisuusperiaatetta, yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja syrjintäkiellon periaatetta (varainhoitoaseuksen 160 artiklan 1 kohta). Vaikka otetaan huomioon hankintaviranomaisella oleva harkintavalta, arviointia ei voida pitää oikeudellisesti pätevänä. Arviointi perustuu useisiin tosiseikkoja koskeviin virheellisiin olettamiin sekä kantajan tarjouksessa väitetysti olleiden ”Weak Points” -kriteereiden kohtuuttomaan ja mielivaltaiseen tulkintaan.

4)

Neljäs kanneperuste: vastaajan päätöstä ei tehty riippumattomasti

Vastaaja rikkoi velvollisuuttaan tehdä esillä olevassa hankinnassa riippumaton päätös. Pelkkää jälkikäteen tehtyä vahvistamista ESA:n TEB Evaluation Reportissa olevasta arvioinnista ei voida hyväksyä. Tämä pätee sitä suuremmalla syyllä tilanteessa, jossa on epäilyksiä arvioinnin sääntöjenmukaisuudesta ja jossa on kyse sellaisten hankintojen tekemisestä, joihin liittyy kyseessä olevan kaltaisia erittäin korkeita kustannuksia.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/43


Kanne 27.1.2021 – Unkari v. komissio

(Asia T-57/21)

(2021/C 88/57)

Oikeudenkäyntikieli: unkari

Asianosaiset

Kantaja: Unkari (asiamiehet: M. Z. Fehér ja G. Koós)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii, unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 18.11.2020 annetun Euroopan komission täytäntöönpanopäätöksen (1) (EU) 2020/1734 siltä osin kuin se kohdistuu Unkariin ja jolla unionin rahoituksen ulkopuolelle suljetaan vuotta 2018 koskevat pinta-alatuet sillä perusteella, ettei paikan päällä suoritettavia tarkastuksia ole tehty riittävästi.

velvoittaa Euroopan komission korvaamana oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhteen kanneperusteeseen.

Kantajan mukaa komisiso on tulkinnut väärin täytäntöönpanoasetuksen 809/2014 (2) 35 artiklaan otettua ilmaisua ”toimivaltaisen viranomaisen on asianmukaisella tavalla korotettava paikalla tehtävissä tarkastuksissa seuraavana vuonna tarkastettavien tuensaajien prosenttimäärää”, ja päätynyt tämän väärän tulkinnan perusteella virheelliseen ratkaisukäytäntöön. Kantajan mukaan poissulkeminen perustuu siihen, että komissio on valmisteluasiakirjoissaan katsonut olevansa velvollinen noudattamaan tulkintaa, joka on sekä teknisesti väärä että asetuksen mainitun säännöksen kannalta tarkasteltuna epäasianmukainen.

Valmistelevia asiakirjoja laatiessaan komissio on käytännössä vienyt jäsenvaltioilta valtuudet päättää itse uusien tuensaajien prosenttiosuudesta, joka katsotaan tarpeelliseksi alistaa paikan päällä suoritettaviin tarkastuksiin. Riidan kohteena oleva poissulkeminen on lainvastainen, koska komissio on asetuksen säännösten vastaisesti vahvistanut tiettyä laskutapaa noudattaen tarkasti juuri sen lukumäärän, jolla tarkastuksia koskevaa prosenttiosuutta on korotettava, jotta tätä olisi pidettävä asianmukaisena. Lisäksi tätä on pidettävä teknisesti perusteettomana, koska komissio ei ole ottanut huomioon eri jäsenvaltioissa suorittavien tarkastusten välisiä eroja ja tehokkuutta.


(1)  EUVL 2020, L 390, s. 10.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän, maaseudun kehittämistoimenpiteiden ja täydentävien ehtojen osalta 17.7.2014 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 809/2014 (EUVL 2014, L 227, s. 69).


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/44


Kanne 1.2.2021 – Precisis v. EUIPO – Easee (EASEE)

(Asia T-66/21)

(2021/C 88/58)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: Precisis AG (Heidelberg, Saksa) (edustajat: asianajajat I. Fowler ja C. Stöber)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Easee BV (Amsterdam, Alankomaat)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen tavaramerkin hakija: Muu osapuoli valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: Hakemus sanamerkin EASEE rekisteröimiseksi EU-tavaramerkiksi – Rekisteröintihakemus nro 15 514 706

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 24.11.2020 asiassa R 2948/2019-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa vastaajan ja muu osapuolen valituslautakunnassa, mikäli tämä osallistuu oikeudenkäyntiin, korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperuste

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/45


Kanne 1.2.2021 – ultra air v. EUIPO – Donaldson Filtration Deutschland (ultrafilter international)

(Asia T-67/21)

(2021/C 88/59)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: ultra air GmbH (Hilden, Saksa) (edustajat: asianajaja C. König)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Donaldson Filtration Deutschland GmbH (Haan, Saksa)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: EU-sanamerkki ultrafilter international – EU-tavaramerkki nro 1 121 839

EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 5.11.2020 asiassa R 271/2020-2 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa EUIPO:n ja Donaldson Filtration Deutschland GmbH:n, jos tämä liittyy menettelyyn, korvaamaan oikeudenkäyntikulut tässä menettelyssä ja valitusmenettelyssä.

Kanneperusteet

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001 67 artiklan, luettuna yhdessä 63 artiklan 1 kohdan a alakohdan kanssa, rikkominen.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/45


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 22.1.2021 – Entreprise commune ECSEL v. Personal Health Institute International

(Asia T-64/19) (1)

(2021/C 88/60)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 112, 25.3.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/46


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 28.1.2021 – Global Steel Wire ym. v. komissio

(Asia T-545/19) (1)

(2021/C 88/61)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Neljännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 319, 23.9.2019.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/46


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – Hub Culture v. EUIPO – PayPal (VEN)

(Asia T-16/20) (1)

(2021/C 88/62)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Kymmenennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 61, 24.2.2020.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/46


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – JD v. EIP

(Asia T-166/20) (1)

(2021/C 88/63)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Neljännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 201, 15.6.2020.


15.3.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 88/46


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.1.2021 – Bigben Connected v. EUIPO – Forsee Power (FORCE POWER)

(Asia T-478/20) (1)

(2021/C 88/64)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 304, 14.9.2020.