ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 3

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

62. vuosikerta
7. tammikuu 2019


Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2019/C 3/01

Euron kurssi

1

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2019/C 3/02

Hakemuspyyntö: hiilivetyjen hyödyntämisoikeuksien siirto

2

2019/C 3/03

Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 3 artiklan 2 kohdan mukainen Alankomaiden kuningaskunnan talous- ja ilmastoministerin tiedonanto

4


 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2019/C 3/04

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.9148 – Univar/Nexeo) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

6

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2019/C 3/05

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

8

2019/C 3/06

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

11

2019/C 3/07

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

14

2019/C 3/08

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

17

2019/C 3/09

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

19

2019/C 3/10

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

21

2019/C 3/11

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

25


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/1


Euron kurssi (1)

4. tammikuuta 2019

(2019/C 3/01)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,1403

JPY

Japanin jeniä

123,20

DKK

Tanskan kruunua

7,4679

GBP

Englannin puntaa

0,89988

SEK

Ruotsin kruunua

10,2460

CHF

Sveitsin frangia

1,1256

ISK

Islannin kruunua

134,00

NOK

Norjan kruunua

9,8648

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,653

HUF

Unkarin forinttia

321,45

PLN

Puolan zlotya

4,2957

RON

Romanian leuta

4,6656

TRY

Turkin liiraa

6,1707

AUD

Australian dollaria

1,6189

CAD

Kanadan dollaria

1,5328

HKD

Hongkongin dollaria

8,9325

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7045

SGD

Singaporen dollaria

1,5525

KRW

Etelä-Korean wonia

1 279,13

ZAR

Etelä-Afrikan randia

16,1175

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,8280

HRK

Kroatian kunaa

7,4335

IDR

Indonesian rupiaa

16 241,35

MYR

Malesian ringgitiä

4,7106

PHP

Filippiinien pesoa

59,809

RUB

Venäjän ruplaa

77,6790

THB

Thaimaan bahtia

36,587

BRL

Brasilian realia

4,2889

MXN

Meksikon pesoa

22,3080

INR

Intian rupiaa

79,4315


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/2


Hakemuspyyntö: hiilivetyjen hyödyntämisoikeuksien siirto

(2019/C 3/02)

Bratislavan kaivosalan aluevirasto (Obvodný banský úrad v Bratislave) ilmoittaa mineraalivarojen suojelusta ja käytöstä annetun lain 44/1988 (kaivoslain), sellaisena kuin se on muutettuna, 27 a §:n 1 momentin mukaisesti, että Slovakia käynnistää toimivaltaisen viranomaisensa (Bratislavan kaivosalan alueviraston) kautta valintamenettelyn, jonka tarkoituksena on siirtää oikeudet maakaasuesiintymien hyödyntämistä varten (Slovakian omistuksessa olevat esiintymät) muille organisaatioille. Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä 30 päivänä toukokuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY (1) 3 artiklan 2 kohdan a alakohtaan viitaten Bratislavan kaivosalan aluevirasto pyytää kiinnostuneita esittämään seuraavien alueiden hyödyntämisoikeuksien siirtoa koskevat hakemuksensa:

Špačince (esiintymä nro 13)

Alueen nimi/viitenumero

:

Špačince / 098/A

Alueen pinta-ala (m2)

:

322 923,89

Mineraali

:

Maakaasu

Geologiset varannot

:

10 000 000 m3 luokassa potentiaalisesti hyödynnettävissä

Maarekisterialue (tunnistenumero IČUTJ)

:

Špačince (861 049)

Hallintopiiri/hallintopiirin numero

:

Trnava/207

Kaivoskohteen tila

:

Esiintymää hyödynnetty vuoteen 1996. Hyödyntämistä ei ole aloitettu uudelleen tämän jälkeen.

Špačincen alueen kulmapisteiden koordinaatit:

Kulmapiste

Pituuspiiri

Leveyspiiri

I

17,62747682

48,42965402

II

17,62520611

48,43127419

III

17,62404136

48,43947535

IV

17,62728349

48,43967919

V

17,63029415

48,43159405

Maantieteelliset koordinaatit on ilmoitettu desimaaliasteina WGS-84-koordinaatistossa.

Keskeiset tiedot:

Lupatyyppi – Yksinomainen oikeus hyödyntää esiintymää ja käsitellä louhittua mineraalia (ehdottava yksikkö voi hyödyntää tätä oikeutta vasta kaivosalan alueviraston oikeudellisesti sitovan luvan saatuaan).

Osoite, johon hyödyntämisoikeuksien siirtoa koskevat hakemukset on lähetettävä, ja määräaika hyödyntämisoikeuksien siirtoa koskevien hakemusten vastaanottamiselle:

Obvodný banský úrad v Bratislave (Bratislava District Mining Office)

Mierová 19

821 05 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Hakemusten on oltava perillä 90 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Edellytykset valintamenettelyyn osallistumiselle:

Hyödyntämisoikeuksien siirtoa koskevan hakemuksen tekevän oikeushenkilön tai luonnollisen henkilön on osoitettava, että sillä on voimassa oleva louhintalupa (tai vastaava lupa, jonka on myöntänyt Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimusvaltio), joka kattaa hakemuksen kohteena olevalla hyödyntämisalueella toteutettavat toimet. Hakemukseen on liitettävä jätteen käsittelyä koskeva ehdotus ja selvitys tähän mennessä harjoitetusta kaivostoiminnasta.

Edellytykset suojellun esiintymän nimeämistä ja hyödyntämisalueen nimeämistä koskevien asiakirjajäljennösten saamiseksi:

Bratislavan kaivosalan aluevirastossa (Mierová 19, 821 05 Bratislava, Slovakia) voi tutustua karttoihin, joista käyvät ilmi mainitun hyödyntämisalueen rajat. Sieltä saa myös jäljennöksen päätöksestä, joka koskee suojellun esiintymän nimeämistä ja hyödyntämisalueen nimeämistä.

Hyödyntämisoikeuksien siirtohakemuksen sisältöä koskevat vaatimukset:

Tiedot hyödyntämisalueesta ja kyseisestä esiintymästä, ehdotettu louhintamenetelmä sekä kaivostoiminnan avaaminen ja valmistelu sekä käsittely- ja jalostusmenetelmä, avaamis-, valmistelu- ja louhintatoimille alustavasti vahvistetut päivämäärät, toimenpiteet hyödyntämisalueella toteutettavien toimien ympäristövaikutusten vähentämiseksi, ehdottavan yksikön taloudelliset ja tekniset valmiudet, tiedot eturistiriitojen ratkaisusta ja laskelma valtiolle mineraaliesiintymien käytöstä odotettavissa olevista tuloista, jotka aiheutuvat hakemuksen kattamasta hyödyntämisalueen esiintymästä erotettujen mineraalien odotettavissa olevasta myynnistä.

Hakemusten arviointiperusteet:

Paneeli arvioi hyödyntämisoikeuksien siirtoa koskevia hakemuksia sen perusteella, noudattavatko ne valintamenettelyyn osallistumista koskevissa edellytyksissä lueteltuja vaatimuksia ja ottaen huomioon ehdotetun louhintamenetelmän, mukaan lukien kaatopaikkojen, jätealtaiden ja muiden varastointilaitosten sijainti, eturistiriitojen ratkaisun ja sen, täyttyvätkö hyödyntämisoikeuksien siirtohakemusten sisältöä koskevat vaatimukset. Kullakin arviointiperusteella on sama painoarvo.

Luvan arvioitu myöntämisajankohta:

Suotuisissa olosuhteissa kahden kuukauden kuluessa siitä, kun vaatimukset täyttävä kaivoslupahakemus on jätetty.

Hyödyntämisoikeuksien siirtoa koskevat hakemukset on toimitettava henkilökohtaisesti tai postitse osoitteeseen Obvodný banský úrad v Bratislave, Mierová 19, 821 05 Bratislava, Slovakia. Hakemukset on toimitettava sinetöidyssä kirjekuoressa, johon on merkitty teksti ”Návrh do výberového konania” (valintamenettelyyn jätetty hakemus) sekä hakijan nimi. Hakemukseen on liitettävä maininta siitä, että ehdottava yksikkö hyväksyy tämän ilmoituksen ehdot. Hakemuksen päivämäärä on päivä, jona hakemus on toimitettu henkilökohtaisesti tai päivä, jona se on postitettu.

Esiintymien hyödyntämisluvat myöntävä toimivaltainen viranomainen on Bratislavan kaivosalan aluevirasto. Direktiivin 5 artiklan 1 ja 2 kohdassa ja 6 artiklan 2 kohdassa mainitut kriteerit, ehdot ja vaatimukset määritetään kaivostoimintaa, räjähteitä ja kaivosalan keskushallintoa koskevassa Slovakian kansallisneuvoston laissa 51/1988, sellaisena kuin se on muutettuna.

Lisätietoja saa puhelimitse numerosta 00421 2 5341 7306 tai sähköpostitse osoitteesta obuba@obuba.sk.


(1)  EYVL L 164, 30.6.1994, s. 3.


7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/4


Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 3 artiklan 2 kohdan mukainen Alankomaiden kuningaskunnan talous- ja ilmastoministerin tiedonanto

(2019/C 3/03)

Talous- ja ilmastoministeri ilmoittaa vastaanottaneensa lupahakemuksen hiilivetyjen etsimiseksi osalohkoilla G16c ja M1b, joiden sijainti ilmenee kaivosasetuksen (Mijnbouwregeling, Stcrt. 2014, nro 4928) liitteessä 3 olevasta kartasta.

Osalohkoa G16c rajoittavat isoympyrät pisteväleillä A-B, B-C, C-D, D-E, E-F, F-G, G-H, H-I ja A-I.

Pisteet määritellään seuraavasti:

Piste

°

″ itäistä pituutta

°

″ pohjoista leveyttä

A

4

59

55,057

53

59

57,378

B

4

59

55,046

54

5

17,388

C

5

6

55,057

54

5

17,393

D

5

6

55,058

54

4

47,392

E

5

12

20,066

54

4

47,396

F

5

16

33,076

54

3

19,396

G

5

16

33,079

54

1

46,393

H

5

19

55,084

54

1

46,395

I

5

19

55,087

53

59

57,391

Pisteet on määritelty ETRS89-järjestelmän mukaisina maantieteellisinä koordinaatteina.

Osalohkon G16c pinta-ala on 175,8 km2.

Osalohkoa M1b rajoittavat isoympyrät pisteväleillä A-B, B-C, C-D, D-E, E-F, F-G, G-H, H-I, I-J, J-K, K-L, L-M, M-N ja A-N.

Pisteet määritellään seuraavasti:

Piste

°

″ itäistä pituutta

°

″ pohjoista leveyttä

A

4

59

55,057

53

59

57,378

B

5

19

55,087

53

59

57,391

C

5

19

55,107

53

49

57,371

D

5

15

18,282

53

49

57,368

E

5

18

43,831

53

54

42,160

F

5

18

43,828

53

56

3,283

G

5

17

35,233

53

56

0,664

H

5

17

40,139

53

57

24,185

I

5

18

43,826

53

57

24,185

J

5

17

32,885

53

59

25,089

K

5

16

15,513

53

59

25,088

L

5

9

57,482

53

55

5,925

M

5

9

57,483

53

54

33,794

N

4

59

55,067

53

54

33,787

Pisteet on määritelty ETRS89-järjestelmän mukaisina maantieteellisinä koordinaatteina.

Osalohkon M1b pinta-ala on 193,2 km2.

Talous- ja ilmastoministeri pyytää otsikossa mainitun direktiivin ja kaivoslain (Mijnbouwwet, Stb. 2002, 542) 15 §:n mukaisesti jättämään kilpailevia lupahakemuksia, jotka koskevat hiilivetyjen etsintää Alankomaiden mannerjalustan osalohkoilla G16c ja M1b.

Luvan myöntämisvaltuudet on annettu talous- ja ilmastoministerille. Edellä mainitun direktiivin 5 artiklan 1 ja 2 kohdassa sekä 6 artiklan 2 kohdassa mainitut perusteet, edellytykset ja vaatimukset on otettu huomioon kaivoslaissa (Stb. 2002, 542).

Hakemuksia voi jättää 13 viikon ajan siitä, kun tämä tiedonanto on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, seuraavaan osoitteeseen:

De Minister van Economische Zaken en Klimaat

ter attentie van de heer J.L. Rosch, directie Energie en Omgeving

Bezuidenhoutseweg 73

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Sähköpostiosoite: mijnbouwaanvragen@minez.nl

Määräajan päättymisen jälkeen jätettyjä hakemuksia ei oteta huomioon.

Lupahakemuksia koskevat päätökset tehdään periaatteessa 12 kuukauden kuluessa määräajan päättymisestä.

Lisätietoja antaa E. Aygün, puhelinnumero: +31 611223780.


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/6


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.9148 – Univar/Nexeo)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2019/C 3/04)

1.   

Komissio vastaanotti 19. joulukuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Univar Inc. (”Univar”, Yhdysvallat),

Nexeo Solutions Inc. (”Nexeo”, Yhdysvallat).

Univar hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä Nexeo.

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.   

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   Univar: kemikaalien ja muovien jakelu globaalisti,

—   Nexeo: kemikaalien ja muovien jakelu globaalisti.

3.   

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.   

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.9148 – Univar/Nexeo

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/8


Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

(2019/C 3/05)

Euroopan komissio on hyväksynyt tämän vähäistä muutosta koskevan hakemuksen komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.

Tämä vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus julkaistaan komission DOOR-tietokannassa.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

”MELON DU QUERCY”

EU-nro: PGI-FR-0086-AM03 – 11.4.2017

SMM ( X ) SAN ( )

1.   Nimi

”Melon du Quercy”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Ranska

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.6: Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Charentais-tyypin lajikkeista saatu meloni, jonka harmahtavanvihreästä keltaiseen vivahtava kuori on sileä tai lievästi taikka vahvasti kohokuvioinen, malto oranssinvärinen ja paino vähintään 450 g.

Hedelmät ovat ehjiä, terveitä, tuoreen näköisiä, kiinteitä, puhtaita ja hyvälaatuisia, ja ne on korjattava siten, että jäljellä olevan kannan pituus on alle 2 cm.

Refraktometriluku on vähintään 11 Brix-astetta.

Melon du Quercy saatetaan myyntiin kokonaisena ja pakattuna. Kussakin pakkauksessa suurimman hedelmän paino saa olla enintään 30 % enemmän kuin pienimmän.

Pakkausten on oltava sisällöltään tasalaatuisia ja sisällettävä selkeästi samalla kehitys- ja kypsyysasteella olevia ja väritykseltään samanlaisia hedelmiä.

3.3   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Melon du Quercyn viljely, hyväksyminen ja lajittelu tapahtuvat SMM:n yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.

Hyväksyminen ja lajittelu tehdään maantieteellisellä alueella, koska ne ovat ratkaisevan tärkeitä vaiheita SMM-suojan ansaitsevien melonien valinnassa. Niistä vastaavat koulutuksen saaneet toimijat, jotka pystyvät kuoren värityksen ja refraktometrillä tehtävän sokeripitoisuuden mittauksen perusteella arvioimaan melonien ihanteellisen kypsyysasteen.

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

Melonien pakkaus ja tarrojen kiinnitys yksitellen tapahtuvat SMM:n yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.

Pakkaus tehdään samaan aikaan yksitellen tapahtuvan Melon du Quercyn hyväksymisen, lajittelun ja tarran kiinnityksen kanssa, jotta vähennetään melonin laatua mahdollisesti heikentävien käsittelykertojen määrää. Nämä toiminnot tehdään nimittäin erittäin nopeasti, jotta tuote voidaan saattaa markkinoille kuuden päivän kuluessa sadonkorjuusta.

Lisäksi varmistetaan tuotteen jäljitettävyys kiinnittämällä hedelmiin ja pakkauksiin yksitellen merkintä ”Melon du Quercy” ja noudattamalla erityistä varastokirjanpitoa.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Jokaisessa pakkauksessa on oltava suojatun maantieteellisen merkinnän nimi ”Melon du Quercy”, jonka kirjasinkoko on vähintään puolet suurimmasta pakkauksessa olevissa merkinnöissä käytetystä kirjasinkoosta.

Lisäksi jokainen meloni merkitään kiinnittämällä siihen tarra, jossa on suojatun maantieteellisen merkinnän nimi ”Melon du Quercy” siten, että sen kirjasinkoko on vähintään puolet suurimmasta tarrassa käytetystä kirjasinkoosta, Euroopan unionin SMM-tunnus poislukien.

4.   Maantieteellisen alueen rajaaminen

SMM:n ”Melon du Quercy” maantieteellinen alue käsittää seuraavat kunnat:

Lotin departementti

Kunnat: Aujols, Bach, Bagat-en-Quercy, Belfort-du-Quercy, Belmont-Sainte-Foi, Le Boulvé, Cambayrac, Carnac-Rouffiac, Castelnau-Montratier-Sainte-Alauzie, Cézac, Cieurac, Concots, Cremps, Escamps, Fargues, Flaujac-Poujols, Floressas, Fontanes, L’Hospitalet, Labastide-Marnhac, Laburgade, Lacapelle-Cabanac, Lalbenque, Lascabanes, Mauroux, Le Montat, Montcuq-en-Quercy-Blanc, Montdoumerc, Montlauzun, Pern, Saint-Cyprien, Saint-Daunès, Saint-Laurent-Lolmié, Saint-Matré, Saint-Pantaléon, Saint-Paul-Flaugnac, Saux, Sauzet, Sérignac, Vaylats, Villesèque.

Lot-et-Garonnen departementti

Kunnat: Anthe, Auradou, Beauville, Blaymont, Bourlens, Castelculier, Cauzac, Cazideroque, Clermont-Soubiran, Courbiac-Dausse, Dondas, Engayrac, Frespech, Grayssas, Hautefage-la-Tour, Lafox, Masquières, Massels, Massoulès, Montayral, Penne-d’Agenais, Puymirol, Saint-Caprais-de-Lerm, Saint-Jean-de-Thurac, Saint-Martin-de-Boville, Saint-Maurin, Saint-Pierre-de-Clairac, Saint-Romain-le-Noble, Saint-Sylvestre-sur-Lot, Saint-Urcisse, Saint-Vite, Tayrac, Thézac, Tournon-d’Agenais, Trémons, Trentels, Saint-Georges.

Tarn-et-Garonnen departementti

Kantonit: Aveyron-Lère, Moissac, Pays de Serres – Sud Quercy, Quercy-Aveyron.

Kunnat: Boudou, Bourg-de-Visa, Brassac, Bruniquel, Castelsagrat, Cayriech, Corbarieu, Gasques, Genebrières, Goudourville, Labastide-de-Penne, Lapenche, Lavaurette, Léojac, Malause, Monclar-de-Quercy, Montauban, Monteils, Montjoi, Mouillac, Perville, Pommevic, Puygaillard-de-Quercy, Puylaroque, Reyniès, Saint-Cirq, Saint-Clair, Saint-Georges, Saint-Nauphary, Saint-Nazaire-de-Valentane, Saint-Paul-d’Espis, Saint-Vincent-Lespinasse, La Salvetat-Belmontet, Septfonds, Valence, Varennes, Verlhac-Tescou, Villebrumier.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Maantieteellisen alueen erityisyys

Alueella vaihtelevat Atlantin ilmaston (raikas ja kostea) ja Välimeren ilmaston (lämmin ja kuiva) virtaukset, jotka saavat aikaan suuret päivittäiset lämpötilanvaihtelut. Tällainen leuto ilmasto soveltuu hyvin melonien viljelyyn.

Viljelyalueen maaperä on savi- ja kalkkipitoista. Se soveltuu erinomaisesti melonien viljelyyn.

Tuotteen erityispiirteet

Melon du Quercy tuotetaan charentais-tyypin lajikkeista. Niiden kuori on sileä tai lievästi taikka vahvasti kohokuvioinen.

Melonille on ominaista oranssinvärinen mehevä malto, joka on samalla kertaa sekä kiinteä että suussa sulava.

Lajikkeiden valinta perustuu sekä viljelyteknisiin että aromaattisiin ominaisuuksiin (aromi, maku), jotka yhdessä savi- ja kalkkipitoisen maaperän, erityisen ilmaston ja sadonkorjuumenettelyn (täyskypsinä) kanssa ovat ratkaisevia tekijöitä mahdollisimman laadukkaiden hedelmien tuottamiseksi: makeus (vähintään 11 Brix-astetta), hyvin kehittynyt tuoksu ja maku, tyypillinen viipyvä aromi.

Syy-yhteys

Maantieteellisen alueen maaperä- ja ilmasto-olot vaikuttavat aromaattisten hedelmien syntyyn.

Rakenteeltaan tasapainoinen ja ilmava savi- ja kalkkipitoinen maaperä mahdollistaa tasaisen kasvun ja hedelmien ihanteellisen mineraalitasapainon kehittymisen.

Myös Quercyn alueen erityinen ilmasto vaikuttaa hedelmänmuodostukseen siten, että kuhunkin kasviin kehittyy ihanteellinen määrä hedelmiä, jolloin kukin hedelmä saa tehokkaammin ravinteita. Samaan aikaan pääasiassa välimerelliset lämpimät ja kuivat ilmavirtaukset etenkin kesällä edistävät hedelmien kypsymistä.

Melon du Quercyn laatu johtuu myös alan toimijoiden ikivanhasta osaamisesta, joka ilmenee erityisesti tuotantoalueen oloihin erinomaisesti sopeutuneiden lajikkeiden valinnassa, sadonkorjuussa hedelmien ollessa täysin kypsiä ja nopeasti sadonkorjuun jälkeen tapahtuvassa kauppakunnostuksessa.

Tuotteen maine on vakiintunut sen jälkeen, kun alan toimijat yksilöivät Melon du Quercyn jo vuonna 1994. Mainetta ovat lisänneet myös monet tuotteen kaupan pitämiseen liittyvät tapahtumat, kuten elokuun puolivälissä järjestettävä Belfort du Quercy -juhla ja heinäkuussa 1994 Lotin lääninhallituksen tiloissa järjestetyt melonikauden avajaiset, joista paikallislehdistössä uutisoitiin näyttävästi. Heinäkuussa 1996 Dépêche du Midi -lehti julkaisi artikkelin, jossa ylistettiin Melon du Quercyn erinomaisuutta.

Tuote-eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/FinPNOCDCIGPMelonDuQuercy2017.pdf


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.


7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/11


Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

(2019/C 3/06)

Euroopan komissio on hyväksynyt tämän vähäistä muutosta koskevan hakemuksen komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.

Tämä vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus julkaistaan komission DOOR-tietokannassa.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

”Lammefjordskartofler”

EU-nro: PGI-DK-02209 – 15.12.2016

SAN ( ) SMM ( X )

1.   Nimi (nimet)

”Lammefjordskartofler”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Tanska

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.6: Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Lammefjordissa viljellyille perunoille on luonteenomaista kuori, joka on ohut ja paljon sileämpi ja kiiltävämpi kuin muualla viljellyissä perunoissa. Ohuen kuoren ansiosta Lammefjordskartofler-perunat eroavat muista ruokaperunoista siten, että ne voidaan syödä kuorineen. Ohut kuori merkitsee samalla, että malto säilyttää kirkkaan värinsä varastoinnin aikana, kun taas muunlaisessa maaperässä viljeltyjen ruokaperunoiden kuori tummuu ja malto muuttuu kellertävämmäksi. Tämä kuoren erityinen ominaisuus johtuu Lammefjordin aivan erityisestä maaperästä, minkä ansiosta kuori ei vahingoitu kasvu- eikä satokaudella.

Lammefjordskartofler-perunat korjataan tuleentuneina, ne eivät ole niin sanottuja uusia perunoita. Perunoiden annetaan kypsyä maassa, joten sadonkorjuu alkaa vasta heinäkuun 1. päivän tienoilla.

Lammefjordskartofler-perunat pestään.

Lammefjordskartofler-perunat kestävät hyvin keittämistä koko satovuoden ajan.

Lammefjordskartofler-perunoiden on täytettävä luokan 1 ruokaperunoita koskevat laatuvaatimukset (asetus N:o 450, annettu 16. toukokuuta 2011, perunoiden tuotannosta jne., liite 13) tai ruokaperunoista annetussa YK:n Euroopan talouskomission (UNECE) standardissa (FFW-52) vahvistetut ruokaperunoita koskevat vaatimukset.

Lammefjordskartoffel-perunan pinnasta saa enintään 5 prosenttia olla perunaruven, kuorirokon tai perunaseitin peitossa. Erässä Lammefjordskartofler-perunoita saa olla enintään 8 prosenttia (painoprosentteina) tällaisia virheellisiä mukuloita.

Samaan pakkaukseen pakattujen perunoiden ympärysmitta saa vaihdella pienimmästä suurimpaan enintään 15 mm. Näin varmistetaan, että kuluttajille tarjotaan samankokoisia tuotteita.

3.3   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Kaikki tuotantovaiheet Lammefjordskartofler-perunoiden istutuksesta lajitteluun tapahtuvat yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.

Viljely

SMM-merkinnän saaneen Lammefjordskartofler-perunan viljelyn on tapahduttava Global GAP -standardin (Global Partnership for Good Agricultural Practises) mukaisesti. Lammefjordskartofler-perunan viljelyssä ei saa käyttää lietettä.

Lammefjordkartofler-perunan sadonkorjuu alkaa vasta heinäkuun 1. päivän tienoilla sen varmistamiseksi, että perunat ovat tarpeeksi tuleentuneita ja soveltuvat siten varastointiin. Sadonkorjuu pyritään lopettamaan lokakuun puoliväliin mennessä ennen kuin lämpötila laskee.

Varastointi

Lammefjordskartofler-perunat varastoidaan pienissä puulaatikoissa, niitä ei varastoida irrallaan eikä maakuopissa. Lammefjordskartofler-perunat on varastoitava enintään 5 celsiusasteessa ja lämpötilaa on nostettava ennen pakkaamista. Tämä minimoi perunoiden vaurioitumisriskiä.

Lajittelu

Lammefjordskartofler-perunan lajittelu vaatii erityistä asiantuntemusta ja huomiota, kun otetaan huomioon perunaruven, kuorirokon ja perunaseitin esiintymisriski, ja siksi peruna lajitellaan rekisteröidyissä pakkauskeskuksissa Lammefjordissa.

Perunoita pakkaavien yritysten on noudatettava Global GAP -standardia.

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

Loppukäyttäjälle Lammefjordskartofler-peruna myydään enintään 15 kilogramman pakkauksissa.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Pakkauksiin on merkittävä seuraavat tiedot siitä riippumatta, onko kyseessä valmispakkaus vai avoin pakkaus:

a)

Tunnistetiedot: ”Lammefjordskartofler”. Pakkauslaitoksen nimi ja osoite.

b)

Tieto siitä, että kyseessä on ruokaperuna.

c)

Tuote-eritelmän mukainen kokoluokittelu.

d)

Lajike.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Lammefjordin alue muodostuu neljästä padotusta vuonosta Tanskassa Sjællandin Odsherredissa:

Lammefjordin padottu alue, jota rajaavat Ringkanal ja Audebodæmning;

Svinninge Vejle, jota rajaavat etelässä, lännessä ja pohjoisessa Ringkanal ja idässä Svinningen ja Hørven välinen rautatie;

Sidinge Fjord, jota rajaavat Sidingen pato ja eräs kuivatuskanava;

Klintsø, joka on kuivatuskanavien ympäröimä.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

5.1   Maantieteellisen alueen erityispiirteet

Lammefjordissa sijaitseva viljelyalue on padottua, liejuista merenpohjaa (vuononpohjaa). Lammefjordin alueella ensimmäisenä kuivattiin Sidinge Fjord (kuivatus alkoi vuonna 1841). Seuraavana oli vuorossa Svinninge Vejle, ja vuonna 1873 alkoi suurimman alueen eli Lammefjordin kuivatus. Viimeisenä kuivatettiin Klintsø.

Alapuolinen maakerros muodostuu savesta ja merkelimaasta tai savesta ja liejuisesta hiekasta. Tämän maakerroksen päällä on useita metrejä paksu liejukerros, joka koostuu kasvi- ja eläinaineksesta. Suurin osa maaperästä on kivetöntä, ja maaperä on luontaisesti hyvin kalkkipitoista, sillä siinä on paljon vanhoja simpukan- ja osterinkuoria.

Lammefjordin ilmasto sopii ihanteellisesti perunanviljelyyn: talvet ovat leutoja ja kesät viileitä sekä sademäärä jakautuu tasaisesti koko vuodelle. Odsherredissa sataa suhteellisen vähän, mutta Lammefjordin alueella kastelumahdollisuudet ovat hyvät kuivatuskanaalien ansiosta. Tämän ansiosta tuottajat voivat tällä alueella tietyssä määrin itse ohjata perunoiden vedensaantia. Luontainen sademäärä ei yleensä ole riittävä, mutta tuottajat voivat itse optimoida kasvuedellytykset – toisin kuin muualla maassa, jossa suuri sademäärä voi vaikuttaa kielteisesti perunasatoon.

5.2   Tuotteen erityisyys

Lammefjordin alueella viljellyt perunat eroavat selkeästi muilla alueilla viljellyistä perunoista, sillä ne säilyttävät niille ominaisen vaalean pinnan myös varastoinnin aikana. Väri säilyy sen ansiosta, että hiekka on alueella tavanomaista hiekkamaata hioutuneempaa, pehmeämpää ja pyöreämpijyväistä. Näin perunoihin ei tule naarmuja sadonkorjuun yhteydessä. Lammefjordin alueen perunat voidaan sen vuoksi varastoida kylmävarastoon ja niitä voidaan käsitellä läpi koko vuoden niin, ettei pinnan väri muutu. Jos perunan pinta on naarmuuntunut, se tummuu varastoinnin aikana.

Lammefjordskartofler-perunat voi – toisin kuin muut tuleentuneina korjattavat ruokaperunat – syödä kuorineen.

5.3   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)

Lammefjordskartofler-perunoiden erityinen laatu on sidoksissa viljelyedellytyksiin vanhalla vuononpohjalla. Perunoiden sileä pinta on varovaisen käsittelyn ansiota. Maaperän erityiset ominaisuudet puolestaan mahdollistavat tällaisen käsittelyn. Hiekkamaa, jossa hiekanhyvät ovat pyöreitä, merkitsee, ettei perunoiden pinta naarmuunnu sadonkorjuun yhteydessä ja perunat voidaan varastoida sileäpintaisina. Sileän pinnan ansiosta perunat eivät ole niin alttiita ruvelle kuin perunat, jotka on viljelty maassa, jossa kivi- ja hiekkahiukkaset ovat suurempia, mikä voi aiheuttaa naarmuja kasvun ja sadonkorjuun aikana. Lammefjordskartofler-peruna sopii sen vuoksi hyvin varastoitavaksi.

Nimi ”Lammefjordskartoffel” on yleisesti tunnettu Tanskassa. Monet päivittäistavarakaupat myyvät perunaa pakkauksissa, joissa lukee ”Lammefjordskartofler”, ja kuorma-autoissa, jotka päivittäin kuljettavat perunoita alueelta suuriin päivittäistavaraterminaaleihin pääkaupunkiseudulla ja Jyllannissa, lukee suurin kirjaimin ”Lammefjordskartofler”. Näin Lammefjordin alueen tunnettuus kasvaa.

Lammefjordskartofler -peruna on osaltaan vaikuttanut siihen, että suuri yleisö yhdistää Lammefjordin korkealaatuisiin vihanneksiin, ennen kaikkea perunoihin. Teoksessa ”Den store danske Encyklopædi” Lammefjordia kuvataan seuraavalla tavalla: ”Kuivattu vuononpohja on hyvin hedelmällistä ja tuottaa viljaa, siemeniä ja vihanneksia. Lammefjord on tunnettu porkkanoistaan ja perunoistaan, vuoteen 1980 saakka myös kukkasipuleistaan ja parsastaan”.

Lammefjord mainitaan erityisesti usein, kun tanskalaisissa ja ulkomaisissa tiedotusvälineissä kerrotaan, miten hyvin tanskalaiset ravintolat ovat menestyneet ottamalla ruokalistojensa perustaksi pohjoismaiset raaka-aineet.

Tuote-eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

https://www.foedevarestyrelsen.dk/SiteCollectionDocuments/Kemi%20og%20foedevarekvalitet/Varestandarder-handelsnormer-kvalitet/Revideret%20varespecifikation%20BGB-Lammefjordskartofler%20april%202017.pdf


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.


7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/14


Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

(2019/C 3/07)

Euroopan komissio on hyväksynyt tämän Euroopan komission asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetun vähäisen muutoksen.

Tämä vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus julkaistaan komission DOOR-tietokannassa.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

”ANTEQUERA”

EU-nro: PDO-ES-00327-AM02-19.3.2018

SAN ( X ) SMM ( )

1.   Nimi

”Antequera”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Espanja

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.5 Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.)

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Oliivipuun (Olea europea L.) hedelmistä yksinomaan fysikaalisia tai mekaanisia menetelmiä käyttäen lämpötilassa, joka ei muuta öljyn luonnollista kemiallista koostumusta, siten, että alkuperäisen hedelmän maku, aromi ja muut ominaisuudet säilyvät, tuotettu ekstra-neitsytoliiviöljy.

Öljyjen aistinvaraisissa ominaisuuksissa tuntuu voimakkaasti tai keskimääräisen selkeästi vihreiden oliivien ja muiden kypsien hedelmien, kuten mantelin ja banaanin, sekä tuoreen ruohon hedelmäisyys. Lisäksi esiintyy mietoa tai keskivahvaa karvautta ja pistävyyttä, joka yhdistyy erittäin tasapainoisesti kevyen makeisiin vivahteisiin.

Alkuperänimityksellä ”Antequera” suojattujen öljyjen on ehdottomasti oltava ekstra-neitsytoliiviöljyjä, joilla on seuraavat erityisominaisuudet:

fysikaalis-kemialliset indikaattorit:

happopitoisuus (%)

enintään 0,3

peroksidiluku (m.E.q. happea kg:ssa öljyä)

enintään 10

K270 (Absorbanssi 270 nm)

enintään 0,18


aistinvaraiset ominaisuudet:

hedelmäisyyden mediaani

vähintään 4

virheiden mediaani

0

3.3   Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet)

Oliivipuun (Olea europea L.) Hojiblanca-lajikkeen hedelmistä saatu ekstra-neitsytoliiviöljy; kyseisen lajikkeen lisäksi voidaan käyttää vähäisemmässä määrin myös seuraavia lajikkeita: Picual tai Marteño, Arbequina, Picudo, Lechín de Sevilla tai Zorzaleño, Picudo, Gordal de Archidona, Verdial de Vélez Málaga ja Verdial de Huévar.

Hojiblanca on pääasiallinen lajike, jonka osuus on suurin, koska sitä kasvatetaan yli 90 prosentilla alueen oliivinviljelyalasta. Muita toissijaisia lajikkeita esiintyy eri puolilla aluetta vähäisempinä määrinä. Kotoperäisinä paikallisina lajikkeina pidetään Hojiblancaa ja Gordal de Archidonaa.

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Tuotteen valmistukseen käytettävät oliivit saadaan tuotantoalueella sijaitsevista rekisteröidyistä oliivitarhoista ja hyväksytyistä lajikkeista.

Öljy tuotetaan tuotantoalueella sijaitsevissa rekisteröidyissä puristamoissa, jotka täyttävät asetetut vaatimukset.

Tuotantovaiheet ovat oliivien puhdistaminen, pesu ja punnitseminen, oliivimassan sekoittaminen, kiinteän ja nestemäisen faasin erottaminen jatkuvalla sentrifugoinnilla, nestemäisen faasin erottaminen jatkuvalla sentrifugoinnilla, dekantointi ja varastointi.

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

Öljy pakataan tummiin lasisäiliöihin, tummiin muovisäiliöihin, elintarvikekäyttöön sopivalla materiaalilla päällystettyihin metallisäiliöihin tai elintarvikekäyttöön sopiviin keraamisiin säiliöihin, koska kyseiset materiaalit rajoittavat öljyn hapettumista nopeuttavan valon vaikutusta ja säilyttävät öljyn fysikaalis-kemialliset ja aistinvaraiset ominaisuudet ja laadun muuttumattomana.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Kunkin rekisteröidyn yrityksen myyntietikettien on oltava sääntelyneuvoston tarkastamia nimityksen tunnuksen käytön osalta. Etiketeissä on ehdottomasti oltava maininta ”Denominación de Origen Protegida Antequera” tai alkuperänimityksen tunnus sekä EU:n tunnus.

Kaikissa pakkauksissa, joissa öljy saatetaan kulutukseen, on oltava takuusinetti, numeroitu sääntelyneuvoston toimittama tai nimityksen käyttöön tuotemerkissä tarkastama kivipainettu etiketti tai takaetiketti. Nämä takaetiketit kiinnitetään pakkauksiin yksinomaan rekisteröidyissä pakkaamoissa ja sellaisessa muodossa, ettei niitä voida käyttää uudelleen.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Tuotantoalue käsittää seuraavat Málagan maakunnan kunnat: Alameda, Almargen, Antequera, Archidona, Campillos, Cañete La Real, Cuevas Bajas, Cuevas de San Marcos, Fuente de Piedra, Humilladero, Mollina, Sierra de Yeguas, Teba, Villanueva de Algaidas, Villanueva del Rosario, Villanueva del Trabuco ja Villanueva de Tapia. Lisäksi alueeseen kuuluu Palencianan kunta Córdoban maakunnassa.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Maantieteellisen alueen erityisyys

Tuotantoalue sijaitsee luonnonalueella Antequeran vajoama-alueella, joka sijaitsee aivan Andalusian Beettisten vuorten vajoamien länsiosassa. Alue rajoittuu pohjoisessa Córdoban ja Sevillan maakuntiin, lännessä Sevillan ja Cádizin maakuntiin ja idässä Granadan maakuntaan. Eteläisen rajan muodostavat Sierras Subbéticas -vuoristoketjut, jotka erottavat alueen Montes de Málaga -vuorista, Valle de Guadalhorcen laaksoista ja Serranía de Rondan alueesta, jotka kuuluvat Málagan maakuntaan.

Alueen pinnanmuodostus ja ilmasto-olosuhteet ovat erityislaatuiset. Alueella on vajoama, jonka pinnanmuodostuksen vaihtelut eivät ole suuria (korkeus 400–600 metriä) ja jota ympäröivät vuoristot pohjoisessa (Cordillera Subbética) ja etelässä (Cordillera Penibético). Vuorten vuoksi alueella vallitsevat erityiset, oliivinviljelyyn sopivat mikroilmasto- ja maaperäolosuhteet.

Oliivipuut kasvavat 450–600 metrin korkeudessa suhteellisen syvässä ja hyvin savipitoisessa maassa (jossa on 20–70 % karbonaatteja). Antequeran vajoaman suljetussa luonnonympäristössä, jonne on syntynyt monitasoisia jokipenkereitä, on myös paljon tertiäärisiä kerrostumia, joiden välissä on mioseeni- ja plioseenikauden punasavea, joista oliivipuut saavat paljon kaliumia ja jotka sitovat paljon kosteutta. Tämä on hyväksi oliivitarhoille, sillä yli 90 prosenttia oliivipuista kasvaa kastelemattomalla maalla. Antequeran alueen ilmasto on välimerellisen lauhkeaa/lämmintä, ja siinä on myös mannermaisia piirteitä, sillä alue sijaitsee Andalusian Beettisten vuorten vajoama-alueella. Sijainnista johtuen kesä- ja talvi- sekä yö- ja päivälämpötilojen välillä on suuria eroja. Kylmimmän kuukauden (joulu- tai tammikuu) keskilämpötila on 6–9 °C. Kuumimmat kuukaudet ovat heinä- ja elokuu, jolloin keskilämpötila on 22–27 °C.

Tuotteen erityisyys

”Antequera” SAN -ekstra-neitsytoliiviöljyn aistinvaraisten ominaisuuksien erityispiirre on voimakkaasta keskimääräisen selkeään vaihteleva vihreiden oliivien hedelmäisyys, jonka mediaani on vähintään 4; siihen sekoittuu miellyttävällä tavalla muiden kypsien hedelmien, kuten mantelin ja banaanin, tai tuoreen ruohon vivahteita. Lisäksi öljyssä esiintyy mietoa tai keskivahvaa karvautta ja pistävyyttä, joka yhdistyy erittäin tasapainoisesti kevyen makeisiin vivahteisiin. Tuotteen fysikaalis-kemiallisten ominaisuuksien erityispiirteitä ovat alhainen happopitoisuus (alle 0,3 %), alhainen peroksidiluku (alle 10) ja alhainen ultraviolettiabsorbanssi eli K270 (alle 0,15).

Öljyn happokoostumus on erittäin tasapainoinen. Sen öljyhappopitoisuus on korkea (78–81 %), linolihappopitoisuus keskimääräinen (5–8 %), kertatyydyttymättömien ja tyydyttyneiden rasvahappojen välinen suhde korkea (11–15) ja öljy- ja linolihapon välinen suhde kohtuullinen (15–12), minkä vuoksi öljy tuntuu suussa kevyeltä.

Korkean tokoferolipitoisuuden ansiosta Antequera-oliiviöljy on kohtuullisen stabiilia ja sisältää myös runsaasti E-vitamiinia.

Saippuoitumattomista aineista Antequeran öljyissä on runsaasti metyylisteroleja, yli 30 mg 100 g:ssa öljyä.

Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen tuotteen ominaisuuksiin

Kotoperäinen Hojiblanca-lajike on sopeutunut hyvin maantieteellisen alueen kalkkipitoiseen maaperään, sillä puu imee runsaasti kalkkia maasta. Sen lisäksi Antequeran vajoaman välimerellinen ilmasto, jossa on myös mannermaisia piirteitä, kylmine kuivine talvineen on vaikuttanut siihen, että tällä alueella viileiden kuukausien aikana korjatuista kyseisen lajikkeen oliiveista saadaan öljyä, jonka aistinvaraisten ominaisuuksien erityispiirteitä on vihreiden oliivien hedelmäisyys (mediaani vähintään 4); siihen sekoittuu miellyttävällä tavalla muiden kypsien hedelmien, kuten mantelin ja banaanin, tai tuoreen ruohon vivahteita. Lisäksi öljyssä esiintyy mietoa tai keskivahvaa karvautta ja pistävyyttä. Tuotteen fysikaalis-kemiallisten ominaisuuksien erityispiirteitä ovat alhainen happopitoisuus (alle 0,3 %), alhainen peroksidiluku (alle 10) ja alhainen ultraviolettiabsorbanssi (alle 0,18).

Maantieteelliselle alueelle ominaiset alhaiset talvilämpötilat hidastavat kotoperäisen Hojiblanca-lajikkeen oliivien kypsymisvaihetta, minkä vuoksi oliiviöljyn happoprofiili muuttuu: öljyhappopitoisuus kasvaa (78–81 %), kun taas tyydyttyneiden ja tyydyttämättömien rasvahappojen määrät laskevat.

Eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

Eritelmän täydellinen teksti on saatavissa internetosoitteesta:

http://www.juntadeandalucia.es/organismos/agriculturapescaydesarrollorural/areas/industrias-agroalimentarias/calidad-promocion/paginas/denominaciones-calidad-aceite-oliva.html, eritelmä löytyy asianomaisen alkuperänimityksen alta.

tai menemällä suoraan Andalusian aluehallituksen maatalous-, kalastus- ja maaseudun kehittämisministeriön kotisivulle (http://www.juntadeandalucia.es/organismos/agriculturapescaydesarrollorural.html) ja seuraamalla polkua ”Áreas de actividad”/”Industrias Agroalimentarias” > ”Calidad y Promoción” > ”Denominaciones de Calidad” > ”Aceite de oliva virgen extra”, eritelmä löytyy asianomaisen alkuperänimityksen alta.


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.


7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/17


Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

(2019/C 3/08)

Euroopan komissio on hyväksynyt tämän Euroopan komission asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetun vähäisen muutoksen.

Tämä vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus julkaistaan komission DOOR-tietokannassa.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

Cotechino Modena

EU-nro: PGI-IT-01500-AM01-20.4.2018

SAN ( ) SMM ( X )

1.   Nimi tai nimet

”Cotechino Modena”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Italia

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.2 Lihavalmisteet (keitetyt, suolatut, savustetut jne.)

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Lieriönmuotoisella, kypsytetyllä Cotechino Modenalla on kulutukseen saatettaessa seuraavat aistinvaraiset, kemialliset ja fysikaalis-kemialliset ominaisuudet:

aistinvaraiset ominaisuudet:

koostumus: tuotetta on voitava leikata helposti viipaleiksi, jotka eivät saa murentua

leikkauspinta: koostumus on kiinteä ja tasaisen rakeinen

leikatun viipaleen väri: epäyhtenäinen, punaiseen vivahtava vaaleanpunainen

maku: tyypillinen maku

lihan kemialliset ja fysikaalis-kemialliset ominaisuudet:

kokonaisvalkuaispitoisuus: vähintään 17 prosenttia

rasva/proteiinisuhde: enintään 1,9

kollageeni/proteiinisuhde: enintään 0,5

vesi/proteiinisuhde: enintään 2,70

3.3   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

”Cotechino Modena” valmistetaan seoksesta, joka koostuu poikkijuovaisia lihaksia sisältävästä sianlihasta, silavasta, sian kamarasta, suolasta, kokonaisista ja/tai murskatuista pippureista. ”Muita mahdollisia ainesosia ovat seuraavat: viini, vesi hyvien teollisten tapojen mukaisesti, luontaiset aromit, mausteet ja yrtit, sokeri ja/tai dekstroosi ja/tai fruktoosi, natriumnitriitti ja/tai kalium, jota voi olla tuotteessa korkeintaan 140 miljoonasosaa, askorbiinihappo ja sen natriumsuola. Savuaromien käyttö ei ole sallittua.” Seos pursotetaan luonnon- tai keinokuoreen.

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Cotechino Modenan valmistus käsittää seuraavat vaiheet: raaka-aineiden valmistelu, jauhaminen, massan sekoittaminen, täyttö, minkä jälkeen tuoreena kaupan pidettävä tuote kuivataan ja kypsytettynä kaupan pidettävä tuote mahdollisesti esikypsytetään ja lämpökäsitellään asianmukaisella tavalla.

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

”Cotechino Modena” myydään kokonaisena. Tuoreet tuotteet myydään pakkaamattomina tai pakattuina ja kypsytetyt tuotteet asianmukaisessa ilmatiiviissä pakkauksessa. Pakkaustoimien on tapahduttava ainoastaan 4 kohdassa yksilöidyllä maantieteellisellä tuotantoalueella.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Suojatun maantieteellisen merkinnän ”Cotechino Modena” nimi ja välittömästi sen jälkeen maininta ”Indicazione Geografica Protetta” (suojattu maantieteellinen merkintä) ja/tai lyhenne ”IGP” (SMM) on merkittävä etikettiin selkein lähtemättömin kirjaimin, jotka erottuvat selvästi muista etiketissä olevista merkinnöistä. Muiden kuin nimenomaisesti mainittujen luonnehdintojen lisääminen on kielletty. Nimiin, toiminimiin ja tuotemerkkeihin viittaavat merkinnät ovat sallittuja, kunhan ne eivät ole luonteeltaan mainostavia tai omiaan johtamaan kuluttajaa harhaan.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

”Cotechino Modenan” perinteinen tuotantoalue kattaa seuraavista Italian maakunnista muodostuvan maantieteellisen alueen: Modena, Ferrara, Ravenna, Rimini, Forlì-Cesena, Bologna, Reggio nell’Emilia, Parma, Piacenza, Cremona, Lodi, Pavia, Milano, Monza e Brianza, Varese, Como, Lecco, Bergamo, Brescia, Mantova, Verona ja Rovigo.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Cotechino Modenan maine on yhteydessä sen perinteiseen valmistusalueeseen. Zampone Modena ja muut kuoreen pursotetut, kamaraa sisältävät lihatuotteet perustuvat Cotechino Modenaan. Näitä alun perin Modenasta peräisin olevia valmisteita on sittemmin alettu valmistaa myös muissa Pohjois-Italian osissa, jonne tällaisten sianlihatuotteiden valmistamisen edellyttämät taidot levisivät. ”Codeghin” on Milanon herttuakunnan ajoista lähtien ollut kuuluisa koko Padanian alueella. Valmistajien yritteliäisyys ja perinteiden mukaisesti sukupolvelta toiselle siirretty tekninen osaaminen ovat tuotteen valmistamisen edellytys, ja sen ominaispiirteissä heijastuvat yhä ympäristölliset sekä inhimilliset tekijät.

Tuotantoalueen ympäristölliset sekä inhimilliset tekijät vaikuttavat tämän maantieteellisellä merkinnällä suojatun tuotteen ominaisuuksiin. Ympäristöllisiin tekijöihin vaikuttavat tuotantoalueella vallitsevat Italian pohjois- ja keskiosien tyypilliset ilmasto-olot. Kiistaton yhteys perinteiseen tuotantoalueeseen ilmenee valmistajien teknisessä osaamisessa, sillä aikojen kuluessa on muodostunut pätevä ammattikunta, joka on mahdollistanut vakiintuneiden perinteiden mukaisten valmistusmenetelmien säilymisen. Päinvastoin kuin tavanomainen cotechino, ”Cotechino Modena” SMM on valmistettava rajatulla maantieteellisellä alueella vuosisatojen ajan käytettyyn valmistusmenetelmään perustuvan, huomattavasti tarkemmin määritellyn prosessin mukaisesti. Perinteiden sekä ympäristöllisten tekijöiden lisäksi tuotteen ainutlaatuisiin ominaisuuksiin vaikuttaa myös tuotantoalueen sosiaalinen ja taloudellinen kehitys.

Eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

Hallitus on aloittanut kansallisen vastaväitemenettelyn julkaisemalla 26.2.2018 Italian tasavallan virallisen lehden numerossa 47 suojatun maantieteellisen merkinnän ”Cotechino Modena” eritelmän muutosehdotuksen.

Eritelmän täydellinen teksti on saatavissa internetosoitteesta: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.


7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/19


Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

(2019/C 3/09)

Euroopan komissio on hyväksynyt tämän Euroopan komission asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetun vähäisen muutoksen.

Tämä vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus julkaistaan komission DOOR-tietokannassa.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

ZAMPONE MODENA

EU-nro: PGI-IT-01501-AM01–20.4.2018

SAN ( ) SMM ( X )

1.   Nimi tai nimet

”Zampone Modena”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Italia

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.2 Lihavalmisteet (keitetyt, suolatut, savustetut jne.)

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Nimitys ”Zampone Modena” on varattu kypsytetylle suolalihatuotteelle, jolla kulutukseen saatettaessa on seuraavat aistinvaraiset, kemialliset ja fysikaalis-kemialliset ominaisuudet:

Ominaisuudet:

koostumus: tuotetta on voitava leikata helposti viipaleiksi, jotka eivät saa murentua

leikkauspinta: koostumus on kiinteä ja tasaisen rakeinen

leikatun viipaleen väri: epäyhtenäinen, punaiseen vivahtava vaaleanpunainen

maku: tyypillinen maku

Lihan kemialliset ja fysikaalis-kemialliset ominaisuudet:

kokonaisproteiinipitoisuus: vähintään 17 %

rasva/proteiinisuhde: enintään 1,9

kollageeni/proteiinisuhde: enintään 0,5

vesi/proteiinisuhde: enintään 2,70

3.3   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

”Zampone Modena” valmistetaan seoksesta, joka koostuu poikkijuovaisia lihaksia sisältävästä sianlihasta, silavasta, sian kamarasta, suolasta, kokonaisista tai murskatuista pippureista. Muita mahdollisia ainesosia ovat seuraavat: viini, vesi hyvien teollisten tapojen mukaisesti, luontaiset aromit, mausteet ja yrtit, sokeri ja/tai dekstroosi ja/tai fruktoosi, natriumnitriitti ja/tai kalium, jota voi olla tuotteessa korkeintaan 140 miljoonasosaa, askorbiinihappo ja sen natriumsuola. Savuaromien käyttö ei ole sallittua. Seos pursotetaan eturaajan nahasta tehtyyn päällykseen, jossa on sorkka mukana ja joka on sidottu yläpäästä.

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Zampone Modenan valmistus käsittää seuraavat vaiheet: raaka-aineiden valmistelu, jauhaminen, massan sekoittaminen, täyttö, minkä jälkeen tuoreena kaupan pidettävä tuote kuivataan ja kypsytettynä kaupan pidettävä tuote mahdollisesti esikypsytetään ja lämpökäsitellään asianmukaisella tavalla.

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

”Zampone Modena” myydään kokonaisena. Tuoreet tuotteet myydään pakkaamattomina tai pakattuina ja kypsytetyt tuotteet asianmukaisessa ilmatiiviissä pakkauksessa. Pakkaustoimien on tapahduttava ainoastaan 4 kohdassa yksilöidyllä maantieteellisellä tuotantoalueella.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Suojatun maantieteellisen merkinnän ”Zampone Modena” nimi ja välittömästi sen jälkeen maininta ”Indicazione Geografica Protetta” (suojattu maantieteellinen merkintä) ja/tai lyhenne ”IGP” (SMM) on merkittävä etikettiin selkein lähtemättömin kirjaimin, jotka erottuvat selvästi muista etiketissä olevista merkinnöistä. Muiden kuin nimenomaisesti mainittujen luonnehdintojen lisääminen on kielletty. Nimiin, toiminimiin ja tuotemerkkeihin viittaavat merkinnät ovat sallittuja, kunhan ne eivät ole luonteeltaan mainostavia tai omiaan johtamaan kuluttajaa harhaan.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Zampone Modenan perinteinen tuotantoalue sijoittuu seuraavista Italian maakunnista muodostuvalle maantieteelliselle alueelle: Modena, Ferrara, Ravenna, Rimini, Forlì-Cesena, Bologna, Reggio nell’Emilia, Parma, Piacenza, Cremona, Lodi, Pavia, Milano, Varese, Como, Lecco, Bergamo, Brescia, Mantova, Verona ja Rovigo.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Zampone Modenan maine on yhteydessä sen perinteiseen valmistusalueeseen. ”Zampone Modena” on alun perin Modenasta peräisin oleva valmiste, jota on myöhemmin alettu valmistaa myös muissa Pohjois-Italian osissa, jonne tällaisten sianlihatuotteiden valmistamisen edellyttämät taidot levisivät. Zampone Modenaa on valmistettu jo 1500-luvun alusta alkaen. Valmistajien yritteliäisyys ja perimätietona sukupolvelta toiselle välittynyt tekninen osaaminen ovat tuotteen valmistamisen edellytys, ja sen ominaispiirteissä heijastuvat yhä ympäristölliset sekä inhimilliset tekijät. Zampone Modenan mainetta todistavat lukuisat kirjalliset lähteet.

Tuotantoalueen ympäristölliset sekä inhimilliset tekijät vaikuttavat tämän maantieteellisellä merkinnällä suojatun tuotteen ominaisuuksiin. Ympäristöllisiin tekijöihin vaikuttavat tuotantoalueella vallitsevat Italian pohjois- ja keskiosien tyypilliset ilmasto-olot. Kiistaton yhteys perinteiseen tuotantoalueeseen ilmenee valmistajien teknisessä osaamisessa, sillä aikojen kuluessa on muodostunut pätevä ammattikunta, joka on säilyttänyt vakiintuneiden perinteiden mukaiset valmistusmenetelmät. Perinteiden sekä ympäristöllisten tekijöiden lisäksi tuotteen ainutlaatuisiin ominaisuuksiin vaikuttaa myös tuotantoalueen sosiaalinen ja taloudellinen kehitys.

Eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

Hallitus on aloittanut kansallisen vastaväitemenettelyn julkaisemalla 26.2.2018 Italian tasavallan virallisen lehden numerossa 47 suojatun maantieteellisen merkinnän ”Zampone Modena” eritelmän muutosehdotuksen.

Eritelmän täydellinen teksti on saatavissa Internet-osoitteesta: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.


7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/21


Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

(2019/C 3/10)

Euroopan komissio on hyväksynyt tämän vähäistä muutosta koskevan hakemuksen asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.

Vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus julkaistaan komission DOOR-tietokannassa.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

”CULURGIONIS D’OGLIASTRA”

EU-nro: PGI-IT-01307-AM01 – 10.5.2018

SAN ( ) SMM ( X )

1.   Nimi tai nimet

”Culurgionis d’Ogliastra”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Italia

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 2.5 Pastavalmisteet

3.2   Kuvaus I kohdassa nimetystä tuotteesta

”Culurgionis d’Ogliastra” on pienen nyytin muotoinen käsin suljettu tuorepastavalmiste, jonka täyte on sekoitettu tuoreesta tai hiutaleiksi kuivatusta perunasta, juustosta, kasvi- ja/tai eläinrasvasta sekä mausteista. Pastanyytti on suljettu tavalla, joka muistuttaa vehnäntähkää.

Kulutukseen saatettaessa ”Culurgionis d’Ogliastra” -pastalla on seuraavat fysikaaliset, kemialliset ja aistinvaraiset ominaisuudet:

Fysikaaliset ominaisuudet:

muoto: lopputuote on pienen nyytin muotoinen, ja se on kuperalta puolelta kurottu kiinni tyypillisellä tavalla, joka tuo mieleen vehnäntähkän;

yksittäisen Culurgionis d’Ogliastra -pastanyytin paino: vähintään 20 grammaa ja enintään 33 grammaa;

pastataikinan painosuhde täytteeseen: vähintään 0,5 ja enintään 2,0;

taikinan kiinnityskohtien lukumäärä: ≥ 10.

Kemialliset ominaisuudet:

kokonaisvalkuaispitoisuus: 5,0–16,0 prosenttia;

rasva: 5–15 prosenttia;

hiilihydraatit: 20–40 prosenttia;

Aistinvaraiset ominaisuudet:

koostumus: pehmeä, tasaisesti sekoittunut;

väri: taikinakuori: kellertävän valkoinen;

täytteen väri: voimakkaamman keltainen, mahdollisesti vihreäjuovainen mintun ja/tai basilikan vuoksi.

Maku: happaman mausteinen, maistettaessa voimakkuus vaihtelee käytetyn juustosekoituksen mukaan, makua miedontaa perunan makeus; mausteinen jälkimaku.

Tuoksu: voimakas, joka johtuu vehnäjauhoista, yrteistä ja mausteista (minttu, basilika, valkosipuli, sipuli).

3.3   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

Culurgionis d’Ogliastra -pastan valmistuksessa on kaksi erillistä vaihetta: taikinan ja täytteen valmistus. Valmistusaineet:

1.   Pastataikinan ainesosat:

Tavallinen ja durumvehnäjauho: näiden kahden ainesosan välinen suhde taikinan painosta on 15–70 prosenttia. Käytettävien jauhojen valkuaisainepitoisuuden on oltava vähintään 11,5 prosenttia;

Laardi: 0,5–6,0 prosenttia tai vaihtoehtoisesti voi tai ekstra-neitsytoliiviöljy 3,0–7,0 prosenttia taikinan painosta;

Suola: tarpeen mukaan;

Vesi: tarpeen mukaan.

2.   Täytteen ainesosat:

Peruna: 60–80 prosenttia tai vaihtoehtoisesti perunahiutale 15–45 prosenttia täytteen painosta;

Juustosekoitus: casu axedu (synonyymi: casu agedu, fruhe tai viscidu) ja/tai pecorino (lampaanjuusto) ja/tai ovicaprino (lampaan- ja vuohenjuusto) ja/tai vaccino (lehmänjuusto) osuuksina, jotka ovat 10–50 prosenttia käytetyn juuston kokonaispainosta. Juustosekoituksen osuus täytteen kokonaispainosta on 10–25 prosenttia;

Eläinrasvan (tali ja/tai laardi) ja/tai ekstra-neitsytoliiviöljyn keskinäinen osuus vaihtelee ja on 4–10 prosenttia rasvan kokonaispainosta;

Vesi: tarpeen mukaan;

Lisäksi voidaan käyttää seuraavia ainesosia: minttu ja/tai valkosipuli ja/tai basilika ja/tai sipuli.

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Culurgionis d’Ogliastra -pastan valmistukseen kuuluu taikinan ja täytteen valmistus sekä täytettyjen pastanyyttien sulkeminen tavalla, joka tuo mieleen tyypillisesti vehnäntähkän muodon. Kaikkien Culurgionis d’Ogliastra -pastan tuotantovaiheiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

”Culurgionis d’Ogliastra” voidaan saattaa kulutukseen voimassa olevan lainsäädännön mukaisissa pakkauksissa tai pakkaamattomana.

”Culurgionis d’Ogliastra” voidaan pitää kaupan tuorepakattuna, suojakaasuun pakattuna tai jäädytettynä.

Irtotavarana myytävä ”Culurgionis d’Ogliastra” on saatettava markkinoille yksinomaan tuoretuotteena.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Pakkauksissa on oltava jäljempänä kuvattu ”Culurgionis d’Ogliastra” -tunnus, jolla varmistetaan tuotteen alkuperä ja tunnistettavuus. Lainsäädännössä edellytettyjen tietojen lisäksi pakkausten etiketeissä on ehdottomasti oltava selkein ja luettavin kirjaimin seuraavat merkinnät:

nimi ”CULURGIONIS D’OGLIASTRA” ja sen jäljessä mustin lihavoiduin kirjaimin maininta ”SMM” sekä unionin tunnus;

tuottajayrityksen nimi, toiminimi ja osoite. Yksityisiin toiminimiin ja tuotemerkkeihin viittaavat merkinnät ovat sallittuja, kunhan ne eivät ole luonteeltaan mainostavia tai omiaan johtamaan kuluttajaa harhaan;

teksti ”con patate” (sisältää perunaa) tai vaihtoehtoisesti ”con fiocchi di patate” (sisältää perunahiutaleita) sen mukaan, kumpaa ainesosaa on käytetty täytteen valmistukseen.

Suojattu maantieteellinen merkintä ”CULURGIONIS D’OGLIASTRA” on merkittävä etikettiin muita tietoja suuremmin, selkein, lähtemättömin kirjaimin, joiden väri poikkeaa selvästi etiketin pohjaväristä, ja siten että se erottuu hyvin kaikista muista etiketissä SMM-tuotteen nimeä kaksi kertaa pienemmällä kirjasinkoolla esitetyistä tiedoista.

Tuote voidaan saattaa markkinoille pakkaamattomana edellyttäen, että se pidetään tiskillä erillään muista tuotteista esimerkiksi astioissa, jotka on varustettu näkyvästi sijoitetulla etiketillä, jossa ilmoitetaan pakkausten osalta vaaditut tiedot.

”Culurgionis d’Ogliastra” -tuotteen tunnus on esitetty jäljempänä.

Image

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Culurgionis d’Ogliastra -pastan tuotantoalue käsittää Ogliastran alueen, johon kuuluvat seuraavat kunnat: Arzana, Bari Sardo, Baunei, Cardedu, Elini, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Loceri, Lotzorai, Osini, Perdasdefogu, Seui, Talana, Tertenia, Tortoli’, Triei, Ulassai, Urzulei, Ussassai ja Villagrande Strisaili. Vakiintuneen valmistusperinteen mukaisesti ”Culurgionis d’Ogliastra” -pastan tuotantoalue ulottuu myös seuraavien Ogliastran maakuntaan rajoittuvien kuntien alueelle Cagliarin maakunnassa: Esterzili, Sadali ja Escalaplano.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Nyyttimäisen muotonsa ja vehnäntähkän muotoa jäljittelevän tunnusomaisen sulkemistapansa perusteella ”Culurgionis d’Ogliastra” kuuluu Sardinian arvostetuimpiin ja tunnetuimpiin pastavalmisteisiin, ja sen tuotannolla on alueella ikivanhat perinteet.

”Culurgionis d’Ogliastra” oli alun perin vähävaraisen maatalous- ja paimentolaisväestön vaatimaton ruokalaji, jonka täytteeseen käytettiin alueella saatavilla olevia raaka-aineita. Helposti viljeltävä peruna oli kaikkien ulottuvilla oleva peruselintarvike. Sen maun voimistamiseksi käytettiin suolaista juustoa, eläin- ja/tai kasvirasvaa sekä mahdollisesti valkosipulia ja/tai basilikaa ja/tai minttua ja/tai sipulia ja muita juustoja, etenkin kesäaikaan saatavilla olevaa casu axedu -juustoa. Näistä aineksista valmistettiin sekoitus, jota on vuosikymmenten kuluessa vakiintuneen perinteen mukaisesti käytetty ”Culurgionis d’Ogliastra” -pastan täytteenä. Päätekijä, joka yhdistää tuotteen maantieteelliseen alueeseen, on tapa, jolla pasta kurotaan kiinni (spighetta l. pieni tähkä). Tältä Sardinian alueelta peräisin oleva taikinan sulkemisvaihe on perinteisesti aina tehty yksinomaan käsin, ja se vaatii tarkkuutta ja suurta näppäryyttä. Lopputulos muistuttaa koruompelua, sillä täyte suljettiin tiukasti pastanyytin sisään ensin vasemmalta ja sitten oikealta puolelta; perinteisesti tämä tehtävä kuului yksinomaan taitavakätisille naisille.

Tämän tuotteen valmistusalueen kunnissa vietetään lukuisia kansanjuhlia ja muita tapahtumia. Esimerkkeinä mainittakoon parhaimpien matkailukuukausien aikana vuosittain järjestettävät juhlat, kuten Sagra di Tortolì heinäkuussa, Sagra di Barisardo elokuussa, Sagra di Sadali kesä-heinäkuussa ja Sagra di Loceri syyskuussa.

Myös matkailuoppaissa, keittokirjoissa ja erilaisissa muissa julkaisuissa viitataan usein ”Culurgionis d’Ogliastra” -pastaan ja kerrotaan kyseisen nimen maineesta ja perinteisestä valmistuksesta alueella. Esimerkkeinä voidaan mainita seuraavat:

Giuseppina Perisi: ”Cucine di Sardegna”, Muzio editore, 1989;

Riccardo Campanelli: ”La Sardegna dei cibi e dei vini”, Maggioli editore, 1990;

Loredana Cicu Solinas: ”Buon appetito in Sardegna”, EDITAR, 1992;

Salvatore Colomo: ”Guida pratica della Sardegna”, Editrice Archivio Fotografico Sardo, 1993;

”I sapori della Sardegna – la cucina”, eri tekijöitä, Zonza Editori, 1999;

Salvatore Colomo ja Luciana Pala: ”Sa Cuchina Sarda” – Collana Guida della Sardegna, Editrice Archivio Fotografico Sardo, 2001;

Salvatore Colomo ja Luciana Pala: ”Sa Cuchina Sarda” – Collana Guida della Sardegna, Editrice Archivio Fotografico Sardo, 2003;

Lello Caravano: ”La bella selvaggia”, Itinerari speciali Bell’Italia, kesäkuu 2003;

”Sardegna – Le paste della tradizione”, Regione Autonoma della Sardegna editore, 2006;

”Pane e casu – Ricette della tradizione culinaria sarda”, Condaghes editore, 2006;

Sassarin yliopiston kaupunkitutkimuksen laitoksen vuonna 2007 julkaisemassa Giacomo Mamelin artikkelissa ”Tecnologia nei culurgionis per vendere Sardegna a Manhatan” nimitys ”Culurgionis d’Ogliastra” määritellään ”gastronomia-alan Nobel-palkinnon arvoiseksi tuotteeksi”;

M. A. Dessì: ”Culurgioni d’ogliastra: unici nel contenuto e nella forma”, Premiata salumeria italiana -lehden nro 4/2009;

”Itinerari del gusto in Sardegna”, Imago multimedia Editore, 2012.

Eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

Eritelmän täydellinen teksti on saatavissa Internet-osoitteesta: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

tai vaihtoehtoisesti

menemällä suoraan maa- ja metsätalous- sekä elintarvikeministeriön kotisivulle (www.politicheagricole.it), valitsemalla ensin ”Qualità” (näytön oikeassa ylälaidassa), ”Prodotti DOP IGP STG” (näytön oikeassa ylälaidassa), sen jälkeen ”Prodotti DOP IGP STG” (näytön vasemmassa laidassa) ja lopuksi ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.


7.1.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 3/25


Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisen, vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen perusteella muutetun yhtenäisen asiakirjan julkaiseminen

(2019/C 3/11)

Euroopan komissio on hyväksynyt tämän vähäistä muutosta koskevan hakemuksen asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.

Vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus julkaistaan komission DOOR-tietokannassa.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

”INSALATA DI LUSIA”

EU-nro: PGI-IT-0433-AM01-19.6.2018

SAN ( ) SMM ( X )

1.   Nimi tai nimet

”Insalata di Lusia”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Italia

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.6 Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Suojattu maantieteellinen merkintä ”Insalata di Lusia” on varattu yksinomaan Lactuca Sativa -lajin kahden lajikkeen, Cappuccian ja Gentilen, lehtisalaatille.

Varsi: lyhyt, enintään 6 cm ja hyvin turpea; salaatin lehdet kasvavat siitä.

Maku: raikas ja rapea.

Kasvi: kasvihuonetuotteella on tiiviimpi rakenne ja hieman avoimempi kerä kuin avomaalla kasvatetulla tuotteella.

Olennaiset ominaispiirteet:

salaatinkerän keveys;

pehmeys, joka johtuu kuituisuuden puutteesta, ja kiinteys jopa 10–12 tuntia keräämisen jälkeen, ei puutumista;

nuorten, tuoreiden ja kiinteiden lehtien rapeus;

selvästi aistittava suolaisuus, jonka vuoksi ruokasuolaa ei tarvitse käyttää salaattia maustettaessa.

3.3   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Viljelyn, sadonkorjuun, puhdistuksen ja pesun on tapahduttava maantieteellisellä tuotantoalueella.

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

SMM-tuote ”Insalata di Lusia” on saatettava kulutukseen pakattuna muovista, puusta, pahvista, polystyreenistä tai muista elintarvikkeille soveltuvista materiaaleista valmistettuihin pakkauksiin.

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja kukin pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa lajiketta, alkuperää, tyyppiä, luokkaa ja kokoa olevia salaatteja. Pakkauksesta näkyvän sisällön osan on edustettava koko sisältöä.

On tärkeää, että tuotteet pakataan paikalla siten, että sadonkorjuu, puhdistus, pesu ja pakkaaminen tapahtuvat hyvin lyhyen ajan kuluessa tuotteiden fyysisten ja aistinvaraisten ominaisuuksien heikentymisen estämiseksi. Insalata di Lusia -salaatille tehtävät liialliset käsittelyt ja pitkät kuljetukset johtaisivat salaatinlehtien nestejännityksen ja rapeuden vähentymiseen.

Edellä kuvattujen pakkaustoimien jälkeen ”Insalata di Lusia” SMM voidaan valmistaa viidenteen tuoteryhmään kuuluvien tuotteiden tapaan. Valmistaminen voi tapahtua myös muualla kuin tuotantoalueella.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Tuotetta sisältävän pakkauksen yläosa on suojattava läpinäkyvällä, elintarvikkeille soveltuvasta materiaalista valmistetulla kelmulla, jossa on oltava ainoastaan SMM-tunnus ”INSALATA DI LUSIA” ja jolla varmistetaan, että tuote on näkyvissä ja että neste pääsee haihtumaan tuotteesta luonnollisella tavalla.

Pakkauksissa on oltava näkyvä SMM-tunnus, jonka kirjasinkoko ei saa olla pakkauksessa mahdollisesti olevia muita merkintöjä pienempi.

Image

Tunnus koostuu kirjaimista ”i” (jonka päällä on soikionmuotoinen piste) ja ”L”. Kirjainten sisäsivut ovat koverat siten, että niistä muodostuu soikea ympyrä, jonka keskellä on tyylitelty piirros Lusian keskiaikaisesta tornista. Kirjainten ulkosivuja ympäröi kehys, jonka ulkopuolella, tunnuksen yläosassa keskellä on lyhenne ”I.G.P” (eli SMM). Tunnuksen alaosassa kehyksen sisäpuolella on teksti ”INSALATA di LUSIA”.

Pakkauksiin kerran kiinnitettyjä SMM-tunnuksia ”INSALATA di LUSIA” ei saa käyttää uudelleen.

Viidennen tuoteryhmän tuotteiden pakkauksiin on merkittävä myyntipakkauksiin merkittäväksi tarkoitetut tiedot.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Tuotantoalue käsittää seuraavat Rovigon ja Padovan maakuntien kunnat:

Rovigon maakunta: Lusia, Badia Polesine, Lendinara, Costa di Rovigo, Fratta Polesine, Villanova del Ghebbo ja Rovigo;

Padovan maakunta: Barbona, Vescovana ja Sant’Urbano.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

”Insalata di Lusian” lehtisalaatin makuun liittyvä erityispiirre on selvästi havaittava suolaisuus, jonka ansiosta sitä ei tarvitse maustaa suolalla ja joka johtuu runsaasti mineraalisuoloja sisältävästä viljelymaasta. SMM-tuotteen tuotantoalueen maaperän pintakerros koostuu tulvien mukana tulleesta hiekasta, jota levisi maaperään Rooman valtakuntaa edeltäneellä ajalla ja myöhäiskeskiajalla, kun jotkut Tartarojoen sivuhaarat tulvivat ja kun Adigejoki tulvi keskiajalla ja sen jälkeen. Adigen viimeinen suuri tulva ajoittuu 1800-luvun lopulle, ja sen aiheuttamat valtavat hiekkadyynit saatiin kovalla työllä tasoitettua vasta 1960-luvun lopussa. Tälle hiekalle, joka on pysynyt vuosisadan ajan paikoillaan luonnonvaraisen kasviston ansiosta, istutetaan ”Insalata di Lusia”, jonka kalium- ja kalsiumpitoisuus on muita salaatteja suurempi.

Kyseisen alueen pengerviljelmien alla oleva Adigejoesta tuleva pohjavesi on korkealla, ja kastelukanavat ovat jatkuvasti täynnä vettä, minkä ansiosta viljelymaa pysyy niin kosteana, että viljelmiä on tarpeen kastella vain heti koulinnan jälkeen. Tämän ansiosta salaatinkerät pysyvät suhteellisen kuivina eivätkä niiden sisältämät ravinteet valu hukkaan. Lisäksi tarvitaan vähemmän sienitautien torjuntakäsittelyjä.

Pohjaveden pinta on metrin syvyydessä, ja se pysyy vakaana kastelukanavaverkoston avulla. Kaikki nämä tekijät yhdessä saavat aikaan sen, että kastelutoimenpiteitä voidaan vähentää, jolloin myös taimien pilaantuminen vähenee ja voidaan varmistaa ”Insalata di Lusia” -salaatille ominainen raikkaus ja rapeus, jotka erottavat ne muilla alueilla tuotetuista salaateista.

Adigejoesta saatavissa oleva vesi, korkealla oleva pohjavesi ja maaperän rakenne mahdollistavat salaatin onnistuneen viljelyn myös kesäkuukausina (heinä-elokuu), mikä merkitsee, että kyseistä tuotetta on markkinoilla 10 tai 11 kuukauden ajan vuodessa.

Adigejoen ympäristölle tyypillinen karkeajakoinen maaperä, jonka koostumus vaihtelee löysästä keskitiiviiseen, ja sen hyvä vedenjohtavuus, joka helpottaa sadeveden imeytymistä, mahdollistavat viljelyn onnistumisen sääoloista riippumatta.

Edellä mainittujen seikkojen lisäksi salaatinviljelystä 50 vuoden ajan saatu kokemus ja tuottajien ammattitaito ovat mahdollistaneet tuotantotekniikoiden parantamisen, minkä ansiosta myös ilmastoon ja viljelyyn liittyvien tekijöiden välisestä sopivasta tasapainosta seuraavat synergiat ovat parantuneet.

Eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

Hallitus on aloittanut kansallisen vastaväitemenettelyn julkaisemalla 11.5.2018 Italian tasavallan virallisen lehden numerossa 108 hakemuksen suojatun maantieteellisen merkinnän ”Insalata di Lusia” hyväksymiseksi.

Eritelmän täydellinen teksti on saatavissa internetosoitteesta: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

tai vaihtoehtoisesti

menemällä suoraan maa- ja metsätalous- sekä elintarvikeministeriön kotisivulle (www.politicheagricole.it), valitsemalla ensin ”Qualità” (näytön oikeassa ylälaidassa), sen jälkeen ”Prodotti DOP IGP STG” (näytön vasemmassa laidassa) ja lopuksi ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.