ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 201 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
61. vuosikerta |
Sisältö |
Sivu |
|
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2018/C 201/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.8873 – Carlyle / TA Associates / DiscoverOrg) ( 1) |
|
2018/C 201/02 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.8872 – Advent International/Laird) ( 1) |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2018/C 201/03 |
||
2018/C 201/04 |
|
V Ilmoitukset |
|
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2018/C 201/05 |
||
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2018/C 201/06 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8909 – KME/MKM) ( 1) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
12.6.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 201/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.8873 – Carlyle / TA Associates / DiscoverOrg)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2018/C 201/01)
Komissio päätti 17. toukokuuta 2018 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32018M8873. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
12.6.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 201/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia M.8872 – Advent International/Laird)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2018/C 201/02)
Komissio päätti 24. toukokuuta 2018 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32018M8872. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta. |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
12.6.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 201/2 |
Euron kurssi (1)
11. kesäkuuta 2018
(2018/C 201/03)
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1790 |
JPY |
Japanin jeniä |
129,62 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4492 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,88180 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,2530 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,1631 |
ISK |
Islannin kruunua |
124,90 |
NOK |
Norjan kruunua |
9,5013 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,682 |
HUF |
Unkarin forinttia |
321,65 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,2669 |
RON |
Romanian leuta |
4,6590 |
TRY |
Turkin liiraa |
5,3296 |
AUD |
Australian dollaria |
1,5501 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5348 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,2508 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6764 |
SGD |
Singaporen dollaria |
1,5737 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 268,16 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
15,4991 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
7,5518 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3788 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
16 477,11 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,7019 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
62,558 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
73,7903 |
THB |
Thaimaan bahtia |
37,822 |
BRL |
Brasilian realia |
4,3902 |
MXN |
Meksikon pesoa |
24,0675 |
INR |
Intian rupiaa |
79,4980 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
12.6.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 201/3 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 7 päivänä kesäkuuta 2018,
komission tullipoliittisen asiantuntijaryhmän virallistamisesta
(2018/C 201/04)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, annetaan unionille toimivalta tulliin liittyvissä asioissa useilla sen sisäisten ja ulkoisten politiikkojen ja toimien aloilla. Tämä unionin käyttämä toimivalta ja jäsenvaltioiden sen perusteella täytäntöön panemat toimenpiteet ovat muotoilleet ja asteittain vahvistaneet tulliliittoa vuodesta 1968. |
(2) |
EU:n tulliliiton ja sen hallinnoinnin kehittämisestä annetun komission tiedonannon (1) mukaan komission on tarpeen uudistaa jäsenvaltioiden ja komission välinen kumppanuus, jotta voidaan saada aikaan yhteinen näkemys EU:n tulliliiton yleisestä hallinnosta joustavamman ja tehokkaamman yhteistyön ja sääntöjen paremman laatimisen varmistamiseksi, mikä edellyttää jäsenvaltioiden tulliviranomaisten neuvoa-antavan elimen tarjoamaa asiantuntemusta. |
(3) |
On myös tarpeen varmistaa sääntöjen yhdenmukainen soveltaminen ja tehokas täytäntöönpano parantamalla operatiivisten yksiköiden koordinointia ja niiden välistä yhteistyötä. |
(4) |
Lisäksi unionin ulkorajan tehokas valvonta edellyttää nykyisin yhteistä rajavalvontaa ja lainvalvontaa sekä yhteistyön tiivistämistä ja tietojenvaihdon parantamista hallintoviranomaisten kanssa muilla asiaankuuluvilla politiikan aloilla, kuten turvallisuusunionin alalla sen tehokkuuden lisäämiseksi. |
(5) |
Tulliliittoon liittyvän politiikan kehittämisessä, koordinoinnissa ja täytäntöönpanossa on tähän saakka hyödynnetty pääasiassa vuonna 1962 perustetun tullipoliittisen ryhmän asiantuntemusta ja neuvoja. Tullipoliittinen ryhmä on asiantuntijaryhmiä koskevien horisontaalisten sääntöjen vahvistamisesta annetussa komission päätöksessä (2) tarkoitettu komission epävirallinen asiantuntijaryhmä, joka koostuu tullihallintojen päälliköistä. Neuvosto tunnusti tullipoliittisen ryhmän tärkeyden päätelmissään EU:n tulliliiton hallintouudistuksesta (3). |
(6) |
Jotta voitaisiin vahvistaa tullipoliittisen ryhmän asemaa tulliliiton hallinnoinnissa ja varmistaa samalla tässä suhteessa tehtävän työn johdonmukaisuus sekä hyödyntää ryhmän asiantuntemusta ja jotta voitaisiin tuoda esiin ryhmän tärkeys tulliliiton hallinnointiprosessissa muiden mukana olevien foorumien ohella sekä kehittää ja selkeyttää sen roolia, tehtäviä ja rakennetta, tullipoliittisen ryhmän asema on tarpeen virallistaa. |
(7) |
Ryhmän olisi autettava panoksellaan komissiota tullipolitiikan ja -strategian määrittelyssä ja selkeiden strategisten ja toiminnallisten prioriteettien asettamisessa tulliliiton kehittämiseksi edelleen ja sen hallinnoimiseksi tulliliiton kehittämisstrategiaa koskevassa komission tiedonannossa (4) esitettyjen strategisten tavoitteiden mukaisesti. |
(8) |
Asiantuntijaryhmän olisi myös avustettava komissiota kattavan yhteistyön ja koordinoinnin toteuttamiseksi komission ja jäsenvaltioiden sekä muiden sidosryhmien välillä siltä osin kuin on kyse tulliliiton toiminnallisista näkökohdista ja unionin tullilainsäädännön sekä tullitoimintaa koskevien ohjelmien ja politiikan täytäntöönpanosta. Lisäksi ryhmän olisi otettava huomioon tullitoiminnan kannalta merkityksellisten muiden politiikkojen, kuten petostentorjuntapolitiikan ja tulojen keräämisen, asiaankuuluvat näkökohdat ja annettava niitä koskevia neuvoja. |
(9) |
Ryhmän olisi koostuttava jäsenvaltioiden tulliviranomaisista. |
(10) |
Ryhmän jäseniä varten olisi vahvistettava tietojen luovuttamista koskevat säännöt. |
(11) |
Henkilötietojen käsittelyssä on noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (5), |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Kohde
Perustetaan virallisesti komission tullipoliittinen ryhmä, jäljempänä ’ryhmä’.
2 artikla
Tehtävät
Ryhmän tehtävänä on
a) |
antaa komissiolle strategisia neuvoja tullipoliittisista kysymyksistä ja siitä, miten tulliliiton toimintaa voidaan parantaa; |
b) |
antaa komissiolle tulliliiton toiminnan tehokkuuteen ja vaikuttavuuteen liittyviä neuvoja, mukaan lukien toimintapolitiikkaan ja sen täytäntöönpanoon liittyvät neuvot; |
c) |
vaihtaa kokemuksia, parhaita käytänteitä ja tietoa uusista riskeistä sekä toimintaan, rahoitukseen ja määräysten noudattamiseen liittyvistä haasteista; |
d) |
antaa komissiolle strategisia neuvoja seuraaviin rahoitusohjelmiin kuuluvien toimien yhteydessä:
|
e) |
antaa neuvoja tulojen keräämistä koskevissa asioissa, jotka kuuluvat tullin vastuualueeseen; |
f) |
antaa strategisia neuvoja seuraavista asioista:
|
g) |
vaihtaa kokemuksia ja hyviä käytänteitä tulliin liittyvissä asioissa. |
3 artikla
Kuuleminen
Komissio voi kuulla ryhmää missä tahansa tulliin liittyvissä asioissa.
4 artikla
Jäsenyys
1. Jäseniä ovat tulliviranomaiset, sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (8) 5 artiklan 1 kohdassa. Jäsenet nimittävät edustajansa, verotuksen ja tulliliiton pääosaston pääjohtajan/osastopäällikön tasolla tai vastaavalla tasolla, ja ne ovat vastuussa sen varmistamisesta, että niiden edustajilla on riittävästi asiantuntemusta.
2. Jäsenten edustajia, joiden verotuksen ja tulliliiton pääosasto ei katso täyttävän Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 339 artiklassa asetettuja edellytyksiä, ei enää kutsuta osallistumaan ryhmän kokouksiin, ja heidät voidaan korvata jäljellä olevan toimikautensa ajaksi toisella edustajalla.
5 artikla
Puheenjohtaja
Ryhmän puheenjohtajana toimii verotuksen ja tulliliiton pääosaston pääjohtaja tai, pääjohtajan poissa ollessa, verotuksen ja tulliliiton pääosaston nimittämä toinen komission edustaja.
6 artikla
Toiminta
1. Ryhmä toimii verotuksen ja tulliliiton pääosaston pyynnöstä horisontaalisia sääntöjä noudattaen.
2. Ryhmän kokoukset pidetään pääsääntöisesti komission tiloissa.
3. Verotuksen ja tulliliiton pääosasto huolehtii sihteeripalveluista. Komission muiden osastojen, joita asia koskee, viranhaltijat voivat osallistua ryhmän ja sen alaryhmien kokouksiin.
4. Ryhmä voi verotuksen ja tullin pääosaston suostumuksella ja jäsentensä yksinkertaisella enemmistöllä päättää, että asian käsittely on julkinen.
5. Esityslistan kustakin kohdasta käyty keskustelu ja ryhmän antamat lausunnot on merkittävä pöytäkirjaan täsmällisesti ja kattavasti. Sihteeristö laatii pöytäkirjan puheenjohtajan alaisuudessa.
6. Ryhmä antaa lausuntonsa, suosituksensa ja raporttinsa yhteisymmärryksessä. Äänestyksissä äänestyksen tulos määräytyy jäsenten yksinkertaisella enemmistöllä. Vastaan äänestäneillä jäsenillä on oikeus saada lausuntoon, suositukseen tai raporttiin liitetyksi yhteenveto niiden kannan perusteluista.
7 artikla
Alaryhmät
1. Verotuksen ja tulliliiton pääosasto voi perustaa alaryhmiä tarkastelemaan erityisiä kysymyksiä verotuksen ja tulliliiton pääosaston määrittelemän toimeksiannon perusteella. Alaryhmät noudattavat toiminnassaan horisontaalisia sääntöjä ja raportoivat ryhmälle. Ne lakkautetaan heti kun ne ovat suorittaneet toimeksiantonsa.
2. Ainoastaan ryhmän jäseniä voidaan nimittää alaryhmän jäseniksi.
8 artikla
Kutsutut asiantuntijat
Verotuksen ja tulliliiton pääosasto voi kutsua asiantuntijoita, joilla on erityisasiantuntemusta jostakin esityslistalla olevasta asiasta, osallistumaan ryhmän tai alaryhmien työskentelyyn tapauskohtaisesti.
9 artikla
Tarkkailijat
1. Yksityishenkilöille, järjestöille ja julkisyhteisöille voidaan myöntää tarkkailijan asema suoralla kutsulla tai hakuilmoituksen perusteella horisontaalisia sääntöjä noudattaen.
2. Tarkkailijan aseman saaneet organisaatiot tai julkisyhteisöt nimeävät edustajansa.
3. Puheenjohtaja voi sallia tarkkailijoiden ja niiden edustajien osallistumisen ryhmän keskusteluihin ja näiden asiantuntemuksen jakamisen. Heillä ei kuitenkaan ole äänioikeutta eivätkä he osallistu ryhmän antamien suositusten tai ohjeiden laatimiseen.
10 artikla
Työjärjestys
Ryhmä vahvistaa työjärjestyksensä jäsentensä yksinkertaisella enemmistöllä verotuksen ja tulliliiton pääosaston ehdotuksesta ja sen suostumuksella asiantuntijaryhmien työjärjestysmallia ja horisontaalisia sääntöjä noudattaen.
11 artikla
Salassapitovelvollisuus ja turvallisuusluokiteltujen tietojen käsittely
Ryhmän jäsenten ja näiden edustajien sekä kutsuttujen asiantuntijoiden ja tarkkailijoiden on noudatettava salassapitovelvollisuutta, jota perussopimusten ja niiden täytäntöönpanosääntöjen nojalla sovelletaan kaikkiin toimielinten jäseniin ja niiden henkilöstöön, sekä unionin turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevia komission sääntöjä, jotka on vahvistettu komission päätöksissä (EU, Euratom) 2015/443 (9) ja 2015/444 (10). Komissio voi toteuttaa kaikki aiheelliset toimenpiteet, jos kyseiset henkilöt eivät noudata näitä velvollisuuksia.
12 artikla
Avoimuus
1. Ryhmä ja sen alaryhmät on rekisteröitävä asiantuntijaryhmien rekisteriin.
2. Asiantuntijaryhmien rekisterissä julkaistaan ryhmästä seuraavat tiedot:
a) |
jäsenvaltioiden tulliviranomaisten nimet; |
b) |
tarkkailijoiden nimet. |
3. Kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, kuten kokousten esityslistat, pöytäkirjat ja osallistujien kannanotot, on asetettava saataville joko asiantuntijaryhmien rekisterissä tai erityisellä verkkosivustolla, johon on linkki rekisteristä. Pääsy tällaiselle verkkosivustolle ei saa edellyttää käyttäjän rekisteröitymistä, eikä sitä saa rajoittaa millään muullakaan tavalla. Varsinkin esityslista ja muut olennaiset tausta-asiakirjat on julkaistava hyvissä ajoin ennen kokousta ja pöytäkirja pian kokouksen jälkeen. Julkaisemisesta voidaan poiketa vain silloin kun katsotaan, että asiakirjan sisältämien tietojen ilmaiseminen vaarantaisi julkisen tai yksityisen edun suojan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (11) 4 artiklassa määritellyllä tavalla.
13 artikla
Kokouskulut
1. Ryhmän ja alaryhmien toimintaan osallistuvat henkilöt eivät saa palkkiota tarjoamistaan palveluista.
2. Komissio korvaa ryhmän ja alaryhmien toimintaan osallistuvien henkilöiden matka- ja oleskelukulut. Kulut korvataan voimassa olevien komission säännösten mukaisesti ja vuosittaisessa määrärahojen kohdentamista koskevassa menettelyssä komission osastoille myönnettyjen käytettävissä olevien määrärahojen puitteissa. Kuluja korvattaessa otetaan huomioon ainoastaan yksi edustaja jäsenvaltiota kohti.
Tehty Brysselissä 7 päivänä kesäkuuta 2018.
Komission puolesta
Pierre MOSCOVICI
Komission jäsen
(1) COM(2016) 813 final, 21. joulukuuta 2016.
(2) C(2016) 3301 final, 30. toukokuuta 2016.
(3) EUVL C 171, 6.6.2014, s. 1.
(4) COM(2008) 169 final, 1. huhtikuuta 2008.
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1294/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan unionin tullitoimintaa kaudella 2014–2020 koskevan toimintaohjelman (Tulli 2020) perustamisesta ja päätöksen N:o 624/2007/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 209).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1286/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan unionin verotusjärjestelmien toimintaa kaudella 2014–2020 parantavan toimintaohjelman (Fiscalis 2020) perustamisesta ja päätöksen N:o 1482/2007/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 25).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
(9) Komission päätös (EU, Euratom) 2015/443, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, turvallisuudesta komissiossa (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 41).
(10) Komission päätös (EU, Euratom) 2015/444, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista säännöistä (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 53).
(11) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).
V Ilmoitukset
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
12.6.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 201/8 |
Tulkintaohje unionin ennakkovalvonnan soveltamisesta tietyistä kolmansista maista peräisin olevien tiettyjen rauta- ja terästuotteiden ja tiettyjen alumiinituotteiden tuontiin
(2018/C 201/05)
(1)
Euroopan komissio antoi 28. huhtikuuta 2016 täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/670 unionin ennakkovalvonnan käyttöönotosta tietyistä kolmansista maista peräisin olevien tiettyjen rauta- ja terästuotteiden tuonnissa (1), jäljempänä ’teräksen valvontaa koskeva asetus’, jotta tiettyjen terästuotteiden tuonnista voitaisiin kerätä nopeasti ja kehittyneillä menetelmillä tilastotietoja. Tällainen seuranta oli välttämätöntä, kun otetaan huomioon se, että Euroopan unionin teräsmarkkinat kokevat asemansa uhatuksi maailmanlaajuisilla teräsmarkkinoilla tapahtuvien yhtäkkisten muutosten vuoksi.
(2)
Teräksen valvontaa koskevaa asetusta muutettiin 20. kesäkuuta 2017 komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1092 (2) lähinnä sen säännösten keventämiseksi ja sähköisten valvonta-asiakirjojen käytön lisäämiseksi.
(3)
Komissio antoi 25. huhtikuuta 2018 täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/640 unionin ennakkovalvonnan käyttöönotosta tietyistä kolmansista maista peräisin olevien tiettyjen alumiinituotteiden tuonnissa (3), jäljempänä ’alumiinin valvontaa koskeva asetus’, jotta tiettyjen alumiinituotteiden tuonnista voitaisiin kerätä nopeasti ja kehittyneillä menetelmillä tilastotietoja.
(4)
Komissio on saanut valvontajärjestelmän toimintaa käsitteleviä kysymyksiä jäsenvaltioiden toimivaltaisilta kansallisilta viranomaisilta samoin kuin muilta sidosryhmiltä.
(5)
Jotta varmistetaan teräksen ja alumiinin valvontaa koskevien asetusten yhdenmukainen soveltaminen kaikkien jäsenvaltioiden toimivaltaisten kansallisten viranomaisten piirissä ja jotta tehdään sääntöjen noudattamisesta helpompaa asianomaisille sidosryhmille, komission mielestä on tarpeen antaa valvontasääntöjä koskeva tulkintaohje.
(6)
Tällä ohjeella ei luoda uusia sääntöjä vaan pelkästään selvennetään nykyisten teräksen ja alumiinin valvontaa koskevien asetusten soveltamista.
(7)
Tällä ohjeella ei rajoiteta muiden Euroopan unionin lainsäädännössä ja erityisesti unionin tullilainsäädännössä vahvistettujen vaatimusten soveltamista. Tämä ohje ei myöskään vaikuta Euroopan unionin tuomioistuimen valvontasäännöistä antamiin mahdollisiin tulkintoihin.
1. Yleiset periaatteet
(8) |
Komission on varmistettava, että kansainvälisestä oikeudesta – erityisesti Euroopan unionin jäsenyydestä Maailman kauppajärjestössä (WTO) – johtuvien Euroopan unionin velvoitteiden nojalla esitettyjä kantoja ja sitoumuksia noudatetaan avoimen ja sujuvan kaupan ylläpitämiseksi (4). Valvonnan tarkoituksena ei ole haitata kauppavirtoja eikä sitä pidä tulkita näin. |
(9) |
Ennakkovalvontajärjestelmän ensisijaisena tarkoituksena on tilastotietojen keruu talouden toimijoiden aikeesta tuoda asianomaisia tuotteita Euroopan unionin tullialueelle. Järjestelmän olisi näin ollen oltava mahdollisimman yksinkertainen, koska sitä käytetään yksinomaan tilastointitarkoituksiin. Tämän vuoksi on tärkeää, että valvontasääntöjen ei katsota aiheuttavan tai niillä ei aiheuteta suhteetonta rasitetta tuojille tai katsota häiritsevän tavanomaista kaupankäyntiä millään tavalla. Tuontilisensioinnin menettelytavoista tehty WTO-sopimus toimii tässä yhteydessä lisätulkintaohjeena (5). |
(10) |
Teräksen ja alumiinin valvontaa koskeviin asetuksiin sisältyvät ennakkovalvontasäännöt täydentävät Euroopan unionin tullilainsäädäntöä, ja niitä on näin ollen koordinoitava siihen nähden. Tavaran saattamista vapaaseen liikkeeseen Euroopan unionin tullialueella koskevan pyynnön yhteydessä on esitettävä valvonta-asiakirjat aina, kun tavarat esitetään jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille. |
(11) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 952/2013 (6), annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista edistetään tieto- ja viestintäteknologian käyttöä, kuten paperittomasta tullin ja kaupan toimintaympäristöstä 15. tammikuuta 2008 tehdyssä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä N:o 70/2008/EY (7) säädetään. Tämä on keskeisessä asemassa pyrittäessä varmistamaan kaupan helpottaminen ja samalla tullivalvonnan tehokkuus ja vähentämään näin yrityksille aiheutuvia kustannuksia ja yhteiskunnalle aiheutuvia riskejä. Tähän pyritään yhdenmukaistetun tiedonvaihdon järjestelmällä, joka perustuu kansainvälisesti hyväksyttyihin tietomalleihin ja sanomamuotoihin. |
(12) |
Valvontasäännöissä ei säädetä yhdenmukaistettujen sääntöjen järjestelmästä (8) eikä valvonta-asiakirjojen antamista varten perustettavasta verkostosta. Valvontasääntöjen soveltaminen ei saisi vaarantaa yleistä kaupan helpottamisen tavoitetta. |
2. Tuojan hakemus
(13) |
Teräksen valvontaa koskevan asetuksen 2 artiklan 6 kohdassa ja alumiinin valvontaa koskevan asetuksen 2 artiklan 5 kohdassa täsmennetään tuojan hakemukseen sisällytettävät tiedot ja selvennetään, että tuoja voi pyytää valvonta-asiakirjaa suoraan tai edustajan välityksellä. |
(14) |
Näin ollen ”hakija” tarkoittaa ’tuojaa’. ’Ilmoituksen tekijällä’ (9) tarkoitetaan henkilöä, joka antaa vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan tulli-ilmoituksen. Ilmoituksen tekijä voi olla joko tuoja tai sen edustaja. |
3. Hakemuksen sisältö
(15) |
Teräksen valvontaa koskevan asetuksen 2 artiklan 6 kohdan f alakohdassa ja alumiinin valvontaa koskevan asetuksen 2 artiklan 5 kohdan f alakohdassa edellytetään, että hakijan on esitettävä seuraava ilmoitus: ”Minä allekirjoittanut todistan, että tässä hakemuksessa olevat tiedot ovat oikeita ja vilpittömässä mielessä annettuja ja että olen sijoittautunut unionin alueelle”. |
(16) |
Jos edustaja ei ole sijoittautunut Euroopan unioniin, sovelletaan komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (10), annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta, 5 artiklaa, jossa määritellään unionin tullialueen ulkopuolelle sijoittautuneiden talouden toimijoiden velvoitteet rekisteröitymisestä toimivaltaisille kansallisille viranomaisille. |
(17) |
Kyseisen artiklan mukaisesti jokaisen Euroopan unionin tullialueen ulkopuolelle sijoittautuneen edustajan, jolla on delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 mukainen voimassa oleva EORI-numero ja jolle unioniin sijoittautunut tuoja on antanut valtuudet, olisi voitava pyytää ja saada valvonta-asiakirja teräksen valvontaa koskevan asetuksen sääntöjen mukaisesti kyseisen tuojan puolesta. |
4. Valvonta-asiakirjan piiriin kuuluva tuonti
(18) |
Valvonta-asiakirjassa käsite ”tuonti” tulkitaan samalla tavoin kuin vastaavassa tulli-ilmoituksessa:
|
5. Vapautusten kynnysarvojen soveltaminen
(19) |
Teräksen valvontaa koskevan asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa vahvistettu vapautuksen kynnysarvo koskee vain yksittäisiä Taric-koodeja. Tietyn Taric-koodin puitteissa tapahtuva tuonti, jonka nettopaino on enintään 2 500 kilogrammaa (tai 5 000 kilogrammaa HS-nimikkeeseen 7318 kuuluvan tuonnin tapauksessa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1092 1 artiklan 1 kohdan nojalla), voi tulla unionin tullialueelle ilman valvonta-asiakirjaa. |
(20) |
Alumiinin valvontaa koskevan asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa vahvistettu vapautuksen kynnysarvo koskee samalla tavoin vain yksittäisiä Taric-koodeja. Tietyn Taric-koodin puitteissa tapahtuva tuonti, jonka nettopaino on enintään 2 500 kilogrammaa, voi tulla unionin tullialueelle ilman valvonta-asiakirjaa. |
(21) |
Valvonta-asiakirjan ja teräksen valvontaa koskevan asetuksen 3 artiklassa ja alumiinin valvontaa koskevan asetuksen 3 artiklassa tarkoitetun todellisen tuonnin väliset määrän ja hinnan erot olisi laskettava yksittäisten Taric-koodien pohjalta. Tämä ei voi perustua esimerkiksi yhden tai useamman laskun tai yhden tai useamman liiketoimen eri Taric-koodien keskimääräisiin hintoihin tai määriin. |
(22) |
Toisin sanoen, jos kunkin Taric-koodin osalta toimivaltaisille kansallisille viranomaisille esitettyjen tuotteiden yksikköhinta eroaa alle 5 prosenttia jompaankumpaan suuntaan (eli hinta on 5 prosenttia korkeampi tai alhaisempi kuin valvonta-asiakirjassa ilmoitettu hinta) ja/tai kunkin yksittäisen Taric-koodin puitteissa tuotaviksi esitettyjen tuotteiden kokonaismäärä on alle 5 prosenttia suurempi kuin valvonta-asiakirjassa ilmoitettu määrä, luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen on sallittava. |
(23) |
On sanomattakin selvää, että jos toimivaltaisille kansallisille viranomaisille kunkin yksittäisen Taric-koodin puitteissa esitettyjen tuotteiden kokonaismäärä on valvonta-asiakirjassa ilmoitettua määrää pienempi, teräksen ja alumiinin valvontaa koskevissa asetuksissa sallitaan luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen. |
(24) |
Teräksen ja alumiinin valvontaa koskevien asetusten nojalla ei hyväksytä viittä prosenttia suurempaa hinnan tai määrän eroa. Jos hinnan tai määrän ero on suurempi kuin teräksen valvontaa koskevan asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa ja alumiinin valvontaa koskevan asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa esitetty 5 prosentin kynnysarvo, edellytetään uutta valvonta-asiakirjaa. |
6. Todiste tuontiaikeesta
(25) |
Teräksen valvontaa koskevan asetuksen 2 artiklan 6 kohdan viimeisessä virkkeessä ja alumiinin valvontaa koskevan asetuksen 2 artiklan 5 kohdan viimeisessä virkkeessä tarkoitettu todiste tuontiaikeesta muodostuu mistä tahansa tätä tukevasta kaupallisesta todisteesta. Tällainen voi olla esimerkiksi jäljennös myyntisopimuksesta, ostotilaus tai mikä tahansa muu kaupallinen todiste, kuten kirjeenvaihto (myös sähköpostiviestit), jossa vahvistetaan kyseisten tavaroiden tilaus. |
(26) |
Edellä mainittu luettelo ei ole tyhjentävä, ja kansalliset viranomaiset voivat pitää riittävänä mitä tahansa muuta hyväksyttävää kaupallista todistetta. |
7. Asiakirjojen toimittaminen
(27) |
Komissio kannustaa painokkaasti toimivaltaisia viranomaisia varmistamaan, että asiakirjojen lähettäminen tuojan tai sen edustajan (valvonta-asiakirjan pyytäminen) ja lupaviranomaisten (valvonta-asiakirjan antaminen) välillä tapahtuu nopeasti ja yksinkertaisesti ja mahdollisuuksien mukaan sähköisiä välineitä käyttäen. |
8. Paperi- ja sähköiset asiakirjat (11)
(28) |
Teräksen ja alumiinin valvontaa koskevien asetusten mukaan valvonta-asiakirjaa voidaan pyytää sähköisesti. Paperiversion antamiseen liittyvä vaatimus koskee ainoastaan valvontalomaketta itseään (eli asetuksen (EU) 2015/478 liitteessä II ja asetuksen (EU) 2015/755 liitteessä I esitettyä lomaketta). |
(29) |
Näin ollen kansalliset viranomaiset voivat ottaa käyttöön sähköisiä järjestelmiä hakemuksen käsittelyyn. Ne voivat myös antaa sähköisiä valvonta-asiakirjoja paperiasiakirjojen lisäksi, ja ne voidaan lähettää kansalliseen sähköiseen tullijärjestelmään ottaen huomioon, että tulli-ilmoitukset voidaan antaa sähköisesti tullitoimien puitteissa. Tämä on täysin sopusoinnussa edellä mainittujen sähköiseen tulliin siirtymiseen kannustavien – niin kansallisen kuin Euroopan unionin tason – poliittisten tavoitteiden kanssa. Komissio kannustaa tämän vuoksi valvonta-asiakirjojen antamista sähköisesti ja niiden käsittelyä sähköisesti, jotta valvontamenettelyjä saataisiin virtaviivaistettua. |
(30) |
Paperilomakkeita on nykyisen, valvonnan kattavan säädöskehyksen (12) puitteissa kuitenkin edelleen myönnettävä erityisesti hakijan tai toisen jäsenvaltion kansallisten viranomaisten pyynnöstä. |
(1) EUVL L 115, 29.4.2016, s. 37.
(2) EUVL L 158, 21.6.2017, s. 8.
(3) EUVL L 106, 26.4.2018, s. 7.
(4) Euroopan yhteisö teki Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamissopimuksen. Kyseisen sopimuksen liitteessä 1A on muun muassa tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleissopimus vuodelta 1994 (GATT 1994 -sopimus) ja sopimus tuontilisensioinnin menettelytavoista. https://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/23-lic.pdf
(5) Ks. erityisesti tuontilisensioinnin menettelytavoista tehdyn WTO-sopimuksen 1 artiklan 7 kohta: ”Hakemusta ei saa hylätä sellaisten pienehköjen laadintavirheiden takia, jotka eivät oleellisesti muuta hakemuksessa olevia perustietoja. Asiakirjoissa tai hakemusmenettelyissä tehdyistä virheistä tai puutteellisuuksista, jotka ilmeisesti ovat syntyneet muuten kuin pettämistarkoituksessa tai törkeän laiminlyönnin takia, ei tule rangaista enempää kuin mikä on varoitusmielessä välttämätöntä”. Ks. myös 2 artiklan 2 kohdan a alakohta: ”Automaattisia tuontilisensioinnin menettelytapoja ei saa käyttää automaattisen lisensioinnin alaiseen tuontiin rajoittavasti vaikuttavalla tavalla […]”.
(6) EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
(7) EUVL L 23, 26.1.2008, s. 21.
(8) Teräksen valvontaa koskevan asetuksen muuttamisesta annetulla täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1092 kumottiin ensimmäisen asetuksen 2 artiklan 9 kohdan säännökset: ”Valvonta-asiakirja voidaan antaa sähköisesti, jos asianomaisilla tullitoimipaikoilla on mahdollisuus käsitellä kyseistä asiakirjaa tietokoneverkossa”.
(9) Teräksen valvontaa koskevan asetuksen 2 artiklan 6 kohdan b alakohta, joka perustuu tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/478 (EUVL L 83, 27.3.2015, s. 16) 11 artiklan 2 kohdan b alakohtaan ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/755 8 artiklan 2 kohdan b alakohtaan (EUVL L 123, 19.5.2015, s. 33).
(10) EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1.
(11) Ks. asetuksen (EU) 2015/478 11 artiklan 2, 3, 8, 9 ja 10 kohta ja liite II; asetuksen (EU) 2015/755 8 artiklan 2, 3, 8, 9 ja 10 kohta ja liite I.
(12) Asetuksen (EU) 2015/478 11 artikla.
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
12.6.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 201/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia M.8909 – KME/MKM)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2018/C 201/06)
1.
Komissio vastaanotti 4. kesäkuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla viime kädessä yrityksen Quattroduedue Holding B.V määräysvallassa olevan yrityksen INTEK GROUP S.p.A tytäryhtiö KME AG (KME, Saksa) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä MKM Mansfelder Kupfer and Messing GmbH (MKM, Saksa) ostamalla osakkeita.
2.
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:— KME: kupari- ja kupariseostuotteita valmistava ja markkinoiva teollisuuskonserni
— MKM: kuparista ja kupariseoksesta tehtyjen välituotteiden ja puolivalmisteiden valmistaja
3.
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.
4.
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:
M.8909 – KME/MKM
Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:
Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Faksi: +32 22964301 |
Postiosoite: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).