ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 338

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

60. vuosikerta
9. lokakuuta 2017


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2017/C 338/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä

1


 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin Tuomioistuin

2017/C 338/02

Asia C-287/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 20.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Supremo Tribunal de Justiça – Portugali) – Fidelidade – Companhia de Seguros SA v. Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira ja Teresa Rosa Teixeira (Ennakkoratkaisupyyntö — Liikennevakuutus — Direktiivi 72/166/ETY — 3 artiklan 1 kohta — Toinen direktiivi 84/5/ETY — 2 artiklan 1 kohta — Vakuutussopimus, joka tehtiin ajoneuvon omistajaa ja sen tavanomaista kuljettajaa koskevien virheellisten tietojen perusteella — Vakuutuksenottaja — Sopimuksen tekemisestä puuttuva taloudellinen intressi — Vakuutussopimuksen ehdoton mitättömyys — Oikeusvaikutukset suhteessa kolmansiin vahingonkärsijöihin)

2

2017/C 338/03

Asia C-386/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte suprema di cassazione (Italia) on esittänyt 27.6.2017 – Stefano Liberato v. Luminita Luisa Grigorescu

3

2017/C 338/04

Asia C-387/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte suprema di cassazione (Italia) on esittänyt 28.6.2017 – Presidenza del Consiglio dei Ministri v. Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

3

2017/C 338/05

Asia C-406/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 6.7.2017 – Acea Energia SpA v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ym.

4

2017/C 338/06

Asia C-407/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 6.7.2017 – Green Network SpA v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ym.

5

2017/C 338/07

Asia C-408/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 6.7.2017 – Enel Energia SpA v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ym.

7

2017/C 338/08

Asia C-417/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 10.7.2017 – Hera Comm Srl v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ja Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico

8

2017/C 338/09

Asia C-435/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tartu Halduskohus (Viro) on esittänyt 18.7.2017 – Argo Kalda Mardi talu v. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

9

2017/C 338/10

Asia C-441/17: Kanne 20.7.2017 – Euroopan komissio v. Puolan tasavalta

9

2017/C 338/11

Asia C-461/17: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka High Court (Irlanti) on esittänyt 28.7.2017 – Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle ja Liam Donegan v. An Bord Pleanála

11

2017/C 338/12

Asia C-498/17: Kanne 17.8.2017 – Euroopan komissio v. Italian tasavalta

12

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2017/C 338/13

Asia T-47/16 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 25.8.2017 – Sigma Orionis v. REA (Väliaikainen oikeussuoja — Välityslauseke — Tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma Horisontti 2020 — Tilintarkastuksen johdosta tehty päätös keskeyttää maksujen suorittaminen ja purkaa avustussopimukset — Avustussopimuksen täytäntöönpanon puitteissa tutkimuksen toimeenpanoviraston maksettavaksi väitetyt määrät — Vahingonkorvausvaatimus — Täytäntöönpanon lykkäystä koskeva hakemus — Kiireellisyysedellytys ei täyty — Intressivertailu)

14

2017/C 338/14

Asia T-48/16 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 25.8.2017 – Sigma Orionis v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Välityslauseke — Euroopan yhteisöjen seitsemäs puiteohjelma (2007 – 2013) sekä tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma Horisontti 2020 — Tilintarkastuksen johdosta tehty päätös keskeyttää maksujen suorittaminen ja purkaa avustussopimukset — Avustussopimuksen täytäntöönpanon puitteissa komission maksettavaksi väitetyt määrät — Vahingonkorvausvaatimus — Täytäntöönpanon lykkäystä koskeva hakemus — Kiireellisyysedellytys ei täyty — Intressivertailu)

14

2017/C 338/15

Asia T-653/16 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 25.8.2017 – Malta v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Oikeus tutustua asiakirjoihin — Asetus (EY) N:o 1049/2001 — Yhteinen kalastuspolitiikka — Asetus (EY) N:o 1224/2009 — Maltan ja komission välillä vaihdetut asiakirjat — Greenpeace-järjestölle myönnetty oikeus tutustua asiakirjoihin — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Fumus boni juris — Intressivertailu)

15

2017/C 338/16

Asia T-439/17: Kanne 14.7.2017 – Yellow Window v. EIGE

15

2017/C 338/17

Asia T-501/17: Kanne 7.8.2017 – Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España v. komissio ja SRB

16

2017/C 338/18

Asia T-512/17: Kanne 7.8.2017 – OCU ym. v. SRB

17

2017/C 338/19

Asia T-546/17: Kanne 11.8.2017 – Haufe-Lexware v. EUIPO – Le Shi Holdings (Beijing) (Leshare)

17

2017/C 338/20

Asia T-562/17: Kanne 17.8.2017 – dm-drogerie markt v. EUIPO – Albea Services (ALBÉA)

18

2017/C 338/21

Asia T-564/17: Kanne 18.8.2017 – Tong Myong v. neuvosto ja komissio

19

2017/C 338/22

Asia T-568/17: Kanne 18.8.2017 – Korea National Insurance Corporation v. neuvosto ja komissio

19

2017/C 338/23

Asia T-578/17: Kanne 26.8.2017 – A & O Hotel and Hostel Friedrichshain v. komissio

20

2017/C 338/24

Asia T-583/17: Kanne 25.8.2017 – EOS Deutscher Inkasso-Dienst v. EUIPO – IOS Finance EFC (IOS finance)

21

2017/C 338/25

Asia T-209/17: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 23.8.2017 – ZGS v. EUIPO (Schülerhilfe1)

22


 

Oikaisuja

2017/C 338/26

Oikaistaan virallisessa lehdessä julkaistu tiedonanto asiassa T-396/15 ( EUVL C 283, 28.8.2017 )

23


FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/1


Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä

(2017/C 338/01)

Viimeisin julkaisu

EUVL C 330, 2.10.2017

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 318, 25.9.2017

EUVL C 309, 18.9.2017

EUVL C 300, 11.9.2017

EUVL C 293, 4.9.2017

EUVL C 283, 28.8.2017

EUVL C 277, 21.8.2017

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin Tuomioistuin

9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 20.7.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Supremo Tribunal de Justiça – Portugali) – Fidelidade – Companhia de Seguros SA v. Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira ja Teresa Rosa Teixeira

(Asia C-287/16) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Liikennevakuutus - Direktiivi 72/166/ETY - 3 artiklan 1 kohta - Toinen direktiivi 84/5/ETY - 2 artiklan 1 kohta - Vakuutussopimus, joka tehtiin ajoneuvon omistajaa ja sen tavanomaista kuljettajaa koskevien virheellisten tietojen perusteella - Vakuutuksenottaja - Sopimuksen tekemisestä puuttuva taloudellinen intressi - Vakuutussopimuksen ehdoton mitättömyys - Oikeusvaikutukset suhteessa kolmansiin vahingonkärsijöihin))

(2017/C 338/02)

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Supremo Tribunal de Justiça

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Fidelidade – Companhia de Seguros SA

Vastaajat: Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira ja Teresa Rosa Teixeira

Tuomiolauselma

Moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 24.4.1972 annetun neuvoston direktiivin 72/166/ETY 3 artiklan 1 kohtaa ja moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 30.12.1983 annetun toisen neuvoston direktiivin 84/5/ETY 2 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä kansalliselle lainsäädännölle, jonka seurauksena kolmansia vahingonkärsijöitä vastaan voidaan pääasian kaltaisessa tilanteessa vedota liikennevakuutussopimuksen mitättömyyteen, joka johtuu vakuutuksenottajan aluksi antamista kyseessä olevan ajoneuvon omistajaa ja tavanomaista kuljettajaa koskevista virheellisistä tiedoista tai siitä seikasta, että henkilöllä, jolle tai jonka nimissä kyseinen vakuutussopimus tehtiin, ei ollut taloudellista intressiä kyseisen sopimuksen tekemiseen.


(1)  EUVL C 326, 6.9.2016.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/3


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte suprema di cassazione (Italia) on esittänyt 27.6.2017 – Stefano Liberato v. Luminita Luisa Grigorescu

(Asia C-386/17)

(2017/C 338/03)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Corte suprema di cassazione

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Stefano Liberato

Vastapuoli: Luminita Luisa Grigorescu

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Vaikuttaako asetuksen N:o 2201/2003 (1) 19 artiklan 2 ja 3 kohtaan sisältyvien vireilläolosääntöjen rikkominen yksinomaan tuomioistuimen toimivallan määrittämiseen, jolloin on sovellettava asetuksen N:o 2201/2003 24 artiklaa, vai voiko se päinvastoin olla esteenä sille, että jäsenvaltiossa, jonka tuomioistuimessa kanne on ensin nostettu, tunnustettaisiin tuomio, joka on annettu jäsenvaltiossa, jonka tuomioistuimessa kanne on nostettu myöhemmin, prosessioikeudellisten oikeusjärjestyksen perusteiden näkökulmasta, kun otetaan huomioon, että asetuksen N:o 2201/2003 24 artiklassa mainitaan vain säännöt, joilla ratkaistaan 3–14 artiklaan sisältyvä tuomioistuimen toimivalta eikä 19 artiklaan sisältyvää toimivaltaa?

2)

Onko asetuksen N:o 2201/2003 19 artiklan tulkinta, jonka mukaan kyseisen säännöksen tarkoituksena on olla vain tuomioistuimen toimivallan määrittävä peruste, ristiriidassa vireilläoloa koskevan unionin käsitteen sekä säännöksen tehtävän ja tarkoituksen – prosessioikeudellisten oikeusjärjestyksen perusteisiin kuuluvan poikkeuksitta sovellettavan sääntökokonaisuuden vahvistaminen sellaisen yhteisen alueen luomista varten, jolle on ominaista jäsenvaltioiden keskinäinen luottamus ja vastavuoroinen prosessuaalinen lojaalisuus ja jossa tuomiot voidaan tunnustaa automaattisesti ja tuomiot voivat liikkua vapaasti – kanssa?


(1)  Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000 kumoamisesta 27.11.2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2201/2003 (EUVL 2003, L 338, s. 1).


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/3


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte suprema di cassazione (Italia) on esittänyt 28.6.2017 – Presidenza del Consiglio dei Ministri v. Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

(Asia C-387/17)

(2017/C 338/04)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Corte suprema di cassazione

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Presidenza del Consiglio dei Ministri

Vastavalituksen tekijä: Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

Ennakkoratkaisukysymykset

Euroopan unionin tuomioistuimelta pyydetään [pääasian kohteena olevassa tilanteessa, joka koskee lainsäätäjänä toiminutta valtiota vastaan nostettua vahingonkorvauskannetta, jonka perusteena on EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa (entinen EY 92 artikla ja nykyinen SEUT 107 artikla) tarkoitettujen valtiontukien, joita ei ilmoitettu ja joihin ei ollut saatu lupaa EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan (entinen EY 93 artikla ja nykyinen SEUT 108 artikla) mukaisesti, tosiasiallinen myöntäminen meriliikenteelle vuosina 1976–1980 kyseisen jäsenvaltion lain nojalla (laki nro 684/1974) markkinoilla, joita ei vielä tuolloin ollut vapautettu (meriliikenteen kabotaasi)] ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:

1)

Sovelletaanko (ja jos sovelletaan, niin millä edellytyksillä) kyseisten tukien luokitteluun (uusien sijaan voimassa oleviksi tuiksi) asetuksen (EY) N:o 659/1999 (1) 1 artiklan b alakohdan v alakohtaa, jossa säädetään, että ”v) tukia, joiden voidaan katsoa olevan voimassa olevia tukia, koska voidaan osoittaa, että ne käyttöönottohetkellä eivät vielä olleet tukia, mutta ovat muuttuneet myöhemmin sellaisiksi yhteismarkkinoiden kehityksen johdosta ilman, että jäsenvaltio olisi muuttanut niitä. Jos tietyt toimenpiteet muuttuvat tuiksi sen jälkeen, kun tietty toiminta on vapautettu kilpailulle yhteisön lainsäädännössä, näitä toimenpiteitä ei kilpailun vapauttamiselle vahvistetun ajankohdan jälkeen pidetä voimassa olevana tukena”; vai sovelletaanko (ja jos sovelletaan, niin millä edellytyksillä) (edellä mainitusta säännöksestä ulottuvuudeltaan muodollisesti poikkeavaa) periaatetta, jonka yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on esittänyt 15.6.2000 antamassaan tuomiossa Alzetta ym. v. komissio (T-298/98 ym., 143 kohta) ja jonka yhteisöjen tuomioistuin on tämän asian kannalta merkityksellisin osin vahvistanut 29.4.2004 antamassaan tuomiossa Italia v. komissio (C-298/00 P, 66–69 kohta), jonka mukaan ”alun perin kilpailulta suljetuilla markkinoilla perustettua tukijärjestelmää on pidettävä näiden markkinoiden vapautuessa olemassa olevana tukijärjestelmänä, koska se ei ole kuulunut perustamisajankohtanaan yksinomaan kilpailulle avoimilla aloilla sovellettavan perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdan [sittemmin EY 87 artiklan 1 kohdan] soveltamisalaan tässä määräyksessä asetettujen, vaikutuksia jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja kilpailuun koskevien edellytysten vuoksi”?

2)

Sovelletaanko kyseisten tukien luokitteluun joka tapauksessa (ja jos sovelletaan, niin millä edellytyksillä) asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan b alakohdan iv alakohtaa, jonka mukaan voimassa olevalla tuella tarkoitetaan tukia, jotka voidaan asetuksen 15 artiklan nojalla (jossa sääntöjenvastaisesti myönnettyjen tukien takaisin perimiselle säädetään 10 vuoden vanhentumisaika) katsoa voimassa olevaksi tueksi, vai sovelletaanko siihen (ja jos sovelletaan, niin millä edellytyksillä – mainitussa säännöksessä ilmaistua periaatetta vastaavasti vai muulla tavoin) unionin tuomioistuimen toistuvasti vahvistamia luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteita?


(1)  Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999 (EYVL 1999, L 83, s. 1).


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/4


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 6.7.2017 – Acea Energia SpA v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ym.

(Asia C-406/17)

(2017/C 338/05)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Acea Energia SpA

Vastaajat: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico ja Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko ”yleisdirektiivin” 2005/29/EY (1) tarkoitus kuluttajansuojan ”turvaverkkona” ja erityisesti kyseisen direktiivin johdanto-osan 10 perustelukappale, 3 artiklan 4 kohta ja 5 artiklan 3 kohta esteenä sellaiselle kansalliselle säädökselle, jossa toimialakohtaisissa direktiiveissä 2009/72/EY (2) ja 2009/73/EY (3) käyttäjien suojaksi säädettyjen nimenomaisten velvoitteiden noudattamisen arvioinnin katsotaan kuuluvan epäasianmukaisista kaupallisista menettelyistä annetun yleisdirektiivin 2005/29/EY soveltamisalaan siten, että tämän seurauksena suljetaan pois toimialaviranomaisen – tässä tapauksessa AEEGSI – puuttuminen toimialakohtaisen direktiivin rikkomiseen kaikissa tapauksissa, joissa myös epäasianmukaisen tai sopimattoman kaupallisen menettelyn tunnusmerkit todennäköisesti täyttyvät?

2)

Onko direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa vahvistettu erityislain etusijan periaate ymmärrettävä lainsäädäntöjen välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi (yleinen lainsäädäntö ja toimialakohtainen lainsäädäntö) vai sääntöjen välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi (yleiset säännöt ja erityissäännöt) vai kunkin toimialan sääntelystä ja valvonnasta vastaavien itsenäisten viranomaisten välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi?

3)

Voidaanko katsoa, että direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta ”ristiriidan” käsitteestä on kyse ainoastaan siinä tapauksessa, että epäasianmukaisia kaupallisia menettelyjä koskevan lainsäädännön säännösten ja muiden unionin oikeudesta johdettujen, kaupallisten menettelyjen erityisiä näkökohtia koskevien sääntöjen välillä on jyrkkä vastakkainasettelu, vai riittääkö, että kyseisten sääntöjen muodostama sääntely poikkeaa epäasianmukaisia kaupallisia menettelyjä koskevasta lainsäädännöstä niin, että tästä aiheutuu tietyssä asiayhteydessä normikollisio?

4)

Koskeeko direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu yhteisön sääntöjen käsite pelkästään unionin asetusten ja direktiivien säännöksiä ja säännöksiä, joilla ne on pantu välittömästi täytäntöön kansallisesti, vai käsittääkö se myös unionin oikeuden periaatteiden täytäntöön panemiseksi annetut säädökset ja määräykset?

5)

Onko direktiivin 2005/29/EY johdanto-osan 10 perustelukappaleessa ja 3 artiklan 4 kohdassa sekä direktiivin 2009/72/EY 37 artiklassa ja direktiivin 2009/73/EY 41 artiklassa vahvistettu erityislain etusijan periaate esteenä sellaiselle vastaavien kansallisten täytäntöönpanosäännösten tulkinnalle, jonka mukaan katsotaan, että mikäli jollakin säännellyllä toimialalla, josta on säädetty toimialakohtaista kuluttajansuojalainsäädäntöä, jonka yhteydessä sääntelyä ja seuraamusten määräämistä koskeva toimivalta on annettu toimialakohtaiselle viranomaiselle, ilmenee direktiivin 2005/29/EY 8 ja 9 artiklassa tarkoitetuksi aggressiiviseksi menettelyksi katsottavaa toimintaa tai direktiivin 2005/29/EY liitteessä I tarkoitetuksi kaikissa olosuhteissa aggressiivisena pidettäväksi menettelyksi katsottavaa toimintaa, sovellettavaksi tulee aina yleinen epäasianmukaisia menettelyjä koskeva lainsäädäntö, ja että näin on silloinkin, kun on olemassa (samojen) kuluttajien suojaamiseksi annettua toimialakohtaista lainsäädäntöä, joka perustuu unionin oikeuden säännöksiin ja jossa säännellään kattavasti kyseisiä aggressiivisia menettelyjä ja kaikissa olosuhteissa aggressiivisina pidettäviä menettelyjä tai joka tapauksessa epäasianmukaisia/sopimattomia menettelyjä?


(1)  Sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta 11.5.2005 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/29/EY (sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskeva direktiivi) (EUVL 2005, L 149, s. 22).

(2)  Sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/54/EY kumoamisesta 13.7.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/72/EY (EUVL 2009, L 211, s. 55).

(3)  Maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/55/EY kumoamisesta 13.7.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/73/EY (EUVL 2009, L 211, s. 94).


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/5


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 6.7.2017 – Green Network SpA v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ym.

(Asia C-407/17)

(2017/C 338/06)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Green Network SpA

Vastaajat: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico ja Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko ”yleisdirektiivin” 2005/29/EY (1) tarkoitus kuluttajansuojan ”turvaverkkona” ja erityisesti kyseisen direktiivin johdanto-osan 10 perustelukappale, 3 artiklan 4 kohta ja 5 artiklan 3 kohta esteenä sellaiselle kansalliselle säädökselle, jossa toimialakohtaisissa direktiiveissä 2009/72/EY (2) ja 2009/73/EY (3) käyttäjien suojaksi säädettyjen nimenomaisten velvoitteiden noudattamisen arvioinnin katsotaan kuuluvan epäasianmukaisista kaupallisista menettelyistä annetun yleisdirektiivin 2005/29/EY soveltamisalaan siten, että tämän seurauksena suljetaan pois toimialaviranomaisen – tässä tapauksessa AEEGSI – puuttuminen toimialakohtaisen direktiivin rikkomiseen kaikissa tapauksissa, joissa myös epäasianmukaisen tai sopimattoman kaupallisen menettelyn tunnusmerkit todennäköisesti täyttyvät?

2)

Onko direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa vahvistettu erityislain etusijan periaate ymmärrettävä lainsäädäntöjen välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi (yleinen lainsäädäntö ja toimialakohtainen lainsäädäntö) vai sääntöjen välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi (yleiset säännöt ja erityissäännöt) vai kunkin toimialan sääntelystä ja valvonnasta vastaavien itsenäisten viranomaisten välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi?

3)

Voidaanko katsoa, että direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta ”ristiriidan” käsitteestä on kyse ainoastaan siinä tapauksessa, että epäasianmukaisia kaupallisia menettelyjä koskevan lainsäädännön säännösten ja muiden unionin oikeudesta johdettujen, kaupallisten menettelyjen erityisiä näkökohtia koskevien sääntöjen välillä on jyrkkä vastakkainasettelu, vai riittääkö, että kyseisten sääntöjen muodostama sääntely poikkeaa epäasianmukaisia kaupallisia menettelyjä koskevasta lainsäädännöstä niin, että tästä aiheutuu tietyssä asiayhteydessä normikollisio?

4)

Koskeeko direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu yhteisön sääntöjen käsite pelkästään unionin asetusten ja direktiivien säännöksiä ja säännöksiä, joilla ne on pantu välittömästi täytäntöön kansallisesti, vai käsittääkö se myös unionin oikeuden periaatteiden täytäntöön panemiseksi annetut säädökset ja määräykset?

5)

Onko direktiivin 2005/29/EY johdanto-osan 10 perustelukappaleessa ja 3 artiklan 4 kohdassa sekä direktiivin 2009/72/EY 37 artiklassa ja direktiivin 2009/73/EY 41 artiklassa vahvistettu erityislain etusijan periaate esteenä sellaiselle vastaavien kansallisten täytäntöönpanosäännösten tulkinnalle, jonka mukaan katsotaan, että mikäli jollakin säännellyllä toimialalla, josta on säädetty toimialakohtaista kuluttajansuojalainsäädäntöä, jonka yhteydessä sääntelyä ja seuraamusten määräämistä koskeva toimivalta on annettu toimialakohtaiselle viranomaiselle, ilmenee direktiivin 2005/29/EY 8 ja 9 artiklassa tarkoitetuksi aggressiiviseksi menettelyksi katsottavaa toimintaa tai direktiivin 2005/29/EY liitteessä I tarkoitetuksi kaikissa olosuhteissa aggressiivisena pidettäväksi menettelyksi katsottavaa toimintaa, sovellettavaksi tulee aina yleinen epäasianmukaisia menettelyjä koskeva lainsäädäntö, ja että näin on silloinkin, kun on olemassa (samojen) kuluttajien suojaamiseksi annettua toimialakohtaista lainsäädäntöä, joka perustuu unionin oikeuden säännöksiin ja jossa säännellään kattavasti kyseisiä aggressiivisia menettelyjä ja kaikissa olosuhteissa aggressiivisina pidettäviä menettelyjä tai joka tapauksessa epäasianmukaisia/sopimattomia menettelyjä?


(1)  Sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta 11.5.2005 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/29/EY (sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskeva direktiivi) (EUVL 2005, L 149, s. 22).

(2)  Sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/54/EY kumoamisesta 13.7.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/72/EY (EUVL 2009, L 211, s. 55).

(3)  Maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/55/EY kumoamisesta 13.7.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/73/EY (EUVL 2009, L 211, s. 94).


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/7


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 6.7.2017 – Enel Energia SpA v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ym.

(Asia C-408/17)

(2017/C 338/07)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Enel Energia SpA

Vastaajat: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico ja Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko ”yleisdirektiivin” 2005/29/EY (1) tarkoitus kuluttajansuojan ”turvaverkkona” ja erityisesti kyseisen direktiivin johdanto-osan 10 perustelukappale, 3 artiklan 4 kohta ja 5 artiklan 3 kohta esteenä sellaiselle kansalliselle säädökselle, jossa toimialakohtaisissa direktiiveissä 2009/72/EY (2) ja 2009/73/EY (3) käyttäjien suojaksi säädettyjen nimenomaisten velvoitteiden noudattamisen arvioinnin katsotaan kuuluvan epäasianmukaisista kaupallisista menettelyistä annetun yleisdirektiivin 2005/29/EY soveltamisalaan siten, että tämän seurauksena suljetaan pois toimialaviranomaisen – tässä tapauksessa AEEGSI – puuttuminen toimialakohtaisen direktiivin rikkomiseen kaikissa tapauksissa, joissa myös epäasianmukaisen tai sopimattoman kaupallisen menettelyn tunnusmerkit todennäköisesti täyttyvät?

2)

Onko direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa vahvistettu erityislain etusijan periaate ymmärrettävä lainsäädäntöjen välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi (yleinen lainsäädäntö ja toimialakohtainen lainsäädäntö) vai sääntöjen välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi (yleiset säännöt ja erityissäännöt) vai kunkin toimialan sääntelystä ja valvonnasta vastaavien itsenäisten viranomaisten välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi?

3)

Voidaanko katsoa, että direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta ”ristiriidan” käsitteestä on kyse ainoastaan siinä tapauksessa, että epäasianmukaisia kaupallisia menettelyjä koskevan lainsäädännön säännösten ja muiden unionin oikeudesta johdettujen, kaupallisten menettelyjen erityisiä näkökohtia koskevien sääntöjen välillä on jyrkkä vastakkainasettelu, vai riittääkö, että kyseisten sääntöjen muodostama sääntely poikkeaa epäasianmukaisia kaupallisia menettelyjä koskevasta lainsäädännöstä niin, että tästä aiheutuu tietyssä asiayhteydessä normikollisio?

4)

Koskeeko direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu yhteisön sääntöjen käsite pelkästään unionin asetusten ja direktiivien säännöksiä ja säännöksiä, joilla ne on pantu välittömästi täytäntöön kansallisesti, vai käsittääkö se myös unionin oikeuden periaatteiden täytäntöön panemiseksi annetut säädökset ja määräykset?

5)

Onko direktiivin 2005/29/EY johdanto-osan 10 perustelukappaleessa ja 3 artiklan 4 kohdassa sekä direktiivin 2009/72/EY 37 artiklassa ja direktiivin 2009/73/EY 41 artiklassa vahvistettu erityislain etusijan periaate esteenä sellaiselle vastaavien kansallisten täytäntöönpanosäännösten tulkinnalle, jonka mukaan katsotaan, että mikäli jollakin säännellyllä toimialalla, josta on säädetty toimialakohtaista kuluttajansuojalainsäädäntöä, jonka yhteydessä sääntelyä ja seuraamusten määräämistä koskeva toimivalta on annettu toimialakohtaiselle viranomaiselle, ilmenee direktiivin 2005/29/EY 8 ja 9 artiklassa tarkoitetuksi aggressiiviseksi menettelyksi katsottavaa toimintaa tai direktiivin 2005/29/EY liitteessä I tarkoitetuksi kaikissa olosuhteissa aggressiivisena pidettäväksi menettelyksi katsottavaa toimintaa, sovellettavaksi tulee aina yleinen epäasianmukaisia menettelyjä koskeva lainsäädäntö, ja että näin on silloinkin, kun on olemassa (samojen) kuluttajien suojaamiseksi annettua toimialakohtaista lainsäädäntöä, joka perustuu unionin oikeuden säännöksiin ja jossa säännellään kattavasti kyseisiä aggressiivisia menettelyjä ja kaikissa olosuhteissa aggressiivisina pidettäviä menettelyjä tai joka tapauksessa epäasianmukaisia/sopimattomia menettelyjä?


(1)  Sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta 11.5.2005 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/29/EY (sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskeva direktiivi) (EUVL 2005, L 149, s. 22).

(2)  Sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/54/EY kumoamisesta 13.7.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/72/EY (EUVL 2009, L 211, s. 55).

(3)  Maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/55/EY kumoamisesta 13.7.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/73/EY (EUVL 2009, L 211, s. 94).


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/8


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 10.7.2017 – Hera Comm Srl v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ja Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico

(Asia C-417/17)

(2017/C 338/08)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Hera Comm Srl

Vastaajat: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ja Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko ”yleisdirektiivin” 2005/29/EY (1) tarkoitus kuluttajansuojan ”turvaverkkona” ja erityisesti kyseisen direktiivin johdanto-osan 10 perustelukappale, 3 artiklan 4 kohta ja 5 artiklan 3 kohta esteenä sellaiselle kansalliselle säädökselle, jossa toimialakohtaisissa direktiiveissä 2009/72/EY (2) ja 2009/73/EY (3) käyttäjien suojaksi säädettyjen nimenomaisten velvoitteiden noudattamisen arvioinnin katsotaan kuuluvan epäasianmukaisista kaupallisista menettelyistä annetun yleisdirektiivin 2005/29/EY soveltamisalaan siten, että tämän seurauksena suljetaan pois toimialaviranomaisen – tässä tapauksessa AEEGSI – puuttuminen toimialakohtaisen direktiivin rikkomiseen kaikissa tapauksissa, joissa myös epäasianmukaisen tai sopimattoman kaupallisen menettelyn tunnusmerkit todennäköisesti täyttyvät?

2)

Onko direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa vahvistettu erityislain etusijan periaate ymmärrettävä lainsäädäntöjen välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi (yleinen lainsäädäntö ja toimialakohtainen lainsäädäntö) vai sääntöjen välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi (yleiset säännöt ja erityissäännöt) vai kunkin toimialan sääntelystä ja valvonnasta vastaavien itsenäisten viranomaisten välisiä suhteita säänteleväksi periaatteeksi?

3)

Voidaanko katsoa, että direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta ”ristiriidan” käsitteestä on kyse ainoastaan siinä tapauksessa, että epäasianmukaisia kaupallisia menettelyjä koskevan lainsäädännön säännösten ja muiden unionin oikeudesta johdettujen, kaupallisten menettelyjen erityisiä näkökohtia koskevien sääntöjen välillä on jyrkkä vastakkainasettelu, vai riittääkö, että kyseisten sääntöjen muodostama sääntely poikkeaa epäasianmukaisia kaupallisia menettelyjä koskevasta lainsäädännöstä niin, että tästä aiheutuu tietyssä asiayhteydessä normikollisio?

4)

Koskeeko direktiivin 2005/29/EY 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu yhteisön sääntöjen käsite pelkästään unionin asetusten ja direktiivien säännöksiä ja säännöksiä, joilla ne on pantu välittömästi täytäntöön kansallisesti, vai käsittääkö se myös unionin oikeuden periaatteiden täytäntöön panemiseksi annetut säädökset ja määräykset?

5)

Onko direktiivin 2005/29/EY johdanto-osan 10 perustelukappaleessa ja 3 artiklan 4 kohdassa sekä direktiivin 2009/72/EY 37 artiklassa ja direktiivin 2009/73/EY 41 artiklassa vahvistettu erityislain etusijan periaate esteenä sellaiselle vastaavien kansallisten täytäntöönpanosäännösten tulkinnalle, jonka mukaan katsotaan, että mikäli jollakin säännellyllä toimialalla, josta on säädetty toimialakohtaista kuluttajansuojalainsäädäntöä, jonka yhteydessä sääntelyä ja seuraamusten määräämistä koskeva toimivalta on annettu toimialakohtaiselle viranomaiselle, ilmenee direktiivin 2005/29/EY 8 ja 9 artiklassa tarkoitetuksi aggressiiviseksi menettelyksi katsottavaa toimintaa tai direktiivin 2005/29/EY liitteessä I tarkoitetuksi kaikissa olosuhteissa aggressiivisena pidettäväksi menettelyksi katsottavaa toimintaa, sovellettavaksi tulee aina yleinen epäasianmukaisia menettelyjä koskeva lainsäädäntö, ja että näin on silloinkin, kun on olemassa (samojen) kuluttajien suojaamiseksi annettua toimialakohtaista lainsäädäntöä, joka perustuu unionin oikeuden säännöksiin ja jossa säännellään kattavasti kyseisiä aggressiivisia menettelyjä ja kaikissa olosuhteissa aggressiivisina pidettäviä menettelyjä tai joka tapauksessa epäasianmukaisia/sopimattomia menettelyjä?


(1)  Sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta 11.5.2005 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/29/EY (sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskeva direktiivi) (EUVL 2005, L 149, s. 22).

(2)  Sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/54/EY kumoamisesta 13.7.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/72/EY (EUVL 2009, L 211, s. 55).

(3)  Maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/55/EY kumoamisesta 13.7.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/73/EY (EUVL 2009, L 211, s. 94).


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/9


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tartu Halduskohus (Viro) on esittänyt 18.7.2017 – Argo Kalda Mardi talu v. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

(Asia C-435/17)

(2017/C 338/09)

Oikeudenkäyntikieli: viro

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tartu Halduskohus

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Argo Kalda Mardi talu

Vastapuoli: Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (1) 93 artiklan 1 kohdan, 94 artiklan ja liitteessä II säädettyjen vähimmäisvaatimusten mukaista, että jäsenvaltio on velvoittanut yhtenäisen pinta-alatuen sekä ilmaston ja ympäristön kannalta suotuisien maatalouskäytäntöjen tuen hakijan säilyttämään hautarauniot ja määrännyt, että velvoitteen noudattamatta jättämiseen sovelletaan komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 640/2014 (2) 39 artiklassa säädettynä hallinnollisena seuraamuksena tuen vähentämistä kolmella prosentilla?

2)

Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, onko yhtenäisen pinta-alatuen sekä ilmaston ja ympäristön kannalta suotuisien maatalouskäytäntöjen tuen hakijan hallinnollisen seuraamuksen soveltamisen välttääkseen noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 72 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 91 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 93 artiklan 1 kohdan ja 94 artiklan sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (3) 4 artiklan 1 kohdan b, c ja e alakohdan mukaisesti hyvää maatalous- ja ympäristökuntoa koskevia vaatimuksia tilansa kaikilla alueilla vai pelkästään sillä maatalousmaalla, jolle tukea konkreettisesti haetaan?


(1)  Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17.12.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1306/2013 (EUVL 2013, L 347, s. 549).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän sekä suoriin tukiin, maaseudun kehittämistukeen ja täydentäviin ehtoihin sovellettavien maksujen epäämis- ja perumisedellytysten sekä hallinnollisten seuraamusten osalta 11.3.2014 annettu Komission delegoitu asetus (EU) N:o 640/2014 (EUVL 2014, L 181, s. 48).

(3)  Yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta 17.12.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1307/2013 (EUVL 2013, L 347, s. 608).


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/9


Kanne 20.7.2017 – Euroopan komissio v. Puolan tasavalta

(Asia C-441/17)

(2017/C 338/10)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Hermes ja K. Hermann)

Vastaaja: Puolan tasavalta

Vaatimukset

Kantaja vaatii

toteamaan, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (1) (jäljempänä luontotyyppidirektiivi) 6 artiklan 3 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se hyväksyi Białowieżan metsäalueen metsänhoitosuunnitelman liitteen varmistamatta sitä, ettei sillä vaikuteta haitallisesti yhteisön tärkeänä pitämän alueen (SCI-alue) ja erityisten suojelutoimien alueen (SPA-alue) PLC200004 Puszcza Białowieskan koskemattomuuteen

toteamaan, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut luontotyyppidirektiivin 6 artiklan 1 kohdan ja luonnonvaraisten lintujen suojelusta 30.11.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/147/EY (2) (jäljempänä lintujensuojeludirektiivi) 4 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut tarvittavia säilyttämistoimenpiteitä, jotka noudattavat luontotyyppidirektiivin liitteen I mukaisten luonnollisten elinympäristöjen ja liitteen II mukaisten lajien sekä lintujensuojeludirektiivin liitteen I mukaisten lintujen ja liitteessä I luettelemattomien säännönmukaisesti esiintyvien muuttolintulajien, joita varten SCI- ja SPA-alue PLC200004 Puszcza Białowieska perustettiin, ekologisia vaatimuksia

toteamaan, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut luontotyyppidirektiivin 12 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole varmistanut tiukkaa suojelua luontotyyppidirektiivin liitteessä IV mainituille puissa eläville kuoriaisille (punahärö (Cucujus cinnaberinus), loistojalokuoriainen (Buprestis splendens), kaskikeiju (Phryganophilus ruficollis) ja korpikolva (Pytho kolwensis), eli se ei ole kieltänyt niiden tahallista tappamista ja häiritsemistä eikä niiden lisääntymis- tai levähdyspaikkojen heikentämistä tai hävittämistä Białowieżan metsänhoitoalueella, ja

toteamaan, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut lintujensuojeludirektiivin 5 artiklan b ja d alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole varmistanut lintujensuojeludirektiivin 1 artiklassa mainittujen lintulajien ja erityisesti valkoselkätikan (Dendrocopos leucotos), pohjantikan (Picoides tridactylus), varpuspöllön (Glaucidium passerinum) ja helmipöllön (Aegolius funereus) suojelua tai koska se ei ole varmistanut, ettei niitä Białowieżan metsänhoitoalueella tapeta tai häiritä haudonta- ja jälkeläistenhoitoaikana sekä ettei niiden pesiä ja munia tuhota, vahingoiteta tai poisteta tahallisesti;

Puolan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Puolan tasavallan ympäristöministeri hyväksyi 25.3.2016 kirjanpainajan (Ips typographus) leviämiseen vetoamalla vuoden 2012 metsänhoitosuunnitelman liitteen, jossa annettiin lupa kolminkertaistaa puuntuotanto, nimittäin 63 471 m3:stä 188 000 m3:iin, Białowieżan metsänhoitoalueen metsissä vuosina 2012–2021 ja ryhtyä tähän asti toimilta suljetuilla alueilla aktiivisen metsänhoidon toimenpiteisiin, nimittäin poistaa yli satavuotiaita, kuolevia ja kuolleita puita kuten esimerkiksi kirjanpainajan valloittamia kuusia – niin sanotulla metsänhoidollisella raivaamisella, metsittämisellä ja nuorentamisella. Tässä liitteessä esitetään luontotyyppidirektiivin 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu suunnitelma. Alueen PLC200004 Puszcza Białowieska koskemattomuuteen kuuluu luonnollinen, ihmisten toiminnasta vapaa luonne, vanhojen puiden suuri määrä, mukaan luettuna yli sata vuotta vanhat puut, suuri määrä seisovia ja makaavia kuolleita puita (lahopuu), luonnontilassa oleville metsille tyypillisten lajien esiintyminen (puissa elävät kuoriaiset, pohjantikka, valkoselkätikka, varpuspöllö ja helmipöllö). Białowieżan metsänhoitoalueella toteutetut toimenpiteet eivät näin ollen sovellu yhteen luontotyyppidirektiivin 6 artiklan 3 kohdan kanssa, koska Puolan viranomaiset eivät ole ennen liitteen antamista varmistaneet, ettei sen hyväksyminen vaikuta haitallisesti tämän alueen koskemattomuuteen.

Valtionmetsien ylijohtajan 17.2.2017 päivätyn päätöksen nro 51 antamisen jälkeen oli aloitettu kuivien ja kirjanpainajan valtaamien puiden poistaminen kaikilla metsäalueilla (Białowieża, Browsk, Hajnówka) eli noin 34 000 hehtaarin alueella (PLC200004 Puszcza Białowieskan pinta-ala on 63 147 hehtaaria).

Komission mukaan aktiivisen metsänhoidon toimenpiteet luontotyypeillä 91D0 (suometsät) ja 91E0 (joenrantametsät, joissa on pajuja, poppeleita, leppiä ja saarnia) ja yli sata vuotta vanhoilla metsäalueilla luontotyypillä 9170 (subkontinentaalinen matara-tammi-valkopyökkimetsä) sekä valkoselkätikan, pohjantikan, varpuspöllön, helmipöllön, mehiläishaukan, pikkusiepon, sepelsiepon ja uuttukyyhkyn sekä puissa elävien kuoriaisten punahärö, lahokapo, kaskikeiju, korpikolva, Rhysodes sulcatus ja loistojalokuoriainen elinympäristöissä, kuten myös yli sata vuotta vanhojen kuolleiden kuusien poistaminen ja puiden hakkuu laajennettaessa puuntuotantoa PLC200004 Puszcza Białowieskalla, mikä liittyi Puolan tasavallan ympäristöministerin 25.3.2016 tekemän päätöksen ja valtionmetsien ylijohtajan 17.2.2017 tekemän päätöksen täytäntöönpanoon, muodostavat mahdollisen vaaran PLC200004 Puszcza Białowieskan suojelutoimenpidesuunnitelmassa luetelluille luontotyypeille ja eläinten ja lintujen elinympäristöille ja estävät siinä säädettyjen suojelutoimenpiteiden täytäntöönpanon PLC200004 Puszcza Białowieskan asianmukaisen suojelun tason säilyttämiseksi, mikä tarkoittaa luontotyyppidirektiivin 6 artiklan 1 kohdan rikkomista.

Tämän lisäksi yllä kuvatut liitteen perusteella käyttöön otetut, tiukasti suojeltujen puissa elävien kuoriaisten elinympäristön tuhoavat aktiivisen metsänhoidon toimenpiteet estävät konkreettisten erityisten toimenpiteiden suorittamisen luontotyyppidirektiivin liitteessä IVa mainittujen neljän puissa elävän kuoriaislajin (punahärö (Cucujus cinnaberinus), loistojalokuoriainen (Buprestis splendens), kaskikeiju (Phryganophilus ruficollis) ja korpikolva (Pytho kolwensis) suojelun tason asianmukaiseksi takaamiseksi.

Komissio esittää lopuksi, että yllä kuvatuilla liitteen nojalla toteutetuilla aktiivisen metsänhoidon toimenpiteillä rikotaan valkoselkätikan (Dendrocopos leucotos), pohjantikan (Picoides tridactylus), varpuspöllön (Glaucidium passerinum) ja helmipöllön (Aegolius funereus) elinympäristöjen tuhoamisen vuoksi velvoitetta varmistaa näiden lintulajien tehokas suoja, koska niillä ei estetä pesien tuhoamista ja näiden lintujen tahallista pois ajamista.


(1)  EYVL 1992, L 206, s. 7.

(2)  EUVL 2010, L 20, s. 7.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/11


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka High Court (Irlanti) on esittänyt 28.7.2017 – Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle ja Liam Donegan v. An Bord Pleanála

(Asia C-461/17)

(2017/C 338/11)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

High Court

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle ja Liam Donegan

Vastaaja: An Bord Pleanála

Ennakkoratkaisukysymykset

a)

Seuraako luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetusta neuvoston direktiivistä 92/43/ETY, (1) sellaisena kuin se on muutettuna [jäljempänä luontodirektiivi], että Natura-ympäristövaikutusselostuksessa on yksilöitävä kaikki ne elinympäristöt ja lajit, joiden osalta alue on lisätty luetteloon?

b)

Seuraako [luontodirektiivistä], että Natura-ympäristövaikutusselostuksessa on yksilöitävä ja tarkasteltava hankkeen mahdollista vaikutusta kaikkiin (eikä vain suojeltuihin) lajeihin, jotka myötävaikuttavat suojeltuun elinympäristöön ja ovat osa sitä?

c)

Seuraako [luontodirektiivistä], että Natura-ympäristövaikutusselostuksessa on nimenomaisesti tarkasteltava suunnitellun hankkeen vaikutusta sekä erityisten suojelutoimien alueella esiintyviin suojeltuihin lajeihin ja elinympäristöihin että sen ulkopuolella esiintyviin lajeihin ja elinympäristöihin?

d)

Seuraako tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 13.12.2011 annetusta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivistä 2011/92/EU (2), sellaisena kuin se on muutettuna, että ympäristövaikutusselostuksessa on nimenomaisesti tarkasteltava sitä, vaikuttaako suunniteltu hanke merkittävästi selostuksessa yksilöityihin lajeihin?

e)

Onko vaihtoehto, jota hankkeen toteuttaja harkitsi ja tarkasteli ympäristövaikutusten arvioinnissa ja/tai jota osa sidosryhmistä kannatti ja/tai jota toimivaltainen viranomainen tarkasteli, tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 13.12.2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/92/EU, sellaisena kuin se on muutettuna, 5 artiklan 3 kohdan d alakohdassa tarkoitettu ”tärkein vaihtoehto”, vaikka hankkeen toteuttaja hylkäsi sen jo hankkeen varhaisessa vaiheessa?

f)

Seuraako tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 13.12.2011 annetusta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivistä 2011/92/EU, sellaisena kuin se on muutettuna, että ympäristövaikutusten arviointiin olisi sisällyttävä riittävästi tietoa kunkin vaihtoehdon ympäristövaikutuksista, jotta eri vaihtoehtojen suotuisuutta ympäristön kannalta voidaan verrata, ja/tai että ympäristövaikutusselostuksessa on esitettävä selkeästi, miten eri vaihtoehtojen ympäristövaikutukset otettiin huomioon?

g)

Sovelletaanko tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 13.12.2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/92/EU, sellaisena kuin se on muutettuna, 5 artiklan 3 kohdan d alakohtaan sisältyvää edellytystä, jonka mukaan hankkeen toteuttajan valinta on perusteltava ”ottaen huomioon ympäristövaikutukset”, ainoastaan valittuun vaihtoehtoon vai myös tutkittuihin tärkeimpiin vaihtoehtoihin siten, että se edellyttää näiden vaihtoehtojen tutkimista niiden ympäristövaikutusten tarkastelemiseksi?

h)

Onko [luontodirektiivin] tavoitteiden saavuttamisen kanssa yhteensopivaa se, että rakennusvaiheen yksityiskohdista (kuten rakennusjätteen sijoituspaikasta ja kuljetusreiteistä) voidaan päättää vasta luvan saamisen jälkeen tehtävässä päätöksessä, ja jos on, voiko toimivaltainen viranomainen sallia myönnetyn rakennusluvan yhteydessä, että hankkeen toteuttaja päättää tällaisista seikoista yksipuolisella päätöksellä ja että niistä pelkästään ilmoitetaan toimivaltaiselle viranomaiselle eivätkä ne edellytä viranomaisen hyväksyntää?

i)

Seuraako [luontodirektiivistä], että hälventääkseen sille esitetyn tieteellisen lausunnon merkitykseen ja vaikutukseen liittyvät epäilyt toimivaltainen viranomainen on velvollinen esittämään riittävän yksityiskohtaisesti ja selkeästi, missä määrin tällainen tieteellinen lausunto tukee lisätietojen hankkimista ennen rakennusluvan myöntämistä?

j)

Seuraako [luontodirektiivistä], että toimivaltaisen viranomaisen on esitettävä perustelut tai yksityiskohtaiset syyt sen tarkastajansa tekemän päätelmän hylkäämiseen, jonka mukaan ennen rakennusluvan myöntämistä tarvitaan lisätietoja tai tieteellinen tutkimus?

k)

Seuraako [luontodirektiivistä], että asianmukaista arviointia tehdessään toimivaltaisen viranomaisen on esitettävä yksityiskohtaiset ja nimenomaiset perusteet päätöksensä kullekin osatekijälle?


(1)  EYVL 1992, L 206, s. 7.

(2)  EUVL 2012, L 26, s. 1.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/12


Kanne 17.8.2017 – Euroopan komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-498/17)

(2017/C 338/12)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Gattinara ja E. Sanfrutos Cano)

Vastaaja: Italian tasavalta

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin tuomioistuinta toteamaan, että

Italian tasavalta ei ole noudattanut kaatopaikoista 26.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/31/EY (EYVL L 182, s. 1) 14 artiklan b alakohdan toisen virkkeen ja c alakohdan mukaisia velvoitteitaan seuraavien kaatopaikkojen osalta: 1) Avigliano (Loc. Serre Le Brecce); 2) Ferrandina (Loc. Venita); 3) Genzano di Lucania (Loc. Matinella); 4) Latronico (Loc. Torre); 5) Lauria (Loc. Carpineto); 6) Maratea (Loc. Montescuro); 7) Moliterno (Loc. Tempa La Guarella); 8) Potenza (Loc. Montegrosso-Pallareta: syyskuussa 2016 käytöstä poistettavaksi aiottu kaatopaikka); 9) Potenza (Loc. Montegrosso-Pallareta), kaatopaikka, jota ei ilmoituksen mukaan ole koskaan käytetty; 10) Rapolla (Loc. Albero in Piano); 11) Roccanova (Loc. Serre); 12) Sant’Angelo Le Fratte (Loc. Farisi); 13) Campotosto (Loc. Reperduso); 14) Capistrello (Loc. Trasolero); 15) Francavilla (Valle Anzuca); 16) L’Aquila (Loc. Ponte delle Grotte); 17) Andria (D’Oria G.& C. s.n.c); 18) Canosa (CO.BE.MA); 19) Bisceglie (CO.GE.SER); 20) Andria (F.lli Acquaviva); 21) Trani (BAT-Igea s.r.l.); 22) Torviscosa (Società Caffaro), koska se ei ole saattanut voimaan kaikkia tarvittavia toimenpiteitä, jotta tämän direktiivin 7 artiklan g alakohdan mukaisesti poistetaan mahdollisimman nopeasti käytöstä kaatopaikat, joille ei ole myönnetty tämän saman direktiivin 8 artiklan mukaista lupaa jatkaa toimintaa, tai koska se ei ole toteuttanut tarvittavia toimenpiteitä varmistaakseen sellaisille kaatopaikoille edellä mainitussa direktiivissä asetettujen vaatimusten noudattamisen, joille on myönnetty lupa jatkaa toimintaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän direktiivin liitteessä I olevassa 1 kohdassa vahvistettuja edellytyksiä,

Italian tasavalta ei ole noudattanut kaatopaikoista 26.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/31/EY 14 artiklan b alakohdan toisen virkkeen mukaisia velvoitteitaan seuraavien kaatopaikkojen osalta: 23) Atella (Loc. Cafaro); 24) Corleto Perticara (Loc. Tempa Masone); 25) Marsico Nuovo (Loc. Galaino); 26) Matera (Loc. La Martella); 27) Pescopagano (Loc. Domacchia); 28) Rionero in Volture (Loc. Ventaruolo); 29) Salandra (Loc. Piano del Governo); 30) San Mauro Forte (Loc. Priati); 31) Senise (Loc. Palomabara); 32) Tito (Loc. Aia dei Monaci); 33) Tito (Loc. Valle del Forno); 34) Capestrano (Loc. Tirassegno); 35) Castellalto (Loc. Colle Coccu); 36) Castelvecchio Calvisio (Loc. Termine); 37) Corfinio (Loc. Cannucce); 38) Corfinio (Loc. Case querceto); 39) Mosciano S. Angelo (Loc. Santa Assunta); 40) S. Omero (Loc. Ficcadenti); 41) Montecorvino Pugliano (Loc. Parapoti); 42) San Bartolomeo in Galdo (Loc. Serra Pastore); 43) Trivigano (ex Cava Zof); 44) Torviscosa (Loc. La Valletta), koska se ei ole saattanut voimaan kaikkia tarvittavia toimenpiteitä poistaakseen mahdollisimman pian käytöstä kaatopaikat, joille ei ole myönnetty saman direktiivin 8 artiklan mukaista lupaa jatkaa toimintaa,

Italian tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kaatopaikoista 26.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/31/EY 14 artiklassa säännellään käytössä olevien eli sellaisten kaatopaikkojen tilannetta, joille oli jo myönnetty lupa tai jotka olivat jo käytössä 16.7.2001, johon mennessä direktiivi 1999/31/EY piti sen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti saattaa osaksi kansallista lainsäädäntöä. Direktiivin 1999/31/EY 14 artiklassa säädetään näistä kaatopaikoista, että ennen 16.7.2009 jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten oli joko suoritettava tarvittavat työt niiden kunnostamiseksi, jotta ne olisivat direktiivin vaatimusten mukaisia (direktiivin 14 artiklan c alakohta) tai suljettava ne (direktiivin 14 artiklan b alakohdan toinen virke).

Komissio katsoo, että Italian tasavallan oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä esittämistä seikoista käy ilmi, että 44 olemassaolevan kaatopaikan osalta kumpaakaan näistä velvollisuuksista ei ole noudatettu, mistä seuraa niiden osalta, että Italian tasavalta ei ole noudattanut direktiivin 1999/31/EY 14 artiklan b alakohdan toisen virkkeen ja c alakohdan mukaisia velvoitteitaan.


Unionin yleinen tuomioistuin

9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/14


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 25.8.2017 – Sigma Orionis v. REA

(Asia T-47/16 R)

((Väliaikainen oikeussuoja - Välityslauseke - Tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma Horisontti 2020 - Tilintarkastuksen johdosta tehty päätös keskeyttää maksujen suorittaminen ja purkaa avustussopimukset - Avustussopimuksen täytäntöönpanon puitteissa tutkimuksen toimeenpanoviraston maksettavaksi väitetyt määrät - Vahingonkorvausvaatimus - Täytäntöönpanon lykkäystä koskeva hakemus - Kiireellisyysedellytys ei täyty - Intressivertailu))

(2017/C 338/13)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Sigma Orionis SA (Valbonne, Ranska) (edustajat: asianajajat S. Orlandi ja T. Martin)

Vastaaja: Tutkimuksen toimeenpanovirasto (REA) (asiamiehet: S. Payan-Lagrou ja V. Canetti, avustajinaan asianajajat D. Waelbroeck ja A. Duron)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva hakemus, jolla vaaditaan tutkimuksen toimeenpanovirastoa maksamaan välittömästi ”FET-Event” -nimisen avustussopimuksen mukainen määrä

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/14


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 25.8.2017 – Sigma Orionis v. komissio

(Asia T-48/16 R)

((Väliaikainen oikeussuoja - Välityslauseke - Euroopan yhteisöjen seitsemäs puiteohjelma (2007 – 2013) sekä tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma Horisontti 2020 - Tilintarkastuksen johdosta tehty päätös keskeyttää maksujen suorittaminen ja purkaa avustussopimukset - Avustussopimuksen täytäntöönpanon puitteissa komission maksettavaksi väitetyt määrät - Vahingonkorvausvaatimus - Täytäntöönpanon lykkäystä koskeva hakemus - Kiireellisyysedellytys ei täyty - Intressivertailu))

(2017/C 338/14)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Sigma Orionis SA (Valbonne, Ranska) (edustajat: asianajajat S. Orlandi ja T. Martin)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Lewis ja M. Siekierzyńska)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva pyyntö, jolla vaaditaan komissiota maksamaan välittömästi useisiin avustussopimuksiin perustuvat summat ja jolla vaaditaan lykkäämään päätöksen, jolla mainitut sopimukset irtisanottiin, täytäntöönpanoa

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/15


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 25.8.2017 – Malta v. komissio

(Asia T-653/16 R)

((Väliaikainen oikeussuoja - Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Yhteinen kalastuspolitiikka - Asetus (EY) N:o 1224/2009 - Maltan ja komission välillä vaihdetut asiakirjat - Greenpeace-järjestölle myönnetty oikeus tutustua asiakirjoihin - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Fumus boni juris - Intressivertailu))

(2017/C 338/15)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Maltan tasavalta (asiamies: A. Buhagiar)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Baquero Cruz ja F. Clotuche-Duvieusart)

Oikeudenkäynnin kohde

SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuva hakemus asetuksen (EY) N:o 1049/2001 mukaisesti 13.7.2016 annetun komission päätöksen, joka koskee pyyntöä saada tutustua asiakirjoihin, jotka on kirjattu viitenumerolla GESTDEM 2015/5711, täytäntöönpanon lykkäämistä

Määräysosa

1)

Asetuksen (EY) N:o 1049/2001 mukaisesti 13.7.2016 annetun komission päätöksen, joka koskee pyyntöä tutustua viitteellä GestDem2015/5711 rekisteröityihin asiakirjoihin, täytäntöönpanoa lykätään siltä osin kuin kyseisellä päätöksellä myönnetään oikeus tutustua Maltan tasavallalta peräisin oleviin asiakirjoihin.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/15


Kanne 14.7.2017 – Yellow Window v. EIGE

(Asia T-439/17)

(2017/C 338/16)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Yellow Window (Antwerpen, Belgia) (edustaja: asianajaja M. Velardo)

Vastaaja: Euroopan tasa-arvoinstituutti (EIGE)

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa 8.5.2017 päivätyn riidanalaisen päätöksen, jolla on hylätty kantajan tarjous menettelyssä EIGE/2017/OPER/04 ”Female Genital Mutilation: Estimating Girls at Risk”, ja päätökset valita toisen tarjoajan tekemä tarjous ja tehdä hankintasopimus tämän kanssa;

velvoittaa vastaajan korvaamaan kantajalle aiheutuneen vahingon sekä maksamaan kahdeksan prosentin koron tai toissijaisesti maksamaan kantajalle korvauksen ja kahdeksan prosentin koron

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja avoimuusperiaatetta on loukattu, että huolellisuusvelvoitetta ja luottamuksellisuuden noudattamisvelvollisuutta ei ole noudatettu ja että on tehty ilmeinen arviointivirhe.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu perustelujen epäjohdonmukaisuuteen ja suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen kantajan tarjousta arvioitaessa.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu hyvää hallintoa koskevan oikeuden loukkaamiseen.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/16


Kanne 7.8.2017 – Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España v. komissio ja SRB

(Asia T-501/17)

(2017/C 338/17)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja A. Solana López)

Vastaajat: Euroopan komissio ja yhteinen kriisinratkaisuneuvosto (SRB)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

toteamaan, että SRB ei ole noudattanut unionin oikeutta päätöksessä SRB/EES/2017/08, joka hyväksyttiin johdon istunnossa 7.6.2017 ja jolla hyväksyttiin rahoituslaitos Banco Popular Español, S.A:ta koskeva kriisinratkaisumääräys

kumoamaan näin ollen edellä mainitun toimenpiteen sekä siihen perustuvat myöhemmät täytäntöönpanotoimenpiteet, jotka SRB saattoi toteuttaa, taannehtivin vaikutuksin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samankaltaiset kuin asioissa T- 478/17, Mutualidad de la Abogacía y Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos v. SRB, T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ja SFL v. SRB, T-482/17, Comercial Vascongada Recalde v. SRB, T-483/17, García Suárez ym. v. SRB, T-484/17, Fidesban ym. v. SRB, T-497/17, Sáchez del Valle ja Calatrava Real State 2015 v. SRB ja T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda v. SRB.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/17


Kanne 7.8.2017 – OCU ym. v. SRB

(Asia T-512/17)

(2017/C 338/18)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Organización de Consumidores y Usuarios (OCU) (Madrid, Espanja) ynnä 37 muuta kantajaa

Vastaaja: Yhteinen kriisinratkaisuneuvosto (SRB)

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa kanteen kohteena olevan päätöksen

toteaa asetuksen (EU) N:o 806/2014 18 ja 29 artiklat lainvastaisiksi ja ettei niitä voida soveltaa

velvoittaa vastaajana olevan yhteisen kriisinratkaisuneuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteen kohteena on yhteisen kriisinratkaisuneuvoston 7.6.2017 tekemä päätös SRB/EES/2017/08, jossa hyväksyttiin Banco Popular Español, S.A.:ta koskeva kriisinratkaisusuunnitelma.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin ne, joihin on vedottu asiassa, T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ja Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos v. SRB, asiassa T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ja SFL v. SRB, asiassa T-482/17, Comercial Vascongada Recalde v. komissio ja SRB, asiassa T-483/17, García Suárez ym. v. komissio ja SRB, asiassa T-484/17, Fidesban ym. v. SRB, asiassa T-497/17, Sáchez del Valle ja Calatrava Real State 2015 v. komissio ja SRB sekä asiassa T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda v. SRB.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/17


Kanne 11.8.2017 – Haufe-Lexware v. EUIPO – Le Shi Holdings (Beijing) (Leshare)

(Asia T-546/17)

(2017/C 338/19)

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset ja muu osapuoli

Kantaja: Haufe-Lexware GmbH & Co. KG (Freiburg im Breisgau, Saksa) (edustaja: asianajaja N. Hebeis)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Le Shi Holdings (Beijing) Ltd (Beijing, Kiina)

Menettely EUIPO:ssa

Hakija: Muu osapuoli valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: EU-sanamerkki ”Leshare” – Rekisteröintihakemus nro 13 883 301

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 15.6.2017 asiassa R 1691/2016-4 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperuste

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/18


Kanne 17.8.2017 – dm-drogerie markt v. EUIPO – Albea Services (ALBÉA)

(Asia T-562/17)

(2017/C 338/20)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset ja muu osapuoli

Kantaja: dm-drogerie markt Verwaltungs-GmbH (Karlsruhe, Saksa) (edustajat: asianajajat O. Bludovsky ja C. Mellein)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: Albea Services (Gennevilliers, Ranska)

Menettely EUIPO:ssa

Hakija: Muu osapuoli valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti, joka sisältää sanaosan ”ALBÉA” – Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti nro 1 210 553

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 25.5.2017 asiassa 1870/2016-1 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston ensimmäisen valituslautakunnan 25.5.2017 tekemän päätöksen (asia R 1870/2016-1) ja korjaavana toimenpiteenä hylkää hakijan tavaramerkin

vaihtoehtoisesti

kumoaa Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston ensimmäisen valituslautakunnan 25.5.2017 tekemän päätöksen (asia R 1870/2016-1) ja palauttaa asian virastolle

vaihtoehtoisesti

kumoaa Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston ensimmäisen valituslautakunnan 25.5.2017 tekemän päätöksen (asia R 1870/2016-1)

velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/19


Kanne 18.8.2017 – Tong Myong v. neuvosto ja komissio

(Asia T-564/17)

(2017/C 338/21)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: So Tong Myong (Pjongjang, Pohjois-Korea) (edustajat: M. Lester, QC, ja S. Midwinter, QC, sekä solicitor T. Brentnall ja solicitor A. Stevenson)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta 12.6.2017 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/993 (EUVL 2017, L 149, s. 67) ja Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 muuttamisesta 12.6.2017 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2017/994 (EUVL 2017, L 149, s. 75), niiltä osin kuin näillä toimenpiteillä kantaja lisätään luetteloon yhteisöistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä

velvoittaa vastaajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kuuteen kanneperusteeseen.

1.

Ensimmäinen kanneperuste koskee sitä, että vastaajat ovat laiminlyöneet velvollisuutensa esittää asianmukaiset tai riittävät perustelut kantajan lisäämiseksi luetteloon.

2.

Toinen kanneperuste koskee sitä, että vastaajat ovat tehneet ilmeisen virheen todetessaan että mikään edellytys luetteloon lisäämiseksi täyttyi kantajan osalta; kantajan sisällyttämiselle ei ole tosiasiallisia perusteita.

3.

Kolmas kanneperuste koskee sitä, että vastaajat ovat syyllistyneet harkintavallan väärinkäyttöön yrittäessään tehdä pätemättömäksi kantajan oikeuden tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin sen luetteloon lisäämisen osalta SEUT 230 artiklan mukaisesti ja/tai ne ovat loukanneet kantajan oikeutta yhdenvertaiseen kohteluun.

4.

Neljäs kanneperuste koskee sitä, että vastaajat ovat loukanneet kantajan puolustautumisoikeuksia, kun ne eivät ole esittäneet näyttöä, johon ne vetosivat ennen kuin ne lisäsivät kantajan luetteloon.

5.

Viides kanneperuste koskee sitä, että vastaajat ovat rikkoneet tietosuojalainsäädäntöä.

6.

Kuudes kanneperuste koskee sitä, että vastaajat ovat loukanneet perusteettomasti ja suhteettomasti kantajan perusoikeuksia sen omaisuuden, elinkeinotoiminnan ja maineen suoja mukaan lukien.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/19


Kanne 18.8.2017 – Korea National Insurance Corporation v. neuvosto ja komissio

(Asia T-568/17)

(2017/C 338/22)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Korea National Insurance Corporation (Pjongjang, Pohjois-Korea) (edustajat: M. Lester, QC, ja S. Midwinter, QC, sekä solicitor T. Brentnall ja solicitor A. Stevenson)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta 12.6.2017 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/993 (EUVL 2017, L 149, s. 67) ja Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 muuttamisesta 12.6.2017 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2017/994 (EUVL 2017, L 149, s. 75), Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 täytäntöönpanosta 10.08.2017 annetun neuvoston täytäntöönpanopäätöksen (YUTP) 2017/1459 (EUVL 2017, L 208, s. 38), ja Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta 10.8.2017 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1457 (EUVL 2017, L 208, s. 33), niiltä osin kuin näillä säännöksillä kantaja lisätään luetteloon yhteisöistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä

velvoittaa vastaajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen.

1.

Ensimmäinen kanneperuste koskee sitä, että vastaajat laiminlöivät velvollisuutensa esittää asianmukaiset tai riittävät perustelut kantajan merkitsemiseksi luetteloon.

2.

Toinen kanneperuste koskee sitä, että vastaajat tekivät ilmeisen virheen todetessaan että mikään edellytys luetteloon merkitsemiseksi täyttyi kantajan osalta; kantajan merkitsemiselle luetteloon ei ole tosiasiallisia perusteita.

3.

Kolmas kanneperuste koskee sitä, etteivät vastaajat esittäneet kantajalle todisteita, joiden perusteella on tehty uudelleen luetteloon merkitsemistä koskeva päätös ennen kuin se merkittiin uudestaan luetteloon, tai todisteita YK;n luetteloon merkitsemistä koskevan EU-täytäntöönpanon tueksi, mikä rikkoo kantajan puolustautumisoikeuksia ja oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin.

4.

Neljäs kanneperuste koskee sitä, etteivät vastaajat täyttäneet velvollisuuksiaan päättäessään merkitä kantajan luetteloon sen seurauksena, että YK oli merkinnyt sen luetteloon.

5.

Viides kanneperuste koskee sitä, että vastaajat syyllistyivät harkintavallan väärinkäyttöön yrittäessään tehdä pätemättömäksi kantajan oikeuden tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin sen luetteloon merkitsemisen osalta SEUT 230 artiklan mukaisesti

6.

Kuudes kanneperuste koskee sitä, että vastaajat rikkoivat tietosuojalainsäädäntöä.

7.

Seitsemäs kanneperuste koskee sitä, että vastaajat loukkasivat perusteettomasti ja suhteettomasti kantajan perusoikeuksia sen omaisuuden, elinkeinotoiminnan ja maineen suoja mukaan lukien.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/20


Kanne 26.8.2017 – A & O Hotel and Hostel Friedrichshain v. komissio

(Asia T-578/17)

(2017/C 338/23)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: A & O Hotel and Hostel Friedrichshain GmbH (Berliini, Saksa) (edustajat: asianajajat S. Heise ja M. Lindner)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 29.5.2017 tehdyn komission päätöksen C(2017) 3220 final, SA.43145 (2016/FC) (EUVL 2017, C 193, s. 1), joka koskee Saksan Jugendherberge Berlin Ostkreuz gGmbH:n (ym.) hyväksi toteuttamia, verotukseen liittymättömiä tukitoimenpiteitä, ja

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhteen kanneperusteeseen, joka koskee SEUT 296 artiklan toisessa alakohdassa ja SEUT 108 artiklan 2 kohdassa, luettuna yhdessä asetuksen N:o (EU) N:o 2015/1589 (1) 15 artiklan 1 kohdan kanssa, tarkoitettujen olennaisten muotoa ja menettelyä koskevien määräysten rikkomista.

Kantajan mukaan komissio on loukannut kantajan menettelyllisiä oikeuksia, koska se on tehnyt riidanalaisen päätöksen alustavan tutkinnan jälkeen, vaikka sen olisi pitänyt aloittaa muodollinen tutkintamenettely. Kantaja väittää tässä yhteydessä, että jos komissio olisi arvioinut käytettävissään olevia tietoja sille kuuluvien velvoitteiden mukaisesti, sillä olisi pitänyt olla epäilys Saksan sääntöjenvastaisesti Jugendherberge Berlin Ostkreuz gGmbH:n (ym.) hyväksi toteuttamien, verotukseen liittymättömien tukitoimenpiteiden yhteensopivuudesta unionin oikeuden kanssa.

Kantaja väittää lisäksi, että koska komissio ei ole tutkinut riidanalaisessa päätöksessä tietoja, joiden perusteella on epäilystä siitä, ovatko nämä tukitoimenpiteet yhteensopivia unionin oikeuden kanssa, tai koska se ei ole tutkinut niitä riittävästi, tai on arvioinut niiden merkittävää osaa virheellisesti, komissio on loukannut sille SEUT 296 artiklan toisen kohdan nojalla kuuluvaa perusteluvelvollisuutta.


(1)  Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 13.7.2015 annettu neuvoston asetus (EU) 2015/1589 (EUVL 2015, L 248, s. 9).


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/21


Kanne 25.8.2017 – EOS Deutscher Inkasso-Dienst v. EUIPO – IOS Finance EFC (IOS finance)

(Asia T-583/17)

(2017/C 338/24)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset ja muut osapuolet

Kantaja: EOS Deutscher Inkasso-Dienst GmbH (Hampuri, Saksa) (edustaja: asianajaja B. Sorg)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: IOS Finance EFC, SA (Barcelona, Espanja)

Menettely EUIPO:ssa

Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Muu osapuoli valituslautakunnassa

Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki, joka sisältää sanaosat ”IOS FINANCE” – EU-tavaramerkki nro 12 544 061

EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely

Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 6.6.2017 asiassa R 2262/2016-2 tekemä päätös

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa riidanalaisen päätöksen

velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Kanneperusteet

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu.


9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/22


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 23.8.2017 – ZGS v. EUIPO (Schülerhilfe1)

(Asia T-209/17) (1)

(2017/C 338/25)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Kolmannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 168, 29.5.2017.


Oikaisuja

9.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 338/23


Oikaistaan virallisessa lehdessä julkaistu tiedonanto asiassa T-396/15

( Euroopan unionin virallinen lehti, C 283, 28.8.2017 )

(2017/C 338/26)

Virallisessa lehdessä asiassa T-396/15 Herm. Sprenger v. EUIPO – web2get (lenkkijalustimen muoto) julkaistu tiedonanto oikaistaan seuraavasti:

Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 30.5.2017 – Herm. Sprenger v. EUIPO – web2get (lenkkijalustimen muoto)

(Asia T-396/15) (1)

((Euroopan unionin tavaramerkki - Mitättömyysvaatimus - Mitättömyysvaatimuksen peruuttaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen))

(2017/C 283/74)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Iserlohn, Saksa) (edustaja: asianajaja V. Schiller)

Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (edustajat: asiamiehet A. Söder ja A. Schifko)

Muu osapuoli valituslautakunnassa: web2get GmbH & Co. KG (Dülmen, Saksa)

Asia

Kanne EUIPO:n ensimmäisen valituslautakunnan 22.4.2015 tekemästä päätöksestä (asia R 520/2014-1), joka koskee osapuolten web2get GmbH & Co. KG ja Herm. Sprenger GmbH & Co. KG välistä väitemenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa.

2)

Herm. Sprenger GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  JO C 302 du 14.9.2015.