ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 234

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

60. vuosikerta
20. heinäkuu 2017


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2017/C 234/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.8550 – USSL / Goldman Sachs / Redexis Gas) ( 1 )

1


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2017/C 234/02

Euron kurssi

2

 

Euroopan tietosuojavaltuutettu

2017/C 234/03

Tiivistelmä Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunnosta, joka koskee ehdotusta asetukseksi yksityiselämän kunnioittamisesta ja henkilötietojen suojasta sähköisessä viestinnässä (sähköisen viestinnän tietosuoja-asetus)

3


 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2017/C 234/04

Ilmoitus Turkista peräisin olevan tietyn kirjolohen tuonnissa sovellettavia tasoitustoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemisesta

6

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2017/C 234/05

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8575 – OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

13

2017/C 234/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8553 – Banco Santander / Banco Popular Group) ( 1 )

14


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

20.7.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 234/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.8550 – USSL / Goldman Sachs / Redexis Gas)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2017/C 234/01)

Komissio päätti 13. heinäkuuta 2017 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32017M8550. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

20.7.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 234/2


Euron kurssi (1)

19. heinäkuuta 2017

(2017/C 234/02)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,1533

JPY

Japanin jeniä

129,03

DKK

Tanskan kruunua

7,4369

GBP

Englannin puntaa

0,88485

SEK

Ruotsin kruunua

9,5598

CHF

Sveitsin frangia

1,0994

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

9,3018

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

26,035

HUF

Unkarin forinttia

306,42

PLN

Puolan zlotya

4,2127

RON

Romanian leuta

4,5670

TRY

Turkin liiraa

4,0576

AUD

Australian dollaria

1,4532

CAD

Kanadan dollaria

1,4540

HKD

Hongkongin dollaria

9,0059

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,5640

SGD

Singaporen dollaria

1,5773

KRW

Etelä-Korean wonia

1 294,27

ZAR

Etelä-Afrikan randia

14,8896

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,7889

HRK

Kroatian kunaa

7,4143

IDR

Indonesian rupiaa

15 359,65

MYR

Malesian ringgitiä

4,9436

PHP

Filippiinien pesoa

58,633

RUB

Venäjän ruplaa

68,0915

THB

Thaimaan bahtia

38,751

BRL

Brasilian realia

3,6432

MXN

Meksikon pesoa

20,1750

INR

Intian rupiaa

74,1515


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


Euroopan tietosuojavaltuutettu

20.7.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 234/3


Tiivistelmä Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunnosta, joka koskee ehdotusta asetukseksi yksityiselämän kunnioittamisesta ja henkilötietojen suojasta sähköisessä viestinnässä (sähköisen viestinnän tietosuoja-asetus)

(Koko lausunto on luettavissa englanniksi, ranskaksi ja saksaksi Euroopan tietosuojavaltuutetun verkkosivuilla www.edps.europa.eu)

(2017/C 234/03)

Tässä lausunnossa esitetään pääpiirteittäin Euroopan tietosuojavaltuutetun kanta yksityiselämän kunnioittamista ja henkilötietojen suojaa sähköisessä viestinnässä koskevaan asetusehdotukseen, jolla on määrä kumota ja korvata sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi.

Yksityisyyttä ja tietosuojaa koskeva EU:n lainsäädäntökehys ei olisi täydellinen ilman sähköisen viestinnän tietosuoja-asetusta. Yleinen tietosuoja-asetus on kieltämättä suuri saavutus, mutta tarvitaan erityinen oikeudellinen väline suojaamaan oikeuttamme perusoikeuskirjan 7 artiklan takamaan yksityisyyteen, jonka olennainen osatekijä viestinnän luottamuksellisuus on. Näin ollen Euroopan tietosuojavaltuutettu suhtautuu ehdotukseen myönteisesti ja tukee sitä. Euroopan tietosuojavaltuutettu kannattaa myös valittua oikeudellista välinettä eli asetusta, joka on suoraan sovellettavissa ja parantaa siten osaltaan lainsäädäntökehyksen yhdenmukaisuutta ja johdonmukaista täytäntöönpanoa. Tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen pyrkimykseen tarjota korkea suojan taso sekä sisällölle että metadatalle ja tukee tavoitetta laajentaa luottamuksellisuusvelvoite koskemaan yhä laajempaa valikoimaa palveluja – myös niin sanottuja avoimen internetin kautta (over the top) tarjottavia palveluja – mikä vastaa teknologian edistymistä. Tietosuojavaltuutettu katsoo myös, että päätös antaa valvontavaltuudet yksinomaan tietosuojaviranomaisille ja mahdollisuus turvautua tulevan Euroopan tietosuojaneuvoston yhteistyö- ja yhdenmukaisuusmekanismiin edistävät valvonnan johdonmukaisuutta ja tehokkuutta koko EU:ssa.

Samalla Euroopan tietosuojavaltuutettu kuitenkin epäilee, pystytäänkö ehdotuksella sen nykymuodossa täyttämään lupaus korkeatasoisesta yksityisyyden suojasta sähköisessä viestinnässä. Sähköisen viestinnän tietosuojan alalla tarvitaan uutta lainsäädäntökehystä, joka on entistä älykkäämpi, selkeämpi ja vankempi. Edelleen on paljon tehtävää: ehdotuksen mukaisten sääntöjen monimutkaisuus on häkellyttävää. Viestintä on jaettu metadataan, sisältödataan ja päätelaitteista lähetettävään dataan. Kullekin on asetettu erilainen luottamuksellisuuden taso, ja kullekin säädetään erilaisia poikkeuksia. Monimutkaisuus saattaa johtaa riskiin, että suojeluun jää – kenties tahattomasti – aukkoja.

Useimmista ehdotukseen sovellettavista määritelmistä neuvotellaan ja päätetään eri säädöksen eli eurooppalaisen sähköisen viestinnän säännöstön yhteydessä. Kahden säädöksen linkittämiselle näin läheisesti yhteen ei ole nykyisin mitään oikeudellista perustetta, eivätkä säännöstön kilpailu- ja markkinakeskeiset määritelmät yksinkertaisesti sovi perusoikeusyhteyteen. Siitä syystä Euroopan tietosuojavaltuutettu vetoaa sen puolesta, että sähköisen viestinnän tietosuoja-asetukseen sisällytetään tarvittavat määritelmät ottamalla huomioon sen tarkoitettu soveltamisala ja tavoitteet.

Lisäksi on kiinnitettävä erityistä huomiota tilanteeseen, jossa muut tietojen käsittelystä vastaavat tahot kuin sähköisten viestintäpalvelujen tarjoajat käsittelevät sähköisen viestinnän tietoja. Sähköisen viestinnän tietojen lisäsuoja olisi merkityksetön, jos se olisi helposti kierrettävissä esimerkiksi siirtämällä tietoja kolmansille osapuolille. Olisi myös varmistettava, ettei sähköisen viestinnän tietosuojasäännöissä sallita alempaa suojelun tasoa kuin yleisessä tietosuoja-asetuksessa. Esimerkiksi annettavan suostumuksen tulisi olla aito niin, että käyttäjä voi tehdä valinnan vapaasti, kuten yleisessä tietosuoja-asetuksessa edellytetään. Seurantaan suostuminen ei saisi olla sivustolle pääsyn edellytys. Lisäksi uusissa säännöissä on asetettava vahvat sisäänrakennettua ja oletusarvoista yksityisyyden suojaa koskevat vaatimukset. Lopuksi Euroopan tietosuojavaltuutettu käsittelee lausunnossa muita huolestuttavia kysymyksiä, kuten oikeuksien ulottuvuuden rajoituksia.

1.   JOHDANTO JA TAUSTA

Lausunto annetaan, koska Euroopan komissio (jäljempänä ”komissio”) on pyytänyt Euroopan tietosuojavaltuutettua (jäljempänä ”tietosuojavaltuutettu”), joka on riippumaton valvontaviranomainen ja neuvoa-antava elin, antamaan lausunnon yksityiselämän kunnioittamista ja henkilötietojen suojaa sähköisessä viestinnässä koskevasta asetusehdotuksesta (1) (jäljempänä ”ehdotus”). Ehdotuksella on tarkoitus kumota ja korvata henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla annettu direktiivi 2002/58/EY (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) (2). Komissio on pyytänyt lausuntoa myös tietosuojatyöryhmältä (WP29), ja tietosuojavaltuutettu osallistui kyseisen lausunnon (3) laatimiseen työryhmän täysivaltaisena jäsenenä.

Tämä lausunto on jatkoa sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin (2002/58/EY) tarkistamisesta 22. heinäkuuta 2016 annetulle alustavalle lausunnolle 5/2016 (4). Tietosuojavaltuutettu voi myös antaa lisäohjeita lainsäädäntömenettelyn tulevia vaiheita varten.

Ehdotus on eräs digitaalisten sisämarkkinoiden strategian (5) keskeisistä aloitteista, ja sillä pyritään lisäämään luottamusta digitaalisiin palveluihin sekä tällaisten palveluiden turvallisuutta EU:ssa painottamalla kansalaisten suojan korkeaa tasoa ja yhtenäisiä toimintaedellytyksiä kaikille markkinoiden toimijoille eri puolilla Euroopan unionia.

Ehdotuksen tavoitteena on nykyaikaistaa sähköisen viestinnän tietosuojadirektiiviä ja saattaa sääntely ajan tasalle osana laajempaa pyrkimystä säätää Euroopan unioniin johdonmukainen ja yhdenmukaistettu tietosuojan lainsäädäntökehys. Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi täsmentää ja täydentää direktiiviä 95/46/EY (6), jonka vastikään hyväksytty yleinen tietosuoja-asetus (7) korvaa.

Ensimmäiseksi tietosuojavaltuutettu esittää 2 jaksossa tiivistelmän tärkeimmistä ehdotusta koskevista havainnoistaan keskittymällä ehdotuksen myönteisiin puoliin. Toiseksi hän esittää 3 jaksossa keskeiset edelleen ratkaisematta olevat ongelmakohdat ja suosituksia niiden käsittelemiseksi. Ehdotusta käsitellään yksityiskohtaisemmin lausunnon liitteessä, jossa esitetään lisää ongelmakohtia ja parannussuosituksia. Lausunnossa ja sen liitteessä esitettyjen ongelmakohtien ratkaiseminen ja sähköisen viestinnän tietosuoja-asetuksen tekstin parantaminen edelleen auttaisi suojelemaan nykyistä paremmin käyttäjiä ja muita asianomaisia rekisteröityjä, minkä lisäksi oikeusvarmuus paranisi kaikkien sidosryhmien kannalta.

4.   PÄÄTELMÄT

Euroopan tietosuojavaltuutettu suhtautuu myönteisesti nykyaikaista, ajantasaistettua ja entistä vahvempaa sähköisen viestinnän tietosuoja-asetusta koskevaan komission ehdotukseen. Tietosuojavaltuutettu yhtyy näkemykseen, jonka mukaan erityissääntöjä tarvitaan edelleen sähköisen viestinnän luottamuksellisuuden ja tietoturvan suojaamiseksi EU:ssa ja yleisen tietosuoja-asetuksen vaatimusten täydentämiseksi ja tarkentamiseksi. Tietosuojavaltuutettu katsoo myös, että tarvitaan yksinkertaisia, kohdennettuja ja teknisesti neutraaleja säännöksiä, joilla voidaan varmistaa vahva, älykäs ja tehokas suoja tulevina vuosina.

Tietosuojavaltuutettu suhtautuu myönteisesti ilmoitettuun tavoitteeseen tarjota korkeatasoista suojaa sekä sisällölle että metadatalle ja erityisesti 2 jakson 1 kohdassa esitettyihin keskeisiin myönteisiin elementteihin.

Vaikka tietosuojavaltuutettu on ehdotukseen tyytyväinen, hän on edelleen huolissaan useista säännöksistä, jotka uhkaavat rapauttaa komission aikomuksen varmistaa korkeatasoinen yksityisyyden suoja sähköisessä viestinnässä. Tietosuojavaltuutetun tärkeimmät huolenaiheet:

Ehdotukseen liittyvät määritelmät eivät saa riippua erillisestä lainsäädäntömenettelystä, joka koskee eurooppalaisesta sähköisen viestinnän säännöstöstä annettavaa direktiiviehdotusta (8).

Käyttäjän suostumusta koskevia säännöksiä on vahvistettava. Suostumus on pyydettävä palveluja käyttäviltä henkilöiltä siitä riippumatta, ovatko he tilanneet palvelun vai ei, samoin kuin kaikilta viestinnän osapuolilta. Lisäksi myös rekisteröityjä, jotka eivät ole viestinnän osapuolia, on suojeltava.

On varmistettava, ettei henkilötietojen suojeluun jää yleisen tietosuoja-asetuksen ja sähköisen viestinnän tietosuoja-asetuksen suhteeseen liittyviä aukkoja. Käyttäjän suostumuksen tai sähköisen viestinnän tietosuoja-asetuksen mukaisen muun laillisen perusteen mukaisesti kerättyjä henkilötietoja ei saa myöhemmin käsitellä tällaisen suostumuksen soveltamisalan ulkopuolella eikä sellaisen laillista perustetta koskevan poikkeuksen perusteella, joka saattaisi olla muutoin käytettävissä yleisen tietosuoja-asetuksen muttei sähköisen viestinnän tietosuoja-asetuksen mukaisesti.

Ehdotus ei ole riittävän kunnianhimoinen merkityksettömien suostumuskäytäntöjen suhteen (tracking walls, cookie walls). Verkkosivustojen käytön edellytykseksi ei saa asettaa sitä, että henkilön on annettava ”suostumus” siihen, että häntä seurataan muilla verkkosivustoilla. Toisin sanoen tietosuojavaltuutettu kehottaa lainsäätäjiä varmistamaan, että suostumus on aidosti vapaaehtoinen.

Ehdotuksessa ei onnistuta varmistamaan sitä, että henkilöiden digitaalisten jalanjälkien seuranta on oletusarvoisesti estetty selainten ja muiden markkinoilla olevien sähköisen viestinnän ohjelmistojen asetuksissa.

Päätelaitteen sijainnin seurantaa koskevat poikkeukset ovat liian laajoja, eikä riittäviä takeita ole.

Ehdotukseen sisältyy jäsenvaltioiden mahdollisuus ottaa käyttöön rajoituksia, mikä edellyttää erityisiä takeita.

Lausunnossa tuodaan esiin nämä tärkeimmät ongelmakohdat, samoin kuin suositukset niiden käsittelemiseksi. Lausunnon päätekstissä esitettyjen yleisten huomautusten ja keskeisten ongelmakohtien lisäksi Euroopan tietosuojavaltuutettu esittää lausunnon liitteessä osittain teknisempiä lisähuomautuksia ja suosituksia tarkoituksenaan erityisesti helpottaa lainsäätäjien ja muiden sellaisten sidosryhmien työtä, jotka ovat halukkaita parantamaan tekstiä lainsäädäntöprosessin aikana. Lopuksi tietosuojavaltuutettu toteaa olevan tärkeää, että lainsäätäjät käsittelevät tämän tärkeän asian nopeasti, jotta voidaan varmistaa sähköisen viestinnän tietosuoja-asetuksen soveltaminen tarkoitetulla tavalla 25. toukokuuta 2018 alkaen eli siitä päivästä, josta alkaen yleistä tietosuoja-asetustakin sovelletaan.

Perusoikeuskirjan 7 artiklassa vahvistetun viestinnän luottamuksellisuuden merkitys kasvaa, kun sähköinen viestintä valtaa jalansijaa yhteiskunnassa ja taloudessa. Lausunnossa esiin tuoduilla takeilla on keskeinen merkitys, jotta digitaalisten sisämarkkinoiden strategiassa asetettujen komission pitkän aikavälin strategisten tavoitteiden toteutuminen voidaan varmistaa.

Tehty Brysselissä 24. huhtikuuta 2017.

Giovanni BUTTARELLI

Euroopan tietosuojavaltuutettu


(1)  Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yksityiselämän kunnioittamisesta ja henkilötietojen suojasta sähköisessä viestinnässä ja direktiivin 2002/58/EY kumoamisesta (sähköisen viestinnän tietosuoja-asetus), COM(2017) 10 final, 2017/0003 (COD).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/58/EY, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2002, henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla (EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37).

(3)  Tietosuojatyöryhmän lausunto 1/2017 ehdotuksesta sähköisen viestinnän tietosuoja-asetukseksi, (2002/58/EY) (WP247), 4.4.2017. Ks. myös tietosuojatyöryhmän lausunto 3/2016 sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin (2002/58/EY) arvioinnista ja tarkistamisesta (WP240), 19.7.2016.

(4)  Ks. https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2016/16-07-22_Opinion_ePrivacy_EN.pdf.

(5)  Digitaalisten sisämarkkinoiden strategia Euroopalle. Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle, 6.5.2015, COM(2015) 192 final. Saatavana osoitteessa: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/PDF/?uri=CELEX:52015DC0192&from=FI.

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).

(8)  Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi eurooppalaisesta sähköisen viestinnän säännöstöstä, COM (2016) 590 final/2, 2016/0288(COD), 12.10.2016.


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

20.7.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 234/6


Ilmoitus Turkista peräisin olevan tietyn kirjolohen tuonnissa sovellettavia tasoitustoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemisesta

(2017/C 234/04)

Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8. kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (1), jäljempänä ’tukien vastainen perusasetus’, 19 artiklan nojalla.

1.   Tarkastelupyyntö

Tarkastelupyynnön esitti Aegean Exporters Association, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, Turkin, jäljempänä ’asianomainen maa’, kirjolohen tuottajien/viejien puolesta.

2.   Tarkastelun kohteena oleva tuote

Tämän tarkastelun kohteena oleva tuote on kirjolohi (Oncorhynchus mykiss):

elävänä, kappalepaino enintään 1,2 kg, tai

tuoreena, jäähdytettynä, jäädytettynä ja/tai savustettuna:

kokonaisina kaloina (päineen), kiduksineen tai ilman kiduksia, perattuna tai perkaamattomana, kappalepaino enintään 1,2 kg, tai

päättömänä, kiduksineen tai ilman kiduksia, perattuna tai perkaamattomana, kappalepaino enintään 1 kg, tai

fileinä, kappalepaino enintään 400 grammaa,

joka on peräisin Turkista ja joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 0301 91 90, ex 0302 11 80, ex 0303 14 90, ex 0304 42 90, ex 0304 82 90 ja ex 0305 43 00 (Taric-koodit 0301919011, 0302118011, 0303149011, 0304429010, 0304829010 ja 0305430011), jäljempänä ’tarkastelun kohteena oleva tuote’.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/309 (2) käyttöön otettu lopullinen tasoitustulli.

Pyynnön esittäjän väitteen mukaan tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuontia koskevan toimenpiteen soveltamisen jatkaminen sen nykytasolla ei enää ole tarpeen tasoitustoimenpiteiden alaisen tuen vaikutusten poistamiseksi. Tässä suhteessa pyynnön esittäjä on toimittanut riittävästi näyttöä merkittävästä muutoksesta niiden suorien tukien rakenteessa ja täytäntöönpanoehdoissa, joita myönnetään tuottajille tuotettua kirjolohikilogrammaa kohti. Uusien soveltamissääntöjen johdosta tukikelpoisuusrajat saavutetaan paljon nopeammin, eikä kyseisen rajan ylittävälle tuotannolle enää myönnetä tukia. Sen vuoksi tämän muutoksen tuloksena on merkittävä lasku tukimäärässä, jonka erityisesti tarkastelun kohteena olevan tuotteen suuret vientiä harjoittavat tuottajat saavat.

Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo olevan riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tukia koskevat olosuhteet ovat muuttuneet merkittävästi ja pysyvästi ja että toimenpiteitä olisi sen vuoksi tarkasteltava uudelleen.

4.   Menettely

Tiedotettuaan asiasta jäsenvaltioille komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö tukien tutkimiseen rajoittuvan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 19 artiklan nojalla tarkastelun vireille. Tarkastelun tarkoituksena on määrittää, onko toimenpiteiden soveltamisen jatkaminen edelleen tarpeen tasoitustoimenpiteiden alaisen tuen vaikutusten poistamiseksi.

Tarkastelun jälkeen voi olla tarpeen muuttaa sen tullin tasoa, joka on otettu käyttöön Turkista peräisin olevan tietyn kirjolohen tuonnissa.

Turkin valtio on kutsuttu neuvotteluihin.

4.1    Menettely sen määrittämiseksi, onko toimenpiteiden voimassaolon jatkaminen tarpeen

Turkissa toimivia tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientiä harjoittavia tuottajia (3) ja Turkin viranomaisia pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen.

Vientiä harjoittavia tuottajia koskeva tutkimus

Menettely, jolla valitaan vientiä harjoittavat tuottajat tutkimukseen Turkissa

a)   Otanta

Koska niiden Turkissa toimivien vientiä harjoittavien tuottajien, joita menettely koskee, määrä voi olla huomattava, komissio voi rajata tutkittavien vientiä harjoittavien tuottajien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ”otannaksi”), jotta tutkimus saataisiin päätökseen säädetyssä määräajassa. Otanta suoritetaan perusasetuksen 27 artiklan mukaisesti.

Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia vientiä harjoittavia tuottajia tai niiden edustajia pyydetään ilmoittautumaan komissiolle. Osapuolten on ilmoittauduttava 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita, toimittamalla komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä I edellytetyt tiedot yrityksestään tai yrityksistään.

Saadakseen tiedot, jotka se katsoo tarpeellisiksi vientiä harjoittavien tuottajien otoksen valintaa varten, komissio ottaa lisäksi yhteyttä Turkin viranomaisiin ja voi ottaa yhteyttä tiedossa oleviin vientiä harjoittavien tuottajien järjestöihin.

Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat toimittaa edellä mainittujen lisäksi muita otoksen valinnan kannalta merkittäviä tietoja, on tehtävä se 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

Jos otos tarvitaan, vientiä harjoittavien tuottajien valintaperusteena voidaan käyttää suurinta edustavaa unioniin vietyä määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa otokseen valituista yrityksistä kaikille tiedossa oleville vientiä harjoittaville tuottajille, asianomaisen maan viranomaisille ja vientiä harjoittavien tuottajien järjestöille tarvittaessa asianomaisen maan viranomaisten välityksellä.

Saadakseen vientiä harjoittavia tuottajia koskevat tiedot, jotka se katsoo tarpeellisiksi tutkimustaan varten, komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valituille vientiä harjoittaville tuottajille, tiedossa oleville vientiä harjoittavien tuottajien järjestöille sekä asianomaisen maan viranomaisille.

Kaikkien otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien on palautettava täytetty kyselylomake 37 päivän kuluessa otoksen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

Niiden yritysten, jotka ovat ilmoittaneet suostuvansa mahdolliseen otokseen sisällyttämiseen mutta joita ei valita otokseen, katsotaan toimivan yhteistyössä, jäljempänä ’otokseen kuulumattomat yhteistyössä toimivat vientiä harjoittavat tuottajat’, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perusasetuksen 28 artiklan soveltamista. Otokseen kuulumattomilta yhteistyössä toimivilta vientiä harjoittavilta tuottajilta tulevaan tuontiin mahdollisesti sovellettava tasoitustulli ei ylitä otokseen kuuluville vientiä harjoittaville tuottajille määritettävien tukimäärien painotettua keskiarvoa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäljempänä olevan b kohdan soveltamista (4).

b)   Otokseen kuulumattomien yritysten yksilöllinen tukimarginaali

Otokseen kuulumattomat yhteistyössä toimivat vientiä harjoittavat tuottajat voivat perusasetuksen 27 artiklan 3 kohdan nojalla pyytää, että komissio määrittää niiden yksilölliset tukimäärät. Niiden vientiä harjoittavien tuottajien, jotka haluavat pyytää yksilöllistä tukimarginaalia, on pyydettävä kyselylomake ja palautettava se asianmukaisesti täytettynä 37 päivän kuluessa otoksen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.

Yksilöllistä tukimäärää pyytävien vientiä harjoittavien tuottajien on kuitenkin huomattava, että komissio voi päättää olla määrittämättä niille yksilöllistä tukimäärää, jos esimerkiksi vientiä harjoittavien tuottajien määrä on niin suuri, että määrittäminen olisi kohtuuttoman työlästä ja estäisi tutkimuksen saattamisen loppuun ajoissa.

4.2    Muut kirjalliset huomautukset

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä ilmoituksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

4.3    Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi

Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkimuksen alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

4.4    Kirjallisia huomautuksia, täytettyjen kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet

Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeuksia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella a) komissio voi käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) tietoja voidaan toimittaa tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuttaan.

Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (5). Luottamuksellista käsittelyä koskevat pyynnöt on perusteltava asianmukaisesti.

Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän yksityiskohtaisia, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta.

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköpostitse, skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina, lukuun ottamatta laajoja vastauksia, jotka on toimitettava CD-ROM-levyllä tai DVD-levyllä henkilökohtaisesti tai kirjattuna kirjeenä. Käyttämällä sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on yrityksen virallinen toimiva sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan sähköpostitse, jolleivät nämä nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan luettuna sähköpostitse toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: trade_trout_review@ec.europa.eu

5.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.

Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.

Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

Sitä, että vastausta ei anneta tietokoneitse, ei katsota yhteistyöstä kieltäytymiseksi, jos asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.

6.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavaan neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja kolmansien osapuolten pyyntöjä tulla kuulluksi. Neuvonantaja voi järjestää yksittäisen asianomaisen osapuolen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti.

Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkimuksen alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

Neuvonantaja järjestää myös tilaisuuksia osapuolten väliselle kuulemiselle, jossa voidaan tuoda esille vastakkaisia näkökantoja ja esittää niihin vastaväitteitä tutkimukseen liittyvissä kysymyksissä.

Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

7.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

8.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (6) mukaisesti.


(1)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/309, annettu 26 päivänä helmikuuta 2015, lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta Turkista peräisin olevan tietyn kirjolohen tuonnissa (EUVL L 56, 27.2.2015, s. 12).

(3)  Vientiä harjoittavia tuottajia ovat asianomaisessa maassa toimivat yritykset, jotka tuottavat tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja vievät sitä unionin markkinoille joko suoraan tai kolmannen osapuolen välityksellä, mukaan lukien niihin etuyhteydessä olevat yritykset, jotka osallistuvat tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotantoon, kotimarkkinamyyntiin tai vientiin.

(4)  Perusasetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti ei oteta huomioon tapauksia, joissa ei ole tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavia tukia, vähäisiä tuen määriä eikä 28 artiklassa tarkoitetuissa olosuhteissa todettuja tukien määriä.

(5)  ”Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on asetuksen (EU) 2016/1037 (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55) 29 artiklassa sekä tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO-sopimuksen 12 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.

(6)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


LIITE

Image

Teksti kuva

Image

Teksti kuva

Image

Teksti kuva

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

20.7.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 234/13


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8575 – OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2017/C 234/05)

1.

Komissio vastaanotti 13. heinäkuuta 2017 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla kanadalaiset yritykset Ontario Teachers' Pension Plan Board (OTPP) ja Alberta Investment Management Corporation (AIMCo) sekä alankomaalainen yritys Borealis European Holdings (Borealis) ja kuwaitilainen yritys Kuwait Investment Authority (KIA) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan brittiläisessä yrityksessä London City Airport (LCY) muuttamalla sen osakassopimusta.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   OTPP: eläke-etuuksien hallinnointi ja eläkejärjestelmän varojen sijoittaminen noin 318 000:n työelämässä ja eläkkeellä olevan opettajan puolesta Kanadan Ontarion provinssissa

—   AIMCo: institutionaalisten sijoitusten hoito

—   Borealis: Ontarion kunnallisen eläkejärjestelmän (Ontario Municipal Employees Retirement System Administration Corporation, OMERS) eksklusiivinen infrastruktuuri-investointien hoitaja, jonka OMERS omistaa; OMERS puolestaan hallinnoi osakkeista ja joukkovelkakirjalainoista sekä kiinteistö-, infrastruktuuri- ja pääomasijoituksista muodostuvaa maailmanlaajuista hajautettua arvopaperisalkkua noin 1 000 työnantajan puolesta yli 470 000:n eläkejärjestelmään kuuluvan työelämässä ja eläkkeellä olevan jäsenen hyväksi Ontariossa, Kanadassa

—   KIA: maailmanlaajuisesti toimiva sijoittaja, jolla on sijoituksia kaikilla tärkeimmillä maantieteellisillä alueilla ja kaikissa tärkeimmissä omaisuuslajeissa, joihin kuuluvat muun muassa osakkeet, kiinteäkorkoiset sijoitukset, valtion velkasitoumukset, pääomasijoitukset ja kiinteistösijoitukset

—   LCY: Lontoon alueella sijaitseva kaupallinen lentoasema.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.8575 – OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


20.7.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 234/14


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8553 – Banco Santander / Banco Popular Group)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2017/C 234/06)

1.

Komissio vastaanotti 14. heinäkuuta 2017 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla espanjalainen yritys Banco Santander, SA (Santander) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan espanjalaisessa yrityksessä Banco Popular Español SA (BPE) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Santander on pääasiassa Espanjassa, muissa Euroopan maissa, kuten Portugalissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, sekä Latinalaisessa Amerikassa ja Yhdysvalloissa toimivan kansainvälisen pankki- ja rahoitusalan konsernin emoyhtiö. Sen toimintoihin kuuluvat pankkitoiminta sekä treasury- ja vakuutuspalvelut.

BPE on BPE-konsernin emoyhtiö. BPE muodostuu seuraavista rahoitusalan yrityksistä: Banco Pastor, BPE Banca Privada, TotalBank ja Banco BPE Portugal. BPE:llä on lisäksi omistusosuus Targobankissa ja WiZinkissä. BPE tarjoaa pankki- ja vakuutuspalveluita sekä Espanjassa että Portugalissa. Se on listautunut Madridin, Barcelonan, Bilbaon ja Valencian pörsseihin.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.8553 – Banco Santander / Banco Popular Group seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).