ISSN 1977-1053 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
59. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
2016/C 343/01 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä |
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/1 |
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisimmät julkaisut Euroopan unionin virallisessa lehdessä
(2016/C 343/01)
Viimeisin julkaisu
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin Tuomioistuin
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/2 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 19.7.2016 – Valittajana H sekä muina osapuolina Euroopan unionin neuvosto, Euroopan komissio ja Euroopan unionin poliisioperaatio (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa
(Asia C-455/14 P) (1)
((Muutoksenhaku - Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka (YUTP) - Päätös 2009/906/YUTP - Euroopan unionin poliisioperaatio (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa - Lähetetty kansallinen henkilöstön jäsen - Siirtäminen kyseisen operaation alueelliseen toimistoon - SEU 24 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan viimeinen virke - SEUT 275 artiklan ensimmäinen kohta - Kumoamis- ja vahingonkorvauskanne - Euroopan unionin tuomioistuimen toimivalta - SEUT 263 artikla, SEUT 268 artikla ja SEUT 340 artiklan toinen kohta))
(2016/C 343/02)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: H (edustaja: avvocato M. Velardo)
Mutu osapuolet: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: A. Vitro ja F. Naert), Euroopan komissio (asiamiehet: F. Erlbacher, G. Gattinara ja J.-P. Keppenne) ja Euroopan unionin poliisioperaatio (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa
Tuomiolauselma
1) |
Unionin yleisen tuomioistuimen 10.7.2014 antama määräys H vastaan neuvosto ym. (T-271/10, ei julkaistu, EU:T:2014:702) kumotaan. |
2) |
H:n kanne jätetään tutkimatta siltä osin kuin se koskee Euroopan komissiota ja Euroopan unionin poliisioperaatiota (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa. |
3) |
Asia palautetaan unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta se ratkaisee kanteen aineellisesti siltä osin kuin kanne koskee Euroopan unionin neuvostoa. |
4) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 21.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Bundesfinanzgericht – Itävalta) – Dilly’s Wellnesshotel GmbH v. Finanzamt Linz
(Asia C-493/14) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Valtiontuet - Ympäristöverojen alennusten muodossa toteutettava tukiohjelma - Asetus (EY) N:o 800/2008 - Tukimuodot, jotka voidaan todeta sisämarkkinoille soveltuviksi ja vapauttaa ilmoitusvelvollisuudesta - Poikkeuksen edellytysten pakottavuus - 3 artiklan 1 kohta - Tukiohjelmaan sisältyvä nimenomainen viittaus tähän asetukseen))
(2016/C 343/03)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesfinanzgericht
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Dilly’s Wellnesshotel GmbH
Muu osapuoli: Finanzamt Linz
Tuomiolauselma
Tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi [SEUT 107 ja SEUT 108] artiklan mukaisesti 6.8.2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus) 3 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että jos pääasiassa kyseessä olevan kaltaiseen tukiohjelmaan ei sisälly nimenomaista viittausta tähän asetukseen siten, että siinä mainitaan asetuksen nimi ja viite sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, kyseinen säännös on esteenä sille, että tukiohjelman katsottaisiin täyttävän edellytykset sen vapauttamiseksi kyseisen asetuksen 25 artiklan 1 kohdan nojalla SEUT 108 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvaatimuksesta.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/3 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 19.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Ustavno sodišče – Slovenia) – Tadej Kotnik ym v. Državni zbor Republike Slovenije
(Asia C-526/14) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Pankkisektoria koskevan komission tiedonannon pätevyys ja tulkinta - Direktiivin 2001/24/EY ja direktiivin 2012/30/EU tulkinta - Pankeille finanssikriisin yhteydessä myönnetyt valtiontuet - Vastuunjako - Osakkeenomistajien oman pääoman, hybridipääoman ja huonommassa etuoikeusasemassa olevien velkainstrumenttien likvidaatio - Luottamuksensuojan periaate - Omaisuudensuoja - Osakkaiden ja kolmansien etujen suoja - Luottolaitosten tervehdyttäminen ja likvidaatio))
(2016/C 343/04)
Oikeudenkäyntikieli: sloveeni
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Ustavno sodišče
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Tadej Kotnik, Marko Studen, Anton Glavan, Jože Sedonja, Primož Kozmus, Savaprojekt d.d., Fondazione cassa di risparmio di Imola, Andrej Pipuš, Dušanka Pipuš, Marija Pipuš, Tomaž Štrukelj, Luka Jukič, Angel Jaromil, Franc Marušič, Mladen Mladenić, Matjaž Matičič, Stajka Skrbinšek, Janez Forte, Zdenko Fritz, Sergej Garantini, Marijana Gošte, Marta Leskovar, Marija Šumi, Državni svet Republike Slovenije, Varuh človekovih pravic Republike Slovenije, Igor Karlovšek, Marija Karlovšek ja Janez Gosar
Vastaaja: Državni zbor Republike Slovenije
Muut osapuolet: Vlada Republike Slovenije, Banka Slovenije ja Okrožno sodišče v Ljubljani
Tuomiolauselma
1) |
Valtiontukisääntöjen soveltamisesta finanssikriisin yhteydessä pankkien hyväksi toteutettaviin tukitoimenpiteisiin 1 päivästä elokuuta 2013 (Pankkitiedonanto) annettua komission tiedonantoa on tulkittava siten, ettei se velvoita jäsenvaltioita. |
2) |
SEUT 107–SEUT 109 artiklaa on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä pankkitiedonannon 40–46 kohdalle siltä osin kuin näissä kohdissa asetetaan valtiontuen hyväksymisen edellytykseksi vaatimus vastuunjaosta, johon osakkeenomistajat ja huonommassa etuoikeusasemassa olevien velkainstrumenttien haltijat osallistuvat. |
3) |
Luottamuksensuojan periaatetta ja omaisuudensuojaa on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä pankkitiedonannon 40–46 kohdalle siltä osin kuin näissä kohdissa asetetaan valtiontuen hyväksymisen edellytykseksi vaatimus vastuunjaosta, johon osakkeenomistajat ja huonommassa etuoikeusasemassa olevien velkainstrumenttien haltijat osallistuvat. |
4) |
Niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvaltioissa vaaditaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 54 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamiseksi osakeyhtiöitä perustettaessa sekä niiden pääomaa säilytettäessä ja muutettaessa 25.10.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/30/EU 29, 34, 35 ja 40–42 artiklaa on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä pankkitiedonannon 40–46 kohdalle siltä osin kuin näissä kohdissa asetetaan valtiontuen hyväksymisen edellytykseksi vaatimus vastuunjaosta, johon osakkeenomistajat ja huonommassa etuoikeusasemassa olevien velkainstrumenttien haltijat osallistuvat. |
5) |
Pankkitiedonantoa on tulkittava siten, että sen 44 kohdassa vahvistetun kaltaisilla, huonommassa etuoikeusasemassa olevien velkainstrumenttien muuntamis- tai niiden pääoma-arvon alentamistoimenpiteillä ei voida ylittää sitä, mikä on tarpeen kyseessä olevan pankin pääomavajeen poistamiseksi. |
6) |
Luottolaitosten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta 4.4.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/24/EY 2 artiklan seitsemättä luetelmakohtaa on tulkittava siten, että siinä tarkoitettujen ”tervehdyttämistoimenpiteiden” käsitteen alaan kuuluvat pankkitiedonannon 40–46 kohdassa vahvistetun kaltaiset vastuunjakotoimenpiteet. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/4 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 21.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Augstākā tiesa – Latvia) – SIA ”VM Remonts”, aiemmin SIA ”DIV un Ko”, ja SIA ”Ausma grupa” v. Konkurences padome sekä Konkurences padome v. SIA ”Pārtikas kompānija”
(Asia C-542/14) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Kilpailu - SEUT 101 artiklan 1 kohta - Täysin jäsenvaltion sisäinen tilanne - Vastaavan kansallisen lainsäädännön soveltaminen - Unionin tuomioistuimen toimivalta - Yhdenmukaistettu menettelytapa - Yrityksen vastuu palvelujen tarjoajan toiminnasta - Vastuun syntymisen edellytykset))
(2016/C 343/05)
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Augstākā tiesa
Pääasian asianosaiset
Kantajat: SIA ”VM Remonts”, aiemmin SIA ”DIV un Ko”, ja SIA ”Ausma grupa” sekä Konkurences padome
Vastaajat: Konkurences padome sekä SIA ”Pārtikas kompānija”
Tuomiolauselma
SEUT 101 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että yrityksen voidaan lähtökohtaisesti katsoa olevan vastuussa yhdenmukaistetusta menettelytavasta sille palveluja toimittaneen itsenäisen palveluntarjoajan toimista ainoastaan, jos jokin seuraavista ehdoista täyttyy:
— |
palveluntarjoaja toimi todellisuudessa väitetysti vastuussa olevan yrityksen johdon ja valvonnan alaisena tai |
— |
kyseinen yritys oli tietoinen kilpailijoidensa ja palveluntarjoajan kilpailunvastaisista tavoitteista ja se aikoi omalla toiminnallaan myötävaikuttaa niihin tai |
— |
mainittu yritys saattoi kohtuudella ennakoida kilpailijoidensa ja palveluntarjoajansa kilpailunvastaisen toimet ja se oli valmis hyväksymään riskin. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/5 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 21.7.2016 – Valittajana Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto sekä muina osapuolina Xavier Grau Ferrer, Juan Cándido Rubio Ferrer ja Alberto Rubio Ferrer
(Asia C-597/14 P) (1)
((Muutoksenhaku - Euroopan unionin tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 207/2009 - 76 artiklan 2 kohta - Asetus (EY) N:o 2868/95 - 50 säännön 1 kohdan kolmas alakohta - Kuviomerkki - Aikaisemman tavaramerkin haltijan tekemä väite - Aikaisemman tavaramerkin olemassaoloa, pätevyyttä ja sen suojan laajuutta koskeva näyttö - Myöhässä esitetyn todisteen huomioon ottaminen valituslautakunnassa - Väitteen hylkääminen valituslautakunnassa))
(2016/C 343/06)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamiehet: S. Palmero Cabezas ja A. Folliard-Monguiral)
Muut osapuolet: Xavier Grau Ferrer, Juan Cándido Rubio Ferrer ja Alberto Rubio Ferrer
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Euroopan teollisoikeuksien virasto (EUIPO) vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 21.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Hoge Raad der Nederlanden – Alankomaat) – Staatssecretaris van Financiën v. Argos Supply Trading BV
(Asia C-4/15) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Tulliliitto - Yhteinen tullitariffi - Taloudellisesti vaikuttavat tullimenettelyt - Ulkoinen jalostus - Asetus (ETY) N:o 2913/92 - 148 artiklan c alakohta - Luvan myöntäminen - Taloudelliset edellytykset - Yhteisössä toimivien tuottajien keskeisille eduille ei aiheudu vakavaa haittaa - Käsite ”yhteisössä toimivat tuottajat”))
(2016/C 343/07)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hoge Raad der Nederlanden
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Staatssecretaris van Financiën
Vastapuoli: Argos Supply Trading BV
Tuomiolauselma
Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 148 artiklan c alakohtaa on tulkittava siten, että kun käsitellään hakemusta luvan saamiseksi ulkoisen jalostusmenettelyn soveltamiseen, sen arvioinnissa, täyttyvätkö tämän menettelyn soveltamisen edellytyksenä olevat taloudelliset edellytykset, huomioon on otettava paitsi niiden yhteisössä toimivien tuottajien keskeiset edut, jotka valmistavat suunniteltujen jalostamistoimintojen seurauksena saatua lopputuotetta vastaavia tuotteita, myös niiden yhteisössä toimivien tuottajien keskeiset edut, jotka valmistavat tuotteita, jotka vastaavat sellaisia raaka-aineita tai puolivalmisteita, jotka eivät ole yhteisötavaroita ja jotka on tarkoitettu sekoitettaviksi väliaikaisesti vietyihin yhteisötavaroihin näiden toimintojen aikana.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/6 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (yhdeksäs jaosto) 21.7.2016 – Euroopan komissio v. Romania
(Asia C-104/15) (1)
((Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Ympäristönsuojelu - Direktiivi 2006/21/EY - Jätehuolto - Kaivostoiminta - Selkeytysallas - Hiukkaspäästöt - Ilmassa leijuvat pienhiukkaset - Pilaantuminen - Ihmisten terveys - Pakolliset ennaltaehkäisevät toimenpiteet - Artikla 4 ja 13 - Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen toteaminen))
(2016/C 343/08)
Oikeudenkäyntikieli: romania
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Nicolae, E. Sanfrutos Cano ja D. Loma-Osorio Lerena)
Vastaaja: Romania (asiamiehet: R. H. Radu, E. Gane, A. Buzoianu ja R. Haţieganu)
Tuomiolauselma
1) |
Romania ei ole noudattanut kaivannaisteollisuuden jätehuollosta ja direktiivin 2004/35/EY muuttamisesta 15.3.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/21/EY 4 artiklan ja 13 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut tarvittavia toimenpiteitä Boşneagin- altaan laajennusosan pinnalta peräisin olevien pölyhiukkasten nousemisen estämiseksi. |
2) |
Romania velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 21.7.2016 – Valittajina Apple and Pear Australia Ltd ja Star Fruits Diffusion sekä muina osapuolina Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto ja Carolus C. BVBA
(Asia C-226/15 P) (1)
((Muutoksenhaku - Euroopan unionin tavaramerkki - Hakemus sanamerkin English pink rekisteröimiseksi EU tavaramerkiksi - Sanamerkin PINK LADY ja kuviomerkkien, jotka sisältävät sanaosat ”Pink Lady”, haltijan esittämä väite - Väitteen hylkääminen - Euroopan unionin tavaramerkkejä käsittelevän tuomioistuimen ratkaisu - Päätöksen muuttaminen - Oikeusvoima))
(2016/C 343/09)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittajat: Apple and Pear Australia Ltd ja Star Fruits Diffusion (edustajat: avocat T. de Haan ja advocaat P. Péters
Muut osapuolet: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: J. Crespo Carrillo) ja Carolus C. BVBA
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Apple and Pear Australia Ltd ja Star Fruits Diffusion velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/7 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 20.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Verwaltungsgericht Wien – Itävalta) – Hans Maschek v. Magistratsdirektion der Stadt Wien – Personalstelle Wiener Stadtwerke
(Asia C-341/15) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 2003/88/EY - 7 artikla - Oikeus palkalliseen vuosilomaan - Eläkkeelle siirtäminen asianomaisen henkilön hakemuksesta - Työntekijä, joka ei ole käyttänyt oikeuksiaan palkalliseen vuosilomaan ennen hänen työsuhteensa päättymistä - Kansallinen lainsäädäntö, jossa suljetaan pois rahallisen korvauksen maksaminen pitämättä jääneestä palkallisesta vuosilomasta - Sairausloma - Virkamiehet))
(2016/C 343/10)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgericht Wien
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Hans Maschek
Vastapuoli: Magistratsdirektion der Stadt Wien – Personalstelle Wiener Stadtwerke
Tuomiolauselma
Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/88/EY 7 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että
— |
se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa työntekijältä, jonka työsuhde on päättynyt sen seurauksena, että hän on tehnyt hakemuksen eläkkeelle siirtämisestä, ja joka ei ole kyennyt käyttämään oikeuksiaan ennen kyseisen työsuhteen päättymistä, evätään oikeus rahalliseen korvaukseen pitämättä jääneestä palkallisesta vuosilomasta |
— |
työntekijällä on eläkkeelle siirtyessään oikeus rahalliseen korvaukseen palkallisesta vuosilomasta, joka häneltä on jäänyt pitämättä, koska hän on ollut poissa palveluksesta sairauden takia |
— |
työntekijällä, jonka työsuhde on päättynyt ja joka sai yhä palkkaa ja oli velvollinen olemaan tulematta työpaikalleen tiettynä ajanjaksona, joka edelsi hänen eläkkeelle siirtymistään, hänen työnantajansa kanssa tehdyn sopimuksen nojalla, ei ole oikeutta rahalliseen korvaukseen palkallista vuosilomaa, joka on jäänyt pitämättä kyseisenä ajanjaksona, koskevista oikeuksista lukuun ottamatta tapausta, jossa hän ei ole voinut käyttää kyseisiä oikeuksia sairauden takia |
— |
jäsenvaltioiden asiana on yhtäältä päättää, myöntävätkö ne työntekijöille ylimääräistä palkallista lomaa direktiivin 2003/88 7 artiklassa säädetyn vähintään neljän viikon palkallisen vuosiloman lisäksi. Tässä tapauksessa jäsenvaltiot voivat säätää, että työntekijälle, joka ei ole sairauden takia voinut käyttää koko ylimääräistä palkallista vuosilomaansa ennen hänen työsuhteensa päättymistä, myönnetään oikeus rahalliseen korvaukseen, joka vastaa tätä ylimääräistä ajanjaksoa. Jäsenvaltioiden asiana on toisaalta vahvistaa kyseisen oikeuden myöntämisedellytykset. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/8 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 21.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Raad van State – Belgia) – Hilde Orleans, Rudi Van Buel ja Marina Apers (C-387/15) sekä Denis Malcorps, Myriam Rijssens ja Guido Van De Walle (C-388/15) v. Vlaams Gewest
(Yhdistetyt asiat C-387/15 ja C-388/15) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Ympäristö - Direktiivi 92/43/ETY - Luontotyyppien suojelu - Erityisten suojelutoimien alueet - Natura 2000 -alue ”Schelden ja Durmen suistoalueet Alankomaiden rajalta Gentiin” - Satama-alueen kehittäminen - Suunnitelman tai hankkeen suojelualueelle aiheuttamien vaikutusten arvioiminen - Kielteisten vaikutusten aiheuttaminen - Tuhottua osaa vastaavan aluetyypin edeltävä kehittäminen, jota ei ole vielä saatettu päätökseen - Päätökseen saattaminen arvioimisen jälkeen - 6 artiklan 3 ja 4 kohta))
(2016/C 343/11)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Raad van State
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Hilde Orleans, Rudi Van Buel ja Marina Apers (C-387/15) sekä Denis Malcorps, Myriam Rijssens ja Guido Van De Walle (C-388/15)
Vastaaja: Vlaams Gewest
Muu osapuoli: Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen
Tuomiolauselma
Luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY 6 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että toimenpiteitä, jotka sisältyvät suunnitelmaan tai hankkeeseen, joka ei liity suoraan yhteisön tärkeänä pitämän alueen käyttöön tai ole sen kannalta tarpeellinen, ja joissa edellytetään ennen kielteisten vaikutusten aiheuttamista alueella esiintyvälle luontotyypille tämäntyyppisen alueen tulevaa kehittämistä, joka kuitenkin saatetaan päätökseen vasta sen jälkeen, kun on arvioitu kyseisen alueen koskemattomuuteen mahdollisesti aiheutuvan vaikutuksen merkittävyyttä, ei voida ottaa huomion kyseisen arvioinnin yhteydessä. Tällaiset toimenpiteet voidaan tarvittaessa luokitella kyseisen artiklan 4 kohdassa tarkoitetuiksi ”korvaaviksi toimenpiteiksi” vain siinä tapauksessa, että siinä säädetyt edellytykset täyttyvät.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/9 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 30.6.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Consiglio di Stato – Italia) – Buzzi Unicem SpA ym. v. Comitato nazionale per la gestione della Direttiva 2003/87/CE e per il supporto nella gestione delle attività di progetto del protocollo di Kyoto, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare ja Ministero dello Sviluppo Economico
(Asia C-502/14) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmä Euroopan unionissa - Direktiivi 2003/87/EY - 10 a artiklan 5 kohta - Päästöoikeuksien jakomenetelmä - Päästöoikeuksien jakaminen maksutta - Yhtenäisen monialaisen korjauskertoimen laskentatapa - Päätös 2011/278/EU - 15 artiklan 3 kohta - Päätös 2013/448/EU - 4 artikla - Liite II - Pätevyys))
(2016/C 343/12)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Consiglio di Stato
Asianosaiset
Kantajat: Buzzi Unicem SpA, Colacem SpA, Cogne Acciai Speciali SpA, Olon SpA ja Laterlite SpA
Vastaajat: Comitato nazionale per la gestione della Direttiva 2003/87/CE e per il supporto nella gestione delle attività di progetto del protocollo di Kyoto, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare ja Ministero dello Sviluppo Economico
Määräysosa
1) |
Ensimmäisen kysymyksen tarkastelussa ei ole käynyt ilmi mitään, mikä voisi vaikuttaa päästöoikeuksien yhdenmukaistettua maksutta tapahtuvaa jakoa koskevien unionin laajuisten siirtymäsäännösten vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan mukaisesti 27.4.2011 annetun komission päätöksen 2011/278/EU 15 artiklan 3 kohdan pätevyyteen siltä osin kuin kyseisessä säännöksessä suljetaan pois sähköntuottajien päästöjen huomioiminen määritettäessä päästöoikeuksien vuosittaista enimmäismäärää. |
2) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY 11 artiklan 3 kohdan mukaisista kansallisista täytäntöönpanotoimenpiteistä päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta siirtymäaikana 5.9.2013 annetun komission päätöksen 2013/448/EU 4 artikla ja liite II ovat pätemättömiä. |
3) |
Päätöksen 2013/448 4 artiklan ja liitteen II pätemättömäksi julistamisen ajallisia vaikutuksia rajoitetaan yhtäältä siten, että sillä on vaikutuksia vasta 10 kuukauden jälkeen 28.4.2016 annetun tuomion Borealis Polyolefine ym. (C-191/14, C-192/14, C-295/14, C-389/14 ja C-391/14–C-393/14, EU:C:2016:311) julistamisesta, jotta Euroopan komissio voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, ja toisaalta siten, että pätemättömien säännösten perusteella kyseisen ajanjakson päättymiseen saakka toteutettuja toimenpiteitä ei voida kyseenalaistaa. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/10 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 7.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Administrativen sad Sofia-grad – Bulgaria) – H. M. v. Agentsia za darzhavna finansova inspektsia (ADFI)
(Asia C-129/15) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Julkiset tavarahankinnat - Direktiivi 2004/18/EY - 1 artiklan 9 kohta - Käsite ”julkisoikeudellinen laitos” - Voitontavoittelutarkoituksessa perustettu sairaala, jonka osakekanta on kokonaan yksityisessä omistuksessa - Tulot ovat yli 50-prosenttisesti tai yli 30-prosenttisesti peräisin julkisesta sairausvakuutusjärjestelmästä vastikkeena sairaanhoitopalveluista suoritetuista maksuista - 7 artiklan b alakohta - Hankintasopimuksen ennakoitu arvo - Kynnys ei ylity - Varma rajat ylittävä intressi - Tietojen puuttuminen - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 53 artiklan 2 kohta - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen))
(2016/C 343/13)
Oikeudenkäyntikieli: bulgaria
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Administrativen sad Sofia-grad
Pääasian asianosaiset
Kantaja: H. M.
Vastaaja: Agentsia za darzhavna finansova inspektsia (ADFI)
Määräysosa
Administrativen sad Sofia-gradin (Sofian hallintotuomioistuin, Bulgaria) 4.3.2015 tekemällään päätöksellä esittämän ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/10 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 7.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Supremo Tribunal Administrativo – Portugali) – Município de Vila Pouca de Aguiar v. Sá Machado & Filhos SA
(Asia C-214/15) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Rakennusurakat - Direktiivi 2004/18/EY - 55 artikla - Hankintailmoitus - Tarjoukseen ei ole liitetty poikkeuksellisen alhaista hintaa koskevia perusteluita - Määrittelyperusteet - 7 artiklan c alakohta - Hankinnan arvo - Kynnysarvo ei ylity - Varma rajat ylittävä intressi - Tietojen puuttuminen - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen))
(2016/C 343/14)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Supremo Tribunal Administrativo
Asianosaiset
Kantaja: Município de Vila Pouca de Aguiar
Vastaaja: Sá Machado & Filhos SA
Muu osapuoli: Norcep Construções e Empreendimentos Lda
Määräysosa
Supremo Tribunal Administrativon (ylin hallintotuomioistuin, Portugali) 9.4.2015 tekemällä päätöksellä esittämän ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottamisen edellytykset puuttuvat selvästi.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/11 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 14.7.2016 – Valittajana Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG sekä muina osapuolina Euroopan komissio ja Land Hessen
(Asia C-246/15 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestys - Valtiontuet - Sahalaitoksen perustamista Hessenin osavaltioon (Saksa) koskevat valtion toimenpiteet - Päätös, jossa todetaan, ettei kyseessä ole valtiontuki - Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamatta jättäminen - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton))
(2016/C 343/15)
Oikeudenkäyntikieli: saksa.
Asianosaiset
Valittaja: Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG (edustajat: J. Heithecker ja J. Ylinen, Rechtsanwälte)
Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Erlbacher ja C. Urraca Caviedes) ja Land Hessen (edustajat: U. Soltész ja A. Richter, Rechtsanwälte)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikedenkäyntikulut. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/11 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 30.6.2016 – Valittajana Slovenská pošta a.s. sekä muina osapuolina Euroopan komissio, Slovakian tasavalta, Cromwell a.s., Slovak Mail Services a.s., Prvá Doručovacia, a.s. ja ID Marketing Slovensko s.r.o. (aikaisemmin TNT Post Slovensko s.r.o.)
(Asia C-293/15 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla - Julkiset yritykset - Postipalveluita koskevan Slovakian lainsäädännön muuttaminen - Yksinoikeudet, jotka on myönnetty vakiintuneelle toiminnanharjoittajalle, Slovenská pošta a.s:lle, postin yhdistelmäpalvelujen tarjoamista varten - Päätös, jossa todetaan, että kyseiset säännökset ovat EY 86 ja EY 82 artiklan vastaisia))
(2016/C 343/16)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Slovenská pošta a.s. (edustajat: O. Brouwer ja A. Pliego Selie, advocaten)
Muut osapuolet: Euroopan komissio (asiamiehet: T. Christoforou, R. Sauer ja C. Vollrath), Slovakian tasavalta (asiamies: B. Ricziová), Cromwell a.s., Slovak Mail Services a.s., Prvá Doručovacia, a.s. ja ID Marketing Slovensko s.r.o. (aikaisemmin TNT Post Slovensko s.r.o.)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Slovenská pošta a.s. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Slovakian tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/12 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 22.6.2016 – Valittajana Matratzen Concord GmbH sekä muina osapuolina Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) ja KBT & Co. Ernst Kruchen agenzia commerciale sociétá in accomandita
(Asia C-295/15 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla - EU-tavaramerkki - EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ARKTIS - Menettämistä koskeva vaatimus - Tavaramerkin tosiasiallinen käyttö - Asetus (EY) N:o 207/2009 - 51 artiklan 1 kohdan a alakohta - Tavaramerkin käytön muoto - Todisteet tavaramerkin käyttämisestä - Tavaramerkin haltijan suostumus - Menettämistä koskevan vaatimuksen osittainen hylkääminen))
(2016/C 343/17)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Valittaja: Matratzen Concord GmbH (edustaja: I. Selting, Rechtsanwalt)
Muut osapuolet: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: A. Schafko) ja KBT & Co. Ernst Kruchen agenzia commerciale sociétá in accomandita (edustaja: K. Schulze Horn, Rechtsanwältin)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Matratzen Concord GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/12 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 12.7.2016 – Valittajana Vichy Catalán SA sekä muina osapuolina Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto ja Hijos de Rivera SA
(Asia C-399/15 P) (1)
((Muutoksenhaku - EU-tavaramerkki - Kanteen nostamisen määräaika - Ennalta arvaamaton seikka - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen))
(2016/C 343/18)
Oikeudenkäyntikieli: espanja.
Asianosaiset
Valittaja: Vichy Catalán SA (edustaja: R. Bercovitz Álvarez, abogado)
Muut osapuolet: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO) (asiamies: S. Palmero Cabezas) ja Hijos de Rivera SA (edustaja: C. Sueiras Villalobos, abogada)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Vichy Catalán SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Hijos de Rivera SA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/13 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 28.6.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Consiglio di Stato – Italia) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v. Italsempione – Spedizioni Internazionali SpA
(Asia C-450/15) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 53 artiklan 2 kohta - Asetus (EY) N:o 1/2003 - 23 artiklan 2 kohdan a alakohta - Tulkinta suhteellisuusperiaatteen mukaisesti - Sakon määrän määrittäminen - Perusteet - Sakkojen laskennasta annetut suuntaviivat - Kansallinen käytäntö - Sakon perusmäärän mukauttaminen - Raskauttavien tai lieventävien seikkojen huomioon ottaminen - Enimmäismäärän, joka on 10 prosenttia kokonaisliikevaihdosta, soveltaminen - Unionin tuomioistuimen toimivallan puuttuminen - Toimivallan selvä puuttuminen))
(2016/C 343/19)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Consiglio di Stato
Asianosaiset
Valittaja: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Vastapuoli: Italsempione – Spedizioni Internazionali SpA
Määräysosa
Unionin tuomioistuin ei selvästikään ole toimivaltainen vastaamaan ennakkoratkaisupyyntöön, jonka Consiglio di Stato (ylin hallintotuomioistuin, Italia) on esittänyt 16.6.2015 tekemällään päätöksellä.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/13 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 14.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Verwaltungsgericht Berlin – Saksa) – BASF SE v. Saksan valtio
(Asia C-456/15) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmä Euroopan unionissa - Direktiivi 2003/87/EY - 10 a artiklan 5 kohta - Päästöoikeuksien jakomenetelmä - Päästöoikeuksien jakaminen maksutta - Yhtenäisen monialaisen korjauskertoimen laskentatapa - Päätös 2011/278/EU - 15 artiklan 3 kohta - Päätös 2013/448/EU - 4 artikla - Liite II - Pätevyys))
(2016/C 343/20)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgericht Berlin
Asianosaiset
Kantaja: BASF SE
Vastaaja: Saksan valtio
Määräysosa
1) |
Ensimmäisen ja toisen ennakkoratkaisukysymyksen tutkinnassa ei ole tullut esille mitään sellaista, joka voisi vaikuttaa päästöoikeuksien yhdenmukaistettua maksutta tapahtuvaa jakoa koskevien unionin laajuisten siirtymäsäännösten vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan mukaisesti 27.4.2011 annetun komission päätöksen 2011/278/EU 15 artiklan 3 kohdan pätevyyteen sikäli kuin kyseisessä säännöksessä suljetaan pois sähköntuottajien päästöjen huomioiminen määritettäessä päästöoikeuksien vuosittaista enimmäismäärää. |
2) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY 11 artiklan 3 kohdan mukaisista kansallisista täytäntöönpanotoimenpiteistä päästöoikeuksien jakamiseksi maksutta siirtymäaikana 5.9.2013 annetun komission päätöksen 2013/448/EU 4 artikla ja liite II ovat pätemättömiä. |
3) |
Päätöksen 2013/448 4 artiklan ja liitteen II pätemättömäksi julistamisen ajallisia vaikutuksia on rajattava yhtäältä siten, että sillä on vaikutuksia vasta 10 kuukauden päästä 28.4.2016 annetun tuomion Borealis Polyolefine ym. (C-191/14, C-192/14, C-295/14, C-389/14 ja C-391/14–C-393/14, EU:C:2016:311) julistamisesta, jotta Euroopan komissio voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, ja toisaalta siten, että pätemättömien säännösten perusteella kyseisen ajanjakson päättymiseen saakka toteutettuja toimenpiteitä ei voida kyseenalaistaa. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/14 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 7.7.2016 – Valittajana Fapricela – Indústria de Trefilaria SA ja muuna osapuolena Euroopan komissio
(Asia C-510/15 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestys - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Jänneteräksen eurooppalaiset markkinat - Todistustaakka - Syyttömyysolettama - Sakot - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Täysi tuomiovalta - Kilpailusääntöjen rikkomisen vakavuuden ja estävän vaikutuksen takia määrättävän lisämaksun määrittäminen - Perustelut - Suhteellisuusperiaate ja yhdenvertaisen kohtelun periaate))
(2016/C 343/21)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Valittaja: Fapricela – Indústria de Trefilaria SA (edustajat: T. Caiado Guerreiro ja R. Rodrigues Lopes, advogados)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet V. Bottka ja J. Szczodrowski, avustajinaan M. Marques Mendes ja A. Dias Henriques, avocats)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Fapricela – Indústria de Trefilaria SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/15 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 7.7.2016 – Westfälische Drahtindustrie GmbH, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG ja Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG v. Euroopan komissio
(Asia C-532/15 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 181 artikla - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Euroopan jänneteräsmarkkinat - Sakot - Maksukyvyn arviointi - Sakkojen määrän laskennasta vuonna 2006 annetut suuntaviivat - Täysi toimivalta - Riidanalaista päätöstä myöhempien seikkojen huomioon ottaminen - Suhteellisuusperiaate ja yhdenvertaisen kohtelun periaate - Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan))
(2016/C 343/22)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Valittajat: Westfälische Drahtindustrie GmbH, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG ja Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG (edustaja: C. Stadler, Rechtsanwalt)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: V. Bottka, H. Leupold ja G. Meessen)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Westfälische Drahtindustrie GmbH, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG ja Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/15 |
Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 12.7.2016 – Valittajana Ana Pérez Gutiérrez ja muuna osapuolena Euroopan komissio
(Asia C-604/15 P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestys - 181 artikla - Sopimussuhteen ulkopuolinen Euroopan unionin vastuu - Kansanterveys - Euroopan komission ehdottamat tupakkatuotteiden pakkauksissa käytettävät tupakoinnin terveysvaikutuksista varoittavat valokuvat - Kuolleen henkilön kuvan luvaton käyttö))
(2016/C 343/23)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Valittaja: Ana Pérez Gutiérrez (edustaja J. Soler Puebla, abogado.)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Baquero Cruz ja J. Tomkin.)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Ana Pérez Gutiérrez velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/16 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 7.7.2016 – Valittajana Panasonic Corp. Sekä muina osapuolina MT Picture Display Co. Ltd ja Euroopan komissio
(Asia C-608/15 P P) (1)
((Muutoksenhaku - Unionin tuomioistuimen työjärjestys - 181 artikla - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Televisiossa ja tietokoneiden näytöissä käytettävien värikuvaputkien maailmanlaajuiset markkinat - Hintoja, markkinoiden jakamista, asiakkaita ja tuotannon rajoittamista koskevat sopimukset ja yhtenäistetyt menettelytavat - Puolustautumisoikeudet - Väitetiedoksianto - Sisältö))
(2016/C 343/24)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Panasonic Corp. (edustajat R. Gerrits, advocaat, M. Hoskins QC, M. Gray, barrister.)
Muut osapuolet: MT Picture Display Co. Ltd ja Euroopan komissio (asiamiehet: A. Biolan ja V. Bottka)
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään |
2) |
Panasonic Corp. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/16 |
Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 30.6.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Cour d’appel de Versailles – Ranska) – Electricité Réseau Distribution France SA (ERDF) v. Axa Corporate Solutions SA ja Ombrière Le Bosc SAS
(Asia C-669/15) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Oikeussääntöjen puuttuminen - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 53 artiklan 2 kohta ja 94 artikla))
(2016/C 343/25)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour d’appel de Versailles
Asianosaiset
Valittaja: Electricité Réseau Distribution France SA (ERDF)
Vastapuolet: Axa Corporate Solutions SA ja Ombrière Le Bosc SAS
Määräysosa
Ennakkoratkaisupyynnön, jonka cour d’appel de Versailles (Ranska) on esittänyt 8.12.2015 tekemällään päätöksellä, tutkittavaksi ottamisen edellytykset puuttuvat selvästi.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/17 |
Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 5.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Juzgado de Primera Instancia no 11 de Vigo – Espanja) – Banco Popular Español SA ja PL Salvador SARL v. Maria Rita Giraldez Villar ja Modesto Martínez Baz
(Asia C-7/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Direktiivi 93/13/ETY - Kohtuuttomat ehdot - Saatavan siirtäminen - Velallisen oikeus velkansa lakkaamiseen - Tämän oikeuden käyttöä koskeva edellytykset))
(2016/C 343/26)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Juzgado de Primera Instancia no 11 de Vigo
Asianosaiset
Kantajat: Banco Popular Español SA ja PL Salvador SARL
Vastaajat: Maria Rita Giraldez Villar ja Modesto Martínez Baz
Määräysosa
Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/13/ETY on tulkittava siten, että sitä ei sovelleta pääasiassa kyseessä olevan kaltaiseen kansalliseen lainsäädäntöön, joka koskee sellaisen velallisen, jonka saatavan velkoja on siirtänyt kolmannelle, oikeutta kuolettaa se maksamalla kolmannelle sen tästä siirrosta maksama hinta.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/17 |
Unionin tuomioistuimen määräys (yhdeksäs jaosto) 30.6.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Romania) – Evo Bus GmbH v. Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Ploiești
(Asia C-55/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä - Oikeus palautukseen - Kahdeksas direktiivi 79/1072/ETY - Palautuksen saamista koskevat edellytykset - Muiden kuin 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen edellytysten asettaminen - Velvollisuus näyttää veron maksaminen toteen - Hyväksyttävyys))
(2016/C 343/27)
Oikeudenkäyntikieli: romania
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie
Asianosaiset
Valittaja: Evo Bus GmbH
Vastapuoli: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Ploiești
Määräysosa
Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – maan alueelle sijoittautumattomille verovelvollisille suoritettavaa arvonlisäveron palautusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt – 6.12.1979 annettu kahdeksas neuvoston direktiivi 79/1072/ETY on esteenä jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka nojalla verovelvollisilla on – jotta ne voivat käyttää oikeuttaan arvonlisäveron palautukseen – yleinen velvollisuus näyttää kyseisen veron maksaminen toteen.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/18 |
Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 22.6.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Court of Appeal – Irlanti) – M.H. v. M.H.
(Asia C-173/16) (1)
((Ennakkoratkaisu - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Perusteltu epäilys puuttuu - Tuomioistuimen toimivalta avioliittoa koskevissa asioissa - Asetus (EY) N:o 2201/2003 - 16 artiklan 1 kohdan a alakohta - Sen päivän määrittäminen, jona asia on pantu vireille tuomioistuimessa - Käsite ”ajankohta, jona haastehakemus tai vastaava asiakirja jätetään tuomioistuimeen”))
(2016/C 343/28)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Court of Appeal
Asianosaiset
Kantaja: M.H.
Vastaaja: M.H.
Määräysosa
Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000 kumoamisesta 27.11.2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) 2201/2003 16 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että tässä säännöksessä tarkoitettu ”ajankohta, jona haastehakemus tai vastaava asiakirja jätetään tuomioistuimeen” on ajankohta, jona asiakirja jätetään kyseiseen tuomioistuimeen, vaikka tämä sinällään ei kansallisen lainsäädännön mukaan välittömästi aloita menettelyä.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/18 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht Münster (Saksa) on esittänyt 26.4.2016 – X v. Finanzamt I
(Asia C-238/16)
(2016/C 343/29)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht Münster
Pääasian asianosaiset
Kantaja: X
Vastaaja: Finanzamt I
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko arvonlisäverodirektiivin 132 (1) artiklan 1 kohdan d alakohtaa tulkittava siten, että ihmisveren luovutus sisältää myös ihmisverestä peräisin olevan veriplasman? |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, koskeeko tämä myös veriplasmaa, jota ei ole tarkoitettu suoraan terapeuttisiin tarkoituksiin vaan yksinomaan lääkkeiden valmistukseen? |
3) |
Jos toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, onko vereksi luokittelun kannalta merkityksellinen yksinomaan veriplasmalle annettu käyttötarkoitus vai myös veriplasman abstrakti käyttömahdollisuus? |
4) |
Jos ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, johtaako liiketoimi, joka arvonlisäverodirektiivin 132 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaan on vapautettu arvonlisäverosta jäsenvaltiossa, kolmannessa maassa sovellettavasta arvonlisäverolainsäädännöstä huolimatta arvonlisäverodirektiivin 168 artiklan mukaisen vähennyksen epäämiseen, vaikka kyse on tavaroiden luovutuksesta vientiin, jonka perusteella voidaan vähentää arvonlisävero arvonlisäverodirektiivin 169 artiklan b alakohdan, luettuna yhdessä 146 artiklan 1 kohdan kanssa, nojalla? |
(1) Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL 2006, L 37, s. 1).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/19 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 10.5.2016 – Confederazione Generale Italiana dei Trasporti e della Logistica (Confetra), Associazione Nazionale Imprese Trasporti Automobilistici, Società Fercam SpA, Associazione non Riconosciuta Alsea, Associazione Fedit, Società Carioni Spedizioni Internazionali Srl, Federazione Nazionale delle Imprese di Spedizioni Internazionali – Associazione Fedespedi ja Società Tnt Global Express SpA v. Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni ja Ministero dello Sviluppo Economico
(Asia C-259/16)
(2016/C 343/30)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Confederazione Generale Italiana dei Trasporti e della Logistica (Confetra), Associazione Nazionale Imprese Trasporti Automobilistici, Società Fercam SpA, Associazione non Riconosciuta Alsea, Associazione Fedit, Società Carioni Spedizioni Internazionali Srl, Federazione Nazionale delle Imprese di Spedizioni Internazionali – Associazione Fedespedi ja Società Tnt Global Express SpA
Vastaajat: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni ja Ministero dello Sviluppo Economico
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko Euroopan unionin oikeus, erityisesti direktiivin 97/67/EY (1) 2 artiklan 1 ja 1 a alakohta sekä 6 artikla, sellaisena kuin kyseinen direktiivi on myöhemmin täydennettynä ja muutettuna direktiivillä 2008/6/EY (2), esteenä kansallisen oikeussäännön, erityisesti asetuksen (decreto legislativo) nro 261/1999 2 §:n a ja f kohdan sekä 23.3.2015 tehdyn päätöksen AGCOM 129/15/CONS liitteessä A olevan ”Postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevista valtuuksista annettavan asetuksen” 1 §:n 1 momentin g ja r kohdan, luettuna yhdessä i kohdan kanssa, ja niihin liittyvän 29.7.2015 annetun taloudellisen kehityksen ministeriön asetuksen ”Säännöksiä postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevien valtuuksien antamiseen liittyvistä menettelyistä” soveltamiselle siltä osin kuin niiden mukaan postipalveluihin kuuluvat myös tieliikenteen tavarankuljetuspalvelut sekä huolinta- ja kuriiripalvelut? |
2) |
Ovatko Euroopan unionin oikeus, erityisesti direktiivin 97/67/EY 9 artiklan 1 kohta ja 2 artiklan 19 alakohta, sellaisena kuin kyseinen direktiivi on myöhemmin täydennettynä ja muutettuna direktiivillä 2008/6/EY, sekä suhteellisuus- ja kohtuullisuusperiaate esteenä kansallisen oikeussäännön, erityisesti asetuksen (decreto legislativo) nro 261/1999 6 §:n 1 momentin sekä 23.3.2015 tehdyn päätöksen AGCOM 129/15/CONS liitteessä A olevan ”Postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevista valtuuksista annettavan asetuksen” 8 §:n ja niihin liittyvän 29.7.2015 annetun taloudellisen kehityksen ministeriön asetuksen ”Säännöksiä postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevien valtuuksien antamiseen liittyvistä menettelyistä” soveltamiselle, kun niissä velvoitetaan tieliikenteen tavarankuljetuspalvelujen sekä huolinta- ja kuriiripalvelujen tarjoajat hankkimaan yleisvaltuutus laajemmin kuin olisi tarpeen, jotta voitaisiin taata postipalvelujen tarjoamiseen liittyvien olennaisten vaatimusten noudattaminen? |
3) |
Onko Euroopan unionin oikeus, erityisesti direktiivin 97/67/EY 7 artiklan 4 kohta ja 9 artiklan 2 kohta, sellaisena kuin kyseinen direktiivi on myöhemmin täydennettynä ja muutettuna direktiivillä 2008/6/EY, esteenä kansallisen oikeussäännön, erityisesti asetuksen (decreto legislativo) nro 261/1999 6 §:n 1 bis momentin ja 10 §:n 2 momentin sekä 23.3.2015 tehdyn päätöksen AGCOM 129/15/CONS liitteessä A olevan ”Postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevista valtuuksista annettavan asetuksen” 11 §:n 1 momentin f kohdan ja 15 §:n 2 momentin ja siihen liittyvän 29.7.2015 annetun taloudellisen kehityksen ministeriön asetuksen ”Säännöksiä postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevien valtuuksien antamiseen liittyvistä menettelyistä” 9 §:n soveltamiselle, kun niissä velvoitetaan tieliikenteen tavarankuljetuspalvelujen sekä huolinta- ja kuriiripalvelujen tarjoajat maksamaan tukiosuuksia yleispalvelukustannusten korvausrahastoon? |
4) |
Onko Euroopan unionin oikeus, erityisesti direktiivin 97/67/EY 9 artiklan 2 kohta, sellaisena kuin kyseinen direktiivi on myöhemmin täydennettynä ja muutettuna direktiivillä 2008/6/EY, esteenä kansallisen oikeussäännön, erityisesti asetuksen (decreto legislativo) nro 261/1999 6 §:n ja 10 §:n sekä 23.3.2015 tehdyn päätöksen AGCOM 129/15/CONS liitteessä A olevan ”Postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevista valtuuksista annettavan asetuksen” 11 §:n 1 momentin f kohdan ja 15 §:n 2 momentin ja niihin liittyvän 29.7.2015 annetun taloudellisen kehityksen ministeriön asetuksen ”Säännöksiä postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevien valtuuksien antamiseen liittyvistä menettelyistä” 9 §:n soveltamiselle siltä osin kuin niihin ei sisälly minkäänlaista arviointia tapauksista, joissa tukiosuuksien maksamista yleispalvelukustannusten korvausrahastoon voidaan pitää asianmukaisena, ja siltä osin kuin niissä ei säädetä yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä eriytetysti verovelvollisten ja markkinoiden subjektiivisen tilanteen mukaan? |
(1) Yhteisön postipalvelujen sisämarkkinoiden kehittämistä ja palvelun laadun parantamista koskevista yhteisistä säännöistä 15.12.1997 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/67/EY (EYVL 1998, L 15, s. 14).
(2) Direktiivin 97/67/EY muuttamisesta yhteisön postipalvelujen sisämarkkinoiden täysimääräisen toteuttamisen osalta 20.2.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/6/EY (EUVL 2008, L 52, s. 3).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/20 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italia) on esittänyt 11.5.2016 – Aicai Associazione Italiana Corrieri Aerei Internazionali, Società Dhl Express (Italy) Srl, Federal Express Europe Inc. ja Società United Parcel Service Italia Ups Srl v. Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni ja Ministero dello Sviluppo Economico
(Asia C-260/16)
(2016/C 343/31)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Aicai Associazione Italiana Corrieri Aerei Internazionali, Società Dhl Express (Italy) Srl, Federal Express Europe Inc. ja Società United Parcel Service Italia Ups Srl
Vastaajat: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni ja Ministero dello Sviluppo Economico
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko Euroopan unionin oikeus, erityisesti direktiivin 97/67/EY (1) 2 artiklan 1 ja 1 a alakohta sekä 6 artikla, sellaisena kuin kyseinen direktiivi on myöhemmin täydennettynä ja muutettuna direktiivillä 2008/6/EY (2), esteenä kansallisen oikeussäännön, erityisesti asetuksen (decreto legislativo) nro 261/1999 2 §:n a ja f kohdan sekä 23.3.2015 tehdyn päätöksen AGCOM 129/15/CONS liitteessä A olevan ”Postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevista valtuuksista annettavan asetuksen” 1 §:n 1 momentin g ja r kohdan, luettuna yhdessä i kohdan kanssa, ja niihin liittyvän 29.7.2015 annetun taloudellisen kehityksen ministeriön asetuksen ”Säännöksiä postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevien valtuuksien antamiseen liittyvistä menettelyistä” soveltamiselle siltä osin kuin niiden mukaan postipalveluihin kuuluvat myös kuriiripalvelut? |
2) |
Ovatko Euroopan unionin oikeus, erityisesti direktiivin 97/67/EY 9 artiklan 1 kohta ja 2 artiklan 19 alakohta, sellaisena kuin kyseinen direktiivi on myöhemmin täydennettynä ja muutettuna direktiivillä 2008/6/EY, sekä suhteellisuus- ja kohtuullisuusperiaate esteenä kansallisen oikeussäännön, erityisesti asetuksen (decreto legislativo) nro 261/1999 6 §:n 1 momentin sekä 23.3.2015 tehdyn päätöksen AGCOM 129/15/CONS liitteessä A olevan ”Postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevista valtuuksista annettavan asetuksen” 8 §:n ja niihin liittyvän 29.7.2015 annetun taloudellisen kehityksen ministeriön asetuksen ”Säännöksiä postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevien valtuuksien antamiseen liittyvistä menettelyistä” soveltamiselle, kun niissä velvoitetaan kuriiripalvelujen tarjoajat hankkimaan yleisvaltuutus laajemmin kuin olisi tarpeen, jotta voitaisiin taata postipalvelujen tarjoamiseen liittyvien olennaisten vaatimusten noudattaminen? |
3) |
Onko Euroopan unionin oikeus, erityisesti direktiivin 97/67/EY 7 artiklan 4 kohta ja 9 artiklan 2 kohta, sellaisena kuin kyseinen direktiivi on myöhemmin täydennettynä ja muutettuna direktiivillä 2008/6/EY, esteenä kansallisen oikeussäännön, erityisesti asetuksen (decreto legislativo) nro 261/1999 6 §:n 1 bis momentin ja 10 §:n 2 momentin sekä 23.3.2015 tehdyn päätöksen AGCOM 129/15/CONS liitteessä A olevan ”Postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevista valtuuksista annettavan asetuksen” 11 §:n 1 momentin f kohdan ja 15 §:n 2 momentin ja siihen liittyvän 29.7.2015 annetun taloudellisen kehityksen ministeriön asetuksen ”Säännöksiä postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevien valtuuksien antamiseen liittyvistä menettelyistä” 9 §:n soveltamiselle, kun niissä velvoitetaan kuriiripalvelujen tarjoajat maksamaan tukiosuuksia yleispalvelukustannusten korvausrahastoon? |
4) |
Onko Euroopan unionin oikeus, erityisesti direktiivin 97/67/EY 9 artiklan 2 kohta, sellaisena kuin kyseinen direktiivi on myöhemmin täydennettynä ja muutettuna direktiivillä 2008/6/EY, esteenä kansallisen oikeussäännön, erityisesti asetuksen (decreto legislativo) nro 261/1999 6 §:n ja 10 §:n sekä 23.3.2015 tehdyn päätöksen AGCOM 129/15/CONS liitteessä A olevan ”Postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevista valtuuksista annettavan asetuksen” 11 §:n 1 momentin f kohdan ja 15 §:n 2 momentin ja niihin liittyvän 29.7.2015 annetun taloudellisen kehityksen ministeriön asetuksen ”Säännöksiä postipalvelujen tarjoamista suurelle yleisölle koskevien valtuuksien antamiseen liittyvistä menettelyistä” 9 §:n soveltamiselle siltä osin kuin niihin ei sisälly minkäänlaista arviointia tapauksista, joissa tukiosuuksien maksamista yleispalvelukustannusten korvausrahastoon voidaan pitää asianmukaisena, ja siltä osin kuin niissä ei säädetä yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä eriytetysti verovelvollisten ja markkinoiden subjektiivisen tilanteen mukaan? |
(1) Yhteisön postipalvelujen sisämarkkinoiden kehittämistä ja palvelun laadun parantamista koskevista yhteisistä säännöistä 15.12.1997 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/67/EY (EYVL 1998, L 15, s. 14).
(2) Direktiivin 97/67/EY muuttamisesta yhteisön postipalvelujen sisämarkkinoiden täysimääräisen toteuttamisen osalta 20.2.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/6/EY (EUVL 2008, L 52, s. 3).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/21 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte suprema di cassazione (Italia) on esittänyt 13.5.2016 – Agenzia delle Entrate v. Federal Express Europe Inc. – Filiale italiana
(Asia C-273/16)
(2016/C 343/32)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Pääasian asianosaiset
Valittaja ja vastavalituksen vastapuoli: Agenzia delle Entrate
Vastapuoli ja vastavalituksen tekijä: Federal Express Europe Inc. – Filiale italiana
Ennakkoratkaisukysymys
Onko 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 144 artiklaa ja 86 artiklan 1 kohtaa (jotka vastaavat 17.5.1977 annetun neuvoston direktiivin 77/388/ETY (2) 14 artiklan 1 ja 2 kohtaa ja 11 artiklan B kohdan 3 alakohtaa) tulkittava siten, että ainoa edellytys sille, että liitännäisistä suorituksista, jotka sisältävät maansisäisen kuljetuspalvelun eli ns. inbound -kuljetuksen – lentoaseman tiloista jäsenvaltion alueella sijaitsevaan määräpaikkaan toimituslausekkeella ”vapaasti määräpaikassa” – ei kanneta arvonlisäveroa, on se, että niiden arvo sisällytetään veron perusteeseen, riippumatta siitä, kannetaanko niistä tosiasiallisesti vero tullissa, kun tavarat tuodaan maahan; ja että siten kansalliset oikeussäännöt eli 26.10.1972 annetun tasavallan presidentin asetuksen nro 633 9 §:n 1 momentin 2 kohta ja 69 §:n 1 momentti, sellaisena kuin ne olivat tosiseikkojen tapahtuma-aikana voimassa, eivät yhdessä luettuina sovi yhteen edellä mainittujen yhteisön oikeussääntöjen kanssa, kun niiden perusteella joka tapauksessa ja siten myös tuotaessa maahan tavaroita, joista ei kanneta arvonlisäveroa – kuten nyt käsiteltävässä asiassa, jossa ovat kyseessä asiakirjat ja tavarat, joiden arvo on vähäinen – on täytettävä myös toinen vaatimus, jonka mukaan niistä on tosiasiallisesti kannettava arvonlisävero (ja vero on konkreettisesti maksettava tullissa) tavaroiden maahantuonnin yhteydessä; ja onko näin myös silloin, kun kuljetuspalvelut ovat liitännäisiä suorituksia pääsuoritukseen (maahantuonti) nähden ja molemmissa tapauksissa perusteena on menettelyn yksinkertaistaminen?
(1) Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL 2006, L 347, s. 1).
(2) Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste 17.5.1977 annettu kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ETY (EYVL 1977, L 145, s. 1).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/22 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Amtsgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 13.5.2016 – flightright GmbH v. Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA
(Asia C-274/16)
(2016/C 343/33)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Amtsgericht Düsseldorf
Pääasian asianosaiset
Kantaja: flightright GmbH
Vastaaja: Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA
Ennakkoratkaisukysymys
Onko silloin, kun matkustajia kuljetetaan yhdellä kaksi lentoa käsittävällä lentoreitillä ilman merkittävän pituista välilaskua kauttakulkulentokentällä, lentomatkan toisen osuuden saapumispaikkaa pidettävä asetuksen (EU) N:o 1215/2012 (1) 7 artiklan 1 alakohdan a alakohdan mukaisena täytäntöönpanopaikkana, kun kanne on kohdistettu lentoliikenteen harjoittajaan, joka on vastannut lentomatkan ensimmäisestä osuudesta, jossa sääntöjenvastaisuus on tapahtunut, ja toinen lentoliikenteen harjoittaja on vastannut kuljetuksesta lentomatkan toisella osuudella?
(1) Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 12.12.2012 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1215/2012 (EUVL 2012, L 35, s. 1).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/22 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 24.5.2016 – Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V v. Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG
(Asia C-290/16)
(2016/C 343/34)
Oikeudenkäyntikieli:saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesgerichtshof
Pääasian asianosaiset
Kantaja ja Revision menettelyn vastapuoli: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V
Vastaaja ja Revision menettelyn valittaja: Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko asetuksen N:o 1008/2008 23 (1) artiklan 1 kohdan kolmatta virkettä tulkittava siten, että lentoliikenteen harjoittajien on lentohintojensa julkaisemisen yhteydessä eriteltävä b, c ja d alakohdassa mainitut verot, lentoasemamaksut ja muut maksut, lisämaksut tai palvelumaksut niiden tosiasiallisten määrien mukaisesti eivätkä lentoliikenteen harjoittajat siksi voi sisällyttää niitä osittain kyseisen säännöksen a alakohdan mukaisiin lentohintoihinsa? |
2) |
Onko asetuksen N:o 1008/2008 22 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että se on esteenä sellaisen unionin oikeuteen perustuvan yleisiä sopimusehtoja koskevan kansallisen lainsäädännön soveltamiselle, jonka mukaan asiakkailta, jotka eivät ole saapuneet lennolle tai jotka ovat peruuttaneet lennon, ei tämän vuoksi voida periä erillistä käsittelymaksua? |
(1) Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä 24.9.2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1008/2008 (EUVL 2008, L 293, s. 3).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/23 |
Valitus, jonka Zoohaus Bürstadt, Helmut Ofenloch GmbH & Co. KG on tehnyt 20.5.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-817/14, Zoofachhandel Züpke ym. v. komissio, 17.3.2016 antamasta tuomiosta
(Asia C-311/16 P)
(2016/C 343/35)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Valittaja: Zoohaus Bürstadt, Helmut Ofenloch GmbH & Co. KG (edustaja: E. Hauk, Rechtsanwalt)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Unionin tuomioistuimen 20.7.2016 antamalla määräyksellä asia on poistettu unionin tuomioistuimen rekisteristä.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/23 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Saksa) on esittänyt 3.6.2016 – B v. Land Baden-Württemberg
(Asia C-316/16)
(2016/C 343/36)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
Pääasian asianosaiset
Kantaja ja vastapuoli: B
Vastaaja ja valittaja: Land Baden-Württemberg
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko edeltä käsin pois suljettua, että vapausrangaistukseen tuomitseminen ja sitä seuraava vapausrangaistuksen täytäntöönpano johtavat siihen, että kolmen vuoden ikäisenä vastaanottavaan jäsenvaltioon tulleen unionin kansalaisen kotoutumista merkitsevien siteiden on katsottava katkenneen sillä seurauksella, ettei ole kyse direktiivin 2004/38 (1) 28 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta edelliset kymmenen vuotta jatkuneesta yhtäjaksoisesta oleskelusta, minkä vuoksi unionin kansalaiselle ei pidä myöntää direktiivin 2004/38 28 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaista suojaa karkottamista vastaan, kun hän on kolmen vuoden ikäisenä vastaanottavaan jäsenvaltioon tultuaan viettänyt koko siihenastisen elämänsä kyseisessä jäsenvaltiossa, hänellä ei ole enää siteitä jäsenvaltioon, jonka kansalainen hän on, ja rikos, joka johtaa vapausrangaistukseen tuomitsemiseen ja sen täytäntöönpanoon, on tehty vasta 20 vuoden oleskelun jälkeen? |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: onko sitä koskevan kysymyksen yhteydessä, johtaako vapausrangaistuksen täytäntöönpano kotoutumista merkitsevien siteiden katkeamiseen, jätettävä huomiotta karkotuksen syyn muodostavasta rikoksesta tuomittu vapausrangaistus? |
3) |
Jos ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: minkä perusteiden nojalla on määritettävä, saako kyseinen unionin kansalainen tällaisessa tapauksessa kuitenkin direktiivin 2004/38 28 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisen suojan karkottamista vastaan? |
4) |
Jos ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: onko olemassa pakottavia unionin oikeuden säännöksiä tai määräyksiä sen täsmällisen ajankohdan määrittämiseksi, jolloin kysymys karkottamisesta tulee esille ja kokonaisvaltainen arviointi unionin kansalaisen tilanteesta on tehtävä, jotta voidaan määritellä, missä määrin oleskelun keskeytyminen kymmenen vuoden aikana ennen asianomaisen henkilön karkottamista koskevaa päätöstä estää häntä saamasta vahvistettua suojaa karkottamista vastaan? |
(1) Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/38/EY (EUVL 2004, L 158, s. 77).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/24 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Consiglio di Stato (Italia) on esittänyt 7.6.2016 – Global Starnet Ltd v. Ministero dell’Economia e delle Finanze ja Amministrazione Autonoma Monopoli di Stato
(Asia C-322/16)
(2016/C 343/37)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Consiglio di Stato
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Global Starnet Ltd
Vastapuolet: Ministero dell’Economia e delle Finanze ja Amministrazione Autonoma Monopoli di Stato
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Voidaanko SEUT 267 artiklan kolmatta kohtaa tulkita siten, ettei ylimmän oikeusasteen tuomioistuimen ole ehdottomasti esitettävä unionin oikeuden tulkinnasta ennakkoratkaisukysymystä, mikäli Corte costituzionale (perustuslakituomioistuin) on saman oikeudenkäynnin yhteydessä arvioinut kansallisen lainsäädännön perustuslainmukaisuutta olennaisesti samojen normatiivisten seikkojen perusteella kuin ne, joita unionin tuomioistuinta pyydetään tulkitsemaan, vaikka ne ovatkin muodollisesti erilaisia sen vuoksi, että ne perustuvat perustuslain säännöksiin eivätkä unionin sopimuksiin? |
2) |
Ensimmäiseen kysymykseen nähden toissijaisesti: Mikäli unionin tuomioistuin ratkaisee SEUT 267 artiklan kolmannen kohdan tulkintaa koskevan kysymyksen siten, että ennakkoratkaisupyynnön esittäminen on pakollista: ovatko Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 26 artikla – sisämarkkinat –, 49 artikla – sijoittautumisoikeus –, 56 artikla – palvelujen tarjoamisen vapaus – ja 63 artikla – pääomien vapaa liikkuvuus ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 16 artikla – elinkeinovapaus – sekä luottamuksensuojan yleinen periaate (joka ”kuuluu unionin perusperiaatteisiin”, kuten unionin tuomioistuin on todennut asiassa C-545/11 14.3.2013 antamassaan tuomiossa) esteenä sellaisen kansallisen lainsäädännön hyväksymiselle ja soveltamiselle (lain nro 220/2010 1 §:n 78 momentin b kohdan 4, 8, 9, 17, 23 ja 25 alakohta), jossa jo olemassa olevaa sopimusta täydentävällä asiakirjalla asetetaan (ilman mitään vaiheittaista sopeutumisaikaa) uusia vaatimuksia ja velvoitteita myös niille konsessionhaltijoille, joilla jo on laillisen pelitoiminnan sähköistä hallintaa koskeva konsessio? |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/25 |
Valitus, jonka LL on tehnyt 9.7.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-615/15, LL v. parlamentti, 19.4.2016 antamasta määräyksestä
(Asia C-326/16 P)
(2016/C 343/38)
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Asianosaiset
Valittaja: LL (edustaja: J. Petrulionis, advokatas)
Muu osapuoli: Euroopan parlamentti
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
— |
kumoaa asiassa T-615/15, 19.4.2016 annetun unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) määräyksen, jolla jätettiin tutkimatta valittajan kanne 17.4.2014 tehdyn Euroopan parlamentin pääsihteerin päätöksen D(2014) 15503 kumoamiseksi, jolla häneltä vaadittiin hänelle perusteettomasti maksetun parlamentin jäsenen avustajakorvauksen palauttamista 5.5.2014 päivätyllä maksuvaatimuksella nro 2014-575 |
— |
palauttaa asian unionin yleiseen tuomioistuimeen uutta käsittelyä varten. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja vetoaa viiteen valitusperusteeseen.
1. |
Unionin yleinen tuomioistuin ei ole määräyksessään perusteellisesti, asianmukaisesti, kattavasti ja objektiivisesti tutkinut ja arvioinut kanteen yhteydessä esitettyä kirjallista todistusaineistoa, jonka avulla olisi voitu asianmukaisesti ja oikein vahvistaa menettelyjen määräajat, ja se on tämän vuoksi tehnyt määräyksessään päätelmät, jotka ovat ristiriidassa asiakirja-aineiston ja kanteessa esitettyjen oikeussääntöjen kanssa toteamalla muun muassa, että ”kanne oli nostettu yli 17 kuukautta määräpäivän jälkeen”, ”– – että kantaja ei ole näyttänyt tai edes viitannut olosuhteisiin, joiden perusteella kyseisestä määräajasta voitaisiin poiketa Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 45 artiklan toisen kohdan nojalla – –” ja ”– – kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten puuttuminen on ilmeistä, koska se on nostettu liian myöhään– –”. |
2. |
Unionin yleinen tuomioistuin ei ole soveltanut oikein Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklaa, ja se on rikkonut Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeen 72 artiklaa ja arvioinut väärin mahdollisuutta soveltaa Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 45 artiklaa:
|
3. |
Unionin yleinen tuomioistuin on soveltanut väärin unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 126 artiklaa ja tästä syystä määräyksessään päättänyt olla jatkamatta menettelyä ja jättää kanteen tutkimatta.
|
4. |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräyksellä on loukattu valittajan oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan ja oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, jotka taataan Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklan 1 ja 2 kohdassa, koska unionin yleinen tuomioistuin totesi virheellisesti ja lain vastaisesti työjärjestyksensä 126 artiklan nojalla, että kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten puuttuminen oli ilmeistä siksi, että se oli nostettu liian myöhään, eikä tutkinut kannetta eikä siinä esitettyjä väitteitä ja vaatimuksia asiakysymysten osalta. |
5. |
Unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt virheen velvoittaessaan määräyksessään valittajan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan (unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 133 artikla ja 134 artiklan 1 kohta):
|
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/27 |
Kanne 15.6.2016 – Euroopan komissio v. Puolan tasavalta
(Asia C-336/16)
(2016/C 343/39)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: K. Hermann ja E. Manhaeve)
Vastaaja: Puolan tasavalta
Vaatimukset
— |
Unionin tuomioistuimen on todettava, että
ilmanlaadusta ja sen parantamisesta 21.5.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/50/EY 23 artiklan 1 kohdan toista alakohtaa ei ole pantu oikein täytäntöön, ja |
— |
velvoitettava Puolan tasavalta korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Vuodesta 2007 PM10-hiukkasten päivittäiset raja-arvot ovat ylittyneet 35 seuranta-alueella ja vuosittaiset raja-arvot 9 seuranta-alueella. Tästä direktiivin 2008/50/EY 13 artiklan 1 kohdan, luettuna yhdessä kyseisen direktiivin liitteen XI kanssa, rikkomisesta huolimatta Puolan tasavalta ei ole direktiivin 2008/50/EY 23 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan vastaisesti sisällyttänyt ilmanlaatua koskeviin suunnitelmiin mitään asianmukaisia toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että ajanjaksot, jolloin raja-arvot ylittyvät, voidaan pitää niin lyhyinä kuin mahdollista.
Kyseisten toimenpiteiden tehottomuus ilmenee muun muassa siitä ajanjaksosta, jolloin raja-arvot ylittyivät, ja sellaisten lain säännösten puuttumisesta, joissa määrättäisiin päästöarvot yksittäisessä lämmöntuotannossa käytettäville polttoaineille ja yksittäisille lämpölaitoksille.
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/28 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale di Milano (Italia) on esittänyt 22.6.2016 – Sacko Moussa v. Commissione Territoriale per il riconoscimento della Protezione internazionale di Milano
(Asia C-348/16)
(2016/C 343/40)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale di Milano
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Sacko Moussa
Vastaaja: Commissione Territoriale per il riconoscimento della Protezione internazionale di Milano
Ennakkoratkaisukysymys
Onko direktiiviä 2013/32/EU (1) (erityisesti sen 12, 14, 31 ja 46 artiklaa) tulkittava siten, että siinä sallitaan Italiassa käytössä olevan (asetuksen 150/2011 19 §:n 9 momentti) kaltainen menettely, jossa turvapaikka-asiaa käsittelevä oikeusviranomainen voi hylätä turvapaikanhakijan muutoksenhaun – turvapaikkahakemuksista vastaavan hallintoviranomaisen hylättyä hänen hakemuksensa perusteellisen tutkimuksen ja puhuttelun jälkeen – suoraan, kuulematta hakijaa uudestaan, mikäli kanne on ilmeisen perusteeton ja hallintoviranomaisen kielteinen päätös niin ollen väistämätön?
(1) Kansainvälisen suojelun myöntämistä tai poistamista koskevista yhteisistä menettelyistä 26.6.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/32/EU (EUVL 2013, L 180, s. 60).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/28 |
Valitus, jonka Salvatore Aniello Pappalardo, Pescatori La Tonnara Soc.coop., Fedemar Srl, Testa Giuseppe & C. s.n.c, Pescatori San Pietro Apostolo Srl, Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo & C., Valentino Pesca s.a.s. ja di Camplone Arnaldo & C ovat tehneet 24.6.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-316/13., Pappalardo ym. v. komissio, 27.4.2016 antamasta tuomiosta
(Asia C-350/16 P)
(2016/C 343/41)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Valittajat: Salvatore Aniello Pappalardo, Pescatori La Tonnara Soc.coop., Fedemar Srl, Testa Giuseppe & C. s.n.c, Pescatori San Pietro Apostolo Srl, Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo & C., Valentino Pesca s.a.s. ja di Camplone Arnaldo & C (edustajat: V. Cannizzaro ja asianajaja L. Caroli, avvocati)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
— |
Unionin tuomioistuimen 27.4.2016 asiassa T-316/13 antama tuomio on kumottava ja asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen oikeusriidan ratkaisemiseksi ottamalla huomioon unionin tuomioistuimen vahvistamat oikeudelliset periaatteet |
— |
toissijaisesti jos unionin yleinen tuomioistuin katsoo asiakirjojen perusteella oikeusriidan olevan unionin tuomioistuimen perussäännön 61 artiklassa tarkoitetulla tavalla ratkaisukelpoinen, sen on itse ratkaistava valittajien alun perin unionin yleisessä tuomioistuimessa nostamassa kanteessa esittämät vahingonkorvausvaatimukset, ja erityisesti
|
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
I. |
Unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, kun se on sulkenut pois unionin yleisen tuomioistuimen 14.2.2012 asiassa T-305/08 antaman määräyksen merkityksen sen määrittämissä, mikä merkitys on asetuksen N:o 530/2008 kumoamisella tuomiolla AJD Tuna. Lausunnon antamisen raukeamiseksi asiassa T-305/08 tuomiota AJD Tuna tulkittiin 14.2.2012 annetussa määräyksessä siten, että se oli vastannut täysin silloisen kantajan vaatimusta eli asetuksen N:o 530/2008 1 artiklan kumoamisvaatimusta. Tuomiolla AJD Tuna suoritetun kumoamisen laajuuden määrittäminen on siten 14.2.2012 annetulla määräyksellä tehdyn päätöksen kohde. Siitä seuraa, että unionin yleisen tuomioistuimen olisi pitänyt valituksenalaisessa tuomiossa panna täytäntöön tuomiolla AJD Tuna päätetty asetuksen N:o 530/2008 kumoaminen siinä laajuudessa kuin se oli määritetty 14.2.2012 asiassa T-305/2008 annetussa unionin yleisen tuomioistuimen määräyksessä. |
II. |
Unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen päättäessään, ettei syrjintäkiellon periaatteen loukkaaminen asetuksella N:o 530/2008 ole vakava ja ilmeinen loukkaaminen. Unionin yleinen tuomioistuin ei ole ottanut huomioon, miten syrjintäkiellon periaatteen loukkaamisen vakava ja ilmeinen luonne käy ilmi jo tuomiosta AJD Tuna. Lisäksi unionin yleinen tuomioistuin on jättänyt soveltamatta omassa oikeuskäytännössään asioissa Schneider v. komissio, T-351/03 ja Artegodan v. komissio, T-429/05, vahvistettuja periaatteita. Lopuksi unionin yleinen tuomioistuin ei ole soveltanut unionin tuomioistuimen asiassa komissio v. Schneider, C-440/07 P, muotoilemaa testiä. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/30 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesverwaltungsgericht (Saksa) on esittänyt 29.6.2016 – Saksan liittotasavalta v. Aziz Hasan
(Asia C-360/16)
(2016/C 343/42)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesverwaltungsgericht
Pääasian asianosaiset
Muutoksenhakija: Saksan liittotasavalta
Vastapuoli: Aziz Hasan
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Siinä tapauksessa, että kolmannen maan kansalainen on toisessa jäsenvaltiossa (tässä tapauksessa Saksa) tehdyn toisen turvapaikkahakemuksen jättämisen jälkeen luovutettu ensimmäisen turvapaikkahakemuksen käsittelystä alun perin vastuussa olevaan jäsenvaltioon (tässä tapauksessa Italia), koska tuomioistuin on 26.6.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 604/2013 (1) (Dublin III -asetus) mukaan hylännyt hänen hakemuksensa luovutuspäätöksen täytäntöönpanon lykkäämiseksi, ja hän on välittömästi tämän jälkeen palannut laittomasti toiseen jäsenvaltioon (tässä tapauksessa Saksa):
|
2) |
Jos siirto ei määritä vastuussa olevaa jäsenvaltiota lopullisesti, mitä seuraavista säännöksistä on sovellettava tällaisessa tapauksessa Dublin III -asetuksen 18 artiklan 1 kohdan b, c tai d alakohdassa tarkoitettuun henkilöön, kun jo täytäntöönpantua siirtopäätöstä koskeva muutoksenhaku on vielä vireillä:
|
3) |
Siinä tapauksessa, että tällaiseen henkilöön ei voida (analogisesti) soveltaa Dublin III -asetuksen 23 artiklaa eikä 24 artiklaa (kysymys 2 c), ovatko muut siirrot alun perin vastuussa olevaan jäsenvaltioon (tässä tapauksessa Italia) mahdollisia riidanalaisen siirtopäätöksen perusteella niin kauan kuin sitä koskeva muutoksenhakumenettely on vireillä, ja säilyykö tällä jäsenvaltiolla velvollisuus ottaa vastaan kolmannen maan kansalainen riippumatta uusista takaisinottopyynnöistä, Dublin III -asetuksen 23 artiklan 3 kohdan tai 24 artiklan 2 kohdan mukaisten määräaikojen noudattamisesta ja Dublin III -asetuksen 29 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisista siirron määräajoista? |
4) |
Siinä tapauksessa, että tällaiseen henkilöön sovelletaan (analogisesti) Dublin III -asetuksen 23 artiklaa (kysymys 2 a): Onko uusi takaisinottopyyntö sidoksissa Dublin III -asetuksen 23 artiklan 2 kohdan mukaiseen uuteen määräaikaan? Jos kysymykseen vastataan myöntävästi: Alkaako tämä uusi määräaika kulua siitä, kun toimivaltainen viranomainen sai tiedon maahan paluusta vai onko jokin toinen tapahtuma ratkaiseva määräajan alkamisen kannalta? |
5) |
Siinä tapauksessa, että tällaiseen henkilöön sovelletaan (analogisesti) Dublin III -asetuksen 24 artiklaa (kysymys 2 b):
|
(1) Kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta 26.6.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 604/2013 (EUVL 2013, L 180, s. 31).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/31 |
Valitus, jonka Trioplast Industrier AB on tehnyt 1.7.2016 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-669/14, Trioplast Industrier AB v. Euroopan komissio, 12.5.2016 antamasta tuomiosta
(Asia C-364/16 P)
(2016/C 343/43)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: Trioplast Industrier AB (edustajat: T. Pettersson, F. Sjövall, A. Johansson, advokater)
Muu osapuoli: Euroopan komissio
Vaatimukset
Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin
a. |
kumoaa 12.5.2016 asiassa T-669/14, Trioplast Industrier v. Euroopan komissio annetun unionin yleisen tuomioistuimen tuomion |
b. |
ja tämän johdosta ensisijaisesti:
|
c. |
toissijaisesti korvaamaan SEUT 340 artiklan toisen kohdan nojalla unionin oikeuden rikkomisista aiheutuneesta vahingosta:
|
d. |
b ja c kohdissa esitettyjen vaatimusten lisäksi korvaamaan SEUT 340 artiklan toisen kohdan nojalla unionin oikeuden rikkomisista aiheutuneesta vahingosta
|
e. |
velvoittaa komission maksamaan korkoa palautettavaksi määrättäville summille. |
f. |
velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut asian käsittelystä unionin yleisessä tuomioistuimessa ja unionin tuomioistuimessa. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
1. |
Trioplast uudistaa valituksessaan unionin yleisessä tuomioistuimessa esittämänsä väitteet ja perusteet. Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 58 artiklan ja unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 168 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 169 artiklan 2 kohdan nojalla Trioplast esittää, että unionin yleinen tuomioistuin on asiassa T-669/14, 12.5.2016 antamassaan tuomiossa soveltanut väärin unionin oikeutta. |
2. |
Ensimmäiseksi unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että vuonna 2010 annetulla tuomiolla vain muutettiin vuonna 2005 tehtyä päätöstä. Mainitulla tuomiolla kuitenkin kumottiin kyseinen vuoden 2005 päätös kaikilta osin, ja siinä edellytettiin, että komissio tekee uuden päätöksen Trioplastin osalta heti kun FLS-tapauksissa annettavien ratkaisujen sisältö oli selvinnyt. |
3. |
Toiseksi unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että riidanalainen kirje ei ollut päätös, joka voidaan riitauttaa, koska riidanalaisessa kirjeessä asetettiin Trioplastille ensimmäisen kerran selvä velvoite, joka koski vahvistettua summaa. |
4. |
Kolmanneksi se, että vuonna 2005 tehty päätös kumottiin vuonna 2010 annetulla tuomiolla, merkitsee, että viivästyskorko ei voi kertyä vuoden 2005 päätöksen mukaisesti. |
5. |
Neljänneksi unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että komission toimenpiteistä ei aiheutunut vahinkoa Trioplastille; unionin yleisen tuomioistuimen olisi pitänyt käsitellä vahinkoa koskevat vaatimukset asiakysymyksen osalta. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/33 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (ulkomaalaisasioita käsittelevä hallintotuomioistuin) (Belgia) on esittänyt 5.7.2016 – H. F. v. Belgian valtio
(Asia C-366/16)
(2016/C 343/44)
Oikeudenkäyntikieli:hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (ulkomaalaisasioita käsittelevä hallintotuomioistuin)
Pääasian asianosaiset
Kantaja: H. F.
Vastaaja: Belgian valtio
Ennakkoratkaisukysymys
Onko unionin oikeutta, erityisesti kansalaisuusdirektiivin 27 (1) artiklan 2 kohtaa, tarvittaessa luettuna yhdessä perusoikeuskirjan 7 artiklan kanssa, tulkittava siten, että oleskeluoikeutta koskeva hakemus, jonka kolmannen maan kansalaisuuden omaava perheenjäsen on tehnyt tullakseen perheenyhdistämisen puitteissa sellaisen unionin kansalaisen luo, joka on käyttänyt oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen ja asettautumiseen, voidaan evätä jäsenvaltiossa sellaisen uhkan vuoksi, jonka väitetään aiheutuvan pelkästään kyseisen perheenjäsenen oleskelusta yhteiskunnassa, kun kyseiseltä perheenjäseneltä on toisessa jäsenvaltiossa evätty pakolaisasema Geneven yleissopimuksen 1 artiklan F kohdan ja määritelmädirektiivin 12 (2) artiklan 2 kohdan mukaisesti, koska hän on ollut alkuperämaassaan tietyssä historiallis-yhteiskunnallisessa kontekstissa osallisena rikoksiin, missä yhteydessä kyseisen perheenjäsenen käyttäytymisestä oleskelujäsenvaltiossa johtuvan uhkan välittömyys ja todellisuus nojautuvat ainoastaan epäämispäätöstä koskevaan viittaukseen, ilman että tässä yhteydessä arvioidaan riskiä siitä, että rikollista toimintaa jatketaan oleskelujäsenvaltiossa?
(1) Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/38/EY (EUVL 2004, L 158, s. 77).
(2) Vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle 13.12.2011 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/95/EU (EUVL 2011, L 337, s. 9).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/33 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht München (Saksa) on esittänyt 6.7.2016 – Soha Sahyouni v. Raja Mamisch
(Asia C-372/16)
(2016/C 343/45)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberlandesgericht München
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Soha Sahyouni
Vastaaja: Raja Mamisch
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Kuuluuko myös – nyt käsiteltävässä asiassa: uskonnollisen tuomioistuimen toisen osapuolen yksipuolisen ilmoituksen johdosta sharia-lain perusteella Syyriassa myöntämä – yksityinen avioero tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla 20.12.2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1259/2010 (EUVL 2010, L 343, s. 10) 1 artiklassa määriteltyyn asetuksen soveltamisalaan? |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: Onko asetusta (EU) N:o 1259/2010 yksityiseen avioeroon sovellettaessa otettava sen 10 artiklan (tutkinnan) yhteydessä
|
3) |
Jos toisen kysymyksen 2 kohtaan vastataan myöntävästi: Onko syrjityn aviopuolison suostumus – jonka hän voi antaa myös hyväksymällä vastaanottavansa korvauksia – avioeroon jo sinänsä peruste jättää soveltamatta säännöstä? |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/34 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht Rheinland-Pfalz (Saksa) on esittänyt 11.7.2016 – Hornbach-Baumarkt-AG v. Finanzamt Landau
(Asia C-382/16)
(2016/C 343/46)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht Rheinland-Pfalz
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Hornbach-Baumarkt-AG
Vastaaja: Finanzamt Landau
Ennakkoratkaisukysymys
Onko Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (EUT-sopimus) 49 artikla, luettuna yhdessä 54 artiklan kanssa, (aiemmin: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen (EY-sopimus) 43 artikla, luettuna yhdessä 48 artiklan kanssa) esteenä jäsenvaltion säännökselle, jonka mukaan kotimaahan sijoittautuneen verovelvollisen tulot liikesuhteista toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneeseen yhtiöön, josta se omistaa välittömästi tai välillisesti vähintään neljänneksen ja jonka kanssa se on sopinut ehdoista, jotka poikkeavat ehdoista, joista toisistaan riippumattomat kolmannet olisivat sopineet samoissa tai samankaltaisissa olosuhteissa, on määritettävä sellaisiksi kuin ne olisivat muodostuneet toisistaan riippumattomien kolmansien sopimia ehtoja sovellettaessa, kun liikesuhteista kotimaahan sijoittautuneeseen yhtiöön saatavia tuloja ei oikaista vastaavasti eikä säännöksessä anneta kotimaahan sijoittautuneelle verovelvolliselle mahdollisuutta osoittaa, että ehdot on sovittu liiketaloudellisista syistä, jotka liittyvät sen asemaan osakkaana toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneessa yhtiössä?
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/34 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Liettua) on esittänyt 12.7.2016 – UAB ”Toridas” v. Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
(Asia C-386/16)
(2016/C 343/47)
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Pääasian asianosaiset
Valittaja ja vastaaja ensimmäisessä oikeusasteessa: UAB ”Toridas”
Vastapuoli ja kantaja ensimmäisessä oikeusasteessa: Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 138 artiklan 1 kohtaa, 140 artiklan a kohtaa ja/tai 141 artiklaa, luettuna yhdessä muun muassa 33 ja 40 artiklan kanssa, tulkittava siten, että (pääasiassa) kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa ensimmäiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen verovelvollisen suorittama tavaroiden luovutus on vapautettava kyseisten säännösten mukaan verosta, jos ennen luovutusta koskevan liiketoimen suorittamista hankkija (toisin sanoen henkilö, jolle on annettu arvonlisäverotunniste toisessa jäsenvaltiossa) ilmaisee aikomuksen myydä tavarat välittömästi, ennen niiden kuljettamista ensimmäisestä jäsenvaltiosta, edelleen kolmanteen jäsenvaltioon sijoittautuneelle verovelvolliselle, jolle kyseiset tavarat kuljetetaan (lähetetään) asianomaiseen kolmanteen jäsenvaltioon? |
2) |
Vaikuttaako ensimmäiseen kysymykseen annettavaan vastaukseen se, että osa tavaroista jalostettiin toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen verovelvollisen (jolle on annettu arvonlisäverotunniste kyseisessä jäsenvaltiossa) ohjeiden mukaisesti ennen niiden kuljettamista kolmanteen jäsenvaltioon? |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/35 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Liettua) on esittänyt 12.7.2016 – Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos v. Nidera B.V.
(Asia C-387/16)
(2016/C 343/48)
Oikeudenkäyntikieli: liettua
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Pääasian asianosaiset
Valittaja ja vastaaja ensimmäisessä oikeusasteessa: Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
Vastapuoli ja kantaja ensimmäisessä oikeusasteessa: Nidera B.V.
Ennakkoratkaisukysymys
Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 183 artiklaa, luettuna yhdessä verotuksen neutraalisuuden periaatteen kanssa, tulkittava siten, että se estää koron, joka kansallisen lainsäädännön mukaan on normaalisti maksettava, jos liikaa maksettua arvonlisäveroa (ylijäämää) ei palautettu (hyvitetty) määräajassa, alentamisen, jossa otetaan huomioon muita kuin verovelvollisen omasta toiminnasta aiheutuvia olosuhteita, kuten koron ja määräajassa palauttamatta jääneen liikaa maksetun arvonlisäveron välinen suhde, ajanjakso, jona liikaa maksettua määrää ei palautettu, ja palauttamatta jättämisen syyt sekä verovelvolliselle tosiasiallisesti aiheutunut menetys?
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/36 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Augstākā tiesa (Latvia) on esittänyt 20.7.2016 – SIA ”Aqua Pro” v. Valsts ieņēmumu dienests
(Asia C-407/16)
(2016/C 343/49)
Oikeudenkäyntikieli: latvia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Augstākā tiesa
Pääasian asianosaiset
Kantaja ensimmäisessä oikeusasteessa: SIA ”Aqua Pro”
Vastaaja ensimmäisessä oikeusasteessa: Valsts ieņēmumu dienests
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
|
2) |
|
3) |
Kun arvioidaan kohtuullisuuteen liittyvä syitä ja vilpitöntä mieltä tullivelallisen toiminnassa yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 220 artiklan 2 kohdan b alakohdan soveltamisen kannalta, voiko konkreettisissa olosuhteista merkitystä olla sillä, että tavaroiden tuontitoimenpide perustuu jakelusopimukseen? |
(1) Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92 (EYVL 1992, L 302, s. 1).
(2) Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annettu komission asetus (ETY) N:o 2454/93 (EYVL 1993, L 253, s. 1).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/37 |
Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 8.7.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt la Cour de cassation – Ranska) – Sarval Sud-Est SAS, Siffda Bretagne SAS, Siffda Centre SAS, Siram SARL, Francisque Gay ja Patrick Legras de Grandcourt v. Association ATM Porc, Association ATM Avicole, Association ATM équidés Angee, Association ATM éleveurs de ruminants, Association ATM lapins Clipp, Association ATM palmipèdes gras – Cifog, Association ATM ponte – CNPO, Atemax France, Monnard Jura SNC, Fédération nationale bovine (FNB) ja Fédération nationale porcine
(Asia C-155/16) (1)
(2016/C 343/50)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
Unionin yleinen tuomioistuin
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/38 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 18.7.2016 – Bank Mellat v. neuvosto
(Asia T-72/12) (1)
((Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iraniin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen - Varojen jäädyttäminen - Riidanalaisten toimien kumoaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen))
(2016/C 343/51)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Bank Mellat (Teheran, Iran) (edustajat: S. Zaiwalla, P. Reddy, F. Zaiwalla, Z. Burbeza, solicitors, M. Brindle, QC, ja R. Blakeley, barrister)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bishop ja I. Rodios)
Oikeudenkäynnin kohde
SEUT 263 artiklaan perustuva kanne, jossa vaaditaan Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 1.12.2011 tehdyn neuvoston päätöksen 2011/783/ YUTP (EUVL 2011, L 319, s. 71), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 961/2010 täytäntöönpanosta 1.12.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1245/2011 (EUVL 2011, L 319, s. 11) ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 (EUVL 2012, L 88, s. 1) kumoamista siltä osin kuin kantajan nimi on säilytetty niiden henkilöiden ja yhteisöjen luettelossa, joihin näitä rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan.
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
2) |
Lausunnon antaminen Provincial Investment Companies Associationin, Saba Tamin Investment Companyn, Common Investment Fundin (Pars Fund), Shirin Asal Food Industrial Groupin, Sorbon Industrial Production Groupin ja Individual Stock Associationin väliintulohakemuksesta raukeaa. |
3) |
Bank Mellat, Euroopan unionin neuvosto, Provincial Investment Companies Association, Saba Tamin Investment Company, Common Investment Fund (Pars Fund), Shirin Asal Food Industrial Group, Sorbon Industrial Production Group ja Individual Stock Association vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/38 |
Kanne 8.7.2016 – Portigon v. SRB
(Asia T-365/16)
(2016/C 343/52)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Portigon AG (Düsseldorf, Saksa) (edustajat: asianajajat D. Bliesener ja V. Jungkind)
Vastaaja: Yhteinen kriisinratkaisuneuvosto (SRB)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
kumoamaan ne vastaajan päätökset, joiden perusteella saksalainen liittovaltion rahoitusvakausvirasto (Bundesanstalt für Finanzmarktstabilisierung) kantoi 22.4.2016 (nro 2208101-2016-JB) ja 10.6.2016 (nro 2208102-2016-JB2) tekemillään päätöksillä kantajalta vuoden 2016 vakausmaksut yhteistä kriisinratkaisurahastoa varten |
— |
velvoittamaan vastaajan esittämään ensimmäisessä luetelmakohdassa nimetyt päätökset |
— |
velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste: Asetuksen (EU) N:o 806/2014 (1) 70 artiklan 2 kohdan 1–3 alakohdan, kun se luetaan yhdessä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/81 (2) 8 artiklan 1 kohdan a alakohdan, kun se luetaan yhdessä direktiivin 2014/59/EU (3) 103 artiklan 7 kohdan kanssa, rikkominen.
|
2) |
Toinen kanneperuste: Euroopan unionin perusoikeuskirjan (jäljempänä perusoikeuskirja) 16 ja 20 artiklan rikkominen Koska kantaja on erityistilanteessa muihin vakausmaksuvelvollisiin luottolaitoksiin verrattuna, päätöksillä loukataan yleistä yhdenvertaisuusperiaatetta. Lisäksi niillä rajoitetaan kohtuuttomasti kantajan elinkeinovapautta. |
3) |
Kolmas, toissijaisesti esitetty kanneperuste: Asetuksen (EU) N:o 806/2014 70 artiklan 2 kohdan 1–3 alakohdan, kun se luetaan yhdessä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/81 8 artiklan 1 kohdan a alakohdan, kun se luetaan yhdessä direktiivin 2014/59/EU 103 artiklan 7 kohdan kanssa, rikkominen. Vastaaja on toiminut vakausmaksujen suuruutta laskiessaan virheellisesti, kun se ei ole poistanut kantajan riskitöntä taseeseen sisältyvää varainhoitotoimintaa niistä velkoista, jotka ovat relevantteja vakuusmaksun kantamisen osalta. |
4) |
Neljäs, toissijaisesti esitetty kanneperuste: Asetuksen (EU) N:o 806/2014 70 artiklan 6 kohdan, kun se luetaan yhdessä delegoidun asetuksen (EU) 2015/63 5 artiklan 3 ja 4 kohdan kanssa Vastaaja on toiminut vakausmaksujen suuruutta laskiessaan virheellisesti kun se on soveltanut johdannaissopimusten osalta bruttotarkastelua eikä nettotarkastelua, joka on oikeassa suhteessa riskiin nähden. |
5. |
Viides, toissijaisesti esitetty kanneperuste: Asetuksen (EU) N:o 806/2014 70 artiklan 6 kohdan, kun se luetaan yhdessä delegoidun asetuksen (EU) 2015/63 6 artiklan 8 kohdan a alakohdan kanssa Vastaaja on toiminut vakausmaksujen suuruutta laskiessaan virheellisesti kun se on katsonut kantajan laitokseksi, jossa on meneillään rakenneuudistus. Delegoidun asetuksen (EU) 2015/63 6 artiklan 5 kohdan c alakohdassa olevan riski-indikaattorin osalta olisi pitänyt käyttää vähimmäisarvoa. |
6. |
Kuudes kanneperuste: Perusoikeuskirjan 41 artiklan 1 kohdan ja 2 kohdan a alakohdan rikkominen, koska vastaajan olisi pitänyt antaa kantajalle mahdollisuus tulla kuulluksi ennen päätöksiensä tekemistä. |
7. |
Seitsemäs kanneperuste: Perusoikeuskirjan 41 artiklan 1 kohdan ja 2 kohdan c alakohdan rikkominen, koska vastaaja ei ole perustellut päätöksiään riittävästi. |
(1) Yhdenmukaisten sääntöjen ja yhdenmukaisen menettelyn vahvistamisesta luottolaitosten ja tiettyjen sijoituspalveluyritysten kriisinratkaisua varten yhteisen kriisinratkaisumekanismin ja yhteisen kriisinratkaisurahaston puitteissa sekä asetuksen (EU) N:o 1093/2010 muuttamisesta 15.7.2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 806/2014 (EUVL 2014, L 225, s. 1)
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 806/2014 yhdenmukaisista soveltamisedellytyksistä yhteiseen kriisinratkaisurahastoon suoritettavien ennakollisten vakausmaksujen osalta 19.12.2014 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/81 (EUVL 2015, L 15, s. 1.)
(3) Luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten elvytys- ja kriisinratkaisukehyksestä sekä neuvoston direktiivin 82/891/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2001/24/EY, 2002/47/EY, 2004/25/EY, 2005/56/EY, 2007/36/EY, 2011/35/EU, 2012/30/EU ja 2013/36/EU ja asetusten (EU) N:o 1093/2010 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 15.5.2014 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/59/EU (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL 2014, L 173, s. 190).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/59/EU täydentämisestä kriisinratkaisun rahoitusjärjestelyihin etukäteen suoritettavien rahoitusosuuksien osalta 21.10.2014 annettu Euroopan komission delegoitu asetus (EU) 2015/63 (EUVL 2015, L 11, s. 44).
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/40 |
Kanne 14.7.2016 – Oberösterreichische Landesbank v. SRB
(Asia T-376/16)
(2016/C 343/53)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Oberösterreichische Landesbank AG (Linz, Itävalta) (edustaja: asianajaja G. Eisenberger)
Vastaaja: Yhteinen kriisinratkaisuneuvosto
Vaatimukset
Kantaja vaatii että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa kriisinratkaisuneuvoston johdon istunnon 20.5.2016 tekemän päätöksen kriisinratkaisurahastoon etukäteen suoritettavia vakausmaksujen mukauttamisesta, jolla täydennetään kriisinratkaisuneuvoston johdon istunnon 15.4.2016 tekemää päätöstä kriisinratkaisurahastoon etukäteen suoritettavista vakausmaksuista (SRB/ES/SRF/2016/13) sekä ensimmäisen 15.4.2016 tehdyn päätöksen, joka liittyy kiinteästi 20.5.2016 tehtyyn päätökseen |
— |
vaihtoehtoisesti kumoaa kriisinratkaisuneuvoston johdon istunnon 20.5.2016 tekemän päätöksen kriisinratkaisurahastoon etukäteen suoritettavia vakausmaksujen mukauttamisesta, jolla täydennetään kriisinratkaisuneuvoston johdon istunnon 15.4.2016 tekemää päätöstä kriisinratkaisurahastoon etukäteen suoritettavista vakausmaksuista (SRB/ES/SRF/2016/13) niiltä osin kuin siinä määrätään, että liikaa maksettu määrä tulisi maksaa takaisin vuonna 2017 |
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
1. |
Ensimmäinen kanneperuste: selkeä olennaisten menettelysääntöjen rikkominen kun riidanalaista päätöstä ei ole perusteltu. |
2. |
Toinen kanneperuste: selkeä olennaisten menettelysääntöjen rikkominen kun riidanalaista päätöstä ei ole julkaistu kokonaisuudessaan. |
3. |
Kolmas kanneperuste: kantajan kriisinratkaisurahastoon vuonna 2016 maksamien maksujen riittämätön oikaisu. |
4. |
Neljäs kanneperuste: vuoteen 2017 mennessä liiallisesti maksettujen maksujen takaisinmaksun laiminlyömisen lainvastaisuus. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/41 |
Kanne 14.7.2016 – Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank v. SRB
(Asia T-377/16)
(2016/C 343/54)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG (Bregenz, Itävalta) (edustaja: asianajaja G. Eisenberger)
Vastaaja: Yhteinen kriisinratkaisuneuvosto (SRB)
Vaatimukset
Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta
— |
Kumoamaan ”Decision of the Executive Session of the Board of 20 May 2016 on the adjustment of the 2016 ex-ante contributions to the Single Resolution Fund supplementing the Decision of the Executive Session of the Board of 15 April 2016 on the 2016 ex-ante contributions of the Single Resolution Fund (SRB/ES/SRF/2016/13)”-nimisen päätöksen ja siihen ilmeisen erottamattomasti liittyvän 15.4.2016 tehdyn päätöksen, |
— |
Toissijaisesti kumoamaan ”Decision of the Executive Session of the Board of 20 May 2016 on the adjustment of the 2016 ex-ante contributions to the Single Resolution Fund supplementing the Decision of the Executive Session of the Board of 15 April 2016 on the 2016 ex-ante contributions of the Single Resolution Fund (SRB/ES/SRF/2016/13)”-nimisen päätöksen niiltä osin kuin siinä määrätään, että liikaa suoritetun maksun palauttaminen on tehtävä yhteiselle kriisinratkaisuneuvostolle vuodelta 2017 suoritettavien maksujen vahvistamisen yhteydessä. |
— |
Velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.
1) |
Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan olennaisia menettelymääräyksiä on selvästi rikottu, koska riidanalainen päätös on puutteellisesti perusteltu |
2) |
Toinen kanneperuste, jonka mukaan olennaisia menettelymääräyksiä on selvästi rikottu, koska riidanalaista päätöstä ei annettu asianmukaisesti tiedoksi |
3) |
Kolmas kanneperuste, jonka mukaan kantajan yhteiselle kriisinratkaisuneuvostolle vuodelta 2016 maksettavan määrän oikaisu on liian pieni |
4) |
Neljäs kanneperuste, jonka mukaan liikaa maksetun määrän palauttaminen vasta vuonna 2017 on sääntöjenvastaista. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/41 |
Kanne 22.7.2016 – Windfinder R&L v. EUIPO (Windfinder)
(Asia T-395/16)
(2016/C 343/55)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Windfinder R&L (Kiel, Saksa) (edustaja: asianajaja B. Schneider)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely SMHV:ssa
Riidanalainen malli: Euroopan unionin tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki Windfinder – Rekisteröintihakemus nro 13 350 467
Riidanalainen päätös: EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 12.5.2016 asiassa R 1206/2015-5 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
muuttaa riidanalaista päätöstä siten, että rekisteröintihakemus nro 13 350 467 hyväksytään haetussa laajuudessa |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklaa on rikottu. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/42 |
Kanne PVÄ – Galletas Gullon v EUIPO – O2 Holdings (Pakkauksen muoto)
(Asia T-404/16)
(2016/C 343/56)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Galletas Gullon, SA (Aguilar de Campoo, Espanja) (edustaja: asianajaja Escudero Pérez)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: O2 Holdings Ltd (Slough, Yhdistynyt kuningaskunta)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen malli: kolmiulotteinen merkki (pakkauksen muoto) – EU-tavaramerkki nro 3 408 424
EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 19.5.2016 asiassa R 1613/2015-5 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n – ja mikäli muu osapuoli osallistuu asian käsittelyyn, myös sen – korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 51 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on rikottu. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/43 |
Kanne 26.7.2016 – Banco Popular Español v. EUIPO – Pledgeling (p)
(Asia T-407/16)
(2016/C 343/57)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Banco Popular Español, SA (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja M. de Justo Bailey)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Pledgeling LLC (Houston, Texas, Yhdysvallat)
Menettely EUIPO:ssa
Hakija: Muu osapuoli valituslautakunnassa
Riidanalainen tavaramerkki: Tavaramerkiksi rekisteröity kirjaimen p sisältävä kuviomerkki – Rekisteröintihakemus nro 12 123 147
Menettely EUIPO:ssa: Väitemenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 29.4.2016 asiassa R 1693/2015-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n ja muun osapuolen, jos se esiintyy väliintulijana, korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ja 8 artiklan 5 kohtaa on rikottu |
— |
Asetuksen 207/2009 73 ja 76 artiklaa on rikottu. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/43 |
Kanne 29.7.2016 – Galletas Gullon v. EUIPO – O2 Holdings (pakkauksen muoto)
(Asia T-418/16)
(2016/C 343/58)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Galletas Gullon, SA (Aguilar Campoo, Espanja) (edustaja: asianajaja M. Escudero Pérez)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: O2 Holdings Ltd (Slough, Yhdistynyt kuningaskunta)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: Kolmiulotteinen merkki (pakkauksen muoto) – EU-tavaramerkki nro 3 417 847
EUIPO:ssa käyty menettely: Menettämismenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 19.5.2016 asiassa R 1614/2015-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n – ja muun osapuolen, jos se päättää tulla väliintulijaksi – korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 51 artiklan 1 kohdan a alakohdan rikkominen. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/44 |
Kanne 28.7.2016 – Carrera Brands v. EUIPO – Autec (Carrera)
(Asia T-419/16)
(2016/C 343/59)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Carrera Brannds Ltd (Hongkong, Kiinan kansantasavalta) (edustaja: asianajaja C. Markowsky)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Autec AG (Nürnberg, Saksa)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen malli: EU-sanamerkki ”Carrera” – EU-tavaramerkki nro 4 630 711
EUIPO:ssa käyty menettely: Menettämismenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 6.6.2016 asiassa R 278/2015-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen päätösosan 2 kohdan ja muuttaa sitä siten, että mitättömyysosaston 21.1.2015 tekemä päätös kumotaan |
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen siltä osin, kuin siinä hylätään kantajan pyyntö menettelyn keskeyttämisestä |
— |
toissijaisesti muuttaa riidanalaista päätöstä siten, että kantajan 22.8.2014 esittämä pyyntö menettelyn keskeyttämisestä, joka toistettiin valitusmenettelyssä 21.5.2015, hyväksytään |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan luettuna valitusmenettelystä aiheutuneet kulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 56 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on rikottu |
— |
Asetuksen N:o 2868/95 20 artiklan 7 kohdan c alakohtaa on rikottu. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/45 |
Kanne 29.7.2016 – sheepworld v. EUIPO (Beste Oma)
(Asia T-421/16)
(2016/C 343/60)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: sheepworld AG (Ursensollen, Deutschland) (edustaja: Rechtsanwalt S. von Rüden)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: EU-sanamerkki ”Beste Oma” – Rekisteröintihakemus nro 14 169 478
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 13.5.2016 asiassa R 91/2016-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneet kulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohtaa on rikottu. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/45 |
Kanne 29.7.2016 – sheepworld v. EUIPO (Beste Mama)
(Asia T-422/16)
(2016/C 343/61)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: sheepworld AG (Ursensollen, Saksa) (edustaja: asianajaja S. von Rüden)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ”Beste Mama” – Rekisteröintihakemus nro 14 169 304
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 13.5.2016 asiassa R 95/2016-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien oikeudenkäynnin aikana syntyneet kulut. |
Kanneperuste
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/46 |
Kanne 29.7.2016 – Hoffmann v. EUIPO (Genius)
(Asia T-425/16)
(2016/C 343/62)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Hoffmann (Bad Schwalbach, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Jonas)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalainen tavaramerkki: Unionin tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ”Genius” – Rekisteröintihakemus nro 13 509 071
Riidanalainen päätös: EUIPO:n viidennen valituslautakunnan 31.5.2016 asiassa R 1631/2015-5 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/46 |
Kanne 29.7.2016 – Martín Osete v. EUIPO – Rey (AN IDEAL WIFE)
(Asia T-427/16)
(2016/C 343/63)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Isabel Martín Osete (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja V. Wellens)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Daniella Rey (Toulouse, Ranska)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ”AN IDEAL WIFE” – EU-tavaramerkki nro 5 276 894
EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 21.4.2016 asiassa R 1528/2015-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperuste
— |
Asetuksen N:o 207/2009 55 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on rikottu. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/47 |
Kanne 29.7.2016 – Martín Osete v. EUIPO – Rey (AN IDEAL LOVER)
(Asia T-428/16)
(2016/C 343/64)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Isabel Martín Osete (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja V. Wellens)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Daniella Rey (Toulouse, Ranska)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ”AN IDEAL LOVER” – EU-tavaramerkki nro 5 261 599
EUIPO:ssa käyty menettely: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n toisen valituslautakunnan 21.4.2016 asiassa R 1527/2015-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 55 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on rikottu. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/48 |
Kanne 29.7.2016 – Martín Osete v. EUIPO – Rey (AN IDEAL HUSBAND)
(Asia T-429/16)
(2016/C 343/65)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Isabel Martín Osete (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja V. Wellens)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Daniella Rey (Toulouse, Ranska)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin haltija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: EU-tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki AN IDEAL HUSBAND – EU-tavaramerkki nro 5 231 808
Menettely EUIPO:ssa: Mitättömyysmenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n valituslautakunnan of 21.4.2016 asiassa R 1526/2015-2 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomoistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
velvoittaa EUIPO:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Kanneperuste
— |
Asetuksen N:o 207/2009 55 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on rikottu. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/48 |
Kanne 5.8.2016 – Altunis v. EUIPO – Hotel Cipriani (CIPRIANI)
(Asia T-438/16)
(2016/C 343/66)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset ja muut osapuolet
Kantaja: Altunis-Trading, Gestão e Serviços, Lda (Funchal, Portugali) (edustajat: asianajajat A. Vanzetti, S. Bergia ja G. Sironi)
Vastaaja: Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto (EUIPO)
Muu osapuoli valituslautakunnassa: Hotel Cipriani Srl (Venetsia, Italia)
Menettely EUIPO:ssa
Riidanalaisen tavaramerkin hakija: Kantaja
Riidanalainen tavaramerkki: Tavaramerkin ”CIPRIANI” Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti – Euroopan unionin nimeävä kansainvälinen rekisteröinti nro 1 127 870
EUIPO:ssa käyty menettely: Väitemenettely
Riidanalainen päätös: EUIPO:n neljännen valituslautakunnan 7.6.2016 asiassa R 1889/2015-4 tekemä päätös
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
— |
kumoaa riidanalaisen päätöksen |
— |
hylkää Hotel Cipriani s.r.l.:n esittämän väitteen tai |
— |
palauttaa asian EUIPO:n käsiteltäväksi, jotta EUIPO toimii tuomion mukaisella tavalla |
— |
määrää kaikkien oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta Altunikselle, EUIPO:ssa käydyissä aiemmissa menettelyvaiheissa aiheutuneet kulut mukaan lukien. |
Kanneperusteet
— |
Asetuksen N:o 207/2009 15 artiklan, 42 artiklan 2 kohdan ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan sekä asetuksen N:o 2868/95 22 säännön 3 kohdan rikkominen siltä osin kuin on kyse Hotel Cipriani tavaramerkin tosiasiallisen käytön arvioinnista. |
— |
Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen tavaroiden ja palvelujen samankaltaisuuden arvioinnissa ja siitä seuranneessa sekaantumisvaaran arvioinnissa. |
19.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 343/49 |
Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 12.7.2016 – Grandi Navi Veloci v. Komissio
(Asia T-506/14) (1)
(2016/C 343/67)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Kahdeksannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.