ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 135

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

57. vuosikerta
5. toukokuu 2014


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2014/C 135/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessäEUVL C 129, 28.4.2014

1

2014/C 135/02

Unionin tuomioistuimen päätös, annettu 25 päivänä maaliskuuta 2014, virallisista vapaapäivistä ja tuomioistuimen lomakausista

2

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin Tuomioistuin

2014/C 135/03

Asia C-222/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 13.3.2014 (Tartu Ringkonnakohusin (Viro) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – A Karuse AS v. Politsei- ja Piirivalveamet (Maantiekuljetukset  — Asetus (EY) N:o 561/2006  — Ajopiirturin käyttövelvollisuus  — Poikkeukset ajoneuvoille, joita käytetään maanteiden kunnossapidossa  — Ajoneuvo, joka kuljettaa soraa soranottopaikalta tien kunnossapitotöiden paikalle)

3

2014/C 135/04

Asia C-366/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 13.3.2014 (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Finanzamt Dortmund-West v. Klinikum Dortmund gGmbH (Ennakkoratkaisupyyntö  — Kuudes arvonlisäverodirektiivi  — Vapautukset  — 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan b alakohta  — Tavaroiden luovutus  — Solunsalpaajalääkkeiden tarjoaminen avohoidon yhteydessä  — Eri verovelvollisten suoritukset  — 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan c alakohta  — Hoitopalvelut  — Itsenäisenä ammatinharjoittajana sairaalan yhteydessä toimivan lääkärin määräämät lääkkeet  — Toisiinsa läheisesti liittyvät toimet  — Hoitopalvelujen liitännäispalvelut  — Toimet, joita ei aineellisesti ja taloudellisesti voida erottaa toisistaan)

4

2014/C 135/05

Asia C-375/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13.3.2014 (Tribunal administratif de Grenoblen (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Margaretha Bouanich v. Direction départementale des finances publiques de la Drôme (Ennakkoratkaisupyyntö  — SEUT 63 artikla  — Pääomien vapaa liikkuvuus  — SEUT 49 artikla  — Sijoittautumisvapaus  — Luonnollisten henkilöiden tulovero  — Tulojen määrään perustuva välittömien verojen enimmäismäärän mekanismi  — Kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehty kahdenvälinen verosopimus  — Toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen yhtiön jakamien sellaisten osinkojen, joista on jo pidätetty lähdevero, verotus  — Tässä toisessa jäsenvaltiossa maksetun veron huomioon ottamatta jättäminen tai vain osittainen huomioon ottaminen veron enimmäismäärän laskemiseksi  — SEUT 65 artikla  — Rajoitus  — Oikeuttaminen)

5

2014/C 135/06

Asia C-456/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 12.3.2014 (Raad van Staten (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – O v. Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel, ja Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel v. B (Direktiivi 2004/38/EY  — SEUT 21 artiklan 1 kohta  — Oikeus liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella  — Tämän oikeuden saajat  — Kolmannen valtion kansalaisen, joka on unionin kansalaisen perheenjäsen, oleskeluoikeus jäsenvaltiossa, jonka kansalainen unionin kansalainen on  — Unionin kansalaisen paluu tähän jäsenvaltioon hänen oleskeltuaan lyhyitä ajanjaksoja toisessa jäsenvaltiossa)

6

2014/C 135/07

Asia C-457/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 12.3.2014 (Raad van Staten (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – S v. Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel, ja Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel v. G (SEUT 20 artikla, SEUT 21 artiklan 1 kohta ja SEUT 45 artikla  — Direktiivi 2004/38/EY  — Oikeus liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella  — Tämän oikeuden saajat  — Kolmannen valtion kansalaisen, joka on unionin kansalaisen perheenjäsen, oleskeluoikeus jäsenvaltiossa, jonka kansalainen unionin kansalainen on  — Unionin kansalainen, joka asuu samassa jäsenvaltiossa, jonka kansalainen hän on  — Työskentely  — Säännöllinen käyminen toisessa jäsenvaltiossa)

7

2014/C 135/08

Asia C-464/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13.3.2014 (Østre Landsretin (Tanska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – ATP PensionService A/S v. Skatteministeriet (Kuudes arvonlisäverodirektiivi  — Vapautukset  — 13 artiklan B kohdan d alakohdan 3 ja 6 alakohta  — Erityiset sijoitusrahastot  — Ammatilliset eläkejärjestelmät  — Hallinnointi  — Talletus- ja käyttötilejä, maksuja tai tilisiirtoja koskevat liiketoimet)

8

2014/C 135/09

Asia C-512/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 13.3.2014 (Conseil d'État’n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Octapharma France SAS v. Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) ja Ministère des affaires sociales et de la santé (Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen  — Direktiivi 2001/83/EY  — Direktiivi 2002/98/EY  — Soveltamisala  — Labiili verivalmiste  — Teollista prosessia käyttäen valmistettu veriplasma  — Direktiivien samanaikainen tai yksinomainen soveltaminen  — Jäsenvaltion mahdollisuus säätää veriplasmaa koskevasta järjestelmästä, joka on tiukempi kuin lääkkeitä koskeva järjestelmä)

9

2014/C 135/10

Asia C-548/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 13.3.2014 (Landgericht Krefeldin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Marc Brogsitter v. Fabrication de Montres Normandes Eurl ja Karsten Fräßdorf (Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue  — Tuomioistuimen toimivalta siviili- ja kauppaoikeuden alalla  — Asetus (EY) N:o 44/2001  — Erityinen toimivalta  — 5 artiklan 1 ja 3 alakohta  — Vahingonkorvauskanne  — Sopimusoikeudellinen vai deliktiin perustuva luonne)

10

2014/C 135/11

Asia C-599/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.3.2014 (Rechtbank van eerste aanleg te Brugge (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Jetair NV ja BTW-eenheid BTWE Travel4you v. FOD Financiën (Arvonlisävero  — Matkatoimistoja koskeva erityisjärjestelmä  — Euroopan unionin ulkopuolella suoritetut liiketoimet  — Kuudes direktiivi 77/388/ETY  — 28 artiklan 3 kohta  — Direktiivi 2006/112/EY  — 370 artikla  — Standstill-lauseke  — Kansallisen lainsäädännön muuttaminen täytäntöönpanolle varatun määräajan kuluessa)

10

2014/C 135/12

Yhdistetyt asiat C-29/13 ja C-30/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 13.3.2014 (Administrativen sad Sofia-gradin (Bulgaria) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) – Global Trans Lodzhistik OOD v. Nachalnik na Mitnitsa Stolichna (Ennakkoratkaisupyyntö  — Yhteisön tullikoodeksi  — 243 ja 245 artikla  — Asetus (ETY) N:o 2454/93  — 181 a artikla  — Muutoksenhakukelpoinen päätös  — Sellaisen kanteen tutkittavaksi ottaminen, jota ei ole edeltänyt hallinnonsisäinen muutoksenhaku  — Puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaate)

11

2014/C 135/13

Asia C-38/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.3.2014 (Sąd Rejonowy w Białymstokun (Puola) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Małgorzata Nierodzik v. Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy (Ennakkoratkaisupyyntö  — Sosiaalipolitiikka  — Direktiivi 1999/70/EY  — EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemä määräaikaista työtä koskeva puitesopimus  — 4 lauseke  — Työehtojen käsite  — Määräaikaisen työsopimuksen irtisanomisaika  — Erilainen kohtelu vakituisiin työntekijöihin nähden)

13

2014/C 135/14

Asia C-52/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.3.2014 (Consiglio di Staton (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Posteshop SpA – Divisione Franchising Kipoint v. Autorità garante della concorrenza e del mercato ja Presidenza del Consiglio dei Ministri (Ennakkoratkaisupyyntö  — Direktiivi 2006/114/EY  — Harhaanjohtavan mainonnan ja vertailevan mainonnan käsitteet  — Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan harhaanjohtava mainonta ja laiton vertaileva mainonta ovat kaksi toisistaan erillistä laitonta tekoa)

13

2014/C 135/15

Asia C-107/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13.3.2014 (Administrativen sad Veliko Tarnovon (Bulgaria) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – FIRIN OOD v. Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika – Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite (Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä  — Ostoihin sisältyvän veron vähentäminen  — Ennakkomaksujen maksaminen  — Verovähennyksen epääminen  — Petos  — Vähennyksen oikaiseminen, kun verollista liiketoimea ei tehdä  — Edellytykset)

14

2014/C 135/16

Asia C-132/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 13.3.2014 (Landgericht Kölnin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV v. ILME GmbH (Ennakkoratkaisupyyntö  — Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen  — Direktiivi 2006/95/EY  — Sähkölaitteen käsite  — CE-vaatimustenmukaisuusmerkintä  — Moninapaisten sähköpistoliittimien kotelot)

15

2014/C 135/17

Asia C-155/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 13.3.2014 (Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezian (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Società Italiana Commercio e Servizi srl (SICES), selvitystilassa, ym. v. Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Venezia (Maatalous  — Asetus (EY) N:o 341/2007  — 6 artiklan 4 kohta  — Tariffikiintiöt  — Kiinasta peräisin oleva valkosipuli  — Tuontitodistukset  — Tiettyjen tuontitodistusten tuottamien oikeuksien siirtokelvottomuus  — Kiertäminen  — Oikeuden väärinkäyttö)

16

2014/C 135/18

Asia C-190/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.3.2014 (Juzgado de lo Social no 3 de Barcelonan (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Antonio Márquez Samohano v. Universitat Pompeu Fabra (Sosiaalipolitiikka  — Direktiivi 1999/70/EY  — EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n määräaikaista työtä koskeva puitesopimus  — Yliopistot  — Tuntiopettajat  — Perättäiset määräaikaiset työsopimukset  — 5 lausekkeen 1 kohta  — Toimenpiteet, joilla pyritään estämään määräaikaisten sopimusten väärinkäyttö  — Tällaisten sopimusten perusteena olevien perusteltujen syiden käsite  — 3 lauseke  — Määräaikaisen työsopimuksen käsite  — Seuraamukset  — Oikeus korvaukseen  — Erilainen kohtelu vakituisiin työntekijöihin verrattuna)

17

2014/C 135/19

Asia C-204/13: Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 13.3.2014 (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Finanzamt Saarlouis v. Heinz Malburg (Verotus  — Arvonlisävero  — Vähennysoikeuden syntyminen ja laajuus  — Se, että yhtiömies purkaa yhtiön  — Kyseisen yhtiön asiakaskunnan osan hankkiminen  — Apportti toiselle yhtiölle  — Ostoihin sisältyvän veron maksaminen  — Mahdollinen vähentäminen)

18

2014/C 135/20

Asia C-30/14: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 22.1.2014 – Ryanair Ltd v. PR Aviation BV

18

2014/C 135/21

Asia C-42/14: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Naczelny Sąd Administracyjny (Puola) on esittänyt 27.1.2014 – Minister Finansów v. Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

19

2014/C 135/22

Asia C-49/14: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado de Primera Instancia de Cartagena (Espanja) on esittänyt 3.2.2014 – Finanmadrid E.F.C, SA v. Jesús Vicente Albán Zambrano ym.

20

2014/C 135/23

Asia C-54/14: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado de Primera Instancia no 34 de Madrid (Espanja) on esittänyt 5.2.2014 – Rafael Villafañez Gallego ja María Pérez Anguio v. Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

20

2014/C 135/24

Asia C-56/14: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout (Belgia) on esittänyt 5.2.2014 – Openbaar Ministerie v. Marc Emiel Melanie De Beuckeleer ym.

21

2014/C 135/25

Asia C-61/14: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento (Italia) on esittänyt 7.2.2014 – Orizzonte Salute – Studio Infermieristico Associato v. Azienda Pubblica di Servizi alla persona San Valentino ym.

21

2014/C 135/26

Asia C-63/14: Kanne 10.2.2014 – Euroopan komissio v. Ranskan tasavalta

22

2014/C 135/27

Asia C-70/14: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Administrativo e Fiscal de Viseu (Portugali) on esittänyt 10.2.2014 – Agrocaramulo – Empreendimentos Agropecuários do Caramulo SA v. Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP (IFAP)

23

2014/C 135/28

Asia C-75/14: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado de Primera Instancia e Instrucción nro 3 de Ávila (Espanja) on esittänyt 11.2.2014 – Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A. v. Francisco Javier Rodríguez Barbero ja María Ángeles Barbero Gutiérrez

23

2014/C 135/29

Asia C-88/14: Kanne 21.2.2014 – Euroopan komissio v. Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto

24

2014/C 135/30

Asia C-102/14 P: Valitus, jonka Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT, SA on tehnyt 4.3.2014 unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-134/12, Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT v. komissio, 13.1.2014 antamasta määräyksestä

25

2014/C 135/31

Asia C-114/14: Kanne 10.3.2014 – Euroopan komissio v. Ruotsin kuningaskunta

26

2014/C 135/32

Asia C-116/14: Kanne 10.3.2014 – Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta

27

2014/C 135/33

Asia C-121/14: Kanne 12.3.2014 – Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta v. Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto

28

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2014/C 135/34

Asia T-292/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Cemex ym. v. komissio (Kilpailu  — Hallinnollinen menettely  — Päätös tietojensaantipyynnöstä  — Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus  — Perusteluvelvollisuus  — Oikeasuhteisuus)

29

2014/C 135/35

Asia T-293/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Holcim (Deutschland) ja Holcim v. komissio (Kilpailu  — Hallinnollinen menettely  — Päätös tietojensaantipyynnöstä  — Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus  — Perusteluvelvollisuus  — Oikeasuhteisuus)

29

2014/C 135/36

Asia T-296/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Cementos Portland Valderrivas v. komissio (Kilpailu  — Hallinnollinen menettely  — Päätös tietojensaantipyynnöstä  — Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus  — Riittävän painavat syyt  — Tuomioistuimen suorittama valvonta  — Oikeasuhteisuus)

30

2014/C 135/37

Asia T-297/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Buzzi Unicem v. komissio (Kilpailu  — Hallinnollinen menettely  — Päätös tietojensaantipyynnöstä  — Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus  — Hyvän hallinnon periaate  — Perusteluvelvollisuus  — Oikeasuhteisuus)

31

2014/C 135/38

Asia T-302/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – HeidelbergCement v. komissio (Kilpailu — Hallinnollinen menettely — Päätös tietojensaantipyynnöstä — Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus — Perusteluvelvollisuus — Oikeasuhteisuus)

31

2014/C 135/39

Asia T-305/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Italmobiliare v. komissio (Kilpailu  — Hallinnollinen menettely  — Päätös tietojensaantipyynnöstä  — Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus  — Hyvän hallinnon periaate  — Perusteluvelvollisuus  — Oikeasuhteisuus)

32

2014/C 135/40

Asia T-306/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Schwenk Zement v. komissio (Kilpailu  — Hallinnollinen menettely  — Päätös tietojensaantipyynnöstä  — Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus  — Perusteluvelvollisuus  — Oikeasuhteisuus)

32

2014/C 135/41

Asia T-131/13: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Lardini v. SMHV (sijaintimerkki, joka muodostuu kukasta napinlävessä) (Yhteisön tavaramerkki  — Hakemus, joka koskee napinläpeen asetetun kukan rekisteröintiä yhteisön tavaramerkiksi  — Ehdoton hylkäysperuste  — Erottamiskyvyn puuttuminen  — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta)

33

2014/C 135/42

Asia T-134/10: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.3.2014 – FESI v. neuvosto (Kumoamiskanne  — Polkumyynti  — Vietnamista ja Kiinasta peräisin olevien tiettyjen jalkineiden, joiden päälliset ovat nahkaa, tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentaminen koskemaan Macaosta peräisin olevien tiettyjen jalkineiden, joiden päälliset ovat nahkaa, tuontia  — Itsenäisiä maahantuojia edustava yhdistys  — Toimi ei koske kantajaa erikseen  — Sääntelytoimi, joka edellyttää täytäntöönpanotoimenpiteitä  — Tutkimatta jättäminen)

34

2014/C 135/43

Asia T-430/10: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.3.2014 – Magnesitas de Rubián ym. v. komissio (Ympäristö  — Yhtenäistetty ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen  — Sementti-, kalkki- ja magnesiumoksiditeollisuuden parhaita käytettävissä olevia tekniikoita koskevaa vertailuasiakirja  — Lausunnon antamisen raukeamista koskeva pyyntö  — Hylkääminen  — Kanteen peruuttaminen  — Asian poistaminen rekisteristä)

34

2014/C 135/44

Asia T-158/11: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.3.2014 – Magnesitas de Rubián ym. v. parlamentti ja neuvosto (Ympäristö  — Yhtenäistetty ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen  — Direktiivin 2010/75/EU 13 artiklan 7 kohtaan sisältyvä yksittäistapausta koskeva päätös  — Lausunnon antamisen raukeamista koskeva pyyntö  — Hylkääminen  — Kanteen peruuttaminen  — Asian poistaminen rekisteristä)

35

2014/C 135/45

Asia T-411/11: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.3.2014 – Hemofarm v. SMHV – Laboratorios Diafarm (HEMOFARM) (Yhteisön tavaramerkki  — Väitemenettely  — Väitteen peruuttaminen  — Lausunnon antamisen raukeaminen)

36

2014/C 135/46

Asiat T-240/12 ja T-211/13: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.3.2014 – Eni v. komissio (Kilpailu  — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt  — Butadieenikumin ja emulsiopolymeroidun styreenibutadieenikumin markkinat  — Päätös, jossa todetaan EY 81 artiklan rikkominen  — Komission päätöksen kumoaminen osittain ja sen muuttaminen unionin yleisessä tuomioistuimessa  — Menettelyn aloittaminen uudelleen  — Uusi väitetiedoksianto  — Menettelyn päättäminen  — Lausunnon antamisen raukeaminen)

36

2014/C 135/47

Asiat T-241/12 ja T-210/13: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.3.2014 – Versalis v. komissio (Kilpailu  — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt  — Butadieenikumin ja emulsiopolymeroidun styreenibutadieenikumin markkinat  — Päätös, jossa todetaan EY 81 artiklan rikkominen  — Komission päätöksen kumoaminen osittain ja sen muuttaminen unionin yleisessä tuomioistuimessa  — Menettelyn aloittaminen uudelleen  — Uusi väitetiedoksianto  — Menettelyn päättäminen  — Lausunnon antamisen raukeaminen)

37

2014/C 135/48

Asia T-518/12: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.3.2014 – Spirlea v. komissio (Kumoamiskanne  — Kansanterveys  — Päätös EU Pilot -hankkeeseen liittyvän menettelyn lopettamisesta  — Kantelun käsittelyn lopettaminen  — Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn aloittamatta jättäminen  — Tutkimatta jättäminen)

38

2014/C 135/49

Asia T-187/13: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.2.2014 – Jannatian v. neuvosto (Kumoamiskanne  — Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka  — Iraniin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet  — Henkilöiden ja yhteisöjen, joihin kyseisiä rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan, luettelo  — Kanteen nostamisen määräaika  — Nostaminen liian myöhään  — Tutkimatta jättäminen)

38

2014/C 135/50

Asia T-578/13 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 13.2.2014 – Luxembourg Pamol (Cyprus) ja Luxembourg Industries v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja  — Menettely kasvinsuojeluaineiden saattamiseksi markkinoille  — Tehoaineen luettelointia koskevien asiakirjojen julkaiseminen  — Tiettyjen tietojen luottamuksellisesta käsittelystä tehdyn hakemuksen hylkääminen  — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus  — Tutkittavaksi ottaminen  — Kiireellisyys  — Fumus boni juris  — Intressivertailu)

39

2014/C 135/51

Asia T-1/14 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 7.3.2014 – Aluminios Cortizo ja Cortizo Cartera v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja  — Valtiontuet  — Espanjan viranomaisten myöntämä tuki eräille taloudellisille etuyhteenliittymille ja niiden sijoittajille  — Eräisiin vesialusten hankintaleasingsopimuksiin sovellettava verojärjestelmä (Espanjan tax lease -järjestelmä  — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus  — Muotovaatimusten noudattamatta jättäminen  — Tutkimatta jättäminen)

40

2014/C 135/52

Asia T-506/12 P: Valitus, jonka Eva Cuallado Martorell on tehnyt 12.3.2014 virkamiestuomioistuimen asiassa F-96/09, Cuallado Martorell v. komissio, 18.9.2012 antamasta tuomiosta

40

2014/C 135/53

Asia T-11/14: Kanne 3.1.2014 – Grundig Multimedia v. SMHV (Pianissimo)

41

2014/C 135/54

Asia T-36/14: Kanne 15.1.2014 – St’art ym. v. komissio

42

2014/C 135/55

Asia T-65/14: Kanne 28.1.2014 – Bank Refah Kargaran v. neuvosto

43

2014/C 135/56

Asia T-74/14: Kanne 31.1.2014 – Ranska v. komissio

44

2014/C 135/57

Asia T-76/14: Kanne 4.2.2014 – Morningstar v. komissio

45

2014/C 135/58

Asia T-77/14: Kanne 4.2.2014 – EE v. SMHV (Harmaan kuvion malli)

46

2014/C 135/59

Asia T-78/14: Kanne 4.2.2014 – Benediktinerabtei St. Bonifaz/SMHV- Andechser Molkerei Scheitz (Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455)

46

2014/C 135/60

Asia T-81/14: Kanne 6.2.2014 – Energy Brands v. SMHV – Smart Wines (SMARTWATER)

47

2014/C 135/61

Asia T-84/14: Kanne 6.2.2014 – Harrys Pubar v. SMHV – Harry's New York Bar (HARRY'S NEW YORK BAR)

48

2014/C 135/62

Asia T-85/14: Kanne 7.2.2014 – Infocit v. SMHV – DIN (DINKOOL)

48

2014/C 135/63

Asia T-89/14: Kanne 10.2.2014 – Export Development Bank of Iran v. neuvosto

49

2014/C 135/64

Asia T-90/14: Kanne 3.2.2014 – Secolux v. komissio ja Euroopan unionin elinten käännöskeskus

50

2014/C 135/65

Asia T-93/14: Kanne 10.2.2014 – St’art ym. v. komissio

51

2014/C 135/66

Asia T-94/14: Kanne 11.2.2014 – EE v. SMHV (Värillisen kuvion malli)

52

2014/C 135/67

Asia T-96/14: Kanne 11.2.2014 – Vimeo v. SMHV – PT Comunicações (VIMEO)

52

2014/C 135/68

Asia T-130/14 P: Valitus, jonka Euroopan unionin neuvosto on tehnyt 24.2.2014 virkamiestuomioistuimen asiassa F-142/11, Simpson v. neuvosto, 12.12.2013 antamasta tuomiosta

53

2014/C 135/69

Asia T-132/14: Kanne 24.2.2014 – Albis Plastic v. SMHV – IQAP Masterbatch Group (ALCOLOR)

53

2014/C 135/70

Asia T-135/14: Kanne 20.2.2014 – Kicktipp v. SMHV – Società Italiana Calzature (kicktipp)

54

2014/C 135/71

Asia T-136/14: Kanne 24.2.2014 – Tilda Riceland Private v. SMHV – Siam Grains (BASMALI LONG GRAIN RICE RIZ LONG DE LUXE)

55

2014/C 135/72

Asia T-137/14: Kanne 25.2.2014 – I Castellani v. SMHV – Chomarat (ympyrän kuva)

55

2014/C 135/73

Asia T-140/14: Kanne 28.2.2014 – Bora Creations v. SMHV (gel nails at home)

56

2014/C 135/74

Asia T-143/14: Kanne 3.3.2014 – EE v. SMHV (Keltaisen kuvion malli)

57

2014/C 135/75

Asia T-144/14: Kanne 3.3.2014 – EE v. SMHV (Norsunluunvärisiä pilkkuja sisältävän kuvion malli)

57

2014/C 135/76

Asia T-156/14: Kanne 7.3.2014 – Volkswagen v. SMHV (StartUp)

58

2014/C 135/77

Asia T-162/14: Kanne 28.2.2014 – Canadian Solar Emea ym. v. neuvosto

58

2014/C 135/78

Asia T-163/14: Kanne 28.2.2014 – Canadian Solar Emea ym. v. neuvosto

59

2014/C 135/79

Asia T-168/14: Kanne 13.3.2014 – Pérez Gutiérrez v. komissio

60

2014/C 135/80

Asia T-119/12: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.2.2014 – USFSPEI ja Loescher v. neuvosto

61

2014/C 135/81

Asia T-600/13: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 24.2.2014 – Bimbo v. SMHV (FIBRA PROTEÍNAS NUTRIENTES)

61

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/1


2014/C 135/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä

EUVL C 129, 28.4.2014

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 112, 14.4.2014

EUVL C 102, 7.4.2014

EUVL C 93, 29.3.2014

EUVL C 85, 22.3.2014

EUVL C 78, 15.3.2014

EUVL C 71, 8.3.2014

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/2


UNIONIN TUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS,

annettu 25 päivänä maaliskuuta 2014,

virallisista vapaapäivistä ja tuomioistuimen lomakausista

2014/C 135/02

UNIONIN TUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen 24 artiklan 2, 4 ja 6 kohdan

sekä katsoo, että kyseisen säännöksen mukaan on laadittava luettelo virallisista vapaapäivistä ja vahvistettava tuomioistuimen lomakausien ajankohdat,

ON TEHNYT SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Työjärjestyksen 24 artiklan 4 ja 6 kohdassa tarkoitettu luettelo virallisista vapaapäivistä on seuraava:

uudenvuodenpäivä

pääsiäismaanantai

vapunpäivä

helatorstai

toinen helluntaipäivä

23 päivä kesäkuuta

15 päivä elokuuta

1 päivä marraskuuta

25 päivä joulukuuta

26 päivä joulukuuta.

2 artikla

Vahvistetaan työjärjestyksen 24 artiklan 2 ja 6 kohdassa tarkoitettujen tuomioistuimen lomakausien ajankohdat 1 päivän marraskuuta 2014 ja 31 päivän lokakuuta 2015 väliseksi ajaksi seuraavasti:

joulu 2014: maanantaista 15 päivästä joulukuuta 2014 sunnuntaihin 4 päivään tammikuuta 2015 nämä päivät mukaan lukien

pääsiäinen 2015: maanantaista 30 päivästä maaliskuuta 2015 sunnuntaihin 12 päivään huhtikuuta 2015 nämä päivät mukaan lukien

kesä 2015: perjantaista 17 päivästä heinäkuuta 2015 sunnuntaihin 30 päivään elokuuta 2015 nämä päivät mukaan lukien.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 25 päivänä maaliskuuta 2014.

Kirjaaja

A. CALOT ESCOBAR

Presidentti

V. SKOURIS


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin Tuomioistuin

5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 13.3.2014 (Tartu Ringkonnakohusin (Viro) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – A Karuse AS v. Politsei- ja Piirivalveamet

(Asia C-222/12) (1)

((Maantiekuljetukset - Asetus (EY) N:o 561/2006 - Ajopiirturin käyttövelvollisuus - Poikkeukset ajoneuvoille, joita käytetään maanteiden kunnossapidossa - Ajoneuvo, joka kuljettaa soraa soranottopaikalta tien kunnossapitotöiden paikalle))

2014/C 135/03

Oikeudenkäyntikieli: viro

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tartu Ringkonnakohus

Pääasian asianosaiset

Kantaja: A Karuse AS

Vastaaja: Politsei- ja Piirivalveamet

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Tartu Ringkonnakohus – Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 3821/85 ja (EY) N:o 2135/98 muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3820/85 kumoamisesta 15.3.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 561/2006 (EUVL L 102, s. 1) 13 artiklan 1 kohdan h alakohdan tulkinta – Velvollisuus käyttää ajopiirturia – Maanteiden kunnossapidossa käytettävien ajoneuvojen hyväksi sovellettava poikkeus kyseisestä velvollisuudesta – Enimmäismassaltaan 25,5 tonnin kippiauto, joka kuljettaa yleistä tietä pitkin soraa soranottopaikalta työmaalle, jolla korjataan ja kunnostetaan tietä

Tuomiolauselma

Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 3821/85 ja (EY) N:o 2135/98 muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3820/85 kumoamisesta 15.3.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettua käsitettä ”ajoneuvot, joita käytetään teiden kunnossapidossa” – tällaiset ajoneuvot voidaan vapauttaa ajopiirturin käytöstä – on tulkittava siten, että sen soveltamisalaan kuuluvat ajoneuvot, jotka kuljettavat materiaalia maanteiden kunnossapitotöiden paikalle, edellyttäen, että kuljetus liittyy täysin ja yksinomaan mainittujen töiden suorittamiseen ja on niihin nähden toissijaista toiminta. Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida, täyttyykö tämä edellytys, ja sen on tällöin otettava huomioon pääasian kaikki keskeiset tekijät.


(1)  EUVL C 209, 14.7.2012.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 13.3.2014 (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Finanzamt Dortmund-West v. Klinikum Dortmund gGmbH

(Asia C-366/12) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Kuudes arvonlisäverodirektiivi - Vapautukset - 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan b alakohta - Tavaroiden luovutus - Solunsalpaajalääkkeiden tarjoaminen avohoidon yhteydessä - Eri verovelvollisten suoritukset - 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan c alakohta - Hoitopalvelut - Itsenäisenä ammatinharjoittajana sairaalan yhteydessä toimivan lääkärin määräämät lääkkeet - Toisiinsa läheisesti liittyvät toimet - Hoitopalvelujen liitännäispalvelut - Toimet, joita ei aineellisesti ja taloudellisesti voida erottaa toisistaan))

2014/C 135/04

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesfinanzhof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Finanzamt Dortmund-West

Vastaaja: Klinikum Dortmund gGmbH

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Bundesfinanzhof – Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan b alakohdan tulkinta – Sairaalahoitoon ja lääkärinhoitoon läheisesti liittyvien toimien käsite – Toimi, joka ei ole direktiivin 6 artiklassa tarkoitettu palvelu – Toimi, jonka toteuttaa eri verovelvollinen kuin se, joka tarjoaa myös sairaalahoidon tai lääkärinhoidon – Toimi, joka liittyy läheisesti lääkärinhoitoon, jota ei ole vapautettu verosta

Tuomiolauselma

Sellaisten tavaroiden luovutusta kuin pääasiassa kyseessä olevat solunsalpaajalääkkeet, joita sairaalassa itsenäisinä ammatinharjoittajina toimivat lääkärit ovat määränneet syövän avohoidossa, ei voida vapauttaa arvonlisäverosta jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 12.12.2005 annetulla neuvoston direktiivillä 2005/92/EY, 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan c alakohdan nojalla, ellei mainittu luovutus ole aineellisesti ja taloudellisesti pääasiallisista lääketieteellisistä hoitotoimenpiteistä erottamaton, minkä tarkistaminen on kansallisen tuomioistuimen tehtävä.


(1)  EUVL C 366, 24.11.2012.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13.3.2014 (Tribunal administratif de Grenoblen (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Margaretha Bouanich v. Direction départementale des finances publiques de la Drôme

(Asia C-375/12) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - SEUT 63 artikla - Pääomien vapaa liikkuvuus - SEUT 49 artikla - Sijoittautumisvapaus - Luonnollisten henkilöiden tulovero - Tulojen määrään perustuva välittömien verojen enimmäismäärän mekanismi - Kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehty kahdenvälinen verosopimus - Toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen yhtiön jakamien sellaisten osinkojen, joista on jo pidätetty lähdevero, verotus - Tässä toisessa jäsenvaltiossa maksetun veron huomioon ottamatta jättäminen tai vain osittainen huomioon ottaminen veron enimmäismäärän laskemiseksi - SEUT 65 artikla - Rajoitus - Oikeuttaminen))

2014/C 135/05

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal administratif de Grenoble

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Margaretha Bouanich

Vastaaja: Direction départementale des finances publiques de la Drôme

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Tribunal administratif de Grenoble – SEUT 49, SEUT 63 ja SEUT 65 artiklan tulkinta – Kansallinen luonnollisia henkilöitä koskeva tuloverosäännöstö, jossa asetetaan enimmäismäärä verovelvollisen maksettavien välittömien verojen osuudelle – Ns. verosuojan mekanismi (bouclier fiscal) – Kahdenvälinen verotussopimus – Toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen yhtiön jakamien osinkojen, joista on jo maksettu lähdevero, verottaminen – Sellaisten summien, joista on maksettu lähdevero, osittainen huomioon ottaminen veron perustan laskemisessa – Tällaisen lainsäädännön perusteleminen verojärjestelmän johdonmukaisuudella, tasapainoisella verotusvallan jaolla jäsenvaltioiden välillä tai muulla yleisen edun mukaisella pakottavalla syyllä

Tuomiolauselma

SEUT 49, SEUT 63 ja SEUT 65 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä jäsenvaltion sellaiselle lainsäädännölle, jonka nojalla silloin, kun kyseisessä jäsenvaltiossa asuva henkilö, joka on toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen yhtiön osakas, saa osinkoja, joista verotetaan kummassakin jäsenvaltiossa, ja kun kaksinkertaista verotusta säännellään myöntämällä asuinjäsenvaltiossa veronhyvitys, jonka määrä vastaa osingot jakaneen yhtiön jäsenvaltiossa maksetun veron määrää, eri välittömien verojen enimmäismäärän – joka on tietty prosenttiosuus vuoden aikana saaduista tuloista – mekanismissa ei oteta huomioon osingot jakaneen yhtiön jäsenvaltiossa maksettua veroa tai se otetaan huomioon vain osittain.


(1)  EUVL C 319, 20.10.2012.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 12.3.2014 (Raad van Staten (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – O v. Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel, ja Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel v. B

(Asia C-456/12) (1)

((Direktiivi 2004/38/EY - SEUT 21 artiklan 1 kohta - Oikeus liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella - Tämän oikeuden saajat - Kolmannen valtion kansalaisen, joka on unionin kansalaisen perheenjäsen, oleskeluoikeus jäsenvaltiossa, jonka kansalainen unionin kansalainen on - Unionin kansalaisen paluu tähän jäsenvaltioon hänen oleskeltuaan lyhyitä ajanjaksoja toisessa jäsenvaltiossa))

2014/C 135/06

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Raad van State

Pääasian asianosaiset

Valittajat: O ja Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel

Vastapuolet: Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel ja B

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Raad van State (Alankomaat) – SEUT 20, SEUT 21, SEUT 45 ja SEUT 56 artiklan ja Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (EUVL L 158, s. 77) 3 artiklan 1 kohdan, 6 artiklan ja 7 artiklan 1 ja 2 kohdan tulkinta – Kolmansien maiden kansalaisten, jotka ovat unionin kansalaisen perheenjäseniä, maahantulo- ja oleskeluoikeus – Unionin kansalaisen palaaminen lähtöjäsenvaltioonsa hänen oleskeltuaan toisessa jäsenvaltiossa SEUT 21 artiklassa tarkoitettuna unionin kansalaisena ja SEUT 56 artiklassa tarkoitettuna palvelujen vastaanottajana – Direktiivin soveltaminen analogisesti kuten asioissa C-370/90 (Singh) ja C-291/05 (Eind)

Tuomiolauselma

SEUT 21 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että tilanteessa, jossa unionin kansalainen on kehittänyt tai lujittanut perhe-elämää kolmannen valtion kansalaisen kanssa heidän oleskellessaan tosiasiallisesti Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY 7 artiklan 1 ja 2 kohdassa tai 16 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädettyjen edellytysten nojalla ja niitä noudattaen muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, jonka kansalainen hän on, saman direktiivin säännöksiä sovelletaan analogisesti, kun kyseinen unionin kansalainen palaa asianomaisen perheenjäsenensä kanssa lähtöjäsenvaltioonsa. Näin ollen edellytykset, joilla kolmannen valtion kansalaiselle, joka on kyseisen unionin kansalaisen perheenjäsen, myönnetään johdettu oleskeluoikeus unionin kansalaisen lähtöjäsenvaltiossa, eivät lähtökohtaisesti saisi olla tiukempia kuin edellytykset, joista mainitussa direktiivissä säädetään johdetun oleskeluoikeuden myöntämiselle kolmannen valtion kansalaiselle, joka on sellaisen unionin kansalaisen perheenjäsen, joka on käyttänyt oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen asettautumalla muuhun kuin siihen jäsenvaltioon, jonka kansalainen hän on.


(1)  EUVL C 26, 26.1.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 12.3.2014 (Raad van Staten (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – S v. Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel, ja Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel v. G

(Asia C-457/12) (1)

((SEUT 20 artikla, SEUT 21 artiklan 1 kohta ja SEUT 45 artikla - Direktiivi 2004/38/EY - Oikeus liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella - Tämän oikeuden saajat - Kolmannen valtion kansalaisen, joka on unionin kansalaisen perheenjäsen, oleskeluoikeus jäsenvaltiossa, jonka kansalainen unionin kansalainen on - Unionin kansalainen, joka asuu samassa jäsenvaltiossa, jonka kansalainen hän on - Työskentely - Säännöllinen käyminen toisessa jäsenvaltiossa))

2014/C 135/07

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Raad van State

Pääasian asianosaiset

Valittajat: S ja Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel

Vastapuolet: Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel ja G

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Raad van State (Alankomaat) – SEUT 20, SEUT 21, SEUT 45 ja SEUT 56 artiklan ja Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (EUVL L 158, s. 77) 3 artiklan 1 kohdan, 6 artiklan ja 7 artiklan 1 ja 2 kohdan tulkinta – Henkilöt, joilla on oikeus liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella – Kolmannen maan kansalainen, joka on sellaisen unionin kansalaisen perheenjäsen, joka asuu lähtöjäsenvaltiossaan ja työskentelee toisessa jäsenvaltiossa sinne sijoittautuneen työnantajan palveluksessa – Kolmannen maan kansalainen, joka on sellaisen unionin kansalaisen perheenjäsen, joka asuu ja työskentelee lähtöjäsenvaltiossaan mutta matkustaa työnsä yhteydessä usein toiseen jäsenvaltioon

Tuomiolauselma

1)

Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY säännöksiä on tulkittava siten, etteivät ne ole esteenä sille, että jäsenvaltio epää oleskeluoikeuden kolmannen valtion kansalaiselta, joka on unionin kansalaisen perheenjäsen, kun unionin kansalainen on kyseisen jäsenvaltion kansalainen ja asuu tässä samassa valtiossa mutta käy säännöllisesti toisessa jäsenvaltiossa työskentelynsä yhteydessä.

2)

SEUT 45 artiklaa on tulkittava siten, että siinä annetaan unionin kansalaisen perheenjäsenelle, joka on kolmannen valtion kansalainen, johdettu oleskeluoikeus jäsenvaltiossa, jonka kansalainen unionin kansalainen on, kun unionin kansalainen asuu viimeksi mainitussa valtiossa mutta käy säännöllisesti toisessa jäsenvaltiossa kyseisessä määräyksessä tarkoitettuna työntekijänä ja kun tällaisen oleskeluoikeuden epääminen tekisi työntekijällä SEUT 45 artiklan nojalla olevien oikeuksien tosiasiallisesta käytöstä vähemmän houkuttelevaa, minkä selvittäminen on kansallisen tuomioistuimen asiana.


(1)  EUVL C 26, 26.1.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13.3.2014 (Østre Landsretin (Tanska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – ATP PensionService A/S v. Skatteministeriet

(Asia C-464/12) (1)

((Kuudes arvonlisäverodirektiivi - Vapautukset - 13 artiklan B kohdan d alakohdan 3 ja 6 alakohta - Erityiset sijoitusrahastot - Ammatilliset eläkejärjestelmät - Hallinnointi - Talletus- ja käyttötilejä, maksuja tai tilisiirtoja koskevat liiketoimet))

2014/C 135/08

Oikeudenkäyntikieli: tanska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Østre Landsret

Pääasian asianosaiset

Kantaja: ATP PensionService A/S

Vastaaja: Skatteministeriet

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Østre Landsret – Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 13 artiklan B kohdan d alakohdan 3 ja 6 alakohdan tulkinta – Talletus- tai käyttötilejä koskevien palvelujen ja erityisten sijoitusrahastojen hallinnoinnin vapautus arvonlisäverosta – Eläkkeiden maksamista eläkelaitokseen koskevien palvelujen suorittaminen

Tuomiolauselma

1)

Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 13 artiklan B kohdan d alakohdan 6 alakohtaa on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaiset eläkekassat voivat kuulua kyseisen säännöksen soveltamisalaan, jos ne ovat eläkkeensaajien rahoittamia, jos eläkesäästö sijoitetaan riskien hajauttamisen periaatetta noudattaen ja jos sijoittajariskin kantavat vakuutetut. Tältä kannalta ei ole merkitystä sillä, että eläkemaksut suorittaa työnantaja, että niiden määrä perustuu työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen välisiin kollektiivisiin sopimuksiin, että eläkesäästön palauttamismuodot voivat olla moninaiset, että eläkemaksut oikeuttavat tuloverosäännösten mukaan vähennykseen tai että mukaan on mahdollista liittää liitännäinen vakuutusosatekijä.

2)

Kuudennen direktiivin 77/388 13 artiklan B kohdan d alakohdan 6 alakohtaa on tulkittava siten, että siinä esiintyvä erityisten sijoitusrahastojen hallinnoinnin käsite kattaa sellaisten palvelujen suorittamisen, joilla yritys konkretisoi vakuutettujen oikeudet eläkekassoja kohtaan luomalla tilejä ja kirjaamalla suoritetut eläkemaksut heidän tileilleen eläkejärjestelmissä. Käsite kattaa myös arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 20.12.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/611/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 21.1.2002 annetuilla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveillä 2001/107/EY ja 2001/108/EY, liitteessä II tarkoitetun kaltaiset tilejä koskevat kirjanpito- ja tietopalvelut.

3)

Kuudennen direktiivin 77/388 13 artiklan B kohdan d alakohdan 3 alakohtaa on tulkittava siten, että siinä säädetty maksuja tai tilisiirtoja koskevien liiketoimien vapautus arvonlisäverosta koskee sellaisten palvelujen suorituksia, joilla yritys konkretisoi vakuutetun oikeudet eläkekassoja kohtaan perustamalla vakuutetuille tilejä eläkejärjestelmiin ja kirjaamalla heidän eläkemaksunsa tileille, ja kyseisiin palveluihin nähden liitännäisiä liiketoimia, jotka muodostavat niiden kanssa yhtenä kokonaisuutena pidettävän taloudellisen suorituksen.


(1)  EUVL C 9, 12.1.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/9


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 13.3.2014 (Conseil d'État’n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Octapharma France SAS v. Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) ja Ministère des affaires sociales et de la santé

(Asia C-512/12) (1)

((Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Direktiivi 2001/83/EY - Direktiivi 2002/98/EY - Soveltamisala - Labiili verivalmiste - Teollista prosessia käyttäen valmistettu veriplasma - Direktiivien samanaikainen tai yksinomainen soveltaminen - Jäsenvaltion mahdollisuus säätää veriplasmaa koskevasta järjestelmästä, joka on tiukempi kuin lääkkeitä koskeva järjestelmä))

2014/C 135/09

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d'État

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Octapharma France SAS

Vastaajat: Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) ja Ministère des affaires sociales et de la santé

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Conseil d’État (Ranska) – Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY (EYVL L 311, s. 67), sellaisena kuin se on muutettuna 31.3.2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/27/EY (EUVL L 136, s. 34), 2 artiklan 2 kohdan tulkinta – Laatu- ja turvallisuusvaatimusten asettamisesta ihmisveren ja veren komponenttien keräämistä, tutkimista, käsittelyä, säilytystä ja jakelua varten sekä direktiivin 2001/83/EY muuttamisesta 27.1.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/98/EY (EUVL L 33, s. 30) 4 artiklan 2 kohdan ja SEUT 168 artiklan tulkinta – Labiilit verivalmisteet – Teollista prosessia käyttäen valmistettu veriplasma – Molempien direktiivien soveltaminen samanaikaisesti vai ainoastaan direktiivin 2001/83/EY säännösten soveltaminen sen vuoksi, että direktiivillä 2002/98/EY käyttöön otettu järjestelmä ei ole yhtä tiukka – Jäsenvaltion mahdollisuus antaa tai pitää voimassa kansallisia säännöksiä, joiden mukaan teollista prosessia käyttäen valmistettuun veriplasmaan sovelletaan tiukempaa järjestelmää kuin lääkkeisiin – Ennakkoon hankittavaan markkinoille saattamista koskevaan lupaan liittyvien direktiivin 2001/83/EY säännösten tosiasiallinen soveltamatta jättäminen

Tuomiolauselma

1)

Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2001/83/EY, sellaisena kuin se on muutettuna 31.3.2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/27/EY, sekä laatu- ja turvallisuusvaatimusten asettamisesta ihmisveren ja veren komponenttien keräämistä, tutkimista, käsittelyä, säilytystä ja jakelua varten sekä direktiivin 2001/83/EY muuttamisesta 27.1.2003 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2002/98/EY on tulkittava siten, että kokoverestä valmistettu, verensiirtoon tarkoitettu veriplasma, jonka valmistuksessa käytetään teollista prosessia, kuuluu direktiivin 2001/83 109 artiklan mukaan direktiivin 2002/98 soveltamisalaan sen keräämisen ja tutkimisen osalta ja direktiivin 2001/83, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/27, soveltamisalaan sen käsittelyn, säilytyksen ja jakelun osalta, kunhan se vastaa mainitun direktiivin 1 artiklan 2 kohdassa säädetyn lääkkeen määritelmää.

2)

Direktiivin 2002/98 4 artiklan 2 kohtaa on SEUT 168 artiklan valossa tulkittava siten, että se mahdollistaa sellaisten kansallisten säännösten voimassa pitämisen tai käyttöön ottamisen, joiden mukaan veriplasmaan, jonka valmistuksessa käytetään teollista prosessia, sovelletaan tiukempaa järjestelmää kuin mitä lääkkeisiin sovelletaan, yksinomaan kyseisen veriplasman keräämisen ja tutkimisen osalta.


(1)  EUVL C 26, 26.11.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/10


Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 13.3.2014 (Landgericht Krefeldin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Marc Brogsitter v. Fabrication de Montres Normandes Eurl ja Karsten Fräßdorf

(Asia C-548/12) (1)

((Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue - Tuomioistuimen toimivalta siviili- ja kauppaoikeuden alalla - Asetus (EY) N:o 44/2001 - Erityinen toimivalta - 5 artiklan 1 ja 3 alakohta - Vahingonkorvauskanne - Sopimusoikeudellinen vai deliktiin perustuva luonne))

2014/C 135/10

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Krefeld

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Marc Brogsitter

Vastaajat: Fabrication de Montres Normandes Eurl ja Karsten Fräßdorf

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Landgericht Krefeld (Saksa) – Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 (EYVL 2001 L 12, s. 1) 5 artiklan 1 alakohdan tulkinta – Erityinen toimivalta – Deliktiin perustuvaa vahingonkorvausta koskevassa asiassa toimivaltaisessa tuomioistuimessa nostettu kanne – Tilanne, jossa rikkominen on tapahtunut vahingon aiheuttajan ja vahingonkärsijän välisen sopimuksen puitteissa ja jossa sen paikkakunnan tuomioistuin, jossa velvollisuus on suoritettava, sijaitsee toisessa jäsenvaltiossa – Toimivaltaisen tuomioistuimen määrittäminen

Tuomiolauselma

Pääasiassa kyseessä olevien kaltaisten vahingonkorvauskanteiden, jotka perustuvat kansallisen oikeuden mukaan deliktiin, on tästä huolimatta katsottava koskevan tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 5 artiklan 1 alakohdan a alakohdassa tarkoitettuja ”sopimusta koskevia asioita”, mikäli moitittua menettelyä voidaan pitää sopimusvelvoitteiden rikkomisena, sellaisena kuin sopimusvelvoitteet voidaan määritellä sopimuksen kohteen perusteella.


(1)  EUVL C 101, 6.4.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/10


Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.3.2014 (Rechtbank van eerste aanleg te Brugge (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Jetair NV ja BTW-eenheid BTWE Travel4you v. FOD Financiën

(Asia C-599/12) (1)

((Arvonlisävero - Matkatoimistoja koskeva erityisjärjestelmä - Euroopan unionin ulkopuolella suoritetut liiketoimet - Kuudes direktiivi 77/388/ETY - 28 artiklan 3 kohta - Direktiivi 2006/112/EY - 370 artikla - Standstill-lauseke - Kansallisen lainsäädännön muuttaminen täytäntöönpanolle varatun määräajan kuluessa))

2014/C 135/11

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Rechtbank van eerste aanleg te Brugge

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Jetair NV ja BTW-eenheid BTWE Travel4you

Vastaaja: FOD Financiën

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Rechtbank van eerste aanleg te Brugge – SEUT 49 artiklan ja SEUT 63 artiklan, jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun neuvoston kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 26 artiklan 3 kohdan ja 28 artiklan 3 kohdan tulkinta – Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (EYVL L 347, s. 1) 153, 309 ja 370 artiklan tulkinta – Matkatoimistoja koskeva erityisjärjestelmä – Palvelut, joissa turvaudutaan muihin verovelvollisiin liiketoimien suorittamiseksi unionin ulkopuolella – Ei vapauteta verosta – Yhdenvertaisen kohtelun periaate, verotuksen neutraalisuuden periaate ja suhteellisuusperiaate

Tuomiolauselma

1)

Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 3 kohta ja yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 370 artikla eivät ole esteenä sille, että jäsenvaltio ottaa käyttöön ennen 1.1.1978 kuudennen direktiivin 77/388 täytäntöönpanolle varatun määräajan kuluessa säännöksen, jolla se muuttaa olemassa olevaa lainsäädäntöään siten, että se saattaa arvonlisäverollisiksi matkatoimistojen liiketoimet, jotka koskevat Euroopan unionin ulkopuolella tehtyjä matkoja.

2)

Jäsenvaltio ei riko direktiivin 2006/112 309 artiklaa, kun se ei rinnasta matkatoimistojen palveluja arvonlisäverosta vapautettuun välittäjien toimintaan silloin, kun palvelut liittyvät Euroopan unionin ulkopuolella tehtyihin matkoihin, ja kantaa näistä palveluista arvonlisäveroa, jos se kantoi näistä palveluista arvonlisäveroa 1.1.1978.

3)

Direktiivin 2006/112 370 artiklalla luettuna yhdessä kyseisen direktiivin liitteessä X olevan A osan 4 alakohdan kanssa ei rikota unionin oikeutta, kun siinä myönnetään jäsenvaltioille mahdollisuus jatkaa matkatoimistojen sellaisten palvelujen verottamista, jotka liittyvät unionin ulkopuolella tehtyihin matkoihin.

4)

Jäsenvaltio ei riko unionin oikeutta eikä erityisesti loukkaa yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, suhteellisuusperiaatetta ja verotuksen neutraalisuuden periaatetta, kun se kohtelee kuudennen direktiivin 77/388 26 artiklan 1 kohdassa ja direktiivin 2006/112 306 artiklassa tarkoitettuja matkatoimistoja eri tavalla kuin välittäjiä ja asettaa niille 28.11.1999 tehdyssä kuninkaan päätöksessä asetetun kaltaisen säännön, jonka mukaan arvonlisäverollisia ovat ainoastaan matkatoimistojen – mutta ei välittäjien – palvelut silloin, kun ne liittyvät unionin ulkopuolella tehtyihin matkoihin.


(1)  EUVL C 86, 23.3.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/11


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 13.3.2014 (Administrativen sad Sofia-gradin (Bulgaria) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) – Global Trans Lodzhistik OOD v. Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

(Yhdistetyt asiat C-29/13 ja C-30/13) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Yhteisön tullikoodeksi - 243 ja 245 artikla - Asetus (ETY) N:o 2454/93 - 181 a artikla - Muutoksenhakukelpoinen päätös - Sellaisen kanteen tutkittavaksi ottaminen, jota ei ole edeltänyt hallinnonsisäinen muutoksenhaku - Puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaate))

2014/C 135/12

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisuja pyytänyt tuomioistuin

Administrativen sad Sofia-grad

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Global Trans Lodzhistik OOD

Vastaaja: Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyynnöt – Administrativen sad Sofia-grad – Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302, s. 1) 243 ja 245 artiklan sekä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, s. 1) 181 a artiklan 2 kohdan tulkinta – Puolustautumisoikeuksien ja oikeusvoiman periaatteet – Muutoksenhakuoikeus tullivelan kantamista jälkikäteen koskevasta tulliviranomaisen päätöksestä sellaisessakin tilanteessa, jossa kyseessä ovat kyseisen viranomaisen lopulliset päätökset – Tuomioistuimessa nostetun kanteen tutkittavaksi ottaminen, kun hallinnon sisäisiä muutoksenhakukeinoja ei ole käytetty ensin – Tulliviranomaisen päätös, joka on tehty menettelyvaatimusten vastaisesti – Tuomioistuimen velvollisuus lausua tällaisessa tapauksessa kannekirjelmästä ottamatta huomioon velvollisuutta käyttää ensin hallinnon sisäisiä muutoksenhakukeinoja

Tuomiolauselma

1)

Yhtäältä yhden pääasioissa kyseessä olevan päätöksen kaltainen päätös, joka koskee yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna 19.12.1996 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 82/97, 30 artiklan 2 kohdan b alakohtaan perustuvaa tavaroiden tullausarvon muuttamista, jonka seurauksena tavaranhaltijalle ilmoitetaan arvonlisäveron oikaisusta, on tämän asetuksen N:o 2913/92 243 artiklassa tarkoitettu muutoksenhakukelpoinen toimi. Toisaalta kyseisen asetuksen N:o 2913/92 245 artikla – kun otetaan huomioon puolustautumisoikeuksien kunnioittamista ja oikeusvoimaa koskevat yleiset periaatteet – ei ole esteenä pääasioissa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa säädetään kahdesta erilaisesta muutoksenhakukeinosta tulliviranomaisten päätösten riitauttamiseksi, sillä edellytyksellä, että tällä lainsäädännöllä ei loukata vastaavuusperiaatetta eikä tehokkuusperiaatetta.

2)

Asetuksen N:o 2913/12 243 artiklassa ei aseteta asetuksen N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 3254/94, 181 a artiklan 2 kohdan nojalla tehdyistä tulliviranomaisten päätöksistä nostetun tuomioistuinkanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykseksi sitä, että näitä päätöksiä koskeviin mahdollisiin hallinnonsisäisiin muutoksenhakukeinoihin on turvauduttu ensin.

3)

Asetuksen N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 3254/94, 181 a artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että tämän artiklan nojalla tehty päätös on katsottava lopulliseksi ja että sitä koskeva suora kanne voidaan saattaa riippumattoman lainkäyttöviranomaisen käsiteltäväksi siinäkin tapauksessa, että päätöstä tehtäessä on loukattu henkilön, jota asia koskee, oikeutta tulla kuulluksi ja esittää huomautuksia.

4)

Tilanteessa, jossa henkilön, jota asia koskee, asetuksen N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 3254/94, 181 a artiklan 2 kohdassa säädettyä oikeutta tulla kuulluksi ja esittää huomautuksia on loukattu, kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on määrittää ottaen huomioon sen käsiteltävinä olevien asioiden erityiset olosuhteet sekä vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteet, onko tuomioistuimen silloin, kun päätöksellä on loukattu puolustautumisoikeuksia ja se on tällä perusteella kumottava, ratkaistava tästä päätöksestä nostettu kanne vai voiko se palauttaa asian toimivaltaisen hallintoviranomaisen käsiteltäväksi.


(1)  EUVL C 108, 13.4.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/13


Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.3.2014 (Sąd Rejonowy w Białymstokun (Puola) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Małgorzata Nierodzik v. Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy

(Asia C-38/13) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 1999/70/EY - EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemä määräaikaista työtä koskeva puitesopimus - 4 lauseke - Työehtojen käsite - Määräaikaisen työsopimuksen irtisanomisaika - Erilainen kohtelu vakituisiin työntekijöihin nähden))

2014/C 135/13

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sąd Rejonowy w Białymstoku

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Małgorzata Nierodzik

Vastaaja: Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Sąd Rejonowy w Białymstoku – Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY (EYVL 175, s. 43) 1 artiklan ja kyseisen direktiivin liitteessä olevien 1 ja 4 lausekkeen tulkinta – Kansallinen säännöstö, jossa säädetään määräaikaisten työsopimusten osalta epäedullisemmasta irtisanomisajasta kuin toistaiseksi voimassaolevien työsopimusten osalta

Tuomiolauselma

Määräaikaista työtä koskevan, 18.3.1999 tehdyn puitesopimuksen, joka on Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteenä, 4 lausekkeen 1 kohtaa on tulkittava siten, että silloin kun määräaikaiset ja vakituiset työntekijät ovat toisiinsa rinnastettavissa tilanteissa, määräys on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa säädetään mahdollisuudesta soveltaa asianomaisen työntekijän palvelusajasta riippumatonta kiinteää kahden viikon pituista irtisanomisaikaa irtisanottaessa yli kuuden kuukauden pituisia määräaikaisia työsopimuksia, kun taas toistaiseksi voimassa olevien työsopimusten irtisanomisaika määräytyy asianomaisen työntekijän palvelusajan perusteella ja se voi vaihdella kahdesta viikosta kolmeen kuukauteen.


(1)  EUVL C 141, 18.5.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/13


Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.3.2014 (Consiglio di Staton (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Posteshop SpA – Divisione Franchising Kipoint v. Autorità garante della concorrenza e del mercato ja Presidenza del Consiglio dei Ministri

(Asia C-52/13) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Direktiivi 2006/114/EY - ”Harhaanjohtavan mainonnan” ja ”vertailevan mainonnan” käsitteet - Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan harhaanjohtava mainonta ja laiton vertaileva mainonta ovat kaksi toisistaan erillistä laitonta tekoa))

2014/C 135/14

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Consiglio di Stato

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Posteshop SpA – Divisione Franchising Kipoint

Vastaaja: Autorità garante della concorrenza e del mercato, Presidenza del Consiglio dei Ministri

Muut osapuolet: Cg srl ja Tacoma srl

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Consiglio di Stato – Harhaanjohtavasta ja vertailevasta mainonnasta 12.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/114/EY (EUVL L 376, s. 21) tulkinta – Yritysten väliset sopimattomat kaupalliset menettelyt – Harhaanjohtavan ja vertailevan mainonnan käsite – Kansallinen lainsäädäntö, jolla ei kielletä ainoastaan mainontaa, joka on samanaikaisesti sekä harhaanjohtavaa että laitonta vertailevaa mainontaa, vaan jossa säädetään myös, että harhaanjohtava mainonta ja vertaileva mainonta ovat kaksi toisistaan erillistä laittomuustilannetta

Tuomiolauselma

Harhaanjohtavasta ja vertailevasta mainonnasta 12.12.2006 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2006/114/EY on tulkittava siten, että sen mukaan – silloin kun on kyse elinkeinonharjoittajien suojasta – harhaanjohtava mainonta ja laiton vertaileva mainonta muodostavat kaksi itsenäistä rikkomista ja että harhaanjohtavan mainonnan kieltämiseksi ja seuraamusten määräämiseksi ei ole tarpeen, että siihen sisältyisi samalla myös laitonta vertailevaa mainontaa.


(1)  EUVL C 123, 27.4.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/14


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 13.3.2014 (Administrativen sad Veliko Tarnovon (Bulgaria) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – FIRIN OOD v. Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(Asia C-107/13) (1)

((Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä - Ostoihin sisältyvän veron vähentäminen - Ennakkomaksujen maksaminen - Verovähennyksen epääminen - Petos - Vähennyksen oikaiseminen, kun verollista liiketoimea ei tehdä - Edellytykset))

2014/C 135/15

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Administrativen sad Veliko Tarnovo

Pääasian asianosaiset

Kantaja: FIRIN OOD

Vastaaja: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Administrativen sad Veliko Tarnovo – Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (EYVL L 347, s. 1) 168 artiklan a alakohdan, luettuna yhdessä 65 artiklan, 90 artiklan 1 kohdan ja 185 artiklan 1 kohdan kanssa, sekä 205 artiklan, luettuna yhdessä 168 artiklan a alakohdan ja 193 artiklan kanssa, tulkinta – Arvonlisäverotuksen neutraalisuuden, tehokkuuden ja suhteellisuuden periaatteet – Ostoihin sisältyvän veron vähentäminen – Selvästi määritellystä verollisesta tavaroiden luovutuksesta suoritettu ennakkomaksu – Vähentämisen epääminen ennakkomaksun osalta, kun tavaroita ei ole luovutettu – Tavaroiden luovuttajan mahdollisuus oikaista alun perin tehty vähennys ja oikaisun vaikutus tällaisen vähennyksen epäämiseen – Verovähennyksen epääminen luovutuksen vastaanottajalta sillä perusteella, että verovelasta vastaa yhteisvastuullisesti muu henkilö kuin veronmaksuvelvollinen – Yhteisvastuussa olevan henkilön nimeäminen siviilioikeudellisia käsitteitä koskevien olettamien perusteella

Tuomiolauselma

Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 65 artiklaa, 90 artiklan 1 kohtaa, 168 artiklan a alakohtaa, 185 artiklan 1 kohtaa ja 193 artiklaa on tulkittava siten, että niissä vaaditaan, että sellaisen laskun saajan tekemää arvonlisäverovähennystä, joka on laadittu tavaroiden luovutuksesta suoritettavan ennakkomaksun maksamista varten, on oikaistava, kun kyseistä luovutusta ei pääasian kaltaisissa olosuhteissa loppujen lopuksi ole tehty, vaikka luovuttaja pysyisi velvollisena maksamaan tämän veron eikä olisi palauttanut ennakkomaksua.


(1)  EUVL C 129, 4.5.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/15


Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 13.3.2014 (Landgericht Kölnin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV v. ILME GmbH

(Asia C-132/13) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Direktiivi 2006/95/EY - Sähkölaitteen käsite - CE-vaatimustenmukaisuusmerkintä - Moninapaisten sähköpistoliittimien kotelot))

2014/C 135/16

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Köln

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV

Vastaaja: ILME GmbH

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Landgericht Köln – Tietyllä jännitealueella toimivia sähkölaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 12.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/95/EY (EUVL L 374, s. 10) 1, 8 ja 10 artiklan sekä liitteiden II, IV ja III tulkinta – Sähkölaitteen käsite – Kielto kiinnittää CE-vaatimustenmukaisuusmerkintä erillisinä osina myytävien moninapaisten sähköpistoliittimien koteloihin

Tuomiolauselma

Tietyllä jännitealueella toimivia sähkölaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 12.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/95/EY 1 artiklaa on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevien kaltaiset teollisuuskäyttöön tarkoitettujen moninapaisten pistoliittimien kotelot kuuluvat kyseisessä säännöksessä tarkoitettuun sähkölaitteen käsitteeseen ja ne on näin ollen varustettava CE-merkinnällä siltä osin kuin niiden oikea ja niiden käyttötarkoituksen mukainen asentaminen ei voi mitenkään vaikuttaa niiden turvallisuusvaatimusten, joiden osalta ne on tarkastettu, mukaisuuteen.


(1)  EUVL C 164, 8.6.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/16


Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 13.3.2014 (Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezian (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Società Italiana Commercio e Servizi srl (SICES), selvitystilassa, ym. v. Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Venezia

(Asia C-155/13) (1)

((Maatalous - Asetus (EY) N:o 341/2007 - 6 artiklan 4 kohta - Tariffikiintiöt - Kiinasta peräisin oleva valkosipuli - Tuontitodistukset - Tiettyjen tuontitodistusten tuottamien oikeuksien siirtokelvottomuus - Kiertäminen - Oikeuden väärinkäyttö))

2014/C 135/17

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezia

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Società Italiana Commercio e Servizi srl (SICES), selvitystilassa, Agrima KG D. Gritsch Herbert & Gritsch Michael & Co., Agricola Lusia srl, Romagnoli Fratelli SpA, Agrimediterranea srl, Francesco Parini, Duoccio srl, Centro di Assistenza Doganale Triveneto Service srl, Novafruit srl ja Evergreen Fruit Promotion srl

Vastaaja: Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Venezia

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezia – Kolmansista maista tuotavan valkosipulin ja tiettyjen muiden maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä tuonti- ja alkuperätodistusmenettelyn perustamisesta 29.3.2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 341/2007 (EUVL L 90, s. 12) 6 artiklan tulkinta – A-todistuksiin perustuvien oikeuksien siirtokelvottomuus – Yhtiöt, jotka ovat tuontitodistusten haltijoita ja jotka ovat ennen tuontia ostaneet Kiinassa tuotettua valkosipulia yhtiöltä, jolla ei ole tuontitodistuksia, ja myyneet kyseisen valkosipulin tullien maksamisen jälkeen takaisin samalle yhtiölle

Tuomiolauselma

Kolmansista maista tuotavan valkosipulin ja tiettyjen muiden maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä tuonti- ja alkuperätodistusmenettelyn perustamisesta 29.3.2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 341/2007 6 artiklan 4 kohtaa on tulkittava siten, ettei se lähtökohtaisesti ole esteenä liiketoimille, joilla tuoja, joka on sellaisten tuontitodistusten haltija, joihin liittyy alennettu tariffi, ostaa tavaran unionin ulkopuolelta tietyltä toimijalta, joka on kyseisen asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu perinteinen tuoja mutta joka kuitenkin on käyttänyt loppuun omat tuontitodistuksensa, joihin liittyy alennettu tariffi, ja myy kyseisen tavaran sitten tälle takaisin tuotuaan sen unioniin. Tällaiset liiketoimet ovat kuitenkin oikeuden väärinkäyttöä, jos ne on suunniteltu keinotekoisesti ja niiden keskeisenä päämääränä on hyötyä etuustariffista. Kun kansallinen tuomioistuin tutkii, onko väärinkäytös tapahtunut, se on otettava huomioon kaikki kyseisen yksittäistapauksen tosiseikat ja olosuhteet, myös kyseistä tuontia edeltäneet ja sitä seuranneet liiketoimet.


(1)  EUVL C 178, 22.6.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/17


Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 13.3.2014 (Juzgado de lo Social no 3 de Barcelonan (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Antonio Márquez Samohano v. Universitat Pompeu Fabra

(Asia C-190/13) (1)

((Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 1999/70/EY - EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n määräaikaista työtä koskeva puitesopimus - Yliopistot - Tuntiopettajat - Perättäiset määräaikaiset työsopimukset - 5 lausekkeen 1 kohta - Toimenpiteet, joilla pyritään estämään määräaikaisten sopimusten väärinkäyttö - Tällaisten sopimusten perusteena olevien ”perusteltujen syiden” käsite - 3 lauseke - ”Määräaikaisen työsopimuksen” käsite - Seuraamukset - Oikeus korvaukseen - Erilainen kohtelu vakituisiin työntekijöihin verrattuna))

2014/C 135/18

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Antonio Márquez Samohano

Vastaaja: Universitat Pompeu Fabra

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona – Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY (EYVL L 175, s. 43) liitteen 3 ja 5 lausekkeen tulkinta – Julkishallinnon kanssa tehdyt työsopimukset – Yliopiston opettajat – Sellaisten toimenpiteiden puuttuminen, joilla pyritään estämään perättäisten määräaikaisten työsopimusten väärinkäyttö

Tuomiolauselma

Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteenä olevan 18.3.1999 tehdyn määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 5 lauseketta on tulkittava siten, että se ei ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle kansalliselle säännöstölle, jossa sallitaan yliopistojen uudistaa tuntiopettajien kanssa tehtyjä perättäisiä työsopimuksia rajoituksetta siltä osin kuin on kyse niiden enimmäiskestosta ja uudistamisten lukumäärästä, kun tällaisten sopimusten käyttö on perusteltua kyseisen lausekkeen 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta perustellusta syystä, mikä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkistettava. Kyseisen tuomioistuimen on kuitenkin myös varmistettava, että asianomaisten perättäisten työsopimusten uudistamisella pyritään pääasiassa todella kattamaan väliaikaisia tarpeita ja ettei pääasiassa kyseessä olevan kaltaista säännöstöä käytetä tosiasiassa pysyvien ja jatkuvien tarpeiden kattamiseen opetushenkilöstön palvelukseen ottamisen alalla.


(1)  EUVL C 189, 29.6.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/18


Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 13.3.2014 (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) – Finanzamt Saarlouis v. Heinz Malburg

(Asia C-204/13) (1)

((Verotus - Arvonlisävero - Vähennysoikeuden syntyminen ja laajuus - Se, että yhtiömies purkaa yhtiön - Kyseisen yhtiön asiakaskunnan osan hankkiminen - Apportti toiselle yhtiölle - Ostoihin sisältyvän veron maksaminen - Mahdollinen vähentäminen))

2014/C 135/19

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesfinanzhof

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Finanzamt Saarlouis

Vastapuoli: Heinz Malburg

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö – Bundesfinanzhof – Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 4 artiklan 1 ja 2 kohdan ja 17 artiklan 2 kohdan a alakohdan tulkinta – Vähennysoikeuden syntyminen ja laajuus – Se, että puretun yhtiön yhtiömies hankkii kyseisen yhtiön asiakaskunnan osan luovuttaakseen sen apporttina uudelle yhtiölle – Mahdollisuus vähentää hankintaan sisältyvä vero

Tuomiolauselma

Kun otetaan huomioon arvonlisäverotuksen neutraalisuuden periaate, jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 10.4.1995 annetulla neuvoston direktiivillä 95/7/EY, 4 artiklan 1 ja 2 kohtaa ja 17 artiklan 2 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että veroneuvontaa harjoittavan siviiliyhtiön yhtiömiehellä, joka hankkii kyseiseltä yhtiöltä osan asiakaskunnasta ainoastaan siinä tarkoituksessa, että hän luovuttaa kyseisen asiakaskunnan välittömästi tämän jälkeen vastikkeetta vasta perustetun veroneuvontaa harjoittavan siviiliyhtiön, jonka pääosakas hän on, käyttöön liiketoimintaa varten ilman, että kyseisestä asiakaskunnasta kuitenkaan tulee osa vasta perustetun yhtiön varoja, ei ole oikeutta vähentää kyseisen asiakaskunnan hankintaan sisältyvää arvonlisäveroa.


(1)  EUVL C 178, 22.6.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/18


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 22.1.2014 – Ryanair Ltd v. PR Aviation BV

(Asia C-30/14)

2014/C 135/20

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hoge Raad der Nederlanden

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Ryanair Ltd

Vastapuoli: PR Aviation BV

Ennakkoratkaisukysymys

Kuuluvatko [tietokantadirektiivin] (1) soveltamisalaan myös online-tietokannat, jotka eivät nauti tekijänoikeussuojaa direktiivin II luvun nojalla eivätkä myöskään sui generis -suojaa III luvun nojalla niin, että myös tällä perusteella vapautta käyttää tällaisia tietokantoja [tietokantadirektiivin] (mahdollisesti soveltuvin osin) 6 artiklan 1 kohtaa ja 8 artiklaa, luettuna yhdessä 15 artiklan kanssa, soveltamalla, ei saada sopimusmääräyksin rajoittaa?


(1)  Tietokantojen oikeudellisesta suojasta 11.3.1996 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/9/EY (EYVL L 77, s. 20).


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/19


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Naczelny Sąd Administracyjny (Puola) on esittänyt 27.1.2014 – Minister Finansów v. Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

(Asia C-42/14)

2014/C 135/21

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Naczelny Sąd Administracyjny

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Minister Finansów

Vastapuoli: Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1)

2)

Mikäli vastaus ensimmäiseen kysymykseen on myöntävä, lisäävätkö huoneiston vuokralaisen käyttämän sähkön, lämmön ja veden sekä jätehuoltopalvelun kustannukset vuokranantajan direktiivin 2006/112 73 artiklassa tarkoitettua, vuokrauspalvelun suorittamiseen liittyvää veron perustetta (vuokra), vai ovatko kyseiset luovutukset ja palvelut huoneiston vuokrauspalvelusta erillään olevia suorituksia?


(1)  EUVL L 347, s. 1. 14 artiklan 1 kohdan, 15 artiklan 1 kohdan ja 24 artiklan 1 kohdan säännöksiä tulkittava siten, että on kyse siitä, että vuokranantaja luovuttaa sähköä, lämpöä ja vettä sekä suorittaa jätehuoltopalveluita huoneiston vuokralaiselle, joka käyttää suoraan kyseiset tavarat ja palvelut, kun erikoistuneet kolmannet luovuttavat ja suorittavat ne tähän huoneistoon ja kun kyseisten tavaroiden luovutuksesta ja palvelujen suorituksesta tehdyn sopimuksen osapuoli on vuokranantaja, joka ainoastaan siirtää niistä aiheutuneet kustannukset niitä tosiasiassa käyttävälle huoneiston vuokralaiselle?


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/20


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado de Primera Instancia de Cartagena (Espanja) on esittänyt 3.2.2014 – Finanmadrid E.F.C, SA v. Jesús Vicente Albán Zambrano ym.

(Asia C-49/14)

2014/C 135/22

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Juzgado de Primera Instancia de Cartagena

Pääasian asianosaiset

Hakija: Finanmadrid E.F.C, SA

Vastapuolet: Jesús Vicente Albán Zambrano, María Josefa García Zapata, Jorge Luis Albán Zambrano ja Miriam Elisabeth Caicedo Merino

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko direktiiviä [93/13] (1) tulkittava siten, että se on esteenä Espanjassa sovellettavan maksamismääräysmenettelyä koskevan voimassa olevan lainsäädännön (LEC:n 815 ja 816 §) kaltaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jossa ei säädetä pakollisesta kohtuuttomien ehtojen valvonnasta eikä tuomarin puuttumisesta asiaan, ellei tuomioistuimen kirjaaja katso tätä aiheellisesti tai elleivät velalliset tee väitettä, siksi että tällainen lainsäädäntö vaikeuttaa tuomioistuimen mahdollisuutta valvoa viran puolesta mahdollisia kohtuuttomia ehtoja sisältäviä sopimuksia tai estää tällaisen valvonnan kokonaan?

2)

Onko direktiiviä 93/13/ETY tulkittava siten, että se on esteenä Espanjan lainsäädännön kaltaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle (LEC:n 551 ja 552 § luettuina yhdessä 816 §:n 2 momentin kanssa), jossa ei anneta mahdollisuutta tarkistaa viran puolesta myöhemmässä täytäntöönpanovaiheessa ennen menettelyn aloittamista täytäntöönpanoperustetta – maksamismääräysmenettelyn päätteeksi annettua kirjaajan päätöstä – siltä kannalta, onko täytäntöönpanon kohteena olevan päätöksen perustana olleessa sopimuksessa kohtuuttomia ehtoja, siksi että kyseinen päätös on jäsenvaltion oikeuden mukaan lainvoimainen?

3)

Onko Euroopan unionin perusoikeuskirjaa (2) tulkittava siten, että se on esteenä maksamismääräysmenettelyä ja tuomioistuinratkaisuihin perustuvien täytäntöönpanoperusteiden täytäntöönpanoa koskevan lainsäädännön kaltaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jossa ei säädetä tuomioistuimen valvonnasta kaikissa tapauksissa pääasiamenettelyn aikana eikä anneta myöskään asian täytäntöönpanovaiheessa tietoonsa saavalle tuomarille mahdollisuutta tarkistaa kirjaajan tekemää ratkaisua?

4)

Onko Euroopan unionin perusoikeuskirjaa tulkittava siten, että se on esteenä sellaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jossa ei sallita kuulluksi tulemista koskevan oikeuden valvontaa viran puolesta siksi, että ratkaisu on lainvoimainen?


(1)  Kuluttajasopimuksen kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annettu neuvoston direktiivi 93/13/ETY (EYVL L 95, s. 29).

(2)  EYVL 2000, C 364, s. 1.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/20


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado de Primera Instancia no 34 de Madrid (Espanja) on esittänyt 5.2.2014 – Rafael Villafañez Gallego ja María Pérez Anguio v. Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

(Asia C-54/14)

2014/C 135/23

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Juzgado de Primera Instancia no 34 de Madrid

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Rafael Villafañez Gallego ja María Pérez Anguio

Vastaaja: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY (1) 3 artiklan 1 ja 2 kohtaa tulkittava siten, että sellaista pankin ja kuluttajan asemassa olevan lainansaajan välistä sopimusta, jolla ei ainoastaan muuteta korkorajoja koskevia ehtoja vaan velvoitetaan kuluttaja maksamaan kulut sellaisesta notaarin asiakirjalla vahvistettavasta pankin ja kuluttajan välisen kiinnelainasopimuksen muutoksesta, jota pankki tarjosi toisena kahdesta vaihtoehtoisesta tavasta muuttaa kiinnelainan taloudellisia ehtoja ja jonka kuluttaja hyväksyi vapaaehtoisesti pankin ja keskinäisen vakuutuslaitoksen, johon kuluttaja kuuluu, välisissä neuvotteluissa tehdyn sopimuksen johdosta, pidetään erikseen neuvoteltuna?

2)

Jos edelliseen kysymykseen vastataan kieltävästi ja siltä osin kuin on kyse sopimusehdon kohtuuttomuudesta, onko direktiivin 93/13/ETY 3 artiklan 1 kohtaa luettuna yhdessä sen 6 artiklan 1 kohdan kanssa tulkittava siten, että se on esteenä edellisessä kysymyksessä tarkoitetun kaltaisille ehdoille, kun otetaan huomioon pankin ja keskinäisen vakuutuslaitoksen välisen sopimuksen tarkoitus ja kohde?


(1)  Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annettu neuvoston direktiivi 93/13/ETY (EYVL L 95, s. 29).


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/21


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout (Belgia) on esittänyt 5.2.2014 – Openbaar Ministerie v. Marc Emiel Melanie De Beuckeleer ym.

(Asia C-56/14)

2014/C 135/24

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout

Pääasian asianosaiset

Syyttäjä: Openbaar Ministerie

Vastaajat: Marc Emiel Melanie De Beuckeleer, Michiel Martinus Zeeuws ja Staalbeton NV/SA

Ennakkoratkaisukysymys

Onko 27.12.2006 annetun puitelain 137–152 §:ssä tarkoitettu velvollisuus tehdä työntekijöitä koskeva Limosa-ennakkoilmoitus ristiriidassa EY 49 ja SEUT 56 artiklassa taatun palvelujen tarjoamisen vapauden kanssa?


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/21


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento (Italia) on esittänyt 7.2.2014 – Orizzonte Salute – Studio Infermieristico Associato v. Azienda Pubblica di Servizi alla persona ”San Valentino” ym.

(Asia C-61/14)

2014/C 135/25

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Orizzonte Salute – Studio Infermieristico Associato

Vastaajat: Azienda Pubblica di Servizi alla persona ”San Valentino” – Città di Levico Terme, Ministero della Giustizia, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri ja Segretario Generale del Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa di Trento

Muu osapuoli: Associazione Infermieristica D & F. Care

Ennakkoratkaisukysymys

Ovatko julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 21.12.1989 annetussa neuvoston direktiivissä 89/665/ETY, (1) sellaisena kuin se on muutettuna 18.6.1992 annetulla neuvoston direktiivillä 92/50/ETY, (2) [ja 11.12.2007 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/66/EY (3)] vahvistetut periaatteet esteenä 30.5.2002 annetun tasavallan presidentin asetuksen (D.P.R. 30.5.2002) nro 115 (siinä muodossa kuin se on myöhemmillä lainsäädäntötoimilla uudistettuna) 13 §:n 1 bis, 1 quater ja 6 bis momentissa ja 14 §:n 3 ter momentissa kuvatun kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa säädetään korkeasta oikeudenkäynnistä kannettavasta yhtenäismaksusta julkisia hankintasopimuksia koskevan asian saamiselle hallintotuomioistuimen käsittelyyn?


(1)  Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 21.12.1989 annettu neuvoston direktiivi 89/665/ETY (EYVL L 395, s. 33).

(2)  Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 18.6.1992 annettu neuvoston direktiivi 92/50/ETY (EYVL L 209, s. 1).

(3)  Neuvoston direktiivien 89/665/ETY ja 92/13/ETY muuttamisesta julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen tehokkuuden parantamiseksi 11.12.2007 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/66/EY (EUVL L 335, s. 31).


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/22


Kanne 10.2.2014 – Euroopan komissio v. Ranskan tasavalta

(Asia C-63/14)

2014/C 135/26

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamies: B. Stromsky)

Vastaaja: Ranskan tasavalta

Vaatimukset

On todettava, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut SEUT 288 artiklan neljännen kohdan ja valtiontuesta SA.22843, jota Ranska on myöntänyt Société Nationale Corse Méditerranée -yhtiölle ja Compagnie Méridionale de Navigation -yhtiölle, 2.5.2013 tehdyn komission päätöksen 2013/435/EU (1) 3, 4 ja 5 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut asetetussa määräajassa kaikkia tarvittavia toimenpiteitä periäkseen tämän päätöksen 2 artiklan 1 kohdassa lainvastaisiksi todetut valtiontuet takaisin tuensaajilta eikä ilmoittanut komissiolle asetetussa määräajassa toimenpiteistä, joihin tämän päätöksen noudattamiseksi on ryhdytty,

Ranskan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Määräaika, jossa Ranskan tasavallan olisi pitänyt periä SNCM:lle lainvastaisesti maksetut tuet takaisin, päättyi neljän kuukauden kuluttua kyseisen päätöksen tiedoksi antamisesta.


(1)  EUVL L 220, s. 20.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/23


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Administrativo e Fiscal de Viseu (Portugali) on esittänyt 10.2.2014 – Agrocaramulo – Empreendimentos Agropecuários do Caramulo SA v. Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP (IFAP)

(Asia C-70/14)

2014/C 135/27

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal Administrativo e Fiscal de Viseu

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Agrocaramulo – Empreendimentos Agropecuários do Caramulo SA

Vastaaja: Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP (IFAP)

Ennakkoratkaisukysymys

Kun otetaan huomioon, että Portugalin maatalous-, maaseudun kehitys- ja kalastusministeriö, IFAP – Instituto de Financiamento de Agricultura e Pescas, IP (maatalouden ja kalastuksen tukilaitos) katsoo, että ”vientitukea voidaan myöntää ainoastaan tuotteille, jotka vastaavat

vientitukinimikkeistön koodia 0207 12 10 9900, johon luokitellaan niin sanottu ”70-prosenttinen kana”, jonka rintalastan pää, reisiluu ja koipiluu eivät ole täysin luutuneet, tai

vientitukinimikkeistön koodia 0207 12 90 9190, johon luokitellaan niin sanottu ”65-prosenttinen kana”, jonka rintalastan pää, reisiluu ja koipiluu eivät ole täysin luutuneet, ja kun otetaan huomioon, että yritys on vienyt tosiasiallisesti munintansa lopettaneita teuraskanoja (munivia kanoja, jotka on teurastettu munintakauden päätteeksi, jolloin niiden luusto on täysin luutunut), kuuluvatko tuotteet ”munintansa lopettaneet kanat” tavaran kuvaukseen ”muut”, joihin liittyvät tuotekoodit 0207 12 10 9900 ja 0207 12 90 9190, jotka sisältyvät asetuksen (ETY) N:o 3846/87 (1) liitteeseen I, sellaisena kuin se on muutettuna 13.12.2002 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2319/2002, (2)5.12.2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2180/2003, (3)10.12.2004 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2199/2004 (4) ja 15.12.2005 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2091/2005, (5) jotka koskevat maataloustukien vientitukinimikkeistön julkaisemista vuosiksi 2003, 2004, 2005 ja 2006?


(1)  Maataloustuotteiden nimikkeistöstä vientitukia varten 17.12.1987 annettu komission asetus (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, s. 1).

(2)  EYVL L 325, s. 35.

(3)  EUVL L 335, s. 1.

(4)  EUVL L 380, s. 1.

(5)  EUVL L 343, s. 1.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/23


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado de Primera Instancia e Instrucción nro 3 de Ávila (Espanja) on esittänyt 11.2.2014 – Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A. v. Francisco Javier Rodríguez Barbero ja María Ángeles Barbero Gutiérrez

(Asia C-75/14)

2014/C 135/28

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción nro 3 de Ávila

Pääasian asianosaiset

Hakija: Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.

Vastapuolet: Francisco Javier Rodríguez Barbero ja María Ángeles Barbero Gutiérrez

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko kansallisen tuomioistuimen, joka katsoo kiinnelainasopimusten viivästyskorkoa koskevan sopimusehdon kohtuuttomaksi, todettava kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja kuluttajien ja käyttäjien suojan takaamiseksi vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteen edellyttämällä tavalla tällainen ehto pätemättömäksi ja sitomattomaksi, vai onko sen kohtuullistettava korkoehtoa määräämällä ulosmittausvelkoja tai luotonantaja laskemaan korot uudelleen?

2)

Rajoitetaanko 14.5.2013 annetun lain 1/2013 toisella siirtymäsäännöksellä kuluttajien etujen suojaa selvästi asettamalla tuomioistuimille implisiittinen velvoite kohtuullistaa kohtuuttomaksi katsottua viivästyskorkoa koskevaa ehtoa laskemalla sopimuksessa vahvistetut korot uudelleen ja pitää voimassa kohtuuttomaksi katsottu ehto sen sijaan, että se toteaisi, että ehto on pätemätön eikä sido kuluttajaa?

3)

Onko [– –] lain 1/2013 toinen siirtymäsäännös [– –] neuvoston direktiivin 93/13/ETY ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan vastainen, kun sillä estetään vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteen soveltaminen kuluttajansuoja-asioissa ja vältetään sellaisten kohtuuttomien viivästyskorkoja koskevien ehtojen pätemättömyyden ja sitomattomuuden toteaminen, jotka on vahvistettu kiinnelainasopimuksissa, jotka on tehty ennen [– –] lain 1/2013 voimaantuloa?


(1)  EYVL L 95, s. 29.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/24


Kanne 21.2.2014 – Euroopan komissio v. Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto

(Asia C-88/14)

2014/C 135/29

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: B. Smulders, B. Martenczuk ja G. Wils)

Vastaajat: Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta 11.12.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1289/2013 (1) 1 artiklan 1 kohta sekä 4 kohta siltä osin kuin siinä säädetään uudesta 4 b artiklasta, on kumottava

kumottujen säännösten ja minkä tahansa niihin perustuvan täytäntöönpanotoimenpiteen vaikutusten on todettava pysyvän voimassa siihen saakka, kunnes ne korvataan kohtuullisen ajan kuluessa toimilla, jotka on hyväksytty perussopimuksen, sellaisena kuin sitä on tulkittu unionin tuomioistuimen tuomiossa, mukaisesti

vastaajat on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Komissio vaatii toissijaisesti siinä tapauksessa, että unionin tuomioistuin katsoo, ettei edellä mainittuja säännöksiä voida erottaa riidanalaisen asetuksen muista osista, että

luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta 11.12.2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1289/2013 on kumottava kokonaisuudessaan

kumotun asetuksen ja minkä tahansa siihen perustuvan täytäntöönpanotoimenpiteen vaikutusten on todettava pysyvän voimassa siihen saakka, kunnes ne korvataan kohtuullisen ajan kuluessa toimilla, jotka on hyväksytty perussopimuksen, sellaisena kuin sitä on tulkittu unionin tuomioistuimen tuomiossa, mukaisesti

vastaajat on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio vaatii luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta 11.12.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1289/2013 1 artiklan 1 kohdan sekä 4 kohdan kumoamista siltä osin kuin siinä säädetään uudesta 4 b artiklasta. Jos unionin tuomioistuin katsoo, ettei edellä mainittuja säännöksiä voida erottaa riidanalaisen asetuksen muista osista, komissio vaatii vaihtoehtoisesti koko asetuksen kumoamista.

Komissio on sitä mieltä, että mainitut säännökset ovat ristiriidassa SEUT 290 ja SEUT 291 artiklan kanssa siltä osin kuin niiden mukaan on turvauduttava delegoituihin toimiin, koska kyseessä olevilla delegoiduilla toimilla ei täydennetä tai muuteta lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttyä toimea, vaan pannaan se täytäntöön.


(1)  EUVL L 347, s. 74.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/25


Valitus, jonka Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT, SA on tehnyt 4.3.2014 unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-134/12, Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT v. komissio, 13.1.2014 antamasta määräyksestä

(Asia C-102/14 P)

2014/C 135/30

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittaja: Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT, S.A. (edustaja: abogado M. Jiménez Perona)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

Unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) 13.1.2014 asiassa T-134/12 antama määräys, joka koskee kumoamiskanteen tutkimatta jättämistä, on kumottava kokonaisuudessaan

toissijaisesti mainitun määräyksen tietyt osat on kumottava

määräys on kumottava siltä osin kuin se koskee kumoamiskanteen ensimmäisellä sivulla mainittuja hankkeita varten saatua tukea

määräys on kumottava siltä osin kuin Bey Watch -hanketta koskevat korvaamisvaatimukset on jätetty tutkimatta

määräys on kumottava siltä osin kuin Indect -hanketta koskevat korvaamisvaatimukset on jätetty tutkimatta

määräys on kumottava siltä osin kuin muita hankkeita koskevat korvaamisvaatimukset on jätetty tutkimatta

asia on palautettava kokonaisuudessaan unionin yleiselle tuomioistuimelle, jotta tämä tutkisi sen asiasisällön

toissijaisesti asia on palautettava unionin tuomioistuimen aiheellisena pitämältä osin unionin yleiselle tuomioistuimelle, jotta tämä tutkisi kyseisiin osiin liittyvän asiasisällön

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut nyt käsiteltävänä olevassa asiassa sekä asiassa T-134/12, joka koski samoja oikeudellisia perusteita.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Unionin yleinen tuomioistuin teki valittajan mukaan valituksenalaiseen määräykseen liittyvässä näytön arvioinnissa tosiseikastoa koskevan virheen, koska se ei ottanut huomioon erästä valittajan kanteensa yhteydessä esittämistä asiakirjoista. Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin sivuutti ratkaisun perustelemisen kannalta erittäin merkityksellisiä tosiseikkoja, laiminlyöntejä ja asiakirjoja.

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin teki valituksenalaiseen määräykseen liittyvässä näytön arvioinnissa oikeudellisen virheen, koska se katsoi, että asiassa voidaan tukeutua ainoastaan SEUT 272 artiklaan mutta ei SEUT 263 artiklaan.

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, koska se ei ottanut huomioon sitä, että komissio oli johtanut valittajaa harhaan antamalla ymmärtää, että veloitusilmoitukset merkitsevät sen toimivallan käyttämiseen kuuluvaa lopullista ratkaisua, johon voidaan hakea muutosta. Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin loukkasi Euroopan unionin perusoikeuskirjan 20 artiklaan perustuvia yhdenvertaisuusperiaatetta ja syrjintäkiellon periaatetta.

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin teki valituksenalaiseen määräykseen liittyvässä näytön arvioinnissa oikeudellisen virheen, koska se ei ottanut huomioon kumoamiskanteen alkuosassa mainittuja tosiseikkoja, laiminlyöntejä ja asiakirjoja.

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, koska se ei ottanut huomioon sitä, ettei komissio ollut esittänyt perusteluja huomattavaan osaan kantajan kumoamiskanteessaan esittämiin väitteisiin eikä edes kommentoinut niitä.

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin teki valituksenalaiseen määräykseen sisältyvässä, BeyWatch-hankkeeseen liittyvän korvausvaatimuksen tutkimatta jättämistä koskevassa näytön arvioinnissa tosiseikkoja koskevan virheen ja oikeudellisen virheen, jotka saattavat kyseenalaiseksi tätä koskevan päätöksen asianmukaisuuden. Valittaja katsoo osoittaneensa, että sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta koskeva vaatimus oli perusteltu ja että oikeuskäytännön mukaiset edellytykset tällaiseen vastuuseen vetoamiselle täyttyivät.

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin teki valituksenalaiseen määräykseen sisältyvässä, Indect-hankkeeseen liittyvän korvausvaatimuksen tutkimatta jättämistä koskevassa näytön arvioinnissa oikeudellisen virheen, koska se piti sopimukseen perustuvaa vastuuta ainoana mahdollisena perusteena, kun taas oikeuskäytännön mukaan ainoa peruste komission perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin perustuvalle vaatimukselle on sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu.

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin teki valituksenalaiseen määräykseen sisältyvässä, muihin hankkeisiin liittyvän korvausvaatimuksen tutkimatta jättämistä koskevassa näytön arvioinnissa oikeudellisen virheen, koska se laajensi toimivaltaansa ikään kuin se olisi voinut toimia niin viran puolesta.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/26


Kanne 10.3.2014 – Euroopan komissio v. Ruotsin kuningaskunta

(Asia C-114/14)

2014/C 135/31

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Enegren ja L. Lozano Palacios)

Vastaaja: Ruotsin kuningaskunta

Vaatimukset

Komissio vaatii unionin tuomioistuinta

toteamaan, että Ruotsin kuningaskunta ei ole noudattanut yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 123 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 135 artiklan 1 kohdan h alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole vapauttanut arvonlisäverovelvollisuudesta julkisen postilaitoksen suorittamia postipalveluja ja niihin liittyviä tavaroiden luovutuksia ja koska se ei ole vapauttanut arvonlisäverovelvollisuudesta maan alueella postipalveluiden käyttöön kelpaavien postimerkkien luovutusta nimellisarvostaan.

velvoittamaan Ruotsin kuningaskunnan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Euroopan komissio on nostanut Ruotsin kuningaskuntaa vastaan kanteen SEUT 258 artiklan nojalla seuraavin perustein.

Direktiivin 2006/112 132 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on vapautettava verosta julkisen postilaitoksen palvelujen suoritukset ja niihin liittyvät tavaroiden luovutukset.

Direktiivin 2006/112 135 artiklan 1 kohdan h alakohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on vapautettava verosta postipalveluiden käyttöön kelpaavien postimerkkien luovutus nimellisarvostaan.

Ruotsin kuningaskunta on antanut yhteisön postipalvelujen sisämarkkinoiden kehittämistä ja palvelun laadun parantamista koskevista yhteisistä säännöistä 15.12.1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/67/EY (2) 3 artiklan mukaisesti Posten AB:n tehtäväksi tarjota yleispalvelun, johon sisältyy tietyn laatuisten postipalvelujen pysyvä tarjonta kaikille käyttäjille kohtuullisin hinnoin jäsenvaltion koko alueella.

Komissio katsoo, että Posten AB direktiivin 97/67 3 artiklassa tarkoitetun yleispalvelun tarjoajana on direktiivin 2006/112 132 artiklassa tarkoitettu julkinen postilaitos.

Ruotsin kuningaskunta ei ole vapauttanut verosta Posten AB:n postipalvelujen suorituksia eikä maan alueella postipalveluiden käyttöön kelpaavien postimerkkien luovutuksia nimellisarvostaan.


(1)  EUVL L 347, s. 1.

(2)  EYVL L 15, s. 14.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/27


Kanne 10.3.2014 – Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta

(Asia C-116/14)

2014/C 135/32

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: N. Yerrell ja P. Guerra e Andrade)

Vastaaja: Portugalin tasavalta

Vaatimukset

On todettava, ettei Portugalin tasavalta ole noudattanut tieinfrastruktuurin turvallisuuden hallinnasta 19.11.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/96/EY (1) 8 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisia velvollisuuksiaan, koska se ei ole vahvistanut tarpeellisia suuntaviivoja eikä ilmoittanut niistä.

Portugalin tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin 2008/96 8 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että jos suuntaviivoja ei vielä ole, ne vahvistetaan viimeistään 19.12.2011 toimivaltaisten organisaatioiden tukemiseksi tämän direktiivin soveltamisessa.

Vaikka mainittujen suuntaviivojen vahvistamiselle asetetun määräajan päättymisestä on kulunut yli kaksi vuotta, Portugalin valtio ei ole vielä vahvistanut niitä.

Direktiivin 2008/96 8 artiklan 2 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on ilmoitettava suuntaviivat komissiolle kolmen kuukauden kuluessa niiden hyväksymisestä.

Koska Portugalin valtio ei ole vahvistanut suuntaviivoja, se ei ole myöskään täyttänyt mainittua ilmoittamisvelvollisuutta.


(1)  EUVL L 319, s. 59


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/28


Kanne 12.3.2014 – Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta v. Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto

(Asia C-121/14)

2014/C 135/33

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehet: M. Holt ja D.J. Rhee, Barrister)

Vastaajat: Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Verkkojen Eurooppa -välineen perustamisesta sekä asetuksen (EU) N:o 913/2010 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o 680/2007 ja (EY) N:o 67/2010 kumoamisesta 11.12.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o 1316/2013 (1) 29 artikla ja liite II on kumottava siltä osin kuin niissä laajennetaan Lontoon ulkopuolelle asetuksen (EU) N:o 913/2010 alkuperäisessä liitteessä oleva käytävä 2 (nyt Pohjanmeri–Välimeri-käytävä), ja

Euroopan parlamentti ja Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteen kohteena olevalla toimella muutetaan kilpailukykyisen tavaraliikenteen eurooppalaisesta rautatieverkosta 22.9.2010 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) N:o 913/2010 (2) siten, että kyseisen asetuksen liitteessä olevat ensimmäiset tavaraliikennekäytävät on korvattu riidanalaisen asetuksen liitteessä II olevilla ensimmäisillä tavaraliikennekäytävillä.

Yksi tämän muutoksen seurauksista on se, että Yhdistyneen kuningaskunnan on osallistuttava Pohjanmeri–Välimeri–tavaraliikennekäytävän perustamiseen perustamalla 10.11.2016 mennessä reittejä Lontoon ja käytävän varrella sijaitsevien jäsenvaltioiden välille ja 20.11.2018 mennessä reitit Lontoosta Glasgow’hun, Edinburghiin, Southamptoniin ja Felixstoween. Yhdistynyt kuningaskunta ei ole hyväksynyt tätä asetuksessa (EU) 913/2010 säädetyn alkuperäisen käytävän laajentamista.

Tämän vuoksi Yhdistynyt kuningaskunta on nostanut kanteen seuraavin perustein:

a)

Ensimmäisten tavaraliikennekäytävien laajennusten, joista säädetään riidanalaisen asetuksen 29 artiklassa, tarkoituksena on SEUT 170 artiklan mukaisten Euroopan laajuisia verkkoja liikenteen alalla koskevien tavoitteiden toteuttaminen. Näin ollen, ja koska SEUT 170–172 artikla ovat tällaisia toimenpiteitä koskevia erityismääräyksiä, voidaan näistä toimenpiteistä päättää ainoastaan kyseisten säännösten mukaisesti.

b)

Ensimmäisiin tavaraliikennekäytäviin riidanalaisen asetuksen 29 artiklalla tehdyt laajennukset a) ovat (SEUT 171 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja) yhteistä etua koskevia hankkeita ja b) koskevat jokaisen niiden perustamiseen velvollisen jäsenvaltion aluetta. Tällä perusteella laajennuksista on Yhdistyneen kuningaskunnan osalta päätetty ilman SEUT 172 artiklan toisen kohdan edellyttämää hyväksyntää, joka tarvitaan jäsenvaltiolta, jonka aluetta hanke koskee.

c)

Riidanalaisen asetuksen liite II, jonka mukaan Yhdistyneen kuningaskunnan on osallistuttava Pohjanmeri–Välimeri-tavaraliikennekäytävän perustamiseen alueellaan i) Lontoon ulkopuolelle (eli Glasgow’hun, Edinburghiin, Felixstoween ja Southamptoniin) tai ii) ylipäätään millä tahansa tavalla, on erotettavissa liitteen II muusta osasta. Tämän lisäksi ja joka tapauksessa riidanalaisen asetuksen liite II kokonaisuudessaan (ja 29 artikla) on erillinen osa asetusta.


(1)  EUVL L 348, s. 129

(2)  EUVL L 276, s. 22


Unionin yleinen tuomioistuin

5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/29


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Cemex ym. v. komissio

(Asia T-292/11) (1)

((Kilpailu - Hallinnollinen menettely - Päätös tietojensaantipyynnöstä - Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus - Perusteluvelvollisuus - Oikeasuhteisuus))

2014/C 135/34

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantajat: Cemex SAB. de CV (Monterrey, Meksiko), New Sunward Holding BV (Amsterdam, Alankomaat), Cemex España, SA (Madrid, Espanja), Cemex Deutschland AG (Ratingen, Saksa), Cemex UK (Egham, Yhdistynyt kuningaskunta), Cemex Czech Operations s.r.o. (Praha, Tšekki), Cemex France Gestion (Rungis, Ranska), Cemex Austria AG (Langenzersdorf, Itävalta) (edustajat: asianajajat J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez, H. González Durántez ja B. Martínez Corral)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: É. Gippini Fournier, F. Castilla Contreras ja C. Hödlmayr, avustajanaan asianajaja J. Rivas Andrés)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne komission 30.3.2011 tekemästä päätöksestä K(2011) 2360 lopullinen neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 18 artiklan 3 kohdan soveltamismenettelyssä (asia 39520 – sementti ja sen oheistuotteet).

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Cemex SAB de CV, New Sunward Holding BV, Cemex España, SA, Cemex Deutschland AG, Cemex UK, Cemex Czech Operations s.r.o., Cemex France Gestion ja Cemex Austria AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien.


(1)  EUVL C 238, 13.8.2011.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/29


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Holcim (Deutschland) ja Holcim v. komissio

(Asia T-293/11) (1)

((Kilpailu - Hallinnollinen menettely - Päätös tietojensaantipyynnöstä - Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus - Perusteluvelvollisuus - Oikeasuhteisuus))

2014/C 135/35

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantajat: Holcim (Deutschland) AG (Hampuri, Saksa) ja Holcim Ltd (Zürich, Sveitsi) (edustajat: asianajajat P. Niggemann ja K. Gaßner)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Kellerbauer, R. Sauer ja C. Hödlmayr, avustajanaan asianajaja A. Böhlke)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne komission 30.3.2011 tekemästä päätöksestä K(2011) 2363 lopullinen neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 18 artiklan 3 kohdan soveltamismenettelyssä (asia 39520 – sementti ja sen oheistuotteet).

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Holcim (Deutschland) AG ja Holcim Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien.


(1)  EUVL C 238, 13.8.2011.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/30


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Cementos Portland Valderrivas v. komissio

(Asia T-296/11) (1)

((Kilpailu - Hallinnollinen menettely - Päätös tietojensaantipyynnöstä - Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus - Riittävän painavat syyt - Tuomioistuimen suorittama valvonta - Oikeasuhteisuus))

2014/C 135/36

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Cementos Portland Valderrivas, SA (Pamplona, Espanja) (edustajat: asianajajat L. Ortiz Blanco, A. Lamadrid de Pablo ja N. Ruiz García)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castilla Contreras, C. Urraca Caviedes ja C. Hödlmayr, avustajanaan asianajaja A. Rivas)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa vaaditaan kumoamaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 18 artiklan 3 kohdan soveltamismenettelystä 30.3.2011 tehty komission päätös K(2011) 2368 lopullinen (asia 39520 – Sementti ja sen oheistuotteet).

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Cementos Portland Valderrivas, SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut.


(1)  EUVL C 238, 13.8.2011.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/31


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Buzzi Unicem v. komissio

(Asia T-297/11) (1)

((Kilpailu - Hallinnollinen menettely - Päätös tietojensaantipyynnöstä - Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus - Hyvän hallinnon periaate - Perusteluvelvollisuus - Oikeasuhteisuus))

2014/C 135/37

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Buzzi Unicem SpA (Casale Monferrato, Italia) (edustajat: asianajajat C. Osti ja A. Prastaro)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi B. Gencarelli, L. Malferrari ja C. Hödlmayr, sitten Malferrari ja Hödlmayr, avustajanaan asianajaja M. Merola)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamisvaatimus neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 18 artiklan 3 kohdan soveltamismenettelystä 30.3.2011 tehdystä komission päätöksestä K(2011) 2356 lopullinen (asia 39520 – Sementti ja sen oheistuotteet)

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Buzzi Unicem SpA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 226, 30.7.2011.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/31


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – HeidelbergCement v. komissio

(Asia T-302/11) (1)

((Kilpailu - Hallinnollinen menettely - Päätös tietojensaantipyynnöstä - Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus - Perusteluvelvollisuus - Oikeasuhteisuus))

2014/C 135/38

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: HeidelbergCement AG (Heidelberg, Saksa) (edustajat: asianajajat U. Denzel, T. Holzmüller ja P. Pichler)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Kellerbauer, R. Sauer ja C. Hödlmayr, avustajanaan asianajaja A. Böhlke)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne komission 30.3.2011 tekemästä päätöksestä K(2011) 2361 lopullinen neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 18 artiklan 3 kohdan soveltamismenettelyssä (asia 39520 – sementti ja sen oheistuotteet).

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

HeidelbergCement AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien.


(1)  EUVL C 238, 13.8.2011.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/32


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Italmobiliare v. komissio

(Asia T-305/11) (1)

((Kilpailu - Hallinnollinen menettely - Päätös tietojensaantipyynnöstä - Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus - Hyvän hallinnon periaate - Perusteluvelvollisuus - Oikeasuhteisuus))

2014/C 135/39

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Italmobiliare SpA (Milano, Italia) (edustajat: aluksi asianajajat M. Siragusa, F. Moretti, L. Nascimbene, G. Rizza ja M. Piergiovanni, sitten asianajajat M. Siragusa, F. Moretti, L. Nascimbene ja G. Rizza)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi B. Gencarelli, L. Malferrari, É. Gippini Fournier ja C. Hödlmayr, sitten L. Malferrari, É. Gippini Fournier ja C. Hödlmayr, avustajanaan asianajaja M. Malaguti)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne komission 30.3.2011 tekemästä päätöksestä K(2011) 2364 lopullinen neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 18 artiklan 3 kohdan soveltamismenettelyssä (asia 39520 – sementti ja sen oheistuotteet).

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Italmobiliare SpA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 232, 6.8.2011.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/32


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Schwenk Zement v. komissio

(Asia T-306/11) (1)

((Kilpailu - Hallinnollinen menettely - Päätös tietojensaantipyynnöstä - Pyydettyjen tietojen tarpeellisuus - Perusteluvelvollisuus - Oikeasuhteisuus))

2014/C 135/40

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Schwenk Zement KG (Ulm, Saksa) (edustaja: asianajaja M. Raible)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Kellerbauer, R. Sauer ja C. Hödlmayr, avustajanaan asianajaja A. Böhlke)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamisvaatimus neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 18 artiklan 3 kohdan soveltamismenettelystä 30.3.2011 tehdystä komission päätöksestä K(2011) 2367 lopullinen (asia 39520 – Sementti ja sen oheistuotteet)

Tuomiolauselma

1)

Asetuksen (EY) N:o 1/2003 18 artiklan 3 kohdan soveltamismenettelystä 30.3.2011 tehty komission päätös K(2011) 2367 lopullinen (asia 39520 – Sementti ja sen oheistuotteet) kumotaan päätöksen liitteen I muodostavan kyselylomakkeen yhdettätoista kysymyssarjaa koskevilta osin.

2)

Schwenk Zement KG vastaa kahdesta kolmasosasta omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan kaksi kolmasosaa komissiolle aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista. Komissio vastaa kolmasosasta omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan kolmasosa kantajalle aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista.

3)

Kanne hylätään muilta osin.


(1)  EUVL C 238, 13.8.2011.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/33


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 14.3.2014 – Lardini v. SMHV (sijaintimerkki, joka muodostuu kukasta napinlävessä)

(Asia T-131/13) (1)

((Yhteisön tavaramerkki - Hakemus, joka koskee napinläpeen asetetun kukan rekisteröintiä yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta))

2014/C 135/41

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Lardini Srl (Filottrano, Italia) (edustajat: asianajajat P. Roncaglia, G. Lazzeretti, F. Rossi ja N. Parrotta)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamiehet: P. Bullock ja N. Bambara)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 13.12.2012 tekemästä päätöksestä (asia R 2578/2011-1), joka koskee hakemusta napinläpeen asetetusta kukasta muodostuvan merkin rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Lardini Srl velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 141, 18.5.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/34


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.3.2014 – FESI v. neuvosto

(Asia T-134/10) (1)

((Kumoamiskanne - Polkumyynti - Vietnamista ja Kiinasta peräisin olevien tiettyjen jalkineiden, joiden päälliset ovat nahkaa, tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentaminen koskemaan Macaosta peräisin olevien tiettyjen jalkineiden, joiden päälliset ovat nahkaa, tuontia - Itsenäisiä maahantuojia edustava yhdistys - Toimi ei koske kantajaa erikseen - Sääntelytoimi, joka edellyttää täytäntöönpanotoimenpiteitä - Tutkimatta jättäminen))

2014/C 135/42

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Federation of the European Sporting goods Industry (FESI) (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat E. Vermulst ja Y. van Gerven)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: aluksi J. P. Hix ja B. Driessen, avustajinaan asianajaja G. Berrisch ja barrister N. Chesaites, sitten J. P. Hix ja B. Driessen)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: H. van Vliet ja M. França)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa vaaditaan kumoamaan Vietnamista ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen jalkineiden, joiden päälliset ovat nahkaa, tuonnissa käyttöön otettavasta lopullisesta polkumyyntitullista, sellaisena kuin se on laajennettuna koskemaan Macaon erityishallintoalueelta lähetettyjen tiettyjen jalkineiden, joiden päälliset ovat nahkaa, tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Macaon erityishallintoalue, neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun seurauksena, 22.12.2009 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1294/2009 (EUVL L 352, s. 1).

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta.

2)

Federation of the European Sporting goods Industry (FESI) vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut.

3)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 148, 5.6.2010.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/34


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.3.2014 – Magnesitas de Rubián ym. v. komissio

(Asia T-430/10) (1)

((Ympäristö - Yhtenäistetty ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen - Sementti-, kalkki- ja magnesiumoksiditeollisuuden parhaita käytettävissä olevia tekniikoita koskevaa vertailuasiakirja - Lausunnon antamisen raukeamista koskeva pyyntö - Hylkääminen - Kanteen peruuttaminen - Asian poistaminen rekisteristä))

2014/C 135/43

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantajat: Magnesitas de Rubián, SA (Incio, Espanja), Magnesitas Navarras, SA (Zubiri, Espanja) ja Ellinikoi Lefkolithoi Anonymos Metalleftiki, Viomichaniki, Naftiliaki kai Emporiki Etaireia (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat H. Brokelmann ja P. Martínez-Lage Sobredo)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Alcover San Pedro, S. Petrova ja E. Sanfrutos Cano)

Oikeudenkäynnin kohde

Ensisijaisesti kumoamisvaatimus, joka kohdistuu komission 18.5.2010 julkaiseman sementti-, kalkki- ja magnesiumoksiditeollisuuden parhaita käytettävissä olevia tekniikoita koskevan vertailuasiakirjan (EUVL C 166, s. 5) 3 lukuun, jonka otsikko on ”Magnesiumoksiditeollisuus (luonnosta louhitusta magnesiitista kuivamenetelmällä)” ja kyseisessä asiakirjassa oleviin magnesiumoksiditeollisuutta koskeviin mainintoihin, sekä toissijaisesti vaatimus kyseisen asiakirjan 3.5.5.4 kohdan kumoamisesta.

Määräysosa

1)

Lausunnon antamisen raukeamista koskeva pyyntö hylätään.

2)

Asia T-430/10 poistetaan unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.

3)

Magnesitas de Rubián, SA, Magnesitas Navarras, SA ja Ellinikoi Lefkolithoi Anonymos Metalleftiki, Viomichaniki, Naftiliaki kai Emporiki Etaireia vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 317, 20.11.2010.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/35


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.3.2014 – Magnesitas de Rubián ym. v. parlamentti ja neuvosto

(Asia T-158/11) (1)

((Ympäristö - Yhtenäistetty ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen - Direktiivin 2010/75/EU 13 artiklan 7 kohtaan sisältyvä yksittäistapausta koskeva päätös - Lausunnon antamisen raukeamista koskeva pyyntö - Hylkääminen - Kanteen peruuttaminen - Asian poistaminen rekisteristä))

2014/C 135/44

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantajat: Magnesitas de Rubián, SA (Incio, Espanja), Magnesitas Navarras, SA (Zubiri, Espanja) ja Ellinikoi Lefkolithoi Anonymos Metalleftiki, Viomichaniki, Naftiliaki kai Emporiki Etaireia (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat H. Brokelmann ja P. Martínez-Lage Sobredo)

Vastaajat: Euroopan parlamentti (asiamiehet: aluksi M. Gómez-Leal, I. Anagnostopoulou ja L. Visaggio, sitten M. Gómez-Leal ja M. Visaggio) ja Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: F. Florindo Gijón ja K. Michoel)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi A. Alcover San Pedro ja L. Banciella Rodríguez-Miñón, sitten S. Petrova ja E. Sanfrutos Cano)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus teollisuuden päästöistä (yhtenäistetty ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen) 24.11.2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU (EUVL L 334, s. 17) 13 artiklan 7 kohtaan sisältyvän yksittäistapausta koskevan päätöksen kumoamisesta siltä osin kuin siinä säädetään jäsenvaltioiden velvollisuudesta noudattaa toimivaltaisten viranomaisten kyseisen direktiivin mukaisesti luvanvaraisia magnesiumoksidin tuotantolaitoksia varten antamien lupien ehdoissa parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa (BAT) koskevia päätelmiä, jotka sisältyvät sementti-, kalkki- ja magnesiumoksiditeollisuuden parhaita käytettävissä olevia tekniikoita koskevan vertailuasiakirjan (EUVL 2010, C 166, s. 5) 3.5 kohtaan.

Määräysosa

1)

Lausunnon antamisen raukeamista koskeva pyyntö hylätään.

2)

Asia T-158/11 poistetaan unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.

3)

Magnesitas de Rubián, SA, Magnesitas Navarras, SA et Ellinikoi Lefkolithoi Anonymos Metalleftiki, Viomichaniki, Naftiliaki kai Emporiki Etaireia vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan parlamentin ja Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut.

4)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 139, 7.5.2011.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/36


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.3.2014 – Hemofarm v. SMHV – Laboratorios Diafarm (HEMOFARM)

(Asia T-411/11) (1)

((Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Väitteen peruuttaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen))

2014/C 135/45

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Hemofarm AD farmaceutsko-hemijska industrija Vršac (Vršac, Serbia) (edustaja: asianajaja D. Cañadas Arcas)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: J. Crespo Carrillo)

Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Laboratorios Diafarm, SA (Barberà del Vallès, Espanja) (edustaja: asianajaja E. Sugrañes Coca)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 17.5.2011 tekemästä päätöksestä (asia R 298/2010-4), joka koskee Laboratorios Diafarm, SA:n ja Hemofarm AD farmaceutsko-hemijska industrija Vršacin välistä väitemenettelyä.

Määräysosa

1)

Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa.

2)

Osapuolet vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 311, 22.10.2011.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/36


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.3.2014 – Eni v. komissio

(Asiat T-240/12 ja T-211/13) (1)

((Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Butadieenikumin ja emulsiopolymeroidun styreenibutadieenikumin markkinat - Päätös, jossa todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Komission päätöksen kumoaminen osittain ja sen muuttaminen unionin yleisessä tuomioistuimessa - Menettelyn aloittaminen uudelleen - Uusi väitetiedoksianto - Menettelyn päättäminen - Lausunnon antamisen raukeaminen))

2014/C 135/46

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Eni SpA (Rooma, Italia) (edustajat: asianajajat G. M. Roberti ja I. Perego)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: V. Bottka, G. Conte, R. Striani ja T. Vecchi)

Oikeudenkäynnin kohde

Asiassa T-240/12 kumoamiskanne komission päätöksestä, jonka väitetään sisältyvän 23.4.2012 päivättyyn kirjeeseen, jolla kantajalle ilmoitetaan komission päätöksestä aloittaa menettely uudelleen ja antaa uusi väitetiedoksianto, ja asiassa T-211/13 kumoamiskanne komission 26.2.2013 tekemästä päätöksestä C(2013) 1200 final ja 27.2.2013 tekemästä päätöksestä C(2013) 1199 final, jotka koskevat menettelyn uudelleen aloittamista ja uuden väitetiedoksiannon osoittamista kantajalle asiassa AT. 40032 – BR/ESBR – Uusiminen unionin yleisen tuomioistuimen osittain kumottua komission aiemman, EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä 29.11.2006 tekemän päätöksen K(2006) 5700 lopullinen (asia COMP/F/38.638 – Butadieenikumi ja emulsiopolymeroinnilla tuotettu styreenibutadieenikumi).

Määräysosa

1)

Asiat T-240/12 ja T-211/13 yhdistetään määräyksen antamista varten.

2)

Lausunnon antaminen näistä kanteista raukeaa.

3)

Eni SpA ja Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 217, 21.7.2012.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/37


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 7.3.2014 – Versalis v. komissio

(Asiat T-241/12 ja T-210/13) (1)

((Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Butadieenikumin ja emulsiopolymeroidun styreenibutadieenikumin markkinat - Päätös, jossa todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Komission päätöksen kumoaminen osittain ja sen muuttaminen unionin yleisessä tuomioistuimessa - Menettelyn aloittaminen uudelleen - Uusi väitetiedoksianto - Menettelyn päättäminen - Lausunnon antamisen raukeaminen))

2014/C 135/47

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Versalis SpA (San Donato Milanese, Italia) (edustajat: asianajajat F. Moretti, L. Nascimbene ja M. Siragusa)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: V. Bottka, G. Conte, R. Striani, ja T. Vecchi)

Oikeudenkäynnin kohde

Asiassa T-241/12 kumoamiskanne komission päätöksestä, jonka väitetään sisältyvän 23.4.2012 päivättyyn kirjeeseen, jolla kantajalle ilmoitetaan komission päätöksestä aloittaa menettely uudelleen ja antaa uusi väitetiedoksianto, ja asiassa T-210/13 kumoamiskanne komission 26.2.2013 tekemästä päätöksestä C(2013) 1200 final ja 27.2.2013 tekemästä päätöksestä C(2013) 1199 final, jotka koskevat menettelyn uudelleen aloittamista ja uuden väitetiedoksiannon osoittamista kantajalle asiassa AT. 40032 – BR/ESBR – Uusiminen unionin yleisen tuomioistuimen osittain kumottua komission aiemman, EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä 29.11.2006 tekemän päätöksen K(2006) 5700 lopullinen (asia COMP/F/38.638 – Butadieenikumi ja emulsiopolymeroinnilla tuotettu styreenibutadieenikumi).

Määräysosa

1)

Asiat T-241/12 ja T-210/13 yhdistetään määräyksen antamista varten.

2)

Lausunnon antaminen näistä kanteista raukeaa.

3)

Versalis SpA ja Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 227, 28.7.2012.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/38


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 10.3.2014 – Spirlea v. komissio

(Asia T-518/12) (1)

((Kumoamiskanne - Kansanterveys - Päätös EU Pilot -hankkeeseen liittyvän menettelyn lopettamisesta - Kantelun käsittelyn lopettaminen - Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn aloittamatta jättäminen - Tutkimatta jättäminen))

2014/C 135/48

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantajat: Darius Nicolai Spirlea (Capezzano Pianore, Italia) ja Mihaela Spirlea (Capezzano Pianore) (edustajat: asianajajat V. Foerster ja T. Pahl)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Sipos ja G. Wilms)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamiehet: aluksi abogado del Estado S. Centeno Huerta, sitten abogado del Estado J. García-Valdecasas Dorrego)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne menettelyn lopettamista asiassa EU Pilot 2070/11/SNCO koskevasta komission päätöksestä, josta ilmoitettiin kantajille 27.9.2012 lähetetyllä kirjeellä, jonka viitenumero on SANCO/A2/AM/kva (2012) 1245353.

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta.

2)

Darius Nicolai Spirlea ja Mihaela Spirlea vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja heidät velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.

3)

Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 32, 2.2.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/38


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.2.2014 – Jannatian v. neuvosto

(Asia T-187/13) (1)

((Kumoamiskanne - Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iraniin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet - Henkilöiden ja yhteisöjen, joihin kyseisiä rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan, luettelo - Kanteen nostamisen määräaika - Nostaminen liian myöhään - Tutkimatta jättäminen))

2014/C 135/49

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Mahmoud Jannatian (Teheran, Iran) (edustajat: asianajajat E. Rosenfeld ja S. Monnerville)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: F. Naert ja M. Bishop)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus kumota kantajaa koskevilta osin 23.6.2008 hyväksytty neuvoston yhteinen kanta 2008/479/YUTP Irania koskevista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2007/140/YUTP muuttamisesta (EUVL L 163, s. 43), 23.6.2008 tehty neuvoston päätös 2008/475/EY Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta (EUVL L 163, s. 29), 7.8.2008 hyväksytty neuvoston yhteinen kanta 2008/652/YUTP Irania koskevista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2007/140/YUTP muuttamisesta (EUVL L 213, s. 58), 17.11.2009 tehty neuvoston päätös 2009/840/YUTP Irania koskevista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2007/140/YUTP täytäntöönpanosta (EUVL L 303, s. 64), 17.11.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1100/2009 Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta ja päätöksen 2008/475/EY kumoamisesta (EUVL L 303, s. 31), 26.7.2010 annettu neuvoston päätös 2010/413/YUTP Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta (EUVL L 195, s. 39), 25.10.2010 annettu neuvoston päätös 2010/644/YUTP päätöksen 2010/413 muuttamisesta (EUVL L 281, s. 81), 25.10.2010 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 961/2010 Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta (EUVL L 281, s. 1) ja 23.3.2012 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 267/2012 Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen N:o 961/2010 kumoamisesta (EUVL L 88, s. 1).

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta.

2)

Mahmoud Jannatian vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 171, 15.6.2013.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/39


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 13.2.2014 – Luxembourg Pamol (Cyprus) ja Luxembourg Industries v. komissio

(Asia T-578/13 R)

((Väliaikainen oikeussuoja - Menettely kasvinsuojeluaineiden saattamiseksi markkinoille - Tehoaineen luettelointia koskevien asiakirjojen julkaiseminen - Tiettyjen tietojen luottamuksellisesta käsittelystä tehdyn hakemuksen hylkääminen - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Tutkittavaksi ottaminen - Kiireellisyys - Fumus boni juris - Intressivertailu))

2014/C 135/50

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Luxembourg Pamol (Cyprus) Ltd (Nikosia, Kypros) ja Luxembourg Industries Ltd (Tel-Aviv, Israel) (edustajat: asianajajat C. Mereu ja K. Van Maldegem)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. von Rintelen ja P. Ondrůšek)

Oikeudenkäynnin kohde

Hakemus Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA) 8.10.2013 päivätyllä kirjeellä kantajille tiedoksi annetun komission sellaisen päätöksen täytäntöönpanon lykkäämiseksi, jolla hylätään tehoaineen kaliumfosfonaatit luettelointia koskevaan vertaisarviointikertomukseen ja lopulliseen lisäykseen sisältyvien tiettyjen tietojen luottamuksellista käsittelyä koskeva kantajien hakemus, jonka nämä ovat tehneet kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15.7.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (EYVL L 230, s. 1) 14 artiklan ja direktiivin 91/414 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä siltä osin kuin on kyse sellaisten tehoaineiden arviointimenettelystä, joita ei ollut markkinoilla kahtena kyseisen direktiivin tiedoksi antamista seuraavana vuonna, 25.2.2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 188/2011 (EUVL L 53, s. 51) mukaisesti

Määräysosa

1)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA) 8.10.2013 päivätyllä kirjeellä Luxembourg Pamol (Cyprus) Ltd:lle ja Luxembourg Industries Ltd:lle tiedoksi annetun komission päätöksen, jolla hylätään näiden hakemus tehoaineen kaliumfosfonaatit luettelointia koskevaan vertaisarviointikertomukseen ja lopulliseen lisäykseen sisältyvien tiettyjen tietojen luottamuksellisesta käsittelystä, täytäntöönpanoa lykätään.

2)

Euroopan komissio velvoitetaan olemaan sallimatta sitä, että EFSA julkaisee tehoaineen kaliumfosfonaatit luettelointia koskevasta vertaisarviointikertomuksesta ja lopullisesta lisäyksestä version, joka olisi yksityiskohtaisempi kuin se, jossa on Luxembourg Pamolin (Cyprus) ja Luxembourg Industriesin 25.2.2013 päivätyssä kirjeessä peitetyt kohdat, sellaisina kuin ne esitetään pääasian kannekirjelmän liitteessä A 3.

3)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/40


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 7.3.2014 – Aluminios Cortizo ja Cortizo Cartera v. komissio

(Asia T-1/14 R)

((Väliaikainen oikeussuoja - Valtiontuet - Espanjan viranomaisten myöntämä tuki eräille taloudellisille etuyhteenliittymille ja niiden sijoittajille - Eräisiin vesialusten hankintaleasingsopimuksiin sovellettava verojärjestelmä (Espanjan tax lease -järjestelmä - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Muotovaatimusten noudattamatta jättäminen - Tutkimatta jättäminen))

2014/C 135/51

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantajat: Aluminios Cortizo, SA (Padrón, Espanja) ja Cortizo Cartera, SL (Padrón) (edustaja: asianajaja A. Beiras Cal)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: V. Di Bucci, M. Afonso, É. Gippini Fournier ja P. Němečková)

Oikeudenkäynnin kohde

Valtiontukea koskevassa asiassa SA.21233 C/2011 (ex NN/2011, ex CP 137/2006) 17.7.2013 tehdyn komission päätöksen C(2013) 4426 final täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus – Eräisiin hankingaleasingsopimuksiin sovellettava verojärjestelmä.

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/40


Valitus, jonka Eva Cuallado Martorell on tehnyt 12.3.2014 virkamiestuomioistuimen asiassa F-96/09, Cuallado Martorell v. komissio, 18.9.2012 antamasta tuomiosta

(Asia T-506/12 P)

2014/C 135/52

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittaja: Eva Cuallado Martorell (Augsburg, Saksa) (edustaja: abogado C. Pinto Cañón)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

hyväksymään virkamiestuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa F-96/09 antamasta tuomiosta tehdyn valituksen ja kumoamaan tuomion osittain, konkreettisesti siltä osin kuin vaatimus kumota valintalautakunnan päätös olla hyväksymättä kantajaa suulliseen kokeeseen jätettiin tutkimatta, sekä siltä osin kuin vaatimus kumota päätökset olla toimittamatta valittajalle hänen korjattuja kirjallisia kokeitaan ja näitä kokeita koskevaa yksilöllistä arvostelulomaketta hylättiin

hyväksymään ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt kannevaatimukset lukuun ottamatta kielteisten päätösten riitauttamista kirjallisten kokeiden b) ja c) osalta siltä osin kuin näillä päätöksillä kieltäydyttiin toimittamasta kantajan tekemiä kirjallisia töitä ja valintalautakunnan kustakin kokeesta laatimia arvostelulomakkeita, koska ne lähetettiin asianomaiselle EPSO:n 16.6.2010 lähettämässä kirjeessä, [valituksenalaisen tuomion] 72 ja 73 kohta, ja

vahvistamaan vastaajan velvoittaminen korvaamaan ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut sekä velvoittamaan sen korvaamaan valitusmenettelyn kulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kolmeen valitusperusteeseen.

1)

Ensimmäinen valitusperuste, joka perustuu siihen, että virkamiestuomioistuin teki oikeudellisen virheen, kun se jätti tutkimatta tietyt kantajan kannekirjelmässä esittämät vaatimukset ja rikkoi tällä tavoin Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklaan kirjattua oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan.

Tästä väitetään, että virkamiestuomioistuin katsoi kanteen sen joidenkin vaatimusten osalta myöhässä nostetuksi, jolloin se pro actione -periaatetta loukaten katsoi, ettei kannemääräajan laskemisessa kantajalle vastaisesta toimenpiteestä lähtien oteta huomioon valittajan Euroopan talousyhteisön ja Euroopan atomienergiajärjestön virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja näiden muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 90 artiklan 2 kohdan mukaisesti hallintotietä tekemää valitusta.

2)

Toinen valitusperuste, joka perustuu Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan ja SEUT 296 artiklan rikkomiseen, koska todettiin, että pelkän valintamenettelyn kahdessa kirjallisessa kokeessa saadun pistemäärän ilmoittaminen hakijalle on sellaisenaan riittävä perustelu.

Sitä ensimmäisen oikeusasteen toteamusta vastaan, että salassa pitäminen koskee kaikkea valintalautakunnan toimintaa, mikä puolustaa koskemattomuutta päätöstä tehtäessä, asetetaan valituslautakunnan päätösten tuomioistuinvalvonnan mahdollisuus, jossa lautakunnan teknisen arviointitoiminnan sisällä erotetaan toisistaan ”päätöksen ydinsisältö” ja sen ”ympäristö”.

3)

Kolmas valitusperuste, joka perustuu Euroopan unionin perusoikeuskirjan 42 ja 52 artiklan rikkomiseen

Tästä esitetään, että virkamiestuomioistuin teki virheen katsoessaan, ettei saamaansa pistemäärään tyytymättömällä hakijalla ole valintamenettelyssä oikeutta tutustua korjattuihin kirjallisiin kokeisiin, ja loukkasi tällä tavoin hakijan oikeutta saada tutustua asiakirjoihin.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/41


Kanne 3.1.2014 – Grundig Multimedia v. SMHV (Pianissimo)

(Asia T-11/14)

2014/C 135/53

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Grundig Multimedia AG (Stansstad, Sveitsi) (edustaja: asianajaja S. Walter)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 5.11.2013 asiassa R 441/2013-4 tekemän päätöksen

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien SMHV:ssa aiheutuneet oikeudenkulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”Pianissimo” luokkaan 7 kuuluvia tavaroita varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 11 102 266

Tutkijan päätös: Haettu merkki hylättiin

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkkiasetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 2 kohdan rikkominen


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/42


Kanne 15.1.2014 – St’art ym. v. komissio

(Asia T-36/14)

2014/C 135/54

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: St’art – Fonds d’investissement dans les entreprises culturelles (Mons, Belgia); Stichting Cultuur – Ondernemen (Amsterdam, Alankomaat) ja Angel Capital Innovations Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajajat L. Dehin ja C. Brüls)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan kanteen tutkittavaksi ja toteamaan sen perustelluksi ja siis kumoamaan seuraavat riidanalaiset toimet:

joko Euroopan komission päätös, jonka tekopäivä ei ole tiedossa, jolla päätetään hanke ”Factor SI.2.609157-2/G/ENT/CIP/11/C/N03C011” ja jolla siis lopetetaan tuki kantajien muodostamalle konsortiolle

tai tämän päätöksen pysyttävä päätös, joka on tehty 29.11.2013

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien asianajaja- ja edustajakulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteen tueksi kantajat vetoavat kahteen kanneperusteeseen.

1.

Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee perusteluvelvollisuuden, tasapuolista kohtelua koskevan oikeuden sekä sopimusten ja sopimusehtojen vilpitöntä täyttämistä koskevan yleisen periaatteen loukkaamista siltä osin kuin komission esittämät perustelut ovat riittämättömät eikä yksikään sopimuksen irtisanomisperusteista täyty. Kantajat väittävät, että se, että hankkeen tavoitteet on saavutettu muilla keinoilla, mikä siis tekee hankkeen tarkoituksettomaksi, ei ole pätevä syy tukisopimuksen irtisanomiseen.

2.

Toinen kanneperuste, joka koskee toimivallan ylitystä ja harkintavallan väärinkäyttöä, hyvää hallintotapaa koskevan oikeuden loukkaamista sekä kontradiktorisen periaatteen ja yleisen periaatteen ”patere legem quam ipse fecisti” loukkaamista, koska komissio ei ole esittänyt seikkoja, joiden avulla olisi mahdollista yhtäältä tietää, onko se tutkinut konsortion, johon kantajat kuuluvat, tekemät huomautukset, ja toisaalta tuntea syyt, joiden perusteella se on kantajien mukaan hylännyt nämä huomautukset.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/43


Kanne 28.1.2014 – Bank Refah Kargaran v. neuvosto

(Asia T-65/14)

2014/C 135/55

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Bank Refah Kargaran (Teheran, Iran) (edustaja: asianajaja J.-M. Thouvenin)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 15.11.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1154/2013 siltä osin kuin se koskee kantajaa

kumoamaan 15.11.2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/661/YUTP siltä osin kuin se koskee kantajaa

toteamaan, että kantajaan ei sovelleta 23.3.2012 annettua neuvoston asetusta (EU) N:o 267/2012

toteamaan, että kantajaan ei sovelleta päätöstä 2010/413/YUTP

toissijaisesti kumoamaan näiden vaatimusten kahdessa ensimmäisessä luetelmakohdassa mainitun täytäntöönpanoasetuksen ja päätöksen 20.1.2014 lukien

velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahdeksaan kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu SEUT 296 artiklan vastaisiin puutteellisiin perusteluihin, koska täytäntöönpanoasetuksessa, jolla kantaja merkitään niiden henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon, joihin rajoittavat toimenpiteet kohdistuvat, ei nimenomaisesti mainita, minkä oikeudellisen perustan nojalla se on annettu.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu oikeudellisen perustan puuttumiseen, koska täytäntöönpanoasetuksen oikeudellisena perustana on asetus N:o 267/2012 (1), jonka osalta on todettava, että sitä ei sovelleta kantajaan, koska se on yhtäältä annettu SEUT 296 artiklassa vahvistetun perusteluvelvollisuuden ja SEUT 215 artiklan vastaisesti ja koska sen 23 artiklan 2 kohdan d alakohta, joka on oikeudellisena perustana kantajan merkitsemiselle asetuksen N:o 267/2012 liitteessä IX olevaan luetteloon, on toisaalta ristiriidassa Euroopan unionin perussopimusten ja perusoikeuskirjan kanssa.

3)

Kolmas, neljäs, viides ja kuudes kanneperuste, jotka perustuvat i) oikeudelliseen virheeseen, ii) tosiseikkoja koskevaan virheeseen ja ilmeiseen arviointivirheeseen, iii) puolustautumisoikeuksien ja tehokkaan oikeussuojan loukkaamiseen ja iv) suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen.

4)

Seitsemäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että päätöksen 2010/413 (2) 20 artiklan 1 kohdan c alakohdan, joka on oikeudellisena perustana kantajalle määrätylle seuraamukselle, osalta on todettava, että sitä ei sovelleta kantajaan, koska kyseinen säännös on ristiriidassa perussopimusten, perusoikeuskirjan ja suhteellisuusperiaatteen kanssa. Kantaja väittää, että päätös kantajan merkitsemisestä niiden henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon, joihin rajoittavat toimenpiteet kohdistuvat, on näin ollen kumottava.

5)

Kahdeksas kanneperuste, joka perustuu siihen, että riitautettu seuraamus on tullut lainvastaiseksi 20.1.2014 alkaen, koska neuvosto on myöntänyt kyseisenä päivänä, että Iran ei ole enää jatkanut ydinalan toimia, jotka olivat seuraamuksen syy. Kantaja väittää, että seuraamus menettää näin ollen kohteensa.


(1)  Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 267/2012 (EUVL L 88, s. 1).

(2)  Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annettu neuvoston päätös 2010/413/YUTP (EUVL L 195, s. 39).


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/44


Kanne 31.1.2014 – Ranska v. komissio

(Asia T-74/14)

2014/C 135/56

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Ranskan tasavalta (asiamiehet: E. Belliard, G. de Bergues, D. Colas ja J. Bousin)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan kokonaisuudessaan valtiontuesta SA.16237, jota Ranska on myöntänyt Société Nationale Corse Méditerranée -yhtiölle, 20.11.2013 tehdyn Euroopan komission päätöksen C(2013) 7066 final

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii kanteessaan unionin yleistä tuomioistuinta kumoamaan 20.11.2013 tehdyn komission päätöksen C(2013) 7066 final, jossa komissio katsoi, että yhtäältä Ranskan viranomaisten 18.2.2002 ilmoittaman rakenneuudistustuen 15,81 miljoonan euron suuruinen loppusumma ja toisaalta Ranskan viranomaisten vuonna 2006 Société nationale maritime Corse Méditerranéen (jäljempänä SNCM) hyväksi toteuttamat kolme toimenpidettä eli 75 prosentin suuruisen osuuden luovuttaminen SNCM:stä negatiiviseen 158 miljoonan euron suuruiseen hintaan, Compagnie générale maritime et financièren (jäljempänä CGMF) toteuttama 8,75 miljoonan euron suuruinen osakepääoman korotus ja 38,5 miljoonan euron suuruinen käteisennakko olivat lainvastaisia valtiontukia eivätkä ne soveltuneet yhteismarkkinoille. Komissio määräsi ne tämän johdosta takaisin perittäviksi.

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste perustuu kantajan puolustautumisoikeuksien loukkaamiseen, koska komissio on kieltäytynyt aloittamasta uudelleen muodollista tutkintamenettelyä unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-565/08, Corsica Ferries France vastaan komissio, 11.9.2012 antaman tuomion johdosta.

2)

Toinen kanneperuste, joka esitetään toissijaisesti siinä tilanteessa, että unionin yleinen tuomioistuin katsoo, että komissiolla on ollut syynsä olla aloittamatta uudelleen muodollista tutkintamenettelyä 11.9.2012 annetun tuomion johdosta, perustuu SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun valtiontuen käsitteen virheelliseen soveltamiseen, koska komissio on katsonut, että vuoden 2006 toimenpiteet oli luonnehdittava kyseisessä määräyksessä tarkoitetuiksi valtiontuiksi. Tämä kanneperuste jakautuu kolmeen osaan. Kantajan mielestä komissio on rikkonut SEUT 107 artiklan 1 kohtaa, koska

se on katsonut, että 75 prosentin suuruisen osuuden luovuttaminen SNCM:stä 158 miljoonan euron suuruiseen negatiiviseen hintaan oli luonnehdittava valtiontueksi ja että yksityistä sijoittajaa koskeva kriteeri ei ollut täyttynyt käsiteltävässä asiassa

se on katsonut, että 8,75 miljoonan euron suuruinen pääomasijoitus oli luonnehdittava valtiontueksi

se on katsonut, että 38,5 euron suuruinen käteisennakko SNCM:n työntekijöiden hyväksi oli luokiteltava kyseisessä määräyksessä tarkoitetuksi valtiontueksi.

3)

Kolmas kanneperuste, joka esitetään toissijaisesti siinä tilanteessa, että unionin yleinen tuomioistuin katsoo, että komissiolla on ollut syynsä olla aloittamatta uudelleen muodollista tutkintamenettelyä 11.9.2012 annetun tuomion johdosta, perustuu SEUT 107 artiklan 3 kohdan c alakohdan virheelliseen soveltamiseen, koska komissio on katsonut, että vuonna 2002 rakenneuudistustukena ilmoitettu 15,81 miljoonan euron suuruinen pääomasijoitus oli luonnehdittava sisämarkkinoille soveltumattomaksi valtiontueksi.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu perustelujen puutteellisuuteen.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/45


Kanne 4.2.2014 – Morningstar v. komissio

(Asia T-76/14)

2014/C 135/57

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Morningstar, Inc. (Chicago, Illinois, Yhdysvallat) (edustajat: solicitor S. Kinsella, solicitor K. Daly ja solicitor P. Harrison)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan asiassa COMP/39.654 – Reuters Instrument Codes 20.12.2012 annetun komission päätöksen, joka julkaistiin virallisessa lehdessä 12.11.2013 (EUVL C 326, s. 4)

velvoittamaan komissio korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja

toteuttamaan muut asianmukaisiksi katsomansa toimenpiteet.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Käsiteltävässä asiassa kantaja vaatii SEUT 102 artiklan ja ETA 54 artiklan mukaisesta menettelystä asiassa COMP/39.654 – Reuters Instrument Codes annetun komission päätöksen, joka koskee Thomson Reutersin menettelytapoja, jotka aiheuttivat esteitä reaaliaikaisten tiedonsyöttöpalvelujen vaihtamiselle, kumoamista. Riidanalaisella päätöksellä komissio teki tietyt sitoumukset Thomson Reutersia sitoviksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 9 artiklan mukaisesti ja päätti, ettei jatkotoimille ollut enää perusteita. Kantaja on Thomson Reutersin kilpailija.

Kanteensa tueksi kantaja esittää neljä kanneperustetta.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan komissio teki ilmeisen arviointivirheen päätöksen antaessaan, koska on ilmeistä, ettei sitoumuksilla vastata päätöksessä yksilöityihin kilpailua koskeviin huoliin.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan komissio toimi ultra vires, koska se ylitti Euroopan unionin neuvoston sille myöntämän toimivallan, minkä vuoksi päätöksellä ei ole asianmukaista oikeudellista perustaa.

3)

Kolmas kanneperuste, jonka mukaan päätöksessä ei noudatettu suhteellisuusperiaatetta.

4)

Neljäs kanneperuste, jonka mukaan päätöksessä laiminlyödään komission perusteluvelvollisuutta.


(1)  Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1/2003 (EYVL 2003, L 1, s. 1)


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/46


Kanne 4.2.2014 – EE v. SMHV (Harmaan kuvion malli)

(Asia T-77/14)

2014/C 135/58

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: EE Ltd (Hatfield, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: solicitor P. Brownlow)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 704/2013-1 24.10.2013 tekemän päätöksen.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, joka on harmaan kuvion malli, luokkiin 7, 9, 16, 25, 35–39, 41, 42 ja 45 kuuluville tavaroille ja palveluille – yhteisön tavaramerkin rekisteröintihakemus nro 11 388 386

Tutkijan päätös: Tutkija totesi, ettei haettu merkki ole rekisteröintikelpoinen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituslautakunta hylkäsi valituksen.

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/46


Kanne 4.2.2014 – Benediktinerabtei St. Bonifaz/SMHV- Andechser Molkerei Scheitz (Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455)

(Asia T-78/14)

2014/C 135/59

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Benediktinerabtei St. Bonifaz, joka on julkisoikeuden mukaisesti perustettu yhteisö (München, Saksa) (edustajat: asianajaja G. Würtenberger ja asianajaja R. Kunze))

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Andechser Molkerei Scheitz GmbH (Andechs, Saksa)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 1272/2012-1 14.11.2013 tekemän päätöksen, joka koski väitemenettelyä nro B 1 754 228 (rekisteröintihakemus nro 9 255 811)

velvoittamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) korvaamaan oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, johon sisältyvät sananosat Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455, luokkaan 29 kuuluvia tavaroita varten (rekisteröintihakemus nro 9 255 811)

Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Andechser Molkerei Scheitz GmbH

Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansalliset ja yhteisön kuviomerkit, joihin sisältyvät sananosat ANDECHSER NATUR ja ANDECHSER NATUR SEIT 1908, luokkiin 29 ja 35 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet:

Asetuksen N:o 207/2009 75 artiklan ensimmäisen virkkeen rikkominen

Asetuksen N:o 207/2009 76 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen rikkominen

Asetuksen N:o 207/2009 75 artiklan toisen virkkeen rikkominen

Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/47


Kanne 6.2.2014 – Energy Brands v. SMHV – Smart Wines (SMARTWATER)

(Asia T-81/14)

2014/C 135/60

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Energy Brands, Inc. (Whitestone, New York, Yhdysvallat) (edustajat: solicitor D. Stone ja solicitor R. Allos)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Smart Wines GmbH (Köln, Saksa)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 19.11.2013 asiassa R 903/2013-2 tekemän päätöksen

velvoittamaan SMHV:n ja kantajan valituslautakunnassa olleen vastapuolen vastaamaan omista kuluistaan ja korvaamaan kantajan kulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”SMARTWATER” luokkiin 30, 32 ja 33 kuuluvia tavaroita varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 8 400 194

Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Aikaisemmin yhteisön tavaramerkiksi nro 5 853 601 rekisteröity sanamerkki ”SMART WINES” luokkiin 30 ja 33 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väite hyväksyttiin kokonaisuudessaan

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkkiasetuksen 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan ja 5 artiklan rikkominen


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/48


Kanne 6.2.2014 – Harrys Pubar v. SMHV – Harry's New York Bar (HARRY'S NEW YORK BAR)

(Asia T-84/14)

2014/C 135/61

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Harrys Pubar AB (Göteborg, Ruotsi) (edustaja: asianajaja L.-E. Ström)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Harry’s New York Bar SA (Pariisi, Ranska)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan yhdistetyissä asioissa R 1038/2012-1 ja R 1045/2012-1 14.11.2013 tekemän päätöksen

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki HARRY’S NEW YORK BAR luokkiin 25, 30, 32 ja 43 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten – rekisteröintihakemus nro 3 383 445

Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Ruotsalaiset tavaramerkit numerot 356 009, 320 026, 315 142, 55 6513-1066 luokkiin 25 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen osittainen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen osittainen hyväksyminen asiassa R 1038/2012-1 ja valituksen hylkääminen asiassa R 1045/2012-1

Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 4 kohdan rikkominen


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/48


Kanne 7.2.2014 – Infocit v. SMHV – DIN (DINKOOL)

(Asia T-85/14)

2014/C 135/62

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Infocit – Prestação de Serviços, Comércio e Indústria, Lda (Luanda, Angola) (edustaja: asianajaja A. Oliveira)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: DIN – Deutsches Institut für Normung eV (Berliini, Saksa)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 12.11.2013 asiassa R 1106/2012-2 tekemän päätöksen.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”DINKOOL” luokkiin 7, 9 ja 11 kuuluvia tavaroita varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 9 768 061

Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansainväliseksi tavaramerkiksi nro 229 048 rekisteröity, sanaosan ”DIN” sisältävä kuviomerkki luokkiin 1–34 kuuluvia tavaroita varten sekä aikaisempi Saksassa rekisteröimätön sanamerkki ”DIN”

Väiteosaston ratkaisu: Väite hylättiin kokonaisuudessaan

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hyväksyttiin, riidanalainen päätös kumottiin ja riidanalainen yhteisön tavaramerkkihakemus hylättiin kokonaisuudessaan

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkkiasetuksen 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan, 4 kohdan ja 5 kohdan rikkominen


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/49


Kanne 10.2.2014 – Export Development Bank of Iran v. neuvosto

(Asia T-89/14)

2014/C 135/63

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Export Development Bank of Iran (Teheran, Iran) (edustaja: asianajaja J.-M. Thouvenin)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 15.11.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1154/2013 kantajaa koskevilta osin

kumoamaan 15.11.2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/661/YUTP kantajaa koskevilta osin

toteamaan, ettei 23.3.2012 annettua neuvoston asetusta (EU) N:o 267/2012 voida soveltaa kantajaan

toteamaan, ettei päätöstä 2010/413/YUTP voida soveltaa kantajaan

toissijaisesti kumoamaan näiden vaatimusten kahdessa ensimmäisessä luetelmakohdassa mainitun täytäntöönpanoasetuksen ja päätöksen 20.1.2014 alkaen

velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhdeksään kanneperusteeseen, joista kahdeksan on olennaisilta osin samanlaisia tai samankaltaisia kuin ne kanneperusteet, joihin vedotaan asiassa T-65/14, Bank Refah Kargaran vastaan neuvosto.

Kantaja vetoaa lisäksi kanneperusteeseen, joka koskee yhdenvertaisuusperiaatteen ja syrjintäkiellon periaatteen loukkaamista.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/50


Kanne 3.2.2014 – Secolux v. komissio ja Euroopan unionin elinten käännöskeskus

(Asia T-90/14)

2014/C 135/64

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Secolux, Association pour le contrôle de la sécurité de la construction (Capellen, Luxemburg) (edustaja: asianajaja N. Prüm-Carré)

Vastaajat: Euroopan unionin elinten käännöskeskus ja Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan Euroopan komission 3.12.2013 sekä omasta puolestaan että muiden hankintaviranomaisten eli Euroopan unionin elinten käännöskeskuksen ja Euroopan unionin julkaisutoimiston lukuun tekemän päätöksen kantajan tarjouskilpailun nro 02/2013/0IL ”Turvatarkastukset” osassa 1 ”Lakisääteiset ympäristötarkastukset sekä turvallisuuteen ja hyvinvointiin liittyvät tarkastukset” tekemän tarjouksen hylkäämisestä ja riidanalaisen sopimuksen tekemisestä toisen tarjouksentekijän kanssa

velvoittamaan Euroopan komission maksamaan korvauksena kantajan kärsimästä vahingosta 467 186,08 euroa lisättynä laillisilla koroilla, jotka lasketaan sopimuksentekopäivästä alkaen maksamispäivään saakka

velvoittamaan Euroopan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste koskee menettelyvirheitä, sillä kantaja väittää saaneensa ristiriitaisia tietoja osassa 1 valitusta tarjouksesta. Kantaja väittää, että

joko valitun tarjouksentekijän tarjous, joka mainitaan 11.12.2013 päivätyssä kirjeessä, jolla kantajalle ilmoitettiin valitun tarjouksen ominaisuudet ja suhteelliset edut, on epätarkka, sillä se on liian alhainen. Tässä tilanteessa kantaja katsoo, ettei se ole saanut luotettavaa tietoa valitusta tarjouksesta, mikä on perusteluvelvollisuuden vastaista,

tai 24.12.2013 päivätyssä ilmoituksessa sopimuksen tekemisestä (1) mainittu hankinnan arvo on virheellinen, sillä se on liian korkea. Tässä tilanteessa ilmoitus sopimuksen tekemisestä ei kantajan mukaan vastaa valitun tarjouksen arvoa, mikä on avoimuusvelvollisuuden vastaista,

tai valittu tarjous, sellaisena kuin se on mainittu 11.12.2013 päivätyssä komission kirjeessä, ja hankinnan arvo, sellaisena kuin se on ilmoitettu ilmoituksessa sopimuksen tekemisestä, ovat paikkansa pitäviä. Tässä tapauksessa sopimus on kantajan mukaan tehty valittua tarjousta korkeammalla hinnalla, mikä merkitsee avoimuusperiaatteen, yhdenvertaisen kohtelun periaatteen ja syrjimättömyysperiaatteen vakavaa loukkaamista.

2)

Toinen kanneperuste koskee sitä, ettei valittu tarjous ole vaatimustenmukainen, koska valittu tarjouksentekijä ei kantajan mukaan voi tarjoamallaan hinnalla suorittaa asianmukaisesti kaikkia haluttuja palveluja siten, että se käyttäisi siinä vaaditulla tavalla koulutettua henkilökuntaa.

3)

Kolmas kanneperuste koskee sitä, että tarjoushinta on poikkeuksellisen alhainen. Kantajan mukaan käsiteltävässä asiassa aihetodisteiden kokonaisuus osoittaa, ettei valittu tarjous vastaa taloudellisia realiteetteja. Kantajan mukaan komission olisi näin ollen pitänyt pyytää valitulta tarjouksentekijältä täsmennyksiä sen tarjouksen osista delegoidun asetuksen N:o 1268/2012 (2) 151 artiklan mukaisesti.

4)

Neljäs kanneperuste koskee yhdenvertaisen kohtelun periaatteen ja syrjimättömyysperiaatteen loukkaamista sekä tarjousten valmistelussa että niiden arvioinnissa. Kantaja esittää, että

yhtäältä koska myös aikaisemmat sopimukset oli tehty valitun tarjouksentekijän kanssa, tällä oli parempaa tietoa tiloista, suoritettavista palveluista ja komission todella pyytämistä määristä, mistä syystä komission olisi pitänyt pyytää kantajalta lisäselvitystä delegoidun asetuksen N:o 1268/2012 160 artiklan 3 kohdan perusteella

ja toisaalta että komissio oli ottanut huomioon aikaisemmat sopimukset saaneen tarjoajan aiemmin tarjoamien palvelujen laadun, kun se arvioi tehtävää sopimusta varten esitettyjä tarjouksia.


(1)  EUVL 2013/S 249-433951.

(2)  Unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 soveltamissäännöistä 29.10.2012 annettu komission delegoitu asetus N:o 1268/2012 (EUVL L 362, s. 1).


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/51


Kanne 10.2.2014 – St’art ym. v. komissio

(Asia T-93/14)

2014/C 135/65

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: St’art – Fonds d’investissement dans les entreprises culturelles (Mons, Belgia); Stichting Cultuur – Ondernemen (Amsterdam, Alankomaat) ja Angel Capital Innovations Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajajat L. Dehin ja C. Brüls)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan kanteen tutkittavaksi ja toteamaan sen perustelluksi ja siis kumoamaan riidanalaisen toimen

nimittäin Euroopan komission päätöksen, jonka tekopäivä ei ole tiedossa mutta joka on pysytetty 29.11.2013, jossa se vaatii 140 500,01 euron summaa EDC-yhtiöltä sopimuksen ”Factor SI.2.609157-2/G/ENT/CIP/11/C/N03C011” yhteydessä, esittää tätä varten veloitusilmoituksen ja edellyttää tätä varten tarvittaessa yhteisvastuullisuutta muilta konsortion jäseniltä.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteen tueksi kantajat vetoavat kahteen kanneperusteeseen.

1.

Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee hyvää hallintotapaa koskevan oikeuden ja erityisesti perusteluvelvollisuuden loukkaamista sekä laillisuusperiaatteen loukkaamista siltä osin kuin komission päätös periä takaisin EDC-yhtiölle hankkeen ”C-I Factor” yhteydessä maksetut ennakot ja vaatia kantajien, jotka ovat konsortion jäseniä, yhteisvastuullisuutta tältä osin perustuu lainvastaiseen päätökseen tukisopimuksen lopettamisesta.

2.

Toinen kanneperuste, joka koskee toimivallan ylitystä ja harkintavallan väärinkäyttöä, hyvää hallintotapaa koskevan oikeuden loukkaamista sekä kontradiktorisen periaatteen ja yleisen periaatteen ”patere legem quam ipse fecisti” loukkaamista, koska komissio ei ole esittänyt seikkoja, joiden avulla olisi mahdollista yhtäältä tietää, onko se tutkinut konsortion, johon kantajat kuuluvat, tekemät huomautukset, ja toisaalta tuntea syyt, joiden perusteella se on kantajien mukaan hylännyt nämä huomautukset. Kantajat kritisoivat komissiota myös siitä, ettei tämä ole antanut kantajille mahdollisuutta siihen, että nämä itse täyttäisivät sopimuksesta johtuvat velvoitteet EDC-yhtiön mahdollisten laiminlyöntien korjaamiseksi.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/52


Kanne 11.2.2014 – EE v. SMHV (Värillisen kuvion malli)

(Asia T-94/14)

2014/C 135/66

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: EE Ltd (Hatfield, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: solicitor P. Brownlow)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 495/2013-1 20.11.2013 tekemän päätöksen.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, joka on värillisen kuvion malli, luokkiin 7, 9, 16, 25, 28, 35–39, 41, 42 ja 45 kuuluville tavaroille ja palveluille – yhteisön tavaramerkin rekisteröintihakemus nro 11 177 631

Tutkijan päätös: Tutkija totesi, ettei haettu merkki ole rekisteröintikelpoinen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituslautakunta hylkäsi valituksen.

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/52


Kanne 11.2.2014 – Vimeo v. SMHV – PT Comunicações (VIMEO)

(Asia T-96/14)

2014/C 135/67

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Vimeo LLC (New York, New York, Yhdysvallat) (edustajat: solicitor A. Poulter ja solicitor M. Macdonald)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: PT Comunicações, SA (Lissabon, Portugali)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 27.11.2013 asiassa R 1092/2013-2 tekemän päätöksen

velvoittamaan vastaajan maksamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”VIMEO” luokkiin 38, 41 ja 42 kuuluvia palveluita varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 9 843 061

Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanaosan ”meo” sisältävä kuviomerkki luokkiin 9, 16, 35, 37, 38, 41 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väite hyväksyttiin kokonaisuudessaan

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkkiasetuksen 8 artiklan 1 kohdan b alakohta


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/53


Valitus, jonka Euroopan unionin neuvosto on tehnyt 24.2.2014 virkamiestuomioistuimen asiassa F-142/11, Simpson v. neuvosto, 12.12.2013 antamasta tuomiosta

(Asia T-130/14 P)

2014/C 135/68

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bauer ja A. Bisch)

Muu osapuoli: Erik Simpson (Bryssel, Belgia)

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-142/11, Erik Simpson vastaan neuvosto, 12.12.2013 antaman tuomion siltä osin kuin siinä kumotaan Euroopan unionin neuvoston 9.12.2010 tekemän päätös ja velvoitetaan Euroopan unionin neuvosto vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan Simpsonin oikeudenkäyntikulut

palauttamaan asian virkamiestuomioistuimeen

velvoittamaan ensimmäisen oikeusasteen kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valituksensa tueksi valittaja vetoaa yhteen valitusperusteeseen, jonka mukaan virkamiestuomioistuimen päätelmä riidanalaisen päätöksen lainvastaisuudesta perusteluvelvollisuuden rikkomisen vuoksi perustuu selvitysaineiston huomioon ottamisesta vääristyneellä tavalla johtuviin virheellisiin olettamiin, eikä sitä näin ollen voida hyväksyä.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/53


Kanne 24.2.2014 – Albis Plastic v. SMHV – IQAP Masterbatch Group (ALCOLOR)

(Asia T-132/14)

2014/C 135/69

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Albis Plastic GmbH (Hampuri, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Klawitter)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: IQAP Masterbatch Group, SL (Masíes de Roda, Espanja)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 3.12.2013 asiassa R 1015/2012-2 antaman ratkaisun

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki ”ALCOLOR” luokkaan 1 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten – yhteisön tavaramerkki nro 3 073 889

Yhteisön tavaramerkin haltija: Kantaja

Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: IQAP Masterbatch Group, SL

Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Sanaosan ”ALCOLOR” sisältävä kansallinen kuviomerkki luokkaan 2 kuuluvia tavaroita varten sekä yhtiönimi ”ALCOLOR”, jota liiketoiminnassa Espanjassa käytetään ”maaleista”

Mitättömyysosaston ratkaisu: Mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hyväksyminen ja mitättömyysosaston ratkaisun kumoaminen

Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 53 artiklan 1 kohdan ja relevanttien menettelytapasäännösten rikkominen.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/54


Kanne 20.2.2014 – Kicktipp v. SMHV – Società Italiana Calzature (kicktipp)

(Asia T-135/14)

2014/C 135/70

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Kicktipp GmbH (Düsseldorf, Saksa) (edustaja: asianajaja A. Dreyer)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Società Italiana Calzature Srl (Milano, Italia)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 12.12.2013 asiassa R 1061/2012-2 tekemän päätöksen

velvoittamaan vastaajan maksamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”kicktipp” luokkiin 25, 35, 38 ja 41 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 8 874 281

Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Italialaiset tavaramerkit nro 348 149, 905 554, 905 554 luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väite hyväksyttiin

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkkiasetuksen 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 5 kohdan rikkominen


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/55


Kanne 24.2.2014 – Tilda Riceland Private v. SMHV – Siam Grains (BASMALI LONG GRAIN RICE RIZ LONG DE LUXE)

(Asia T-136/14)

2014/C 135/71

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Tilda Riceland Private Ltd (Gurgaon, Intia) (edustajat: barrister S. Malynicz, solicitor N. Urwin ja solicitor D. Sills)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Siam Grains Co. Ltd (Bangkok, Thaimaa)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 18.12.2013 asiassa R 1086/2012-4 tekemän päätöksen

velvoittamaan vastaajan maksamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa

Haettu yhteisön tavaramerkki: Mustavalkoinen kuviomerkki, joka sisältää sanaosan ”BASMALI LONG GRAIN RICE RIZ LONG DE LUXE”, luokkaan 30 kuuluvia tavaroita varten – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 3 520 641

Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Aikaisempi rekisteröimätön tavaramerkki ja aikaisempi elinkeinotoiminnassa yhtä tavaraluokkaa kuvaamaan käytetty merkki ”BASMATI”, jota on käytetty Yhdistyneessä kuningaskunnassa riisin yhteydessä

Väiteosaston ratkaisu: Väite hylättiin kokonaisuudessaan

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkkiasetuksen 8 artiklan 4 kohdan rikkominen


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/55


Kanne 25.2.2014 – I Castellani v. SMHV – Chomarat (ympyrän kuva)

(Asia T-137/14)

2014/C 135/72

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: I Castellani Srl (Meldola, Italia) (edustajat: asianajajat M. Caramelli, F. Boscariol de Roberto, I. Gatto ja D. Martucci)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Compagnie Chomarat (Pariisi, Ranska)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 13.12.2013 asiassa R 1001/2012-2 tekemän päätöksen

velvoittamaan vastaajan maksamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka menetetyksi julistamista on vaadittu: Ympyrää esittävä kuviomerkki luokkaan 19 kuuluvia tavaroita varten – rekisteröity yhteisön tavaramerkki nro 2 844 033

Yhteisön tavaramerkin haltija: Kantaja

Yhteisön tavaramerkin menettämistä koskevan vaatimuksen esittäjä: Vastapuoli valituslautakunnassa

Mitättömyysosaston ratkaisu: Yhteisön tavaramerkin nro 2 844 033 rekisteröinti julkistettiin menetetyksi

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkkiasetuksen 51 artiklan 2 kohdan rikkominen


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/56


Kanne 28.2.2014 – Bora Creations v. SMHV (gel nails at home)

(Asia T-140/14)

2014/C 135/73

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Bora Creations (Ceuta, Espanja) (edustajat: asianajajat R. Lange, G. Hild ja E. Schalast)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 5.12.2013 tekemän päätöksen asiassa R 450/2013-1

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”gel nails at home” luokkien 3, 8, 11 ja 21 tavaroille – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 11 331 634

Tutkijan päätös: Hakemus hylätään

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylätään

Kanneperusteet:

Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohdan rikkominen

Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/57


Kanne 3.3.2014 – EE v. SMHV (Keltaisen kuvion malli)

(Asia T-143/14)

2014/C 135/74

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: EE Ltd (Hatfield, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: solicitor P. Brownlow)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan asiassa R 703/2013-2 27.11.2013 tekemän päätöksen.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, joka on keltaisen kuvion malli, luokkiin 7, 9, 16, 25, 28, 35–39, 41, 42 ja 45 kuuluville tavaroille ja palveluille – yhteisön tavaramerkin rekisteröintihakemus nro 11 388 311

Tutkijan päätös: Tutkija totesi, ettei haettu merkki ole rekisteröintikelpoinen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituslautakunta hylkäsi valituksen.

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/57


Kanne 3.3.2014 – EE v. SMHV (Norsunluunvärisiä pilkkuja sisältävän kuvion malli)

(Asia T-144/14)

2014/C 135/75

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: EE Ltd (Hatfield, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: solicitor P. Brownlow)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 705/2013-1 7.1.2014 tekemän päätöksen.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, joka on norsunluunvärisen kuvion malli, luokkiin 7, 9, 16, 25, 35–39, 41, 42 ja 45 kuuluville tavaroille ja palveluille – yhteisön tavaramerkin rekisteröintihakemus nro 11 388 493

Tutkijan päätös: Tutkija totesi, ettei haettu merkki ole rekisteröintikelpoinen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituslautakunta hylkäsi valituksen.

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/58


Kanne 7.3.2014 – Volkswagen v. SMHV (StartUp)

(Asia T-156/14)

2014/C 135/76

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Volkswagen AG (Wolfsburg, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt U. Sander)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 7.1.2014 asiassa R 1335/2013-4 tekemän päätöksen

Velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”StartUp” luokkiin 12, 28, 35 ja 37 kuuluville tavaroille ja palveluille – yhteisön tavaramerkkihakemus nro 11 792 009

Tutkijan päätös: Hakemus hylätään

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylätään

Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c ja b alakohtaa on rikottu.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/58


Kanne 28.2.2014 – Canadian Solar Emea ym. v. neuvosto

(Asia T-162/14)

2014/C 135/77

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Canadian Solar Emea GmbH (München, Saksa), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Kiina), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Kiina), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kiina) ja Csi Solar Power (China), Inc. (Suzhou) (edustajat: asianajajat A. Willems, S. De Knop ja J. Charles)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan kanteen tutkittavaksi

kumoamaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1238/2013 (EUVL 2013 L 325, s. 1) siltä osin kuin sitä sovelletaan kantajiin

velvoittamaan vastaajan maksamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kuuteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että toimielimet rikkoivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1) 5 artiklan 10 ja 11 kohtaa, kun ne ottivat käyttöön polkumyyntitoimenpiteitä, jotka koskevat Kiinan kansantasavallasta lähetettyjä kiteisestä piistä valmistettuja aurinkosähkömoduuleita ja niiden keskeisiä komponentteja, vaikka vireillepanoilmoituksessa mainittiin ainoastaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat kiteisestä piistä valmistetut aurinkosähkömoduulit ja niiden keskeiset komponentit.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että toimielimet rikkoivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 1 ja 17 artiklaa, kun ne ottivat käyttöön polkumyyntitoimenpiteitä, jotka koskevat sellaisia kiteisestä piistä valmistettuja aurinkosähkömoduuleja ja niiden keskeisiä komponentteja, jotka eivät olleet polkumyyntitutkimuksen kohteena.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että toimielimet rikkoivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 2 artiklaa, kun ne sovelsivat muita kuin markkinatalousmaita koskevaa menetelmää polkumyyntimarginaalin laskemiseksi markkinatalousmaista peräisin oleville tuotteille.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että toimielimet rikkoivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 1 artiklan 4 kohtaa, kun ne järjestivät ainoastaan yhden tutkimuksen kahdesta erillisestä tuotteesta (kiteisestä piistä valmistetuista aurinkosähkömoduuleista ja kennoista).

5)

Viides kanneperuste, joka perustuu siihen, että toimielimet rikkoivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 2 artiklan 7 kohdan c alakohtaa, kun ne eivät tutkineet markkinatalouskohtelua koskevia kantajien vaatimuksia.

6)

Kuudes kanneperuste, joka perustuu siihen, että toimielimet rikkoivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 3 artiklaa ja 9 artiklan 4 kohtaa, kun ne eivät erikseen määrittäneet vahinkoa, joka on aiheutunut unionin tuotannonalalle polkumyynnillä tapahtuvasta tuonnista ja muista tiedossa olevista tekijöistä, ja kun ne tämän seurauksena ottivat käyttöön korkeamman tullin kuin mikä on tarpeen polkumyynnillä tapahtuvasta tuonnista unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon poistamiseksi.


(1)  Polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30.11.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009 (EUVL 2009 L 343, s. 51)


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/59


Kanne 28.2.2014 – Canadian Solar Emea ym. v. neuvosto

(Asia T-163/14)

2014/C 135/78

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Canadian Solar Emea GmbH (München, Saksa), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Kiina), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Kiina), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kiina) ja Csi Solar Power (China), Inc. (Suzhou) (edustajat: asianajajat A. Willems, S. De Knop ja J. Charles)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan kanteen tutkittavaksi

kumoamaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevan lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1239/2013 (EUVL 2013 L 325, s. 66) siltä osin kuin sitä sovelletaan kantajiin

velvoittamaan vastaajan maksamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että toimielimet rikkoivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 (1) 10 artiklan 12 ja 13 kohtaa, kun ne ottivat käyttöön tasoitustoimenpiteitä, jotka koskevat Kiinan kansantasavallasta lähetettyjä kiteisestä piistä valmistettuja aurinkosähkömoduuleita ja niiden keskeisiä komponentteja, vaikka vireillepanoilmoituksessa mainittiin ainoastaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat kiteisestä piistä valmistetut aurinkosähkömoduulit ja niiden keskeiset komponentit.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että toimielimet rikkoivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 1 ja 27 artiklaa, kun ne ottivat käyttöön tasoitustoimenpiteitä, jotka koskevat sellaisia kiteisestä piistä valmistettuja aurinkosähkömoduuleja ja niiden keskeisiä komponentteja, jotka eivät olleet tukien vastaisen tutkimuksen kohteena.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että toimielimet rikkoivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 2 artiklan c alakohtaa, kun ne järjestivät ainoastaan yhden tutkimuksen kahdesta erillisestä tuotteesta (kiteisestä piistä valmistetuista aurinkosähkömoduuleista ja kennoista).


(1)  Muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 11.6.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 597/2009 (EUVL 2009 L 188, s. 93)


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/60


Kanne 13.3.2014 – Pérez Gutiérrez v. komissio

(Asia T-168/14)

2014/C 135/79

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Ana Pérez Gutiérrez (Mataró, Espanja) (edustaja: asianajaja J. Soler Puebla)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

toteamaan, että Euroopan komissio on puuttunut lainvastaisesti kunnian suojaan, perhe-elämään ja henkilökohtaisen imagon suojaan käyttämällä luvattomasti Patrick Johannes Jacquemynin kuvaa, koska se on sisällyttänyt hänen kuvansa tupakkatuotteiden terveysvaroituksia Euroopan unionissa koskevaan kuvagalleriaan

velvoittamaan vastaaja maksamaan kantajalle 181 104 euron suuruisen määrän ansionmenetysten vuoksi

velvoittamaan vastaaja maksamaan kantajalle 0,01 euron suuruisen määrän sellaista tupakkatuotteiden pakkausta tai tupakkatuotetta kohden, jossa Patrick Jacquemynin kuva esiintyy, ja kokonaismäärä on määritettävä tuomion täytäntöönpanohetkellä, jolloin se on kaksikymmentäseitsemän miljoonaa viisisataakahdeksankymmentäkahdeksan tuhatta viisisataakaksikymmentäneljä euroa (27 588 524 euroa)

velvoittamaan vastaaja maksamaan kantajalle korvausta hyödystä, joka saatiin Patrick Jacquemynin kuvan lainvastaisesta käyttämisestä ja jonka määrä on 13 790 000 euroa Espanjassa, joka on kantajan ja oli Patrick Jacquemynin kotipaikka.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Tässä asiassa on kyse kanteesta, joka koskee sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta ja korvausta vahingosta, koska Euroopan komissio käytti lainvastaisesti Patrick Johannes Jacquemynin eli kantajan aviopuolison kuvaa terveysvaroituksissa, jotka on sisällytettävä kaikkiin tupakkatuotteisiin Euroopan unionissa.

Kanteensa tueksi kantaja väittää, että 5.6.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/37/EY ja sen 5 artiklan 3 kohta pantiin täytäntöön tupakoinnin terveysvaikutuksista varoittavien värivalokuvien tai muiden kuvien käytöstä tupakkatuotteiden pakkauksissa 5.9.2003 tehdyllä Euroopan komission päätöksellä 2003/641/EY. Tämän jälkeen 26.5.2005 tehtiin päätös K(2005) 1452 valikoimasta lähdeasiakirjoja, jotka sisältävät värivalokuvia tai muita kuvia kutakin direktiivin 2001/37/EY liitteessä I esitettyä erityisvaroitusta varten, ja sitä muutettiin myöhemmin 13.4.2006 tehdyllä päätöksellä K(2006) 1502.

Direktiivi ja kyseiset päätökset, jotka koskevat kuvia, jotka tupakkatuotteiden pakkauksiin on sisällytettävä, saatettiin osaksi Euroopan unionin kunkin jäsenvaltion lainsäädäntöä. Erityisesti Espanjan tapauksessa ne pantiin täytäntöön 14.5.2010 annetulla kuninkaan asetuksella 639/2010. Euroopan komission ehdottamista 42 kuvasta Espanjan valtio valitsi 14 Patrick Jacquemynin kuva mukaan lukien.

Kantaja väittää, että Jacquemyn otettiin Barcelonan sairaalaan 21.6.2002 ja häntä hoidettiin siellä 16.8.2002 saakka, ja hän oli koomassa 22 päivää. Jacquemynin kuvia on tästä lähtien ja luvatta esiintynyt internetissä, sillä hänen tapauksessaan oli kyse kroonisen keuhkoahtaumataudin kliinisestä tapauksesta, hänelle tehtiin vaikea intubaatio ja henkitorviavanne ja hänen tapauksestaan oli tullut tapaustutkimus.

Yksi Patrick Jacquemynin kuvista sisällytettiin terveysvaroituksia koskevaan kuvagalleriaan, kun hänen kuvaansa käytettiin luvatta hänen olleessaan koomassa, ennen kuin mainostoimisto, jonka kanssa oli tehty sopimus kampanjasta, käsitteli valokuvaa.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/61


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 20.2.2014 – USFSPEI ja Loescher v. neuvosto

(Asia T-119/12) (1)

2014/C 135/80

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Kahdeksannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 165, 9.6.2012.


5.5.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 135/61


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 24.2.2014 – Bimbo v. SMHV (FIBRA PROTEÍNAS NUTRIENTES)

(Asia T-600/13) (1)

2014/C 135/81

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 31, 1.2.2014.