ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2013.363.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
56. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2013/C 363/01 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2013/C 363/02 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2013/C 363/03 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2013/C 363/04 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.7082 – EVO/PKO/eService JV) ( 1 ) |
|
2013/C 363/05 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.7020 – LVMH/Loro Piana) ( 1 ) |
|
2013/C 363/06 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.7090 – Vopak/Swedegas/GO4LNG JV) ( 1 ) |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2013/C 363/07 |
||
2013/C 363/08 |
||
|
Tilintarkastustuomioistuin |
|
2013/C 363/09 |
Erityiskertomus nro 14/2013 Euroopan unionin suora rahoitustuki palestiinalaishallinnolle |
|
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
2013/C 363/10 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta |
|
V Ilmoitukset |
|
|
MUUT SÄÄDÖKSET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2013/C 363/11 |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/1 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2013/C 363/01)
Päätöksen tekopäivä |
25.10.2013 |
|||||
Valtiontuen viitenumero |
SA.37036 (13/N) |
|||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
|||||
Alue |
— |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Ayudas a la difusión del teatro y del circo y a la comunicación teatral y circense |
|||||
Oikeusperusta |
Resolución del INAEM por la que se convocan ayudas a la difusión del teatro y del circo y a la comunicación teatral y circense |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
||||
Tarkoitus |
Kulttuuri |
|||||
Tuen muoto |
Suora avustus |
|||||
Talousarvio |
|
|||||
Tuen intensiteetti |
65 % |
|||||
Kesto |
1.1.2014–31.12.2016 |
|||||
Toimiala |
Taiteet, viihde ja virkistys |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/2 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2013/C 363/02)
Päätöksen tekopäivä |
8.11.2013 |
|||||||
Valtiontuen viitenumero |
SA.37136 (13/N) |
|||||||
Jäsenvaltio |
Ranska |
|||||||
Alue |
Rhône-Alpes, Pays de la Loire |
— |
||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Financement de la station de radio locale France Bleu Saint-Étienne Loire |
|||||||
Oikeusperusta |
|
|||||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
Radio France |
||||||
Tarkoitus |
Yleistä taloudellista etua koskevat palvelut, Kulttuuri |
|||||||
Tuen muoto |
Suora avustus |
|||||||
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 0,6 EUR (miljoonaa) |
|||||||
Tuen intensiteetti |
50 % |
|||||||
Kesto |
— |
|||||||
Toimiala |
Informaatio ja viestintä, Radio-ohjelmien tuottaminen ja lähettäminen |
|||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/3 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2013/C 363/03)
Päätöksen tekopäivä |
3.12.2013 |
|||||
Valtiontuen viitenumero |
SA.36753 (13/N) |
|||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
|||||
Alue |
— |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Siebtes Gesetz zur Änderung des Filmförderungsgesetzes |
|||||
Oikeusperusta |
Gesetz über Maßnahmen zur Förderung des Deutschen Films (Filmförderungsgesetz — FFG) in der Fassung des Siebten Änderungsgesetzes |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
||||
Tarkoitus |
Kulttuuri |
|||||
Tuen muoto |
Edullinen laina, Suora avustus |
|||||
Talousarvio |
|
|||||
Tuen intensiteetti |
80 % |
|||||
Kesto |
1.1.2014–31.12.2016 |
|||||
Toimiala |
Elokuva-, video- ja televisio-ohjelmatoiminta |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/4 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.7082 – EVO/PKO/eService JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2013/C 363/04)
Komissio päätti 6 päivänä joulukuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M7082. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/4 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.7020 – LVMH/Loro Piana)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2013/C 363/05)
Komissio päätti 15 päivänä marraskuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M7020. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/5 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.7090 – Vopak/Swedegas/GO4LNG JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2013/C 363/06)
Komissio päätti 6 päivänä joulukuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M7090. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/6 |
Euron kurssi (1)
12. joulukuuta 2013
(2013/C 363/07)
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3775 |
JPY |
Japanin jeniä |
141,51 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4607 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,83970 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,0604 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,2211 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
8,4765 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
27,475 |
HUF |
Unkarin forinttia |
303,49 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7030 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,1823 |
RON |
Romanian leuta |
4,4538 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,8073 |
AUD |
Australian dollaria |
1,5210 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4571 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,6803 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6562 |
SGD |
Singaporen dollaria |
1,7266 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 448,33 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
14,2673 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
8,3675 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,6385 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
16 596,36 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,4466 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
60,832 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
45,1292 |
THB |
Thaimaan bahtia |
44,201 |
BRL |
Brasilian realia |
3,2051 |
MXN |
Meksikon pesoa |
17,8772 |
INR |
Intian rupiaa |
85,4160 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/7 |
Eurokolikoiden uusi kansallinen puoli
(2013/C 363/08)
Suomen liikkeeseen laskeman kahden euron arvoisen uuden erikoisrahan kansallinen puoli
Liikkeeseen tarkoitetut eurokolikot ovat laillisia maksuvälineitä koko euroalueella. Komissio julkaisee kaikkien uusien eurokolikoiden ulkoasut tiedoksi kolikoita työssään käsitteleville henkilöille sekä suurelle yleisölle (1). Erikoisrahoja voivat 10. helmikuuta 2009 annettujen neuvoston päätelmien (2) mukaan laskea liikkeeseen euroalueen jäsenvaltiot sekä maat, jotka saavat Euroopan unionin kanssa valuuttasuhteista tekemänsä sopimuksen mukaan laskea liikkeeseen eurokolikoita. Tähän oikeuteen sovelletaan tiettyjä edellytyksiä, joista yksi on, että liikkeeseenlasketun kolikon on oltava yksikköarvoltaan kaksi euroa. Erikoisrahoilla on tavanomaisten kahden euron kolikoiden tekniset ominaisuudet, mutta niissä on kansallisella puolella erityinen kuva-aihe, jolla on suuri kansallinen tai eurooppalainen symboliarvo.
Liikkeeseenlaskun toteuttava maa: Suomi
Aihe: Säännöllisen valtiopäivätoiminnan alkaminen Suomessa 150 vuotta sitten vuonna 1863.
Kuvaus ulkoasusta: Kahden euron erikoisrahaa kuvittaa vuosiluku 1863 ja siitä kasvava verso, joka symboloi kansanvallan alkua ja Suomen kehitystä. Kolikon alaosassa on puoliympyrän muodossa liikkeeseenlaskevan maan nimi ”SUOMI FINLAND” siten, että sanojen välissä on rahapajan tunnus, ja vuosiluku ”2013”.
Vuoden 1863 valtiopäivät aloittivat valon ajan. Suomessa vuosi 1863 merkitsi alkua aidolle demokratialle, avoimelle lehdistötoiminnalle ja oikeudelle käyttää suomen kieltä. Tuolloin alkaneen säännöllisen valtiopäivätoiminnan myötä suomalaisten mahdollisuudet vaikuttaa oman maansa asioihin paranivat ennennäkemättömällä tavalla. Vuosi merkitsi valon ajan alkamista Suomen demokratialle.
Kolikon ulkorengasta koristavat Euroopan unionin lipun 12 tähteä.
Liikkeeseen laskettavien kolikoiden määrä: 1 miljoona
Liikkeeseenlaskun ajankohta: syyskuu 2013
(1) Ks. EYVL C 373, 28.12.2001, s. 1, jossa esitellään kaikkien vuonna 2002 liikkeeseen laskettujen kolikoiden kansalliset puolet.
(2) Ks. talous- ja rahoitusasioiden neuvoston 10. helmikuuta 2009 antamat päätelmät ja komission 19. joulukuuta 2008 antama suositus liikkeeseen tarkoitettujen eurokolikoiden kansallisia puolia ja liikkeeseenlaskua koskeviksi yhteisiksi suuntaviivoiksi (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 52).
Tilintarkastustuomioistuin
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/8 |
Erityiskertomus nro 14/2013 ”Euroopan unionin suora rahoitustuki palestiinalaishallinnolle”
(2013/C 363/09)
Euroopan tilintarkastustuomioistuin tiedottaa, että sen laatima erityiskertomus nro 14/2013 ”Euroopan unionin suora rahoitustuki palestiinalaishallinnolle” on juuri julkaistu.
Kertomus on luettavissa ja ladattavissa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen internet-sivustolla (http://eca.europa.eu).
Kertomus on saatavilla maksutta paperiversiona. Sen voi pyytää tilintarkastustuomioistuimelta seuraavasta osoitteesta:
European Court of Auditors |
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
12, rue Alcide de Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tfn +352 4398-1 |
Sähköposti: eca-info@eca.europa.eu |
Kertomuksen saa myös täyttämällä sähköisen tilauslomakkeen EU-Bookshop-sivustolla.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/9 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta
(2013/C 363/10)
Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika |
26.11.2013 |
Kesto |
26.11.2013–31.12.2013 |
Jäsenvaltio |
Euroopan unioni (kaikki jäsenvaltiot) |
Kalakanta tai kalakantaryhmä |
RED/N3LN. |
Laji |
Punasimput (Sebastes spp.) |
Alue |
NAFO 3LN |
Kalastusalustyyppi/-tyypit |
— |
Viitenumero |
71/TQ40 |
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
V Ilmoitukset
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
13.12.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 363/10 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen
(2013/C 363/11)
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla.
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annettu
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006 (2)
”NOISETTE DE CERVIONE — NUCIOLA DI CERVIONI”
EY-N:o: FR-PGI-0005-01083-14.01.2013
SMM ( X ) SAN ( )
1. Nimi
”Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni”
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Ranska
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus
3.1 Tuotetyyppi
Luokka 1.6 |
Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina |
3.2 Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinä on peräisin Corylus avellana -sukuun kuuluvasta Fertile de Coutard -lajikkeesta.
3.2.1 Kuori
Pähkinää ympäröivä suojus on lihaisa, vähän pidempi kuin varsinainen hedelmä ja hieman uurteinen. Se on pyöreähkö, jossain määrin hammaslaitainen ja kypsänä selvästi avautunut.
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinä on litteän sydämen muotoinen. Se on pallomainen, sivuiltaan hieman kokoon puristunut.
Koko on 18–22 mm.
Kuori on melko paksu, pehmeä ja sileä. Pinnassa on juovia, jotka hädin tuskin pystyy kosketettaessa tuntemaan. Kärjen pinnalla on pehmeää nukkaa.
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinä ei ole pinnaltaan yhtenäinen. Siinä on tummia ja vaaleita juovia, jotka kulkevat kehdosta kohti kärkeä. Kehdon tummat värit vaalenevat kärkeä kohti sitä mukaa kun pinta muuttuu nukkaiseksi.
Väri: kellanruskea, tupakanruskea, hunaja, punaisenruskea ja harmaankeltainen. Nukkainen kärki on paljon vaaleampi, lähes beigen värinen.
3.2.2 Pähkinänsydän
Pähkinänsydän on melko selvästi sydämen muotoinen, mikä eroaa muista lajikkeista. Väriltään pähkinänsydän on tasaisen tumma, ruskean ja mahonginpunaisen väliltä. Siinä ei ole juovia.
Malto on kiinteä ja väriltään murretusta valkoisesta vaaleaan norsunluun sävyyn.
Pähkinänsydämen tunnuspiirteitä ovat suhteellisen pieni paino ja siitä johtuva maku ja mehevyys. Ne erottavat Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinän muista pähkinöistä – myös samaan lajikkeeseen kuuluvista mutta maantieteellisen alueen ulkopuolella tuotetuista. Maku on puhdas ja selkeä, ei härskiintynyt, kitkerä eikä hapan. Maku on hieman metsäinen mutta ei missään tapauksessa kosteaa aluskasvillisuutta eikä hometta muistuttava. Pähkinänsydän on makea, ja maku muistuttaa voimakasaromista raakasokeria. Siinä voi tuntua mansikkapuun hedelmän ja jauhon vivahteita. Kuivissa pähkinänsydämissä on voimakas paahdetun maku.
Rakenne ei kuitenkaan ole jauhomainen eikä vetinen. Se on pikemminkin öljymäinen. Öljyn, rasvan ja voin maku on selvästi havaittavissa.
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinää myydään kuorellisena ja kuorittuna.
3.3 Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet)
—
3.4 Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet)
—
3.5 Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella
Kaikkien tuotantovaiheiden (istutuksen, viljelyn, korjuun, kuivaamisen, varastoinnin, kokolajittelun, hyväksynnän, rikkomisen ja lajittelun) on tapahduttava maantieteellisellä alueella.
3.6 Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt
Kuorellinen Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinä: kaikki suljetut pakkaukset ovat sallittuja.
Pähkinänsydämet: kaikki suljettavissa olevat elintarvikkeiden pakkausmateriaalit ovat sallittuja. Tuotetta ei saa myydä verkkoon pakattuna.
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinät pakataan enintään 25 kilogramman säkkeihin.
Pähkinänsydämet on pakattava kyseisellä maantieteellisellä alueella.
Kuivaaminen tapahtuu luonnollisesti: käsittelyasemalle vastaanotettujen pähkinöiden kosteuspitoisuus on korkeintaan 20 prosenttia kyseisellä maantieteellisellä alueella vallitsevien erityisten ilmasto-olosuhteiden ansiosta (haihtuminen, tuulen vaikutus jne.). Kuivausvaiheessa Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinät varastoidaan kuorellisina laatikoihin, kehikkoihin tai säiliöihin ja sijoitetaan katettuun ja tuuletettuun tilaan odottamaan rikkomista. Säilytysolosuhteet ovat sellaiset, että kosteus ei pääse kohoamaan varastoinnin aikana.
Jos pähkinänsydämet kuljetettaisiin kyseisen maantieteellisen alueen ulkopuolelle, niiden kosteuspitoisuus saattaisi nousta.
Jos pähkinät rikotaan, se tehdään mekaanisesti, tapauskohtaisesti ja vain pieninä erinä. Tässä vaiheessa kuori ei ole enää pähkinänsydänten suojana, joten ne hapettuvat erittäin herkästi. Hapettumisen estämiseksi ja mahdollisimman hyvän laadun varmistamiseksi pähkinänsydämet lajitellaan ja pakataan heti rikkomisvaiheen jälkeen. Lajittelu- ja pakkausvaiheet kuuluvat erottamattomasti yhteen, ja ne on ehdottomasti suoritettava kyseisellä maantieteellisellä alueella.
3.7 Merkintöjä koskevat erityiset säännöt
Merkinnöissä ilmoitetaan
— |
tuotteen nimi ”Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni”, |
— |
Euroopan unionin SMM-tunnus. |
4. Maantieteellisen alueen tarkka rajaus
Maantieteellisen alueen määrittelyperusteina ovat niiden vyöhykkeiden ominaispiirteet, joilla pähkinäpensasta on viljelty, sekä viljelyn kehittymistä suosivat olosuhteet: suuri sadanta, vähäinen kokonaishaihdunta, maaperän hyvä vesitalous (hyvä vedensaanti kesällä ja pysyminen kuivana talvella) ja 0–700 metrin korkeus.
Maantieteellinen alue sijoittuu Haute-Corsen lääniin ja kattaa seuraavat kunnat:
Aghione, Aléria, Antisanti, Borgo, Campana, Campile, Canale-di-Verde, Carcheto-Brustico, Carpineto, Casabianca, Casalta, Casevecchie, Castellare-di-Casinca, Cervione, Chiatra, Croce, Felce, Ficaja, Ghisonaccia, Giocatojo, Giuncaggio, Linguizzetta, Loreto-di-Casinca, Lucciana, Matra, Moïta, Monaccia-d’Orezza, Monte, Nocario, Novale, Olmo, Ortale, Pancheraccia, Parata, Penta-di-Casinca, Perelli, Pero-Casevecchie, Piano, Piazzali, Piazzole, Piedicroce, Piedipartino, Pie-d’Orezza, Pietra-di-Verde, Pietroso, Poggio-Maraniccio, Poggio-Mezzana, Polveroso, Porri, La Porta, Prunelli-di-Fiumorbo, Pruno, Rapaggio, San-Damiano, San-Gavino-d’Ampugnani, San-Giovanni-di-Moriani, San-Giuliano, San-Nicolao, Santa-Lucia-di-Moriani, Santa-Maria-Poggio, Sant’Andréa-di-Cotone, Santa-Reparata-di-Moriani, Scata, Silvareccio, Sorbo-Ocagnano, Taglio-Isolaccio, Talasani, Tallone, Tox, Valle-d’Alesani, Valle-di-Campoloro, Valle-d’Orezza, Velone-Orneto, Venzolasca, Verdèse, Vescovato ja Vezzani.
5. Yhteys maantieteelliseen alueeseen
5.1 Maantieteellisen alueen erityisyys
5.1.1 Luonnonoloihin liittyvät tekijät
Maantieteelliseen alueeseen kuuluu laaksonpohjia, joiden maa-aines on saviliusketta ja savilietepitoisuus korkea. Ne kulkevat keskiylängöltä (alle 700 m) Korsikan saaren idänpuoleiseen rantaan. Auringonvalo ja vesiolosuhteet luovat suotuisat edellytykset pähkinäpensaiden kasvulle. Koillinen sijainti tarkoittaa lisäksi, että talvella lämpötilat ovat suhteellisen alhaisia ja vuotuiset sademäärät suuria.
Välimeren rannalla sijaitsevalla maantieteellisellä alueella puhaltaa kautta vuoden kevyt koillis-/kaakkoistuuli (keskimäärin 2 m/s), joka edistää pähkinöiden kuivamista luonnollisesti, kun huomioon otetaan myös kesäisin todettu suuri haihtuminen (2,5–4,5 mm/vrk).
Korsikassa ei saariaseman ansiosta esiinny pähkinäkärsäkästä, joka on pähkinäpensaiden suurin tuhooja. Toisin kuin kaikilla muilla tuotantoalueilla, kyseisen maantieteellisen alueen pähkinäpensasviljelmillä ei tehdä kasvinsuojelukäsittelyjä – paitsi tilanteissa, joissa on kyse kasvien terveyteen vaikuttavista ongelmista.
5.1.2 Inhimilliset tekijät
Pähkinäpensaiden viljelyä on harjoitettu Välimeren alueella jo antiikin ajoista. Siitä ovat kirjoittaneet antiikin Rooman kirjailijat, kuten Cato vanhempi (234–149). Hänen teoksessaan ”Liber de agri cultura” kuvaillaan useita lajikkeita ja annetaan viljelyohjeita.
Viime vuosisadan alussa pähkinäpensaiden viljely eli Korsikasa kukoistuskauttaan. Vuoden 1905 poikkeuksellisen pakkaskauden myötä korsikalaiset sukaattisitruunapuuviljelmät harvenivat, ja niiden tilalle tuli pähkinäpensasviljelmiä.
Elintarviketeollisuus kehittyi isoin harppauksin ensimmäisen ja toisen maailmansodan välillä. Hasselpähkinöiden viljely yleistyi Korsikassa, ja pähkinöiden tuotannosta tuli merkittävä lisätulojen lähde.
Nykyisille korsikalaisille pähkinäpensasviljelmille on istutettu valtaosin Fertile de Coutard -lajiketta, ja niitä leimaavat seuraavat ominaispiirteet:
— |
Istutustiheys on harva. Vanhat viljelmät ovat useimmiten harvaan istutettuja, ja uusilla viljelmillä enimmäistiheys on 400 kasvia hehtaaria kohti. Rivistöjen sisäinen ja niiden välinen etäisyys on vähintään viisi metriä. |
— |
Viljelylohkot ovat pieniä (keskimäärin yksi hehtaari). |
— |
Pähkinäpensaita viljellään ryhminä, mikä mahdollistaa varsiston uusimisen. Kyseisessä viljelymuodossa vanhat tai kuihtuvat pensaat poistetaan järjestelmällisesti, mikä estää osaltaan tautien ilmaantumista ja antaa uusille versoille mahdollisuuden kehittyä. |
— |
Rikkakasvit hävitetään mekaanisesti. |
— |
Lannoitukseen käytetään yksinomaan eloperäisiä lannoitteita ja maanparannusaineita. |
— |
Rikkakasvien torjunta-aineiden käyttö on kielletty. |
— |
Viljelmillä ei käytetä ennalta ehkäiseviä kasvinsuojelukäsittelyjä. |
5.2 Tuotteen erityisyys
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinöiden tärkeimmät ominaispiirteet ovat seuraavat:
— |
Pähkinänsydän on pienempi kuin muissa saman lajikkeen hedelmissä, joita tuotetaan maantieteellisen alueen ulkopuolella. |
— |
Pähkinänsydän on painoltaan melko kevyt. Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinän sydämen paino on vain harvoin yli 30 prosenttia kokonaisen hedelmän painosta, kun taas CTIFL-keskuksen (Centre technique interprofessionnel des fruits et légumes) havaintojen mukaan maantieteellisen alueen ulkopuolella tuotettujen saman lajikkeen hasselpähkinöiden paino on 39–44 prosenttia kokonaisen hedelmän painosta. |
— |
Tämän paino-ominaisuuden myötä syntyy makujen yhdistelmä, joka erottaa tuotteen muista hasselpähkinöistä. |
— |
Pähkinänsydämen melko selvä sydämen muoto erottaa sen muista lajikkeista. |
— |
Pähkinänsydän on väriltään tasaisen tumma, ruskean ja mahonginpunaisen väliltä, ja juovaton. |
— |
Malto on kiinteä ja väriltään murretusta valkoisesta vaaleaan norsunluun sävyyn. |
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinä on tunnetusti hyvässä maineessa.
5.3 Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinän tapauksessa syy-seuraussuhde perustuu laatuun ja maineeseen.
Cervionen alueen perinteinen pähkinäpensaskanta edustaa yksinomaan Fertile de Coutard -lajiketta. Alue tarjoaa tälle lajikkeelle erinomaiset luonnonolosuhteet ja viljelyedellytykset.
Auringonvalon ja vesiolosuhteiden ansiosta kyseisellä maantieteellisellä alueella pystytään estämään liiallinen haihtuminen, joka on erittäin haitallista pähkinäpensaiden kasvukaudella. Talvella lämpötilat ovat tarpeeksi alhaiset riittävän lepotilan takaamiseen, ja sademäärät ovat ihanteelliset pähkinäpensaan viljelylle. Nämä olosuhteet estävät sieni- ja bakteerikasvua ja vähentävät myös hasselpähkinöiden aistinvaraisen laadun heikkenemistä.
Haihtuminen, joka on huipussaan korjuuvaiheessa, ja merituuli edesauttavat merkittävästi Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinöiden kuivumista luonnollisissa olosuhteissa.
Erityisen viljelykäytännön (harvan istutustiheyden, pienten viljelylohkojen, ryhminä tapahtuvan viljelyn ja rikkakasvien mekaanisen hävittämisen) ansiosta on lisäksi mahdollista hyödyntää suotuisia luonnonolosuhteita ilman että maaperä köyhtyisi.
Koska kemiallisia lannoitteita ei käytetä, voidaan välttää liikatuotto, jolloin pähkinät saattaisivat olla mauttomia, ja vähentää tautien esiintymistä.
Ryhmänä tapahtuva viljely, jossa pensaiden tuottaminen asetetaan etusijalle pähkinöiden tuottamiseen nähden, rajoittaa tuottoa ja auttaa tuottamaan pienikokoisia pähkinöitä. Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinän sydämelle onkin ominaista suhteellisen pieni paino ja selvä sydämen muoto sekä makujen yhdistelmä, joka erottaa sen muista hasselpähkinöistä. Koska viljelmillä käytetään ainoastaan eloperäisiä maanparannusaineita, joista vapautuu vain vähän typpeä, on mahdollista rajoittaa tuottoa ja tuottaa voimakkaanmakuisia pieniä pähkinänsydämiä.
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinä on laadultaan erittäin hyvässä maineessa terveen, luonnollisen ja ympäristöystävällisen tuotantotapansa sekä hienon makunsa ansiosta.
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni -hasselpähkinän laatu ja tuotantomäärät johtivat todelliseen kaupalliseen menestykseen 1960- ja 1970-luvulla, ja tuotetta myytiin kansainvälisesti. Tuotteen maine tunnetaan hyvin myös saarelaisten keskuudessa: kaikkialla Korsikassa on hasselpähkinöistä puhuttaessa tapana tuoda esiin Cervionen alueen hasselpähkinä (Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni). Alueella vakiintuneessa kielessä on tapana käyttää sanaa ”nuciola” Cervionen hasselpähkinän vastineena, kun taas näiden alueiden nykyisessä kielessä käytetään ilmausta ”nucellula”.
On myös mainittava, että Cervionen kylässä on jo kymmenenä vuotena järjestetty pähkinäaiheinen vuotuinen maatalous- ja maaseutunäyttely ”A fiera di a nuciola” elokuun toiseksi viimeisellä viikolla. Tapahtuma vetää paljon yleisöä, ja näytteilleasettajat esittelevät kyseistä tuotetta kuorellisena ja jalostettuna niin paikalliselle väelle kuin matkailijoillekin.
Eritelmän julkaisutiedot
(asetuksen (EY) N:o 510/2006 (3) 5 artiklan 7 kohta)
http://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCIGPNoisettedeCervione-NucioladiCervioniV1.pdf
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12. Korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.
(3) Katso alaviite 2.