ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2013.318.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 318

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

56. vuosikerta
1. marraskuuta 2013


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2013/C 318/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6967 – BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet) ( 1 )

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2013/C 318/02

Neuvoston päätös, annettu 30 päivänä lokakuuta 2013, neuvoston kannan vahvistamisesta esitykseen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 8 varainhoitovuodeksi 2013

2

2013/C 318/03

Neuvoston päätös, annettu 30 päivänä lokakuuta 2013, neuvoston kannan vahvistamisesta esitykseen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 9 varainhoitovuodeksi 2013

3

 

Euroopan komissio

2013/C 318/04

Euron kurssi

4

2013/C 318/05

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 116/2009 liitteessä I ja neuvoston direktiivin 93/7/ETY liitteessä euroina ilmaistujen rahallisten kynnysten vasta-arvot kansallisena valuuttana

5

 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2013/C 318/06

Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä

6

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2013/C 318/07

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.7005 – Schneider Electric/Invensys) ( 1 )

7

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2013/C 318/08

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

8

2013/C 318/09

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

14

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

1.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 318/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6967 – BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 318/01

Komissio päätti 11 päivänä lokakuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M6967. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

1.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 318/2


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 30 päivänä lokakuuta 2013,

neuvoston kannan vahvistamisesta esitykseen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 8 varainhoitovuodeksi 2013

2013/C 318/02

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 314 artiklan yhdessä Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 a artiklan kanssa,

ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (1) ja erityisesti sen 41 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

unionin talousarvio varainhoitovuodeksi 2013 (2) hyväksyttiin lopullisesti 12 päivänä joulukuuta 2012,

komissio antoi 23 päivänä syyskuuta 2013 ehdotuksen, joka sisälsi lisätalousarvioesityksen nro 8 varainhoitovuoden 2013 yleiseen talousarvioon,

neuvosto muodostaa kantansa samassa yhteydessä, jossa se vahvistaa lisätalousarvioesitystä nro 9/2013 koskevan kantansa edellyttäen, että Euroopan parlamentti hyväksyy monivuotista rahoituskehystä 2014–2020 koskevan sopimuksen,

ottaen huomioon, että lisätalousarvioesitys nro 8 varainhoitovuoden 2013 yleiseen talousarvioon on hyväksyttävä viipymättä, on neuvoston työjärjestyksen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti perusteltua lyhentää pöytäkirjan (N:o 1) 4 artiklan mukaista kansallisille parlamenteille ilmoittamista koskevaa kahdeksan viikon määräaikaa samoin kuin asian neuvoston esityslistaehdotukseen sisällyttämistä koskevaa kymmenen päivän määräaikaa,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

Ainoa artikla

Neuvoston kanta esitykseen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 8 varainhoitovuodeksi 2013 vahvistettiin 30 päivänä lokakuuta 2013.

Tätä päätöstä sovelletaan siitä päivästä, jona Euroopan parlamentti hyväksyy monivuotista rahoituskehystä 2014–2020 koskevan sopimuksen ja neuvoston kannan lisätalousarvioon nro 9/2013.

Kannan tekstiin voi kokonaisuudessaan tutustua tai sen voi ladata neuvoston verkkosivustolla osoitteessa http://www.consilium.europa.eu/

Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. LINKEVIČIUS


(1)  EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  EUVL L 66, 8.3.2013, s. 1, ja sen oikaisu EUVL L 134, 18.5.2013, s. 21.


1.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 318/3


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 30 päivänä lokakuuta 2013,

neuvoston kannan vahvistamisesta esitykseen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 9 varainhoitovuodeksi 2013

2013/C 318/03

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 314 artiklan yhdessä Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 a artiklan kanssa,

ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (1) ja erityisesti sen 41 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

unionin talousarvio varainhoitovuodeksi 2013 (2) hyväksyttiin lopullisesti 12 päivänä joulukuuta 2012,

komissio antoi 3 päivänä lokakuuta 2013 ehdotuksen, joka sisälsi lisätalousarvioesityksen nro 9 varainhoitovuoden 2013 yleiseen talousarvioon,

ottaen huomioon, että lisätalousarvioesitys nro 9 varainhoitovuoden 2013 yleiseen talousarvioon on hyväksyttävä viipymättä, on neuvoston työjärjestyksen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti perusteltua lyhentää pöytäkirjan (N:o 1) 4 artiklan mukaista kansallisille parlamenteille ilmoittamista koskevaa kahdeksan viikon määräaikaa samoin kuin asian neuvoston esityslistaehdotukseen sisällyttämistä koskevaa kymmenen päivän määräaikaa,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

Ainoa artikla

Neuvoston kanta esitykseen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 9 varainhoitovuodeksi 2013 vahvistettiin 30 päivänä lokakuuta 2013.

Kannan tekstiin voi kokonaisuudessaan tutustua tai sen voi ladata neuvoston verkkosivustolla osoitteessa http://www.consilium.europa.eu/

Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. LINKEVIČIUS


(1)  EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  EUVL L 66, 8.3.2013, s. 1, ja sen oikaisu EUVL L 134, 18.5.2013, s. 21.


Euroopan komissio

1.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 318/4


Euron kurssi (1)

31. lokakuuta 2013

2013/C 318/04

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3641

JPY

Japanin jeniä

133,99

DKK

Tanskan kruunua

7,4587

GBP

Englannin puntaa

0,85020

SEK

Ruotsin kruunua

8,8052

CHF

Sveitsin frangia

1,2333

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,1040

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,729

HUF

Unkarin forinttia

294,89

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7030

PLN

Puolan zlotya

4,1783

RON

Romanian leuta

4,4360

TRY

Turkin liiraa

2,7167

AUD

Australian dollaria

1,4353

CAD

Kanadan dollaria

1,4251

HKD

Hongkongin dollaria

10,5759

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6450

SGD

Singaporen dollaria

1,6897

KRW

Etelä-Korean wonia

1 446,55

ZAR

Etelä-Afrikan randia

13,6151

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,3109

HRK

Kroatian kunaa

7,6210

IDR

Indonesian rupiaa

15 375,34

MYR

Malesian ringgitiä

4,3043

PHP

Filippiinien pesoa

58,971

RUB

Venäjän ruplaa

43,7777

THB

Thaimaan bahtia

42,462

BRL

Brasilian realia

2,9962

MXN

Meksikon pesoa

17,6733

INR

Intian rupiaa

83,8680


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


1.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 318/5


Neuvoston asetuksen (EY) N:o 116/2009 liitteessä I ja neuvoston direktiivin 93/7/ETY liitteessä euroina ilmaistujen rahallisten kynnysten vasta-arvot kansallisena valuuttana

2013/C 318/05

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 116/2009 liitteessä I olevan B kohdan ja neuvoston direktiivin 93/7/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiiveillä 96/100/EY ja 2001/38/EY, liitteessä olevan B kohdan mukaisesti tiettyihin kulttuuriesineiden luokkiin sovellettavat rahalliset kynnykset olisi muunnettava niiden jäsenvaltioiden, joiden valuuttana ei ole euro, kansallisiksi valuutoiksi ja julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Seuraavien vasta-arvojen laskeminen perustui kunkin kyseisen valuutan keskimääräiseen euroina ilmaistuun päivänkurssiin 24 kuukauden jaksolla, joka päättyi elokuun 2013 viimeisenä päivänä. Tarkistetut arvot tulevat voimaan 31. joulukuuta 2013.

Euroa

1

15 000

30 000

50 000

150 000

BGN Bulgarian lev

1,9558

29 337

58 674

97 790

293 370

CZK Tšekin koruna

25,3454

380 181

760 362

1 267 270

3 801 811

DKK Tanskan kruunu

7,447864

111 718

223 436

372 393

1 117 180

GBP Englannin punta

0,833405

12 501

25 002

41 670

125 011

HRK Kroatian kuna

7,529151

112 937

225 875

376 458

1 129 373

HUF Unkarin forintti

293,1897

4 397 845

8 795 691

14 659 484

43 978 453

LTL Liettuan liti

3,4528

51 792

103 584

172 640

517 920

LVL Latvian lati

0,699525

10 493

20 986

34 976

104 929

PLN Puolan zloty

4,224944

63 374

126 748

211 247

633 742

RON Romanian leu

4,417259

66 259

132 518

220 863

662 589

SEK Ruotsin kruunu

8,72674

130 901

261 802

436 337

1 309 011


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

1.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 318/6


Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä

2013/C 318/06

1.   Komissio ilmoittaa polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että jäljempänä mainittujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolo päättyy jäljempänä olevassa taulukossa ilmoitettuna päivänä, jollei asiassa panna vireille tarkastelua seuraavassa kuvatun menettelyn mukaisesti.

2.   Menettely

Unionin tuottajat voivat esittää kirjallisen tarkastelupyynnön. Pyynnössä on oltava riittävät todisteet siitä, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.

Jos komissio päättää tarkastella kyseisiä toimenpiteitä, tuojille, viejille, viejämaan edustajille ja unionin tuottajille annetaan tilaisuus täsmentää tai todistaa vääräksi tarkastelupyynnössä esitettyjä näkökohtia tai esittää niitä koskevia huomautuksia.

3.   Määräaika

Edellä esitetyn perusteella unionin tuottajat voivat jättää kirjallisen tarkastelupyynnön Euroopan komissiolle (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Brussels, Belgium (2)) milloin tahansa tämän ilmoituksen julkaisemisen jälkeen mutta kuitenkin viimeistään kolme kuukautta ennen jäljempänä olevassa taulukossa mainittua päivämäärää.

4.   Tämä ilmoitus julkaistaan annetun asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tuote

Alkuperä- tai viejämaa(t)

Toimenpiteet

Viiteasiakirja

Voimassaolon päättymispäivä (3)

Valssilanka

Kiinan kansantasavalta

Polkumyyntitulli

Neuvoston asetus (EY) N:o 703/2009 (EUVL L 203, 5.8.2009, s. 1)

6.8.2014


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  F. +32 22956505.

(3)  Toimenpiteen voimassaolo päättyy tässä sarakkeessa mainittuna päivänä keskiyöllä.


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

1.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 318/7


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.7005 – Schneider Electric/Invensys)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 318/07

1.

Komissio vastaanotti 24 päivänä lokakuuta 2013 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalainen yritys Schneider Electric SA (Schneider Electric) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Invensys plc (Invensys) 31 päivänä heinäkuuta 2013 ilmoitetulla julkisella tarjouksella.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Schneider Electric kuuluu kansainväliseen yhtymään, ja se suunnittelee, valmistaa ja myy energiahuoltoon, sähkönjakeluun, teollisuusvalvontaan ja automaatioon liittyviä tuotteita ja järjestelmiä,

Invensys toimii maailmanlaajuisesti elektroniikan ja teollisuussuunnittelun aloilla; sen tuotteita ovat mm. automaatioratkaisut, teollisuuden automaatiotuotteet ja -laitteet, tehonsäätötuotteet ja rakennusten säätöjärjestelmät.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.7005 – Schneider Electric/Invensys seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

1.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 318/8


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

2013/C 318/08

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa muutoshakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla (1).

MUUTOSHAKEMUS

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annettu

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006  (2)

9 ARTIKLASSA TARKOITETTU MUUTOSHAKEMUS

”PECORINO SARDO”

EY-N:o: IT-PDO-0217-01127-04.07.2013

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Eritelmän kohta (kohdat), jota (joita) muutos koskee

Tuotteen nimi

Tuotteen kuvaus

Maantieteellinen alue

Alkuperätodisteet

Tuotantomenetelmä

Yhteys maantieteelliseen alkuperään

Merkinnät

Kansalliset vaatimukset

Muuta (täsmennettävä)

2.   Muutoksen (muutosten) tyyppi

Yhtenäisen asiakirjan tai yhteenvedon muutos

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n eritelmän muutos, kun yhtenäistä asiakirjaa tai yhteenvetoa ei ole julkaistu

Eritelmän muutos, joka ei edellytä julkaistun yhtenäisen asiakirjan muutosta (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 3 kohta)

Eritelmän väliaikainen muutos, joka johtuu viranomaisten asettamista pakollisista terveys- tai kasvinsuojelutoimista (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 4 kohta)

3.   Muutos (muutokset)

Tuotteen kuvaus

Vahvistetaan pitkään kypsytetyn raastetun Pecorino Sardo -juuston tekniset muuttujat. Lisäksi täsmennetään, että pitkään kypsytetty raastettu Pecorino Sardo -juusto on pakattava välittömästi.

Tämä muutos on osoittautunut tarpeelliseksi tuotteen laadun ja jäljitettävyyden takaamiseksi, koska voimassa olevan eritelmän teksti ”pitkään kypsytettyä Pecorino Sardo -juustoa voidaan käyttää pöytäjuustona tai raasteena” on liian yleisluonteinen.

Merkinnät

Vahvistetaan säännöt, jotka koskevat SAN-tunnuksen liittämistä yksityisiin tuotemerkkeihin.

Muutoshakemus perustuu vaatimukseen säädellä tehokkaammin suojatun alkuperänimityksen käyttöä yhdessä yksityisten tuotemerkkien kanssa vakiintuneen paikallisen hyvän kauppatavan mukaisesti.

Lisäksi eritelmään sisällytetään eräitä uusia tarjontamuotoja, kuten lastuina, hiutaleina, kuutioina, viipaleina jne. Haettu muutos liittyy toisaalta teknisen tiedon kehittymiseen ja toisaalta tarpeeseen vastata loppukuluttajien esittämiin uusiin vaatimuksiin, jotka muuttuvat yhä enemmän itsepalvelun ja valmiina kotiin vietävien tuotteiden suuntaan. Sen vuoksi nämä markkinoiden uudet, yhä moninaisemmat vaatimukset täyttävien tuotteiden tarjonta on ensisijaisen tärkeä menekin kasvun ja kilpailukyvyn kannalta.

Muuta

Eritelmän kohtien järjestystä on tarkistettu luettavuuden helpottamiseksi.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annettu

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006  (3)

”PECORINO SARDO”

EY-N:o: IT-PDO-0217-01127-04.07.2013

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Nimi

”Pecorino Sardo”

2.   Jäsenvaltio tau kolmas maa

Italia

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.3 –

Juustot

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Suojattu alkuperänimitys ”Pecorino Sardo” on yksinomaan mahdollisesti lämpökäsitellystä tai pastöroidusta lampaan täysmaidosta valmistettu puolikypsä juusto; sitä on olemassa kahta eri lajia: ”dolce” (mieto), jota kypsytetään lyhyen aikaa (20–60 päivää), ja ”maturo” (pitkään kypsytetty), jonka kypsytys kestää vähintään kaksi kuukautta. Juusto on tasapintaisen lieriön muotoinen, ja sen pohja on suora tai hieman kupera. Miedon Pecorino Sardo -juuston ominaisuudet ovat seuraavat:

paino: 1–2,3 kg;

korkeus: 8–10 cm;

halkaisija: 15–18 cm;

kuori: sileä, pehmeä, ohut, väriltään valkoinen tai vaalean oljenkeltainen;

sisus: valkoinen, pehmeä ja joustava, tiivis tai sisältää paikoitellen pieniä koloja;

maku: miedon aromaattinen tai hieman happamaan vivahtava;

kuiva-aineen rasvapitoisuus: vähintään 40 %.

Mittojen ja painon vaihtelut riippuvat teknisistä tuotanto-olosuhteista ja kypsytysajasta.

Pitkään kypsytetyn Pecorino Sardo -juuston ominaisuudet ovat seuraavat:

paino: 1,7–4 kg;

korkeus: 10–13 cm;

halkaisija: 15–22 cm;

kuori: sileä, yhtenäinen, väriltään aluksi vaalean oljenkeltainen ja kypsytyksen jatkuessa pidempään ruskea;

sisus: valkoinen, pehmeän joustava, kun tahkoja on kypsytetty vähemmän aikaa; kova tai toisinaan hieman rakeinen, kun tahkoja on kypsytetty pidempään, tiivis tai sisältää paikoitellen pieniä koloja, väri muuttuu kypsytyksen jatkuessa oljenkeltaiseksi;

maku: miellyttävän pistävä;

kuiva-aineen rasvapitoisuus: vähintään 35 %.

Mittojen ja painon vaihtelut riippuvat teknisistä tuotanto-olosuhteista ja kypsytysajasta.

Alkuperänimitys ”Pecorino Sardo” on ulotettu koskemaan myös alkuperänimityksen käyttöön oikeutetusta ja sellaiseksi varmennetusta pitkään kypsytetystä juustosta saadulle raasteelle. Tällöin alkuperänimitystä ”Pecorino Sardo” saa kuitenkin käyttää ainoastaan juustoraasteesta, joka vastaa seuraavia teknisiä muuttujia:

1.

kuiva-aineen rasvapitoisuus: vähintään 35 %

2.

kypsytysaika tuotantoalueella: vähintään 4 kuukautta

3.

kosteuspitoisuus: enintään 42 %

4.

lisäaineet: lainsäädännön mukaan

5.

aistinvaraiset ominaisuudet: tuotantostandardien vaatimusten mukaan

6.

kuoren paksuus: n. 6 mm

7.

kuoren osuus: enintään 18 %.

Jos kuoren pinta on ennalta käsitelty eritelmän mukaisella suoja-aineella, se on puhdistettava ja hiottava asianmukaisesti käsittelyn jäämien ja jälkien poistamiseksi.

3.3   Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet)

Pecorino Sardo valmistetaan yksinomaan Sardinian alueella tuotetusta lampaan täysmaidosta, joka voidaan lämpökäsitellä tai pastöroida.

3.4   Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet)

Lampaiden ravinto perustuu suurimmaksi osaksi laiduntamiseen luonnonniityillä ja nurmilaitumilla, minkä lisäksi voidaan käyttää rehutiivisteitä.

3.5   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Koko tuotantoprosessin (lampaiden kasvatus ja maidontuotanto, lämpökäsittely, juoksutus, keittäminen puolikypsäksi, juustomassan asettaminen muotteihin, valutus ja/tai puristaminen, suolaus ja kypsytys) on tapahduttava 4 kohdassa yksilöidyllä alueella.

3.6   Viipaloimista, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

3.7   Merkintöjä koskevat erityiset säännöt

Jäljitettävyyden ja valvonnan varmistamiseksi tuotantolaitos leimaa SAN-suojattuihin juustotahkoihin lähtemättömällä elintarvikekäyttöön soveltuvalla musteella tuotteen tunnuksen, kun juustot poistetaan tuotantoalueen varastoista.

Varastosta poistettaessa tehtävä leima:

Image

Ottaen huomioon tuotteen erityispiirteet ja eri käsittelyvaiheet, on mahdollista, ettei kyseinen leima enää ole näkyvissä varastosta poistamisen jälkeen. Siinä tapauksessa jäljitettävyys varmistetaan etiketillä.

Kulutukseen saatettaessa kaikki SAN-suojatut Pecorino Sardo -juustotahkot on yksilöitävä päällysmerkintöjen ulkorenkaalla.

Juustojen tunnistaminen varmennetaan ulkorenkaaseen kiinnitettävällä tarralla. Merkin lisäksi ulkorenkaaseen lisätään juustotyypin mukaan mainita ”Dolce” tai ”Maturo”, ja siinä ilmoitetaan myös nimityksen rekisteröintiä koskevat viitetiedot, jotka kaikki merkitään myös etikettiin, sekä juuston yksiselitteisen tunnistamisen mahdollistava aakkosnumeerinen koodi.

Etiketeissä ja kaupan pidettävissä tai kulutukseen saatettavissa pakkauksissa on sallittua liittää suojattuun alkuperänimitykseen viittaus toiminimeen tai yksityiseen tuotemerkkiin vakiintuneen paikallisen hyvän kauppatavan mukaisesti, edellyttäen että nämä maininnat eivät ole luonteeltaan mainostavia tai omiaan johtamaan kuluttajaa harhaan. Muut luonnehdinnat, joita ei erikseen mainita eritelmässä, ovat sitä vastoin kiellettyjä.

Ehdottomasti tuotantoalueella valmiiksi kypsytetty SAN-suojattu Pecorino Sardo voidaan pakata joko kokonaisena tai paloina, kuutioina, viipaleina, lastuina, hiutaleina jne. sekä raasteena. Tällaisten tarjontamuotojen tapauksessa etiketin ulkorenkaaseen painettuun merkkiin on liitettävä edellä mainittu tunnistekoodi sekä juustotyypin mukaan maininta ”Dolce” tai ”Maturo”, ja siinä ilmoitetaan myös nimityksen rekisteröintiä koskevat viitetiedot. Muiden tarjontamuotojen osalta koodi on merkittävä yksityiskohtaisten määräysten mukaisesti. Tuotteen esipakkaaminen sallitaan, kun se tapahtuu valvotusti ja välittömästi myyntipisteessä.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Alue, jolta maito on peräisin ja jolla SAN-suojattu Pecorino Sardo tuotetaan ja kypsytetään, käsittää koko Sardinian autonomisen alueen.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

5.1   Maantieteellisen alueen erityisyys

Sardinia on paitsi pinta-alaltaan ja asukasluvultaan Välimeren toiseksi suurin saari erittäin vaihtelevan luonnonympäristönsä ja inhimillisten tekijöidensä ansiosta myös tavallaan kokonainen maanosa pienoiskoossa.

Saaren erityisyys johtuu ennen muuta seuraavista tekijöistä:

1.

ympäristön ja ilmaston erityispiirteet;

2.

syvään juurtunut ikivanha maanviljely- ja karjanhoitokulttuuri.

Ympäristön ja ilmaston osalta monet muualta Italiasta kadonneet luonnon erityispiirteet, kuten asumattomat rannikot, vuoret, metsät, harvinaiset eläinlajit ja kotoperäiset kasvit, ovat säilyneet Sardiniassa. Tyypillinen Välimeren ilmasto on talvisin lauhkea ja kesäisin kuuma. Sateet ovat yleisempiä saaren pohjoisosassa ja länsirinteillä, ja aurinkoisia päiviä on yhteensä 200–230 vuodessa. Ilmastoon vaikuttavat paljon myös meri ja läpi vuoden säännöllisesti voimakkaina puhaltavat tuulet. Metsät peittävät alueesta noin 18 %, ja niiden kasvillisuudelle on ominaista etenkin rautatammen ja nukkatammen runsas esiintyminen. Rannikolla ja keski- ja itäosissa kasvaa erityisesti katajaa ja villioliivipuita. Saaren muissa osissa on laajoja mastiksipistaasi-, kistus- ja mansikkapensaspensaikkojen ja muiden saarelle luonteenomaisten luonnonvaraisten kasvilajien peittämiä alueita.

Kulttuuriperinteen osalta nuraghisen kulttuurin ajoista lähtien lampaankasvatus oli suurelle osalle saaren väestöä tärkein – jollei jopa ainoa – toimeentulon lähde, ja maanviljely ja karjanhoito yhdessä lampaanmaidon jalostuksen kanssa on vielä tänäänkin yksi tärkeimmistä elinkeinoelämän aloista niin työllisyyden, liikevaihdon kuin alueen sosioekonomisen rakenteenkin kannalta.

5.2   Tuotteen erityisyys

Tuotteen erityisyys johtuu seuraavista tekijöistä:

1.

kuori: sileä, pehmeä, väriltään aluksi vaalean oljenkeltainen ja kypsytyksen jatkuessa pidempään ruskea;

2.

sisus: valkoinen, pehmeän joustava, kun tahkoja on kypsytetty vähemmän aikaa; kova tai toisinaan hieman rakeinen, kun tahkoja on kypsytetty pidempään, tiivis tai sisältää paikoitellen pieniä koloja, väri muuttuu kypsytyksen jatkuessa oljenkeltaiseksi;

3.

maku: aluksi miedon aromaattinen, pidempään kypsytetyllä juustolla miellyttävän pistävä.

5.3   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)

SAN-suojatun Pecorino Sardo -juuston 5.2 kohdassa kuvatut erityisominaisuudet johtuvat alkuperäalueen luonnollisten ja inhimillisten tekijöiden yhteisvaikutuksesta.

Luonnollisten tekijöiden osalta 5.1 kohdassa kuvattujen erityisten ympäristö- ja ilmasto-olojen ansiosta Pecorino Sardo -juuston alkuperäalue soveltuu erinomaisesti luonnonlaiduntamiseen, ja monipuolisen pensaskasvillisuuden peittämät luonnonniityt tarjoavat runsaasti ravintoa saaren lammaskarjalle ja antavat juuston valmistukseen käytettävälle maidolle aivan erityiset laatuominaisuudet.

Inhimillisten tekijöiden osalta on syytä korostaa etenkin lampaanmaidon jalostuksessa toimivien juustomestareiden kiistämätöntä taitoa ja osaamista. He osaavat yhdistää erinomaisella tavalla ikivanhan perinteen tuoman kokemuksen ja nykyaikaisen teknisen tietämyksen, minkä ansiosta ovat syntyneet Pecorino Sardo -juuston aistinvaraiset ominaisuudet.

Eritelmän julkaisutiedot

(Asetuksen (EY) N:o 510/2006 (4) 5 artiklan 7 kohta)

Italian hallitus on aloittanut kansallisen vastaväitemenettelyn julkaisemalla 15.4.2013Italian tasavallan virallisen lehden numerossa 88 ehdotuksen suojatun alkuperänimityksen ”Pecorino Sardo” eritelmän muuttamiseksi.

Eritelmän konsolidoitu teksti on saatavissa internetosoitteessa:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

tai menemällä suoraan maatalous-, elintarvike- ja metsätalousministeriön kotisivulle (http://www.politicheagricole.it), valitsemalla ensin ”Qualità e sicurezza” (ylhäällä oikealla) ja sen jälkeen ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12. Korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.

(3)  Korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.

(4)  Katso alaviite 3.


1.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 318/14


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

2013/C 318/09

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla.

MUUTOSHAKEMUS

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annettu

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006  (2)

ASETUKSEN 9 ARTIKLASSA TARKOITETTU MUUTOSHAKEMUS

”LOMNICKÉ SUCHARY”

EY-N:o: CZ-PGI-0105-01093-14.02.2013

SMM ( X ) SAN ( )

1.   Eritelmän kohta (kohdat), jo(i)ta muutos koskee

Tuotteen nimi

Tuotteen kuvaus

Maantieteellinen alue

Alkuperätodisteet

Tuotantomenetelmä

Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Merkinnät

Kansalliset vaatimukset

Muu – ryhmittymän muutos, valvontaelinten muutos

2.   Muutoksen/muutosten tyyppi

Yhtenäisen asiakirjan tai yhteenvedon muutos

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n eritelmän muutos, kun yhtenäistä asiakirjaa tai yhteenvetoa ei ole julkaistu

Eritelmän muutos, joka ei edellytä julkaistun yhtenäisen asiakirjan muutosta (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 3 kohta)

Eritelmän väliaikainen muutos, joka johtuu viranomaisten asettamista pakollisista terveys- tai kasvinsuojelutoimista (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 4 kohta)

3.   Muutos/muutokset

1.

Yhteenvedon kohta 4.2: Rasvapitoisuuden muutos – Alkuperäisen hakijan edustaja käytti eritelmän laatimiseen epähuomiossa vanhaa standardia ON 562 890, jota sovelletaan Čokoládovny-valtionyhtiön valmistamiin sokerikorppuihin ja joka oli liitetty eritelmään sen liitteenä 8. Tässä standardissa ns. kolmisuhde eri ruoka-aineryhmien – rasvat, hiilihydraatit ja proteiinit – päivittäiselle kulutukselle korvattiin rasvojen luokassa kuiva-aineen rasvapitoisuudella. Koska kuiva-aineen rasvapitoisuuden valvonta on vaikeaa, tästä parametrista luovutaan ja käytetään sen sijaan valmiin tuotteen kokonaisrasvapitoisuutta. Tällä parametrilla on kuluttajien näkökulmasta olennaisempi merkitys. Rasvapitoisuus esitetään seuraavasti: ”Kokonaisrasvapitoisuus vähintään 11 painoprosenttia.”

2.

Yhteenvedon kohta 4.2: Alfatoksiinien pitoisuuden määrittelyä muutetaan niin, että sanamuoto vastaa elintarvikkeisiin sovellettavia yleisesti sitovia parametreja. Se kuuluu seuraavasti: ”Alfatoksiinit B1, B2, G1, G2 – täytettävä laissa säädetyt vaatimukset.”

3.

Yhteenvedon kohta 4.2: Terminologiaa ja käytettyjä aromaattisia raaka-aineita täsmennetään seuraavasti:

terminologian ajantasaistamiseksi ilmaisu ”hydrattu rasva” korvataan ilmaisulla ”leivontarasva”;

taloudellisista syistä tai saatavuuteen liittyvistä syistä valmistuksessa on mahdollista käyttää vaniljan sijasta vanilliinia;

valmistajien keskuudessa tehty selvitys osoitti, että jotkin valmistajat lisäävät tietyntyyppisten ”Lomnické suchary” -korppujen valmistukseen kanelia tai muskottikukkaa, jotka on sen vuoksi tarpeen lisätä raaka-aineiden luetteloon. Miedonnettu aprikoosinsiemen sen sijaan jätetään pois, koska sitä ei enää valmisteta.

4.

Yhteenvedon kohta 4.2: ”Lomnické suchary” -korpputyypeistä poistetaan ”diabeetikkojen korput” (”Lomnické suchary Dia”), koska Euroopan unionin lainsäädäntöä vastaavassa elintarvikkeiden ja tupakkatuotteiden merkinnöistä annetussa nykyisessä Tšekin tasavallan asetuksessa N:o 113/2005, sellaisena kuin se on muutettuna 23. joulukuuta 2008, kielletään merkinnät, jotka voivat johtaa tavanomaisten elintarvikkeiden ja erikoisruokavaliotuotteiden sekoittamiseen keskenään (4 §).

5.

Yhteenvedon kohta 4.5: Taikinan nousemisaikaan liittyen tarkastus on tuonut esille joitakin luonteeltaan teknisiä epätarkkuuksia ja virheitä, jotka ovat syntyneet ilmeisesti puhtaaksikirjoituksen yhteydessä. Taikinapalojen annetaan nousta rasvatuissa muoteissa enintään 10–20 minuuttia. Myös kypsytysmenetelmän kuvausta tarkennetaan, koska kosteuden ja lämpötilan säätö riippuvat käytetystä uunista. ”Lomnické suchary” -korppujen laadun säilyttämiseksi näitä parametreja on tarpeen muuttaa käytetyn uunityypin mukaan. Vastaava valmistusmenetelmän kuvauksen kohta korvataan seuraavasti: ”Taikinasta leikataan palasia, joiden annetaan nousta. Palaset kaulitaan pitkänomaisiksi ja asetetaan rasvattuihin vuokiin. Niiden annetaan nousta 10–20 minuuttia. Tämän jälkeen niitä kypsytetään uunissa 200–250 °C:ssa 30–45 minuutin ajan.”

6.

Yhteenvedon kohdat 4.5 ja 4.8: Johtuen paluusta perinteiseen myyntitapaan ja mahdollisuudesta valita erilaisia pakkaustapoja myös pakkaamista koskevia vaatimuksia muutetaan. Virke ”Korput pakataan alumiinifoliopusseihin, jotka sijoitetaan pahvisiin vähittäismyyntipakkauksiin” korvataan seuraavasti: ”Korput pakataan alumiinifoliopusseihin, jotka sijoitetaan pahvisiin tai peltisiin vähittäismyyntipakkauksiin. Sallittuja ovat myös muut pakkaustavat, jotka soveltuvat tuotteen tyyppiin ja vastaavat pakollisia vaatimuksia. Valmistaja voi myydä osan tuotteista suoraan loppukuluttajalle nautittavaksi välittömästi, jolloin korppuja ei tarvitse pakata alumiinifolioon.” Tähän liittyen tarkistetaan myös merkintävaatimuksia seuraavasti: ”Jos korput pakataan pahvisiin tai peltisiin pakkauksiin, nimitys ’Lomnické suchary’ ja tuotelaji on mainittava pakkauksissa. ’Lomnické suchary’ merkitään suuremmin kirjasimin kuin muu teksti. Vähintään yhdellä sivulla pakkausta on korppuja esittävä kuva. Jos korput pakataan muulla tavalla tai jos valmistaja myy korppuja yksittäin suoraan kuluttajalle, nimitys ’Lomnické suchary’ ja tuotelaji on mainittava soveltuvalla ja näkyvällä tavalla.” Tämä sanamuoto korvaa kokonaisuudessaan alkuperäisen.

Liittyen edellä mainittuun virheeseen, joka koskee eritelmään sen liitteenä 8 liitettyä standardia ON 562 890 (ks. kohta 1), eritelmän kohdan 4.5 kaksi viimeistä virkettä poistetaan.

7.

Koska valmistajaryhmittymän nimi ja osoite, eritelmän noudattamisen valvonnasta vastaava valvontaelin sekä laadullisista ja määrällisistä analyyseista vastaava valvontaelin ovat muuttuneet, myös nämä tiedot päivitetään.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annettu

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006  (3)

”LOMNICKÉ SUCHARY”

EY-N:o: CZ-PGI-0105-01093-14.02.2013

SMM ( X ) SAN ( )

1.   Nimi

”Lomnické suchary”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Tšekki

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 2.4 –

Leipomo-, konditoria-, makeis- ja keksituotteet

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Lomnické suchary -korput valmistetaan seuraavina tuotelajeina; ”Lomnické suchary cukrované” (sokerikorput), ”Lomnické suchary oříškové” (hasselpähkinäkorput), ”Lomnické suchary mandlové” (mantelikorput), ”Lomnické suchary arašídové” (maapähkinäkorput).

Valmiin tuotteen on aistinvaraisessa tarkastelussa täytettävä seuraavat vaatimukset:

Muoto

:

viipalemainen, enimmäispaksuus 18 mm

Pinta

:

tasaisesti sokeroitu

Väri

:

murtokohdasta tasaisen kullanruskea

Huokoisuus

:

kohtalainen, ei koloja, kovia palasia eikä jälkiä sekoittumattomasta taikinasta

Pintarakenne

:

kova, lohkeava, rapea

Maku ja tuoksu: kullekin korpputyypille ominainen, lisämakuna appelsiinin- tai sitruunankuori. Korpuilla ei saa olla palanutta, katkeraa, ummehtunutta tai muuta vierasta sivumakua tai hajua.

Fysikaaliset ja kemialliset vaatimukset:

Kosteus

:

enintään 4 painoprosenttia

Sakkaroosipitoisuus kuiva-aineessa

:

vähintään 33,5 painoprosenttia

Kokonaisrasvapitoisuus

:

vähintään 11 painoprosenttia

Tuhkapitoisuus kuiva-aineessa

:

enintään 0,80 painoprosenttia

Kivennäisrakeiden pitoisuus kuiva-aineessa

:

enintään 0,10 painoprosenttia

Metallit: Arseeni-, kadmiun-, lyijy-, elohopeapitoisuuksien on täytettävä laissa säädetyt vaatimukset.

Mikrobiologinen arviointi: Näytteiden on täytettävä laissa säädetyt vaatimukset.

Alfatoksiinit B1, B2, G1, G2 – täytettävä laissa säädetyt vaatimukset.

3.3   Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet)

Lomnické suchary -korput on tarkoitettu nautittavaksi sellaisinaan. Ne valmistetaan hienosta vehnäjauhosta, sokerista (tuotelajin mukaan), leivontarasvasta, hiivasta, kuivatusta maitojauheesta, munankeltuaisjauheesta ja appelsiinin- tai sitruunankuoresta. Tuotelajin mukaan voidaan lisätä kanelia, vaniljaa tai muskottikukkaa. Munankeltuaisjauhe voidaan korvata kuiva-ainetta vastaavalla määrällä tuoreita munankeltuaisia, ja vanilja voidaan korvata vanilliinilla. Korpputyypin mukaan lisätään joko murskattuja hasselpähkinöitä, manteleita tai maapähkinöitä. Kypsät korput päällystetään tomusokerilla.

3.4   Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet)

3.5   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Koko valmistusprosessin on taikinan valmistuksesta kuivattamiseen asti tapahduttava valmistajan tiloissa tuotteen laadun ja hygienian säilyttämiseksi. Tuote on lohkeava, ja sen valmistusmenetelmä ei salli valmistusvaiheiden toteuttamista eri paikoissa.

Valmistusmenetelmä pääpiirteissään: Raaka-aineet pannaan sekoituskoneeseen kunkin tuotelajin reseptin mukaisesti. Raaka-aineet sekoitetaan keskenään hyvin. Sekoitettuihin raaka-aineisiin lisätään ensin hapate ja sitten juomakelpoinen vesi, ja kaikki aineet sekoitetaan sitten kiinteäksi taikinaksi. Taikinasta leikataan palasia, joiden annetaan nousta. Palaset kaulitaan pitkänomaisiksi ja asetetaan rasvattuihin vuokiin. Niiden annetaan nousta 10–20 minuuttia. Tämän jälkeen niitä kypsytetään uunissa 200–250 °C:ssa 30–45 minuutin ajan. Paistettujen palasten annetaan jäähtyä. Niiden pehmennyttyä ne leikataan samanpaksuisiksi viipaleiksi ja päällystetään tomusokerilla. Korppuviipaleet kuivatetaan uunissa 190–200 °C:ssa, kootaan ja siirretään pakattaviksi.

3.6   Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

Korput pakataan alumiinifoliopusseihin, jotka sijoitetaan pahvisiin tai peltisiin vähittäismyyntipakkauksiin. Sallittuja ovat myös muut pakkaustavat, jotka soveltuvat tuotteen tyyppiin ja vastaavat pakollisia vaatimuksia. Valmistaja voi myydä osan tuotteista suoraan loppukuluttajalle nautittavaksi välittömästi, jolloin korppuja ei tarvitse pakata alumiinifolioon.

Kuljetukseen tarkoitetut pitempään säilyvät tuotteet on niiden laadun säilyttämiseksi pakattava välittömästi valmistuksen jälkeen. Korput ovat lohkeavia ja imevät helposti kosteutta. Jos tuotetta kuljetettaisiin suurina määrinä, laatu voisi kärsiä korppujen särkymisen ja kosteutumisen vuoksi. Yhtenä syynä tuotteiden pakkaamiselle valmistuspaikalla on myös se, että näin voidaan taata niiden parempi säilytettävyys ja jäljitettävyys.

3.7   Merkintöjä koskevat erityiset säännöt

Jos korput pakataan pahvisiin tai peltisiin pakkauksiin, nimitys ”Lomnické suchary” ja tuotelaji on mainittava pakkauksissa. ”Lomnické suchary” merkitään suuremmin kirjasimin kuin muu teksti. Vähintään yhdellä sivulla pakkausta on korppuja esittävä kuva. Jos korput pakataan muulla tavalla tai jos valmistaja myy korppuja yksittäin suoraan kuluttajalle, nimitys ”Lomnické suchary” ja tuotelaji on mainittava soveltuvalla ja näkyvällä tavalla.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Semilyn alue, johon kuuluvat kaupungit Lomnice nad Popelkou, Vysoké nad Jizerou ja Jablonec nad Nisou.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

5.1   Maantieteellisen alueen erityisyys

Maantieteellinen alue, jolla Lomnické suchary -korppuja valmistetaan, on vuorten reunustamaa seutua, jonka asukkaat saivat menneisyydessä elantonsa pääasiassa maanviljelystä ja käsityöteollisuudesta.

Ensimmäiset historialliset maininnat Lomnicen korppujen valmistuksesta rajatulla maantieteellisellä alueella ovat vuodelta 1810, jolloin Michal Jína aloitti korppujen valmistuksen Lomnice nad Popelkoun kaupungissa. Alkuaan näitä hyvin säilyviä leivonnaisia valmistettiin kotona ja myytiin konteista markkinoilla. 1800-luvun toisella puoliskolla (1856) Michal Jínan pojanpoika aloitti Lomnické suchary -korppujen mekaanisen valmistuksen. Tuotteita toimitettiin sen jälkeen Itävalta-Unkarin lisäksi myös muihin Euroopan maihin. Hänen poikansa Josef Jína perusti vuonna 1907 Lomnice nad Popelkoun kaupunkiin tehtaan, joka oli varustettu uudenaikaisella tekniikalla. Tuotteiden laatua painotettiin erityisesti. Vuonna 1942 yhtiö modernisoitiin ja vuonna 1948 kansallistettiin. Korppujen valmistus jatkui Lomnický průmysl sucharů -yhtiön toimesta. Yhtiön omistajaksi tuli vuonna 1958 Průmysl trvanlivého pečiva Praha -yhtiö ja sen jälkeen Čokoládovny Praha – Modřany.

Marraskuun 1989 jälkeen Čokoládovny-yhtiö yksityistettiin Nestlé-yhtiön hallintaan. Vuonna 1994 Nestlé luopui Lomnické suchary -korppujen valmistuksesta. Vuonna 1995 perustettiin Vekos-yhtiö, jonka johtoon nimitettiin Ladislav Kodejška (nuorempi). Hän uudisti Lomnicen korppujen valmistuksen palaamalla Jínoilta oppinsa saaneeltaan isältään perimiinsä vanhoihin resepteihin. Viimeksi kuluneina vuosina markkinoille on tullut useita pienempiä tuottajia, jotka valmistavat Lomnicen korppuja vanhojen reseptien mukaisesti. Näitä ovat esimerkiksi EGE IMPEX, Lomnické suchary s.r.o. ja Ladislav Kodejška. Syyskuussa 2005 perustettiin Lomnicen korppujen valmistajien yhdistys.

5.2   Tuotteen erityisyys

Lomnicen korppujen ulkonäkö ja maku ovat tulosta perinteisestä valmistusmenetelmästä, jota on käytetty jo lähes 200 vuoden ajan, ja maantieteellisellä alueella asuvien valmistajien tietotaidosta. Kyse on erityisestä tuotteesta, jota valmistetaan vain kyseisellä alueella.

Lomnicen korppujen erityislaatu johtuu niiden valmistustavasta ja mausta. Niillä on oma muotonsa, ulkonäkönsä ja makunsa. Niiden sokeroitu pinta on niille ominainen piirre, jota ei löydy muualta. Erityisiä ovat myös korppujen lisämaut (manteli, hasselpähkinä ja maapähkinä). Tuotteen luotettava ja korkea laatu kytkeytyy sen erinomaiseen makuun. Kyse on erityisestä tuotteesta, jota valmistetaan vain rajatulla maantieteellisellä alueella.

Koko sen ajan, kun Lomnické suchary -korppuja on valmistettu, niihin on viitattu nimityksellä ”Lomnické suchary”, mahdollisesti yhdessä valmistajan nimen kanssa (esim. Jína, Kodejška, EGE IMPEX ja Vekos).

5.3   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)

Lomnické suchary -korppujen valmistuksen 200-vuotisesta historiasta maantieteellisellä alueella kertovat lukuisat maininnat menneissä ja nykyisissä julkaisuissa ja myös Lomnice nad Popelkoun kaupunginmuseossa säilytettävä dokumenttimateriaali. Lomnické suchary -korppujen pitkäaikaisista kytköksistä valmistusalueeseen ja niiden laadusta ovat todisteena myös historiateokset (esim. ”Město sucharů a textilu Lomnice nad Popelkou”, tekijöinä Josef Mizera et al, C-sarjan nide IX, Brno 1946, ”Popis a dějiny okresu Lomnického n. P.”, tekijänä Josef Fučík, 1926), esitteet eri ajoilta, lastenlorut, näyttelykutsut, presidentin kiitoskirjeet, internet-aineistot jne. Pariisin maailmannäyttelyssä vuonna 1927 Josef Jína sai Lomnické suchary –tuotteesta Grand Prix -ensipalkinnon. 1800-luvun lopulla ja viime vuosisadan ensimmäisellä puoliskolla Lomnické suchary -korput olivat jo tunnettuja tällä nimellä Itävallassa, Saksassa ja Italiassa. Sotien välisenä aikana niitä vietiin myös Amerikkaan. Rajatulla maantieteellisellä alueella valmistettuja Lomnické suchary -korppuja myydään nykyään lähes koko Tšekin tasavallassa. Valmistuksessa ovat koko sen historian ajan olleet mukana Jínan perustajasuvun jäsenet. Lomnicen korppujen erikoislaadun vuoksi ”Lomnické suchary” –nimitys rekisteröitiin Tšekissä vuonna 2003 alkuperänimityksenä numerolla 198.

Eritelmän julkaisutiedot

(Asetuksen (EY) N:o 510/2006 5 artiklan 7 kohta (4))

http://isdv.upv.cz/portal/pls/portal/portlets.ops.det?popk=211&plang=cs


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12. Korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.

(3)  Korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.

(4)  Katso alaviite 3.