ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2011.186.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 186

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
25. kesäkuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2011/C 186/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessäEUVL C 179, 18.6.2011

1

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin tuomioistuin

2011/C 186/02

Asia C-249/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Tartu Ringkonnakohusin (Viro) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Novo Nordisk AS v. Ravimiamet (Ihmisille tarkoitetut lääkkeet — Direktiivi 2001/83/EY — Mainonta — Lääketieteellinen julkaisu — Valmisteyhteenvetoon sisältymättömät tiedot)

2

2011/C 186/03

Asia C-267/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 5.5.2011 — Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Pääomien vapaa liikkuvuus — EY 56 artikla ja ETA-sopimuksen 40 artikla — Rajoitukset — Välitön verotus — Ulkomailla asuvat verovelvolliset — Velvollisuus nimetä veroedustaja)

2

2011/C 186/04

Asia C-305/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 5.5.2011 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Valtiontuet — Verokannustimet yrityksille, jotka osallistuvat ulkomailla järjestettäville messuille — Takaisin periminen)

3

2011/C 186/05

Asia C-316/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Bundesgerichtshofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — MSD Sharp & Dohme GmbH v. Merckle GmbH (Ihmisille tarkoitetut lääkkeet — Direktiivi 2001/83/EY — Lääkemääräystä edellyttävien lääkkeiden yleisen mainonnan kielto — Mainonnan käsite — Toimivaltaiselle viranomaiselle toimitetut tiedot — Internetissä saatavilla olevat tiedot)

3

2011/C 186/06

Asia C-375/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 3.5.2011 (Sąd Najwyższyn (Puola) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów v. Tele2 Polska sp. z o.o., josta on tullut Netia S.A. (Kilpailu — Asetus (EY) N:o 1/2003 — 5 artikla — Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö — Jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten toimivalta todeta SEUT 102 artiklan rikkomatta jättäminen)

4

2011/C 186/07

Asia C-384/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Tribunal de grande instance de Paris'n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Prunus SARL ja Polonium SA v. Directeur des services fiscaux (Välitön verotus — Pääomien vapaa liikkuvuus — SEUT 64 artikla — Kolmansiin valtioihin sijoittautuneet oikeushenkilöt — Jäsenvaltioissa sijaitsevien kiinteistöjen omistaminen — Näiden kiinteistöjen myyntiarvosta kannettava vero — Verovapautuksen epääminen — Arviointi suhteessa merentakaisiin maihin ja alueisiin — Veronkierron estäminen — Solidaarinen vastuu)

4

2011/C 186/08

Asia C-434/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Supreme Court of the United Kingdomin (Yhdistynyt kuningaskunta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Shirley McCarthy v. Secretary of State for the Home Department (Henkilöiden vapaa liikkuvuus — SEUT 21 artikla — Direktiivi 2004/38/EY — Käsite henkilö, johon tätä direktiiviä sovelletaan — 3 artiklan 1 kohta — Kansalainen, joka ei ole koskaan käyttänyt oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen ja on aina oleskellut jäsenvaltiossa, jonka kansalainen hän on — Sen vaikutus, että henkilö on toisenkin jäsenvaltion kansalainen — Täysin jäsenvaltion sisäinen tilanne)

5

2011/C 186/09

Asia C-537/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 5.5.2011 (Upper Tribunalin (Yhdistynyt kuningaskunta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Ralph James Bartlett, Natalio Gonzalez Ramos ja Jason Michael Taylor v. Secretary of State for Work and Pensions (Ennakkoratkaisupyyntö — Asetus (ETY) N:o 1408/71 — Vammaisten elämisavustuksen (Disability living allowance) liikkumiskykyyn perustuva osa — Erillinen etuus — Maksuihin perustumaton erityisetuus — Etuuksien maastavientikelvottomuus)

5

2011/C 186/10

Asia C-137/10: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Conseil d'État'n (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Euroopan yhteisöt v. Région de Bruxelles-Capitale (EY 207 artiklan 2 kohta ja EY 282 artikla — Euroopan yhteisöjen edustaminen kansallisissa tuomioistuimissa — Komissiolle annettu toimivalta — Edustamista koskevan vallan delegoiminen muille yhteisöjen toimielimille — Edellytykset)

6

2011/C 186/11

Asia C-200/10 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 5.5.2011 — Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE v. Euroopan komissio (Muutoksenhaku — Välityslauseke — Sopimus, joka liittyy yhteisön tukeen, joka on myönnetty eContent-ohjelmaan kuuluvalle hankkeelle — Komissio on irtisanonut sopimuksen — Tukikelpoisten kustannusten mukaan maksettavat korvaukset — Unionin yleisen tuomioistuimen tuomion perustelut)

7

2011/C 186/12

Asia C-206/10: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 5.5.2011 — Euroopan komissio v. Saksan liittotasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Asetus (ETY) N:o 1408/71 — 4 artiklan 1 kohdan a alakohta — Asetus (ETY) N:o 1612/68 — 7 artiklan 2 kohta — Saksan osavaltioiden sokeille, kuuroille ja vammaisille myöntämät etuudet — Asumisedellytys)

7

2011/C 186/13

Asia C-265/10: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 5.5.2011 — Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Asetus (EY) N:o 1907/2006 — Kemikaalit — Kemikaalien rekisteröinti, arviointi, lupamenettelyt ja rajoitukset — REACH-asetus — 126 artikla — REACH-asetuksen säännösten rikkomisen seuraamukset — Säädetyssä määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

8

2011/C 186/14

Asia C-61/11 PPU: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 28.4.2011 (Corte di Appello di Trenton (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Hassen El Dridiä alias Karim Soufia vastaan (Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue — Direktiivi 2008/115/EY — Laittomasti maassa oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen — Direktiivin 15 ja 16 artikla — Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään vankeusrangaistuksesta niille laittomasti maassa oleskeleville kolmansien maiden kansalaisille, jotka kieltäytyvät noudattamasta määräystä poistua jäsenvaltion alueelta — Yhteensoveltuvuus)

8

2011/C 186/15

Asia C-258/10: Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 4.3.2011 (Tribunal Dâmbovițan (Romania) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Nicușor Grigore v. Regia Națională a Pădurilor Romsilva — Direcția Silvică București (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta — Sosiaalipolitiikka — Työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden suojelu — Direktiivi 2003/88/EY — Työajan järjestäminen — Käsite työaika — Käsite viikoittainen enimmäistyöaika — Metsänhoitaja, jonka joustava työaika on hänen työsopimuksensa ja sovellettavan työehtosopimuksen mukaan 8 tuntia päivässä ja 40 tuntia viikossa — Kansallinen säännöstö, jonka mukaan metsänhoitaja on vastuussa kaikista hänen vastuulleen annetulla metsäalueella tapahtuneista vahingoista — Luokittelu — Lisätyötuntien vaikutus kyseessä olevan henkilön palkkaukseen ja taloudellisiin korvauksiin)

9

2011/C 186/16

Asia C-273/10: Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 18.3.2011 (Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valencianan (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — David Montoya Medina v. Fondo de Garantia Salarial ja Universidad de Alicante (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta — Sosiaalipolitiikka — Direktiivi 1999/70/EY — Määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 4 lauseke — Julkisen sektorin määräaikaiset työsopimukset — Oikeus kolmivuotislisän kaltaiseen ikälisään — Syrjintäkiellon periaate)

10

2011/C 186/17

Asia C-370/10 P: Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 14.3.2011 — Ravensburger AG v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), Educa Borras SA (Muutoksenhaku — Yhteisön tavaramerkki — Kuviomerkki EDUCA Memory game — Kansallisten ja kansainvälisten sanamerkkien MEMORY haltijan esittämä mitättömyysvaatimus — Valituslautakunta hylkää mitättömyysvaatimuksen — Asetus (EY) N:o 40/94 — 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 5 kohta — Suhteelliset hylkäysperusteet)

10

2011/C 186/18

Asia C-95/11: Kanne 28.2.2011 — Euroopan komissio v. Tanskan kuningaskunta

11

2011/C 186/19

Asia C-132/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Innsbruck (Itävalta) on esittänyt 18.3.2011 — Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH v. Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

11

2011/C 186/20

Asia C-138/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Obersten Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 21.3.2011 — Compass-Datenbank GmbH v. Itävallan tasavalta

12

2011/C 186/21

Asia C-153/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Administrativen Sad Varna (Bulgaria) on esittänyt 28.3.2011 — OOD Klub v. Direktor na Direktsia Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto, gr. Varna, pri Sentralno Upravlenie na Natsionalna Agentsia po Prihodite

12

2011/C 186/22

Asia C-164/11: Kanne 5.4.2011 — Euroopan komissio v. Ranskan tasavalta

13

2011/C 186/23

Asia C-179/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d'État (Ranska) on esittänyt 18.4.2011 — CIMADE ja Groupe d'information et de soutien des immigrés (GISTI) v. Ministre de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration

13

2011/C 186/24

Asia C-181/11 P: Valitus, jonka Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. (Cetarsa) on tehnyt 15.4.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-33/05, Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. v. Euroopan komissio, 3.2.2011 antamasta tuomiosta

14

2011/C 186/25

Asia C-184/11: Kanne 18.4.2011 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta

14

2011/C 186/26

Asia C-186/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Symvoulio tis Epikrateias (Kreikka) on esittänyt 20.4.2011 — Stanleybet International LTD, William Hill Organization Ltd ja William Hill Plc v. Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon ja Ypourgos Politismou

15

2011/C 186/27

Asia C-189/11: Kanne 20.4.2011 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta

16

2011/C 186/28

Asia C-198/11 P: Valitus, jonka Lan Airlines S.A. on tehnyt unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) 28.4.2011 asiassa T-194/09, Lan Airlines S.A. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo, S.A., 8.2.2011 antamasta tuomiosta

16

2011/C 186/29

Asia C-408/10: Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 1.3.2011 — Euroopan komissio v. Viron tasavalta

17

2011/C 186/30

Asia C-517/10: Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 9.3.2011 (Tribunal Superior de Justicia de Canariasin (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — María Luisa Gómez Cueto v. Administración del Estado

17

2011/C 186/31

Asia C-563/10: Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 11.3.2011 (Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalenin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kashayar Khavand v. Saksan liittotasavalta

17

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2011/C 186/32

Asia T-1/08: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Buczek Automotive v. komissio (Valtiontuet — Puolan terästeollisuuden rakenneuudistus — Julkisten saatavien periminen — Päätös, jossa todetaan tuet yhteismarkkinoille soveltumattomiksi ja määrätään niiden takaisin perimisestä — Kumoamiskanne — Oikeussuojan tarve — Tutkittavaksi ottaminen — Valtiontuen käsite — Yksityisen velkojan kriteeri)

18

2011/C 186/33

Asia T-145/08: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.5.2011 — Atlas Transport v. SMHV — Atlas Air (ATLAS) (Yhteisön tavaramerkki — Mitättömyysmenettely — Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ATLAS — Benelux-tavaramerkiksi rekisteröity aikaisempi kuviomerkki atlasair — Muotovaatimukset — Valituksen perusteet sisältävän kirjelmän jättäminen — Hallinnollisen menettelyn lykkääminen — Asetuksen (EY) N:o 40/94 59 artikla (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 60 artikla) — Asetuksen (EY) N:o 2868/95 20 säännön 7 kohta)

18

2011/C 186/34

Yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 12.5.2011 — Région Nord-Pas-de-Calais ja Communauté d’agglomération du Douaisis v. komissio (Valtiontuki — Rautatielaitteiden rakentaminen — Palautettavat ennakkomaksut — Päätös, jossa tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään se takaisinperittäväksi — Johtopäätösten muuttaminen — Puolustautumisoikeudet — Perusteluvelvollisuus — Valtion varat — Valtion syyksi lukeminen — Yksityinen sijoittaja -arviointiperuste — Vaikeuksissa oleva yritys)

19

2011/C 186/35

Asia T-299/08: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Elf Aquitaine v. komissio (Kilpailu — Kartellit — Natriumkloraattimarkkinat — EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkomisen toteava päätös — Kilpailusääntöjen rikkomisesta vastuuseen joutuminen — Puolustautumisoikeudet — Perusteluvelvollisuus — Periaate, jonka mukaan rangaistukset ja seuraamukset on määrättävä yksilökohtaisesti — Nulla poena sine lege -periaate — Syyttömyysolettama — Hyvän hallinnon periaate — Oikeusvarmuuden periaate — Harkintavallan väärinkäyttö — Sakot — Raskauttava olosuhde — Ehkäisevyys — Lieventävä olosuhde — Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä — Huomattava lisäarvo)

19

2011/C 186/36

Asia T-343/08: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Arkema France v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Natriumkloraattimarkkinat — EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkomista koskeva päätös — Kumoamiskanne — Tutkittavaksi ottaminen — Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen — Sakot — Raskauttava seikka — Uusiminen — Lieventävä seikka — Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä — Merkittävä arvonlisä)

20

2011/C 186/37

Asia T-203/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — Olymp Bezner v. SMHV — Bellido (Olymp) (Yhteisön tavaramerkki — Mitättömyysmenettely — Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki Olymp — Aikaisempi kansallinen kuviomerkki OLIMPO — Suhteellinen mitättömyysperuste — Sekaannusvaara — Merkkien samankaltaisuus — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 52 artiklan 1 kohdan a alakohta (joista on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 53 artiklan 1 kohdan a alakohta)

20

2011/C 186/38

Asia T-204/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — Olymp Bezner v. SMHV — Bellido (OLYMP) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin OLYMP rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen kuviomerkki OLIMPO — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Merkkien samankaltaisuus — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

21

2011/C 186/39

Asia T-341/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava ym. v. SMHV (TXAKOLI) (Yhteisön tavaramerkki — Hakemus sanamerkin TXAKOLI rekisteröimiseksi yhteisön yhteismerkiksi — Ehdottomat hylkäysperusteet — Kuvailevuus — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta — Asetuksen N:o 207/2009 66 artiklan 2 kohta — Erottamiskyvyn puuttuminen — Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta)

21

2011/C 186/40

Asia T-460/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — CheapFlights International v. SMHV — Cheapflights (Cheapflights) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin Cheapflights rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen kuviomerkki CheapFlights — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Merkkien samankaltaisuus — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

22

2011/C 186/41

Asia T-461/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — CheapFlights International v. SMHV — Cheapflights (Cheapflights mustan lentokoneen kanssa) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin Cheapflights mustan lentokoneen kanssa rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansainvälinen kuviomerkki CheapFlights — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Merkkien samankaltaisuus — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

22

2011/C 186/42

Asia T-464/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 12.5.2011 — komissio v. New Acoustic Music ja Hildibrandsdottir (Välityslauseke — Kulttuuri 2000 -puiteohjelman yhteydessä tehty sopimus taloudellisesta tuesta — Toimen European Music Roadwork täytäntöönpano — Sopimuksen täyttämättä jättäminen — Ennakkomaksuista osan palauttaminen — Kanteen osittainen tutkimatta jättäminen — Menettely vastaajan poissa ollessa — Oikeusapu)

23

2011/C 186/43

Asia T-488/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 12.5.2011 — Jager & Polacek v. SMHV (REDTUBE) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin REDTUBE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen rekisteröimätön tavaramerkki Redtube — Väitemaksua ei ole maksettu määräajassa — Päätös, jolla todetaan, ettei väitettä katsota tehdyn — Asetuksen (EY) N:o 2869/95 8 artiklan 3 kohta — Luottamuksensuoja — Asetuksen (EY) N:o 2868/95 17 sääntö — Ex parte -menettely — Asetuksen (EY) N:o 216/96 8 artiklan 2 kohta — Asetuksen N:o 2868/95 18 sääntö — SMHV:n ilmoituksen, jossa ilmoitetaan, että väite otetaan tutkittavaksi, juridinen luonne — Saman muodon noudattamista koskeva sääntö ja contrarius actus -periaate — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 80 artikla)

23

2011/C 186/44

Asia T-7/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Diagnostiko kai Therapeftiko Kentro Athinon Ygeia v. SMHV (υγεία) (Yhteisön tavaramerkki — Hakemus sanamerkin υγεία rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Suhteelliset hylkäysperusteet — Erottamiskyvyn puuttuminen ja kuvailevuus — Käytön perusteella ei ole syntynyt erottamiskykyä — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta sekä 7 artiklan 3 kohta)

24

2011/C 186/45

Asia T-41/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — SIMS — École de ski internationale v. SMHV — SNMSF (esf école du ski français) (Yhteisön tavaramerkki — Mitättömyysmenettely — Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki esf école du ski français — Ehdottomat hylkäysperusteet — Valtion tunnuskuva — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan h alakohta — Pariisin yleissopimuksen 6 ter artikla — Tavaramerkki, joka on omiaan johtamaan yleisöä harhaan — Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan g alakohta)

24

2011/C 186/46

Asia T-74/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 11.5.2011 — Flaco-Geräte v. SMHV — Delgado Sánchez (FLACO) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin FLACO rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen sanamerkki FLACO — Suhteellinen hylkäysperuste — Tavaroiden samanlaisuus — Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta — Näyttöä aikaisemman tavaramerkin tosiasiallisesta käytöstä on vaadittu ensimmäisen kerran valituslautakunnassa — Asetuksen N:o 207/2009 42 artiklan 2 ja 3 kohta ja asetuksen (EY) N:o 2868/95 22 sääntö)

25

2011/C 186/47

Asia T-187/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.5.2011 — Emram v. SMHV — Guccio Gucci (G) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin G rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisemmat kansallinen ja yhteisön kuviomerkki G — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

25

2011/C 186/48

Asia T-402/09 P: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 5.5.2011 — Marcuccio v. komissio (Muutoksenhaku — Henkilöstö — Virkamiehet — Euroopan yhteisöjen virkamiesten tapaturma- ja ammattitautivakuutusta koskevat määräykset — Sairauden ammattitaudiksi toteamista koskeva menettely — Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton)

26

2011/C 186/49

Asia T-195/11 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 11.5.2011 — Cahier ym. v. neuvosto ja komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu — Välitoimihakemus — Osittainen tutkimatta jättäminen — Kiireellisyysedellytys ei täyty)

26

2011/C 186/50

Asia T-197/11 P: Valitus, jonka Euroopan komissio on tehnyt 1.4.2011 virkamiestuomioistuimen asiassa F-121/07, Strack v. komissio, 20.1.2011 antamasta tuomiosta

26

2011/C 186/51

Asia T-203/11: Kanne 28.3.2011 — Transports Schiocchet — Excursions v. neuvosto ja komissio

27

2011/C 186/52

Asia T-205/11: Kanne 7.4.2011 — Saksa v. komissio

28

2011/C 186/53

Asia T-209/11: Kanne 5.4.2011 — MB System v. komissio

28

2011/C 186/54

Asia T-215/11: Kanne 12.4.2011 — ADEDY ym. v. Euroopan unionin neuvosto

29

2011/C 186/55

Asia T-222/11: Kanne 20.4.2011 — Rautenbach v. neuvosto ja komissio

29

2011/C 186/56

Asia T-235/11: Kanne 29.4.2011 — Espanja v. komissio

30

2011/C 186/57

Asia T-238/11 P: Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 4.5.2011 virkamiestuomioistuimen asiassa F-81/09, Marcuccio v. komissio, 15.2.2011 antamasta tuomiosta

31

2011/C 186/58

Asia T-338/10: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 13.5.2011 — komissio v. Tornasol Films

32

2011/C 186/59

Asia T-88/11: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 4.5.2011 — BIA Separations v. komissio

32

 

Virkamiestuomioistuin

2011/C 186/60

Asia F-17/11: Kanne 22.4.2011 — ZZ v. komissio

33

2011/C 186/61

Asia F-27/11: Kanne 20.4.2011 — ZZ v. komissio

33

2011/C 186/62

Asia F-31/11: Kanne 26.3.2011 — ZZ v. CEDEFOP

33

2011/C 186/63

Asia F-40/11: Kanne 5.4.2011 — ZZ v. komissio

34

2011/C 186/64

Asia F-42/11: Kanne 9.4.2011 — Honnefelder v. komissio

34

2011/C 186/65

Asia F-44/11: Kanne 13.4.2011 — ZZ v. komissio

34

2011/C 186/66

Asia F-45/11: Kanne 14.4.2011 — ZZ v. EIP

35

2011/C 186/67

Asia F-46/11: Kanne 14.4.2011 — ZZ v. komissio

35

2011/C 186/68

Asia F-49/11: Kanne 18.4.2011 — ZZ v. komissio

36

2011/C 186/69

Asia F-50/11: Kanne 19.4.2011 — ZZ v. parlamentti

36

2011/C 186/70

Asia F-52/11: Kanne 24.4.2011 — ZZ v. Euroopan investointipankki

37

2011/C 186/71

Asia F-53/11: Kanne 2.5.2011 — ZZ v. komissio

37

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/1


2011/C 186/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä

EUVL C 179, 18.6.2011

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 173, 11.6.2011

EUVL C 160, 28.5.2011

EUVL C 152, 21.5.2011

EUVL C 145, 14.5.2011

EUVL C 139, 7.5.2011

EUVL C 130, 30.4.2011

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin tuomioistuin

25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Tartu Ringkonnakohusin (Viro) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Novo Nordisk AS v. Ravimiamet

(Asia C-249/09) (1)

(Ihmisille tarkoitetut lääkkeet - Direktiivi 2001/83/EY - Mainonta - Lääketieteellinen julkaisu - Valmisteyhteenvetoon sisältymättömät tiedot)

2011/C 186/02

Oikeudenkäyntikieli: viro

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tartu Ringkonnakohus

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Novo Nordisk AS

Vastaaja: Ravimiamet

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Tartu Ringkonnakohus — Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY (EYVL L 311, s. 67) 87 artiklan 2 kohdan tulkinta — Lääketieteellisessä julkaisussa olevat lääkkeiden määräämiseen oikeutetuille henkilöille suunnatut lääkemainokset — Mahdollisuus sisällyttää kyseisiin mainoksiin muita tietoja kuin niitä jotka ilmenevät valmisteyhteenvedosta

Tuomiolauselma

1)

Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY, sellaisena kuin se on muutettuna 31.3.2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/27/EY, 87 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että sitä sovelletaan myös lääketieteellisistä julkaisuista tai muista tieteellisistä töistä otettuihin lainauksiin, jotka sisältyvät lääkkeen määräämiseen tai luovuttamiseen oikeutetuille henkilöille suunnattuun lääkemainontaan.

2)

Direktiivin 2001/83, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/27, 87 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että siinä kielletään julkaisemasta lääkkeen määräämiseen tai luovuttamiseen oikeutetuille henkilöille suunnatussa lääkemainonnassa väitteitä, jotka ovat ristiriidassa valmisteyhteenvedon kanssa, mutta siinä ei edellytetä, että kaikki tässä mainonnassa esitetyt väitteet sisältyvät kyseiseen yhteenvetoon tai että ne voidaan johtaa siitä. Tällainen mainonta voi sisältää väitteitä, joilla täydennetään kyseisen direktiivin 11 artiklassa tarkoitettuja tietoja, sillä edellytyksellä, että

näillä väitteillä vahvistetaan tai tarkennetaan tietoja valmisteyhteenvedon kanssa yhdenmukaisella tavalla, muttei vääristellä niitä, ja

ne ovat kyseisen direktiivin 87 artiklan 2 kohdassa ja 92 artiklan 2 ja 3 kohdassa olevien vaatimusten mukaisia.


(1)  EUVL C 220, 12.9.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 5.5.2011 — Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta

(Asia C-267/09) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Pääomien vapaa liikkuvuus - EY 56 artikla ja ETA-sopimuksen 40 artikla - Rajoitukset - Välitön verotus - Ulkomailla asuvat verovelvolliset - Velvollisuus nimetä veroedustaja)

2011/C 186/03

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Lyal ja G. Braga da Cruz)

Vastaaja: Portugalin tasavalta (asiamies: L. Inez Fernandes)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamies: M. Muñoz Pérez)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 18 ja EY 56 artiklan rikkominen — Ulkomailla asuville verovelvollisille asetettu velvollisuus nimetä veroedustaja

Tuomiolauselma

1)

Portugalin tasavalta ei ole noudattanut EY 56 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on antanut ja pitänyt voimassa luonnollisten henkilöiden tuloverosta annetun lain (Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares) 130 §:ää, jossa edellytetään, että ulkomailla asuvat verovelvolliset nimeävät veroedustajan Portugalissa, kun ne saavat tuloa, josta on jätettävä veroilmoitus.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Portugalin tasavalta velvoitetaan korvaamaan kolme neljäsosaa oikeudenkäyntikuluista. Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan jäljelle jäävä yksi neljäsosa oikeudenkäyntikuluista.

4)

Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 220, 12.9.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 5.5.2011 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-305/09) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Valtiontuet - Verokannustimet yrityksille, jotka osallistuvat ulkomailla järjestettäville messuille - Takaisin periminen)

2011/C 186/04

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Flynn, V. Di Bucci ja E. Righini)

Vastaaja: Italian tasavalta (asiamies: G. Palmieri, avustajinaan avvocato dello Stato D. Del Gaizo ja avvocato dello Stato P. Gentili)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Suorista verokannustimista yrityksille, jotka osallistuvat näyttelyihin ulkomailla, 14.12.2004 tehdyn komission päätöksen 2005/919/EY (tiedoksiannettu numerolla K(2004) 4746) (EUVL L 335, s. 39) 2, 3 ja 4 artiklan noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä ei ole toteutettu säädetyssä määräajassa

Tuomiolauselma

1)

Italian tasavalta ei ole noudattanut suorista verokannustimista yrityksille, jotka osallistuvat näyttelyihin ulkomailla, 14.12.2004 tehdyn komission päätöksen 2005/919/EY 2 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole asetetuissa määräajoissa toteuttanut kaikkia tarvittavia toimenpiteitä periäkseen takaisin kaiken tällä päätöksellä sääntöjenvastaiseksi ja yhteismarkkinoille soveltumattomaksi julistetun tukijärjestelmän perusteella myönnetyn tuen sen saajilta.

2)

Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 256, 24.10.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Bundesgerichtshofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — MSD Sharp & Dohme GmbH v. Merckle GmbH

(Asia C-316/09) (1)

(Ihmisille tarkoitetut lääkkeet - Direktiivi 2001/83/EY - Lääkemääräystä edellyttävien lääkkeiden yleisen mainonnan kielto - Mainonnan käsite - Toimivaltaiselle viranomaiselle toimitetut tiedot - Internetissä saatavilla olevat tiedot)

2011/C 186/05

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Valittaja: MSD Sharp & Dohme GmbH

Vastapuoli: Merckle GmbH

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Bundesgerichtshof — Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY (EYVL L 311, s. 67) 88 artiklan 1 kohdan a alakohdan tulkinta — Lääkemääräystä edellyttävien lääkkeiden yleisen mainonnan kielto — Mainonnan käsite — Lääkkeen mainonta, jolla mahdollistetaan ainoastaan sellaisten henkilöiden pääsy tietoihin, jotka etsivät niitä internetistä, ja joka sisältää ainoastaan tietoja, jotka on toimitettu toimivaltaiselle viranomaiselle markkinoille saattamista koskevan lupamenettelyn yhteydessä ja jotka ovat potilaiden saatavilla lääkettä ostettaessa

Tuomiolauselma

1)

Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY, sellaisena kuin se on muutettuna 31.3.2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/27/EY, 88 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava niin, että siinä ei kielletä sitä, että lääkealan yritys jakaa internetissä lääkemääräystä edellyttäviä lääkkeitä koskevia tietoja, mikäli tällä internet-sivulla olevat tiedot ovat ainoastaan niitä hakevan henkilön saatavissa ja tietoja jaettaessa ainoastaan kuvataan direktiivin 2001/83, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/27, 62 artiklan vaatimusten mukainen lääkkeen pakkaus ja esitetään muokkaamattomassa ja lyhentämättömässä muodossa lääkeviranomaisten hyväksymä lääkkeen pakkausseloste tai yhteenveto lääkkeen ominaisuuksista. Sitä vastoin on kiellettyä jakaa internet-sivulla lääkettä koskevia tietoja, jotka valmistaja on valinnut tai joita se on muuttanut tavalla, joka voidaan selittää vain mainostarkoituksella. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen asiana on ratkaista, onko pääasiassa kyseessä oleva toiminta direktiivissä 2001/83, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/27, tarkoitettua mainontaa ja missä määrin se on sitä.


(1)  EUVL C 267, 7.11.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 3.5.2011 (Sąd Najwyższyn (Puola) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów v. Tele2 Polska sp. z o.o., josta on tullut Netia S.A.

(Asia C-375/09) (1)

(Kilpailu - Asetus (EY) N:o 1/2003 - 5 artikla - Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö - Jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten toimivalta todeta SEUT 102 artiklan rikkomatta jättäminen)

2011/C 186/06

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sąd Najwyższy

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

Vastaaja: Tele2 Polska sp. z o.o., josta on tullut Netia S.A.

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Sąd Najwyższy — Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (EYVL 2003, L 1, s. 1) 5 artiklan tulkinta — Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö — Jäsenvaltioiden kilpailuviranomaisten toimivalta todeta päätöksellä, että yrityksen liiketoimintakäyttäytymiseen ei sovelleta EY 82 artiklaa

Tuomiolauselma

1)

Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 5 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä sille, että tutkiessaan, täyttyvätkö SEUT 102 artiklan soveltamisen edellytykset, ja katsoessaan tämän tutkimuksen päätteeksi, ettei väärinkäyttöä ole tapahtunut, kansallinen kilpailuviranomainen voi tehdä päätöksen, jossa se toteaa, ettei mainittua artiklaa ole rikottu.

2)

Asetuksen N:o 1/2003 5 artiklan toinen kohta on välittömästi sovellettava ja se on esteenä sellaisen kansalliseen lainsäädäntöön kuuluvan säännöksen soveltamiselle, jolla velvoitetaan lopettamaan SEUT 102 artiklan soveltamista koskeva menettely päätöksellä, jolla todetaan, ettei mainittua määräystä ole rikottu.


(1)  EUVL C 297, 5.12.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Tribunal de grande instance de Paris'n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Prunus SARL ja Polonium SA v. Directeur des services fiscaux

(Asia C-384/09) (1)

(Välitön verotus - Pääomien vapaa liikkuvuus - SEUT 64 artikla - Kolmansiin valtioihin sijoittautuneet oikeushenkilöt - Jäsenvaltioissa sijaitsevien kiinteistöjen omistaminen - Näiden kiinteistöjen myyntiarvosta kannettava vero - Verovapautuksen epääminen - Arviointi suhteessa merentakaisiin maihin ja alueisiin - Veronkierron estäminen - Solidaarinen vastuu)

2011/C 186/07

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal de grande instance de Paris

Pääasian asianosaiset

Valittajat: Prunus SARL ja Polonium SA

Vastapuoli: Directeur des services fiscaux

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunal de grande instance (Pariisi) — EY 56 artiklan ja sitä seuraavien artiklojen tulkinta — Ranskassa sijaitsevien kiinteistöjen myyntiarvosta maksettava vero — Kansallisen lainsäädännön, jossa myönnetään oikeushenkilöille, joiden tosiasiallinen johto sijaitsee Ranskassa tai toisessa Euroopan unionin jäsenvaltiossa, vapautus kyseisestä verosta ja jossa asetetaan tämän vapautuksen edellytykseksi sellaisten oikeushenkilöiden osalta, joiden tosiasiallinen johto sijaitsee kolmannen valtion alueella, joko se, että Ranskan ja kyseisen valtion välillä on tehty sopimus hallinnollisesta avunannosta veropetosten ja veron kiertämisen estämiseksi, tai sellaisen sopimuksen olemassaolo, johon sisältyy kansalaisuuteen perustuvan syrjinnän kieltävä lauseke, yhteensoveltuvuus perustamissopimuksen kanssa — Vapautuksen epääminen kahdelta Brittiläisille Neitsytsaarille sijoittautuneelta yhtiöltä — Yhteisvastuullisina velallisina olevien Ranskaan sijoittautuneiden oikeushenkilöiden velvollisuus maksaa vero

Tuomiolauselma

SEUT 64 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, ettei SEUT 63 artikla ole esteenä sellaisen 31.12.1992 voimassa olleen kansallisen lainsäädännön soveltamiselle, jossa vapautetaan Euroopan unionin jäsenvaltion alueella sijaitsevien kiinteistöjen myyntiarvosta kannettavasta verosta yhtiöt, joiden kotipaikka on kyseisen valtion alueella, ja jossa asetetaan sellaisille yhtiöille, joiden kotipaikka on merentakaisen maan tai alueen alueella, tämän vapautuksen edellytykseksi se, että kyseisen jäsenvaltion ja tämän merentakaisen maan tai alueen välillä on tehty sopimus hallinnollisesta avunannosta veropetosten ja veron kiertämisen estämiseksi, tai se, että sellaisen sopimuksen, johon sisältyy kansalaisuuteen perustuvan syrjinnän kieltävä lauseke, mukaan kyseisiä oikeushenkilöitä ei saa verottaa ankarammin kuin oikeushenkilöitä, jotka ovat sijoittautuneet mainitun jäsenvaltion alueelle.


(1)  EUVL C 312, 19.12.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Supreme Court of the United Kingdomin (Yhdistynyt kuningaskunta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Shirley McCarthy v. Secretary of State for the Home Department

(Asia C-434/09) (1)

(Henkilöiden vapaa liikkuvuus - SEUT 21 artikla - Direktiivi 2004/38/EY - Käsite ”henkilö, johon tätä direktiiviä sovelletaan” - 3 artiklan 1 kohta - Kansalainen, joka ei ole koskaan käyttänyt oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen ja on aina oleskellut jäsenvaltiossa, jonka kansalainen hän on - Sen vaikutus, että henkilö on toisenkin jäsenvaltion kansalainen - Täysin jäsenvaltion sisäinen tilanne)

2011/C 186/08

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Supreme Court of the United Kingdom

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Shirley McCarthy

Vastapuoli: Secretary of State for the Home Department

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Supreme Court of the United Kingdom — Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (EUVL L 158, s. 77) 3 ja 16 artiklan tulkinta — Käsitteet ”henkilö, johon tätä direktiiviä sovelletaan” ja ”laillinen oleskelu” — Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen, jolla on myös Irlannin kansalaisuus ja joka on asunut koko elämänsä Yhdistyneessä kuningaskunnassa

Tuomiolauselma

1)

Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY 3 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, ettei kyseistä direktiiviä ole sovellettava unionin kansalaiseen, joka ei ole koskaan käyttänyt oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen, joka on aina oleskellut jäsenvaltiossa, jonka kansalainen hän on, ja joka on toisenkin jäsenvaltion kansalainen.

2)

SEUT 21 artiklaa ei ole sovellettava unionin kansalaiseen, joka ei ole koskaan käyttänyt oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen, joka on aina oleskellut jäsenvaltiossa, jonka kansalainen hän on, ja joka on toisenkin jäsenvaltion kansalainen, kunhan tällaisen kansalaisen tilanne ei merkitse, että sovellettaisiin sellaisia jäsenvaltion toimenpiteitä, joiden vaikutuksesta hän ei tosiasiassa voisi käyttää pääosaa unionin kansalaisen asemaan perustuvista oikeuksista tai hänelle olisi hankalampaa käyttää oikeuttaan liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella.


(1)  EUVL C 11, 16.1.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 5.5.2011 (Upper Tribunalin (Yhdistynyt kuningaskunta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Ralph James Bartlett, Natalio Gonzalez Ramos ja Jason Michael Taylor v. Secretary of State for Work and Pensions

(Asia C-537/09) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Asetus (ETY) N:o 1408/71 - Vammaisten elämisavustuksen (Disability living allowance) liikkumiskykyyn perustuva osa - Erillinen etuus - Maksuihin perustumaton erityisetuus - Etuuksien maastavientikelvottomuus)

2011/C 186/09

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Upper Tribunal

Pääasian asianosaiset

Valittajat: Ralph James Bartlett, Natalio Gonzalez Ramos ja Jason Michael Taylor

Vastapuoli: Secretary of State for Work and Pensions

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Upper Tribunal — Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (EYVL L 149, s. 2), sellaisena, kuin se oli voimassa ennen 5.5.2005, 4 artiklan 1 kohdan ja 2 kohdan tulkinta — Vammaisen elämisavustus, joka muodostuu ”hoidon tarpeeseen” perustuvasta osasta, joka myönnetään henkilökohtaista apua tarvitseville, ja ”liikkumiskykyyn” perustuvasta osasta, joka on tarkoitettu niille, jotka tarvitsevat apua liikkumiseen (”Disability living allowance”) — Mahdollisuus pitää asetusta sovellettaessa liikkumiskykyyn perustuvaa osaa erillisenä etuutena — Edellä mainitun etuuden luonne

Tuomiolauselma

1)

Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97, sellaisena kuin se on muutettuna 31.3.2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 631/2004, ja näin muutetun asetuksen N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna 13.4.2005 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 647/2005 (EUVL L 117, s. 1), 4 artiklan 2 a kohtaa on tulkittava siten, että vammaisten elämisavustuksen liikkumiskykyyn perustuvaa osaa on pidettävä tässä säännöksessä tarkoitettuna maksuihin perustumattomana rahallisena erityisetuutena, joka mainitaan näiden asetusten liitteessä II a.

2)

Kolmannen kysymyksen tutkinnassa ei ole ilmennyt mitään sellaista, mikä vaikuttaisi asetuksen N:o 1408/71, sellaisena kuin se on jommassakummassa pääasiassa sovellettavista muodoistaan, 10 a artiklan pätevyyteen siltä osin kuin tässä artiklassa sallitaan se, että vammaisten elämisavustuksen liikkumiskykyyn perustuvan osan myöntämiseltä edellytetään asumista ja paikalla oloa Isossa-Britanniassa.


(1)  EUVL C 63, 13.3.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 5.5.2011 (Conseil d'État'n (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Euroopan yhteisöt v. Région de Bruxelles-Capitale

(Asia C-137/10) (1)

(EY 207 artiklan 2 kohta ja EY 282 artikla - Euroopan yhteisöjen edustaminen kansallisissa tuomioistuimissa - Komissiolle annettu toimivalta - Edustamista koskevan vallan delegoiminen muille yhteisöjen toimielimille - Edellytykset)

2011/C 186/10

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d'État

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Euroopan yhteisöt

Vastapuoli: Région de Bruxelles-Capitale

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Conseil d’État — EY 282 artiklan ja EY 207 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan tulkinta — Komission valtuutusta, jolla se delegoi toiselle toimielimelle oikeuden edustaa yhteisöä oikeudessa, koskevat edellytykset — Valtuutuksen pätevyys, kun luonnollista henkilöä, jolla on oikeus edustaa delegoinnin saanutta toimielintä, ei ole nimetty erikseen — Asiaa käsittelevän kansallisen tuomioistuimen toimivalta lausua asiasta — Epäilyt varapääsihteerin, joka vastaa pääsihteeristön toiminnasta, pätevyydestä edustaa neuvostoa oikeudessa — Toimielinten organisaation autonomian periaatteen kunnioittaminen

Tuomiolauselma

Valtuutus, jolla Euroopan komissio delegoi toiselle yhteisön toimielimelle EY 282 artiklaan perustuvan valtansa edustaa Euroopan yhteisöjä kansallisessa tuomioistuimessa tätä toimielintä koskevassa asiassa, on annettu pätevästi riippumatta siitä, onko valtuutuksessa nimetty erikseen luonnollinen henkilö, jolla on oikeus edustaa valtuutuksen saanutta toimielintä. Tällaisissa tapauksissa sekä kyseinen toimielin että luonnollinen henkilö, mikäli tällainen oli nimetty, saattoivat antaa asianajajalle valtuutuksen edustaa Euroopan yhteisöjä.


(1)  EUVL C 148, 5.6.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 5.5.2011 — Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE v. Euroopan komissio

(Asia C-200/10 P) (1)

(Muutoksenhaku - Välityslauseke - Sopimus, joka liittyy yhteisön tukeen, joka on myönnetty ”eContent”-ohjelmaan kuuluvalle hankkeelle - Komissio on irtisanonut sopimuksen - Tukikelpoisten kustannusten mukaan maksettavat korvaukset - Unionin yleisen tuomioistuimen tuomion perustelut)

2011/C 186/11

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (edustaja: dikigoros N. Korogiannakis)

Valittajan vastapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: E. Manhaeve sekä asianajajat D. Philippe ja M. Gouden)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-340/07, Evropaïki Dynamiki v. komissio, 9.2.2010 antamasta tuomiosta, jolla unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi välityslausekkeeseen perustuvan kanteen, jossa vaadittiin, että komissio on velvoitettava maksamaan yhtäältä ne rahamäärät, jotka se on väitetysti velvollinen maksamaan kantajalle, sekä toisaalta korvausta vahingosta, joka on aiheutunut komission irtisanottua hankkeelle ”e-Content Exposure and Business Opportunities” (”EEBO”) (sopimus nro EDC-53007 EEBO/27873) maksettavaa taloudellista tukea koskevan sopimuksen, joka oli tehty maailmanlaajuisten verkkojen eurooppalaisen digitaalisen sisällön kehittämisen ja käytön sekä tietoyhteiskunnan kielellisen monimuotoisuuden edistämistä koskevan yhteisön monivuotisen ohjelman (”eContent”-ohjelma), puitteissa

Tuomiolauselma

1)

Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-340/07, Evropaïki Dynamiki v. komissio, 9.2.2010 antama tuomio kumotaan siltä osin kuin yleinen tuomioistuin jätti lausumatta Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE:n vaatimuksista, joilla pyritään sopimuksen EDC-53007 EEBO/27873 irtisanomisesta huolimatta velvoittamaan komissio maksamaan sille 172 588,62 euron summan, joka vastaa kuluja, joita komissio ei vielä ole korvannut ja joista se vastaa mainitun sopimuksen puitteissa.

2)

Asia palautetaan unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta se lausuu Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE:n mainituista vaatimuksista.

3)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


(1)  EUVL C 179, 3.7.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 5.5.2011 — Euroopan komissio v. Saksan liittotasavalta

(Asia C-206/10) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Asetus (ETY) N:o 1408/71 - 4 artiklan 1 kohdan a alakohta - Asetus (ETY) N:o 1612/68 - 7 artiklan 2 kohta - Saksan osavaltioiden sokeille, kuuroille ja vammaisille myöntämät etuudet - Asumisedellytys)

2011/C 186/12

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamies: V. Kreuschitz)

Vastaaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze ja C. Blaschke)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Alankomaiden kuningaskunta (asiamies: M. Noort)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15.10.1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1612/68 (EYVL L 257, s. 2) 7 artiklan 2 kohdan ja sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (EYVL L 149, s. 2) 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan rikkominen, tarkasteltuna yhdessä asetuksen III osaston 1 luvun kanssa — Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan osavaltiot myöntävät etuuksia vammaisille ja sokeille ainoastaan siinä tapauksessa, että etuuden saaja asuu asianomaisessa osavaltiossa — Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä II olevassa III jaksossa mainitut etuudet — Maksuihin perustumattoman erityisetuuden käsite

Tuomiolauselma

1)

Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut sosiaaliturvajärjestelmän soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97, sellaisena kuin se on muutettuna 13.4.2005 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 647/2005, 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan, tarkasteltuna yhdessä tämän asetuksen III osaston 1 luvun kanssa, ja työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15.10.1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1612/68 7 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se on edellyttänyt sokeille, kuuroille ja vammaisille tarkoitettujen etuuksien myöntämiseltä Saksan osavaltioiden lainsäädännön nojalla henkilöille, joihin nähden Saksan liittotasavalta on toimivaltainen jäsenvaltio, että henkilöt asuvat tai oleskelevat vakituisesti asianomaisessa osavaltiossa.

2)

Saksan liittotasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

3)

Alankomaiden kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 179, 3.7.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 5.5.2011 — Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-265/10) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Asetus (EY) N:o 1907/2006 - Kemikaalit - Kemikaalien rekisteröinti, arviointi, lupamenettelyt ja rajoitukset - REACH-asetus - 126 artikla - REACH-asetuksen säännösten rikkomisen seuraamukset - Säädetyssä määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

2011/C 186/13

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Oliver ja M. van Beek)

Vastaaja: Belgian kuningaskunta (asiamiehet: T. Materne ja L. Van den Broeck)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (EUVL L 396, s. 1) 126 artiklan rikkominen — REACH-asetuksen rikkomisen seuraamukset

Tuomiolauselma

1)

Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 126 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kaikkia kyseisen asetuksen rikkomisiin sovellettavien seuraamusten täytäntöönpanon edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.

2)

Belgian kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 221, 14.8.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 28.4.2011 (Corte di Appello di Trenton (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Hassen El Dridiä alias Karim Soufia vastaan

(Asia C-61/11 PPU) (1)

(Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue - Direktiivi 2008/115/EY - Laittomasti maassa oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen - Direktiivin 15 ja 16 artikla - Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään vankeusrangaistuksesta niille laittomasti maassa oleskeleville kolmansien maiden kansalaisille, jotka kieltäytyvät noudattamasta määräystä poistua jäsenvaltion alueelta - Yhteensoveltuvuus)

2011/C 186/14

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Corte di Appello di Trento

Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa

Hassen El Dridi alias Karim Soufi

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Corte di Appello di Trento — Jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115 (EUVL L 348, s. 98) 15 ja 16 artiklan tulkinta — Maassa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen — Säilöönoton edellytykset maastapoistamistilanteissa — Välitön sovellettavuus — Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan kolmannen valtion kansalaiselle, joka jatkaa laitonta oleskelua valtion alueella sen jälkeen, kun maastapoistamismääräys on annettu hänelle tiedoksi, voidaan määrätä yhdestä neljään vuotta vankeutta

Tuomiolauselma

Jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2009/115/EY ja erityisesti sen 15 ja 16 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jossa säädetään vankeusrangaistuksen määräämisestä maassa laittomasti oleskelevalle kolmannen valtion kansalaiselle ainoastaan sillä perusteella, että hän vastoin hänelle annettua määräystä poistua tämän valtion alueelta määräajassa jatkaa ilman hyväksyttävää syytä oleskeluaan kyseisellä alueella.


(1)  EUVL C 113, 9.4.2011.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/9


Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 4.3.2011 (Tribunal Dâmbovițan (Romania) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Nicușor Grigore v. Regia Națională a Pădurilor Romsilva — Direcția Silvică București

(Asia C-258/10) (1)

(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta - Sosiaalipolitiikka - Työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden suojelu - Direktiivi 2003/88/EY - Työajan järjestäminen - Käsite ”työaika” - Käsite ”viikoittainen enimmäistyöaika” - Metsänhoitaja, jonka joustava työaika on hänen työsopimuksensa ja sovellettavan työehtosopimuksen mukaan 8 tuntia päivässä ja 40 tuntia viikossa - Kansallinen säännöstö, jonka mukaan metsänhoitaja on vastuussa kaikista hänen vastuulleen annetulla metsäalueella tapahtuneista vahingoista - Luokittelu - Lisätyötuntien vaikutus kyseessä olevan henkilön palkkaukseen ja taloudellisiin korvauksiin)

2011/C 186/15

Oikeudenkäyntikieli: romania

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal Dâmbovița

Asianosaiset

Kantaja: Nicușor Grigore

Vastaaja: Regia Națională a Pădurilor Romsilva — Direcția Silvică București

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunal Dâmbovița — Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/88/EY (EUVL L 299, s. 9) 2 artiklan (1 kohta) ja 6 artiklan tulkinta — Käsite ”työaika” — Kansallinen säännöstö, jonka mukaan metsänhoitaja on vastuussa kaikista hänen vastuulleen annetulla metsäalueella tapahtuneista vahingoista huolimatta hänen työsopimuksessaan olevista ehdoista, joiden mukaan hänen päivittäinen enimmäistyöaikansa on kahdeksan tuntia — Käsite ”viikoittainen enimmäistyöaika” — Lainmukaisen viikoittaisen enimmäistyöajan ylittävä todellinen viikoittainen työaika — Vaikutus kyseessä olevan henkilön palkkaukseen ja taloudellisiin korvauksiin

Määräysosa

1)

Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/88/EY 2 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että aika, jolloin metsänhoitajan, jonka päivittäinen työaika on hänen työsopimuksensa mukaan kahdeksan tuntia, on huolehdittava hänen vastuulleen annetun metsäalueen valvonnasta, johon liittyy se, että hän on tapauskohtaisesti kurinpidollisessa, taloudellisessa, hallinnollisessa tai rikosoikeudellisessa vastuussa kyseisellä metsäalueella tapahtuvista vahingoista niiden tapahtumisajankohdasta riippumatta, on tässä säännöksessä tarkoitettua ”työaikaa” vain, jos kyseisen metsänhoitajan valvontavastuun luonne ja laajuus sekä häneen sovellettava vastuujärjestelmä edellyttävät hänen fyysistä läsnäoloaan työpaikalla ja jos hänen on mainittuna aikana oltava työantajansa käytettävissä. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on suoritettava tarpeelliset tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja koskevat tutkimukset erityisesti sovellettavan kansallisen oikeuden kannalta sen arvioimiseksi, onko sen käsiteltäväksi saatetun asian tilanne tällainen.

2)

Ajan luokitteleminen direktiivin 2003/88 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi ”työajaksi” ei riipu kyseisen metsänhoitajan vastuulle annetulla metsäalueella sijaitsevan työsuhdeasunnon antamisesta hänen käyttöönsä, ellei tämä käyttöön antaminen merkitse sitä, että hän on velvollinen olemaan fyysisesti läsnä työnantajan määrittämässä paikassa ja tämän käytettävissä voidakseen tarpeen vaatiessa suorittaa välittömästi asianmukaiset toimenpiteet. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on suoritettava tarpeelliset tutkimukset sen arvioimiseksi, onko sen käsiteltäväksi saatetun asian tilanne tällainen.

3)

Direktiivin 2003/88 6 artiklaa on tulkittava siten, että sen kanssa on lähtökohtaisesti ristiriidassa tilanne, jossa metsänhoitajalla on todellisuudessa lakisääteinen velvollisuus valvoa hänen vastuulleen annettua metsäaluetta joko vakituisesti tai siten, että se ylittää hänen mainitussa artiklassa säädetyn viikoittaisen enimmäistyöaikansa, vaikka hänen työsopimuksessaan määrätään päivittäiseksi enimmäistyöajaksi kahdeksan tuntia ja viikoittaiseksi enimmäistyöajaksi 40 tuntia. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on suoritettava tarpeelliset tutkimukset sen arvioimiseksi, onko sen käsiteltäväksi saatetun asian tilanne tällainen ja tutkittava tarvittaessa, onko pääasiassa noudatettu direktiivin 2003/88 17 artiklan 1 kohdassa tai mahdollisuutta mainitun 6 artiklan säännöksistä poikkeamiseen koskevassa 22 artiklan 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä.

4)

Direktiiviä 2003/88 on tulkittava siten, että työnantajan velvollisuus maksaa palkkaa ja siihen rinnastettavia etuuksia ajalta, jolloin metsänhoitajan on vastattava hänen vastuulleen annetun metsäalueen valvonnasta, ei kuulu kyseisen direktiivin vaan merkityksellisten kansallisen oikeuden säännösten ja määräysten soveltamisalaan.


(1)  EUVL C 221, 14.8.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/10


Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 18.3.2011 (Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valencianan (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — David Montoya Medina v. Fondo de Garantia Salarial ja Universidad de Alicante

(Asia C-273/10) (1)

(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta - Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 1999/70/EY - Määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 4 lauseke - Julkisen sektorin määräaikaiset työsopimukset - Oikeus kolmivuotislisän kaltaiseen ikälisään - Syrjintäkiellon periaate)

2011/C 186/16

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana

Asianosaiset

Kantaja: David Montoya Medina

Vastaajat: Fondo de Garantia Salarial ja Universidad de Alicante

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana — Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY (EYVL L 175, s. 43) liitteessä olevan 4 lausekkeen 4 kohdan tulkinta — Lehtoreiden työsopimukset, jotka on tehty julkisten yliopistojen kanssa — Tietyt edut eivät kuulu määräaikaisten sopimusten piiriin

Määräysosa

Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteessä olevan 18.3.1999 tehdyn määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 4 lausekkeen 1 kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä kansalliselle lainsäädännölle, jossa oikeus ikälisään on ilman objektiivista perustetta varattu ainoastaan vakinaisille yliopistonlehtoreille määräaikaisten yliopistonlehtoreiden sijaan, kun nämä työntekijäluokat ovat lisän maksamisen kannalta samanlaisessa tilanteessa.


(1)  EUVL C 221, 14.8.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/10


Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 14.3.2011 — Ravensburger AG v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), Educa Borras SA

(Asia C-370/10 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Kuviomerkki EDUCA Memory game - Kansallisten ja kansainvälisten sanamerkkien MEMORY haltijan esittämä mitättömyysvaatimus - Valituslautakunta hylkää mitättömyysvaatimuksen - Asetus (EY) N:o 40/94 - 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 5 kohta - Suhteelliset hylkäysperusteet)

2011/C 186/17

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Ravensburger AG (edustajat: Rechtsanwalt H. Harte-Bavendamm ja Rechtsanwalt M. Goldmann)

Valittajan vastapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Botis) ja Educa Borras SA

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus, joka on tehty unionin yleisen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-243/08, Ravensburger vastaan SMHV, 19.5.2010 antamasta tuomiosta, jolla kyseinen tuomioistuin hylkäsi kumoamiskanteen, jonka luokkaan 28 kuuluvia tavaroita varten rekisteröityjen kansallisten ja kansainvälisten sanamerkkien MEMORY haltija oli nostanut sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) toisen valituslautakunnan 8.4.2008 tekemästä päätöksestä R 597/2007-2, jolla kumottiin mitättömyysosaston päätös, jolla oli hyväksytty mitättömyysvaatimus, jonka valittaja oli esittänyt luokkaan 28 kuuluvia tavaroita koskevaa kuviomerkkiä EDUCA Memory Game vastaan

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

Ravensburger AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 260, 25.9.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/11


Kanne 28.2.2011 — Euroopan komissio v. Tanskan kuningaskunta

(Asia C-95/11)

2011/C 186/18

Oikeudenkäyntikieli: tanska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: R. Lyal ja asianajaja H. Peytz)

Vastaaja: Tanskan kuningaskunta

Vaatimukset

on todettava, että Tanskan kuningaskunta ei ole noudattanut yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 9 ja 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on antanut ei-verovelvollisille mahdollisuuden kuulua arvonlisäverovelvollisuusryhmään

Tanskan kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Hallinnon yksinkertaistamiseksi ja tiettyjen väärinkäytösten ehkäisemiseksi arvonlisäverodirektiivissä annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus pitää kahta tai useampaa verovelvollista yhtenä verovelvollisena. Komission käsityksen mukaan direktiivissä ei anneta ei-verovelvollisille mahdollisuutta kuulua tällaiseen arvonlisäverovelvollisuusryhmään ja saada näin ollen ne oikeudet ja velvollisuudet, joita sovelletaan verovelvollisiin. Tanskan lainsäädäntö, jossa annetaan ei-verovelvollisille mahdollisuus kuulua arvonlisäverovelvollisuusryhmään, on näin ollen ristiriidassa direktiivin kanssa.


(1)  EUVL L 347, s. 1


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/11


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Innsbruck (Itävalta) on esittänyt 18.3.2011 — Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH v. Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

(Asia C-132/11)

2011/C 186/19

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberlandesgericht Innsbruck

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

Vastapuoli: Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko voimassa olevan unionin oikeuden kanssa, erityisesti perusoikeuskirjan 21 artiklan (yhdessä SEU 6 artiklan 1 kohdan kanssa), ikään perustuvaa syrjinnän kieltoa koskevan unionin yleisen oikeusperiaatteen (SEU 6 artiklan 3 kohta) ja direktiivin 2000/78/EY (1) 1, 2 ja 6 artiklan kanssa ristiriidassa kansallinen työehtosopimukseen perustuva sääntely, jolla syrjitään vanhempia työntekijöitä välillisesti siten, että siinä otetaan huomioon vain se pätevyys ja ne tiedot, jotka nämä ovat hankkineet matkustamohenkilökuntaan kuuluvina työntekijöinä tietyn lentoyhtiön palveluksessa, luokiteltaessa heidät työehtosopimuksen mukaiseen palkkaluokkaan ja siten heidän palkkansa suuruutta määritettäessä, muttei oteta huomioon sisällöllisesti samanlaista pätevyyttä ja samanlaisia tietoja, jotka he ovat hankkineet samaan konserniin kuuluvan toisen lentoyhtiön palveluksessa? Päteekö tämä myös työsuhteisiin, jotka ovat alkaneet ennen 1.12.2009?

2)

Voiko kansallinen tuomioistuin unionin oikeuden mukaisten perusoikeuksien välittömän horisontaalisen oikeusvaikutuksen perusteella käsitellä osittain pätemättömänä yksittäistä työehtosopimuslauseketta analogisesti asian Rieser (2) ja analogisesti asiassa Béguelin (3) kyseessä ollutta kilpailuoikeuden vastaisia sopimuksia koskevan oikeuskäytännön kanssa ja jättää soveltamatta kyseistä lauseketta, jos se on välillisesti ristiriidassa perusoikeuskirjan 21 artiklan, ikään perustuvaa syrjinnän kieltoa koskevan unionin yleisen oikeusperiaatteen ja/tai direktiivin 2000/78/EY 1, 2 ja 6 artiklan kanssa?


(1)  Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annettu neuvoston direktiivi 2000/78/EY (EYVL L 303, s. 16).

(2)  Asia C-157/02, Rieser, tuomio 5.5.2004 (Kok., s. I-1477).

(3)  Asia C-22/71, Béguelin, tuomio 25.11.1971 (Kok., s. 949).


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/12


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Obersten Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 21.3.2011 — Compass-Datenbank GmbH v. Itävallan tasavalta

(Asia C-138/11)

2011/C 186/20

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberster Gerichtshof

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Compass-Datenbank GmbH

Vastapuoli: Itävallan tasavalta

Muut osapuolet: Bundeskartellanwalt ja liittovaltion kilpailuviranomaiset

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko SEUT 102 artiklaa tulkittava siten, että julkisen vallan käyttäjä harjoittaa liiketoimintaa, jos se tallentaa yritysten lakisääteisten ilmoitusvelvoitteiden nojalla ilmoittamat tiedot tietokantaan (yritysrekisteriin) ja antaa oikeuden tutustua niihin ja/tai teettää niistä jäljennöksiä maksua vastaan mutta kieltää muut hyödyntämistoimet?

Jos ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan kieltävästi:

2)

Onko kyse liiketoiminnasta, jos julkisen vallan käyttäjä kieltää tietokannan valmistajana sui generis -oikeuteensa vedoten hyödyntämistoimet, jotka menevät tietojen tutustumisoikeuden myöntämistä ja jäljennösten teettämistä pidemmälle?

Jos ensimmäiseen tai toiseen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan myöntävästi:

3)

Onko SEUT 102 artiklaa tulkittava siten, että yhdistetyissä asioissa C-241/91 ja C-242/91, Magill TV Guide, 6.4.1995 annetun tuomion ja asiassa C-418/01, I.M.S. Health, 29.4.2004 annetun tuomion periaatteita (nk. essential facilities -teoriaa) on sovellettava myös silloin, kun alkupään markkinoita ei ole, sillä suojatut tiedot on kerätty ja tallennettu tietokantaan (yritysrekisteriin) julkisen vallan käytön yhteydessä?


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/12


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Administrativen Sad Varna (Bulgaria) on esittänyt 28.3.2011 — OOD Klub v. Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto”, gr. Varna, pri Sentralno Upravlenie na Natsionalna Agentsia po Prihodite

(Asia C-153/11)

2011/C 186/21

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Administrativen Sad Varna

Pääasian asianosaiset

Kantaja: OOD Klub

Vastaaja: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto”, gr. Varna, pri Sentralno Upravlenie na Natsionalna Agentsia po Prihodite

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 168 artiklan 1 kohdan a alakohtaa tulkittava siten, että — sen jälkeen kun verovelvollinen on käyttänyt valintaoikeuttaan ja kohdistanut huoneiston, joka on investointihyödyke, yrityksen omaisuuteen — on oletettava (siihen saakka kunnes toisin osoitetaan), että tätä tavaraa käytetään verovelvollisen verollisiin liiketoimiin?

2)

Onko direktiivin 2006/112 168 artiklan 1 kohdan a alakohtaa tulkittava siten, että vähennysoikeus syntyy sellaisen huoneiston oston yhteydessä, joka kohdistetaan verovelvollisen yrityksen omaisuuteen, heti sen verokauden aikana, jona vero erääntyy maksettavaksi, riippumatta siitä, että huoneistoa ei voida käyttää, koska laissa velvoittavasti säädetty sen käyttöönottoa koskeva lupa puuttuu?

3)

Onko Natsionalna Agentsia po Prihodite hallintokäytännön kaltainen käytäntö, jonka mukaan arvonlisäverovelvollisten henkilöiden ostamiensa investointihyödykkeiden osalta vaatima vähennysoikeus evätään sillä perusteella, että nämä tavarat käytetään yhtiöiden omistajien yksityiseen käyttöön, ilman että tästä käytöstä kannetaan arvonlisäveroa, direktiivin ja sen tulkintaa koskevan oikeuskäytännön mukaista?

4)

Kuuluuko yhtiölle eli kantajalle pääasian oikeudenkäynnin kohteena olevan kaltaisessa tapauksessa vähennysoikeus huoneiston — Sofiassa sijaitsevan huoneiston — oston yhteydessä?


(1)  EUVL L 347, s. 1.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/13


Kanne 5.4.2011 — Euroopan komissio v. Ranskan tasavalta

(Asia C-164/11)

2011/C 186/22

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamies: W. Mölls)

Vastaaja: Ranskan tasavalta

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin tuomioistuin toteaa,

että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta annetun direktiivin 2003/96/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole tehnyt direktiivin säännösten edellyttämiä muutoksia sähkön verotusta koskeviin kansallisiin säännöksiin, vaikka direktiivin 18 artiklan 19 kohdan toisessa alakohdassa säädetty siirtymäkausi on päättynyt.

Ranskan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio väittää kanteessaan, että huolimatta vastaajalle myönnetystä siirtymäkaudesta, joka päättyi 1.1.2009, tämä ei ole tehnyt kaikkia direktiivin säännösten edellyttämiä muutoksia sähkön verotusta koskeviin kansallisiin säännöksiin. Ranskan viranomaisten mukaan direktiivin säännökset on saatettu osaksi kansallista oikeusjärjestystä lailla nro 2010-1488, joka annettiin 7.12.2010 ja joka tuli voimaan perustellussa lausunnossa asetetun määräajan päättymisen jälkeen. Komission mukaan kanne on hyväksyttävä, ja se viittaa tämän osalta perustellussa lausunnossa asetetun määräajan päättyessä voimassa oleviin kansallisiin oikeussääntöihin.

Tämän lisäksi komissio esittää, että Ranska ei ole vieläkään toteuttanut kaikkia niitä toimenpiteitä, joita sähkön verotusjärjestelmän saattaminen direktiivin säännösten mukaiseksi edellyttää. Se hylkää tämän perusteella kansallisten viranomaisten väitteen siitä, että direktiivissä ei kielletä valmisteverojen mukauttamista ylöspäin eri alueilla maantieteellisten olosuhteiden perusteella, ja esittää päinvastoin, että direktiivissä vahvistetaan periaate saman verokannan soveltamisesta kaikkeen yhden jäsenvaltion alueella tapahtuvaan energiankulutukseen, ja että sen 5, 14, 15 ja 17 artiklassa luetellaan tyhjentävästi poikkeukset, joita tähän periaatteeseen voidaan tehdä.

Komissio torjuu lisäksi Ranskan viranomaisten väitteet, joiden mukaan eriytetty taksoitus ei voi johtaa petoksiin tai minkäänlaisiin lisäkustannuksiin toimijoille eikä vaikeuta ulkomaisten toimittajien pääsyä markkinoille.


(1)  Energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta 27.10.2003 annettu neuvoston direktiivi 2003/96/EY (EUVL L 283, s. 51).


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/13


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d'État (Ranska) on esittänyt 18.4.2011 — CIMADE ja Groupe d'information et de soutien des immigrés (GISTI) v. Ministre de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration

(Asia C-179/11)

2011/C 186/23

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d'État

Pääasian asianosaiset

Kantajat: CIMADE ja Groupe d'information et de soutien des immigrés (GISTI)

Vastaaja: Ministre de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Taataanko 27.1.2003 annetulla neuvoston direktiivillä 2003/9/EY (1) niille hakijoille, joiden osalta turvapaikkahakemuksen saanut jäsenvaltio päättää 18.2.2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 343/2003 (2) mukaisesti kääntyä pyyntöineen sen jäsenvaltion puoleen, jonka se katsoo olevan vastuussa tämän hakemuksen käsittelystä, oikeus tälle toiselle jäsenvaltiolle esitettyä vastaanotto- tai takaisinottopyyntöä koskevan menettelyn ajan tässä direktiivissä säädettyjen vastaanottoedellytyksiä koskevien vähimmäisvaatimusten täyttämiseen?

2)

Jos tähän kysymykseen vastataan myöntävästi,

a)

päättyykö ensin mainitulle jäsenvaltiolle kuuluva velvollisuus taata vastaanottoedellytyksiä koskevien vähimmäisvaatimusten täyttäminen hetkellä, jolloin valtio, jolle pyyntö on esitetty, päättää hyväksyä pyynnön turvapaikanhakijan vastaanottamisesta, häntä vastaanotettaessa tai tosiasiallisesti takaisinotettaessa vai jollakin muulla hetkellä?

b)

Mikä jäsenvaltio on tässä tapauksessa vastuussa vaatimuksia vastaavien vähimmäisvastaanotto-olosuhteiden tarjoamisesta aiheutuvista taloudellisista kustannuksista tällä ajanjaksolla?


(1)  Turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vähimmäisvaatimuksista 27.1.2003 annettu neuvoston direktiivi 2003/9/EY (EUVL L 31, s. 18).

(2)  Niiden perusteiden ja menettelyjen vahvistamisesta, joiden mukaisesti määritetään kolmannen maan kansalaisen johonkin jäsenvaltioon jättämän turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva jäsenvaltio, 18.2.2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 343/2003 (EUVL L 50, s. 1).


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/14


Valitus, jonka Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. (Cetarsa) on tehnyt 15.4.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-33/05, Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. v. Euroopan komissio, 3.2.2011 antamasta tuomiosta

(Asia C-181/11 P)

2011/C 186/24

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittaja: Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. (Cetarsa) (edustajat: abogado M. Araujo Boyd, abogado J. Buendía Sierra ja abogado Á. Givaja Sanz)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

Valituksenalainen tuomio on kumottava

[EY] 81 artiklan 1 kohdan mukaisesta menettelystä (asia COMP/C.38.238/B.2 — Raakatupakka-ala — Espanja) 20.10.2004 tehty komission päätös K(2004) 4030 lopull. on kumottava

Toissijaisesti sen sakon määrää, joka riidanalaisen päätöksen 3 artiklassa määrättiin, on alennettava ja sakon uudeksi määräksi on vahvistettava 1 000 euroa ja toissijaisesti jos ei määrätä samaa sakkoa kuin tuottajille, sakon määräksi on vahvistettava 2 905 200 euroa, joka on määrä, johon päädytään, kun on sovellettu 40 prosentin alennusta lieventävien olosuhteiden vuoksi enimmäismäärään, joka on 10 prosenttia liikevaihdosta, tämän vaikuttamatta Cetarsaan myöhemmin sovellettavaan alennukseen sen tutkimuksen aikaisen yhteistyön perusteella, minkä unionin yleinen tuomioistuin hyväksyi

Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja väittää, että valituksenalaisessa tuomiossa unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen kansallisten oikeussääntöjen oikeudellisesta vaikutuksesta Cetarsan käyttäytymisen lainmukaisuuteen.

Valittaja väittää myös, että unionin yleinen tuomioistuin teki virheen, koska se vääristi rikkomisen aikana voimassa ollutta kansallista lainsäädäntöä, mikä sai sen virheellisesti katsomaan, että jalostajien toiminta oli vahingollisempaa kuin tuottajien ja että menettelyllään jalostajat menivät pidemmälle kuin mitä kansallisessa lainsäädännössä sallitaan.

Valittaja väittää lopuksi, että toisin kuin muiden rikkomisesta moitittujen yrityksen osalta alennuksella, joka myönnettiin kansallisen lainsäädännön aiheuttaman epävarmuuden perusteella, ei ollut mitään vaikutusta Cetarsalle määrätyn sakon laskentaan.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/14


Kanne 18.4.2011 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta

(Asia C-184/11)

2011/C 186/25

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: B. Stromsky ja C. Urraca Caviedes)

Vastaaja: Espanjan kuningaskunta

Vaatimukset

On todettava, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut tukiohjelmasta, jonka Espanja on toteuttanut myöntämällä Álavassa sijaitsevien yritysten tekemille investoinneille 45 prosentin verohyvityksen, 11.7.2001 tehdyn komission päätöksen 2002/820/EY (EYVL 2002, L 296, s. 1), valtiontukiohjelmasta, jonka Espanja on toteuttanut uusien yritysten hyväksi Álavassa, 11.7.2001 tehdyn komission päätöksen 2002/892/EY (EYVL 2002, L 314, s. 1), tukiohjelmasta, jonka Espanja on toteuttanut myöntämällä Biskajassa sijaitsevien yritysten tekemille investoinneille 45 prosentin verohyvityksen, 11.7.2001 tehdyn komission päätöksen 2003/27/EY (EYVL 2003, L 17, s. 1), valtiontukiohjelmasta, jonka Espanja on toteuttanut uusien yritysten hyväksi Biskajassa (Espanjassa), 11.7.2001 tehdyn komission päätöksen 2002/806/EY (EYVL 2002, L 279, s. 35), valtiontukiohjelmasta, jonka Espanja on toteuttanut myöntämällä Guipúzcoan yritysten investoinneille 45 prosentin verohyvityksen, 11.7.2001 tehdyn komission päätöksen 2002/894/EY (EYVL 2002, L 314, s. 26) ja valtiontukiohjelmasta, jonka Espanja on toteuttanut uusien yritysten hyväksi Guipúzcoassa (Espanjassa), 11.7.2001 tehdyn komission päätöksen 2002/540/EY (EYVL 2002, L 174, s. 31) (jäljempänä vuoden 2001 päätökset) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut kaikkia yhdistetyissä asioissa C-485/03–C-490/03, komissio vastaan Espanja, 14.12.2006 annetun tuomion (Kok. s. I-11887; jäljempänä vuoden 2006 tuomio) täytäntöön panemisen edellyttämiä toimenpiteitä; kyseinen tuomio koskee Espanjan kuningaskunnan mainittujen päätösten mukaisten velvoitteiden sekä SEUT 260 artiklan mukaisten velvoitteiden noudattamatta jättämistä.

Espanjan kuningaskunta on velvoitettava maksamaan komissiolle kultakin viivästyspäivältä 236 044,8 euron suuruinen sakko, joka lasketaan tässä asiassa annettavan tuomion julkaisemispäivästä vuoden 2006 tuomion täytäntöönpanopäivään asti.

Espanjan kuningaskunta on velvoitettava maksamaan komissiolle kiinteämääräinen summa, jonka suuruus määräytyy kertomalla 25 817,4 euron suuruinen päivittäinen määrä niiden päivien määrällä, joina rikkominen jatkuu, aina vuoden 2006 tuomion julistamispäivästä alkaen

siihen päivään asti, jona Espanjan kuningaskunta perii takaisin tuet, jotka on julistettu lainvastaisiksi vuoden 2001 päätöksillä, jos unionin tuomioistuin toteaa, että tuet on tosiasiallisesti peritty takaisin ennen tuomion antamista tässä asiassa,

siihen päivään asti, jolloin tuomio tässä asiassa annetaan, jos vuoden 2001 tuomiota ei sitä päivää ennen ole pantu kokonaisuudessaan täytäntöön,

Espanjan kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio katsoo, että Espanjan viranomaiset eivät ole toteuttaneet kaikkia vuoden 2006 tuomion täytäntöönpanon edellyttämiä toimenpiteitä sen vuoksi, koska kaikkia vuoden 2001 päätöksissä lainvastaisiksi ja yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todettuja tukia ei ole peritty takaisin. Ensinnäkin Espanjan viranomaiset ovat katsoneet tietyt yksittäiset tuet yhteismarkkinoille soveltuviksi, vaikkeivät nämä tuet täyttäneetkään komission hyväksymän alueellisia tukia koskevan kansallisen järjestelmän edellytyksiä eivätkä alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen mukaisia edellytyksiä (EYVL 1998, C 74, s. 9). Toiseksi Espanjan viranomaiset ovat soveltaneet tiettyihin tuensaajiin enintään 100 000 euron suuruista vähennystä tuensaajaa kohden kolmen vuoden aikana noudattamatta tukiin liittyvää de minimis -sääntöä. Kolmanneksi Espanjan viranomaiset ovat joissakin tapauksissa soveltaneet taannehtivasti Espanjan verolainsäädännössä säädettyjä verovähennyksiä ilman, että kaikki näiden vähennysten soveltamista koskevat Espanjan lainsäädännön mukaiset edellytykset olisivat täyttyneet. Neljänneksi lainvastaisten tukien saajat eivät ole noudattaneet kaikkia Espanjan viranomaisten maksuvaatimuksia. Komission laskelmien mukaan lainvastaisten tukien kokonaismäärästä on vielä maksamatta takaisin noin 87 prosenttia.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/15


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Symvoulio tis Epikrateias (Kreikka) on esittänyt 20.4.2011 — Stanleybet International LTD, William Hill Organization Ltd ja William Hill Plc v. Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon ja Ypourgos Politismou

(Asia C-186/11)

2011/C 186/26

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Symvoulio tis Epikrateias

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Stanleybet International LTD, William Hill Organization Ltd ja William Hill Plc

Vastaajat: Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon ja Ypourgos Politismou

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan uhkapelien toteuttamista, hallinnointia, järjestämistä ja toimintaa koskeva yksinoikeus annetaan uhkapelien tarjonnan rajoittamiseksi yhdelle ainoalle yritykselle, joka on perustettu osakeyhtiön muotoon ja noteerattu pörssissä, EY:n perustamissopimuksen 43 ja 49 artiklan määräysten mukainen, etenkin silloin, kun tämä yritys lisäksi mainostaa järjestämiään uhkapelejä ja ulottaa toimintansa muihin valtioihin, pelaajat osallistuvat rajoituksitta peleihin ja vedon ja voiton enimmäismäärä määräytyy kuponki- eikä pelaajakohtaisesti?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, onko kansallinen lainsäädäntö, jolla pyritään torjumaan rikollisuutta valvomalla kyseisellä alalla toimivia yrityksiä sen varmistamiseksi, että tällaista toimintaa harjoitetaan yksinomaan valvotuissa olosuhteissa, EY:n perustamissopimuksen 43 ja 49 artiklan mukainen, kun siinä annetaan uhkapelien toteuttamista, hallinnointia, järjestämistä ja toimintaa koskeva yksinoikeus yhdelle ainoalle yritykselle, myös silloin, kun yksinoikeuden antamisesta seuraa samanaikaisesti, että pelien tarjontaa laajennetaan rajattomasti, vai onko joka tapauksessa välttämätöntä, jotta tällaista rajoitusta olisi pidettävä asianmukaisena keinona rikollisuuden torjumista koskevan tavoitteen saavuttamiseksi, että tarjonnan laajentamista ainakin valvotaan, eli että siinä pitäydytään siinä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi välttämätöntä, eikä ylitetä sitä? Siinä tapauksessa, että laajentamista on ainakin valvottava, voidaanko tältä osin katsoa, että sitä valvotaan, jos tällä alalla annetaan yksinoikeus yhdelle yhteisölle, jolla on ensimmäisessä ennakkoratkaisukysymyksessä mainitut ominaisuudet? Jos katsotaan, että kyseisen yksinoikeuden antaminen johtaa uhkapelien tarjonnan valvottuun laajentamiseen, mennäänkö sillä, että yksinoikeus annetaan yhdelle ainoalle yritykselle, pidemmälle kuin on tarpeen, kun otetaan huomioon, että tämä tavoite voidaan asianmukaisesti saavuttaa myös antamalla tällainen oikeus useammalle kuin yhdelle yritykselle.

3)

Jos kahden edellisen ennakkoratkaisukysymyksen perusteella katsotaan, ettei se, että kyseisillä kansallisilla oikeussäännöillä annetaan uhkapelien toteuttamista, hallinnointia, järjestämistä ja toimintaa koskeva yksinoikeus, ole EY:n perustamissopimuksen 43 ja 49 artiklan mukaista, a) sallitaanko perustamissopimuksen edellä mainituissa määräyksissä, että kansalliset viranomaiset jättävät EY:n perustamissopimuksen kanssa yhteensopivien säännösten antamiseksi välttämättömän siirtymäkauden aikana tutkimatta muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden tahojen hakemukset, jotka koskevat tällaisen toiminnan aloittamista, b) jos tähän vastataan myöntävästi, millä perusteilla määritetään tämän siirtymäkauden kesto ja c) jos siirtymäkautta ei hyväksytä, millä perusteilla kansallisten viranomaisten on arvioitava näitä hakemuksia?


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/16


Kanne 20.4.2011 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta

(Asia C-189/11)

2011/C 186/27

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Lozano Palacios ja C. Soulay)

Vastaaja: Espanjan kuningaskunta

Vaatimukset

On todettava, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 73, 168, 169, 226 ja 306–310 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska

se on soveltanut matkatoimistoja koskevaa erityisjärjestelmää tapauksissa, joissa matkapalvelut on myyty muulle henkilölle kuin asiakkaalle

se on sulkenut pois tämän järjestelmän soveltamisalalta vähittäismyyntiä harjoittavien toimistojen, jotka toimivat omissa nimissään, sellaisten matkojen myynnin yleisölle, jotka tukkumyyntiä harjoittavat toimistot järjestävät

se on antanut matkatoimistojen veloittaa tietyissä tapauksissa laskussa kokonaismäärän, joka ei liity varsinaiseen asiakkaalta veloitettavaan arvonlisäveroon, ja antanut tämän jälkimmäisen vähentää tämän kokonaismäärän maksettavan arvonlisäveron määrästä, kun kyseessä on verovelvollinen

se on antanut matkatoimistojen, sikäli kuin niihin sovelletaan erityisjärjestelmää, määrittää yleisesti veron perusteen kultakin verokaudelta

Espanjan kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio katsoo, että sikäli kuin Espanjan kuningaskunta soveltaa matkatoimistoja koskevaa erityisjärjestelmää paitsi asiakkaille tarjottuihin palveluihin, mistä direktiivissä säädetään, myös matkatoimistojen välisiin liiketoimiin, se rikkoo arvonlisäverolainsäädäntöä.

Lisäksi se, että se on sulkenut pois tämän erityisjärjestelmän soveltamisalalta vähittäismyyntiä harjoittavien toimistojen, jotka toimivat omissa nimissään, sellaisten matkojen myynnin yleisölle, jotka tukkumyyntiä harjoittavat toimistot järjestävät, ei myöskään ole direktiivin mukaista, koska tällainen toiminta on erityisjärjestelmän soveltamisalaan kuuluvaa toimintaa, mistä ei komission mukaan ole pienintäkään epäilystä.

Komissio katsoo niin ikään, että Espanjan säännöillä, joiden mukaan matkatoimistot voivat ilman minkäänlaista direktiivissä olevaa perustaa veloittaa laskussa arvonlisäveron kokonaismäärän, joka ei liity varsinaiseen asiakkailta veloitettavaan arvonlisäveroon, tai joissa annetaan asiakkaan vähentää tämä kokonaismäärä maksettavasta arvonlisäverosta, kun tämä on verovelvollinen, tai joissa sallitaan matkatoimistojen, sikäli kuin niihin sovelletaan erityisjärjestelmää, määrittää yleisesti veron peruste kultakin verokaudelta, rikotaan arvonlisäverodirektiiviä.


(1)  EUVL L 347, s. 1


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/16


Valitus, jonka Lan Airlines S.A. on tehnyt unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) 28.4.2011 asiassa T-194/09, Lan Airlines S.A. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo, S.A., 8.2.2011 antamasta tuomiosta

(Asia C-198/11 P)

2011/C 186/28

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittaja: Lan Airlines S.A. (edustaja: abogado E. Armijo Chávarri)

Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo, S.A.

Vaatimukset

unionin yleisen tuomioistuimen 8.2.2011 antama tuomio on kumottava kokonaisuudessaan

asiakysymyksestä (Lan Airlines, S.A:n tekemä väite Air Nostrumin hakemuksesta sanamerkin LÍNEAS AÉREAS DEL MEDITERRÁNEO LAM rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi) on annettava uusi tuomio tai asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen uuden ratkaisun antamista varten

SMHV on joka tapauksessa velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Unionin yleinen tuomioistuin on tulkinnut virheellisesti asetuksen N:o 40/94  (1) (nykyisin asetus N:o 207/09  (2)) 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa.

Valituksessa katsotaan, että valituksen kohteena olevassa tuomiossa ei ole noudatettu vakiintunutta oikeuskäytäntöä, jonka mukaan sekaannusvaaraa koskevan kokonaisarvioinnin on kyseessä olevien merkkien ulkoasun, lausuntatavan tai merkityssisällön osalta perustuttava merkeistä syntyvään kokonaisvaikutelmaan, ja huomioon on otettava erityisesti merkkien erottavat ja hallitsevat osat, kun nämä osat hallitsevat moniosaisesta tavaramerkistä muodostuvaa mielikuvaa.

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin ei ottanut huomioon asiassa merkityksellisiä tekijöitä (pääasiallisesti toimialan erityispiirteitä, yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen luonnetta ja edellytystä, joka koskee sitä, miten kohdeyleisö mieltää merkin), kun se arvioi riidanalaiseen tavaramerkkihakemukseen sisältyvän sanaosan LAM tosiasiallista merkitystä siihen, miten espanjalainen keskivertokuluttaja mieltää tavaramerkin.

Valittaja katsoo, että jos unionin yleinen tuomioistuin olisi arvioinut tosiseikkoja asianmukaisesti, se olisi joutunut toteamaan, että riidanalainen tavaramerkki mielletään ennen kaikkea lyhenteen LAM kautta ja vertaamaan tätä tavaramerkkihakemusta valittajan tavaramerkkeihin tämän osatekijän näkökulmasta.

Valitus perustuu olettamalle siitä, että jos unionin yleinen tuomioistuin olisi hyväksynyt tämän seikan, se olisi katsonut, että on olemassa sekaannusvaara yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen, joka koskee sanamerkkiä LÍNEAS AÉREAS DEL MEDITERRÁNEO LAM, ja valittajan LAN tavaramerkkien välillä.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus N:o 40/94 (EYVL 1994 L 11, s. 1).

(2)  Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus N:o 207/09 (EUVL L 78, s. 1).


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/17


Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 1.3.2011 — Euroopan komissio v. Viron tasavalta

(Asia C-408/10) (1)

2011/C 186/29

Oikeudenkäyntikieli: viro

Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 274, 9.10.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/17


Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 9.3.2011 (Tribunal Superior de Justicia de Canariasin (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — María Luisa Gómez Cueto v. Administración del Estado

(Asia C-517/10) (1)

2011/C 186/30

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 30, 29.1.2011.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/17


Unionin tuomioistuimen presidentin määräys 11.3.2011 (Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalenin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kashayar Khavand v. Saksan liittotasavalta

(Asia C-563/10) (1)

2011/C 186/31

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Unionin tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 38, 5.2.2011.


Unionin yleinen tuomioistuin

25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/18


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Buczek Automotive v. komissio

(Asia T-1/08) (1)

(Valtiontuet - Puolan terästeollisuuden rakenneuudistus - Julkisten saatavien periminen - Päätös, jossa todetaan tuet yhteismarkkinoille soveltumattomiksi ja määrätään niiden takaisin perimisestä - Kumoamiskanne - Oikeussuojan tarve - Tutkittavaksi ottaminen - Valtiontuen käsite - Yksityisen velkojan kriteeri)

2011/C 186/32

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: Buczek Automotive sp. z o.o. (Sosnowiec, Puola) (edustajat: aluksi asianajaja T. Gackowski, sitten asianajaja D. Szlachetko-Reiter ja lopuksi asianajaja J. Jurczyk)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi K. Gross, M. Kaduczak, A. Stobiecka-Kuik ja K. Herrmann, sittemmin A. Stobiecka-Kuik, K. Herrmann ja T. Maxian Rusche)

Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Puolan tasavalta (asiamiehet: aluksi M. Niechciała, sittemmin M. Krasnodębska-Tomkiel ja M. Rzotkiewicz, agents)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa on kyse valtiontuesta C 23/06 (ex NN 35/06), jonka Puola on myöntänyt Technologie Buczek Group -teräksentuottajalle, 23.10.2007 tehdyn komission päätöksen 2008/344/EY (EUVL 2008, L 116, s. 26) osittaisesta kumoamisesta

Tuomiolauselma

1)

Valtiontuesta C 23/06 (ex NN 35/06), jonka Puola on myöntänyt Technologie Buczek Group -teräksentuottajalle, 23.10.2007 tehdyn komission päätöksen 2008/344/EY 1 artikla kumotaan.

2)

Päätöksen 2008/344 3 artiklan 1 ja 3 kohta sekä 4 ja 5 artikla kumotaan siltä osin kuin ne koskevat Buczek Automotive sp. z o.o:ta.

3)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Buczek Automotiven oikeudenkäyntikulut, välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien.

4)

Puolan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 64, 8.3.2008.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/18


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.5.2011 — Atlas Transport v. SMHV — Atlas Air (ATLAS)

(Asia T-145/08) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ATLAS - Benelux-tavaramerkiksi rekisteröity aikaisempi kuviomerkki atlasair - Muotovaatimukset - Valituksen perusteet sisältävän kirjelmän jättäminen - Hallinnollisen menettelyn lykkääminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 59 artikla (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 60 artikla) - Asetuksen (EY) N:o 2868/95 20 säännön 7 kohta)

2011/C 186/33

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Atlas Transport GmbH (Düsseldorf, Saksa) (edustajat: asianajajat U. Hildebrandt, K. Schmidt-Hern ja B. Weichhaus)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: G. Schneider)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Atlas Air, Inc. (Wilmington, Delaware, Yhdysvallat) (edustajat: aluksi asianajaja R. Dissmann, sittemmin asianajajat R. Dissmann ja J. Guhn)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa vaaditaan kumottavaksi SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 24.1.2008 tekemä päätös (asia R 1023/2007-1), joka koskee Atlas Air Inc:in ja Atlas Transport GmbH:n välistä mitättömyysmenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Atlas Transport GmbH vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Atlas Air Inc:in oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 158, 21.6.2008.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/19


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 12.5.2011 — Région Nord-Pas-de-Calais ja Communauté d’agglomération du Douaisis v. komissio

(Yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08) (1)

(Valtiontuki - Rautatielaitteiden rakentaminen - Palautettavat ennakkomaksut - Päätös, jossa tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään se takaisinperittäväksi - Johtopäätösten muuttaminen - Puolustautumisoikeudet - Perusteluvelvollisuus - Valtion varat - Valtion syyksi lukeminen - Yksityinen sijoittaja -arviointiperuste - Vaikeuksissa oleva yritys)

2011/C 186/34

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Région Nord-Pas-de-Calais (Ranska) (edustajat: asianajajat M. Cliquennois ja F. Cavedon) (asia T-267/08) ja Communauté d’agglomération du Douaisis (Ranska) (edustajat: asianajajat M.Y. Benjamin ja D. Rombi) (asia T-279/08)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Giolito ja B. Stromsky)

Oikeudenkäynnin kohde

Alun perin vaatimus kumota valtiontuesta C 38/2007 (ex NN 45/2007), jonka Ranska on myöntänyt Arbel Fauvet Rail SA:lle, 2.4.2008 tehty komission päätös K(2008) 1089 lopullinen ja sittemmin vaatimus kumota valtiontuesta C 38/2007 (ex NN 45/2007), jonka Ranska on myöntänyt Arbel Fauvet Railille, 23.6.2010 tehty komission päätös K(2010) 4112 lopullinen

Tuomiolauselma

1)

Ratkaisun antaminen vaatimuksista kumota valtiontuesta C 38/2007 (ex NN 45/2007), jonka Ranska on myöntänyt Arbel Fauvet Rail SA:lle, 2.4.2008 tehty komission päätös K(2008) 1089 lopullinen ei enää ole tarpeen.

2)

Kanteet hylätään.

3)

Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut lukuun ottamatta oikeudenkäyntikuluja, joita Région Nord-Pas-de-Calais’lle ja Communauté d’agglomération du Douaisisille on syntynyt sen jälkeen, kun niille annettiin tiedoksi valtiontuesta C 38/2007 (ex NN 45/2007), jonka Ranska on myöntänyt Arbel Fauvet Railille, 23.6.2010 tehty komission päätös K(2010) 4112 lopullinen.


(1)  EUVL C 247, 27.9.2008.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/19


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Elf Aquitaine v. komissio

(Asia T-299/08) (1)

(Kilpailu - Kartellit - Natriumkloraattimarkkinat - EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkomisen toteava päätös - Kilpailusääntöjen rikkomisesta vastuuseen joutuminen - Puolustautumisoikeudet - Perusteluvelvollisuus - Periaate, jonka mukaan rangaistukset ja seuraamukset on määrättävä yksilökohtaisesti - Nulla poena sine lege -periaate - Syyttömyysolettama - Hyvän hallinnon periaate - Oikeusvarmuuden periaate - Harkintavallan väärinkäyttö - Sakot - Raskauttava olosuhde - Ehkäisevyys - Lieventävä olosuhde - Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä - Huomattava lisäarvo)

2011/C 186/35

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Elf Aquitaine SA (Courbevoie, Ranska) (edustajat: asianajajat É. Morgan de Rivery ja S. Thibault-Liger)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: X. Lewis, É. Gippini Fournier ja R. Sauer)

Oikeudenkäynnin kohde

Ensisijaisesti [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä 11.6.2008 tehdyn komission päätöksen nro C(2008) 2626 lopullinen (asia COMP/38.695 — natriumkloraatti) kumoaminen kantajaa koskevilta osiltaan, ja toissijaisesti kantajalle tässä päätöksessä määrättyjen sakkojen kumoaminen tai niiden määrien alentaminen.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Elf Aquitaine SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 272, 25.10.2008.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/20


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Arkema France v. komissio

(Asia T-343/08) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Natriumkloraattimarkkinat - EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkomista koskeva päätös - Kumoamiskanne - Tutkittavaksi ottaminen - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen - Sakot - Raskauttava seikka - Uusiminen - Lieventävä seikka - Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä - Merkittävä arvonlisä)

2011/C 186/36

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Arkema France (Colombes, Ranska) (edustajat: aluksi asianajajat A. Winckler, S. Sorinas ja H. Kanellopoulos, sittemmin asianajajat S. Sorinas, E. Jégou ja M. Sabeva)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: X. Lewis, É. Gippini Fournier ja R. Sauer)

Oikeudenkäynnin kohde

Ensisijaisesti [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamisesta 11.6.2008 tehdyn komission päätöksen C(2008) 2626 lopull. (asia COMP/38.697 — natriumkloraatti) kumoaminen siltä osin kuin mainittu päätös koskee Arkema Francea, ja toissijaisesti tälle yhtiölle mainitulla päätöksellä määrättyjen sakkojen kumoaminen tai pienentäminen.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Arkema France velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 285, 8.11.2008.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/20


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — Olymp Bezner v. SMHV — Bellido (Olymp)

(Asia T-203/09) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki Olymp - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki OLIMPO - Suhteellinen mitättömyysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 52 artiklan 1 kohdan a alakohta (joista on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 53 artiklan 1 kohdan a alakohta)

2011/C 186/37

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Olymp Bezner GmbH & Co. KG (Bietigheim-Bissingen, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Eck ja J. Dönch)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: J. Crespo Carrillo)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Miguel Bellido, SA (Manzanares, Espanja)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 11.3.2009 (asia R 531/2008-2) tekemästä päätöksestä, joka koskee Miguel Bellido, SA:n ja Olymp Bezner GmbH & Co. KG:n välistä mitättömyysmenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Olymp Bezner GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 167, 18.7.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/21


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — Olymp Bezner v. SMHV — Bellido (OLYMP)

(Asia T-204/09) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin OLYMP rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki OLIMPO - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

2011/C 186/38

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Olymp Bezner GmbH & Co. KG (Bietigheim-Bissingen, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Eck ja J. Dönch)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: J. Crespo Carrillo)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Miguel Bellido, SA (Manzanares, Espanja)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 5.3.2009 (asia R 598/2008-2) tekemästä päätöksestä, joka koskee Miguel Bellido, SA:n ja Olymp Bezner GmbH & Co. KG:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Olymp Bezner GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 167, 18.7.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/21


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava ym. v. SMHV (TXAKOLI)

(Asia T-341/09) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin TXAKOLI rekisteröimiseksi yhteisön yhteismerkiksi - Ehdottomat hylkäysperusteet - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan c alakohta - Asetuksen N:o 207/2009 66 artiklan 2 kohta - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta)

2011/C 186/39

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantajat: Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava (Amurrio, Espanja), Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Bizkaia (Leioa, Espanja) ja Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Getaria (Getaria, Espanja) (edustajat: asianajajat J. Grimau Muñoz ja J. Villamor Muguerza)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: J. Crespo Carrillo)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, joka on nostettu SMHV:n toisen valituslautakunnan 4.6.2009 (asia R 197/2009-2) tekemästä päätöksestä, joka koskee hakemusta sanamerkin TXAKOLI rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava, Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Bizkaia ja Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Getaria velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 256, 24.10.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/22


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — CheapFlights International v. SMHV — Cheapflights (Cheapflights)

(Asia T-460/09) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Cheapflights rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki CheapFlights - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

2011/C 186/40

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: CheapFlights International Ltd (Ballybofey, Irlanti) (edustajat: asianajajat A. von Mühlendahl ja H. Hartwig)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Botis)

Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Cheapflights Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: M. Edenborough, QC)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 31.8.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 1356/2007-4), joka koskee CheapFlights International Ltd:n ja Cheapflights Ltd:n välistä väitemenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 31.8.2009 tekemä päätös (asia R 1356/2007-4) kumotaan.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

SMHV ja Cheapflights Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien CheapFlights International Ltd:n kulut valituslautakunnassa käydyssä menettelyssä.


(1)  EUVL C 24, 30.1.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/22


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — CheapFlights International v. SMHV — Cheapflights (Cheapflights mustan lentokoneen kanssa)

(Asia T-461/09) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Cheapflights mustan lentokoneen kanssa rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansainvälinen kuviomerkki CheapFlights - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

2011/C 186/41

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: CheapFlights International Ltd (Ballybofey, Irlanti) (edustajat: asianajajat A. von Mühlendahl ja H. Hartwig)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Botis)

Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Cheapflights Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: M. Edenborough, QC)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 31.8.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 1607/2007-4), joka koskee CheapFlights International Ltd:n ja Cheapflights Ltd:n välistä väitemenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 31.8.2009 tekemä päätös (asia R 1607/2007-4) kumotaan.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

SMHV ja Cheapflights Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien CheapFlights International Ltd:lle valituslautakunnassa käydyssä menettelyssä aiheutuneet kulut.


(1)  EUVL C 24, 30.1.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/23


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 12.5.2011 — komissio v. New Acoustic Music ja Hildibrandsdottir

(Asia T-464/09) (1)

(Välityslauseke - ”Kulttuuri 2000” -puiteohjelman yhteydessä tehty sopimus taloudellisesta tuesta - Toimen ”European Music Roadwork” täytäntöönpano - Sopimuksen täyttämättä jättäminen - Ennakkomaksuista osan palauttaminen - Kanteen osittainen tutkimatta jättäminen - Menettely vastaajan poissa ollessa - Oikeusapu)

2011/C 186/42

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A.-M. Rouchaud Joët ja N. Bambara, avustajanaan asianajaja C. Erkelens)

Vastaajat: New Acoustic Music Association (Orpington, Yhdistynyt kuningaskunta) ja Anna Hildur Hildibrandsdottir (Orpington, Yhdistynyt kunigaskunta)

Oikeudenkäynnin kohde

EY 238 artiklassa tarkoitettuun välityslausekkeeseen perustuva komission vaatimus velvoittaa New Acoustic Music Association ja Hildibrandsdottir palauttamaan komissiolle osan ennakkomaksuista viivästyskorkoineen sopimuksen nro 2003-1895/001-001 mukaisesti, jolla pannaan täytäntöön toimi ”CLT2003/A1/GB-317 — European Music Roadwork”14.2.2000 tehdyllä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 508/2000/EY (EYVL L 63, s. 1) perustetun ”Kulttuuri 2000” -puiteohjelman yhteydessä

Tuomiolauselma

1)

Kanne jätetään tutkimatta siltä osin kuin se kohdistuu New Acoustic Music Associationiin.

2)

Anna Hildur Hildibrandsdottir velvoitetaan palauttamaan New Acoustic Music Association -kumppanuuden jäsenenä Euroopan komissiolle 31 136,23 euron suuruinen summa ja maksamaan sille viivästyskorkoa 7,70 %:n vuotuisen korkokannan mukaan 14.1.2008 lähtien velan täyteen maksamiseen saakka.

3)

Hildibrandsdottir velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

4)

Hildibrandsdottirin oikeusapuhakemus hylätään.


(1)  EUVL C 51, 27.2.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/23


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 12.5.2011 — Jager & Polacek v. SMHV (REDTUBE)

(Asia T-488/09) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin REDTUBE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen rekisteröimätön tavaramerkki Redtube - Väitemaksua ei ole maksettu määräajassa - Päätös, jolla todetaan, ettei väitettä katsota tehdyn - Asetuksen (EY) N:o 2869/95 8 artiklan 3 kohta - Luottamuksensuoja - Asetuksen (EY) N:o 2868/95 17 sääntö - Ex parte -menettely - Asetuksen (EY) N:o 216/96 8 artiklan 2 kohta - Asetuksen N:o 2868/95 18 sääntö - SMHV:n ilmoituksen, jossa ilmoitetaan, että väite otetaan tutkittavaksi, juridinen luonne - Saman muodon noudattamista koskeva sääntö ja contrarius actus -periaate - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 80 artikla)

2011/C 186/43

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Jager & Polacek GmbH (Wien, Itävalta) (edustajat: asianajajat A. Renck, V. von Bomhard ja T. Dolde)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: G. Schneider)

Oikeudenkäynnin kohde

SMHV:n neljännen valituslautakunnan 29.9.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 442/2009-4), joka koski Jager & Polacek GmbH:n ja RT Mediasolutions s.r.o.:n välistä väitemenettelyä, nostettu kanne

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Jager & Polacek GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 37, 13.2.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/24


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.5.2011 — Diagnostiko kai Therapeftiko Kentro Athinon ”Ygeia” v. SMHV (υγεία)

(Asia T-7/10) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin υγεία rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Suhteelliset hylkäysperusteet - Erottamiskyvyn puuttuminen ja kuvailevuus - Käytön perusteella ei ole syntynyt erottamiskykyä - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta sekä 7 artiklan 3 kohta)

2011/C 186/44

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Diagnostiko kai Therapeftiko Kentro Athinon ”Ygeia” AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat K. Alexiou ja S. Foteas)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: P. Geroulakos)

Oikeudenkäynnin kohde

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston toisen valituslautakunnan 4.11.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 190/2009-2), joka koskee sanamerkin υγεία rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi tehtyä hakemusta, nostettu kanne

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Diagnostiko kai Therapeftiko Kentro Athinon ”Ygeia” AE velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 80, 27.3.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/24


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 5.5.2011 — SIMS — École de ski internationale v. SMHV — SNMSF (esf école du ski français)

(Asia T-41/10) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki esf école du ski français - Ehdottomat hylkäysperusteet - Valtion tunnuskuva - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan h alakohta - Pariisin yleissopimuksen 6 ter artikla - Tavaramerkki, joka on omiaan johtamaan yleisöä harhaan - Asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan g alakohta)

2011/C 186/45

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Syndicat international des moniteurs de ski — École de ski internationale (SIMS — École de ski internationale) (Albertville, Ranska) (edustaja: asianajaja L. Raison-Rebufat)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: aluksi A. Folliard-Monguiral, sittemmin A. Folliard-Monguiral ja J. Crespo Carrillo)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Syndicat national des moniteurs du ski français (SNMSF) (Meylan, Ranska) (edustaja: asianajaja J.-P. Stouls)

Oikeudenkäynnin kohde

SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 11.11.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 235/2009-1) nostettu kanne, joka koskee Syndicat international des moniteurs de ski — École de ski internationale (SIMS — École de ski internationale) ja Syndicat national des moniteurs du ski français’en (SNMSF) välistä mitättömyysmenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Syndicat international des moniteurs de ski — École de ski internationale (SIMS — École de ski internationale) velvoitetaan korvaamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) oikeudenkäyntikulut.

3)

Syndicat national des moniteurs du ski français vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 100, 17.4.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/25


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 11.5.2011 — Flaco-Geräte v. SMHV — Delgado Sánchez (FLACO)

(Asia T-74/10) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin FLACO rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki FLACO - Suhteellinen hylkäysperuste - Tavaroiden samanlaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta - Näyttöä aikaisemman tavaramerkin tosiasiallisesta käytöstä on vaadittu ensimmäisen kerran valituslautakunnassa - Asetuksen N:o 207/2009 42 artiklan 2 ja 3 kohta ja asetuksen (EY) N:o 2868/95 22 sääntö)

2011/C 186/46

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Flaco-Geräte GmbH (Gütersloh, Saksa) (edustaja: asianajaja M. Wirtz)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Jesús Delgado Sánchez (Socuellamos, Espanja)

Oikeudenkäynnin kohde

SMHV:n toisen valituslautakunnan 23.11.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 86/2009-2), joka koskee Jesús Delgado Sánchezin ja Flaco-Geräte GmbH:n välistä väitemenettelyä, nostettu kanne

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Flaco-Geräte GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 100, 17.4.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/25


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.5.2011 — Emram v. SMHV — Guccio Gucci (G)

(Asia T-187/10) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin G rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat kansallinen ja yhteisön kuviomerkki G - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

2011/C 186/47

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Maurice Emram (Marseille, Ranska) (edustaja: asianajaja M. Benavï)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Guccio Gucci SpA (Firenze, Italia) (edustaja: asianajaja F. Jacobacci)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 11.2.2010 tekemästä päätöksestä (asia R 1281/2008-1), joka liittyi Guccio Gucci SpA:n ja Maurice Emramin väliseen väitemenettelyyn.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Maurice Emram velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 179, 3.7.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/26


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 5.5.2011 — Marcuccio v. komissio

(Asia T-402/09 P) (1)

(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Euroopan yhteisöjen virkamiesten tapaturma- ja ammattitautivakuutusta koskevat määräykset - Sairauden ammattitaudiksi toteamista koskeva menettely - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton)

2011/C 186/48

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Valittajan vastapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Currall ja C. Berardis Kayser, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)

Oikeudenkäynnin kohde

Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) 20.7.2009 asiassa F-86/07, Marcuccio vastaan komissio, antamasta määräyksestä (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa) tehty valitus, jossa vaadittiin tämän määräyksen kumoamista.

Määräysosa

1)

Valitus hylätään, koska sen tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja koska se on osittain selvästi perusteeton.

2)

Luigi Marcuccio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle valituksesta aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 297, 5.12.2009.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/26


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 11.5.2011 — Cahier ym. v. neuvosto ja komissio

(Asia T-195/11 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Välitoimihakemus - Osittainen tutkimatta jättäminen - Kiireellisyysedellytys ei täyty)

2011/C 186/49

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Jean-Marie Cahier (Montchaude, Ranska) sekä 28 muuta kantajaa, joiden nimet luetellaan määräyksen liitteessä (edustaja: asianajaja C.-É. Gudin)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: É. Sitbon Bercain ja P. Mahnič Bruni) ja Euroopan komissio (asiamiehet: D. Bianchi, B. Schima ja M. Vollkommer)

Oikeudenkäynnin kohde

Välitoimihakemus ja hakemus viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17.5.1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (EYVL L 179, s. 1) 28 artiklan, sellaisena kuin se on pysytetty viinialan yhteisestä markkinajärjestelystä, asetusten (EY) N:o 1493/1999, (EY) N:o 1782/2003, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 3/2008 muuttamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 2392/86 ja (EY) N:o 1493/1999 kumoamisesta 29.4.2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 (EUVL L 148, s. 1) 128 artiklan 3 kohdalla, lykkäämistä koskeva hakemus.

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/26


Valitus, jonka Euroopan komissio on tehnyt 1.4.2011 virkamiestuomioistuimen asiassa F-121/07, Strack v. komissio, 20.1.2011 antamasta tuomiosta

(Asia T-197/11 P)

2011/C 186/50

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Costa de Oliveira ja B. Eggers)

Muu osapuoli: Guido Strack (Köln, Saksa)

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan virkamiestuomioistuimen asiassa F-121/07, Strack vastaan komissio, 20.1.2011 antaman tuomion siltä osin kuin virkamiestuomioistuin hylkää siinä komission esittämän toimivallan puuttumista koskevan väitteen

velvoittamaan kummankin osapuolen vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan valituksen osalta.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valituksensa tueksi valittaja vetoaa seuraaviin valitusperusteisiin.

Unionin oikeuden rikkominen ja erityisesti unionin yleisen tuomioistuimen ja erityistuomioistuimena toimivan virkamiestuomioistuimen välisen toimivallan jaon rikkominen sellaisena kuin tämä jako ilmenee SEUT 270 artiklasta sellaisena kuin se on luettuna yhdessä Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 91 artiklan 1 kohdan kanssa, asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (1) 8 artiklan 3 kohdasta, SEUT 256 artiklan 1 kohdan ensimmäisestä virkkeestä ja Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 62 a artiklasta ja liitteessä I olevasta 1 artiklasta.

Tämän mukaan virkamiestuomioistuin ei ole yleisesti toimivaltainen kaikissa unionin ja henkilöstösääntöjen soveltamisalaan kuuluvan henkilön välisissä riita-asioissa, vaan vain sellaisissa riita-asioissa, jotka koskevat tällaiselle henkilöille henkilöstösääntöjen 90 artiklan 2 kohdan mukaisesti vastaisten toimenpiteiden lainmukaisuutta.

Jos virkamies tekee asiakirjoihin tutustumista koskevan hakemuksen, hän toimii asetuksessa N:o 1049/2001 tarkoitettuna normaalina kansalaisena. Hänen käytettävissään on asetuksen mukainen erityinen muutoksenhakujärjestelmä, johon kuuluu kumoamiskanteen nostaminen unionin yleisessä tuomioistuimessa. Henkilöstösääntöjen ja asetuksen N:o 1049/2001 mukaiset oikeussuojamenettelyt eivät ole sovellettavia.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/27


Kanne 28.3.2011 — Transports Schiocchet — Excursions v. neuvosto ja komissio

(Asia T-203/11)

2011/C 186/51

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Transports Schiocchet — Excursions (Beauvillers, Ranska) (edustaja: asianajaja É. Deshoulières)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission korvaamaan yhteisvastuullisesti SARL Transport Schiocchet — Excursions -yritykselle sille aiheutuneen 8 372 483 euron suuruisen vahingon;

määräämään, että tästä summasta on maksettava laillista korkoa vahingonkorvauskanteen Euroopan komissiolle tiedoksi antamisesta lukien, ja

velvoitettava Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan nojalla

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste: oikeutta saada asia käsiteltyä tuomioistuimessa on loukattu eikä ole noudatettu Euroopan unionin toimielinten velvollisuutta säätää oikeudesta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin tilanteessa, jossa unionin oikeuden mukaisia yksityisille tunnustettuja oikeuksia on loukattu. Kantaja vetoaa yhtäältä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 682/92 mukaista lupamenettelyä noudattamatta jättäville jäsenvaltioille ja liikenteenharjoittajille aiheutuvien seuraamusten puuttumiseen ja toisaalta korvausjärjestelmään tätä lupamenettelyä noudattavien liikenteenharjoittajien hyväksi.

2)

Toinen kanneperuste: SEUT 94–96 artiklaa on rikottu, koska komission olisi pitänyt taata neuvoston asetuksen (ETY) N:o 684/92 (1) asianmukainen soveltaminen, kartoittaa asetuksen mukaisen lupamenettelyn ulkopuolelle jäävät toimijat ja saada asetuksen soveltamisesta johtuva syrjintä loppumaan. Kantaja viittaa siihen, että komissio ei ole suorittanut kyseessä olevan asetuksen täytäntöön panemista koskevia tarvittavia toimenpiteitä huolimatta kantajan tekemistä useista kanteluista, joista komissio on todistetusti ollut tietoinen. Tämä vastaajan toimimatta jättäminen tilanteessa, jossa se on ollut tosiasiallisesti tietoinen kantajalle vahingollisesta tilanteesta, on kantajan mukaan vakava ja ilmeinen laiminlyönti, joka muodostaa SEUT 94–96 artiklan riittävän ilmeisen rikkomisen.


(1)  Yhteisistä säännöistä harjoitettaessa kansainvälistä henkilöliikennettä linja-autoilla 16.3.1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 684/92 (EYVL 1992 L 74, s. 1).


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/28


Kanne 7.4.2011 — Saksa v. komissio

(Asia T-205/11)

2011/C 186/52

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: T. Henze ja J. Möller)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin

kumoaa komission 26.1.2011 tekemän päätöksen K(2011)275 lopullinen Valtiontuki C 7/10 (ex NN 5/10) — Tappiontasausjärjestelmä (”Sanierungsklausel”)

toissijaisesti: kumoaa osittain komission 26.1.2011 menettelyssä Valtiontuki C 7/10 (ex NN 5/10) — Tappiontasausjärjestelmä (”Sanierungsklausel”) tekemän päätöksen sikäli kuin komissio päätti päätöksen 2 kohdassa, että myönnetyt yksittäiset tuet ovat soveltumattomia sisämarkkinoille ja että ne on maksettava kokonaisuudessaan takaisin, jos tuen määrä ylittää 500 000 euroa

velvoittaa vastaajan korvaaman oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vetoaa kanteensa tueksi seuraaviin kanneperusteisiin:

Päävaatimuksen tueksi esitetyt kanneperusteet:

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkomiseen — puuttuva selektiivisyys, koska tappiontasausjärjestelmä (”Sanierungsklausel”) ei ole poikkeus merkityksellisestä viitejärjestelmästä.

Saksan hallitus väittää, ettei Saksan yhtiöverolain (Körperschatfssteuergesetz, jäljempänä KStG) 8c §:n 1a momentissa säädetty tappiontasausjärjestelmä (”Sanierungsklausel”), jonka mukaan tappioita voidaan tasata tulevaisuudessa, kun yritys on luovutettu saneeraustarkoituksessa, ole selektiivinen. Saksan hallituksen mukaan ei ole kyse SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta valtiontukisäännöksestä, koska mainitulla säännöksellä ei poiketa merkityksellisestä viitejärjestelmästä.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkomiseen — ilmeinen arviointivirhe, joka koskee toimenpiteen yleistä luonnetta

Saksan hallitus väittää, että komissio teki ilmeisen arviointivirheen sen kysymyksen osalta, onko KStG:n 8c §:n 1a momentissa säädetty Sanierungsklausel yleinen toimenpide, koska se sovelsi epätarkoituksenmukaista tarkastusmenetelmää eikä tutkinut, perustuuko Sanierungsklausel taloudellisessa kokonaistarkastelussa horisontaalisiin seikkoihin, jotka pätevät samalla tavalla jokaiseen yritykseen; Saksan hallituksen mukaan Sanierungsklausel on eduksi kaikille Saksan alueelle sijoittautuneille yrityksille ja se voidaan näin ollen katsoa yleiseksi toimenpiteeksi.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu SEUT 107 artiklan 1 kohdan rikkomiseen — puuttuva selektiivisyys, koska komissio ei ottanut huomioon sitä, että kyseinen lainsäädäntö on perusteltu Saksan verotusjärjestelmän luonteen ja sisäisen rakenteen vuoksi

Saksan hallituksen mukaan KStG:n 8c §:n 1a momentissa säädetty Sanierungsklausel ei ole selektiivinen eikä se näin ollen ole SEUT 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtiontuki, koska se on perusteltu verotusjärjestelmän luonteen ja sisäisen rakenteen vuoksi.

Kanneperuste toissijaisen vaatimuksen tueksi:

SEUT 107 artiklan 3 kohdan, luettuna yhdessä komission ”tilapäisistä yhteisön puitteista valtiontukitoimenpiteille rahoituksen saatavuuden turvaamiseksi tämänhetkisessä finanssi- ja talouskriisissä” antaman tiedonannon kanssa, rikkominen.

Komissio sovelsi virheellisesti SEUT 107 artiklan 3 kohtaa, luettuna yhdessä komission ”tilapäisistä yhteisön puitteista valtiontukitoimenpiteille rahoituksen saatavuuden turvaamiseksi tämänhetkisessä finanssi- ja talouskriisissä” antaman tiedonannon kanssa, kun se katsoi komission päätöksen 2 artiklassa mainitun 500 000 euron summan rajaksi, jota suurempi tuki on maksettava kokonaisuudessaan takaisin, eikä hyväksytyn tuen ylärajaksi, jonka ylittävä tuen osuus on palautettava.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/28


Kanne 5.4.2011 — MB System v. komissio

(Asia T-209/11)

2011/C 186/53

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: MB System GmbH & Co. KG (Nordhausen, Saksa) (edustaja: asianajaja G. Brüggen)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että

komission 14.12.2010 tekemä päätös K(2010) 8289 lopullinen, joka koskee Saksan Biria-konsernille myöntämää valtiontukea N:o C 38/2005 (ex NN 52/2004), on kumottava

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seuraaviin kanneperusteisiin

Tosiseikkojen virheellinen arviointi

tosiseikkojen virheellinen arviointi määriteltäessä yritys vaikeuksissa olevaksi yritykseksi

pelastus- ja rakenneuudistuksesta vuonna 1999 annettujen suuntaviivojen soveltamatta jättäminen määriteltäessä yritys vaikeuksissa olevaksi yritykseksi ja tutkittaessa ”sitovan takausilmoituksen” arvoa

sitä, miksi pelastus- ja rakenneuudistuksesta vuonna 19999 annetuista suuntaviivoista on poikettu määriteltäessä yritys vaikeuksissa olevaksi yritykseksi ja tutkittaessa ”sitovan takausilmoituksen” arvoa, ei ole riittävästi perusteltu

virheellinen arviointi määritettäessä takaisinperittävien tukien määrää, koska ”sitovan takausilmoituksen” arvoa ei ollut arvioitu takaisinperittävien tukien määrää laskettaessa


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/29


Kanne 12.4.2011 — ADEDY ym. v. Euroopan unionin neuvosto

(Asia T-215/11)

2011/C 186/54

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantajat: Anotati Dioikisi Enoseon Dimosion Ypallilon (ADEDY) (Ateena, Kreikka), Sp. Papaspiros (Ateena, Kreikka) ja Il. Iliopoulos (Ateena, Kreikka) (edustaja: dikigoros M. Tsipra)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan 20.12.2010 tehdyn neuvoston päätöksen, jolla muutetaan päätöstä 2010/320/EU, joka on osoitettu Kreikalle julkisen talouden valvonnan lujittamiseksi ja syventämiseksi ja jolla vaaditaan Kreikkaa toteuttamaan alijäämää pienentäviä toimenpiteitä, joita pidetään tarpeellisina liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi, ja joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä L 26, s. 15, 29.1.2011 numerolla 2011/57/EU

velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteellaan kantajat vaativat kumottavaksi 20.12.2010 tehdyn Euroopan unionin neuvoston päätöksen, jolla muutetaan päätöstä 2010/320/EU, joka on osoitettu Kreikalle julkisen talouden valvonnan lujittamiseksi ja syventämiseksi ja jolla vaaditaan Kreikkaa toteuttamaan alijäämää pienentäviä toimenpiteitä, joita pidetään tarpeellisina liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi, ja joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä L 26, s. 15, 29.1.2011 numerolla 2011/57/EU.

Väitteidensä tueksi kantajat vetoavat seuraaviin kumoamisperusteisiin:

 

Kantajat väittävät ensinnäkin, että riidanalaista päätöstä tehtäessä on ylitetty perussopimuksissa Euroopan komissiolle ja neuvostolle annetut toimivaltuudet. Kantajat väittävät erityisesti, että [SEU] 4 ja 5 artiklassa otetaan käyttöön toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaate. Lisäksi ne väittävät, että [SEU] 5 artiklan 2 kohdassa nimenomaisesti määrätään, että toimivalta, jota jäsenvaltiot eivät ole antaneet unionille, kuuluu jäsenvaltioille. [SEUT] 126 artiklan ja sitä seuraavien artiklojen mukaan toimenpiteet, joista neuvosto voi päättää ylijäämän toteamismenettelyssä ja jotka käsittävät asiaa koskevan päätöksen, eivät voi olla konkreettisia, yksiselitteisiä ja ehdottomia, sillä perussopimuksessa ei anneta tällaista toimivaltuutta neuvostolle.

 

Toiseksi kantajat korostavat, että riidanalaisessa päätöksessä mainitaan sen tekemisen oikeudellisena perustana [SEUT] 126 artiklan 9 kohta ja 136 artikla. Riidanalaista tointa toteuttaessa on kuitenkin ylitetty näissä artikloissa Euroopan komissiolle ja neuvostolle annetut toimivaltuudet ja se on tehty pelkkänä euroalueen 15 jäsenvaltion, jotka ovat päättäneet myöntää kahdenvälisiä lainoja, ja Kreikan keskinäisen sopimuksen täytäntöönpanotoimena. Perussopimuksessa ei kuitenkaan tunnusteta neuvoston oikeutta toteuttaa tällainen toimi eikä siitä myöskään määrätä perussopimuksessa.

 

Kolmanneksi kantajat korostavat, että riidanalaisella päätöksellä, jolla leikataan perheavustuksia ja liitetään niihin tulokriteerejä, loukataan kantajille taattua omistusoikeutta, joten se merkitsee Euroopan ihmisoikeussopimuksen ensimmäisen lisäpöytäkirjan 1 artiklan rikkomista.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/29


Kanne 20.4.2011 — Rautenbach v. neuvosto ja komissio

(Asia T-222/11)

2011/C 186/55

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Muller Conrad Rautenbach (Harare, Zimbabwe) (edustajat: barrister S. Smith, QC, barrister M. Lester ja solicitor W. Osmond)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan neuvoston 15.2.2011 tekemän päätöksen 2011/101/YUTP, joka koskee Zimbabween kohdistuvia rajoittuvia toimenpiteitä (EUVL L 42, s. 6) ja Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 314/2004 muuttamisesta 23.2.2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 174/2011 (EUVL L 49, s. 23) siltä osin kuin ne koskevat kantajaa, ja

velvoittamaan vastaajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste: komission asetuksella (EU) N:o 174/2001 eikä neuvoston päätöksellä 2011/101/CFSP kummallakaan ole pätevää oikeudellista perustetta, koska kyseessä olevat toimielimet ovat ylittäneet toimivaltansa.

2)

Toinen kanneperuste: vastaajilla ei ole toimivaltaa määrätä kantajaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä; toissijaisesti hänen sisällyttämisensä luetteloon perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen, koska vastaajat ovat virheellisesti todenneet, että rajoittavat toimenpiteet olivat kantajan osalta oikeutettuja.

3)

Kolmas kanneperuste: riidanalaisilla toimenpiteillä loukataan kantajan puolustautumisoikeuksia ja oikeutta tehokkaaseen tuomioistuinvalvontaan.

4)

Neljäs kanneperuste: vastaajat ovat laiminlyöneet perusteluvelvollisuutensa, koska annetuissa perusteluissa ei noudateta tätä EU:n toimielimille kuuluvaa velvollisuutta.

5)

Viides kanneperuste: riidanalaiset toimenpiteet muodostavat perusteettoman ja suhteettoman rajoituksen kantajan perustavanlaatuisiin oikeuksiin, erityisesti omistusoikeuteen ja elinkeinon harjoittamisen vapauteen sekä oikeuteen nauttia maineen ja perhe-elämän kunnioitusta.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/30


Kanne 29.4.2011 — Espanja v. komissio

(Asia T-235/11)

2011/C 186/56

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: M. Muñoz Pérez)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 18.2.2011 tehdyn komission päätöksen K(2011) 1023 lopull. siltä osin kuin sillä alennetaan koheesiorahaston tukea seuraavien hankkeiden vaiheille:

raidemateriaalien hankkiminen ja asentaminen huippunopealle junayhteydelle Madrid-Zaragoza-Barcelona-Ranskan raja. Madrid-Lleida-rataosuus (CCI nro 1999.ES.16.C.PT.001)

huippunopea junayhteys Madrid-Barcelona. Lleida-Martorell-rataosuus (asemalaituri, 1. vaihe) (CCI nro 2000. ES.16.PT.001)

huippunopea junayhteys Madrid-Zaragoza-Barcelona-Ranskan raja. Pääsy Zaragozaan. (CCI nro 2000. ES.16.C.PT.003)

huippunopea junayhteys Madrid-Zaragoza-Barcelona-Ranskan raja. Lleida-Martorell-rataosuus. Ratajakso X-A (Olérdola- Avinyonet de l Penedés) (CCI nro 2001.ES.16.C.PT.007) ja

uusi huippunopea junayhteys Levanteen. Ratajakso LA Gineta-Albacete (asemalaituri) (CCI nro 2004.ES.16.C.PT.014).

toissijaisesti kumoamaan sen osittain tässä kannekirjelmässä nimenomaisesti mainittuihin muutoksiin sovellettujen rahoitusoikaisujen osalta, ja vähentämään oikaisun määrän 27 047 647,00 euron suuruiseksi.

velvoittamaan komission joka tapauksessa korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu koheesiorahastosta 16.5.1994 annetun neuvoston asetuksen N:o 1164/94 (EYVL L 130, s. 1) liitteessä II olevan H artiklan 2 kohtaa on rikkomiseen, koska komissio ei ole noudattanut kuulemisesta laskettavaa kolmen kuukauden määräaikaa päätöksen tekemiselle.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu alihankintasopimusten osalta siihen, että vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/38 (EYVL L 82, s. 40) 20 artiklan 2 kohdan e alakohtaa on rikottu, ja oikaisun kohteena olevien urakka- ja palveluhankintasopimusten osalta siihen, että tämän 20 artiklan 2 kohdan f alakohtaa on rikottu, koska sitä on sovellettu väärin sen vuoksi, että täydentävien suoritusten hankkiminen on käsitteellisesti eri asia kuin Espanjan julkisia hankintoja koskevassa lainsäädännössä säädetty sopimuksen muuttaminen täytäntöönpanovaiheessa, joten mainittu muuttaminen ei kuulu direktiivin 93/38 soveltamisalaan.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että toissijaisesti edellisiin nähden ja yksinomaan oikaisun kohteena olevien urakka- ja palveluhankintasopimusten tapauksessa direktiivin 93/38 20 artiklan 2 kohdan f alakohtaa on rikottu, koska on täytetty kaikki vaatimukset, joiden mukaan Espanjan viranomaiset voivat tehdä hankinnat neuvottelumenettelyllä julkaisematta niissä viidessä hankkeen vaiheessa toteutettuja lisätöitä, joihin rahoitusoikaisu vaikuttaa.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/31


Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 4.5.2011 virkamiestuomioistuimen asiassa F-81/09, Marcuccio v. komissio, 15.2.2011 antamasta tuomiosta

(Asia T-238/11 P)

2011/C 186/57

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: avvocato G. Cipressa)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan valituksenalaisen tuomion, jossa virkamiestuomioistuin on (a) hylännyt hänen nostamansa kanteen; (b) määräämään, että hänen on vastattava kolmesta neljäsosasta ensimmäisessä asteessa aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista; ja lisäksi

Ensisijaisesti:

(B.1.1)

hyväksymään kaikki hänen ensimmäisessä oikeusasteessa esittämänsä vaatimukset, lukuun ottamatta oikeudenkäyntikulujen korvaamista koskevia vaatimuksia

(B.2.2)

velvoittamaan vastaajan korvaamaan valittajalle virkamiestuomioistuimen hänen vastattavakseen määräämät kolme neljäsosaa oikeudenkäyntikuluista;

tai toissijaisesti:

(B.2)

palauttaa asian virkamiestuomioistuimeen, jotta se käsittelisi asian uudessa kokoonpanossa ja jotta se ratkaisisi uudelleen aineellisesti kaikki edellisissä kohdissa (B.1.1) ja (B2.2) esitetyt vaatimukset.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Tämä valitus koskee virkamiestuomioistuimen 15.2.2011 asiassa F-81/09 antamaa tuomiota. Tuolla tuomiolla hylättiin kanne, jossa vaadittiin yhtäältä kumoamaan Euroopan yhteisöjen komission tekemä päätös, jolla se oli osittain hylännyt valittajan vaatimuksen saada kyseisen toimielimen hänelle maksamaan työkyvyttömyyskorvaukseen liittyvät viivästyskorot, ja toisaalta komission velvoittamista maksamaan hänelle summa, joka vastaa viivästyskorkojen määrän, kun ne lasketaan niiden perusteiden mukaan, joita valittajan mielestä olisi pitänyt soveltaa, ja todellisuudessa maksetun määrän välistä erotusta.

1)

Ensimmäisen valitusperusteen mukaan valituksenalaisen tuomion 32 kohdassa mainittua päätöstä ei ole millään tavoin perusteltu, ja unionin toimielimillä olevaa perusteluvelvollisuutta ei ole noudatettu (valituksenalaisen tuomion 41–47 kohta).

2)

Toinen peruste liittyy valituksenalaisen tuomion 53 kohdassa mainitun, 8.5.2003 päivätyn tiedonannon väärään, virheelliseen ja kohtuuttomaan tulkintaan ja soveltamiseen.

3)

Kolmas peruste liittyy siihen, että oikeussäännön analogisen soveltamisen käsitettä, siihen liittyviä oikeussääntöjä ja oikeuskäytäntöä on tulkittu ja sovellettu väärin, virheellisesti ja kohtuuttomasti (valituksenalaisen tuomion 57 ja 58 kohta).

4)

Neljäs peruste liittyy siihen, että valituksenalaisella tuomiolla loukataan vääjäämättä oikeudellista periaatetta patere legem quam ipse feristi ja että tämän periaatteen loukkaamista koskevan väitteen hylkäämistä ei ole mitenkään perusteltu (erityisesti valituksenalaisen tuomion 59 kohta).

5)

Viidennen perusteen mukaan ”rahamääräistä korvausta koskeva vaatimus” on sääntöjenvastaisesti hylätty (valituksenalaisen tuomion 69 ja 70 kohta), eikä virkamiestuomioistuin ole ratkaissut kantajan esittämää vaatimusta, joka koski korkojen maksamista.

6)

Kuudennen perusteen mukaan vahingonkorvausvaade on sääntöjenvastaisesti hylätty (valituksenalaisen tuomion 73 j 76 kohta).

7)

Seitsemännen perusteen mukaan valittajan velvoittaminen vastaamaan kolmesta neljäsosasta oikeudenkäyntikuluja on sääntöjenvastaista.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/32


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 13.5.2011 — komissio v. Tornasol Films

(Asia T-338/10) (1)

2011/C 186/58

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Seitsemännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 288, 23.10.2010.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/32


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 4.5.2011 — BIA Separations v. komissio

(Asia T-88/11) (1)

2011/C 186/59

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Seitsemännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 103, 2.4.2011.


Virkamiestuomioistuin

25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/33


Kanne 22.4.2011 — ZZ v. komissio

(Asia F-17/11)

2011/C 186/60

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja A. Blot)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Vastaajan päätöksen, jolla päätettiin olla jatkamatta kantajan sopimussuhteisen toimihenkilön palvelussuhdetta koskevaa sopimusta, kumoamista koskeva vaatimus

Vaatimukset

Ensisijaisesti on kumottava päätös, jolla päätettiin olla jatkamatta kantajan sopimussuhteisen toimihenkilön palvelussuhdetta koskevaa sopimusta, sellaisena kuin tämä päätös ilmenee implisiittisesti 28.4.2010 päivätystä kirjeestä, sekä tarvittaessa nimittävän viranomaisen päätös, jolla se hylkäsi tätä koskevan valituksen

tämän seurauksena kantaja on otettava takaisin tehtäviinsä

vastaaja on velvoitettava suorittamaan aineellisesta vahingosta korvaus, jonka määräksi vahvistetaan alustavasti 27 000 euroa laillisine viivästyskorkoineen ratkaisun antamispäivästä lukien

vastaaja on velvoitettava suorittamaan korvaus, jonka määräksi vahvistetaan alustavasti 15 000 euroa korvauksena henkisestä kärsimyksestä laillisine viivästyskorkoineen ratkaisun antamispäivästä lukien

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/33


Kanne 20.4.2011 — ZZ v. komissio

(Asia F-27/11)

2011/C 186/61

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat L. Levi, M. Vandenbussche ja C. Bernard-Glanz)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Vaatimus kumota vastaajan tekemät päätökset, joilla kieltäydyttiin hyväksymästä kantajan pojalleen, puolisolleen ja itselleen pyytämiä lääkinnällisiä toimia

Vaatimukset

riidanalaiset päätökset ja sikäli kuin se on tarpeen työsopimuksen tekoon valtuutetun viranomaisen (AHCC) tekemä päätös valituksen hylkäämisestä on kumottava

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/33


Kanne 26.3.2011 — ZZ v. CEDEFOP

(Asia F-31/11)

2011/C 186/62

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja M.-A. Lucas)

Vastaaja: Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskus (CEDEFOP)

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

CEDEFOP:in johtajan tekemän päätöksen, jolla kantajan palvelussuhde päätettiin, kumoaminen sekä vaatimus taloudellisen vahingon ja henkisen kärsimyksen korvaamisesta

Vaatimukset

CEDEFOP:in johtajan tekemä päätös, jolla kantajan palvelussuhde päätettiin, on kumottava

CEDEFOP on velvoitettava maksamaan kantajalle aiempaan tehtävään palaamisen estymisestä johtuvasta taloudellisesta vahingosta tai mahdolliseen paluuseen saakka kertyvästä taloudellisesta vahingosta yhtäältä palkan ja sen eläkkeen erotus, jonka kantaja olisi saanut, jos hän olisi jatkanut tehtävässään 15.10.2010 jälkeen, ja toisaalta mahdollinen palkka tai työttömyyskorvaukset ja eläke, jotka hänelle olisi maksettu tämän päivän jälkeen

CEDEFOP on velvoitettava maksamaan kantajalle väliaikaisesti 35 000 euron suuruiseksi arvioitu summa korvauksena henkisestä kärsimyksestä

CEDEFOP on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/34


Kanne 5.4.2011 — ZZ v. komissio

(Asia F-40/11)

2011/C 186/63

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (Tricase, Italia) (edustaja: avvocato G. Cipressa)

Vastaaja: komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Sen päätöksen kumoaminen, jolla vahvistetaan ne suoritukset, joihin kantajalla on oikeus osittaisen pysyvän työkyvyttömyytensä vuoksi.

Vaatimukset

Quatenus opus est, vastaajan 2.6.2010 päivätty päätöshanke, joka liittyy kantajalle henkilöstösääntöjen 73 artiklalla myönnettyihin takeisiin, jotka perustuvat viimeksi mainitulle 17.6.2005 tapahtuneeseen onnettomuuteen, on kumottava; kumottavaksi vaaditaan vain päätöshankkeen se osa, jonka mukaan kantajalle olisi maksettu 10 682,29 euroa, joka hänelle tosiasiallisesti maksettiinkin

Päätös on kumottava siltä osin kuin se perustuu 2.6.2010 päivättyyn päätöshankkeeseen, sen laillisen määräajan päättyessä, jonka kuluessa se olisi ollut annettava tiedoksi kantajalle, joka ei ollut saattanut asiaa lääketieteellisen komitean käsiteltäväksi; kumottavaksi vaaditaan vain päätöksen se osa, jonka mukaan kantajalle olisi maksettu 10 682,29 euroa, joka hänelle tosiasiallisesti maksettiinkin

Quatenus oportet, 26.8.2010 tehdyn valituksen hylkäävä päätös on kumottava

Euroopan komissio on velvoitettava viivytyksettä maksamaan kantajalle sen määrän, joka hänelle olisi pitänyt henkilöstösääntöjen 73 artiklan nojalla maksaa hänelle aiheutuneesta onnettomuudesta, ja hänelle jo maksetun 10 682,29 euron välinen erotus, korotettuna tälle erotukselle laskettavalla 10 prosentin vuotuisella korolla, ja joka on pääomitettava vuosittain 24.8.2010 lähtien

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/34


Kanne 9.4.2011 — Honnefelder v. komissio

(Asia F-42/11)

2011/C 186/64

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Stephanie Honnefelder (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja C. Rode)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Komission sen päätöksen kumoaminen, jolla kantaja jätettiin merkitsemättä kilpailun EPSO/AD/26/05 varallaololuetteloon

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että

vastaajan 11.2.2011 tekemä päätös on kumottava

Euroopan komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut

kaiken varalta on annettava yksipuolinen tuomio


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/34


Kanne 13.4.2011 — ZZ v. komissio

(Asia F-44/11)

2011/C 186/65

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Vastaaja: komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Vaatimus vastaajan velvoittamisesta maksamaan kantajalle korvaus vahingoista, jotka ovat väitetysti aiheutuneet kantajalle komission asiantuntijalääkärin kantajan lääkärille esittämästä pyynnöstä saada tietoja

Vaatimukset

on todettava, ettei päätöksellä, jolla kantajan 6.3.2010 päivättyyn kirjeeseen sisältyvä pyyntö evättiin, ole oikeudellista perustaa, ja toissijaisesti päätös on kumottava sen muodosta riippumatta

tarpeellisin osin on todettava, että toimenpiteellä, jolla vastaaja hylkäsi 3.9.2010 päivätyn valituksen, ei ole oikeudellista perustaa, ja toissijaisesti toimenpide on kumottava sen muodosta riippumatta

tarpeellisin osin on todettava, että lääkäri M., joka on komission virkamies, a) pyysi lääkäri U:lta tietoa siitä, käyttääkö kantaja ”psyykelääkitystä” (neuroleptit, masennuslääkkeet) ja minkälaista muuta hoitoa kantaja saa ja b) ilmoitti lääkäri U:lle, että ”kaikkiin Euroopan komission virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen mukaisesti ZZ on virallisesti asunut Brysselissä 10.4.2002 alkaen eikä Angolassa, kuten hänen esimiestensä päätöksestä — ja potilaallenne annetusta virallisesta ilmoituksesta ilmenee”.

tarpeellisin osin on hyväksyttävä kantajan väite siitä, että kaikki toimenpiteet, joista on aiheutunut vahinkoa, ovat lainvastaisia ja näin on erityisesti, kun niitä tarkastellaan kokonaisuutena

tarpeellisin osin on todettava, että kaikki toimenpiteet, joista on aiheutunut vahinkoa, ovat lainvastaisia ja näin on erityisesti, kun niitä tarkastellaan kokonaisuutena

vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle viipymättä 10 000 euroa 10 prosentin vuotuisine pääomitettuine korkoineen 5.7.2010 alkaen tai virkamiestuomioistuimen asianmukaisena pitämä summa kaikkine muine huomioon otettavine seikkoineen korvauksena kantajalle aiheutuneista vahingoista

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/35


Kanne 14.4.2011 — ZZ v. EIP

(Asia F-45/11)

2011/C 186/66

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja L. Isola)

Vastaaja: Euroopan investointipankki

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Kantajan vuoden 2009 arviointikertomus on kumottava siltä osin kuin siinä ei anneta arvosanaa A tai B+ eikä esitetä hänen ylentämistään tehtävään D.

Vaatimukset

24.9.2010 jäljennöksenä toimitettu toimi on kumottava siltä osin kuin valituslautakunta hylkäsi henkilöstösääntöjen 22 artiklan nojalla ja 18.3.2010 päivätyn kirjeensä mukaisesti kantajan vuoden 2009 arviointikertomuksestaan tekemän valituksen

vuoden 2009 arviointikertomus on kumottava arviointia koskevilta osin sekä siltä osin kuin siinä ei anneta kantajalle arvosanaa A tai B+ eikä esitetä hänen ylentämistään tehtävään D

kaikki tähän liittyvät, tätä seuraavat ja tätä edeltävät toimenpiteet on kumottava, mukaan lukien henkilöstöosaston ohjeet siitä, millä tavoin aakkosten ensimmäisillä kirjaimilla suoritettu arviointi on ymmärrettävä sekä 25.3.2010 päätetyt ylennykset, koska kantajan esimiesten suorittaman arvioinnin, joka on riitautettu, perusteella EIP:n on katsottava jättäneen ottamatta huomioon kohdan ”Promotions from Function E to D”

17. ja 30.11.2010 päivätyt kirjeet, joilla EIP:n pääjohtaja henkilöstösääntöjen 41 artiklassa tarkoitetun sovittelumenettelyn yhteydessä totesi, että kantaja ei voi edustaa itseään sekä 20.1.2011 päivätty kirje, jolla henkilöstöosaston johtaja kieltäytyi korvaamasta kantajan edustajan kuluja, on kumottava

EIP on velvoitettava korvaamaan aineellinen vahinko ja henkinen kärsimys, asianajaja Gabriele Isolalle maksettu palkkio sekä oikeudenkäyntikulut korkoineen ja rahan arvon alenemisesta johtuvine korvauksineen.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/35


Kanne 14.4.2011 — ZZ v. komissio

(Asia F-46/11)

2011/C 186/67

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat E. Boigelot ja S. Woog)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Kantajan avustamispyynnön käsittelyn lopettamisesta tehdyn päätöksen kumoaminen

Vaatimukset

on kumottava 7.6.2010 tehty komission pääsihteerin päätös lopettaa kantajan 5.12.2007 päivätyn avustamispyynnön käsittely

komissio on velvoitettava maksamaan kantajalle aiheutuneesta henkisestä kärsimyksestä korvausta 10 000 euroa sillä varauksella, että tätä summaa korotetaan asian käsittelyn aikana, ja korvaamaan oikeudenkäyntiä edeltäneessä menettelyssä aiheutuneen taloudellisen rasitteen

Euroopan komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/36


Kanne 18.4.2011 — ZZ v. komissio

(Asia F-49/11)

2011/C 186/68

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja B. Rohde-Liebenau)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Vaatimus kumota Euroopan komission päätös evätä kantajan pyyntö poistaa tiettyjä asiakirjoja tämän potilastiedostosta ja vahingonkorvausvaatimus

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että virkamiestuomioistuin

kumoaa nimittävän viranomaisen 17.1.2011 tekemän päätöksen (nro R/588jlO)

velvoittaa komission maksamaan kantajalle 363,23 euron suuruisen summan korvauksena sairauskuluista

velvoittaa komission antamaan kantajan nimeämän lääkärin tutustua kaikkiin kantajaa koskeviin asiakirjoihin potilastiedostot mukaan lukien

tai toissijaisesti lähettämään nämä asiakirjat kantajan edustajalle tässä menettelyssä

tai toissijaisesti antamaan tutustua kaikkien tätä koskevien asiakirjojen jäljennöksiin

tai toissijaisesti antamaan tutustua sähköisesti kaikkiin tätä koskeviin asiakirjoihin

velvoittaa komission toteamaan, että rinnakkaisia tai muita kantajaa koskevia asiakirjoja tai potilastiedostoja ei ole olemassa

tai toissijaisesti velvoittaa komission poistamaan tällaiset muut asiakirjat tai tiedostot ja niiden mahdolliset jäljennökset

tai toissijaisesti velvoittaa komission sisällyttämään ne kokonaisuudessaan asianmukaisiin kantajaa koskeviin asiakirjoihin (tai kantajan potilastiedostoon)

velvoittaa komission korvaamaan vahingon, joka aiheutui kantajan perusoikeuksien loukkaamisen vuoksi, koska hänen kunniaansa ja mainettaan vahingoitettiin, ja joka vastaa tuomioistuimen kohtuulliseksi arvioimaa määrää sen aikaisemman oikeuskäytännön mukaisesti kuitenkin siten, että tämä määrä vastaa vähintään kantajan yhden vuoden nettotuloa tämän ollessa tavanomaisesti vastaajan palveluksessa välittömästi ennen vuoden 2000 tapahtumaa

velvoittaa komission maksamaan kantajalle 717 863,04 euron kokonaissumman, joka on kahdeksan kertaa hänen vuosittaisen peruspalkkansa suuruinen, tapaturmaa edeltävien kahdentoista kuukauden peruspalkan perusteella laskettuna henkilöstösääntöjen 73 artiklan 2b kohdan mukaisesti

tai toissijaisesti osan tästä, siten kuin tuomioistuin arvioi kohtuulliseksi

velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/36


Kanne 19.4.2011 — ZZ v. parlamentti

(Asia F-50/11)

2011/C 186/69

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (Luxemburg, Luxemburg) (edustajat: asianajajat P. Nelissen Grade ja G. Leblanc)

Vastaaja: Euroopan parlamentti

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Nimittävän viranomaisen sen päätöksen kumoaminen, jossa kantajalle annettiin vain yksi etusijapiste vuotta 2009 koskevassa arvioinnissa

Vaatimukset

Nimittävän viranomaisen 20.1.2011 tekemä päätös, jolla hylättiin kantajan valitus, on kumottava

nimittävän viranomaisen 11.5.2010 tekemä päätös, joka annettiin kantajalle tiedoksi 27.5.2010 ja jossa annettiin kantajalle vain yksi etusijapiste vuotta 2009 koskevassa arvioinnissa, on kumottava

nimittävälle viranomaiselle on ilmaistava, mitkä ovat riidanalaisten päätösten kumoamisen vaikutukset

kantajalle on myönnettävä 2 000 euroa korvauksena henkisestä kärsimyksestä.

parlamentti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/37


Kanne 24.4.2011 — ZZ v. Euroopan investointipankki

(Asia F-52/11)

2011/C 186/70

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (Strassen, Luxemburg) (edustaja: L. Isola)

Vastaaja: Euroopan investointipankki

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Kantaja vaati sen kirjeen kumoamista, jossa Euroopan investointipankin johtaja on todennut valitusta tutkineen lautakunnan päätöksen perusteella, että kantajan tekemä valitus häneen kohdistuneesta häirinnästä ei anna aihetta toimenpiteisiin eikä esimerkiksi häirintää koskevien muiden valitusten johdosta tehtyjen päätösten kumoamiseen. Lisäksi kantaja vaatii, että hänen asemansa häirinnän uhrina tunnustetaan.

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että

1.9.2010 päivätty kirje, jossa Euroopan investointipankin johtaja toteaa sen lisäksi, ettei hän ole ryhtynyt minkäänlaisiin toimenpiteisiin kantajaan jo vuosien ajan kohdistuneen häirinnän johdosta, voivansa tutkia lautakunnan perustelut pääasiakysymyksen osalta

kumoaa tutkintalautakunnan 30.6.2010 vahvistaman selvityksen ja sen päätelmät, koska tämä lautakunta ei ole lainkaan tutkinut lautakunnassa toimitettua menettelyä ja sen eri vaiheita, joissa häirintä määriteltiin, ja siltä osin kuin valitus on hylätty, kohdistanut tutkintansa ainoastaan joihinkin henkilöihin ja jättänyt sattumanvaraisesti tutkinnan ulkopuolelle tietyt valituksessa esiin tuodut tosiseikat

kumoaa 17.11.2010 ja 30.11.2010 päivätyt kirjeet, joissa Euroopan investointipankin johtaja on henkilöstösääntöjen 41 artiklassa tarkoitetussa menettelyssä hylännyt kantajan vaatimuksen saada vastata itse puolustuksestaan, vaikka pankkia on edustanut sen oma virkamies

kumoaa 14.4.2011 päivätyn viestin, jolla henkilöstöosaston johtaja on kieltäytynyt vahingonkorvauksen suorittamisesta

kumoaa kaikki asiassa tai sen johdosta toteutetut toimenpiteet, etenkin toimenpiteet, joihin lautakunta oli ryhtynyt häirinnän osalta

toteaa, että kantaja on ollut häirinnän kohteena

velvoittaa Euroopan investointipankin lopettamaan kantajaan kohdistuvan häirinnän ja korvaamaan kantajalle häirinnästä hänelle aiheutuneet fyysiset, henkiset ja aineelliset vahingot, oikeudenkäyntikulut korkoineen sekä vahvistettu saatava muunnettuna nykyiseen arvoonsa.


25.6.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/37


Kanne 2.5.2011 — ZZ v. komissio

(Asia F-53/11)

2011/C 186/71

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal ja D. Abreu Caldas)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Päätös jättää merkitsemättä kantajan nimi kilpailun EPSO/AD/168/09-PL läpäisseistä hakijoista laadittuun luetteloon on kumottava.

Vaatimukset

Kilpailun EPSO/AD/168/09-PL valintalautakunnan päätös jättää merkitsemättä kantajan nimi kilpailun läpäisseistä hakijoista laadittuun luetteloon on kumottava;

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.