ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2011.133.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 133

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
4. toukokuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2011/C 133/01

Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko: 1,25 % 1. toukokuuta 2011 – Euron kurssi

1

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2011/C 133/02

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

2

2011/C 133/03

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

5

2011/C 133/04

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

8


 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2011/C 133/05

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6203 – Western Digital Ireland, Ltd/Viviti Technologies Ltd) ( 1 )

11

2011/C 133/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6215 – Sun Capital/Polestar UK Print Limited) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

12

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2011/C 133/07

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

13


 

2011/C 133/08

Huomautus lukijalle (katso kansilehden kolmas sivu)

s3


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

4.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 133/1


Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko (1):

1,25 % 1. toukokuuta 2011

Euron kurssi (2)

3. toukokuuta 2011

(2011/C 133/01)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,4780

JPY

Japanin jeniä

119,36

DKK

Tanskan kruunua

7,4568

GBP

Englannin puntaa

0,89695

SEK

Ruotsin kruunua

8,9581

CHF

Sveitsin frangia

1,2780

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,7995

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,172

HUF

Unkarin forinttia

265,53

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7093

PLN

Puolan zlotya

3,9443

RON

Romanian leuta

4,1080

TRY

Turkin liiraa

2,2642

AUD

Australian dollaria

1,3604

CAD

Kanadan dollaria

1,4096

HKD

Hongkongin dollaria

11,4814

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8468

SGD

Singaporin dollaria

1,8156

KRW

Etelä-Korean wonia

1 583,78

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,8038

CNY

Kiinan juan renminbiä

9,6024

HRK

Kroatian kunaa

7,3804

IDR

Indonesian rupiaa

12 640,85

MYR

Malesian ringgitiä

4,3978

PHP

Filippiinien pesoa

63,415

RUB

Venäjän ruplaa

40,4700

THB

Thaimaan bahtia

44,340

BRL

Brasilian realia

2,3533

MXN

Meksikon pesoa

17,1090

INR

Intian rupiaa

65,7970


(1)  Korko, jota sovellettiin viimeiseen ennen ilmoitettua päivää suoritettuun rahoitusoperaatioon. Jos sovellettu korko on vaihtuva huutokauppakorko, korko on marginaalinen korko.

(2)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

4.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 133/2


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

(2011/C 133/02)

Tuen N:o: SA.32441 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Belgia

Alue: Vlaams Gewest

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Fokkerijsteun voor het Vlaams Varkensstemboek vzw

Oikeusperusta: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011;

Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,50 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 10 päivästä maaliskuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2011

Tuen tarkoitus: Kotieläintuotanto (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artikla)

Asianomainen ala: Kotieläintalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Vlaamse overheid

Departement Landbouw en Visserij

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internet-osoite: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32443 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Belgia

Alue: Vlaams Gewest

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Steun aan het Vlaams Fokkerijcentrum vzw

Oikeusperusta: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011;

Besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 betreffende de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen;

Ministerieel besluit van 25 oktober 2005 houdende de organisatie van de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,02 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 11 päivästä maaliskuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2011

Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)

Asianomainen ala: Kotieläintalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Vlaamse overheid

Departement Landbouw en Visserij

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internet-osoite: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32445 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Belgia

Alue: Vlaams Gewest

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Steun aan verbond voor eieren, pluimvee en konijnen

Oikeusperusta: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011;

Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,01 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 11 päivästä maaliskuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2011

Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)

Asianomainen ala: Kotieläintalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Vlaamse overheid

Departement Landbouw en Visserij

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internet-osoite: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32451 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Ranska

Alue: Corse, Corse-du-Sud, Haute-Corse

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Aides à la reconstitution des cheptels caprins ayant fait l’objet d’un abattage sanitaire à la suite de la paratuberculose caprine

Oikeusperusta:

articles L. 1511-1 et s. et articles L. 3231-1 et s. du code général des collectivités territoriales

projets de délibérations de la collectivité territoriale de Corse, au niveau de la région, et des Conseils généraux de la Haute-Corse et de la Corse-du-Sud

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,50 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 28 päivästä tammikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2013

Tuen tarkoitus: Eläintaudit (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artikla)

Asianomainen ala: Lampaiden ja vuohien kasvatus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Monsieur le Directeur de l'ODARC

Office du Développement Agricole et Rural de la Corse (ODARC)

Avenue Paul Giacobbi

20601 Bastia

FRANCE

Internet-osoite: http://www.odarc.fr/modules.php?name=Sections&sop=viewarticle&artid=117&mmg=3,221

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32461 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: Salamanca

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Subvenciones dirigidas a cooperativas agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2011

Oikeusperusta: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a cooperativas agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2011

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,04 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: —

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 18 päivästä helmikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2011

Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla),

Tuottajaryhmät (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 9 artikla)

Asianomainen ala: Kasvinviljelyä palveleva toiminta, Kotieläintaloutta palveleva toiminta

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Excma. Diputación Provincial de Salamanca

C/ Felipe Espino, 1

37002 Salamanca

ESPAÑA

Internet-osoite: http://www.lasalina.es/areas/eh/ProyConvocatorias/2011/Cooperativas.pdf

Muita tietoja: —


4.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 133/5


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

(2011/C 133/03)

Tuen N:o: SA.32462 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: Salamanca

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones agrarias con sede en la provincia de Salamanca.

Oikeusperusta: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones agrarias con sede en la provincia de Salamanca.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,02 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 18 päivästä helmikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2011

Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)

Asianomainen ala: Kasvinviljelyä palveleva toiminta, Kotieläintaloutta palveleva toiminta

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Excma. Diputación Provincial de Salamanca

C/ Felipe Espino, 1

37002 Salamanca

ESPAÑA

Internet-osoite: http://www.lasalina.es/areas/eh/ProyConvocatorias/2011/Asociaciones.pdf

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32463 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: Comunidad Valenciana

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Ayudas para paliar los daños producidos en determinados cultivos provocados por el pedrisco acaecido durante los primeros días del mes de mayo de 2010.

Oikeusperusta: Resolución de 11 de noviembre de 2010, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas para paliar los daños producidos en determinados cultivos provocados por el pedrisco acaecido durante los primeros días del mes de mayo de 2010.

Corrección de errores de la Resolución de 11 de noviembre de 2010, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas para paliar los daños producidos en determinados cultivos provocados por el pedrisco acaecido durante los primeros días del mes de mayo de 2010.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä: 1,50 EUR (miljoonaa)

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 1,40 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 90 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 2 päivästä helmikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2011

Tuen tarkoitus: Epäsuotuisat sääolot (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 11 artikla)

Asianomainen ala: Rypäleiden viljely

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Internet-osoite: http://www.docv.gva.es/datos/2010/11/16/pdf/2010_12275.pdf

http://www.docv.gva.es/datos/2011/01/11/pdf/2011_50.pdf

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32468 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Italia

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Sostegno all’interprofessione e iniziative delle organizzazioni dei produttori.

Oikeusperusta: Decreto Ministeriale 28 dicembre 2010 n. 21128.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä: 0,82 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 0 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 2 päivästä helmikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2012

Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla),

Laadukkaiden maataloustuotteiden tuotanto (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artikla)

Asianomainen ala: Maatalous, metsätalous ja kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Internet-osoite: http://www.politicheagricole.it/ConcorsiGare/default

http://www.sinab.it/index.php?mod=documenti_utili&m2id=195&navId=1648

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32510 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Ranska

Alue: Midi-Pyrénées

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Programme sanitaire «plan régional de maîtrise de l’IBR (rhinotrachéite infectieuse bovine)»

Oikeusperusta:

Arrêté du 27 novembre 2006 du ministre chargé de l’agriculture fixant des mesures de prophylaxie collective de la rhinotrachéite infectieuse bovine (IBR).

Décisions du Conseil régional (Commission Permanente) Midi-Pyrénées du 3 décembre 2009 et du 4 février 2010.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,40 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 28 päivästä tammikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2013

Tuen tarkoitus: Eläintaudit (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artikla)

Asianomainen ala: Kotieläintalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Monsieur le Président du Conseil régional Midi-Pyrénées

Région Midi-Pyrénées — Hôtel de région

22 boulevard du Maréchal Juin

31406 Toulouse Cedex 9

FRANCE

Internet-osoite: http://www.midipyrenees.fr/Plan-Regional-IBR

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32873 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Suomi

Alue: Manner-Suomi

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Valtiontakaukset maatalouden investointitukijärjestelmässä

Oikeusperusta: Laki maatalouden rakennetuista (1476/2007)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 8 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 5 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 16 päivästä elokuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2013

Tuen tarkoitus: Maatilainvestoinnit (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artikla)

Asianomainen ala: Kasvinviljely ja kotieläintalous, riistatalous ja niihin liittyvät palvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: Alueellinen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (15)

The addresses of the granting authorities are listed in the annex of this notification

Internet-osoite: http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2007/20071476

http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2008/20080299

Muita tietoja: —


4.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 133/8


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

(2011/C 133/04)

Tuen N:o: SA.32500 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Saksa

Alue: Bayern

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Satzung über die Leistung der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)

Oikeusperusta: § 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland

Art. 5 Abs. 2, Art. 5b Abs. 2 des Gesetzes über den Vollzug des Tierseuchenrechts des Freistaates Bayern

Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä: 22,60 EUR (miljoonaa)

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 14,20 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 2 päivästä helmikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2013

Tuen tarkoitus: Eläintaudit (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artikla)

Asianomainen ala: Maatalous, metsätalous ja kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Bayerische Tierseuchenkasse

Arabellastraße 29

81925 München

DEUTSCHLAND

Internet-osoite: http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/protal/btsk/btskrg/01.01.11-leistungssatzung.pdf

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32515 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Viro

Alue: Estonia

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Põllumajandusloomade aretustoetus

Oikeusperusta:

1)

Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seadus §3, § 7 lg 1 p 3, § 11;

2)

Põllumajandusministri 18. jaanuari 2005. aasta määrus nr 6 „Põllumajandusloomade aretustoetuse saamiseks esitatavad nõuded ning toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord”

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 2,56 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 70 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 15 päivästä helmikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2013

Tuen tarkoitus: Kotieläintuotanto (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artikla)

Asianomainen ala: Kotieläintalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt 3

51009 Tartu

EESTI/ESTONIA

Internet-osoite: http://www.agri.ee/siseriiklikud-toetused

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32517 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Slovenia

Alue: Gorenjska

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Podpore programom razvoja podeželja v Mestni občini Kranj v programskem obdobju 2011–2013

Oikeusperusta: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v Mestni občini Kranj (II. Poglavje)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä: 0,36 EUR (miljoonaa)

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,12 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 15 päivästä helmikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2013

Tuen tarkoitus: Maatilainvestoinnit (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artikla), Vakuutusmaksut (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 12 artikla), Maa-alueiden uusjako (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 13 artikla), Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 5 artikla), Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)

Asianomainen ala: Kasvinviljely ja kotieläintalous, riistatalous ja niihin liittyvät palvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Mestna občina Kranj

Slovenski trg 1

SI-4000 Kranj

SLOVENIJA

Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200763&objava=3433

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32518 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Saksa

Alue: Schleswig-Holstein

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Gewährung von Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung

Leukose und Brucellose bei Rindern, Schafen und Ziegen

Oikeusperusta: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung Leukose und Brucellose bei Rindern, Schafen und Ziegen (Leukose-Brucellose-Beihilfe-Richtlinien)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä: 0,45 EUR (miljoonaa)

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,15 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 17 päivästä helmikuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2013

Tuen tarkoitus: Eläintaudit (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artikla)

Asianomainen ala: Kotieläintalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein

Mercatorstraße 3

24106 Kiel

DEUTSCHLAND

Internet-osoite: http://www.schleswig-holstein.de/cae/servlet/contentblob/872674/publicationFile/Beihilfe_RiLi_Leukose.pdf

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32559 (2011/XA)

Jäsenvaltio: Saksa

Alue: Bayern

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Förderung der Bereitstellung technischer Hilfe im Agrarsektor — Förderung von Beratungsleistungen im Rahmen der Verbundberatung

Oikeusperusta:

Richtlinien zur Förderung der Bereitstellung technischer Hilfe im Agrarsektor — Förderung von Beratungsleistungen im Rahmen der Verbundberatung

Bayerische Haushaltsordnung (BayHO)

Bayerisches Gesetzes zur nachhaltigen Entwicklung der Agrarwirtschaft und des ländlichen Raumes (Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz — BayAgrarWiG); Artikel 9 Abs. 3

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä: 10 EUR (miljoonaa)

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 5 EUR (miljoonaa)

Tuen enimmäisintensiteetti: 80 %

Täytäntöönpanopäivä: —

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 1 päivästä maaliskuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2012

Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)

Asianomainen ala: Maatalous, metsätalous ja kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft (LfL)

Abteilung Förderwesen und Fachrecht

Menzingerstraße 54

80638 München

DEUTSCHLAND

Internet-osoite: http://www.stmlf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rilivbb.pdf

Muita tietoja: —


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

4.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 133/11


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6203 – Western Digital Ireland, Ltd/Viviti Technologies Ltd)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2011/C 133/05)

1.

Komissio vastaanotti 20 päivänä huhtikuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Western Digital Corporation (WD) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan singaporelaisessa yrityksessä Viviti Technologies Ltd, joka on Hitachi, Ltd:n kokonaan omistama tytäryhtiö ja tunnettiin aikaisemmin nimellä Hitachi Global Storage Technologies Holdings Ltd. (HGST), ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

WD: kiintolevyjen (HDD), SSD-levyjen (Solid State Drive) ja mediasoittimien kehittäminen, suunnittelu, valmistus ja myynti,

HGST: digitaalisten tallennusvälineiden kuten HDD- ja SSD-levyjen kehittäminen, suunnittelu, valmistus ja myynti.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6203 – Western Digital Ireland, Ltd/Viviti Technologies Ltd seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).


4.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 133/12


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6215 – Sun Capital/Polestar UK Print Limited)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2011/C 133/06)

1.

Komissio vastaanotti 19 päivänä huhtikuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Sun Capital Partners, Inc (Sun Capital) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Polestar UK Print Limited (Polestar) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Sun Capital: useilla eri aloilla kaikkialla maailmassa toimiviin yrityksiin sijoittavien pääomasijoitusrahastojen hallinnointi,

Polestar: painatus ja siihen liittyvät palvelut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6215 – Sun Capital/Polestar UK Print Limited seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

4.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 133/13


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

(2011/C 133/07)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

TIIVISTELMÄ

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

”VULTURE”

EY-N:o: IT-PDO-0005-0452-09.03.2005

SAN ( X ) SMM ( )

Tässä yhteenvedossa esitetään eritelmän pääkohdat tiedotustarkoituksessa.

1.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:

Nimi:

Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali

Osoite:

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

P.

+39 0646655104

F.

+39 0646655306

Sähköposti:

saco7@politicheagricole.it

2.   Ryhmä:

Nimi:

Soc. coop. Rapolla Fiorente

Osoite:

Via Piano di Chiesa

85027 Rapolla PZ

ITALIA

P.

+39 0972760200

F.

+39 0972761535

Sähköposti:

Kokoonpano:

Tuottaja/jalostaja ( X ) Muu ( )

3.   Tuotelaji:

Luokka 1.5 –

Rasvat – ekstra-neitsytoliiviöljy

4.   Eritelmä:

(yhteenveto asetuksen (EY) N:o 510/2006 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)

4.1   Nimi:

”Vulture”

4.2   Kuvaus:

Kulutukseen saatettaessa Vulture -ekstra-neitsytoliiviöljyllä on oltava seuraavat fysikaaliset, kemialliset ja aistinvaraiset ominaisuudet:

 

Happopitoisuus öljyhappona ilmaistuna ≤ 0,5 %;

 

peroksidiluku (mEq di O2/kg): ≤ 11;

 

polifenolien kokonaispitoisuus: ≥ 150;

 

K232: ≤ 2,0;

 

väri: meripihkan keltainen, jossa voi olla häivähdys vihreää;

 

tuoksu/aromi:

 

hedelmäisyys: mediaani 4–6, kevyesti leikattuun ruohoon vivahtava;

 

tomaatin mediaani 4–6;

 

tuskin lainkaan tai vain hieman karvas, mediaani 2–4;

 

tuskin lainkaan tai vain hieman pistävä, mediaani 2–4.

4.3   Maantieteellinen alue:

Suojatun alkuperänimityksen ”Vulture” tuotanto- ja jalostusalue käsittää seuraavien kuntien hallinnollisen alueen kokonaisuudessaan: Melfi, Rapolla, Barile, Rionero in Vulture, Atella, Ripacandida, Maschito, Ginestra ja Venosa.

4.4   Alkuperätodisteet:

Tuotteen jäljitettävyys varmistetaan vahvistamalla useita vaatimuksia, jotka tuottajien on täytettävä. Toimivaltainen valvontaelin pitää rekisteriä viljelijöistä, puristajista ja pullottajista SAN-tuotteen jäljitettävyyden ja alkuperän varmistamiseksi.

Oliivinviljelijöiden, puristajien ja pullottajien on ennalta sitouduttava noudattamaan SAN-tuotteen ”Vulture” valvontajärjestelmää esittämällä valvontaelimelle tätä koskeva pyyntö ja toimittamalla kaikki tarvittavat tiedot oliivitarhojen ja jalostus- ja/tai pullotuslaitosten yksilöimiseksi. Tarkastettuaan eritelmän ja valvontajärjestelmän vaatimusten noudattamisen valvontaelin merkitsee oliivitarhan ja jalostus- tai pullotuslaitoksen asianmukaiseen rekisteriin.

Ennalta rekisteröidyissä oliivitarhoissa SAN-tuotteen valmistusta varten kerätyt oliivit yksilöidään kuljetuslaatikoissa, jotka puristamo vastaanottaa ja varastoi ennen puristamista. Oliivinviljelijä ilmoittaa valvontaelimelle vuosittain tuottamiensa oliivien määrän ja puristamon, jonne oliivit on toimitettu.

Vastaanottaessaan oliivit puristamo antaa viljelijälle kuitin, johon on merkitty määrä ja tarha, josta oliivit ovat peräisin, ja varmistaa, että kyseinen oliivitarha on merkitty rekisteriin.

Ennen puristamista oliivierät varastoidaan asianmukaisesti merkittyinä. Puristamisen jälkeen öljy ryhmitellään tasalaatuisiin eriin viljelijöille toimitettujen kuittien perusteella.

Puristamo ilmoittaa vuosittain valvontaelimelle tuottamansa öljyn määrän, puristamansa erät ja niihin käytettyjen oliivien määrät.

Kauppatapahtumien ja pakkaamisen aikana kunkin erän jäljitettävyys varmistetaan merkitsemällä erän numero kaikkiin siirto- ja/tai pullotusasiakirjoihin.

4.5   Tuotantomenetelmä:

SAN-suojattu ”Vulture” -ekstra-neitsytoliiviöljy puristetaan seuraavista oliivitarhoissa viljellyistä lajikkeista: vähintään 70 % lajiketta ”Ogliarola del Vulture”; lisäksi voidaan käyttää seuraavia lajikkeita: Coratina, Cima di Melfi, Palmarola, Provenzale, Leccino, Frantoio, Cannellino ja Rotondella, joiden osuus yhdessä tai erikseen saa olla enintään 30 % tarhoihin istutetuista oliivipuista.

SAN-tuotteen ”Vulture” tuotantoon käytettävien oliivien viljelyssä ja erityisesti istutusetäisyydessä ja puiden leikkaamisessa noudatetaan maantieteellisen alueen perinteisiä käytänteitä. Leikkaaminen on tehtävä käsin, mahdollisesti pneumaattisia laitteita käyttäen. Oliivien enimmäistuotanto saa olla 8 tonnia hehtaaria kohti ja öljyn enimmäistuotos 20 % puristamoon toimitettujen oliivien painosta. Sadonkorjuu tapahtuu kypsymisen alkamisesta 31 päivään joulukuuta asti. Maahan pudonneita oliiveja ei saa kerätä, ja myös pysyvien verkkojen ja putoamista aiheuttavien aineiden käyttö on kielletty. Oliivit on kuljetettava puristamoon samana päivänä kuin ne on korjattu, enintään 25 kg:n rei’itetyissä muovikehikoissa tai enintään 400 kg:n rei’itetyissä muovilaatikoissa. Varastointiajan puristamossa on oltava mahdollisimman lyhyt, enintään 24 tuntia, ja oliivien varastoinnin aikana on varmistettava riittävä ilmanvaihto. Oliivien puristamisessa ja öljyn erottamisessa ei saa käyttää kemiallisesti, biokemiallisesti tai mekaanisesti vaikuttavia aineita, kuten talkkia. Oliivitahnaa ei saa sentrifugoida kahteen kertaan tauotta. Sekoituksen on tapahduttava enintään 27 °C:een lämpötilassa enintään 40 minuutin ajan. Öljy on säilytettävä alkuperäalueella himmeästi valaistuissa tiloissa ruostumattomasta teräksestä valmistetuissa tankeissa tai maanalaisissa säiliöissä, jotka on päällystetty ruostumattomalla teräksellä, keraamisilla tiilillä, lasilla tai epoksilakalla. Säilytyslämpötilan on oltava 10–18 °C.

Kaikkien SAN-tuotteen ”Vulture” valmistusvaiheiden, toisin sanoen oliivien tuotannon ja jalostuksen sekä öljyn säilytyksen, on tapahduttava tuotantoalueella. Pakkaaminen voi tapahtua myös alueen ulkopuolella, mutta valvonta ja jäljitettävyys on aina varmistettava erien siirtoa ja puristamista koskevien tositteiden perusteella. SAN-suojatun Vulture-ekstra-neitsytoliiviöljyn luonnonmukainen tuotanto sallitaan.

4.6   Yhteys maantieteelliseen alkuperään:

Määritelty maantieteellinen alue tunnetaan nimellä Monte Vulture. Se on sammunut tulivuori eteläisten Apenniinien keskiosassa noin 60 kilometrin etäisyydellä merestä. Vulture-oliiviöljyn tuotantoon tarkoitetut oliivitarhat sijaitsevat vuoren itä- ja kaakkoisrinteillä, koska vuori vaikuttaa mikroilmastoon ja suojaa oliivitarhoja talven kylmiltä tuulilta. Alue sijaitsee 400–700 metrin korkeudessa merenpinnasta, ja siellä vallitsee erityinen mikroilmasto, joka muistuttaa mannerilmastoa. Talvet ovat yleensä pitkiä ja kylmiä, ja kesät lyhyitä ja usein kuivia.

Vuotuinen sademäärä on keskimäärin 750 mm ja alueen sisäosissa jopa 1 000 mm. Sateet ajoittuvat yleensä syksyyn ja talveen, mutta myös alkukevääseen. Sateita saadaan kuitenkin myös loppukeväällä ja kesäisin. Vuoden keskilämpötila on 14–15 °C. Kylmimpien kuukausien, tammi- ja helmikuun, keskilämpötila on 4–6 °C, ja lämpötila laskee silloin usein myös nollan alapuolelle. Ilmasto-olosuhteet ovat näin ollen oliivipuun sietokyvyn rajoilla, ja alueen korkeimmissa osissa oliivitarhat sekoittuvat kastanjametsiin. Tuotantoalueen melko kylmä ilmasto vaikuttaa oliiviöljyn suhteellisen korkeaan polifenolipitoisuuteen, mikä ilmenee myös useista teoksista. Leusiittipitoinen vulkaanisesta tuffista muodostunut tuliperäinen maaperä on erittäin hedelmällistä. Se sisältää runsaasti fosforipentoksidia, kaliumia ja kalkkia sekä orgaanisia aineksia (noin 6 %). Basilicatan yliopiston, Metapontum Agrobios -tutkimuslaitoksen ja alueellisen maatalous- ja maaseudun kehittämishallinnon tekemien tutkimusten mukaan Vulturen maaperä sisältää runsaasti kaliumia (keskimäärin yli 450 ppm), kalsiumia (keskimäärin yli 3 000 ppm) ja magnesiumia (keskimäärin yli 170 ppm). Kaliumia esiintyy pääasiassa kasvin soluonteloissa ionisena, ja se vaikuttaa hiilihydraattien ja proteiinien muodostumiseen, yhteyttämiseen, hengittämiseen ja veden liikkumiseen kasvin sisällä. Toinen alueelle ja alkuperänimitykselle oleellinen tekijä on vuosisatojen kuluessa luonnostaan ja oliivinviljelijöiden työn avulla valikoituneen kotoperäisen Ogliarola del Vulture -lajikkeen leviäminen määritellylle maantieteelliselle alueelle. Ankarien talvien vuoksi lajike ei ole onnistunut leviämään korkeammalle, ja lämpimämmillä alueilla se on saanut väistyä tuottoisampien ja korkeampia lämpötiloja sietävien voimakkaampien lajikkeiden tieltä. Useissa teoksissa on osoitettu lajikkeen alkuperän ja lämpötilojen sietokyvyn välinen vastaavuus: viileämmiltä alueilta peräisin olevat lajikkeet sietävät huonommin korkeita lämpötiloja, kun taas lämpimämmiltä alueilta peräisin olevat lajikkeet sietävät niitä paremmin – ja päinvastoin. Näin ollen Ogliarola del Vulture -lajiketta esiintyy ainoastaan SAN-suojatun Vulture-oliiviöljyn tuotantoalueella. Vulturen alueella oliivipuu ei ole pelkästään tuotantoresurssi, vaan myös alueen maisemaa ja ympäristöä leimaava tekijä, joka suojaa aluetta sitä valitettavan usein koettelevilta ilmaston aiheuttamilta mullistuksilta. Monte Vulturen itä- ja etelärinteiden oliivitarhat suojaavat niiden maaperää samalla tavoin kuin vuoriston metsät. Ne auttavat alueen hydrogeologisen vakauden ja ihmisasutuksen säilyttämisessä rinteillä, joiden pinnanmuodostus estää muunlaisen viljelyn. Oliivipuu esiintyy Vulturen alueella muinaisista ajoista lähtien, mikä ilmenee myös useista Potenzan valtionarkistossa olevista historiallisista asiakirjoista. Arkistossa säilytetään aluetta ja sen oliivinviljelyä käsitteleviä tilastoja ja historiallisia katsauksia. Asiakirjoista käy ilmi, että Vulturen alueen oliivinviljelyllä ja oliiviöljyn tuotannolla on ikivanhat perinteet, ja niiden merkitys on vähitellen muuttunut yhä tärkeämmäksi alueen talouden kannalta.

4.7   Valvontaelin:

Nimi:

C.C.I.A.A. di Potenza

Osoite:

Corso XVIII Agosto 34

85100 Potenza PZ

ITALIA

P.

F.

Sähköposti:

4.8   Merkinnät:

SAN-suojattu Vulture-oliiviöljy on pidettävä kaupan enintään viiden litran vetoisissa lasista tai pinnoitetusta pellistä valmistetuissa pakkauksissa. Tuote voidaan pakata myös kerta-annoksina.

Etiketteihin on merkittävä selvästi seuraavat tiedot:

nimi ”Vulture” ja sen alapuolella teksti ”olio extravergine di oliva a denominazione di origine protetta” (suojatulla alkuperänimityksellä varustettu ekstra-neitsytoliiviöljy) tai ”olio extravergine di oliva DOP” (SAN-ekstra-neitsytoliiviöljy);

tuottajan etu- ja sukunimi tai toiminimi sekä pakkaajan osoite;

pakkauksen sisällön määrä;

teksti ”olio imbottigliato dal produttore all’origine” (tuottajan tuotantoalueella pullottama öljy) tai ”olio imbottigliato nella zona di produzione” (tuotantoalueella pullotettu öljy), jos pakkaamisesta vastaa ulkopuolinen henkilö;

tuotantovuosi;

viimeinen käyttöpäivä;

tuotantoerä.

Suojattuun alkuperänimitykseen ei saa lisätä mitään maantieteellisiä viittauksia, joita ei ole nimenomaisesti mainittu eritelmässä. Viittaukset maatiloihin, toiminimiin tai yksityisiin tuotemerkkeihin ovat sallittuja, kunhan ne eivät ole omiaan johtamaan kuluttajia harhaan. Nämä tiedot on merkittävä kirjasinkoolla, joka on puolet nimen ”Vulture” merkitsemisessä käytetystä kirjasinkoosta.

Maininta siitä, että oliiviöljy on tuotettu luonnonmukaisesti, sallitaan.

Kerta-annospusseihin pakattuun tuotteeseen on merkittävä seuraavat tiedot: suojattu alkuperänimitys, erä, tuotantovuosi ja valvontaelimen myöntämä sarjanumero.

Nimi ”Vulture” on merkittävä seuraavasti:

—   kirjaimet: Korinna regular;

—   uloimmaisten kirjainten koko: 24,3;

—   väri kirjainten etuosassa: oro 872 U;

—   sisempien kirjainten koko: 17,9;

—   varjostuksen väri: pantone 8580 cv;

—   ornamentin väri: pantone 8580 cv.

Pakkaajien kiinnittämät vastaetiketit ja kaulukset sallitaan.

Image

(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.


4.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 133/s3


HUOMAUTUS

Euroopan unionin virallisen lehden numerossa C 133 A, 4. toukokuuta 2011, julkaistaan ”Vihanneslajien lajikkeiden yleinen luettelo – kolmas täydennysosa 29. kokonaispainokseen”.

Euroopan unionin virallisen lehden tilaajat voivat hankkia maksuttomana saman määrän samankielisiä versioita kuin heidän tilauksensa käsittää. Tilaajia pyydetään palauttamaan oheinen tilauslomake asianmukaisesti täytettynä ja varustettuna tilaajanumerolla (tilaajanumero on jokaisen osoitelipukkeen vasemmassa reunassa ja se alkaa: O/…). Tämä Euroopan unionin virallisen lehden numero on saatavissa maksuttomasti yhden vuoden ajan sen julkaisupäivämäärästä lähtien.

Muut kuin tilaajat voivat tilata tämän virallisen lehden maksua vastaan miltä tahansa myyntiedustajaltamme (ks. http://publications.europa.eu/others/agents/index_fi.htm).

Tätä virallista lehteä, kuten kaikkia virallisia lehtiä (L, C, CA, CE), voi tutkia maksutta internetsivulla http://eur-lex.europa.eu

Image