ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2011.102.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
54. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 102/01 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2011/C 102/02 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2011/C 102/03 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan parlamentti |
|
2011/C 102/04 |
||
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 102/05 |
Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko: 1,00 % 1. huhtikuuta 2011 – Euron kurssi |
|
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
2011/C 102/06 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta |
|
2011/C 102/07 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 102/08 |
||
2011/C 102/09 |
||
|
MUUT SÄÄDÖKSET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 102/10 |
||
2011/C 102/11 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/1 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 102/01
Päätöksen tekopäivä |
9.2.2010 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 15/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
||||
Alue |
Comunidad Autónoma Euskera |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Publishing aid for Basque literature |
||||
Oikeusperusta |
Borrador de Orden de ayudas a la producción editorial de carácter literario en euskera |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Kulttuuri |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,46 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,46 milj. EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
70 % |
||||
Kesto |
1.10.2010–31.12.2010 |
||||
Toimiala |
Tiedonvälitys |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
18.8.2010 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 309/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Ranska |
||||
Alue |
Nord, Pas-de-Calais |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Aide au sauvetage en faveur de SeaFrance |
||||
Oikeusperusta |
— |
||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||
Tarkoitus |
Vaikeuksissa olevien yritysten pelastaminen |
||||
Tuen muoto |
Pelastamistukeen liittyvä laina |
||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: (40–70) milj. EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
||||
Kesto |
18.8.2010–18.2.2011 |
||||
Toimiala |
Meri- ja rannikkoliikenne |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
16.11.2010 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 418/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Aiuti al salvataggio a favore di Tirrenia di Navigazione SpA in amministrazione straordinaria |
||||
Oikeusperusta |
Decreto legislativo 30 gennaio 1979, n. 26 (convertito nella legge 3 aprile 1979, n. 95), provvedimenti urgenti per l'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in crisi (Articolo 2 bis); decreto legislativo 8 luglio 1999, n. 270, nuova disciplina dell'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge 30 luglio 1998, n. 274; Decreto-legge 23 dicembre 2003, n. 347, convertito nella legge 18 febbraio 2004, n. 39, misure urgenti per la ristrutturazione industriale di grandi imprese in stato di insolvenza e decreto 23 dicembre 2004, n. 319, regolamento recante le condizioni e le modalita di prestazione della garanzia statale sui finanziamenti a favore delle grandi imprese in stato di insolvenza, ai sensi dell'articolo 101 del decreto legislativo 8 luglio 1999, n. 270. |
||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||
Tarkoitus |
Vaikeuksissa olevien yritysten pelastaminen |
||||
Tuen muoto |
Pelastamistukeen liittyvä laina |
||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 95 milj. EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
||||
Kesto |
1.11.2010–31.4.2011 |
||||
Toimiala |
Meri- ja rannikkoliikenne |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
23.2.2011 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 476/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Ranska |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Reconduction du régime de garanties en faveur du financement de la construction navale |
||||
Oikeusperusta |
Projet de décret d'application du texte de loi concernant le dispositif de régime de garanties à la construction navale |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Alakohtainen kehitys |
||||
Tuen muoto |
Takaus |
||||
Talousarvio |
— |
||||
Tuen intensiteetti |
Toimenpide ei ole tukea |
||||
Kesto |
23.2.2011 lähtien |
||||
Toimiala |
Laivanrakennus |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
15.11.2010 |
||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 504/10 |
||||||
Jäsenvaltio |
Malta |
||||||
Alue |
— |
||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Air Malta |
||||||
Oikeusperusta |
The act to authorise and regulate the raising of loans for the purpose of entering into re-lending agreements with Air Malta plc/Att biex jawtorizza u jirregola l-ġbir ta′ self bil-għan li jsiru ftehim ta′ self mill-ġdid mal-Air Malta plc. |
||||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||||
Tarkoitus |
Vaikeuksissa olevien yritysten pelastaminen |
||||||
Tuen muoto |
Laina |
||||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 52 milj. EUR |
||||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
||||||
Kesto |
15.11.2010–14.5.2011 |
||||||
Toimiala |
Lentoliikenne |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/5 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 102/02
Päätöksen tekopäivä |
17.12.2010 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 485/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
||||
Alue |
Galicia |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Ayudas Públicas-Galicia-Producciones o coproducciones en lengua gallega |
||||
Oikeusperusta |
La Ley 6/1999, de 1 de setiembre, del audiovisual de Galicia y las bases reguladoras para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de subvenciones para producciones o coproducciones audiovisuales en lengua gallega |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Kulttuuri |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
|
||||
Tuen intensiteetti |
50 % |
||||
Kesto |
31.12.2013 saakka |
||||
Toimiala |
Vapaa-ajan, kulttuuri- ja urheilutoiminta |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/6 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 102/03
Päätöksen tekopäivä |
1.2.2011 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 374/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
||||
Alue |
Freistaat Sachsen |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Eckpunkte Hochwasser 2010 Freistaat Sachsen, Teil Land- und Forstwirtschaft sowie Fischerei |
||||
Oikeusperusta |
Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen; Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft für die Gewährung von Hilfen bei existenzgefährdenden Krisen und Notständen in Unternehmen der Land- und Forstwitschaft sowie Binnenfischerei und Aquakultur; Eckpunkte Hochwasserhilfe 2010 Freistaat Sachsen, Teil Land- und Forstwirtschaft sowie Fischerei |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Luonnonmullistuksen aiheuttamien vahinkojen korvaaminen (kalastus- ja vesiviljelyalan yritykset) |
||||
Tuen muoto |
Suora tuki ja korkotuettu laina |
||||
Talousarvio |
1 000 000 EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
||||
Kesto |
31.12.2011 asti |
||||
Toimiala |
Kalastus- ja vesiviljelyala |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
1.2.2011 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 509/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Ranska |
||||
Alue |
Kuusi Ranskan rannikkoaluetta |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Mesures de soutien accordées aux entreprises ostréicoles touchées par la mortalité des huîtres durant l'été 2010 |
||||
Oikeusperusta |
Article 4.4 des lignes directrices pour l'examen des aides d'État dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture du 3 avril 2008 |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelmat |
||||
Tarkoitus |
Osterien epätavallisesta kuolleisuudesta osteriviljelmille kesällä 2010 aiheutuneiden bruttomarginaalimenetysten osittainen korvaaminen |
||||
Tuen muoto |
Maataloudelle aiheutuneiden vahinkojen kansallisen takuurahaston käyttöönotto, maksujen korvaaminen, kulujen alentaminen |
||||
Talousarvio |
30 miljoonaa EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
11,8 % |
||||
Kesto |
2011 |
||||
Toimiala |
Vesi- ja osterinviljely |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan parlamentti
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/8 |
TUPAKOINNIN KIELTÄMISTÄ EUROOPAN PARLAMENTIN TILOISSA KOSKEVAT SÄÄNNÖT
Puhemiehistön päätös 23. maaliskuuta 2011
2011/C 102/04
PUHEMIEHISTÖ, joka
ottaa huomioon Euroopan parlamentin työjärjestyksen 23 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon neuvoa-antavan työsuojelukomitean 11. helmikuuta 2011 antaman lausunnon;
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentti kehotti 24. lokakuuta 2007 vihreästä kirjasta ”Tavoitteena savuton Eurooppa: EU:n toimintavaihtoehdot” (1) ja 26. marraskuuta 2009 savuttomasta ympäristöstä (2) antamissaan päätöslauselmissa puhemiehistöä, jonka on toimittava esikuvana, asettamaan kaikkia Euroopan parlamentin tiloja koskevan ehdottoman tupakointikiellon, joka tulee voimaan välittömästi ja jonka noudattamista valvotaan tiukasti. |
(2) |
Euroopan unioni on ratifioinut neuvoston päätöksen 2004/513/EY perusteella Maailman terveysjärjestön (WHO) tupakoinnin torjuntaa koskevan puitesopimuksen, jonka 8 artiklan 1 kohtaan sisältyy, että sopimuspuolet tunnustavat tieteellisten tutkimustulosten osoittavan kiistattomasti, että ympäristön tupakansavulle altistuminen aiheuttaa kuolemantapauksia, sairauksia ja vammautumista, ja jonka 8 artiklan 2 kohdassa sopimuspuolet velvoitetaan hyväksymään tehokkaita lainsäädäntö-, täytäntöönpano- ja hallintotoimenpiteitä ja/tai muunlaisia toimenpiteitä, joilla suojellaan tupakansavulle altistumiselta sisätiloissa sijaitsevilla työpaikoilla. |
(3) |
Neuvoston direktiivin 89/391/ETY 5 artiklassa säädetään, että työnantajan velvollisuutena on huolehtia työntekijöiden turvallisuudesta ja terveydestä kaikissa työhön liittyvissä tilanteissa. |
(4) |
Koska on tieteellisesti todistettu, että passiivinen tupakointi on vakava uhka terveydelle, Euroopan parlamentin velvollisuutena on suojella jäseniään, henkilöstöään ja muita tilojensa käyttäjiä passiivisen tupakoinnin aiheuttamilta ennalta ehkäistävissä olevilta terveysriskeiltä ja epämiellyttäviltä tuntemuksilta. |
(5) |
Euroopan parlamentilla on työnantajana laillinen velvollisuus suojella henkilöstöään terveysriskeiltä työpaikalla. |
(6) |
Euroopan parlamentin on toimielimenä ryhdyttävä kaikkiin tarvittaviin toimiin suojellakseen itseään mahdollisilta vahinkovaatimuksilta. |
(7) |
Passiiviseen ja aktiiviseen tupakointiin liittyvien terveysriskien valossa on toivottavaa, että Euroopan parlamentti tarjoaa jäsenilleen, avustajille ja henkilöstölle tietoa passiivisen ja aktiivisen tupakoinnin riskejä koskevan ymmärryksen lisäämiseksi sekä laatii ohjelmia, jotka tukevat tupakoinnin lopettamiseen pyrkiviä. |
(8) |
Tästä syystä Euroopan parlamentti tukee täysin savuttoman ympäristön saavuttamista tiloissaan koskevaa tavoitetta ainoina poikkeuksina rakennuksiin erityisesti tätä varten varatut alueet. |
(9) |
On tarpeen varmistaa tupakointikiellon todellinen täytäntöönpano näiden sääntöjen mukaisesti. Kieltoa täydennetään tästä syystä asianmukaisilla menettelyillä, joiden avulla on mahdollista varmistaa, että tarpeen mukaan määrättävät seuraamukset ovat asianmukaisia, tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
1. Tupakointi on kielletty kaikissa Euroopan parlamentin tiloissa, mukaan luettuina jäsenvaltioissa sijaitsevat tiedotustoimistot ja Washingtonissa sijaitseva yhteystoimisto, ainoina poikkeuksina liitteessä luetellut erityisesti tätä varten varatut alueet.
Kvestorit voivat päättää mahdollisista liitteeseen tehtävistä muutoksista.
2. Tupakointi on kielletty myös virka-autoissa ja muissa toimielimen järjestämissä kuljetusvälineissä.
2 artikla
1. Näistä säännöistä ilmoitetaan jäsenille, heidän avustajilleen ja henkilöstölle.
2. Tupakointia koskevasta 1 artiklan mukaisesta kiellosta ilmoitetaan selkein ohjein sisäänkäyntien luona ja kaikissa Euroopan parlamentin julkisissa tiloissa, ainoina poikkeuksina liitteessä luetellut erityisesti tätä varten varatut alueet. Tupakointialueiden tarkka sijainti merkitään selvästi, jotta jäsenet, heidän avustajansa ja henkilöstö tietävät, missä tupakointi on sallittu. Parlamentin tiloihin ei aseteta käyttöön tuhkakuppeja muualle kuin erityisesti tätä varten varatuille alueille sekä parlamentin sisäänkäyntien läheisyyteen.
3. Poliittisten ryhmien johtajien on muistutettava jäsenille ja ryhmien henkilöstölle tarpeesta noudattaa näitä sääntöjä.
3 artikla
Henkilöstön pääosasto laatii yhteistyössä neuvoa-antavan työsuojelukomitean kanssa aktiivisen ja passiivisen tupakoinnin riskien ehkäisemiseen pyrkivän toimintalinjan siten, että pannaan täytäntöön integroitu toimenpidepaketti, jotta parlamentin jäsenille, avustajille ja henkilöstölle voidaan tarjota tietoa passiivisen ja aktiivisen tupakoinnin riskejä koskevan ymmärryksen lisäämiseksi sekä laatii ohjelmia, jotka tukevat tupakoinnin lopettamiseen pyrkiviä.
4 artikla
Henkilöä, joka laiminlyö näiden sääntöjen noudattamista, pyydetään välittömästi lopettamaan tupakointi (suullinen huomautus). Pääsihteeri vastaa näiden sääntöjen noudattamisesta.
5 artikla
1. Jäseneen, joka toistuvasti laiminlyö näiden sääntöjen noudattamisen, myös 4 artiklan suullisen huomautuksen jälkeen, sovelletaan kvestoreiden ja puhemiehen toimesta 6 artiklan mukaista seuraamusjärjestelmää.
2. Virkamieheen, muuhun henkilöstön jäseneen tai valtuutettuun avustajaan, joka toistuvasti laiminlyö näiden sääntöjen noudattamisen, myös 4 artiklan suullisen huomautuksen jälkeen, sovelletaan pääsihteerin toimesta 7 artiklan mukaista seuraamusjärjestelmää.
3. Paikalliseen avustajaan, vierailijaan tai muuhun Euroopan parlamentin tiloissa olevaan henkilöön (esimerkiksi palveluntarjoajien ja ulkopuolisten yritysten henkilöstö), joka toistuvasti laiminlyö näiden sääntöjen noudattamisen, myös 4 artiklan suullisen huomautuksen jälkeen, sovelletaan pääsihteerin toimesta 8 artiklan mukaista seuraamusjärjestelmää.
6 artikla
1. Pääsihteeri raportoi niiden jäsenten, jotka kieltäytyvät noudattamasta näitä sääntöjä, nimet kvestoreille. Sen jälkeen kvestorit lähettävät jäsenelle virallisen tiedotteen (kirjallinen muistutus – ”keltainen kortti”), jossa hänelle kerrotaan, että kyseisten sääntöjen toistuvasta rikkomisesta seuraa taloudellisia seuraamuksia.
2. Jos jäsen rikkoo toistuvasti sääntöjä, puhemies tekee kvestoreiden ehdotuksesta päätöksen taloudellisten seuraamusten määräytymisestä kyseiselle jäsenelle (”punainen kortti”). Seuraamuksen suuruus vastaa yhtä päivärahaa. Tämä summa vähennetään suoraan kyseisen jäsenen yleisestä kulukorvauksesta.
3. Seuraamuksen kohteeksi joutunut jäsen voi tehdä asiasta kirjallisen valituksen puhemiehelle 15 työpäivän kuluessa ilmoituksesta. Tällaisella valituksella on lykkäävä vaikutus. Puhemiehistö antaa perustellun päätöksensä valituksesta kahden kuukauden kuluessa valituksen esittämispäivästä.
7 artikla
1. Jos virkamies, muuhun henkilöstöön kuuluva tai valtuutettu avustaja rikkoo toistuvasti näitä sääntöjä, pääsihteeri lähettää kyseiselle henkilölle virallisen tiedotteen (kirjallinen huomautus – ”keltainen kortti”), jossa kerrotaan kurinpitoseuraamusten soveltamisesta.
2. Jos kyseisiä sääntöjä rikotaan toistuvasti, virkamieheen, muuhun henkilöstön jäseneen tai valtuutettuun avustajaan sovelletaan henkilöstösääntöjen mukaisia kurinpitomenettelyjä.
3. Tämän artiklan mukaisen seuraamuksen kohteeksi joutuva henkilö voi tehdä valituksen nimittävälle viranomaiselle Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja unionin muuta henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen 90 artiklan mukaisesti.
8 artikla
Jos paikallinen avustaja, vierailija tai muu Euroopan parlamentin tiloihin tullut henkilö rikkoo toistuvasti tätä sääntöä, kyseinen henkilö ohjataan välittömästi uloskäynnille.
9 artikla
Nämä säännöt korvaavat puhemiehistön 13. heinäkuuta 2004 tekemän päätöksen Euroopan parlamentin tiloja koskevista säännöistä. Ne tulevat voimaan niiden julkaisemista EU:n virallisessa lehdessä seuraavana päivänä.
10 artikla
Näitä sääntöjä arvioidaan uudelleen kaksi vuotta niiden voimaantulon jälkeen.
(1) P6_TA(2007) 0471.
(2) P7_TA(2009) 0100.
LIITE
Tupakointiin erikseen varattujen alueiden luettelo:
|
Bryssel
|
|
Luxemburg
|
|
Strasbourg
|
Euroopan komissio
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/12 |
Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko (1):
1,00 % 1. huhtikuuta 2011
Euron kurssi (2)
1. huhtikuuta 2011
2011/C 102/05
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,4141 |
JPY |
Japanin jeniä |
118,56 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4564 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,88150 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
8,9382 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,3059 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,8055 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
24,512 |
HUF |
Unkarin forinttia |
266,26 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7092 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,0398 |
RON |
Romanian leuta |
4,1420 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,1766 |
AUD |
Australian dollaria |
1,3649 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3686 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
11,0020 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8518 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,7842 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 544,27 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,5544 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,2592 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3758 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 304,27 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,2784 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
61,348 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
40,1500 |
THB |
Thaimaan bahtia |
42,819 |
BRL |
Brasilian realia |
2,3019 |
MXN |
Meksikon pesoa |
16,7967 |
INR |
Intian rupiaa |
62,9800 |
(1) Korko, jota sovellettiin viimeiseen ennen ilmoitettua päivää suoritettuun rahoitusoperaatioon. Jos sovellettu korko on vaihtuva huutokauppakorko, korko on marginaalinen korko.
(2) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/13 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta
2011/C 102/06
Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika |
13.1.2011 |
Kesto |
13.1.2011–31.12.2011 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Kalakanta tai kalakantaryhmä |
ANF/8C3411 |
Laji |
Merikrotti (Lophiidae) |
Alue |
VIIIc, IX ja X; EU:n vedet CECAF-alueella 34.1.1 |
Kalastusalustyyppi/-tyypit |
— |
Viitenumero |
45903 |
Linkki jäsenvaltion päätökseen:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/14 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta
2011/C 102/07
Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika |
13.1.2011 |
Kesto |
13.1.2011–31.12.2011 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Kalakanta tai kalakantaryhmä |
DWS/56789- |
Laji |
Syvänmeren hait |
Alue |
EU:n ja kansainväliset vedet alueilla V, VI, VII, VIII ja IX |
Kalastusalustyyppi/-tyypit |
— |
Viitenumero |
45903 |
Linkki jäsenvaltion päätökseen:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
V Ilmoitukset
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/15 |
Ilmoitus Intiasta peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin (PET) tuonnissa sovellettavia tasoitustoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemisesta
2011/C 102/08
Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä kesäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 19 artiklan nojalla.
1. Tarkastelupyyntö
Pyynnön esitti intialainen vientiä harjoittava tuottaja Dhunseri Petrochem & Tea Limited, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.
Tarkastelu rajoittuu tuen tarkasteluun pyynnön esittäjän osalta.
2. Tuote
Tarkasteltavana oleva tuote on Intiasta peräisin oleva polyeteenitereftalaatti (PET), jonka viskositeettiluku on ISO-standardin 1628-5 mukaan vähintään 78 ml/g ja joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 3907 60 20, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.
3. Voimassa olevat toimenpiteet
Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on lopullinen tasoitustulli, joka on otettu käyttöön Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaatin tuontia koskevalla neuvoston asetuksella (EY) N:o 193/2007 (2), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1286/2008 (3).
4. Tarkastelun perusteet
Pyynnön esittäjä toimitti alustavaa näyttöä siitä, että pyynnön esittäjän osalta tukeen liittyvät olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat muuttuneet merkittävästi ja että muutokset ovat pysyviä.
Pyynnön esittäjän väitteen mukaan tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia koskevan toimenpiteen soveltamisen jatkaminen sen nykytasolla ei enää ole tarpeen tasoitustoimenpiteiden alaisen tuen vaikutusten poistamiseksi. Pyynnön esittäjä on toimittanut riittävästi näyttöä siitä, että sen saaman tuen määrä on laskenut huomattavasti alle siihen tällä hetkellä sovellettavan tullin. Tuen kokonaistason aleneminen johtuu pääasiassa siitä, että sen asema vientiin suuntautuneena yksikkönä on päättynyt.
Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo olevan riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että Dhunseri Petrochem & Tea Limited -yrityksen saamia tukia koskevat olosuhteet ovat muuttuneet merkittävästi ja pysyvästi ja että toimenpiteitä olisi sen vuoksi tarkasteltava uudelleen.
5. Menettely tuen määrittämiseksi
Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio päätti, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee perusasetuksen 19 artiklan nojalla vireille tarkastelun sen määrittämiseksi, tulisiko pyynnön esittäjää koskevia toimenpiteitä kumota tai muuttaa.
Jos toimenpiteitä kumotaan tai muutetaan, saattaa olla tarpeen muuttaa tullia, jota tällä hetkellä sovelletaan muihin intialaisiin yrityksiin tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa.
a) Kyselylomakkeet
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.
6. Määräajat
a) Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
b) Kuulemiset
Asianomaiset osapuolet voivat samassa 37 päivän määräajassa myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi.
7. Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (4), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22956505 |
8. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla joko myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.
9. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
10. Henkilötietojen käsittely
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (5) mukaisesti.
11. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja
Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etujen suojaamiseen kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Yhteystiedot sekä lisätietoja on saatavilla kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston sivustolla (http://ec.europa.eu/trade).
(1) EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93.
(2) EUVL L 59, 27.2.2007, s. 34.
(3) EUVL L 340, 19.12.2008, s. 1.
(4) Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 29 artiklassa ja tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO-sopimuksen 12 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
(5) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/18 |
Ilmoitus muun muassa Intiasta peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin (PET) tuonnissa sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemisesta
2011/C 102/09
Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.
1. Tarkastelupyyntö
Pyynnön esitti intialainen vientiä harjoittava tuottaja Dhunseri Petrochem & Tea Limited, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.
Tarkastelu rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun pyynnön esittäjän osalta.
2. Tuote
Tarkasteltavana oleva tuote on Intiasta peräisin oleva polyeteenitereftalaatti (PET), jonka viskositeettiluku on ISO-standardin 1628-5 mukaan vähintään 78 ml/g ja joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 3907 60 20, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.
3. Voimassa olevat toimenpiteet
Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on lopullinen polkumyyntitulli, joka on otettu käyttöön muun muassa Intiasta peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuontia koskevalla neuvoston asetuksella (EY) N:o 192/2007 (2), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1286/2008 (3).
4. Tarkastelun perusteet
Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjän toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, joiden perusteella nykyiset toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat pyynnön esittäjän osalta muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä.
Pyynnön esittäjä toimitti alustavaa näyttöä siitä, että polkumyynnin vaikutusten korjaaminen ei enää pyynnön esittäjän osalta edellytä nykytasoisen toimenpiteen soveltamista. Pyynnön esittäjä väittää erityisesti, että yrityksen tuotantokustannukset ovat muuttuneet merkittävästi pääasiassa sen vuoksi, että perusraaka-aineiden tuontiin sovellettavat tullit ovat laskeneet huomattavasti ja tuotantoprosessia on parannettu; nämä muutokset ovat johtaneet merkittävästi alhaisempaan polkumyyntimarginaaliin voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen. Pyynnön esittäjän kotimarkkinahintojen ja sen unioniin suuntautuvan viennin hintojen vertailun perusteella polkumyyntimarginaali näyttäisi olevan huomattavasti voimassa olevan toimenpiteen tasoa alhaisempi.
Polkumyynnin vaikutusten korjaaminen ei tästä syystä enää vaikuttaisi edellyttävän nykytasoisten, aiemmin määritettyyn polkumyynnin tasoon perustuvien toimenpiteiden soveltamista.
5. Menettely polkumyynnin määrittämiseksi
Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla tarkastelun vireille.
Tutkimuksessa selvitetään, olisiko voimassa olevien toimenpiteiden soveltamista jatkettava vai olisiko ne kumottava tai niitä muutettava pyynnön esittäjän osalta.
Jos todetaan, että pyynnön esittäjää koskevia toimenpiteitä olisi kumottava tai muutettava, saattaa olla tarpeen muuttaa tullia, jota tällä hetkellä sovelletaan muihin intialaisiin yrityksiin tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa.
a) Kyselylomakkeet
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.
6. Määräajat
a) Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
b) Kuulemiset
Asianomaiset osapuolet voivat samassa 37 päivän määräajassa myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi.
7. Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (4), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22956505 |
8. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla joko myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.
9. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
10. Henkilötietojen käsittely
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (5) mukaisesti.
11. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja
Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etujen suojaamiseen kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Yhteystiedot sekä lisätietoja on saatavilla kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston sivustolla (http://ec.europa.eu/trade).
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) EUVL L 59, 27.2.2007, s. 1.
(3) EUVL L 340, 19.12.2008, s. 1.
(4) Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
(5) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/20 |
Julkisten elinten hallussaan pitämän viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin myynnin tulokset
(Viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä markkinamekanismien osalta 25 päivänä heinäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1623/2000 83 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukainen julkaisu)
2011/C 102/10
Komission päätös, annettu 11 päivänä helmikuuta 2010
Erän N:o 01/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 11 päivänä helmikuuta 2010
Erän N:o 02/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 11 päivänä helmikuuta 2010
Erän N:o 03/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 11 päivänä helmikuuta 2010
Erän N:o 01/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||||
|
100 000 raakaa alkoholia |
35,45 |
Komission päätös, annettu 11 päivänä helmikuuta 2010
Erän N:o 01/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
98 500,35 |
32,15 |
Komission päätös, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2010
Erän N:o 04/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
35,62 |
Komission päätös, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2010
Erän N:o 05/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
35,31 |
Komission päätös, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2010
Erän N:o 06/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
35,28 |
Komission päätös, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2010
Erän N:o 02/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2010
Erän N:o 03/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2010
Erän N:o 02/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
43 776,72 |
32,20 |
Komission päätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010
Erän N:o 07/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
36,05 |
Komission päätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010
Erän N:o 08/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
36,05 |
Komission päätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010
Erän N:o 09/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
36,05 |
Komission päätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010
Erän N:o 04/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
36,05 |
Komission päätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010
Erän N:o 05/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
36,05 |
Komission päätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010
Erän N:o 01/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
9 333,55 |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010
Erän N:o 02/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 698,53 |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010
Erän N:o 03/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 238,48 |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 20 päivänä toukokuuta 2010
Erän N:o 10/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 20 päivänä toukokuuta 2010
Erän N:o 11/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 20 päivänä toukokuuta 2010
Erän N:o 12/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 20 päivänä toukokuuta 2010
Erän N:o 06/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||||
|
17 540 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 20 päivänä toukokuuta 2010
Erän N:o 07/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||||
|
24 645 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2010
Erän N:o 13/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
32,05 |
Komission päätös, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2010
Erän N:o 14/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
32,05 |
Komission päätös, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2010
Erän N:o 15/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
32,05 |
Komission päätös, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2010
Erän N:o 08/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||||
|
17 540 raakaa alkoholia |
32,05 |
Komission päätös, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2010
Erän N:o 09/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||||
|
24 645 raakaa alkoholia |
32,05 |
Komission päätös, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2010
Erän N:o 16/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2010
Erän N:o 17/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2010
Erän N:o 18/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 23 päivänä syyskuuta 2010
Erän N:o 19/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 23 päivänä syyskuuta 2010
Erän N:o 20/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 23 päivänä syyskuuta 2010
Erän N:o 21/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
Tarjoukset hylätty |
Komission päätös, annettu 29 päivänä lokakuuta 2010
Erän N:o 22/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
35,10 |
Komission päätös, annettu 29 päivänä lokakuuta 2010
Erän N:o 23/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
35,10 |
Komission päätös, annettu 29 päivänä lokakuuta 2010
Erän N:o 24/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
35,10 |
Komission päätös, annettu 23 päivänä marraskuuta 2010
Erän N:o 25/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
50 000 raakaa alkoholia |
37,15 |
Komission päätös, annettu 23 päivänä marraskuuta 2010
Erän N:o 26/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
37,15 |
Komission päätös, annettu 23 päivänä marraskuuta 2010
Erän N:o 27/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 000 raakaa alkoholia |
37,15 |
Komission päätös, annettu 23 päivänä marraskuuta 2010
Erän N:o 01/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
9 333,48 |
30,05 |
Komission päätös, annettu 23 päivänä marraskuuta 2010
Erän N:o 02/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 669,70 |
30,05 |
Komission päätös, annettu 23 päivänä marraskuuta 2010
Erän N:o 03/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
25 178,42 |
30,05 |
Komission päätös, annettu 23 päivänä marraskuuta 2010
Erän N:o 03/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
35 961,844 |
32,05 |
Komission päätös, annettu 23 päivänä marraskuuta 2010
Erän N:o 04/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
36 043,821 |
32,05 |
Komission päätös, annettu 16 päivänä joulukuuta 2010
Erän N:o 28/2010 ratkaisu, pysyvä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina Euroopan unionissa
Käyttö: bioetanolina polttoainealalla
Varastoiva interventioelin |
100 til-%:n alkoholin määrä (hl) |
100 til-%:n alkoholin hinta (euroa/hl) |
||||
|
46 321 raakaa alkoholia |
40,05 |
2.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 102/32 |
Ilmoitus direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaisesta hakemuksesta
Hankintayksikön esittämä hakemus
2011/C 102/11
Komissio vastaanotti 23 päivänä maaliskuuta 2011 vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan 5 kohdan mukaisen hakemuksen. Hakemuksen vastaanottoa seuraava työpäivä on 24 päivänä maaliskuuta 2011.
Italian öljy- ja kaivosteollisuusalan yhdistyksen Assominerarian alalla toimivien hankintayksiköiden nimissä esittämä hakemus koskee öljyn ja kaasun etsimistä ja öljyn talteen ottamista Italiassa. Edellä mainitussa 30 artiklassa säädetään, että direktiiviä 2004/17/EY ei sovelleta, jos toiminto on suoraan avoin kilpailulle markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu. Näiden edellytysten täyttymistä arvioidaan yksinomaan direktiivin 2004/17/EY mukaisesti, eikä arviointi vaikuta kilpailusääntöjen soveltamiseen.
Komissio tekee tätä hakemusta koskevan päätöksen kolmen kuukauden määräajassa, joka alkaa edellä mainitusta työpäivästä. Määräaika päättyy siis 24 päivänä kesäkuuta 2011.
Määräaikaa voidaan pidentää kolmella kuukaudella. Mahdollinen pidentämispäätös julkaistaan.
Kuten 30 artiklan 6 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, ennen tätä hakemusta koskevan määräajan päättymistä tehtyjä uusia hakemuksia, jotka koskevat öljyn ja kaasun etsimistä ja talteen ottamista Italiassa, ei pidetä uusina menettelyinä, vaan ne käsitellään yhdessä tämän hakemuksen kanssa.