ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.CE2011.081.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 81E

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
15. maaliskuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

PÄÄTÖSLAUSELMAT

 

Euroopan parlamentti
ISTUNTOKAUSI 2010–2011
Istunnot 5. ja 6. toukokuuta 2010
Tämän istunnon pöytäkirja on julkaistu Virallisessa lehdessä C 188 E, 13.7.2010.
Hyväksytyt tekstit, 5. toukokuuta 2010, vastuuvapauden myöntämisestä varainhoitovuonna 2008 on julkaistu virallisessa lehdessä, EUVL L 252, 25.9.2010.
HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 

Keskiviikko 5. toukokuuta 2010

2011/C 081E/01

Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutukset käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 komission tiedonannosta Euroopan parlamentille ja neuvostolle Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutukset käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin (KOM(2009)0665 – omnibus-tiedonanto)

1

2011/C 081E/02

Säädösvallan siirtovaltuus
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 säädösvallan siirtovaltuudesta (2010/2021(INI))

6

2011/C 081E/03

EU:n meriliikennepolitiikka vuoteen 2018 saakka: strategiset tavoitteet ja suositukset
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 EU:n meriliikennepolitiikasta vuoteen 2018 saakka: strategiset tavoitteet ja suositukset (2009/2095(INI))

10

2011/C 081E/04

Europeana-hankkeen seuraavat vaiheet
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 Europeana-hankkeen seuraavista vaiheista (2009/2158(INI))

16

2011/C 081E/05

Eläinten hyvinvoinnin toimintasuunnitelman 2006–2010 arviointi
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 eläinten hyvinvoinnin toimintasuunnitelman 2006–2010 arvioinnista (2009/2202(INI))

25

2011/C 081E/06

EU:n maatalous ja ilmastonmuutos
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 EU:n maataloudesta ja ilmastonmuutoksesta (2009/2157(INI))

33

2011/C 081E/07

Maatalous luonnonhaitta-alueilla: erillistarkastelu
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 maataloudesta luonnonhaitta-alueilla: erillistarkastelu (2009/2156(INI))

40

2011/C 081E/08

Euroopan uusi digitaalinen asialista: 2015.eu
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 Euroopan uudesta digitaalisesta asialistasta: 2015.eu (2009/2225(INI))

45

2011/C 081E/09

Latinalaista Amerikkaa koskeva EU:n strategia
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 Latinalaista Amerikkaa koskevasta EU:n strategiasta (2009/2213(INI))

54

2011/C 081E/10

EU:n ja Kanadan huippukokous
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 20105. toukokuuta 2010 järjestettävästä EU:n ja Kanadan huippukokouksesta

64

2011/C 081E/11

SWIFT
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 komission suosituksesta neuvostolle komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä sopimuksesta, jolla rahaliikenteen sanomanvälitystietoja luovutetaan Yhdysvaltain valtionvarainministeriölle terrorismin ja terrorismin rahoituksen torjumiseksi

66

2011/C 081E/12

Matkustajarekisteritiedot (PNR)
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 neuvottelujen aloittamisesta PNR- eli matkustajarekisteritietoja koskevien sopimusten tekemiseksi Yhdysvaltojen, Australian ja Kanadan kanssa

70

2011/C 081E/13

Syanidia käyttävän kaivostekniikan kieltäminen
Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 syanidia käyttävän kaivostekniikan yleisestä kieltämisestä Euroopan unionissa

74

2011/C 081E/14

Rintasyövän torjunta Euroopan unionissa
Euroopan parlamentin kannanotto 5. toukokuuta 2010 rintasyövän torjuntaan Euroopan unionissa

77

 

Torstai 6. toukokuuta 2010

2011/C 081E/15

Perussopimusten tarkistaminen – Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevat siirtymätoimenpiteet *
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 ehdotuksesta pöytäkirjaksi siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan N:o 36 muuttamisesta Euroopan parlamentin kokoonpanon osalta vaalikauden 2009–2014 loppuun asti: Euroopan parlamentin lausunto (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 48 artiklan 3 kohta) (17196/2009 – C7-0001/2010 – 2009/0813(NLE))

78

2011/C 081E/16

Kirgisia
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 Kirgisian tilanteesta

80

2011/C 081E/17

Sähköautot
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 sähköautoista

84

2011/C 081E/18

Moottoriajoneuvoalan ryhmäpoikkeusasetus
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksesta

89

2011/C 081E/19

Syöväntorjunta: eurooppalainen kumppanuusohjelma
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 komission tiedonannosta: Syöväntorjunta: eurooppalainen kumppanuusohjelma (2009/2103(INI))

95

2011/C 081E/20

Tieto- ja viestintätekniikan (TVT) hyödyntäminen siirtymisessä energiatehokkaaseen ja vähähiiliseen talouteen
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 tieto- ja viestintätekniikan (TVT) hyödyntämisestä siirtymisessä energiatehokkaaseen ja vähähiiliseen talouteen (2009/2228(INI))

107

2011/C 081E/21

Ilmastonmuutokseen sopeutuminen: Kohti eurooppalaista toimintakehystä
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 komission valkoisesta kirjasta Ilmastonmuutokseen sopeutuminen: Kohti eurooppalaista toimintakehystä (2009/2152(INI))

115

2011/C 081E/22

Euroopan yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen ja petostentorjunta –vuosikertomus 2008
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 Euroopan yhteisön taloudellisten etujen suojaamisesta ja petostentorjunnasta – vuosikertomus 2008 (2009/2167(INI))

128

2011/C 081E/23

Euroopan investointipankki (EIP) - Vuosikertomus 2008
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 Euroopan investointipankin (EIP) vuosikertomuksesta 2008 (2009/2166(INI))

135

2011/C 081E/24

Laajat julmuudet Nigerian Josissa
Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 laajoista julmuuksista Nigerian Josissa

143

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan parlamentti

 

Keskiviikko 5. toukokuuta 2010

2011/C 081E/25

Miloslav Ransdorfin parlamentaarisen koskemattomuuden pidättämistä koskeva pyyntö
Euroopan parlamentin päätös 5. toukokuuta 2010 Miloslav Ransdorfin parlamentaarisen koskemattomuuden pidättämistä koskevasta pyynnöstä (2009/2208(IMM))

146

 

III   Valmistavat säädökset

 

Euroopan parlamentti

 

Keskiviikko 5. toukokuuta 2010

2011/C 081E/26

Hallinnollinen yhteistyö ja petostentorjunta arvonlisäverotuksen alalla (uudelleenlaatiminen) *
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi hallinnollisesta yhteistyöstä ja petostentorjunnasta arvonlisäverotuksen alalla (uudelleenlaadittu toisinto) (KOM(2009)0427 – C7-0165/2009 – 2009/0118(CNS))

148

2011/C 081E/27

Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: laskutussäännöt *
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta laskutussääntöjen osalta (KOM(2009)0021 – C6-0078/2009 – 2009/0009(CNS))

156

2011/C 081E/28

Kuljetettavat painelaitteet ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kuljetettavista painelaitteista (KOM(2009)0482 – C7-0161/2009 – 2009/0131(COD))

162

P7_TC1-COD(2009)0131Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 5. toukokuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/…/EU antamiseksi kuljetettavista painelaitteista sekä neuvoston direktiivien 76/767/ETY, 84/525/ETY, 84/526/ETY, 84/527/ETY ja 1999/36/EY kumoamisesta

163

LIITE

163

2011/C 081E/29

Ilmailun turvamaksut ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ilmailun turvamaksuista (KOM(2009)0217 – C7-0038/2009 – 2009/0063(COD))

164

P7_TC1-COD(2009)0063Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 5. toukokuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/…/EU antamiseksi ilmailun turvamaksuista

165

2011/C 081E/30

Yhteisön suuntaviivat Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi (uudelleenlaatiminen) ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi (uudelleen laadittu) (KOM(2009)0391 – C7-0111/2009 – 2009/0110(COD))

172

P7_TC1-COD(2009)0110Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 5. toukokuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o …/2010/EU antamiseksi unionin suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi (uudelleenlaadittu toisinto)

173

2011/C 081E/31

Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevat yleiset säännökset tiettyjen vaatimusten yksinkertaistamisen ja tiettyjen varainhoitoa koskevien säännösten osalta ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä annetun asetuksen (EY) N:o 1083/2006 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen vaatimusten yksinkertaistamisesta ja tietyistä varainhoitoa koskevista säännöksistä (KOM(2009)0384 – C7-0003/2010 – 2009/0107(COD))

173

P7_TC1-COD(2009)0107Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 5. toukokuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o …/2010 antamiseksi Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä annetun asetuksen (EY) N:o 1083/2006 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen vaatimusten yksinkertaistamisesta ja tietyistä varainhoitoa koskevista säännöksistä

174

 

Torstai 6. toukokuuta 2010

2011/C 081E/32

Päätös olla kutsumatta koolle valmistelukuntaa perussopimusten tarkistamiseksi Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevien siirtymämääräysten osalta ***
Euroopan parlamentin päätös 6. toukokuuta 2010 Eurooppa-neuvoston ehdotuksesta olla kutsumatta koolle valmistelukuntaa tarkistamaan sopimuksia Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevien siirtymämääräysten osalta (17196/2009 – C7-0002/2010 – 2009/0814(NLE))

175

Käytettyjen merkkien selitykset

*

Kuulemismenettely

**I

Yhteistoimintamenettely: ensimmäinen käsittely

**II

Yhteistoimintamenettely: toinen käsittely

***

Hyväksyntämenettely

***I

Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely

***II

Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely

***III

Yhteispäätösmenettely: kolmas käsittely

(Menettely määräytyy komission ehdottaman oikeusperustan mukaan.)

Poliittiset tarkistukset: uusi tai muutettu teksti merkitään lihavoidulla kursiivilla, poistot symbolilla ▐ .

Yksiköiden tekemät korjaukset ja tekniset mukautukset: uusi tai muutettu teksti merkitään kursiivilla, poistot symbolilla ║.

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

PÄÄTÖSLAUSELMAT

Euroopan parlamentti ISTUNTOKAUSI 2010–2011 Istunnot 5. ja 6. toukokuuta 2010 Tämän istunnon pöytäkirja on julkaistu Virallisessa lehdessä C 188 E, 13.7.2010. Hyväksytyt tekstit, 5. toukokuuta 2010, vastuuvapauden myöntämisestä varainhoitovuonna 2008 on julkaistu virallisessa lehdessä, EUVL L 252, 25.9.2010. HYVÄKSYTYT TEKSTIT

Keskiviikko 5. toukokuuta 2010

15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/1


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutukset käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin

P7_TA(2010)0126

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 komission tiedonannosta Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutukset käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin” (KOM(2009)0665 – ”omnibus-tiedonanto”)

2011/C 81 E/01

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimus tuli voimaan 1. joulukuuta 2009,

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutukset käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin” (KOM(2009)0665) ja siihen tehdyn lisäyksen (KOM(2010)0147),

ottaa huomioon uudelleen kuulemista koskevan 23. maaliskuuta 2010 päivätyn ministerineuvoston kirjeen,

ottaa huomioon puhemiehen täysistunnossa 15. joulukuuta 2009 antaman lausunnon,

ottaa huomioon työjärjestyksen 58 ja 59 artiklan,

ottaa huomioon 7. toukokuuta 2009 antamansa päätöslauselman parlamentin uudesta roolista ja vastuusta Lissabonin sopimuksen täytäntöönpanossa (1), erityisesti sen 75 kohdan,

ottaa huomioon, että parlamentin valiokunnat ovat tarkastelleet kaikkia käsiteltävinä olevia ehdotuksia, ja että valiokuntien puheenjohtajakokous kokosi tarkastelujen tulokset yhteen 8. helmikuuta 2010,

ottaa huomioon, että puheenjohtajakokous hyväksyi tarkasteluprosessin tulokset 4. maaliskuuta 2010,

ottaa huomioon kirjeet, jotka puhemies on 14. huhtikuuta 2010 osoittanut ministerineuvoston puheenjohtajalle ja Euroopan komission puheenjohtajalle, vastauksena komission tiedonantoon KOM(2009)0665,

A.

ottaa huomioon, että parlamentti on vahvistanut komission tiedonannon kattavuuden ja oikeellisuuden, erityisesti tiedonannon oikeusperustan ja Lissabonin sopimuksen mukaisen menettelyn, jotka komissio on ilmoittanut,

1.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimus ottaa käyttöön käsiteltävinä olevia asioita koskevat uudet oikeudelliset puitteet, mikä johtuu erityisesti niiden oikeusperustoihin ja/tai sovellettaviin menettelyihin tehdyistä muutoksista, ja ottaa näin ollen huomioon seuraavan luettelon 10 menettelystä, joista parlamentti odottaa uutta tai tarkistettua komission ehdotusta, tai tarvittaessa ministerineuvoston uutta kuulemista, jotta mainittu uusi kehys otetaan asianmukaisesti huomioon; kehottaa kumpaakin toimielintä noudattamaan näitä pyyntöjä:

ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien soveltamista turkkilaisiin työntekijöihin ja heidän perheisiinsä tehdyn ETY-Turkki assosiointineuvoston päätöksen N:o 3/80 täytäntöönpanosta Euroopan talousyhteisössä, 1983/1101(CNS),

ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi lisäeläkeoikeuksien siirtyvyyden parantamisesta, 2005/0214(COD),

ehdotus neuvoston suositukseksi hermoston rappeutumissairauksien, erityisesti Alzheimerin taudin torjuntakeinoja koskevista yhteistä ohjelmasuunnittelua hyödyntävistä tutkimustoimista, 2009/0113(CNS),

ehdotus neuvoston asetukseksi arviointimekanismin perustamisesta Schengenin säännöstön soveltamisen varmistamista varten, 2009/0033(CNS),

ehdotus neuvoston asetukseksi tiettyihin luonnollisiin henkilöihin ja oikeushenkilöihin, yhteisöihin ja muihin elimiin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden käyttöönotosta Somalian tilanteen vuoksi, 2009/0114(CNS),

ehdotus neuvoston asetukseksi siirtymisestä Schengenin tietojärjestelmästä (SIS 1+) toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmään (SIS II) annetun asetuksen (EY) N:o 1104/2008 muuttamisesta, 2009/0136(CNS),

ehdotus neuvoston asetukseksi kalavarojen säilyttämisestä teknisten toimenpiteiden avulla, 2008/0112(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Valko-Venäjän välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta, 1996/0053(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi vuoden 2006 kansainvälisen trooppista puuta koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta, 2006/0263(CNS),

ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2100/94 muuttamisesta yhteisön kasvilajikeviraston pääjohtajan toimikauden osalta, 2005/0078(CNS);

2.

vahvistaa kantansa seuraavissa 29 menettelyssä, jotka ovat muuttuneet Lissabonin sopimuksella kuulemisesta tavalliseksi lainsäätämisjärjestykseksi, kuulemisesta hyväksynnäksi tai puoltavasta lausunnosta hyväksynnäksi:

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Costa Rican, El Salvadorin, Guatemalan, Hondurasin, Nicaraguan ja Panaman tasavaltojen välisen poliittista vuoropuhelua ja yhteistyötä koskevan puitesopimuksen tekemisestä, 2003/0266(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Andien yhteisön ja sen jäsenvaltioiden Bolivian, Ecuadorin, Kolumbian ja Perun tasavaltojen ja Venezuelan bolivariaanisen tasavallan välisen poliittista vuoropuhelua ja yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä, 2003/0268 (CNS),

ehdotus neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta annetun asetuksen (EY) N:o 1290/2005 sekä maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) annetun asetuksen (EY) N:o 1234/2007 muuttamisesta yhteisön vähävaraisimmille henkilöille suunnatun elintarvikkeiden jakelun osalta, 2008/0183(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa koskevan ja ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan sopimuksen sekä päätösasiakirjan tekemisestä, 2007/0171(CNS),

ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 883/2004 ja asetuksen (EY) N:o […] muuttamisesta soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan kolmansien maiden kansalaisia, joita kyseiset säännökset eivät jo koske yksinomaan heidän kansalaisuutensa vuoksi, 2007/0152(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi jäsenvaltioiden valtuuttamisesta ratifioimaan, Euroopan yhteisön edun vuoksi, kalastusalan työtä koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2007 yleissopimus (yleissopimus nro 188), 2008/0107(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen valinnaisen pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta, 2008/0171(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Argentiinan, Australian, Brasilian, Ecuadorin, Filippiinien, Hongkongin, Intian, Japanin, Kanadan, Kiinan, Kolumbian, Korean, Kuuban, Sveitsin, Taiwanin, Penghun, Kinmenin ja Matsun erillisen tullialueen, Uuden-Seelannin ja Yhdysvaltojen kanssa tehtävien GATS-sopimuksen XXI artiklan mukaisten, sellaisia tarvittavia korvaavia muutoksia koskevien sopimusten tekemisestä, jotka johtuvat Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä Euroopan unioniin, 2007/0055(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen kauppaa ja yhteistyötä koskevan puitesopimuksen pöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi, 2005/0121(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Turkmenistanin kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta, 1998/0304(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan assosiaatiosopimukseen liitettävän lisäpöytäkirjan tekemisestä Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta, 2007/0083(AVC),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä CARIFORUM-valtioiden talouskumppanuussopimuksen tekemisestä, 2008/0061(AVC),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Norsunluurannikon ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen tekemisestä, 2008/0136(AVC),

ehdotus neuvoston päätökseksi Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tehdyn sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen tekemisestä, 2007/0115(AVC),

ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2007/2004 muuttamisesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston pääjohtajan ja varapääjohtajan toimikauden osalta, 2005/0089(CNS),

ehdotus neuvoston direktiiviksi viiniköynnöksen kasvullisen lisäysaineiston pitämisestä kaupan (kodifioitu toisinto), 2008/0039(CNS),

ehdotus neuvoston direktiiviksi eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa (kodifioitu toisinto), 2008/0037(CNS),

ehdotus neuvoston direktiiviksi kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista (kodifioitu toisinto), 2008/0253(CNS),

ehdotus neuvoston asetukseksi yhteisöpatentista, 2000/0177(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä, 2005/0143(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Bosnian ja Hertsegovinan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä, 2005/0140(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Serbian ja Montenegron välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä, 2005/0141(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisen ilmailualueen (ECAA) perustamista koskevan, Albanian tasavallan, Bosnia ja Hertsegovinan, Bulgarian tasavallan, Kroatian tasavallan, Euroopan yhteisön, Islannin tasavallan, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Norjan kuningaskunnan, Serbia ja Montenegron, Romanian ja Yhdistyneiden Kansakuntien väliaikaisen Kosovon-siviilioperaation monenvälisen sopimuksen tekemisestä, 2006/0036(CNS),

ehdotus neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisen Euro–Välimeri-ilmailusopimuksen tekemisestä, 2006/0048(CNS),

ehdotus neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Amerikan yhdysvaltojen välisen lentoliikennesopimuksen tekemisestä, 2006/0058(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi yhteistyötä siviili-ilmailun turvallisuuden sääntelyssä koskevan Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä, 2007/0111(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön ja Euroopan yhteisön välisen turvatoimien auditointeja/tarkastuksia ja niihin liittyviä kysymyksiä koskevan yhteistyöpöytäkirjan tekemisestä, 2008/0111(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Alppeja koskevan yleissopimuksen soveltamista liikenteen alalla koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (pöytäkirja liikenteestä), 2008/0262(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön liittymistä 9 päivänä toukokuuta 1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä Vilnan pöytäkirjalla, koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta, 2009/0121(CNS);

3.

päättää jättää vahvistamatta neljää seuraavaa menettelyä koskevat kantansa ja korostaa, että parlamentti haluaa siirtyä alkuperäisen ehdotuksen uuteen ensimmäiseen käsittelyyn:

ehdotus neuvoston päätökseksi Kansainvälisen uusiutuvan energian viraston (IRENA) perussäännön vahvistamisesta Euroopan yhteisön puolesta ja yhteisön oikeuksien ja velvollisuuksien harjoittamisesta, 2009/0085(CNS),

ehdotus neuvoston direktiiviksi direktiivin 2003/109/EY muuttamisesta sen soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan kansainvälistä suojelua saavia henkilöitä, 2007/0112(CNS),

ehdotus neuvoston direktiiviksi kolmansien maiden kansalaisille jäsenvaltion alueella oleskelua ja työskentelyä varten myönnettävää yhdistelmälupaa koskevasta yhden hakemuksen menettelystä sekä jäsenvaltiossa laillisesti oleskelevien kolmansista maista tulleiden työntekijöiden yhtäläisistä oikeuksista, 2007/0229(CNS),

ehdotus neuvoston päätökseksi elintärkeiden infrastruktuureiden varoitusjärjestelmästä (CIWIN), 2008/0200(CNS);

4.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman ministerineuvostolle, komissiolle ja jäsenvaltioiden parlamenteille.


(1)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2009)0373.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/6


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Säädösvallan siirtovaltuus

P7_TA(2010)0127

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 säädösvallan siirtovaltuudesta (2010/2021(INI))

2011/C 81 E/02

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus) 290 artiklan,

ottaa huomioon 23. syyskuuta 2008 antamansa päätöslauselman suosituksista komissiolle säädösten mukauttamisesta uuteen komitologiapäätökseen (1),

ottaa huomioon 7. toukokuuta 2009 antamansa päätöslauselman parlamentin uudesta roolista ja vastuusta Lissabonin sopimuksen täytäntöönpanossa (2),

ottaa huomioon 24. marraskuuta 2009 vahvistamansa kannan ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi eräiden perustamissopimuksen 251 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisten säädösten mukauttamisesta neuvoston päätökseen 1999/468/EY valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn osalta – Mukauttaminen valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn – Viides osa (3),

ottaa huomioon komission 9. joulukuuta 2009 päivätyn tiedonannon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan täytäntöönpanosta (KOM(2009)0673),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin puhemiehen 29. tammikuuta 2010 päivätyn kirjeen Euroopan komission puheenjohtajalle SEUT-sopimuksen 290 ja 291 artiklasta,

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön sekä talous- ja raha-asioiden valiokunnan ja ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan lausunnot (A7-0110/2010),

A.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksella myönnetään lainsäädäntövaltaa ja otetaan käyttöön unionin oikeusjärjestystä koskeva normihierarkia, millä vahvistetaan unionin demokraattisuutta ja järkeistetään sen oikeusjärjestystä; ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksessa otetaan käyttöön uusi lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävän säädöksen käsite, jolla on kauaskantoisia vaikutuksia,

B.

ottaa huomioon, että yksi lainsäädäntövallan osa-alueista on SEUT-sopimuksen 290 artiklassa lainsäätäjälle tarjottu mahdollisuus siirtää osa omasta säädösvallastaan komissiolle lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävässä säädöksessä (jäljempänä ’perussäädös’),

C.

ottaa huomioon, että säädösvallan siirto on varovaisuutta vaativa toimenpide, jossa komissiota pyydetään käyttämään säädösvaltaa, joka kuuluu luontaisesti lainsäätäjän omiin tehtäviin; ottaa huomioon, että säädösvallan siirtoa tarkasteltaessa on näin ollen aina lähdettävä liikkeelle lainsäätäjän vapaudesta,

D.

ottaa huomioon, että tätä säädösvallan siirtoa käytettäessä voidaan ainoastaan täydentää tai muuttaa sellaisia säädöksen osia, joita lainsäätäjä ei katso sen keskeisiksi osiksi; ottaa huomioon, että näin syntyvät komission antamat delegoidut säädökset ovat soveltamisalaltaan yleisiä, muita kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviä säädöksiä; ottaa huomioon, että perussäädöksessä on nimenomaisesti määriteltävä tällaisen säädösvallan siirron tavoitteet, sisältö, soveltamisala ja kesto ja vahvistettava säädösvallan siirtoon liittyvät ehdot,

E.

ottaa huomioon, että delegoiduilla säädöksillä on oleva merkittäviä vaikutuksia monilla aloilla; pitää sen vuoksi on ehdottoman tärkeänä, että varsinkin delegoidut säädökset laaditaan ja niistä päätetään täysin avoimesti, jolloin kummallakin lainsäätäjällä on tosiasiallinen mahdollisuus valvoa demokraattisesti komissiolle siirretyn vallan käyttöä, tarvittaessa myös Euroopan parlamentissa käytävän julkisen keskustelun avulla,

F.

katsoo, että Euroopan parlamentin pitäisi olla tasavertainen neuvoston kanssa säädösvallan siirron kaikkien näkökohtien suhteen,

G.

ottaa huomioon, että ”Lamfalussyn menettelyllä” raivattiin tietä nykyiselle delegointimekanismille, jota lainsäätäjä täydellisesti valvoo; ottaa huomioon, että Lissabonin sopimukseen liitetyssä 23. heinäkuuta 2007 annetussa jäsenvaltioiden hallitusten edustajien konferenssin julistuksessa n:o 39 tunnustettiin rahoituspalvelualan erityisluonne; ottaa huomioon, että uudella delegoitujen säädösten järjestelmällä ei millään tavalla voida heikentää parlamentilla nyt olevia oikeuksia erityisesti asiakirjojen ja tiedon varhaisen toimittamisen suhteen,

H.

ottaa huomioon, että säädösvallan siirtoa voidaan pitää säädöskäytännön parantamisen keinona, jolla pyritään varmistamaan, että lainsäädäntö yhtäältä säilyy selkeänä ja sitä toisaalta voidaan täydentää ja päivittää turvautumatta toistuviin lainsäädäntömenettelyihin siten, että lainsäätäjä kuitenkin säilyttää lopullisen toimivaltansa ja vastuunsa,

I.

ottaa huomioon, että täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevassa SEUT-sopimuksen 291 artiklassa omaksutusta menettelytavasta poiketen SEUT-sopimuksen 290 artikla ei sisällä oikeusperustaa sille, että annetaan horisontaalinen säädös, jossa esitetään säädösvallan siirtoa koskevat säännöt ja yleiset periaatteet; katsoo, että nämä ehdot on näin ollen esitettävä jokaisessa perussäädöksessä,

J.

ottaa huomioon, että komissio on vastuuvelvollinen Euroopan parlamentille; ottaa huomioon, että toimielinten välisistä suhteista ja hallinnosta vastaava komission jäsen sitoutui perussopimusvaliokunnan 18. tammikuuta 2010 järjestämässä kuulemistilaisuudessa työskentelemään tiiviissä yhteistyössä parlamentin kanssa, jotta varmistetaan, että säädösvaltaa siirretään komissiolle parlamenttia tyydyttävällä tavalla,

Perussäädöksessä määriteltävät näkökohdat

1.

katsoo, että SEUT-sopimuksen 290 artiklan mukaiset säädösvallan siirron tavoitteet, sisältö, soveltamisala ja kesto on määritettävä täsmällisesti ja huolellisesti kussakin perussäädöksessä;

2.

korostaa, että SEUT-sopimuksen 290 artiklassa lainsäätäjälle annetaan vapaus valita, miten se valvoo säädösvallan siirtoa; katsoo, että 290 artiklan 2 kohdassa mainitut kaksi esimerkkiä, vastustamatta jättäminen ja peruuttaminen, ovat puhtaasti havainnollisia ja säädösvallan siirtoon voidaan soveltaa myös muunlaista valvontaa, kuten parlamentin ja neuvoston kullekin delegoidulle säädökselle myöntämä nimenomainen hyväksyntä tai mahdollisuus kumota jo voimassa olevia erillisiä delegoituja säädöksiä;

3.

katsoo kuitenkin, että SEUT-sopimuksen 290 artiklan 2 kohdassa mainittuja kahta esimerkkiä, vastustamatta jättämistä ja peruuttamista, voidaan pitää yleisimpinä tapoina valvoa komissiolle siirretyn säädösvallan käyttöä ja että molemmat olisi sisällytettävä jokaiseen perussäädökseen;

4.

katsoo, että lainsäätäjän valitsemissa valvontamenetelmissä on noudatettava tiettyjä unionin lainsäädännön yleisiä periaatteita ja että erityisesti

niiden on oltava selkeitä ja helposti ymmärrettäviä

niissä on taattava oikeusvarmuus

niillä on annettava komissiolle mahdollisuus harjoittaa siirrettyä säädösvaltaa tehokkaasti ja

niillä on annettava lainsäätäjälle mahdollisuus seurata siirretyn säädösvallan käyttöä asianmukaisesti;

5.

katsoo, että parlamentin vastustusoikeuden harjoittamiseen vaikuttavat väistämättä sen parlamentaarinen rooli ja toimipaikat; katsoo, että kaikkiin säädöksiin sovellettava vastustamisen kiinteä määräaika ei ole perusteltu ja että määräaika olisi asetettava kussakin perussäädöksessä tapauskohtaisesti ottaen huomioon asioiden monimutkaisuus ja sen on oltava riittävä, jotta säädösvallan siirtämistä voidaan tehokkaasti valvoa viivyttämättä turhaan sellaisten delegoitujen säädösten voimaantuloa, joista vallitsee yksimielisyys;

6.

katsoo, että itse perussäädöksessä säädetty kiireellisen menettelyn soveltamisen, jossa vastustamisen määräaikaa lyhennetään itse perussäädöksessä, olisi rajoituttava erityisen poikkeuksellisiin, esimerkiksi turvallisuuskysymyksiin, terveyteen tai humanitaarisiin kriiseihin liittyviin tilanteisiin;

7.

uskoo kuitenkin, että valtaosa pikaista hyväksyntää edellyttävistä delegoiduista säädöksistä voitaisiin käsitellä siten, että parlamentti tai neuvosto ilmaisee vastustamatta jättämisen varhaisessa vaiheessa käyttämällä joustavaa menettelyä komission pyynnöstä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa;

8.

katsoo, että säädösvalta voi olla kestoltaan määrittelemätön, kun otetaan huomioon, että se on aina peruttavissa; katsoo kuitenkin, että kestoltaan rajallisessa säädösvallan siirrossa voitaisiin komission pyynnöstä mahdollistaa voimassaolon jatkaminen määräajoin; katsoo, että säädösvallan siirtoa voidaan jatkaa vain, jos parlamentti ja neuvosto eivät vastusta sitä tietyn ajan kuluessa;

9.

vastustaa voimakkaasti perussäädöksiin sisällytettäviä ehtoja, joissa lainsäätäjälle asetetaan SEUT-sopimuksen 290 artiklassa mainittuja velvoitteita laaja-alaisempia lisävelvoitteita;

Käytännön järjestelyt

10.

katsoo, että tietyt käytännön järjestelyt voisi koordinoida paremmin turvautumalla toimielinten väliseen yhteistyöhön, joka voi ilmetä muun muassa seuraavat kysymykset kattavana toimielinten välisenä sopimuksena:

kuulemiset delegoituja säädöksiä valmisteltaessa ja laadittaessa

keskinäinen tietojenvaihto erityisesti, jos säädösvallan siirto peruutetaan

järjestelyt asiakirjojen välittämistä varten

vähimmäismääräajat, joiden puitteissa parlamentti ja neuvosto voivat vastustaa säädöstä

määräaikojen laskeminen

säädösten julkaiseminen virallisessa lehdessä menettelyn eri vaiheissa;

11.

korostaa, että komission on delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan

varmistettava, että parlamentin relevantit valiokunnat saavat varhain ja jatkuvasti tietoja ja tarvittavia asiakirjoja, mukaan lukien delegoitujen säädösten kaikki luonnokset ja mahdollisesti vastaanotetut kannanotot; nykyistä komiteamenettelyrekisteriä voitaisiin käyttää tässä tarkoituksessa entistä paremman digitaalisen tietojärjestelmän mallina;

sallittava Euroopan parlamentin osallistuminen asiaan liittyviin valmisteleviin kokouksiin, keskusteluihin ja kuulemisiin;

12.

katsoo, että tietojenvaihto ennen säädösvallan siirron peruuttamista olisi toteutettava osana avoimuutta, huomaavaisuutta ja asianomaisten toimielinten välistä vilpitöntä yhteistyötä, jolloin toimielimet ovat hyvissä ajoin täysin tietoisia peruuttamisen mahdollisuudesta; katsoo, että on kuitenkin tarpeetonta ja hämmentävää sisällyttää perussäädöksiin kaikkiin säädöksiin sovellettavan, SEUT-sopimuksen 296 artiklassa asetetun yleisen velvoitteen lisäksi erityinen oikeudellinen velvoite, jonka mukaan tiettyjen säädösten antaminen olisi perusteltava;

13.

ehdottaa, että vastustamisen vähimmäismääräaika määritetään tulevassa sopimuksessa siten, että samalla tehdään selväksi, että sitä ei saisi pitää pakollisena vaatimuksena vaan vähimmäisrajana, jonka alittuessa parlamentin demokraattinen valvonta mitätöityisi; katsoo, että vastustamisen vähimmäismääräajan olisi oltava 2 kuukautta siten, että sitä voidaan jatkaa 2 kuukaudella parlamentin tai neuvoston aloitteesta; korostaa kuitenkin, että vastustamisen määräajan olisi riiputtava delegoidun säädöksen luonteesta;

14.

vaatii, että tulevassa sopimuksessa delegoitujen säädösten eri tarkastelujaksot käynnistyvät vasta, kun komissio toimittaa kaikki kieliversiot ja niissä on otettava asianmukaisesti huomioon parlamentin loma-ajat ja vaalit;

15.

korostaa, että tulevassa sopimuksessa sellaiset delegoidut säädökset, joita voidaan vastustaa, voidaan julkaista virallisessa lehdessä, ja ne tulevat näin ollen voimaan vasta kun vastustamisen määräaika on umpeutunut lukuun ottamatta tapauksia, joissa voidaan ilmaista vastustamatta jättäminen varhaisessa vaiheessa; katsoo, että nimenomainen vaatimus, jonka mukaan parlamentin ja neuvoston on kunkin perussäädöksen osalta julkaistava päätökset, jotka tehdään osana komission siirretyn säädösvallan valvontaa, on tarpeeton;

Loppuhuomautukset

16.

kehottaa kaikkia valiokuntiaan vaihtamaan parhaita käytäntöjä ja saattamaan ne säännöllisesti ajan tasalle sekä luomaan mekanismin, jolla varmistetaan, että SEUT-sopimuksen 290 artiklan mukaiset parlamentin käytännöt ovat mahdollisimman yhdenmukaisia; korostaa, että parlamentin kaikkien valiokuntien on järjestettävä toimintansa omaa erityisluonnettaan vastaavalla tavalla siten, että ne voivat hyödyntää keräämäänsä tietämystä;

17.

velvoittaa parlamentin hallinnon perustamaan uudelleenkohdentamisen avulla (ilman talousarviovaikutuksia) tarpeelliset virat, joilla varmistetaan SEUT-sopimuksen 290 artiklan mukaisten tehtävien asianmukainen tukeminen; kehottaa tarkastelemaan toimivallan siirron kehittämiseen käytettävissä olevia hallintorakenteita ja henkilöstöresursseja institutionaalisesti;

18.

kehottaa komissiota laatimaan mahdollisimman pian lainsäädäntöehdotuksia, joita tarvitaan unionin säännöstön mukauttamiseksi SEUT-sopimuksen 290 ja 291 artiklan määräyksiin; katsoo, että SEUT-sopimuksen 290 artiklan osalta tätä mukauttamista ei pitäisi rajoittaa valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen käsiteltyihin toimenpiteisiin, vaan se olisi ulotettava kaikkiin soveltamisalaltaan yleisiin asianmukaisiin toimenpiteisiin riippumatta päätöksenteko- tai komitologiamenettelystä, jota niihin on sovellettu ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa;

19.

vaatii, että ensisijaisena painopisteenä on oltava unionin säännöstön mukauttaminen niillä politiikan aloilla, joilla ei sovellettu yhteispäätösmenettelyä ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa; vaatii tältä osin tapauskohtaista tarkastelua sen varmistamiseksi, että erityisesti kaikki soveltamisalaltaan yleiset asianmukaiset toimenpiteet, jotka on tähän mennessä hyväksytty menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn päätöksen 1999/468/EY (4) 4 ja 5 artiklan nojalla, määritellään delegoiduiksi säädöksiksi;

20.

katsoo, että edellä mainitun mukauttamisen yhteydessä tai käsiteltäessä ehdotuksia tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen on lainsäätäjän oikeuksien täysimääräiseksi turvaamiseksi kiinnitettävä erityistä huomiota SEUT-sopimuksen 290 ja 291 artiklan soveltamisen suhteelliseen osuuteen sekä kunkin artiklan soveltamisesta aiheutuviin käytännön seurauksiin; vaatii, että lainsäätäjillä on oltava valtuus päättää, että valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn mukaisesti aiemmin hyväksytyt asiat hyväksytään joko SEUT-sopimuksen 290 artiklan nojalla tai tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä;

*

* *

21.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL C 8 E, 14.1.2010, s. 22.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2009)0373.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2009)0083.

(4)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/10


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
EU:n meriliikennepolitiikka vuoteen 2018 saakka: strategiset tavoitteet ja suositukset

P7_TA(2010)0128

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 EU:n meriliikennepolitiikasta vuoteen 2018 saakka: strategiset tavoitteet ja suositukset (2009/2095(INI))

2011/C 81 E/03

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 21. tammikuuta 2009 päivätyn komission tiedonannon ”EU:n meriliikennepolitiikka vuoteen 2018 saakka: strategiset tavoitteet ja suositukset” (KOM(2009)0008),

ottaa huomioon 10. lokakuuta 2007 päivätyn komission tiedonannon Euroopan unionin yhdennetystä meripolitiikasta (KOM(2007)0575),

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A7-0114/2010),

A.

katsoo, että eurooppalaiset varustamot antavat merkittävän panoksen Euroopan talouteen mutta niiden on kilpailtava globaaleilla markkinoilla,

B.

pitää rakenteellisia ja kokonaisvaltaisia toimia Euroopan merielinkeinojen elinvoimaisuuden säilyttämiseksi ja kehittämiseksi tärkeinä sekä katsoo, että niillä on voitava vahvistaa merenkulun ja siihen liittyvien alojen kilpailukykyä ja että niihin on sisällytettävä vaatimukset kestävästä kehityksestä ja tasapuolisesta kilpailusta,

C.

katsoo, että on ehdottoman välttämätöntä houkutella nuoria merenkulkuammatteihin ja pitää heidät alalla ja että merenkulkualan ammatteja koskevaa koulutusta EU:ssa pitäisi parantaa kansainvälisen merenkulkijoiden koulutusta, pätevyyskirjoja ja vahdinpitoa koskevan yleissopimuksen (STCW-yleissopimus) seuraavan tarkastamisen yhteydessä,

D.

pitää ilmastonmuutosta unionin kaikkien alojen politiikan suurimpana haasteena 2000-luvulla,

E.

on tietoinen siitä, että meriliikenne on suhteellisen ympäristöystävällinen liikennemuoto, jota on kuitenkin mahdollista kehittää nykyistäkin puhtaammaksi; katsoo, että sen on osallistuttava ilmastonmuutoksen torjuntaan pienentämällä asteittain alusten ja satamainfrastruktuurien hiilijalanjälkeä,

F.

toteaa, että turvallisuus on ehdottoman tärkeää satamayrityksille, laivanvarustajille ja maissa ja merellä toimivalle henkilöstölle; katsoo, että turvallisuustoimenpiteissä on otettava huomioon rannikko- ja meriympäristön suojelu ja työolot satamissa ja aluksilla,

G.

panee merkille jatkuvat unionin kalastus-, kauppa- ja matkustaja-aluksiin kohdistuvat rikolliset hyökkäykset Adeninlahdella, Somalian rannikolla sekä kansainvälisillä vesillä,

H.

toteaa, että Euroopan meriteollisuudella on maailmassa johtoasema ja että tämä asema on turvattava pitkällä aikavälillä, mikä on mahdollista ainoastaan innovoinnin avulla,

I.

katsoo, että päätökset on tehtävä asianmukaisella hallintatasolla eli maailmanlaajuisesti, kun se on mahdollista, ja unionin tasolla, kun se on tarpeen,

Yleistä

1.

pitää myönteisenä tiedonantoa Euroopan unionin meriliikennepolitiikasta vuoteen 2018 saakka;

2.

korostaa merenkulkualan merkitystä Euroopan taloudelle matkustajien, raaka-aineiden, tavaroiden ja energiatuotteiden kuljettajana, mutta myös laajemmin mereen liittyvän toiminnan, kuten laivanrakennusteollisuuden, logistiikan, tutkimuksen, matkailun, kalastuksen, vesiviljelyn ja koulutuksen, kulmakivenä;

3.

korostaa, että EU:n meriliikennepolitiikassa on otettava huomioon, että merenkulkualan kilpailu ei ole pelkästään unionin sisäistä vaan ennen kaikkea globaalia; korostaa lisäksi meriliikenteen osuuden kasvun tärkeyttä koko liikennetoiminnassa sekä EU:ssa että sen ulkopuolella;

4.

toivoo, että EU:n meriliikennealan toimintalinjat laaditaan tästä lähtien ”yhteisen eurooppalaisen merialueen” tasolla, ja kehottaa siksi komissiota kehittämään EU:n meriliikennepolitiikkaa yhteisen merenkulkualueen puitteissa;

Markkinat

5.

kehottaa komissiota jatkamaan mukavuuslipun väärinkäytön torjuntaa;

6.

kehottaa EU:n jäsenvaltioita kannustamaan lippunsa käyttöön ja tukemaan maissa toimivia meriklustereita esimerkiksi verohelpotuksin, kuten alusten tonnistoverotuksella ja merenkulkijoiden ja laivanvarustajien verotusta keventämällä;

7.

katsoo, että meriteollisuuden, kuten kaikkien muiden taloudenalojen, on periaatteessa kuuluttava valtiontuen sääntelyn piiriin, vaikka valtiontuki voidaan poikkeuksellisesti sallia erityistapauksissa, mikäli sitä myönnetään määräajaksi avoimella ja seurattavissa olevalla tavalla;

8.

katsoo, että meriliikenteen valtiontukea koskevat yhteisön suuntaviivat, joiden voimassaolo lakkaa vuonna 2011, on säilytettävä ja niiden voimassaoloaikaa on jatkettava, koska ne ovat edistäneet huomattavasti unionin merenkulkualan kansainvälisen kilpailukyvyn säilyttämistä ja sen valmiuksia vastata kolmansien maiden usein epätasaiseen kilpailuun, alan kansainvälisen johtoaseman säilyttämistä ja siten myös jäsenvaltioiden talouden tukemista;

9.

kehottaa komissiota esittämään luvatut uudet meriliikenteen valtiontukea koskevat säännöt vuonna 2010 ja katsoo lisäksi, että komission olisi esitettävä mahdollisimman nopeasti myös merisatamien valtiontukia koskevat suuntaviivat;

10.

korostaa tässä yhteydessä, että valtiontuilla on tuettava ainoastaan sellaisia Euroopan meriteollisuuden toimialoja, jotka ovat sitoutuneet sosiaalisiin normeihin, työpaikkojen säilyttämiseen ja henkilöstön kouluttamiseen Euroopassa, ja että niillä olisi pyrittävä turvaamaan unionin merenkulkualan kilpailukyky;

11.

kehottaa jäsenvaltioita pikaisesti allekirjoittamaan, ratifioimaan ja panemaan täytäntöön YK:n yleissopimuksen tavaran kansainvälisessä kuljetuksessa kokonaan tai osittain meritse käytettävistä rahtisopimuksista, joka tunnetaan nimellä ”Rotterdamin säännöt” ja jossa vahvistetaan merenkulkualan uusi vastuujärjestelmä;

12.

kehottaa komissiota ottamaan Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämistä koskevien suuntaviivojen tulevassa tarkistamisessa tähänastista enemmän huomioon meriliikenteen ja sen maissa olevat rakenteet, erityisesti Euroopan merisatamien multimodaaliyhteydet sisämaahan;

13.

pitää tervetulleena komission ehdotusta direktiiviksi yhteisön jäsenvaltioiden satamiin saapuvia tai satamista lähteviä aluksia koskevista ilmoitusmuodollisuuksista (KOM(2009)0011), jolla on määrä yksinkertaistaa, vähentää ja poistaa unionin lähimerenkulun hallinnollisia menettelyjä; kehottaa komissiota tukemaan lähimerenkulkua myös tulevaisuudessa unionin sisäisen meriliikenteen tehokkuuden merkittäväksi lisäämiseksi;

Sosiaaliset vaikutukset

14.

panee tyytyväisenä merkille jäsenvaltioiden ja komission aloitteet, joiden tarkoituksena on lisätä merenkulkualan ammattien houkuttelevuutta nuorten EU-kansalaisten keskuudessa; korostaa, että merenkulkijoille on tarjottava kaikentasoista elinikäistä opetusta ja uudelleenkoulutusta, jolla lujitetaan työvoiman pätevyyttä ja osaamista; kehottaa myös lisäämään alaa koskevaa tiedotusta kouluissa ja tarjoamaan enemmän harjoittelupaikkoja;

15.

kehottaa jäsenvaltioita parantamaan ja uudenaikaistamaan nykyisiä koulutusohjelmia STCW-yleissopimuksen ja Kansainvälisen työjärjestön ILO:n vuoden 2006 merityösopimuksen kaltaisten kansainvälisten yleissopimusten puitteissa merenkulkuoppilaitosten laadun parantamiseksi entisestään;

16.

korostaa, että unionin ulkopuolisten maiden merenkulkijoiden on täytettävä STCW-yleissopimuksen mukaiset asianmukaiset koulutusvaatimukset, ja kehottaa varustamoja ja kansallisia tarkastuslaitoksia takaamaan niiden täyttymisen ja valvomaan sitä tarvittaessa Euroopan meriturvallisuusviraston (EMSA) avustuksella; pyytää uudelleen, että jäsenvaltiot ratifioisivat ripeästi ILO:n vuoden 2006 yleissopimuksen merityöstä ja hyväksyisivät pikaisesti komission ehdotuksen, joka perustuu toimialan sopimukseen yleissopimuksen keskeisten osien sisällyttämisestä EU:n lainsäädäntöön;

17.

kehottaa jäsenvaltioita edistämään EU:n merenkulkijoiden käyttöä niiden omissa laivastoissa ja luomaan tarpeeksi mahdollisuuksia, joilla ehkäistään merenkulkijoiden siirtymistä EU:n ulkopuolelle;

18.

pitää myönteisenä komission jäsenvaltioille esittämää ehdotusta eurooppalaisten merenkulkulaitosten yhteistyön edistämisestä ja kannustaa jäsenvaltioita yhtenäistämään asiaankuuluvia opetus- ja koulutussuunnitelmia ja kehittämään EU:n merenkulkijoiden korkeaa ammattitaitoa ja vaativaa osaamista;

19.

korostaa, että sosiaalinen ulottuvuus ja EU:n merenkulkijoiden työolot liittyvät tiiviisti EU:n laivaston kilpailukykyyn ja että on välttämätöntä helpottaa merielinkeinojen työvoiman liikkuvuutta kaikkialla EU:ssa sekä varmistaa täysin ja esteettömästi toimivat sisämarkkinat, joilla ei rajoiteta perusteettomasti palvelujen tarjoamista;

20.

tukee hyvien käytäntöjen vaihtoa työehtojen ja sosiaalisten normien alalla ja kannustaa parantamaan elinoloja aluksilla, erityisesti kehittämällä tiedotus- ja viestintätekniikkaa, parantamalla terveydenhuoltopalvelujen saatavuutta, vahvistamalla turvallisuusnormeja ja kehittämällä koulutusta, jotta voidaan vastata merenkulkijoiden ammatteihin liittyviin uhkiin;

21.

korostaa, että tarkastusten on oltava konkreettisia, niiden on perustuttava riskeihin eikä niistä saa aiheutua alalle liikaa sääntelyvelvoitteita;

22.

kehottaa tutkimaan, miten tekniikan kehityksellä voidaan kompensoida merenkulkualan henkilöstön vähenemistä, mutta varoittaa ottamasta liian hätäisesti käyttöön tekniikkaa, jota ei ole kokeiltu käytännössä;

23.

kehottaa merisatamien viranomaisia parantamaan redillä ankkurissa olevilla aluksilla odottavien merenkulkijoiden palveluja, mukaan luettuna paremmat kuljetuspalvelut alukselta maihin ja takaisin;

Ympäristöasiat

24.

myöntää, että merenkulkualalla on tehtävä paljon rikkioksidien ja typen oksidien päästöjen, PM10-hiukkaspäästöjen sekä hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi ja että toimet on toteutettava osana Euroopan unionin ilmastonsuojelutavoitteita; painottaa, että ala voi myötävaikuttaa haitallisten päästöjen ja ilmastonmuutoksen torjuntaan ja että julkiset ja yksityiset investoinnit tutkimukseen ja kehitykseen ovat tässä suhteessa erityisen hyödyllisiä;

25.

korostaa, että päästövähennyksistä on sovittava nopeasti ja että ne on pantava täytäntöön sitovasti Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) välityksellä kilpailuedellytysten erojen rajoittamiseksi, mutta tämä ei saa estää unionia käynnistämästä aloitteita jäsenvaltioiden laivastojen päästöjen vähentämiseksi ja kannustamasta myös muita maanosia kehittämään kilpailukykyään tällä alalla; kiinnittää tässä yhteydessä huomiota lähimerenkulun ja pitkän matkan merenkulun suuriin eroihin, jotka on huomioitava IMO:ssa tehtävissä sopimuksissa;

26.

kehottaa jäsenvaltioita hyödyntämään paremmin mahdollisuudet perustaa, mahdollisuuksien mukaan yhdessä naapurimaiden kanssa, merialueille päästöjen valvonta-alueita etenkin typen oksidien päästöjä varten; korostaa, että uusien päästöjen valvonta-alueiden perustaminen merialueille ei saa johtaa kilpailun vääristymiseen EU:n sisällä;

27.

tukee liikennemuotosiirtymään kannustavia toimenpiteitä, joilla kuljetuksia saadaan siirrettyä meriliikenteeseen vilkkaimmin liikennöityjen maanteiden ruuhkien purkamiseksi; kehottaa unionia ja jäsenvaltioita perustamaan satamiin logistiikkaterminaaleja, jotka ovat välttämättömiä intermodaalisuuden kehittämisessä ja alueellisen yhteenkuuluvuuden vahvistamisessa; huomauttaa, että kansainvälisellä ja unionin lainsäädännöllä ei pidä estää kansallisten viranomaisten asiaan liittyviä ponnisteluja; toivoo, että Välimeren unionin puitteissa pannaan nopeasti ja laajasti täytäntöön nk. merten valtatiet, joiden avulla voidaan vähentää sekä saasteita että maaliikenteen ruuhkia;

28.

kannattaa periaatteessa muutosta, jonka IMO hyväksyi lokakuussa 2008 MARPOL-yleissopimuksen liitteeseen VI aluksista peräisin olevien rikkioksidipäästöjen ja typen oksidien päästöjen vähentämiseksi; on kuitenkin huolissaan kuljetusten mahdollisesta siirtymisestä lähimerenkulusta takaisin maantieliikenteeseen vuodeksi 2015 suunnitellun, Pohjanmeren ja Itämeren rikkipäästöjen valvonta-alueita koskevan 0,1 prosentin rikkiraja-arvon takia; kehottaa siksi komissiota esittämään Euroopan parlamentille mahdollisimman nopeasti ja viimeistään vuoden 2010 lopulla asiaa koskevan vaikutustenarvioinnin;

29.

katsoo, että kaikkiin liikennemuotoihin, myös meriliikenteeseen, on asteittain sisällytettävä niiden ulkoiset kustannukset; uskoo tämän periaatteen käyttöönoton tuottavan varoja, joilla voidaan ensisijaisesti rahoittaa innovointia edistäviä toimia;

30.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita harkitsemaan myös vaihtoehtoisia välineitä, kuten meriliikenteessä käytettävästä polttoaineesta kannettavaa veroa, joka määräytyisi mieluiten polttoaineen laadun ja ympäristövaikutusten mukaan, tai ”vihreitä satamia”, joissa puhtaita aluksia palvellaan nopeammin ja/tai ne maksavat vähemmän satamamaksuja;

31.

kehottaa jäsenvaltioita tekemään työtä IMO:ssa asianmukaisten ja maailmanlaajuisesti sovellettavien ympäristönormien laatimiseksi ja täytäntöönpanemiseksi;

32.

viittaa tässä yhteydessä sisävesialusten tekniikassa saavutettuun läpimurtoon, jonka avulla alusten nykyisten moottoreiden päästöjä voidaan vähentää merkittävästi ja käyttää mahdollisesti nestekaasua polttoaineena; kehottaa komissiota tutkimaan, voidaanko nämä tekniikat ottaa käyttöön myös merialuksissa ja miten niiden täytäntöönpanoa voidaan nopeuttaa;

33.

pitää valitettavana, että Kööpenhaminan ilmastohuippukokouksessa ei päästy tuloksiin merenkulkualan päästöjen vähentämisestä, mutta korostaa, että sekä Kioton jälkeisessä prosessissa että IMO:ssa on ponnisteltava edelleen lujasti, jotta voidaan sopia maailmanlaajuisista toimenpiteistä päästöjen vähentämiseksi; kehottaa jäsenvaltioita tekemään kaikkensa, jotta IMO saa seuraaviin kansainvälisiin ilmastoneuvotteluihin valtuudet neuvotella merenkulun määrällisistä päästövähennystavoitteista;

34.

kehottaa unionia johtamaan tätä prosessia kansainvälisellä tasolla ja erityisesti IMO:ssa merenkulkualan päästöjen vähentämiseksi;

35.

pitää erittäin tärkeänä, että sähkön siirtoon maista aluksille Euroopan satamissa sovelletaan yhteentoimivia teknisiä ratkaisuja, sillä näin ympäristörasitusta voidaan vähentää huomattavasti; kehottaa komissiota tutkimaan, missä satamissa näitä ratkaisuja voidaan käyttää tehokkaasti;

36.

kehottaa komissiota antamaan tutkimus- ja kehityspolitiikassaan etusijan aurinko- ja tuulienergian kaltaisia uusiutuvia energialähteitä hyödyntävän aluksilla käytettävän tekniikan innovoivalle kehittämiselle;

37.

pyytää komissiota tutkimaan kaikki mahdollisuudet vähentää ja seurata päästöjä liikenteen alan älykkään tekniikan ja erityisesti Galileo-järjestelmän avulla;

38.

korostaa tarvetta edistää paperittomia satama- ja tullitoimintoja sekä helpottaa yhteistyötä satamapalvelujen tarjoajien ja kuluttajien välillä käyttämällä älykkäitä liikennejärjestelmiä ja verkkoja, kuten SafeSeaNet ja e-Customs, satamatoimintojen nopeuttamiseksi ja saasteiden vähentämiseksi;

Turvallisuus

39.

panee tyytyväisenä merkille kolmannen meriturvallisuuspaketin hyväksymisen ja kehottaa jäsenvaltioita panemaan paketin toimenpiteet nopeasti täytäntöön;

40.

kehottaa valvomaan tiukasti laivanrakennusta, myös käytetyn teräksen laatua, sekä alusten suunnittelua ja kunnossapitoa, kuten säädetään muun muassa luokituslaitoksia koskevassa muutetussa lainsäädännössä;

41.

tukee satamavaltioiden suorittamaa valvontaa koskevan Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjan suunnanmuutosta, jossa säännöllinen valvonta korvataan riskiin perustuvalla valvonnalla, joka kohdistuu tehokkaasti juuri niihin aluksiin, joissa on paljon puutteita;

42.

kehottaa jäsenvaltioita ja laivanvarustajia pyrkimään Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjan ”valkoiselle listalle”; kehottaa erityisesti Slovakiaa ryhtymään lisätoimiin asiassa;

43.

kehottaa kansallisia tarkastuslaitoksia ja muita kansallisia viranomaisia tekemään tiiviimpää yhteistyötä alus- ja rahtitietojen vaihdossa, niin että sääntelyvelvoitteet vähenevät mutta tarkastukset tehostuvat; vaatii ottamaan nopeasti käyttöön kokonaisvaltaisen tiedonhallintajärjestelmän ja käyttämään ja vahvistamaan jo saatavilla olevia resursseja, erityisesti SafeSeaNet-järjestelmää; kehottaa komissiota panemaan nopeasti täytäntöön eri alojen välisen rajatylittävän valvontajärjestelmän koko unionin alueella;

44.

on tietoinen merirosvouden vaarasta maailman merillä, erityisesti Afrikan sarven alueella ja Somalian rannikkovesillä, ja kehottaa kaikkia laivanvarustajia toimimaan yhteistyössä hallitusten kanssa niiden operaatioiden puitteissa, joilla aluksia pyritään suojelemaan merirosvoudelta, kuten EU:n menestyksekäs ensimmäinen merioperaatio Atalanta; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita vahvistamaan keskinäistä yhteistyötään sekä yhteistyötä Yhdistyneiden kansakuntien kanssa merenkulkijoiden, kalastajien ja matkustajien sekä alusten suojelemiseksi;

45.

muistuttaa, että maailmanlaajuisia merirosvouden torjuntatoimia ei voida rajoittaa vain kansainvälisiin merivoimiin vaan niiden on oltava osa kokonaisvaltaista suunnitelmaa, jolla pyritään edistämään rauhaa ja kehitystä ongelma-alueilla; panee myös merkille, että aluksilla on sovellettava täysimääräisesti ja tarkasti itsesuojelutoimenpiteitä, jotka merenkulkualan järjestöt ovat hyväksyneet osana IMO:n hyväksymiä parhaita hallintokäytäntöjä;

Muut asiat

46.

korostaa, että merenkulkuala on globaali ala ja että sopimusten on mieluiten oltava maailmanlaajuisia; katsoo IMO:n olevan tähän parhaiten soveltuva foorumi; kehottaa jäsenvaltioita panostamaan entistä enemmän allekirjoittamiensa IMO-sopimusten pikaiseen ratifiointiin ja täytäntöönpanoon;

47.

tunnustaa Euroopan unionin osuuden kansainvälisten sääntöjen sisällyttämisessä EU:n lainsäädäntöön sekä meriliikennepolitiikan toteuttamisessa ja tukemisessa esimerkiksi EMSA:n välityksellä;

48.

huomauttaa, että satamainfrastruktuurien modernisointia ja laajentamista on nopeutettava, koska meriteitse kuljetettavien tavaroiden määrän odotetaan kasvavan; muistuttaa, että tämä edellyttää valtavia investointeja, joissa on noudatettava rahoituksen avoimuutta ja yhdenvertaisuutta koskevia sääntöjä, jotta voidaan varmistaa EU:n satamien tasapuolinen kilpailu; pyytää komissiota varmistamaan asiaa koskevan johdonmukaisen sääntelykehyksen;

49.

kehottaa komissiota perustamaan liikennepolitiikkaa koskevan valkoisen kirjan tulevan uudelleentarkastelun EU:n meriliikennepolitiikasta vuoteen 2018 annettuun tiedonantoon ja tähän päätöslauselmaan;

50.

kehottaa määrittelemään toimintalinjoja, joilla parannetaan satamien ja sisämaa-alueiden (kuivasatamien ja logistiikkaterminaalien) välisiä yhteyksiä ruuhkautumisesta kärsivillä alueilla, ja liittämään ne osaksi Euroopan laajuisten liikenneverkkojen uudistusta;

51.

korostaa telakkateollisuuden taloudellista ja strategista merkitystä, sillä sen avulla voidaan kehittää ja käyttää aluksiin sovellettavia uusia tekniikoita ja säilyttää välttämätön eurooppalainen taitotieto, jota tarvitaan uuden sukupolven alusten rakentamisessa; vaatii toteuttamaan innovointia, tutkimusta ja kehittämistä sekä koulutusta tukevia toimenpiteitä kilpailukykyisen ja innovatiivisen eurooppalaisen telakkateollisuuden kehittämiseksi;

52.

kehottaa säätämään satamien nykyaikaistamis- ja laajentamishankkeissa pakolliseksi varustaa matkustajaterminaalit ja uudet matkustaja-alukset liikuntaesteisille henkilöille soveltuviksi;

53.

iloitsee aloitteesta käynnistää kampanja, jolla edistetään matkustajaliikenne- ja risteilyalusyhtiöiden välistä matkustajien oikeuksia koskevien hyvien käytäntöjen vaihtoa;

54.

pyytää komissiota ottamaan huomioon Euroopan laajuisten liikenneverkkojen tarkistamisessa vuoteen 2018 saakka ulottuvan EU:n meriliikennepolitiikan suositukset ja erityisesti ne, jotka koskevat nk. merten valtateiden ja sisävesiliikenteen tehokasta yhdistämistä sekä unionin tärkeänä pitämien satamien verkoston liittämistä yhdyssolmuiksi;

55.

kehottaa komissiota laatimaan vastaavan strategian unionin sisävesiliikennettä varten ja sovittamaan sen yhteen käsillä olevan strategian kanssa merten rahtiliikenteen ja sisävesien tavaraliikenteen mahdollisimman toimivan kuljetusketjun kehittämiseksi;

56.

kehottaa komissiota esittämään pikaisesti lupaamansa etenemissuunnitelman, jossa täydennetään komission tiedonantoa yksityiskohtaisilla tiedoilla;

*

* *

57.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/16


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Europeana-hankkeen seuraavat vaiheet

P7_TA(2010)0129

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 Europeana-hankkeen seuraavista vaiheista (2009/2158(INI))

2011/C 81 E/04

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission 28. elokuuta 2009 antaman tiedonannon ”Europeana – seuraavat askeleet” (KOM(2009)0440),

ottaa huomioon komission 19. lokakuuta 2009 antaman tiedonannon ”Tekijänoikeus osaamistaloudessa” (KOM(2009)0532),

ottaa huomioon 20. marraskuuta 2008 kokoontuneen neuvoston päätelmät EU:n digitaalisesta kirjastosta Europeanasta (1),

ottaa huomioon komission 11. elokuuta 2008 antaman tiedonannon ”Euroopan kulttuuriperintöön yhdellä klikkauksella – Edistyminen kulttuuriaineiston digitoinnissa ja verkkosaatavuudessa sekä digitaalisessa säilyttämisessä EU:ssa” (KOM(2008)0513),

ottaa huomioon digitaalikirjastoja käsittelevän korkean tason asiantuntijaryhmän tekijänoikeuksia käsittelevän alaryhmän 4. kesäkuuta 2008 antaman lopullisen kertomuksen digitaalisesta säilyttämisestä sekä orpoteoksista ja teoksista, joiden painos on loppunut,

ottaa huomioon digitaalikirjastoja käsittelevän korkean tason ryhmän – julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksia käsittelevän alaryhmän – toukokuussa 2008 antaman lopullisen kertomuksen Euroopan kulttuuriperinnön digitointia ja sähköistä saatavuutta koskevista julkisista ja yksityisistä kumppanuuksista,

ottaa huomioon 27. syyskuuta 2007 antamansa päätöslauselman ”i2010 – Tavoitteena Euroopan digitaalinen kirjasto” (2),

ottaa huomioon kulttuuriaineiston digitoinnista ja sähköisestä saatavuudesta sekä digitaalisesta säilyttämisestä 24. elokuuta 2006 annetun komission suosituksen 2006/585/EY (3),

ottaa huomioon tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22. toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29/EY (4),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 167 artiklan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon kulttuuri- ja koulutusvaliokunnan mietinnön sekä teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan ja oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnot (A7-0028/2010),

A.

ottaa huomioon, että digitaalisessa ympäristössä on olennaisen tärkeää taata kaikille mahdollisuus nauttia helpommin Euroopan kulttuuriperinnöstä sekä varmistaa sen edistäminen ja säilyttäminen tuleville sukupolville sekä Euroopassa että sen ulkopuolella,

B.

ottaa huomioon, että Euroopan kulttuuriperintöön kuuluvien aineistojen digitointi edellyttää eurooppalaista kulttuuripolitiikkaa ja merkitsee voimakasta julkisen sektorin panosta sekä Euroopan unionin tasolla että jäsenvaltioissa kulttuurisen moninaisuuden säilyttämiseksi, kunnioittamiseksi ja edistämiseksi,

C.

katsoo, että Euroopan yhteisen kulttuuriperinnön rikkautta ja moninaisuutta olisi edistettävä ja sen olisi oltava saatavilla mahdollisimman laajasti, myös Euroopan ulkopuolella, ja että jäsenvaltioilla ja kulttuurilaitoksilla, erityisesti kirjastoilla, on avainasema näissä pyrkimyksissä sekä kansallisella että alueellisella ja paikallisella tasolla,

D.

ottaa huomioon, että Euroopan kulttuuriperintö koostuu suureksi osaksi yleisesti saatavilla olevista teoksista ja että digitaaliympäristössä niiden olisi oltava saatavilla mahdollisuuksien mukaan korkealaatuisessa muodossa,

E.

katsoo, että kulttuuri- ja koulutusaineistojen käyttömahdollisuudet on asetettava etusijalle pyrittäessä parantamaan koulutuksen tasoa ja elintasoa,

F.

katsoo, että on tarpeen määritellä Euroopan kulttuuriperinnön digitoinnille yhteiset standardit, ja toteaa, että hyvin monia eri kirjastojen hallussa olevia digitoituja teoksia ei ole saatettu julkiseen käyttöön digitaalisten tallennusmuotojen yhteensopimattomuuden vuoksi,

G.

katsoo, että kirjastot ovat henkilökuntansa ansiosta sopivimpia laitoksia valvomaan ja hoitamaan teosten digitointiprosessia,

H.

katsoo, että Euroopan digitaalikirjasto ei saisi jäädä pelkäksi digitaaliseksi kokoelmaksi ja tiedonhallinnan välineeksi, vaan sen olisi kehitettävä monia erilaisia teknisiä resursseja ja mahdollisuuksia tiedon luomista, tutkimista ja käyttöä varten,

I.

toteaa, että on otettava huomioon teknologian nopea kehitys ja sen mukanaan tuomat muutokset kulttuurikäytännöissä sekä Euroopan ulkopuoliset digitointihankkeet,

J.

katsoo näin ollen, että jäsenvaltioiden on Euroopan kansainvälisen näkyvyyden lisäämiseksi viipymättä tehostettava toimiaan, aktivoiduttava ja myönnettävä tarvittavat varat Europeanaan osallistumiseen ja siihen kannustamiseen,

K.

ottaa huomioon, että vain hyvin pieni osa Euroopan kulttuuriperinnöstä on tähän mennessä digitoitu, että jäsenvaltiot etenevät eri vauhtia ja että massadigitointia varten varatut julkiset varat ovat riittämättömiä; katsoo, että jäsenvaltioiden olisi tehostettava toimiaan julkisten ja yksityisten teosten digitoinnin jouduttamiseksi,

L.

toteaa, että Euroopan kulttuuriperinnön ja tieteellisen aineiston digitointi hyödyttää erityisesti koulutusta, tiedettä, tutkimusta, matkailua, yrittäjyyttä, innovointia ja viestimiä,

M.

toteaa, että digitaalitekniikka on myös merkittävä apuväline Euroopan kulttuuriperinnön saattamisessa niiden saataville, joilla on muita huonommat mahdollisuudet käyttää kulttuuritarjontaa, erityisesti vammaisille,

N.

ottaa huomioon, että tekijänoikeuksia koskeva lainsäädäntö on hyvin erilaista EU:n eri jäsenvaltioissa ja että monien teosten tekijänoikeustilanne on epäselvä,

O.

ottaa huomioon, että tarvitaan pikaisia toimia, jotta voidaan ratkaista 1900-luvun ja 2000-luvun sisältöjä koskevaan ”digitaaliseen mustaan aukkoon” liittyvä ongelma, toisin sanoen kulttuurisesti arvokkaiden teosten käyttämättä jääminen; toteaa, että ratkaisuissa on otettava asianmukaisesti huomioon kaikkien osapuolten edut,

P.

katsoo, että tekijänoikeuksien suojaama julkaistu teos on katsottava orpoteokseksi, jos sen yhtä tai useampaa tekijänoikeuksien tai lähioikeuksien haltijaa ei voida tunnistaa tai löytää huolellisesta dokumentoidusta selvitystyöstä huolimatta,

Q.

katsoo, että tarvitaan enemmän tietoja Euroopan digitaalikirjastosäätiön tekemän työn edistymisestä,

R.

katsoo, että Euroopan unionin toimien on oltava avoimempia,

Europeana – ratkaiseva askel Euroopan kulttuuriperinnön säilyttämisessä ja levittämisessä

1.

pitää myönteisenä Europeana-nimisen korkeatasoisia sisältöjä tarjoavan Euroopan digitaalisen kirjaston, museon ja arkiston avaamista ja kehittämistä keskitetyksi, suoraksi ja monikieliseksi portiksi Euroopan kulttuuriperintöön;

2.

muistuttaa, että Europeana-digitaalikirjaston olisi palveltava eurooppalaisen kulttuuriperinnön säilyttämistä, jotta tulevat sukupolvet voivat muodostaa kollektiivisen eurooppalaisen muistin ja jotta estetään hauraimpien asiakirjojen vahingoittuminen toistuvassa käytössä;

3.

korostaa, että Euroopan digitaalikirjasto on kulttuurin demokratisoinnin väline, koska se on etäältäkin kaikkien käytettävissä ja tuo näin erittäin monien ulottuville sellaiset harvinaiset tai vanhat eurooppalaiseen perintöön kuuluvat asiakirjat, joihin tutustuminen on vaikeaa niiden suojelun vuoksi;

4.

painottaa, että on tärkeää kehittää Europeana täysin toimivaksi palveluksi, jossa on monikielisiä linkkejä ja semanttisia verkko-ominaisuuksia, joiden avulla teosten ja maailmanlaajuisesti käytettävissä olevien tietojen korkea laatu säilytetään;

Tavoitteet

5.

vaatii, että Europeanaa laajennetaan niin, että se käsittää vähintään 15 miljoonaa erilaista digitoitua teosta vuoteen 2015 mennessä;

6.

pahoittelee suuresti, että jäsenvaltiot eivät ole osallistuneet tasapuolisesti Europeanan sisältöjen luomiseen, ja kannustaa voimakkaasti niitä ja muita kulttuurilaitoksia tekemään tiivistä yhteistyötä teosten digitoimiseksi ja jatkamaan ponnistelujaan digitointisuunnitelmien laatimiseksi kaikilla mahdollisilla tasoilla ja siten välttämään toimien päällekkäisyyttä ja nopeuttamaan kulttuurisisältöjen digitointia, jotta asetetut määrälliset tavoitteet voidaan saavuttaa (10 miljoonaa asiakirjaa vuoteen 2010 mennessä);

7.

kehottaa etsimään keinoja kannustaa kulttuurilaitoksia tekemään oikeudenhaltijoiden kanssa sopimuksia teosten rajat ylittävästä saataville saattamisesta heti, kun niiden digitointisuunnitelma on laadittu, ja edistämään yhdessä verkkokirjakauppojen kanssa kilpailukykyisen ympäristön luomista, koska tämä edistäisi kulttuuriperinnön levittämistä Euroopan alueella;

8.

panee merkille, että Ranska yksin on tuottanut 47 prosenttia kaikista Europeanassa tällä hetkellä tarjolla olevista digitoiduista teoksista, ja pitää sen vuoksi välttämättömänä, että jäsenvaltioita kannustetaan vielä aktiivisemmin lisäämään kansalliskirjastojensa ja kulttuurilaitostensa osallistumista, jotta kaikilla eurooppalaisilla olisi mahdollisuus hyödyntää omaa kulttuuriperintöään;

9.

kannustaa komissiota osallistumaan sellaisten keinojen etsintään, joilla saataisiin kiinnitettyä jäsenvaltioiden huomio siihen, että Europeana-tietokannan käyttäjät etsivät merkittäviä teoksia, jotka ovat saatavilla kansallisissa kokoelmissa mutta eivät Europeanassa;

Hyöty

10.

korostaa digitoinnista saatavaa mahdollista taloudellista hyötyä, koska digitoiduilla kulttuuriteoksilla on merkittävä taloudellinen vaikutus erityisesti kulttuurisidonnaisiin teollisuusaloihin ja koska ne vahvistavat osaamistaloutta, minkä lisäksi on otettava huomioon, että kulttuuriteokset eivät ole tavanomaisia taloudellisia hyödykkeitä ja että niitä on suojeltava liialliselta kaupallistumiselta;

11.

korostaa, että Europeanasta olisi tultava yksi tärkeimmistä koulutuksen ja tutkimuksen tukipalveluista; katsoo, että Europeanan johdonmukainen integrointi koulutusjärjestelmiin voisi lähentää eurooppalaisia nuoria kulttuuri-, kirjallisuus- ja tieteelliseen perintöön ja sisältöön; katsoo, että Europeanasta tulee lähentymisen väline ja että se edistää EU:n kulttuurien välistä yhteenkuuluvuutta;

Kaikkien ulottuville

12.

korostaa, että portaalin suunnittelussa on ennen kaikkea otettava huomioon käyttäjäystävällisyys ja erityisesti selkeys sekä sisältöjen löytämisen helppous;

13.

korostaa, että olisi mahdollisimman pikaisesti suunniteltava Europeanan saattamista käytettäväksi kaikilla virallisilla kielillä, jotta kaikki EU:n kansalaiset voisivat hyötyä siitä;

14.

huomauttaa, että portaalissa olisi otettava huomioon vammaisten henkilöiden tarpeet ja että vammaisille olisi taattava täydet mahdollisuudet käyttää Euroopan kollektiivista tietämystä; kannustaa siksi kustantamoja julkaisemaan enemmän teoksia vammaisille soveltuvassa muodossa; suosittaa komissiolle, että huolehditaan siitä, että vammaisille henkilöille tuotetaan mahdollisimman laajasti digitaalisisällön erityisversioita, kuten äänikirjoja;

15.

korostaa, että yhteisen eurooppalaisen kulttuuriperinnön on tärkeää olla yhtäläisesti kaikkien saatavilla, ja pyytääkin jäsenvaltioita poistamaan EU:n sisäiset esteet, jotka vaikeuttavat Europeana-tietokannan joidenkin osien käyttöä;

16.

korostaa, että yksityishenkilöiden ja julkisten laitosten on voitava käyttää Europeana-portaalia ja tarkastella asiakirjo maksutta niitä lataamatta; korostaa, että Europeanalla olisi oltava mahdollisuus periä latauksista ja kaikesta tekijänoikeuksilla suojatusta aineistosta otetuista tulosteista maksu ja että maksujen pitäisi olla sosiaalisesti hyväksyttyjä;

17.

vaatii komissiota ja jäsenvaltioita toteuttamaan kaikki tarvittavat toimet Euroopan ja EU:n ulkopuolisten maiden välisen osaamiskuilun syntymisen välttämiseksi ja takaamaan eurooppalaisille rajoittamattomat mahdollisuudet hyödyntää omaa kulttuuriperintöään kaikessa sen moninaisuudessa ja huolehtimaan siitä, että kulttuuriperintö on kaikkien ulottuvilla;

18.

pyytää komissiota jatkamaan korkean tason asiantuntijaryhmän työskentelyä, koska se edistää yhteistä visiota Euroopan digitaalikirjastoista, ja tukee käytännön ratkaisujen löytämistä avainkysymyksiin, jotka vaikuttavat kulttuuriteosten saatavuuteen verkossa;

19.

korostaa, että Europeana-verkoston olisi toteutettava kaikki tarpeelliset toimet verkossa ja sen ulkopuolella mainostaakseen itseään erityisesti Euroopan kulttuuritoiminnoissa yksityisellä, julkisella ja koulutussektorilla mukana olevien kansalaisten keskuudessa;

Enemmän ja parempia sisältöjä Europeanaan

20.

kannustaa sisällöntuottajia monimuotoistamaan Europeanan sisältöjä, erityisesti audio- ja videosisältöjä, ja kiinnittämään erityistä huomiota suullisiin kulttuureihin kuuluviin ilmaisumuotoihin ja sellaisiin teoksiin, jotka vahingoittuvat helposti, ottaen samalla huomioon teollis- ja tekijänoikeudet ja erityisesti esittäjien ja tekijöiden oikeudet; korostaa tässä suhteessa, että moraalisten oikeuksien kunnioittaminen on tärkeää teosten loukkaamattomuuden turvaamiseksi ja kaikenlaisten muutosten estämiseksi (sensuuri, teosten muokkaaminen jne.);

21.

katsoo, että ilmaisunvapaus ja taiteellinen ilmaisu kuuluvat perustaviin arvoihin; katsoo, että kulttuurilaitoksiin tai kokoelman ylläpitäjiin ei pidä kohdistaa valvontaa tai sensuuria Europeanaan toimitetun eurooppalaisen kulttuurisen, kirjallisen tai tieteellisen sisällön osalta;

Yleisesti saatavilla oleva aineisto ja käytettävyys

22.

on vakuuttunut siitä, että yleisesti saatavilla olevan analogisen aineiston olisi formaatin muuttumisen jälkeenkin pysyttävä yleisesti saatavilla myös digitaaliympäristössä;

23.

muistuttaa, että eurooppalaisen digitointipolitiikan ensisijaisen tavoitteen on oltava eurooppalaisen kulttuuriperinnön säilyttäminen ja että tässä suhteessa on tärkeää varmistaa, että digitointia ei tehdä yksinoikeudella, jotta se ei johtaisi ”uusien oikeuksien” syntymiseen, kuten siihen, että yleisesti saatavilla olevien teosten käytöstä tulisi maksullista;

24.

muistuttaa, että Europeanan on voitava hyötyä julkisen ja yksityisen alan kumppanuuksien puitteissa muiden kirjastojen kanssa tehdyistä sopimuksista ja että näiden kirjastojen on saatava kopio jo digitoiduista aineistoista;

25.

muistuttaa, että yleisesti saatavilla olevien teosten julkisen ja yksityisen alan kumppanuuksien puitteissa tuotettujen digitaalisten tiedostojen on jäätävä kumppanuuden osapuolena olleen julkisen laitoksen omaisuudeksi ja että jos tämä ei ole mahdollista ja jäsenvaltioiden kulttuurilaitokset joutuvat tällaisten kumppanuuksien puitteissa tekemään kansalliseen kulttuuriperintöönsä kuuluvien teosten sellaisia digitointisopimuksia, joihin sisältyy yksinoikeuslausekkeita, on varmistettava ennen teosten asettamista saataville Europeana-portaaliin, että näiden lausekkeiden rauetessa digitaalisista tiedostoista tulee tosiasiallisesti näiden julkisten laitosten omaisuutta;

26.

korostaa, että digitaalikirjasto ei saa laiminlyödä ensisijaista tavoitettaan estää Internetin tiedonvälityksen jääminen yksityisten kaupallisten yritysten huoleksi, jotta teosten digitointi ei merkitsisi kaikkien saatavilla olevan eurooppalaisen kulttuuriperinnön anastusta ja johtaisi sen uuteen yksityistämiseen;

27.

suosittaa komissiolle, että digitaalisen sisällön tuottajia pyydetään varmentamaan Internet-sivut, joihin Europeanassa viitataan;

28.

kehottaa niitä eurooppalaisia kulttuurilaitoksia, jotka toteuttavat yleisesti saatavilla olevien teosten sisällön digitoinnin, asettamaan sen saataville Europeanaan eikä rajoittamaan saatavuutta oman maansa alueelle;

Tekijänoikeuskysymykset, orpoteokset mukaan luettuina

29.

painottaa, että olisi löydettävä ratkaisuja tekijänoikeuksien alaisten teosten ja erityisesti loppuunmyytyjen teosten ja orpoteosten tarjoamiseksi Europeanassa aloittain, noudattaen samalla teollis- ja tekijänoikeuksia koskevia säädöksiä ja turvaten oikeudenhaltijoiden lainmukaiset edut; katsoo, että pidennetyn kollektiivisen lisensoinnin ja muiden kollektiivisten hallinnointikäytäntöjen kaltaisia ratkaisuja voitaisiin suosia;

30.

pitää myönteisenä sitä, että komissio on käynnistänyt keskustelun EU:n tekijänoikeuslainsäädännöstä, jolla pyritään löytämään tasapaino oikeuksien haltijoiden ja kuluttajien oikeuksien välillä globaalien yhteyksien maailmassa, kun uuden teknologian luoma verkkotodellisuus sekä sosiaaliset ja kulttuuriset käytännöt muuttuvat nopeasti;

31.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita eurooppalaista tekijänoikeuslainsäädäntöä kehittäessään antamaan mahdollisimman yhtenäisiä ja kattavia säädöksiä, joiden tarkoituksena on varmistaa, että digitointiprosessissa ei synny erityistekijänoikeuksia; katsoo, että olisi pohdittava myös, tarvitaanko julkisten laitosten suorittamaa orpoteosten digitointia varten poikkeussäännöksiä;

32.

pitää tärkeinä niin kutsuttuja orpoteoksia eli tekijänoikeuksien suojaamia teoksia, joiden oikeudenhaltijoita ei voida tunnistaa tai löytää huolellisesta selvitystyöstä huolimatta, sekä tarpeellisena määrittää tarkasti kunkin alan orpoteosten määrä ja laatu, jotta ongelmaan voidaan kehittää sopivia ratkaisuja;

33.

kehottaa komissiota tekijänoikeudesta osaamistaloudessa 19. lokakuuta 2009 antamaansa tiedonantoon liittyen antamaan orpoteosten digitoinnista, säilyttämisestä ja levittämisestä lainsäädäntöehdotuksen, jossa tehdään loppu vallitsevasta oikeusvarmuuden puutteesta muttei unohdeta velvollisuutta pyrkiä huolellisesti selvittämään oikeudenhaltijat ja maksamaan näille korvaukset;

34.

tukee komission aikomusta perustaa yksinkertainen ja kustannustehokas oikeuksien selvitysjärjestelmä julkaistujen teosten digitointia ja niiden Internet-saatavuutta varten siten, että tehdään tiivistä yhteistyötä kaikkien asianosaisten kanssa;

35.

pitää siksi myönteisinä ja tukee ARROW-hankkeen (5) kaltaisia aloitteita, joiden osapuolina ovat sekä oikeudenhaltijat että kirjastojen edustajat, erityisesti koska nämä pyrkivät selvittämään oikeudenhaltijat ja näiden oikeudet ja selventämään teosten oikeustilanteen, mukaan lukien tiedot siitä, onko kyse orpoteoksista vai teoksista, joiden painos on loppunut;

36.

kehottaa komissiota kehittämään eurooppalaisen tietokannan orpoteoksista, joiksi katsotaan suojatut teokset, joiden oikeudenhaltijat ovat tuntemattomia tai joiden oikeudenhaltijoita ei huolellisesta dokumentoidusta selvitystyöstä huolimatta ole löydetty, minkä avulla olisi mahdollista vaihtaa tietoja oikeuksien hallinnasta ja järkeistää huolellisen selvitystyön kustannuksia;

37.

pitää kannatettavana orpoteosten digitointiin ja levittämiseen tasapuolista Euroopan laajuista ratkaisua, joka alkaa teosten selkeästä määrittelystä, yhteisten standardien vahvistamisesta (mukaan lukien asianmukainen huolellisuus oikeudenhaltijoiden selvittämiseksi) ja orpoteosten käyttämiseen liittyvää mahdollista tekijänoikeuksien loukkausta koskevan kysymyksen ratkaisemisesta;

38.

pitää tärkeänä löytää oikea tapa käsitellä yksityisiä dokumentteja (kirjeenvaihto, muistiinpanot, valokuvat, filmi- ja kuvatallenteet), jotka kuuluvat kulttuurilaitosten kokoelmiin, mutta joita ei ole koskaan julkaistu tai saatettu yleisön saataville, sillä ne ovat yksityisyyden suojan ja moraalisen oikeuden kannalta ongelmallisia;

Tekniikka

39.

toteaa, että tarvitaan teknologiaa, jolla varmistetaan digitaalisen aineiston kestävä säilyttäminen pitkällä aikavälillä, sisällön hyödyntämiseen käytettyjen järjestelmien yhteentoimivuus, monikielinen navigointi ja sisällön saatavuus sekä yhtenäiset standardit; pitää myönteisenä avoimen lähdekoodin ohjelmistojen käyttöä edelleen Europeana-kokoelman rakentamisessa;

40.

suosittaa, että komissio varmistaa, että kansallisten laitosten tai yksityisten kumppaneiden toimittamat digitoidun aineiston varmuuskopiot säilytetään näiden laitosten tai kumppaneiden tietokoneilla;

41.

suosittaa, että komissio ja sen yksityisen sektorin kumppanilaitokset hankkivat Europeana-sivuston tekijänoikeussuojatulle aineistolle sellaisia tietotekniikkasovelluksia kuin kirjoitus- ja kopiointisuojaukset ja että tiedostojen esittelysivulla on linkki sisällöntuottajan verkkosivuston sivulle, josta asiakirja on ladattavissa tuottajan määräämin ehdoin;

42.

suosittaa, että komissio vaatii digitoiduilta teoksilta vakiotyyppistä sähköistä muotoa, jotta digitoidut teokset olisivat yhteensopivia verkkoliittymän ja tietokannan kanssa;

43.

kehottaa korkean tason asiantuntijaryhmää selvittämään mahdollisuuksia käyttää Web 2.0 -sovelluksia erillisessä verkkotilassa;

Rahoitus- ja hallinnointikysymykset

44.

korostaa, että kestävän rahoitus- ja hallinnointimallin luominen on ratkaisevan tärkeää Europeanan pitkän aikavälin olemassaolon kannalta; korostaa, että keskeisten sidosryhmien rooli on tämän hallinnointimallin perustamisessa erittäin tärkeä;

Sponsorointi ja julkisen ja yksityisen alan kumppanuudet

45.

painottaa, että on kehitettävä uusia rahoitusmenetelmiä, kuten julkisen ja yksityisen alan kumppanuuksia, jotta voidaan kattaa digitoinnista aiheutuvat suuret kustannukset ja pitäytyä tiukoissa aikarajoissa, edellyttäen kuitenkin, että tällaisissa kumppanuuksissa noudatetaan teollis- ja tekijänoikeuksia sekä kilpailua koskevia säännöksiä ja edistetään mahdollisuuksia tutustua teoksiin kulttuurilaitosten kautta;

46.

korostaa, että unionin tasolla on sovittava yhteisistä menettelytavoista, joita noudatetaan vahvistettaessa julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuden ehtoja, ja että on käytävä tarkkaan läpi yksityisten sektorin toimijoiden kanssa tehdyt digitointisuunnitelmia koskevat kumppanuussopimukset ja eritoten niiden määräykset yksinoikeuslausekkeiden kestosta, siitä, miten hakukone indeksoi ja mille sijalle sijoittaa kirjastojen omassa käytössä olevat digitaaliset tiedostot, palvelun jatkuvuudesta, sopimusehtojen avoimuudesta ja digitoinnin laadusta;

47.

korostaa, että kansalliskirjastojen teosten digitointi on tulosta investoinneista, joissa käytetään veronmaksajilta kerättyjä varoja; pitää sen vuoksi tärkeänä, että julkisen ja yksityisen sektorin välisissä kumppanuussopimuksissa määrätään, että yksityisen yrityksen kirjaston toimeksiannosta digitoiman teoksen digitaalisen kopion on oltava kaikkien hakukoneiden indeksoitavissa, jotta niihin voidaan tutustua kirjaston kotisivuilla eikä ainoastaan yksityisen kumppaniyrityksen sivuilla;

48.

muistuttaa, että yksityissektorin toimijoiden osallistuminen digitointiin ei saa johtaa yksityisten toimijoiden yksinoikeuteen, mikä uhkaisi kulttuurista moninaisuutta ja moniarvoisuutta, ja että näiden yksityisten yritysten osallistumisen edellytyksenä on kilpailusäännösten noudattaminen;

49.

korostaa, että sponsorointi on mielenkiintoinen vaihtoehto Europeana-hankkeessa, koska sen avulla voitaisiin paitsi rahoittaa digitointia myös huolehtia loppuunmyytyjen teosten, orpoteosten ja tekijänoikeuksien alaisten teosten tekijänoikeusmaksuista sekä teosten saattamisesta saataville sähköisessä muodossa;

EU:n tuki ja julkinen rahoitus

50.

korostaa, että merkittävä osa rahoituksesta olisi saatava julkisista varoista ja ehdottaa, että digitointiprosessi katsotaan osaksi Lissabonin strategiaa ja että seuraavaan monivuotiseen rahoituskehykseen luodaan tarkoitusta varten erillinen budjettikohta;

51.

korostaa, että ainoastaan erillisen budjettikohdan avulla voidaan varmistaa, että saatavilla olevat varat käytetään avoimesti, kustannustehokkaasti ja tavoitteiden mukaisesti;

52.

panee merkille, että toistaiseksi eContentplus-ohjelmassa on varattu Europeanalle vuosiksi 2009–2011 ainoastaan 6,2 miljoonaa euroa;

53.

vaatii, että seuraavassa monivuotisessa rahoituskehyksessä Europeanan käyttöön varataan aikaisempaan verrattuna moninkertainen summa;

54.

korostaa tarvetta poistaa EU:n tason oikeudelliset esteet, jotta kirjastot voivat hakea unionin rahoitusta digitointiin;

55.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota esittämään Euroopan parlamentille vuosittaisen kertomuksen Europeanan kustannuksista ja sen edistymisestä;

56.

ehdottaa, että parlamentti suorittaa Europeanan rahoitusjärjestelyjen tarkistuksen yhdessä komission kanssa jo vuonna 2011, jotta hankkeelle löydetään kestävä rahoitusmalli vuodeksi 2013 ja siitä eteenpäin; esittää, että julkista ja yksityistä rahoitusta yhdistävään rahoitusrakenteeseen siirtyminen maksimoisi sivuston tarjoamat mahdollisuudet;

Tiedottaminen ja tietoisuuden lisääminen

57.

ehdottaa, että järjestetään Join Europeana -kampanja varojen keräämiseksi ja hankkeen mainostamiseksi sekä asiaa ja sen kiireellisyyttä koskevan tietoisuuden lisäämiseksi, ja suosittelee, että osa Europeanaa varten varatuista resursseista käytetään mahdollisimman laajan teosvalikoiman sisältävän, eri aineistotyypit (teksti-, audio- ja videomuotoiset aineistot) kattavan kirjaston tunnetuksi tekemiseen mahdollisimman laajalle yleisölle;

58.

ehdottaa, että Join Europeana -kampanjan mainonnassa käytetään luovuutta ja että se toteutetaan julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksien ja sponsoreiden avulla siten, että tavoitetaan etenkin nuoret, esimerkiksi kansainvälisissä urheilutapahtumissa tai taidenäyttelyissä ja kulttuurin alan kilpailujen yhteydessä;

59.

suosittaa, että komissio käynnistää kampanjan tiedotusvälineissä ja verkossa Europeana-sivuston tunnettuuden lisäämiseksi, verkkoliikenteen ohjaamiseksi eurooppalaisilta palvelimilta Europeanan lähteisiin, joista on ensisijainen pääsy digitaaliaineistoon, ja jäsenvaltioiden ja kulttuurilaitosten kannustamiseksi tuottamaan sisältöä sivustolle; katsoo tarpeelliseksi myös erityisen tiedotusvälineissä toteutettavan tiedotuskampanjan, joka kohdistettaisiin opiskelijoille ja opettajille kaikilla koulutustasoilla ja jossa keskityttäisiin Europeanan digitaaliaineistojen käyttöön opetustarkoituksiin;

60.

katsoo, että tällainen kampanja muistuttaisi läheisesti sen tyyppistä toimintaa, joka jo on katsottu tarpeelliseksi Euroopassa yhä ilmenevän digitaalisen kuilun kaventamiseksi, jotta kaikilla olinpaikastaan riippumatta olisi mahdollisuus käyttää hyödykseen Europeanaa ja muuta sähköistä sisältöä ja tietoa; suosittaa, että tässä kampanjassa ja erityisesti Europeanan mahdollisessa koulukäytössä lähdetään siitä, että verkkosisältöjen ja -tiedon laajempi käyttömahdollisuus ei ole päämäärä sinänsä ja että siksi tarvitaan lisäksi hankkeita, joissa pyritään rohkaisemaan verkkosisällön ja -tiedon kriittiseen tarkasteluun;

61.

kehottaa komissiota varmistamaan, että Europeana-tietokantaa koskevat tiedotuskampanjat ja vastaavat valistustoimet kanavoidaan jäsenvaltioissa asiasta vastaavien kumppanijärjestöjen kautta;

Hallinnointi

62.

pitää myönteisenä Euroopan digitaalikirjastosäätiön (EDLF) nykyistä työtä, jolla pyritään helpottamaan sellaisten muodollisten sopimusten tekemistä museoiden, arkistojen, audiovisuaalisten arkistojen ja kirjastojen välillä, jotka koskevat aineiston toimittamista yhteiseen Europeana-portaaliin ja sen ylläpitoa koskevaa yhteistyötä;

63.

pitää tärkeänä, että kulttuurilaitoksilla on edelleen tärkeä rooli Europeana-hankkeen mahdollisimman demokraattisessa hallinnoinnissa; kehottaa niitä toimimaan yhteistyössä kaksinkertaisen digitointityön välttämiseksi ja käyttämään resursseja tarkoituksenmukaisesti;

64.

pyytää komissiota ja jäsenvaltioita tehostamaan Europeana-hankkeen hallinnointia ja varmistamaan, että kussakin jäsenvaltiossa nimetään toimivaltainen viranomainen johtamaan ja valvomaan digitointia, lisätään kirjastojen ja kulttuuriaineistojen tuottajien tietoisuutta hankkeesta, kerätään jo tuotettua digitaaliaineistoa suoraan tuottajilta, jotta se voidaan muuntaa yhdenmukaiseen digitaalimuotoon siten, että uutta sisältöä voitaisiin lisätä välittömästi Europeana-tietokantaan; katsoo, että pitkällä aikavälillä on harkittava, olisiko etusija annettava Euroopan unionin yhteisrahoittamien hankkeiden yhteydessä jo tuotettujen aineistojen keräämiselle ja lisäämiselle Europeanaan;

65.

ehdottaa, että käynnistetään julkinen tarjouskilpailu Europeanan hallinnon koordinoimiseksi mahdollisimman tehokkaasti, määritellään selvät realistiset tavoitteet ja arvioidaan tarvittaessa toimintaa uudelleen;

66.

suosittaa, että komissio tutkii mahdollisuutta perustaa eurooppalainen elin, joka koordinoi kansallisten viranomaisten osallistumista digitoinnin seurantaan, tekijänoikeuskorvausten maksamista tekijöille ja muita Europeana-hankkeeseen liittyviä asioita;

*

* *

67.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EUVL C 319, 13.12.2008, s. 18.

(2)  EUVL C 219, E, 28.8.2008, s. 296.

(3)  EUVL L 236, 31.8.2006, s. 28.

(4)  EYVL L 167, 22.6.2001, s. 10.

(5)  Accessible Registries of Rights Information and Orphan Works.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/25


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Eläinten hyvinvoinnin toimintasuunnitelman 2006–2010 arviointi

P7_TA(2010)0130

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 eläinten hyvinvoinnin toimintasuunnitelman 2006–2010 arvioinnista (2009/2202(INI))

2011/C 81 E/05

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 23. tammikuuta 2006 annetun komission tiedonannon eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevasta yhteisön toimintasuunnitelmasta vuosiksi 2006–2010 (KOM(2006)0013),

ottaa huomioon 12. lokakuuta 2006 antamansa päätöslauselman eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevasta yhteisön toimintasuunnitelmasta vuosiksi 2006–2010 (1),

ottaa huomioon 22. toukokuuta 2008 antamansa päätöslauselman EU:n uudesta eläinten terveyttä koskevasta strategiasta vuosiksi 2007–2013 (2),

ottaa huomioon 6. toukokuuta 2009 antamansa päätöslauselman ehdotuksesta neuvoston asetukseksi eläinten suojelusta lopettamisen yhteydessä (3),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 13 artiklan, jonka mukaan laatiessaan ja pannessaan täytäntöön unionin maatalous-, kalastus- ja liikennepolitiikkaa, sisämarkkinoita sekä politiikkaa tutkimuksen, teknologisen kehittämisen ja avaruuden aloilla unioni ja jäsenvaltiot ottavat eläinten, jotka ovat tuntevia olentoja, hyvinvoinnin vaatimukset täysimääräisesti huomioon kunnioittaen samalla erityisesti uskonnollisiin rituaaleihin, kulttuuriperinteeseen ja alueelliseen perintöön liittyviä jäsenvaltioiden lakeja ja hallinnollisia määräyksiä sekä tapoja,

ottaa huomioon 28. lokakuuta 2009 annetun komission tiedonannon eläinten hyvinvointia koskevien tuotemerkintöjen vaihtoehdoista ja eläinten suojelun ja hyvinvoinnin viitekeskusten eurooppalaisen verkon perustamisesta (KOM(2009)0584),

ottaa huomioon 28. lokakuuta 2009 annetun komission tiedonannon ”Toimivampi elintarvikeketju Eurooppaan” (KOM(2009)0591),

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön (A7-0053/2010),

A.

toteaa, että eläinten terveyttä koskevat normit ovat keskeisen tärkeitä eurooppalaiselle karjanhoidolle, koska ne vaikuttavat tilojen kilpailukykyyn yhä enemmän,

B.

katsoo, että yhtenäistettäessä tuotantoeläinten suojelutoimia unionissa myös tuonnille on asetettava sääntöjä, joilla on sama tavoite, jotta eurooppalaiset tuottajat eivät joudu epäsuotuisaan asemaan Euroopan markkinoilla,

C.

katsoo, että kaikki toiminta, jolla pyritään suojelemaan eläimiä ja varmistamaan niiden hyvinvointi, on toteutettava sen periaatteen mukaisesti, että eläimet ovat tuntevia olentoja, joiden erityistarpeet on otettava huomioon, ja toteaa, että eläinten suojelu on yksi 2000-luvulle kuuluva inhimillisyyden ilmaus ja haaste Euroopan sivistykselle ja kulttuurille,

D.

katsoo, että eläinsuojelustrategian tavoitteena on oltava eläinten suojelusta aiheutuvien lisäkustannusten ottaminen asianmukaisesti huomioon ja että kunnianhimoinen eläinsuojelupolitiikka, johon ei liity eurooppalaista ja maailmanlaajuista vuoropuhelua eikä aktiivista valistusta ja tiedottamista koti- ja ulkomailla tiukkojen eläinsuojelunormien eduista, voi onnistua vain osittain, jos Euroopan unioni kehittää sitä yksipuolisesti,

E.

katsoo, että eläinsuojelun jatkokehitys unionissa edellyttää tehostettuja tutkimustoimia, eläinsuojelun sisällyttämistä kaikkiin asiaankuuluviin vaikutustenarviointeihin sekä kaikkien sidosryhmien ottamista mukaan päätöksentekoon; katsoo, että nykyisten säännösten avoimuus ja hyväksyntä sekä niiden yhdenmukainen soveltaminen ja noudattamisen valvonta kaikilla tasoilla ovat onnistuneen eurooppalaisen eläinsuojelustrategian edellytys,

F.

toteaa, että Euroopan unioni on hyväksynyt viime vuosina monipuolista eläinsuojelulainsäädäntöä ja että eläinten suojelun taso unionissa on maailman korkeimpia,

G.

ottaa huomioon, että parlamentti pyysi vuonna 2006 antamassaan päätöslauselmassa komissiota raportoimaan eläinsuojelupolitiikan edistymisestä ennen uuden toimintasuunnitelman esittämistä sekä sisällyttämään eläinsuojelun kansainvälisen neuvotteluohjelman kaikille alueille,

H.

ottaa huomioon, että parlamentti korosti jo vuonna 2006 tarvetta tehostaa kansalaisten tiedottamista eläinsuojelusta ja eurooppalaisten tuottajien ponnisteluista sääntöjen noudattamiseksi,

I.

katsoo, että eläinten suojelua ei pidä laiminlyödä, koska se voi olla suhteellinen etu Euroopan unionille – sillä edellytyksellä, että unioni varmistaa avoimilla markkinoilla, että kaikki kolmansista maista tuodut eläimet ja liha täyttävät samat suojeluvaatimukset, joita unionissa sovelletaan,

J.

katsoo, että Euroopan unionin on eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevan yhteisön toimintasuunnitelman 2006–2010 arvioinnin yhteydessä sitouduttava siihen, että eläinsuojelunormit tunnustetaan WTO:n tulevan sopimuksen maatalousosuudessa ennen kuin sopimus hyväksytään lopullisesti,

K.

ottaa huomioon, että eläinten suojelu, eläinten terveys ja tuoteturvallisuus ovat yhteydessä toisiinsa ja että eläinten korkeatasoinen suojelu kasvatuksesta teurastukseen asti voi vaikuttaa myönteisesti tuotteiden turvallisuuteen ja laatuun,

L.

ottaa huomioon, että tietyt kuluttajaryhmät ovat valmiita maksamaan korkeamman hinnan tuotteista, jotka täyttävät korkeammat eläinsuojelunormit, mutta kuluttajien suuri enemmistö valitsee yhä edullisemman tuotteen,

M.

muistuttaa, että edellä mainitussa vuonna 2006 annetussa päätöslauselmassaan Euroopan parlamentti vaati, että laadittavien sääntöjen, normien ja indikaattorien pohjana sovelletaan uusinta tekniikkaa ja tiedettä, ja korosti, että taloudelliset näkökohdat on myös otettava huomioon, koska korkeista eläinsuojeluvaatimuksista aiheutuu unionin viljelijöille erityisesti myös toiminnallisia, taloudellisia ja hallinnollisia kustannuksia; katsoo, että vastavuoroisuusperiaatteen noudattamatta jättäminen vaarantaa reilun kilpailun yhteisön ulkopuolisten tuottajien kanssa,

N.

katsoo, että Euroopan unionin on eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevan yhteisön toimintasuunnitelman 2006–2010 arvioinnin yhteydessä ja vuoden 2013 jälkeisen YMP:n ensimmäisten pohdintojen alla muodostettava tasapainoinen kanta suojeluun ja otettava huomioon taloudelliset seuraukset, joita karjankasvattajille aiheutuu lisäkustannuksista, antamalla riittävästi tulotukea hinta- ja markkinapolitiikan kautta ja/tai suorana tukena,

O.

pitää välttämättömänä liittää unionin eläinsuojelutoimiin johdonmukainen kauppapolitiikka, jonka on perustuttava siihen tosiseikkaan, että EU:n pyrkimyksistä huolimatta eläinsuojelukysymyksiä ei käsitellä heinäkuussa 2004 tehdyssä puitesopimuksessa eikä muissa keskeisissä Dohan kierroksen asiakirjoissa; katsoo sen vuoksi, että ei ole kannattavaa ottaa käyttöön uusia, tuottajien kansainväliseen kilpailukykyyn haitallisesti vaikuttavia eläinsuojelunormeja, ennen kuin WTO:hon kuuluvat keskeiset kauppakumppanit muuttavat perusteellisesti kantaansa,

P.

ottaa huomioon, että eläinten hyvinvoinnilla ymmärretään tavallisesti sitä lopputulosta, joka saadaan aikaan, kun sovelletaan eläinten suojelua ja terveyttä koskevia normeja, jotka vastaavat lajikohtaisia tarpeita ja pitkäaikaisia hyvinvointiin liittyviä tarpeita; ottaa huomioon, että maailman eläintautijärjestö (OIE) on tunnustanut seuraavat tekijät eläinten hyvinvoinnin keskeisiksi edellytyksiksi: ravinto ja vesi, mahdollisuus luonnonmukaiseen käyttäytymiseen ja terveydenhoito,

Q.

ottaa huomioon, että lokakuussa 2009 annetussa komission tiedonannossa ”Toimivampi elintarvikeketju Eurooppaan” todetaan, että ”elintarvikeketjun osapuolten neuvotteluvoima on yleisesti hyvin eritasoinen” ja että erilaiset neuvotteluasemat ”vaikuttavat kielteisesti elintarvikeketjun kilpailukykyyn, sillä pienemmät mutta tehokkaat toimijat saattavat kärsiä kannattavuusongelmista, jotka rajoittavat niiden kykyä ja halukkuutta investoida tuotelaadun parantamiseen ja tuotantoprosessien uudistamiseen”,

R.

katsoo, että edellä mainitut lisäkustannukset voivat johtaa siihen, että tuotanto siirtyy alueille, joissa eläinsuojelun taso on alhaisempi,

Vuosien 2006–2010 toimintasuunnitelma

1.

pitää myönteisenä komission päätöstä keskittyä monivuotisessa eläinten hyvinvoinnin toimintasuunnitelmassa joihinkin keskeisiin alueisiin ja toteuttaa toimia näillä alueilla;

2.

panee tyytyväisenä merkille eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevan yhteisön toimintasuunnitelman 2006–2010, jolla ensimmäistä kertaa muunnettiin Amsterdamin sopimukseen liitetty eläinten suojelua ja hyvinvointia koskeva pöytäkirja yhtenäiseksi lähestymistavaksi eläinten suojelun kehittämiseen Euroopassa;

3.

toteaa, että suurin osa tämänhetkiseen toimintasuunnitelmaan sisältyvistä toimista on toteutettu tyydyttävästi;

4.

panee merkille, että eläinten hyvinvointi on kehittynyt myönteisesti vuosien 2000–2006 toimintasuunnitelman ansiosta, mutta huomauttaa, että EU:n maataloustuottajat eivät ole hyötyneet ponnisteluistaan markkinoilla ja kansainvälisessä kaupassa, ja toteaa, että tätä olisi korostettava seuraavassa toimintasuunnitelmassa;

5.

arvostaa työtä, jota on tehty eläinkokeiden vaihtoehtojen kehittämiseksi, mutta pitää valitettavana, että saatavilla olevien vaihtoehtojen käytön varmistamiseksi ei vielä ole tehty tarpeeksi, vaikka tätä edellytetään alan EU-lainsäädännössä;

6.

antaa komissiolle tunnustusta sen pyrkimyksistä sisällyttää eläinsuojelun kaltaisia kauppaan liittymättömiä tekijöitä kahdenvälisiin sopimuksiin, mutta korostaa, että tällaisia kauppaan liittymättömiä seikkoja pitää edistää tehokkaasti WTO:n kautta;

7.

pyytää komissiota kertomaan, mitä kehitystä WTO-neuvotteluissa on tapahtunut sellaisten muiden kuin kauppaan liittyvien näkökohtien tunnustamisessa, joihin myös eläinsuojelu kuuluu, ja missä määrin eläinten hyvinvointiin tai eläinsuojelunormeihin liittyvät kysymykset on otettu huomioon WTO-neuvottelujen Dohan kierroksella;

8.

panee hyvin tyytyväisenä merkille edistyksen, jota eläinten hyvinvoinnin laatua käsitelleessä hankkeessa (”The Animal Welfare Quality Project”) on saatu aikaan liittyen tieteen uusimpiin tuloksiin ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia osoittaviin indikaattoreihin; panee kuitenkin merkille, että hankkeessa ei ole täysin otettu huomioon näiden indikaattoreiden käytön edistämistä käytännössä;

9.

tunnustaa, että on seurattava nykyisten eläinkuljetuksia koskevien sääntöjen täytäntöönpanoa EU:n jäsenvaltioissa ja huolehdittava siitä, että ne pannaan täytäntöön asianmukaisesti, sekä kiinnitettävä erityistä huomiota eläinkuljetusten valvontaan käytettävän satelliittijärjestelmän kehittämiseen, ja kehottaa komissiota vielä ennen toimintasuunnitelman päättymistä täyttämään tähän asiaan liittyvät velvollisuutensa ja esittämään parlamentin pyytämän tutkimuksen, johon viitataan asetuksen (EY) N:o 1/200532 artiklassa; vaatii teettämään analyysin karjanhoidolle aiheutuvasta taloudellisesta vaikutuksesta ennen kuin mitään uusia sääntöjä pannaan täytäntöön ja toteaa, että näiden sääntöjen olisi perustuttava tieteellisesti todistettuihin ja objektiivisiin indikaattoreihin;

10.

katsoo, että olisi järkevää kannustaa eläinten paikallista kasvatusta, markkinointia ja teurastusta, jotta voidaan välttää sekä siitos- että teuraseläinten pitkät kuljetukset;

11.

katsoo, että eläintarhoilla on merkittävä asema luonnonvaraisten eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevan tiedon jakamisessa yleisölle; on huolissaan siitä, että luonnonvaraisten eläinten pitämisestä eläintarhassa annetun neuvoston asetuksen 1999/22/EY (4) noudattamista ei valvota tiukasti, ja kehottaa komissiota aloittamaan tutkimuksen direktiivin tehokkuudesta ja täytäntöönpanosta kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa;

12.

pitää sikojen kasvatusta koskevien vaatimusten noudattamisen suhteen saavutettua edistystä myönteisenä, vaikka vieläkin tulee esiin tapauksia, joissa vaatimuksia ei ole noudatettu; on kuitenkin huolissaan siitä, että sikojen suojelun vähimmäisvaatimuksista 18. joulukuuta 2008 annetun direktiivin 2008/120/EY säännösten täytäntöönpanosta ei ole vieläkään saatu aikaan toimivia suunnitelmia huolimatta Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA) asiaa koskevista suosituksista, ja kehottaa siksi komissiota ja jäsenvaltioita sekä asiaan kuuluvia aloja selvittämään, missä tapauksissa ja miksi säännöksiä ei ole noudatettu, sekä ryhtymään tarvittaviin toimiin tämän direktiivin laajemman noudattamisen varmistamiseksi;

13.

kehottaa komissiota samoin varmistamaan, että vuonna 2012 voimaan tulevaa munivien kanojen varustelemattomien häkkien kieltoa noudatetaan tarkasti, ja pyytää komissiota ja jäsenvaltioita huolehtimaan tarvittavin toimenpitein siitä, että ala pystyy toimimaan tämän velvoitteen mukaisesti, sekä seuraamaan täytäntöönpanoprosessia jäsenvaltioissa; toteaa, että myös EU:hun tuotavien munien on oltava eurooppalaisille tuottajille asetettujen tuotantovaatimusten mukaisia;

14.

kehottaa kieltämään koko unionissa sellaisten munien myynnin, jotka eivät ole lainsäädännön mukaisia;

15.

päättelee, että nykyisen toimintasuunnitelman täytäntöönpano jää vaillinaiseksi monelta osin, ja korostaa tarvetta saattaa nykyiset säännöt voimaan ennen uusien laatimista; kiinnittää tässä yhteydessä huomiota tarpeeseen käyttää sääntöjen rikkomistapauksissa tehokkaita pakotteita kaikissa jäsenvaltioissa;

16.

korostaa, että komission omaan, vuonna 2010 toteutettavaan arviointiin on tarpeen sisällyttää tarkka analyysi saavutetuista tuloksista ja siitä, mitä mahdollisista puutteista voidaan oppia;

17.

pitää valitettavana, että komissio ei ole näinä vuosina kehittänyt selkeää tiedotusstrategiaa sellaisten tuotteiden arvosta, jotka ovat eläinsuojelunormien mukaisia, vaan on pitäytynyt lokakuussa 2009 esitetyssä kertomuksessa;

18.

ottaa huomioon, että kaikkia eläimiä pidetään unionissa tuntevina olentoina (perussopimuksen 13 artikla); myöntää, että toiminnassa on toistaiseksi keskitytty pääasiassa elintarviketuotannossa käytettäviin eläimiin ja että muut eläinryhmät on syytä sisällyttää toimintasuunnitelmaan vuosiksi 2011–2015;

Vuosien 2011–2015 toimintasuunnitelma

19.

muistuttaa vaatineensa jo edellä mainitussa vuonna 2006 antamassaan päätöslauselmassa, että nykyistä toimintasuunnitelmaa seuraisi uusi toimintasuunnitelma, ja kehottaa siksi komissiota esittämään uuteen tieteelliseen tietoon ja kokemukseen perustuvan raportin, jossa arvioidaan nykyisen suunnitelman täytäntöönpanoa ja Euroopan unionin eläinsuojelupolitiikkaa ja jonka pohjalta olisi sitten laadittava vuosiksi 2011–2015 eläinsuojelun toimintasuunnitelma, jolle on myönnettävä riittävä rahoitus;

20.

kehottaa ryhtymään toimiin sen varmistamiseksi, että nykyinen lainsäädäntö pannaan viipymättä täytäntöön, sekä normien yhdenmukaistamiseksi ja tasavertaisten toimintaedellytysten luomiseksi sisämarkkinoilla; suosittelee tarpeettomien päällekkäisyyksien välttämiseksi, että kaikkia uusia säädösehdotuksia arvioidaan sitä vaihtoehtoa vasten, että nykyinen lainsäädäntö pantaisiin täytäntöön täydessä laajuudessaan;

21.

ehdottaa komissiolle, että se analysoisi arviointiraportissaan muun muassa, missä määrin nykyinen toimintasuunnitelma on kattanut yhteiskuntamme tarpeet eläinten suojelun osalta, missä määrin järjestelmä on kestävä eurooppalaisten tuottajien kannalta ja miten suunnitelman täytäntöönpano on vaikuttanut sisämarkkinoiden toimintaan;

22.

kehottaa komissiota esittämään eläinsuojelunormien vaikutukset ja ottamaan kattavasti huomioon eläinsuojelun, kestävän kehityksen, eläinten terveyden, ympäristön, tuotteiden laadun, taloudellisuuden ja muiden tekijöiden välisen vuorovaikutuksen;

Yleinen eurooppalainen eläinsuojelulainsäädäntö

23.

toteaa, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 13 artikla on luonut uuden oikeudellisen tilanteen, jossa unionin ja jäsenvaltioiden on laatiessaan ja pannessaan täytäntöön unionin maatalous-, kalastus- ja liikennepolitiikkaa, sisämarkkinoita sekä politiikkaa tutkimuksen, teknologisen kehittämisen ja avaruuden aloilla otettava eläinten, jotka ovat tuntevia olentoja, hyvinvoinnin vaatimukset täysimääräisesti huomioon kunnioittaen samalla erityisesti uskonnollisiin rituaaleihin, kulttuuriperinteeseen ja alueelliseen perintöön liittyviä jäsenvaltioiden lakeja ja hallinnollisia määräyksiä sekä tapoja; katsoo, että tämä artikla koskee kaikkia tuotantoeläimiä ja vankeudessa pidettäviä eläimiä, kuten elintarviketuotantoon käytettäviä eläimiä, lemmikkieläimiä, sirkuseläimiä ja eläintarhoissa pidettäviä eläimiä tai kodittomia eläimiä, mutta pitää kuitenkin mielessä, että erilaiset ominaisuudet ja elinolot edellyttävät erilaista kohtelua;

24.

kehottaa komissiota ottamaan huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 13 artiklan ja esittämään vaikutusanalyysin perusteella ja sidosryhmiä kuultuaan viimeistään vuonna 2014 perustellun ehdotuksen EU:n yleiseksi eläinsuojelulainsäädännöksi, joka saatavissa olevan tieteellisen tiedon ja hyviksi havaittujen käytäntöjen pohjalta edistää eläinsuojelun käsitteen, eläinsuojeluun liittyvien kustannusten sekä siihen sovellettavien perusedellytysten yleistä ymmärtämistä;

25.

katsoo, että tällaisen yleisen eläinsuojelulainsäädännön tulee sisältää eläinten terveyttä koskevan lainsäädännön mukaisesti asianmukaiset ohjeet vastuullisesta eläinten käsittelystä, yhtenäisen järjestelmän valvontaa sekä vertailukelpoisten tietojen keräämistä varten, eläinten käsittelijöiden koulutukseen liittyvät vaatimukset sekä säännökset, joilla tarkennetaan eläinten omistajien, kasvattajien ja hoitajien erityinen vastuu; katsoo, että kaikkien näiden vaatimusten ohella olisi säädettävä tuottajille tarjottavista resursseista, jotta voidaan varmistaa vaatimusten asianmukainen täytäntöönpano;

26.

katsoo, että EU:n eläinsuojelulainsäädännöllä olisi määritettävä Euroopan unionin eläinsuojelulle yhteinen perustaso, joka on edellytyksenä sekä kotimarkkinoiden tuotteiden että kolmansista maista tuotavien tuotteiden vapaalle ja oikeudenmukaiselle kilpailulle sisämarkkinoilla; katsoo kuitenkin, että jäsenvaltioilla ja alueilla olisi oltava mahdollisuus sallia yksittäisten tuottajien tai tuottajaryhmien ottaa vapaaehtoisesti käyttöön vieläkin tiukempia järjestelmiä aiheuttamatta kuitenkaan kilpailun vääristymistä ja huolehtien samalla, että Euroopan unionin kilpailukyky kansainvälisillä markkinoilla on turvattu;

27.

katsoo, että tuontituotteiden on täytettävä samat eläinsuojeluvaatimukset, joita sovelletaan eurooppalaisiin toimijoihin;

28.

kehottaa korvaamaan eurooppalaisille viljelijöille tiukemmista eläinsuojelunormeista johtuvat korkeammat tuotantokustannukset; ehdottaa, että eläinsuojelutoimien rahoitus liitettäisiin vuodesta 2013 alkaen käyttöön otettaviin uusiin maatalouspolitiikan tukijärjestelyihin;

29.

katsoo myös, että tiedottaminen kansalaisille eläinsuojelun korkeasta tasosta Euroopan unionissa ja eri tahojen pyrkimyksistä tällä alalla pitäisi ottaa tämän alan politiikan keskeiseksi tekijäksi;

30.

katsoo, että eläinsuojeluvaatimusten sisällyttäminen kansainvälisiin sopimuksiin on välttämätöntä sen kannalta, että eurooppalaiset tuottajat voivat kilpailla globalisoituneilla markkinoilla ja että estetään tuotannon siirtyminen alueille, joilla eläinsuojelun taso on paljon alhaisempi ja jotka tätä kautta kilpailevat epäreilusti eurooppalaisen mallin kanssa;

31.

pitää myönteisenä keskustelua erilaisista eläinten hyvinvointia koskevien tuotemerkintöjen mahdollisuuksista komission edellä mainitussa 28. lokakuuta 2009 julkistetussa tiedonannossa; korostaa kuitenkin tarvetta tarkastella niitä laajemmassa yhteydessä ja huomioida etenkin erilaiset ympäristö-, ravinto- ja ilmastomerkintäjärjestelmät; korostaa, että eurooppalaisille kuluttajille aiheesta annettavan informaation pitäisi ehdottomasti pohjautua vankalle ja yksimieliselle tieteelliselle perustalle ja olla hyvin kuluttajien ymmärrettävissä;

32.

suosittelee, että tuotemerkinnöissä esitetyt tiedot ovat tarkkoja ja totuudenmukaisia ja että niissä viitataan Euroopan unionin edellyttämien korkeiden eläinsuojelunormien noudattamiseen; katsoo, että komission tehtävänä olisi antaa kansalaisille tarvittavat tiedot eurooppalaisesta eläinsuojelujärjestelmästä, jotta varmistetaan, että he saavat riippumatonta tietoa;

33.

suosittelee tarkistamaan eläinsuojelupolitiikan johdonmukaisuuden Euroopan unionin muiden politiikkojen kanssa;

34.

pyytää komissiota arvioimaan perusteellisesti mahdolliset ongelmat, joita eurooppalaiset eläinsuojelunormit voivat aiheuttaa eurooppalaisten tuottajien kilpailukyvyn kannalta, ja tarkistamaan näiden normien soveltamiseen liittyvät tuottajien saatavilla olevat tukijärjestelmät;

35.

katsoo, että ennen uuden lainsäädännön valmistelua on ensin varmistettava olemassa olevien säännösten moitteeton soveltaminen, oli kyse sitten yleisistä tai erityisistä säännöksistä; viittaa esimerkiksi kanojen varustelemattomien häkkien kieltoon, sikoja koskeviin säännöksiin, eläinten kuljettamista koskeviin säännöksiin sekä hanhien ja ankkojen kasvatusta koskevia säännöksiin; korostaa, että uusissa eläinsuojelutoimissa olisi noudatettava muita yhteisön tavoitteita, kuten kestävää kehitystä ja erityisesti kestävää karjanhoitoa ja lihan kulutusta koskevia tavoitteita, ympäristösuojelua ja luonnon monimuotoisuuden säilyttämistä koskevia tavoitteita, voimassa olevan lainsäädännön täytäntöönpanon valvonnan parantamisstrategiaa ja johdonmukaista strategiaa, jolla vauhditetaan siirtymistä tutkimukseen, jossa ei käytetä eläinkokeita;

Eläinsuojelun viitekeskusten eurooppalainen verkosto

36.

katsoo, että olisi perustettava unionin tai jäsenvaltioiden nykyisten instanssien alaisuuteen koordinoitu eurooppalainen eläinsuojeluverkosto, jonka toiminta perustuu edellä ehdotettuun yleiseen eläinsuojelulainsäädäntöön; katsoo, että tällaisen verkoston olisi nimettävä yksi instanssi koordinointielimeksi hoitamaan tehtäviä, jotka on annettu ”keskuskoordinointielimelle”, joka mainitaan edellä mainitussa komission 28. lokakuuta 2009 antamassa tiedonannossa; katsoo lisäksi, että tällaisen koordinointielimen ei pitäisi missään tapauksessa tehdä päällekkäistä työtä komission tai virastojen kanssa, vaan sen olisi tuettava komissiota, jäsenvaltioita, elintarvikeketjun toimijoita ja kansalaisia tarjoamalla koulutusta, parhaita käytäntöjä sekä tietoa ja kuluttajille suunnattua tiedotusta sekä arvioitava tulevia lainsäädäntöön ja politiikkaan liittyviä aloitteita ja niiden vaikutusta eläinten hyvinvointiin ja annettava niistä lausuntoja, arvioitava eläinsuojelunormeja uusimpien saatavissa olevien tieteellisten tietojen perusteella sekä koordinoitava uuden tekniikan kokeiluun liittyvää EU:n järjestelmää;

37.

katsoo, että eläinten tarpeista ja eläinten asiallisesta kohtelusta olisi tiedotettava asianmukaisesti ja vakavasti tieteellisen tiedon perusteella; katsoo, että eläinsuojelun viitekeskusten eurooppalaisen verkoston olisi käsiteltävä koulutusta ja tiedotusta, koska tiedon välittäminen standardoitujen laatukriteereiden mukaisesti on tärkeää äärimmäisten mielipiteiden välttämiseksi;

Voimassa olevan lainsäädännön täytäntöönpanon valvonnan tehostaminen

38.

kehottaa komissiota arvioimaan eläinsuojelutoimista eurooppalaisille tuottajille aiheutuvat kustannukset ja esittämään viimeistään vuonna 2012 suosituksia, suuntaviivoja ja muita tarvittavia toimia eurooppalaisten karjankasvattajien kilpailukyvyn heikkenemisen välttämiseksi;

39.

kehottaa jäsenvaltioita ryhtymään asianmukaisiin toimiin, jotta eläinten suojeluun ja hyvinvointiin liittyviä asioita käsiteltäisiin opetuksessa;

40.

katsoo, että tavoitteena tulee olla määrätietoinen riskianalyysiin perustuva valvontajärjestelmä, jossa keskeisellä sijalla ovat objektiiviset tekijät ja jossa jäsenvaltioita, joissa on keskimääräistä enemmän rikkomuksia, valvotaan tiukemmin;

41.

korostaa, että epätasapaino elintarvikeketjussa, jota on kuvattu komission tiedonannossa ”Toimivampi elintarvikeketju Eurooppaan”, asettaa usein alkutuottajat epäedulliseen asemaan; palauttaa mieliin, että alkutuottajien investointimahdollisuudet ovat rajalliset tilanteen aiheuttamien lisäkustannusten takia;

42.

korostaa, että Euroopan unionin talousarvion tulee sisältää riittävät varat, joiden avulla komissio pystyy hoitamaan valvontatehtävänsä, joilla voidaan tarvittaessa tukea tuottajia ja joilla voidaan kompensoida kilpailukyvyn heikkeneminen, josta tuottajat kärsivät uusien ja muuttuvien eläinsuojelunormien hyväksymisen myötä, pitäen mielessä, että näiden normien aiheuttamat kustannukset eivät siirry tuottajien tuotteiden myynnistä saamaan hintaan;

43.

korostaa, että maatalousalan kilpailukykyä pitäisi edelleen parantaa puhumalla voimassa olevien eläinsuojelusääntöjen puolesta ja noudattamalla näitä sääntöjä, myös ympäristönsuojelun vaatimuksia noudattaen;

44.

kehottaa jäsenvaltioita huolehtimaan siitä, että kaikista unionin eläinsuojelulainsäädännön rikkomuksista määrätään tehokkaat ja oikeasuhteiset seuraamukset ja että kaikista näistä seuraamuksista järjestetään toimivaltaisten viranomaisten laaja tiedotuskampanja ja että kaikkien seuraamusten yhteydessä toteutetaan aiheelliset korjaavat toimenpiteet;

45.

kehottaa jäsenvaltioita ryhtymään asianmukaisiin toimiin, joilla estetään eläinsuojelusäännösten rikkominen tulevaisuudessa;

46.

pitää myönteisenä, että antibioottien käyttö jäsenvaltioiden eläintuotannossa on vähentynyt huomattavasti sen jälkeen, kun niiden käyttö kasvun edistämiseen kiellettiin EU:ssa, ja toteaa, että tällainen käyttö on kuitenkin edelleen sallittua Yhdysvalloissa ja eräissä muissa maissa; odottaa kuitenkin, että komissio ja jäsenvaltiot pyrkivät vastuullisesti ratkaisemaan kasvavaksi ongelmaksi muodostuneen eläinten antibioottiresistenssin; kehottaa komissiota keräämään ja analysoimaan tietoja eläinlääkintätuotteista, myös antibiooteista, ja pyrkimään siten varmistamaan, että tällaisia tuotteita käytetään tehokkaasti;

Indikaattorit ja uusi tekniikka

47.

kehottaa arvioimaan eläinten hyvinvoinnin laatuhanketta ja kehittämään sitä edelleen erityisesti, mitä tulee tämän välineen yksinkertaistamiseen ja sen käytännön soveltamiseen;

48.

arvioi, että näitä eläinten hyvinvointia osoittavia indikaattoreita on vaikea mitata tuontituotteiden osalta; korostaa, että vaikka tällaiset välineet ovatkin hyödyllisiä ja perusteltuja, ne eivät saa johtaa kilpailun vääristymiseen eurooppalaisten tuottajien vahingoksi;

49.

kehottaa komissiota esittämään ensi tilassa eläinten hyvinvoinnin laatuhankkeen loppuraportin perusteella koeajanjaksoa eläinten hyvinvointia Euroopan unionissa koskevalle arvioinnille käyttäen eläinten hyvinvoinnin laatuhankkeessa luotua menettelyä;

50.

kehottaa jäsenvaltioita tässä yhteydessä hyödyntämään entistä paremmin maaseudun kehittämiseen tarkoitettujen Euroopan unionin varojen ja tutkimuksen pääosaston tutkimuksen seitsemännen puiteohjelman (2007–2013) tarjoamia mahdollisuuksia eläinten terveyden kannalta tärkeiden innovointia ja nykyaikaistamista koskevien investointien ja soveltavan tutkimuksen tukemiseen; kehottaa lisäksi jäsenvaltioita ja komissiota investoimaan enemmän tutkimukseen sekä uusien tekniikoiden kehittämiseen eläinsuojelun alalla;

51.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tekemään parhaansa varmistaakseen, että maailman eläintautijärjestön (OIE) eläinsuojelua koskevilla suuntaviivoilla kannustetaan ottamaan käyttöön asianmukaisia suojelunormeja, jotka ovat alan tieteellisen näytön mukaisia;

*

* *

52.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL C 308 E, 16.12.2006, s. 170.

(2)  EUVL C 279 E, 19.11.2009, s. 89.

(3)  EUVL L 303, 18.11.2009, s. 1.

(4)  EYVL L 94, 9.4.1999, s. 24.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/33


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
EU:n maatalous ja ilmastonmuutos

P7_TA(2010)0131

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 EU:n maataloudesta ja ilmastonmuutoksesta (2009/2157(INI))

2011/C 81 E/06

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission yksiköiden valmisteluasiakirjan ”Ilmastonmuutokseen sopeutuminen: haaste Euroopan maataloudelle ja maaseutualueille” (SEC(2009)0417),

ottaa huomioon EU:n maatalouden roolia ilmastonmuutoksen lieventämisessä käsittelevän komission yksiköiden valmisteluasiakirjan (SEC(2009)1093),

ottaa huomioon 14. marraskuuta 2007 antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi maaperän suojelun puitteista ja direktiivin 2004/35/EY muuttamisesta (1),

ottaa huomioon 12. maaliskuuta 2008 antamansa päätöslauselman kestävästä maataloudesta ja biokaasusta: tarve tarkistaa EU:n lainsäädäntöä (2),

ottaa huomioon 4. helmikuuta 2009 antamansa päätöslauselman aiheesta ”2050: Tulevaisuus alkaa tänään – EU:n tulevaa yhdennettyä ilmastonsuojelupolitiikkaa koskevia suosituksia” (3),

ottaa huomioon 12. maaliskuuta 2009 antamansa päätöslauselman EU:n ja erityisesti Etelä-Euroopan maatalousmaan heikentymisestä johtuvasta haasteesta: EU:n maatalouspolitiikan välineiden tarjoama vastaus (4),

ottaa huomioon 25. marraskuuta 2009 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin strategiasta Kööpenhaminan ilmastonmuutoskokouksessa (COP15) (5),

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO) ja Maailmanpankin laatiman ja 58 valtion hyväksymän maataloustieteen ja -tekniikan kehitystä koskevan kansainvälisen arvioinnin (IAASTD),

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön ja teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan lausunnon (A7-0060/2010),

A.

katsoo, että ilmastonmuutos, joka johtuu kasvihuonekaasujen ennätysmäisen suuresta määrästä ilmakehässä, on tieteellisesti todettu asia, jolla voi olla vakavia seurauksia ekosysteemeille,

B.

katsoo, että ilmastonmuutos koskee suoraan maataloutta, sillä maatalous on yksi taloudellisen toiminnan aloista, joilla hoidetaan luonnonvaroja ihmiskunnan hyödyksi,

C.

katsoo, että ilmastonmuutos muodostaa yhden vakavimmista uhista ympäristön ohella myös taloudelle ja koko yhteiskunnalle, kun yksittäisten viljelykasvien satomäärät heilahtelevat huomattavasti vuodesta toiseen sääolojen suurten vaihteluiden johdosta, ja ottaa huomioon, että ilmastonmuutos vaikuttaa epäsuorasti talouden kaikkiin aloihin mutta että maatalous on edelleen kaikkein haavoittuvimmassa asemassa,

D.

ottaa huomioon, että maatalous osaltaan aiheuttaa ilmaston muuttumista, sillä se on yksi kahden merkittävän kasvihuonekaasun (typpioksiduulin ja metaanin) suurimmista lähteistä, koska näitä kaasuja syntyy maataloustuotannolle ominaisissa biologisissa prosesseissa, samalla kun maatalous on myös erittäin altis ilmastonmuutoksen haitallisille vaikutuksille,

E.

ottaa huomioon, että 27 jäsenvaltion Euroopan unionissa maataloustuotannosta (kotieläintuotanto mukaan lukien) johtuvat kasvihuonekaasupäästöt vähenivät 20 prosentilla vuosien 1990 ja 2007 välillä ja että maatalouden osuus kasvihuonekaasupäästöistä laski 11 prosentista 9,3 prosenttiin vuosien 1990 ja 2007 välillä, muun muassa unionin maatalouden tehokkuuden lisääntymisen, jatkuvan innovoinnin, uusien tekniikoiden käytön, lannoitteiden tehokkaamman käytön sekä yhteisen maatalouspolitiikan (YMP) viimeaikaisten uudistusten ansiosta,

F.

katsoo, että maa- ja metsätalous ovat tärkeimmät taloudenalat, joilla voidaan ottaa talteen ihmisen toiminnasta johtuvia hiilidioksidipäästöjä, säilyttää ja varastoida hiilidioksidia maaperään niiden varastointikapasiteetin ansiosta sekä sitoa se kasveihin yhteyttämisen kautta; katsoo, että näillä aloilla on siten huomattavia mahdollisuuksia osallistua ilmaston lämpenemisen hillitsemiseen,

G.

ottaa huomioon, että ilmaston lämpenemisellä on jo haitallisia vaikutuksia EU:n maatalouteen (vesivarojen väheneminen, veden suolapitoisuuden lisääntyminen ja useammin toistuvat kuivuudet, aavikoituminen, talven sateiden ja tulvien huomattava lisääntyminen pohjoisessa, merenpinnan kohoamisen aiheuttama uhka alaville rannikkoalueille ja suolaantumisen uhka, myrskyt ja muut sään ääri-ilmiöt, eroosio ja maanvyörymät, tuhohyönteisten ja eläin- ja kasvitautien leviäminen jne.) ja että näiden ilmiöiden odotettavissa olevalla lisääntymisellä saattaa olla merkittäviä taloudellisia, yhteiskunnallisia ja ympäristöllisiä vaikutuksia maa- ja metsätalouteen sekä matkailuun,

H.

katsoo, että maatalousalalla on valmiudet sekä sopeutua ilmaston lämpenemiseen että hillitä sitä tukeutumalla viljelijöiden taitotietoon, vahvaan yhteiseen maatalouspolitiikkaan ja tutkimuksen ja innovoinnin kehitykseen, mutta koska luonnon prosesseja on vaikea ohjailla, tämä tulee vaatimaan huomattavia ponnisteluja,

I.

huomauttaa, että unionin maatalouden suuri työllistämispotentiaali on turvattava ja sitä on kehitettävä,

J.

toteaa, että maatalous on yhä keskeisessä osassa ihmisen toiminnan ylläpitämisessä Euroopan maaseudulla, etenkin koska viljelijät voivat tarjota muulle yhteiskunnalle hyvin monenlaisia palveluja,

K.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin uusiutuvien energiamuotojen kehittämistavoitteet koskevat suoraan maataloutta ja että näitä energiamuotoja kehittämällä voidaan vähentää tuntuvasti kasvihuonekaasuja,

L.

ottaa huomioon, että EU:n maatalouden ensisijaisiin tehtäviin sisältyy elintarvikkeiden tuottaminen EU:n väestölle,

M.

katsoo, että Euroopan unionin on näytettävä tietä maapallon ilmaston lämpenemisen torjunnassa,

EU:n maatalouden panos ilmaston lämpenemisen hillitsemisessä

1.

on vakuuttunut, että EU:n maa- ja metsätalous voivat edesauttaa ilmastonmuutoksen hillitsemistä koskevien EU:n tavoitteiden saavuttamista tarjoamalla ratkaisuja ja tukea kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseksi, edistämällä hiilidioksidin varastointia maaperään, kehittämällä kestävän uusiutuvan energian tuotantoa ja maksimoimalla yhteyttämistoimintaa; korostaa, että tätä varten on kannustettava kehittämään maataloutta, joka tuottaa kauppa- ja muita hyödykkeitä hyödyntämällä kunkin ekosysteemin kapasiteettia ja luonnonvaroja niin tehokkaasti kuin mahdollista ja joka sovittaa yhteen taloudelliseen, ympäristölliseen ja yhteiskunnalliseen suorituskykyyn sekä eläinten hyvinvointiin liittyvät tarpeet kestävyyden parantamiseksi;

2.

korostaa, että maatalouden mahdollinen aktiivisempi osallistuminen globaaliin ilmastonmuutoksen torjuntaan ei saisi heikentää EU:n elintarviketuotannon kilpailuasemaa maailmanmarkkinoilla;

3.

katsoo, että luonnonmukainen maatalous, laajaperäinen laiduntaminen ja integroitu tuotanto ovat joitakin ympäristöystävällisemmän maataloustuotannon vaihtoehtoja; korostaa kuitenkin, että olisi löydettävä ratkaisuja, joiden avulla perinteinen maatalous, joka kattaa suurimman osan unionin maatalouspinta-alasta, voi antaa merkittävän panoksen ympäristön kestävälle hoidolle;

4.

tunnustaa, että innovointi myötävaikuttaa keskeisellä tavalla siihen, missä määrin maatalous voi vähentää vaikutustaan ilmastonmuutokseen ja ympäristövaikutuksiaan;

5.

vaatii erityisesti, että tulevassa YMP:ssa kannustetaan tiedotus- ja koulutustoimien sekä kannustimien avulla toimintatapoihin, joilla voidaan lisätä maataloustuotannon tehokkuutta ja mahdollisuuksia hillitä maatalouden kasvihuonekaasupäästöjä sekä sitoa hiilidioksidia, kuten

tekniikat, joissa yhdistyvät maaperän sopiva ja mahdollisimman vähäinen muokkaaminen, jolla varmistetaan maan kasvipeitteen säilyminen (esimerkiksi kynnön vähentäminen tai kyntämättä jättäminen, sadonkorjuun jäännösten jättäminen pelloille), ja joilla mahdollistetaan välikasvien viljely sekä vuoroviljely, jolla maksimoidaan yhteyttämistoiminta ja edistetään orgaanisten ainesten kertymistä maaperään, kuten Euroopan parlamentin aloitteesta käynnistetyssä SoCo-hankkeella on osoitettu;

metsittämisen ylläpitäminen ja kehittäminen sekä uudelleenmetsittäminen, peltometsätalouden, pensasaitojen, viljelypalstojen metsävyöhykkeiden sekä pysyvien tai väliaikaisten laidunmaiden kasviston kehittäminen;

sellaisten menetelmien käyttöönotto, joilla pidennetään hiilidioksidin metsiin varastoitumisen kestoa;

maaperän ja mineraalivarojen hoidon parantaminen, hiilipitoisten maaperien, esimerkiksi turvesoiden ja kosteikkojen, asianmukainen suojelu (soveltuvien kasvien, kuten ruokokasvien, viljely maankuivatuksen sijasta);

maatilojen nykyaikaistaminen (rakennusten eristäminen, energiaa vähän kuluttavat laitteet, uusiutuvien energiamuotojen käyttö) ja tehokkaammat tuotantoketjut;

nykyaikaiset eläinten ruokintaa ja hoitoa sekä lannan käsittelyä ja käyttöä koskevat teknologiat, joiden avulla voidaan vähentää metaanipäästöjä merkittävästi;

elintarviketuotannossa syntyvän biomassan energiakäyttö, jonka ansiosta voidaan hiilidioksidipäästöjen vähenemisen ohella myös hyödyntää sivutuotteita ja jätteitä;

puu- ja ruohomaisten energiakasvien istuttaminen tulvamaille ja kosteikkoihin, hietikoille ja maanviljelyyn heikosti soveltuville alueille hiilidioksidin varastoimisen ja sitomisen tehostamiseksi;

6.

korostaa, että näillä luonnonympäristöä paremmin kunnioittavilla maatalouskäytännöillä on myönteisiä vaikutuksia myös luonnon monimuotoisuuden lisäämisen, maaperän laadun parantamisen, vedenpidätyksen sekä eroosion ja saasteiden torjunnan kannalta; korostaa, että maataloustoiminnasta johtuvien ilmastonmuutosvaikutusten lieventäminen lukeutuu myös maatalouden harjoittamisella saataviin ”julkishyödykkeisiin”;

7.

suosittaa, että laaditaan EU:n yhteinen metsäpolitiikka, joka mahdollistaa metsien kestävän hoidon ja kestävän puuntuotannon ja jonka avulla voidaan paremmin hyödyntää puualan panosta ja sen taloudellista kehitystä hiilidioksidin talteenotossa, jossa tämä ala on kaikkein merkittävin tekijä; katsoo, että edellä mainitussa on ehdottomasti otettava huomioon metsätalouden erilaiset alueelliset toimintaedellytykset, koska Pohjois-Euroopan ja Etelä-Euroopan metsien kasvuolosuhteet ja metsiin kohdistuvat uhat ovat erilaisia;

8.

huomauttaa, että metsillä on myös tärkeä tehtävä tehokkaassa vesienhoidossa; korostaa, että jäsenvaltioita on siksi rohkaistava sellaiseen metsänhoitoon, jonka avulla voidaan vähentää kuivuus- ja tulvakausien vesivarojen eroja ja lievittää siten kuivuus- ja tulvakausien kielteisiä vaikutuksia maatalouteen, energiantuotantoon ja väestöön;

9.

suosittelee vuoristoalueita koskevien poliittisten toimenpiteiden tehostamista, sillä laiduntamiseen ja karjankasvatukseen liittyvillä toimilla, etenkin laidunmaiden asianmukaisella hoidolla, on erityisen suuri merkitys ilmastonmuutoksen hillitsemisessä, siihen sopeutumisen tukemisessa ja haavoittuvuuden vähentämisessä;

10.

pyytää kehittämään Euroopan unionin maatalouden kannalta kielteisten vaikutusten lieventämistä koskevan strategian, johon sisältyy

toimintasuunnitelma eniten kärsineitä alueita varten: sellaisten kasvilajikkeiden käyttö, jotka sopeutuvat uusiin ilmasto-oloihin, maatalouden työkalenterin mukauttaminen uusiin oloihin, metsittämistoimet, kasvihuoneiden rakentaminen, maatalouden vesivarojen hoito ja saastuneiden maa-alueiden tervehdyttäminen;

myös pitkän aikavälin suunnitelma, jolla pyritään poistamaan ilmastonmuutoksen syyt, eli olisi pyrittävä vähemmän hiilidioksidia päästävään maailmantalouteen ja samalla vahvistettava energiavarmuutta;

11.

korostaa, että typpioksiduulipäästöjä voidaan vähentää käyttämällä typpilannoitteita tehokkaammin (täsmäviljely); korostaa myös, että biokaasutuotannon jätemassan käyttäminen lannoitteena mahdollistaa päästöjä vähentävän orgaanisen täsmälannoituksen;

12.

pyytää tehostamaan rehujen ja tuotantoeläinten geneettisen valinnan tutkimustyötä metaanipäästöjen vähentämiseksi sillä edellytyksellä, että näitä vähentämistoimia ei hyväksytä, jos ne vaarantavat eläinten terveyden ja hyvinvoinnin; pyytää myös perustamaan ohjelman, jonka avulla voidaan vähentää EU:n riippuvuutta rehuksi tuoduista kasviproteiineista, sekä valistusohjelman, jolla tiedotetaan kuluttajille, miten heidän ostos- ja ravitsemuskäyttäytymisensä vaikuttaa ilmastoon;

13.

kehottaa myös voimakkaasti ottamaan käyttöön toimenpiteitä, joilla nopeutetaan ja tehostetaan kasvinjalostustutkimusta ja pyritään kehittämään uusiin ilmasto-oloihin paremmin sopeutuvia kasveja ja viljelmiä sekä ottamaan huomioon ilmastonmuutoksen aiheuttamat haasteet, joihin kuuluu muun muassa elintarvikehuollon vaatimukset raaka-aineiden määrän ja laadun suhteen; katsoo, että tutkimuksissa olisi keskityttävä vesipulaa ja äärimmäisen korkeita lämpötiloja sietäviin kasvilajikkeisiin ja niiden viljelymenetelmien edistämiseen; korostaa myös, että nämä lajikkeet ja tekniikat voivat tarjota toimivan vaihtoehdon eräillä alueilla nykyisin käytössä oleville kalliille ja tehottomille kastelujärjestelmille ja lisäksi paikallisväestön on helppo hyväksyä ne;

14.

korostaa, että orgaanisten lannoitteiden optimaalinen varastointi ja levitys ja lannan käsittely anaerobisissa mädättämöissä ovat tällä hetkellä lupaavimpia tekniikoita metaanipäästöjen vähentämiseksi (ja samalla uusiutuva energialähde) ja riippuvuuden vähentämiseksi kemiallisista typpilannoitteista, eritoten seuduilla, joilla on runsaasti karjankasvatusta, katsoo, että tämä biokaasu edistää maatalouden energiaomavaraisuutta;

15.

toteaa tässä yhteydessä, että lannan käymiseen perustuvien biokaasun tuotantolaitosten tuottamaa lietettä on voitava käyttää keinolannoitteiden sijasta ilman, että sitä pidetään ”karjanlantana”, jolloin keinolannoitteiden käyttöä voidaan edelleen vähentää;

16.

pyytää nopeuttamaan hallinnollisten muodollisuuksien yksinkertaistamista sekä tutkimus- ja kehittämistoimia maatalousyritysten biomassan (maa- tai metsätalouden jätteet), karjankasvatuksesta peräisin olevan biokaasun ja muiden kestävien maatalouspohjaisten polttoaineiden hyödyntämiseksi, kunhan tällä ei vaaranneta elintarviketurvaa;

17.

korostaa, että biomassan käytössä on huolehdittava kestävyyden periaatteen noudattamisesta; katsoo, että siksi on kannustettava biomassan käyttöön mahdollisimman lähellä maatalouden raaka-aineiden tuotantopaikkoja, jotta säästettäisiin myös energiaa kuljetustarpeen vähentymisen vuoksi;

18.

huomauttaa, että biomassan käyttö lämmitykseen saattaa vähentää huomattavasti ilmastonmuutoksen haitallisia vaikutuksia; kehottaa siksi komissiota ja jäsenvaltioita myöntämään maaseudun kehittämistukea maaseudun julkisille laitoksille, jotta ne voisivat muuntaa lämmitysjärjestelmänsä bioenergialla toimiviksi;

19.

korostaa, että tieto- ja viestintätekniikan laajemmalla käytöllä voitaisiin parantaa eri tuotantovaiheiden seurantaa ja hallintaa, jotta voidaan lisätä tuotantoa suhteessa tuotantovälineiden käyttöön ja samanaikaisesti vähentää kasvihuonekaasupäästöjä sekä energiankulutusta; painottaa myös, että tieto- ja viestintätekniikan laajempi käyttö, yhdennetyt toimet maataloustuottajien kouluttamiseksi uuden tekniikan käyttöön sekä erityisesti nuorten maatalousyrittäjien innovaatioihin ja yrittäjyyteen kannustaminen ovat ratkaisevan tärkeitä sekä ympäristöä vähemmän kuormittavan että entistä kilpailukykyisemmän maatalouden kannalta;

20.

korostaa, että EU on suurin maataloustuotteiden tuoja, mistä johtuen tuonnin hiilidioksidipäästöt ovat korkeammat kuin EU:n oman tuotannon, sillä kolmansissa maissa ympäristökriteerit ovat usein alhaisemmat, pitkistä kuljetuksista aiheutuu paljon päästöjä, ja metsiä hävitetään; katsoo näin ollen, että kuluttajia on valistettava toteuttamalla kohdennettu tiedotusstrategia kestävin ja tehokkain menetelmin tuotetuista korkealaatuisista paikallisista ja kausiluontoisista tuotteista muodostuvan terveellisen ja tasapainoisen ruokavalion hyödyistä, jonka hiilijalanjälki eroaa huomattavasti tuontituotteiden hiilijalanjäljestä; katsoo myös, että EU:n maanviljelijöille on korvattava oikeudenmukaisesti näiden toimet päästöjen vähentämiseksi ja on kannustettava paikallisen tuotannon monipuolistamiseen (muun muassa lisäämällä kasviproteiinien viljelyä EU:ssa);

21.

kannattaa tässä yhteydessä EU:n vapaaehtoista alkuperämerkintäjärjestelmää kokonaan Euroopan unionista peräisin oleville tuotteille;

22.

vaatii ottamaan käyttöön tehokkaat järjestelyt kolmansien maiden tuonnin valvomiseksi ja puoltaa täysin samantasoisten vaatimusten asettamista eurooppalaisille tuottajille, joilta edellytetään panosta ilmastonmuutoksen torjuntaan, ja kolmansien maiden tuontituotteille, jotta yhteisön tuotannon kilpailukyky ei kärsisi;

23.

korostaa, että EU:n on panostettava jälleen maa- ja metsätalouden kehittämispolitiikkaan, jotta edistetään uusien käytäntöjen levittämistä ja kestävää maataloutta muualla maailmassa;

Euroopan unionin maatalouden sopeuttaminen ilmaston lämpenemisen seurauksiin

24.

korostaa, että EU:n maatalous sopeutuu ja että sen on jatkossakin sopeuduttava ilmastonmuutoksen seurauksiin ja valmistauduttava siihen vaikutukseen, joka ilmastonmuutoksella on useilla EU:n alueilla;

25.

katsoo, että Euroopan unionin on kehitettävä yhtenäinen strategia, jolla maatalous sopeutetaan tulevaisuuden ilmastohäiriöihin, joita on kahta tyyppiä:

ilmaston keskimääräinen lämpeneminen

ilmasto-olojen vaihtelevuuden ja siten sään ääri-ilmiöiden esiintymistiheyden lisääntyminen;

26.

katsoo, että YMP:ssa on keskityttävä resurssien kestävämpään ja tehokkaampaan hallintaan ja että tämä on otettava huomioon YMP:n tulevassa uudistuksessa muun muassa seuraavin tavoin:

vesivarojen optimaalinen hallinnointi (tehokkaammat kastelujärjestelmät, kierrätetyn veden käyttäminen, vedensäästökäytänteet pelloilla, kukkula-alueiden vesikertymät jne.), käyttäjien vastuullistaminen;

kuivuuteen, tauteihin jne. sopeutuvien lajikkeiden valinta etenkin sen perusteella, miten hyvin ne kestävät sään ääri-ilmiöitä, ja niiden viljelykierto;

maaperän suojelu (varmistamalla sen orgaanisen aineksen säilyminen) veden ja ilman aiheuttamaa eroosiota vastaan;

puurivistöjen, pensasaitojen tai metsikköjen istuttaminen viljelypalstojen reunoille veden pidättämiseksi, valumien rajoittamiseksi sekä tuulensuojaksi ja suojapaikoiksi viljelmien hyötyeläimille, kuten pölyttäville hyönteisille;

laidunmaiden säilyttäminen ja laiduneläintuotannon edistäminen;

tautien seuranta ja valvonta; uusien tautien ilmaantumisen ja vanhojen tautien uudelleen ilmaantumisen varalta on otettava käyttöön kansallisia ja myöhemmässä vaiheessa myös eurooppalaisia seurantajärjestelyitä;

hyönteisten seuranta ja valvonta; erityisesti on kehitettävä invaasiokyvyn seurantaa ja terveysvalvontaa (tarkastusten tehostaminen raja-asemilla ja kriittisissä paikoissa, kuten taimitarhoissa ja lentokentillä, sekä bioturvallisuustoimenpiteet);

vahingoittuneiden alueiden tervehdyttäminen;

ilmastonmuutokseen sopeutumaan kykenevien metsien säilyttäminen sekä metsänhoito paloriskin vähentämiseksi;

27.

korostaa, että saattaa osoittautua tarpeelliseksi alkaa hoitaa uudelleen viljelyyn heikosti soveltuvien ja myöhemmin kuivatettujen entisten tulva-alueiden vesivaroja ja arvioida samalla uudelleen jokien säännöstelyä, elvyttää sopivia tulva-alueita uudelleen sekä uudelleenmetsittää tulva-alueita;

Vaikutukset eurooppalaiseen maatalousmalliin

28.

korostaa, että YMP:n on osaltaan edistettävä kestävämpää maatalouspolitiikkaa, samalla kun tuotantoa on lisättävä ja pidettävä mielessä, että ilmaston lämpeneminen voi vaikuttaa kielteisesti tuotantokapasiteettiin ja valmiuksiin ravita maailman väestö, myös Euroopassa;

29.

katsoo myös, että YMP:n olisi tarjottava jäsenvaltioissa paikallisille viranomaisille taloudellisia kannustimia, jotta nämä ryhtyvät toimiin, joilla pyritään:

palauttamaan luonnon ekosysteemien, viljelykasvien ja muiden kuivuudesta, aavikoitumisesta ja tulvista kärsivien luonnonvarojen tuotanto- ja suojelukapasiteetit;

parantamaan vesivarojen, maaperän ja kasvillisuuden hyödyntämiskäytäntöjä, jotka ovat osoittautuneet kestämättömiksi pitkällä aikavälillä;

tutkimaan, jalostamaan ja levittämään kasvilajikkeita ja eläinlajeja alueilla, jotka kärsivät kuivuudesta ja/tai ovat alttiita aavikoitumiselle;

parantamaan ehkäiseviä toimenpiteitä;

30.

toteaa, että ilmastonmuutos vaikuttaa maatalouteen välittömästi ja suhteettoman epäedullisesti, minkä vuoksi maatalous on asetettava etusijalle ilmastonmuutoksen vaikutusten lieventämistä koskevia toimenpiteitä määritettäessä;

31.

katsoo, että YMP:n ”terveystarkastuksessa” tarkoitetut uudet haasteet, joita ovat ilmastonmuutos, vesihuolto, uusiutuvat energiamuodot ja luonnon monimuotoisuus, olisi vahvistettava ja niihin olisi lisättävä maaperän laadun ja sen toimintojen (hiilidioksidin talteenotto, veden ja mineraalien pidätyskyky, biologinen elämä jne.) turvaaminen ja parantaminen, sillä kaikki nämä ovat tulevien sukupolvien kannalta tärkeitä ja ne olisi edelleen otettava huomioon tulevassa YMP:ssa;

32.

toteaa, että nykyinen täydentävien ympäristöehtojen järjestelmä, joka suunniteltiin varmistamaan, että maataloustuottajat noudattavat hyvin korkeita standardeja, mitä tulee eläinten hyvinvointiin, eläinten terveyteen ja ympäristönsuojeluun, on aiheuttanut viljelijöille ongelmia eikä nykyisessä muodossaan ole kenties ollut paras mahdollinen keino saavuttaa haluttuja tuloksia: kehottaa korostamaan YMP:n seuraavan uudistuksen puitteissa kestävämpiä ja tehokkaampia tuotantomalleja ja pitämään mielessä, että ne edellyttävät julkista tukea viljelijöille niiden ylimääräisten kustannusten kattamiseksi, jotka aiheutuvat koko yhteiskuntaa hyödyttävien julkishyödykkeiden (maaseutuympäristön hoitaminen, luonnon monimuotoisuuden suojeleminen, hiilidioksidin talteenotto, elintarviketurva jne.) tuottamisesta;

33.

toteaa, että YMP:lla on asetettava maailman parhaat ympäristönsuojelunormit; huomauttaa, että tämä tuo mukanaan korkeita kustannuksia, joita ei voida periä markkinoilta, vaikka sitä osaksi voidaan pitää julkisten hyödykkeiden tuottamisena, ja että Euroopan unionin tuottajia on suojeltava niiden kolmansien maiden kilpailulta, jotka eivät noudata EU:n ympäristönormeja;

34.

katsoo, että ilmastonmuutos pakottaa Euroopan unionin mukauttamaan maatalouspolitiikan mallia; kehottaa näin ollen komissiota tulevassa YMP:n uudistusta vuoden 2013 jälkeen koskevassa tiedonannossaan tukemaan YMP:n kaikkien tavoitteiden mukaisesti kestävämpää ja tehokkaampaa maatalousmallia, joka suuntautuu riittävään ja turvalliseen elintarviketuotantoon ja ympäristön tasapainon tehokkaampaan turvaamiseen; katsoo, että tämän mallin on perustuttava oikeudenmukaiseen ja perusteltuun viljelijöiden tukijärjestelmään ja että sen on myös korostettava viljelijän ammatin merkitystä;

35.

katsoo, että unionin maatalous voi tulevaisuudessa edistää elintarviketurvaa ja ilmastonsuojelua vain, jos säilytetään kunnianhimoinen yhteinen maatalouspolitiikka ja erityisesti yhteisön talousarviosta maksettavien suorien tukien järjestelmä sekä unionin laajuisesti yksinkertaistetut ja oikeudenmukaisemmat maksut;

36.

pitää hyvin tärkeänä kestävän perustan luomista sellaisten vaihtoehtoisten elinkeinojen kehittämiselle, joilla vähennetään paikallisten väestöjen riippuvuutta kuivuudelle alttiista maataloustuotannosta tai yleisesti ottaen luonnonvaroista; korostaa lisäksi, että yhteisön varoihin perustuvan rahoituksen saatavuus on keskeinen ehto sellaisten olojen varmistamiseksi, joissa vaihtoehtoista taloudellista toimintaa voidaan kehittää;

37.

pitää tärkeänä edistää paikallisia tarpeita vastaavia kattavia maaseutualueiden kaavoituskäytäntöjä ottamalla käyttöön maankäytön optimoimiseen perustuvia periaatteita, jotta voidaan sopeutua paikallisesti tuotettujen tuotteiden ja palvelujen markkinoiden ympäristöolojen muuttumiseen (pitkät kuivuusjaksot, maanvyörymät, tulvat jne.);

38.

pyytää komissiota myös harkitsemaan uusia tukijärjestelmiä, joiden avulla hyödynnetään hiilidioksidin talteenottoa maaperään ja maatalouden biomassaa ja jotka edistävät sellaista maiden maatalouskäyttöä, joka lieventää ilmastonmuutoksen vaikutuksia;

39.

tähdentää, että komission on esitettävä tarkkoja arvioita kustannuksista, joita maataloudelle aiheutuu ilmastonmuutokseen sopeutumisen johdosta;

40.

pitää välttämättömänä vahvistaa riskin- ja kriisinhallintavälineitä ja mukauttaa niitä markkinoiden lisääntyviin hinnanvaihteluihin ja ilmastoon liittyvien riskien lisääntymiseen;

41.

korostaa, että maa- ja metsätalouden harjoittajien on omaksuttava kestävämpiä tuotantotapoja ja että yhteinen maatalouspolitiikka on säilytettävä vuoden 2013 jälkeenkin vahvana ja sen määrärahat riittävinä ottaen huomioon ilmastoon liittyvien haasteiden ja vaadittavien investointien laajuus; katsoo myös, että on myönnettävä uusia varoja siihen, että kannustetaan levittämään nykyaikaisia ja innovoivia tekniikoita ja järjestelmiä, joilla voidaan konkreettisesti hillitä ilmastonmuutosta ja auttaa maatalouden eri aloja sopeutumaan siihen;

42.

painottaa, että vaikka yhteinen maatalouspolitiikka ei olekaan samalla unionin ilmastopolitiikka, se voi silti toimia perustana tehokkaiden välineiden käyttöönotolle ja kannustimena ilmastonmuutoksen torjuntaan, mikä on muistettava myös, kun keskustellaan unionin tulevasta talousarviosta;

43.

katsoo, että Euroopan unionin olisi edelleen näytettävä esimerkkiä ilmastonmuutoksen torjumisessa niin, että ilmastonmuutosta ei sysätä toisarvoiseksi kysymykseksi nykyisten taloudellisten vaikeuksien johdosta;

44.

painottaa, että Euroopan unionissa on noudatettava ja rahoitettava sellaista maatalouspolitiikkaa, jolla varmistetaan elintarvikkeiden turvallisuus ja korkea laatu;

*

* *

45.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EUVL C 282 E, 6.11.2008, s. 281.

(2)  EUVL C 66 E, 20.3.2009, s. 29.

(3)  EUVL C 67 E, 18.3.2010, s. 44.

(4)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2009)0130.

(5)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2009)0089.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/40


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Maatalous luonnonhaitta-alueilla: erillistarkastelu

P7_TA(2010)0132

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 maataloudesta luonnonhaitta-alueilla: erillistarkastelu (2009/2156(INI))

2011/C 81 E/07

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 39 artiklan,

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle ”Kohti tuen parempaa kohdentamista luonnonhaitta-alueiden viljelijöille” (KOM(2009)0161),

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 17. joulukuuta 2009 antaman lausunnon komission tiedonannosta,

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön sekä aluekehitysvaliokunnan lausunnon (A7-0056/2010),

A.

ottaa huomioon, että 54 prosenttia eli yli puolet EU:ssa käytössä olevasta maatalousmaasta on nimetty epäsuotuisiksi alueiksi,

B.

ottaa huomioon, että jokaisessa jäsenvaltiossa on enemmän tai vähemmän epäsuotuisia alueita,

C.

ottaa huomioon, että noin 16 prosenttia käytössä olevasta maatalousmaasta on vuoristoalueita (vuoristoalueisiin rinnastettavat 62. leveyspiirin pohjoispuoliset arktiset alueet mukaan luettuina) ja yli 35 prosenttia käytössä olevasta maatalousmaasta on luokiteltu epäsuotuisiksi välimuotoalueiksi,

D.

ottaa huomioon, että jäsenvaltiot käyttävät epäsuotuisia välimuotoalueita määritellessään monia erilaisia indikaattoreita, minkä Euroopan tilintarkastustuomioistuin (1) on katsonut mahdollisesti johtavan edunsaajien erilaiseen kohteluun,

E.

ottaa huomioon, että vain pienelle osalle kyseisten alueiden tiloista maksetaan luonnonhaittakorvausta ja että eri jäsenvaltioissa maksetaan hyvin erisuuruisia korvauksia (2),

F.

ottaa huomioon, että vuoristoalueet ja erityishaitoista kärsivät alueet määritellään Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen 20. syyskuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 50 artiklan 2 kohdassa (vuoristoalueet) ja 50 artiklan 3 kohdan b alakohdassa ja että niille on vahvistettu selkeät ja kiistattomat perusteet, joten kyseisten alueiden luokittelua ei ole kyseenalaistettu Euroopan tilintarkastustuomioistuimen taholta eikä siihen ole puututtu myöskään komission tiedonannossa,

G.

katsoo, että syrjäisimpien alueiden erityistilanne vaatii erityistoimenpiteitä,

H.

katsoo, että epäsuotuisien alueiden tukeminen on tärkeä osa yhteisen maatalouspolitiikan ns. toista pilaria eli maaseudun kehittämispolitiikkaa ja että näin ollen asian käsittelyssä ei pidä keskittyä aluepoliittisiin tavoitteisiin eikä maaseuturahastovarojen uudelleenjakoa koskeviin kysymyksiin,

I.

ottaa huomioon, että epäsuotuisien alueiden tuesta annettujen säännösten muuttamisen ja asetuksen (EY) N:o 1698/2005 antamisen myötä poistui aiemmin käytetty epäsuotuisien välimuotoalueiden luokka ja tukikelpoiset alueet määriteltiin alueiksi, joilla on luonnonhaittoja,

J.

toteaa, että joidenkin jäsenvaltioiden ennen vuoden 2005 uudistusta käyttämiä sosioekonomisia perusteita ei uudistuksen myötä voi enää käyttää tärkeimpinä perusteina luonnonhaitta-alueiden määrittelyssä, mutta edelleen käyttökelpoisia ovat kriteerit, joilla määritellään erityishaitoista kärsivät alueet, jotka ovat asetuksen (EY) N:o 1698/2005 50 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaan tukikelpoisia,

K.

toteaa, että jäsenvaltioilla on kansallisia ja alueellisia maaseudun kehittämisohjelmia laatiessaan runsaasti pelivaraa tasapainoisten ja kunkin alueen erityistilanteeseen sopivien toimenpidepakettien esittämisessä ja että jäsenvaltioiden tehtävänä on esittää ohjelmissaan sopiva valikoima toimia epäsuotuisien alueiden tukemiseksi,

L.

toteaa, että ehdotetut kahdeksan biofyysistä perustetta voivat osoittautua riittämättömiksi ja 66 prosentin kynnysarvo ei ehkä sovellu kaikkiin tapauksiin, kun selvitetään tosiasiallista luonnonhaittaa niin, että otetaan huomioon EU:n maaseutualueiden huomattava monimuotoisuus; katsoo, että tietyn alueen tosiasiallisen luonnonhaitan selvittämisessä on tärkeää muun muassa se, mitä kasveja viljellään ja millainen on maaperätyyppien yhdistelmä ja ilmasto,

1.

korostaa, että on tärkeää maksaa asianmukaiset luonnonhaittakorvaukset, sillä ne ovat välttämätön väline, jonka avulla arvokkaiden julkishyödykkeiden tarjoaminen, muun muassa epäsuotuisien alueiden maankäytön ja viljellyn maaseudun ylläpitäminen, voidaan turvata; korostaa, että juuri epäsuotuisat alueet ovat usein hyvin arvokkaita kulttuurimaisemaltaan ja luonnon monimuotoisuuden ja ympäristöhyötyjen sekä maaseudun työllisyyden ja maaseutuyhteisöjen elinvoimaisuuden kannalta;

2.

toteaa, että ainutlaatuisen asemansa vuoksi epäsuotuisilla alueilla on tärkeä rooli ympäristöhyötyjen tuottamisessa ja maiseman säilyttämisessä, ja korostaa, että tämän toimenpiteen mukaisilla tuilla on pyrittävä näihin tavoitteisiin;

3.

painottaa, että Lissabonin sopimuksella muutetussa koheesiopolitiikkaa koskevassa aiemmassa EY:n perustamissopimuksen 158 artiklassa kiinnitetään erityishuomiota luonnonhaitta-alueisiin; kehottaa komissiota laatimaan uuden kattavan strategian, jonka avulla poistetaan jäsenvaltioiden väliset erot näiden asioiden käsittelyssä, ja edistämään kansalliset ja alueelliset erityispiirteet huomioon ottavaa yhtenäistä strategiaa;

4.

korostaa, että luonnonhaitta-alueiden tukemisella pyritään erityisesti varmistamaan toimintakykyisen ja monimuotoisen maatalouden säilyminen pysyvästi laajaperäisenä niin, että maaseutu pysyy elinvoimaisena talousalueena ja asuinpaikkana;

5.

korostaa, että epäsuotuisien alueiden hoitaminen on välttämätöntä sekä korkealaatuisten elintarvikkeiden tuottamiseksi että kyseisten alueiden kokonaistaloudellisen kehittämisen sekä väestöllisen ja sosiaalisen vakauden kannalta;

6.

kehottaa siksi komissiota ottamaan huomioon myös luonnonhaitta-alueiden uuden luokituksen sosiaaliset vaikutukset;

7.

huomauttaa, että toisin kuin maatalouden ympäristötukien tapauksessa luonnonhaittakorvausten saamiselle ei saa asettaa maankäyttömenetelmiin liittyviä erityisehtoja, jotka menisivät täydentäviä ehtoja pidemmälle; muistuttaa, että epäsuotuisien alueiden tukijärjestelmän avulla on suoritettava ensisijaisesti korvauksia samanaikaisesti myös maankäyttäjinä toimiville viljelijöille, joiden toiminta kärsii luonnonhaitoista, joista markkinat eivät sinänsä tarjoa hyvitystä;

8.

korostaa kuitenkin, että epäsuotuisien alueiden tukien on oltava kytköksissä maan aktiiviseen viljelyyn eli ruoantuotantoon tai ruoantuotantoon läheisesti liittyvään toimintaan;

9.

katsoo, että komission ehdottamat kahdeksan biofyysistä perustetta luonnonhaitta-alueiden määrittelemiseksi saattavat periaatteessa olla tietyssä mielessä soveltuvia perusteita; painottaa kuitenkin, että näitä perusteita ei voi aina käyttää luonnonhaitta-alueiden objektiiviseen määrittelyyn;

10.

toteaa kuitenkin, että tiukat ja yksinomaan biofyysiset perusteet eivät sovellu kaikille EU:n alueille ja ne voivat aiheuttaa tahattomia seurauksia alueita määriteltäessä; suosittelee tämän vuoksi, että tarkastellaan uudestaan täysin objektiivisesti kysymystä sosiaalis-taloudellisista perusteista, joita ovat muun muassa etäisyys markkina-alueista, palvelujen puute ja autioituminen;

11.

kehottaa komissiota ottamaan huomioon kaikki luonnonhaitta-alueiden määrittelyä koskevat näkökohdat, jotka esitettiin jäsenvaltioiden, alue- ja paikallisviranomaisten sekä viljelijäjärjestöjen kuulemisessa;

12.

katsoo eritoten, että erityiset luonnonhaitat, jotka johtuvat välimatkasta markkina-alueille, syrjäisestä sijainnista ja palvelujen niukasta saatavuudesta, olisi otettava huomioon sisällyttämällä perusteisiin maantieteellinen peruste ”eristyneisyys”;

13.

katsoo, että maaperän kosteustasapainoa koskevaa perustetta on tarkasteltava uudelleen, jotta eri jäsenvaltioiden toisistaan poikkeavat ilmasto-olosuhteet tulevat huomioon otetuiksi;

14.

katsoo, että ”peltokapasiteettipäiviä” koskevan lisäperusteen sisällyttämisellä otettaisiin huomioon märän, työstämiseen kelpaamattoman maan asettamat rajoitteet ja siten maaperätyyppien ja ilmaston vuorovaikutus (esimerkiksi meri-ilmastoon liittyvien hankaluuksien huomioimiseksi asianmukaisesti);

15.

kehottaa tämän vuoksi komissiota jatkamaan tutkimus- ja selvitystyötään mahdollisten lisäperusteiden sisällyttämiseksi uuteen epäsuotuisien alueiden tukijärjestelmään, jotta se voisi mukauttaa ehdotuksiaan edelleen maanviljelijöiden käytännön ongelmiin ja laatia vankat perusteet, joiden soveltuvuus säilyisi pitkään;

16.

korostaa kuitenkin, että kyseisten perusteiden käytännön soveltamisessa ja realististen kynnysarvojen vahvistamisessa on ehdottomasti huolehdittava siitä, että jäsenvaltioilla ja alueilla on tarvittavat biofyysiset tiedot riittävällä luonnonolosuhdekohtaisella tarkkuudella; kannattaa sen vuoksi komission käynnistämää ehdotettujen perusteiden käytännön testausta; vaatii, että jäsenvaltioiden esittämiä yksityiskohtaisia karttoja on käytettävä mahdollisesti myös kyseisten luonnonhaitta-alueiden määrittämisperusteiden raja-arvojen ja ehdotetun 66 prosentin kynnysarvon mukauttamiseen kansallisella tai alueellisella tasolla todellisiin luonnonolosuhteisiin;

17.

painottaa erityisesti, että hyväksyttyjen perusteiden kumulatiivinen käyttö saattaa osoittautua välttämättömäksi, jotta käytännössä voidaan puuttua monien vaikuttavien tekijöiden väliseen vuorovaikutukseen; katsoo, että tällä keinolla kahdesta tai useammasta luonnonhaitasta kärsivät epäsuotuisat alueet voitaisiin luokitella epäsuotuisiksi alueiksi siinäkin tapauksessa, että yksittäiset perusteet eivät antaisi aihetta tällaiseen luokitukseen;

18.

korostaa, että lopullinen kanta komission valitsemiin alueellisiin perusyksiköihin, sen ehdottamiin perusteisiin ja kynnysarvoihin on mahdollista esittää vasta sitten, kun on saatu jäsenvaltioiden laatimat yksityiskohtaiset kartat; korostaa, että ennen kuin simulaatiotulokset ovat tiedossa, ehdotettuun 66 prosentin kynnysarvoon sekä itse perusteita määrittäviin kynnysarvoihin on suhtauduttava suurella varauksella ja ne voidaan säätää kohdalleen objektiivisesti ja asianmukaisesti vasta siinä vaiheessa, kun kansalliset kartat ovat saatavilla; kehottaa tämän vuoksi komissiota tarkastelemaan pikaisesti kartoitustoimia ja laatimaan niiden pohjalta mahdollisimman pian yksityiskohtaisen tiedonannon luonnonhaitta-alueiden määrittelystä ja toimittamaan sen Euroopan parlamentille ja neuvostolle;

19.

painottaa, että myös objektiiviset kansalliset perusteet olisi otettava huomioon epäsuotuisien välialueiden lopullista karttaa laadittaessa, jotta alueiden määrittely voitaisiin mukauttaa kunkin maan erityisolosuhteisiin; katsoo, että kyseinen mukauttaminen olisi toteutettava avoimesti;

20.

pitää välttämättömänä luonnonhaitta-alueiden tukiperusteiden jonkinasteista vapaaehtoista kansallista hienosäätöä, jotta voidaan huomioida maantieteelliset erityisolot alueilla, joilla luonnonhaittoja on kompensoitu ihmisen toimilla; korostaa kuitenkin, että maan laadun kohenemisen jälkeen on otettava huomioon maan laadun säilyttämisestä, kuten viemäröinnistä ja kastelusta, aiheutuvat juoksevat ylläpitokustannukset; ehdottaa, että tässä käytettäisiin myös tilakohtaisia tietoja (kuten tilan tulot ja maan tuottavuus); korostaa kuitenkin, että jäsenvaltioiden pitää voida päättää käytettävien perusteiden hienosäädöstä, sillä monet jäsenvaltiot ovat jo kehittäneet tarkoituksenmukaisen ja käyttökelpoisen erottelujärjestelmän, joka olisi syytä säilyttää;

21.

toteaa, uusien perusteiden seurauksena jotkut tällä hetkellä tukikelpoisiksi katsottavat luonnonhaitta-alueet saattavat pudota pois tuen piiristä; katsoo, että olisi määriteltävä riittävän pitkä siirtymäaika, jotta alueet kykenevät sopeutumaan uuteen tilanteeseen;

22.

korostaa, että viljelytekniikoiden avulla maan luonnonhaitoista selvinneitä alueita ei pitäisi hylätä lopullisesti varsinkaan, jos niiden maataloustulot ovat alhaiset tai jos niillä on niukasti tuotantovaihtoehtoja, ja kehottaa komissiota varmistamaan, että näiden alueiden siirtymäkausi sujuu kitkattomasti;

23.

vaatii, että teknisillä menetelmillä, joiden avulla pyritään kompensoimaan luonnonhaittoja, ei saa tavoitella pelkästään lyhyen aikavälin etuja, vaan on selvitettävä myös tällaisten menetelmien kestävyys;

24.

korostaa jäsenvaltioiden vastuuta luonnonhaitta-alueiden puolueettomassa nimeämisessä ja tasapainoisten maaseudun kehittämisohjelmien laadinnassa; korostaa, että alue- ja paikallisviranomaisten on tärkeää osallistua tähän prosessiin; korostaa samalla, että komission on saatava tieto kansallisista tai alueellisista päätöksistä ja hyväksyttävä ne;

25.

korostaa, että luonnonhaitta-alueita koskeva uudistus kuuluu olennaisena osana Euroopan unionin yhteisen maatalouspolitiikan tulevaan kehitykseen;

26.

kehottaa komissiota laatimaan vuoden kuluessa erillisen säädöstekstin luonnonhaitta-alueiden maanviljelystä;

27.

kehottaa toteuttamaan epäsuotuisien alueiden tukijärjestelmän uudelleentarkastelun yhtenä kokonaisuutena yhdessä yhteisen maatalouspolitiikan (YMP) uudistuksen kanssa, jotta varmistetaan viljelijöiden uuden tukijärjestelmän johdonmukaisuus erityisesti uuden maatilan tulotuen osalta;

28.

on tietoinen epäsuotuisien välialueiden aseman uudelleenmäärittelyhankkeen mahdollisista vaikutuksista YMP:n tuen suunnitteluun tulevaisuudessa; kehottaa tämän vuoksi komissiota ottamaan huomioon kaikki jäsenvaltioiden, alue- ja paikallisviranomaisten sekä tuottajayhteisöjen julkisessa kuulemisessa esittämät kannat;

29.

vaatii turvaamaan epäsuotuisia alueita varten tarkoitetun unionin talousarviorahoituksen ja kehottaa jäsenvaltioita hyödyntämään täysimääräisesti epäsuotuisien alueiden yhteisrahoitusmahdollisuuksia, sillä kyseisten alueiden tukijärjestelmä on yksi tehokkaimmista ja tärkeimmistä maaseudun kehittämisjärjestelmistä;

30.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle.


(1)  Euroopan tilintarkastustuomioistuin: Erityiskertomus nro 4/2003, EUVL C 151, 27.6.2003.

(2)  Espanjan 16 eurosta hehtaarilta Maltan 250 euroon hehtaarilta.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/45


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Euroopan uusi digitaalinen asialista: 2015.eu

P7_TA(2010)0133

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 Euroopan uudesta digitaalisesta asialistasta: 2015.eu (2009/2225(INI))

2011/C 81 E/08

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle ”Raportti EU:n digitaalisesta kilpailukyvystä. i2010-strategian tärkeimmät saavutukset vuosina 2005-2009” (KOM(2009)0390),

ottaa huomioon komission antaman tiedonannon Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisestä rajatylittävästä sähköisestä kaupankäynnistä EU:ssa (KOM(2009)0557),

ottaa huomioon 14. maaliskuuta 2006 antamansa päätöslauselman kasvua ja työllisyyttä edistävästä eurooppalaisesta tietoyhteiskunnasta (1),

ottaa huomioon 14. helmikuuta 2007 antamansa päätöslauselman ”Kohti eurooppalaista radiotaajuuspolitiikkaa” (2),

ottaa huomioon 19. kesäkuuta 2007 antamansa päätöslauselman laajakaistaa koskevan eurooppalaisen politiikan laatimisesta (3),

ottaa huomioon 21. kesäkuuta 2007 antamansa päätöslauselman kuluttajien luottamuksesta digitaaliseen ympäristöön (4),

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön sekä sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan ja kulttuuri- ja koulutusvaliokunnan lausunnot (A7-0066/2010),

A.

ottaa huomioon, että tieto- ja viestintätekniikka (TVT) vaikuttaa tätä nykyä lähes jokaisella elämänalueella ja liittyy erottamattomasti haluumme saada aikaan vauras ja kilpailukykyinen talous ja demokraattisempi, avoimempi ja osallisuutta painottava yhteiskunta sekä haluumme suojella ympäristöä,

B.

katsoo, että Euroopalla pitäisi olla johtoasema TVT:n kehittämisessä ja käyttämisessä ja lisäarvon tuomisessa kansalaisilleen ja yrityksilleen; katsoo, että TVT:n käyttö myötävaikuttaa nykyisiin, perustavanlaatuisiin rakenteellisiin haasteisiin vastaamiseen ja kestävän talouskasvun aikaansaamiseen,

C.

katsoo, että Eurooppa pystyy ottamaan tästä digitaalisesta vallankumouksesta täyden hyödyn irti ainoastaan, jos kaikki EU:n kansalaiset saadaan mukaan ja jos heille annetaan mahdollisuudet osallistua täysimääräisesti uuteen digitaaliseen yhteiskuntaan ja jos toiminnan lähtökohtana on nimenomaan ihminen; katsoo, että digitaalista vallankumousta ei voida enää pitää teollisen aikakauden luonnollisena kehityksenä vaan pikemminkin radikaalien muutosten prosessina,

D.

katsoo, että digitaalisen yhteiskunnan kehittämisen olisi oltava osallistavaa ja kaikkien EU:n kansalaisten ulottuvilla ja että sitä pitäisi tukea sellaisilla tehokkailla toimintapolitiikoilla, jotka tähtäävät digitaalisen kuilun kuromiseen umpeen EU:ssa, jotta useammat verkkotaitoja omaavat kansalaiset voisivat hyödyntää täysimääräisesti TVT:n tarjoamia mahdollisuuksia,

E.

katsoo, että vaikka laajakaistayhteydet ovat yli 90-prosenttisesti EU:n kansalaisten saatavilla, vain noin 50 prosenttia talouksista on hankkinut ne käyttöönsä,

F.

katsoo, että kilpailu viestintämarkkinoilla on tärkeää, jotta voidaan varmistaa, että käyttäjät saavat mahdollisimman suuren hyödyn valinnanmahdollisuuksien, laadun ja kohtuullisten hintojen kautta,

G.

katsoo, että Euroopan potentiaali on kiinteästi sidoksissa väestön, työvoiman ja organisaatioiden taitoihin; katsoo, että ilman taitoja tieto- ja viestintäteknologioista ja -infrastruktuurista voidaan saada aikaan vain rajallista taloudellista ja sosiaalista lisäarvoa,

H.

katsoo, että TVT voi auttaa erittäin tehokkaasti luomaan myönteistä ja kestävää kehitystä kaikkialle maailmaan ja torjumaan köyhyyttä ja taloudellista epätasa-arvoa,

I.

katsoo, että jos kansalaiset eivät luota riittävästi uuden digitaalisen maailman oikeudelliseen kehykseen, he pidättäytyvät vuorovaikutuksesta, eivät ilmaise vapaasti mielipidettään eivätkä harjoita liiketoimia; katsoo, että tähän liittyvien perusoikeuksien takaaminen ja täytäntöönpano on välttämätön edellytys kansalaisten luottamuksen saavuttamiselle; katsoo, että immateriaalioikeuksien ja muiden oikeuksien suojan takaaminen on olennainen edellytys yritysten luottamuksen saavuttamiselle,

J.

katsoo, että tietoverkkorikollisuus, kuten terroristi-iskujen, viharikosten ja lapsipornografian edistäminen, on lisääntynyt ja on vaaraksi yksittäisille ihmisille lapset mukaan lukien,

K.

katsoo, että Euroopan kulttuurialalla ja luovalla alalla on oleellinen tehtävä edistää kulttuurista monimuotoisuutta, tiedotusvälineiden moniarvoisuutta ja osallistuvaa demokratiaa Euroopassa, ja lisäksi ne ovat merkittäviä kestävän kasvun vetureita ja Euroopan unionin talouden elvyttäjiä; katsoo, että kulttuurisiin ja kielellisiin erityispiirteisiin on kiinnitettävä erityistä huomiota luovan sisällön alan yhtenäismarkkinoiden perustamisesta keskusteltaessa,

L.

katsoo, että kansalaisten osallistuminen julkiseen keskusteluun ja pääsy digitaalisen maailman tietoihin riippuu eurooppalaisessa demokraattisessa yhteiskunnassa elinvoimaisesta ja kilpailukykyisestä lehdistöstä, joka on demokratian neljäs pilari,

M.

katsoo, että liian vähäinen edistyminen TVT:n kehittämisessä, levittämisessä ja käytössä on hidastanut talouden ja tuottavuuden kasvua ja että TVT-innovaatioiden alalla toimivat uudet yritykset, joilla on paljon kasvupotentiaalia, joutuvat ponnistelemaan asettuakseen pysyvästi markkinoille,

N.

katsoo, että yksityisten ja julkisten alojen on investoitava uusiin, innovatiivisiin ympäristöihin ja palveluihin, kuten etäresurssipalveluihin, sähköiseen terveydenhuoltoon, älymittareihin ja älykkääseen liikkuvuuteen; katsoo, että EU:n sisämarkkinoiden lujittaminen lisää sijoittajien mielenkiintoa eurooppalaiseen talouteen ja markkinoihin ja johtaa mittakaavaetujen syntymiseen,

O.

katsoo, että Euroopassa ei ole vielä saatu aikaan täysin toimivia digitaalisten verkko- ja viestintäpalvelujen yhtenäismarkkinoita; katsoo, että kansallisten sääntöjen hajanaisuus haittaa tätä nykyä digitaalisten palvelujen ja rajatylittävän sähköisen kaupankäynnin vapaata liikkuvuutta huomattavasti; katsoo, että eurooppalaisille yrityksille ja julkisille palveluille koituu kehittyneiden TVT-palvelujen ja -sovellusten käytöstä taloudellista ja sosiaalista etua,

P.

katsoo, että internet on nopeimmin kasvava vähittäismyynnin kanava ja että kansallisen ja rajatylittävän kaupan välinen kuilu on laajenemassa EU:ssa; katsoo, että rajatylittävä sähköinen kaupankäynti tarjoaa EU:n kansalaisille mahdollisuuden merkittäviin säästöihin, kuten komission tiedonannossa rajatylittävästä kuluttajille suunnatusta sähköisestä kaupasta EU:ssa (KOM(2009)0557) todetaan,

1.

kehottaa komissiota laatimaan ehdotuksen kunnianhimoisesta digitaalisesta ohjelmasta ja toimintasuunnitelmasta, joiden avulla Eurooppa voi edistyä matkalla kohti avointa ja vaurasta digitaalista yhteiskuntaa, joka tarjoaa kaikille kansalaisille taloudellisia, yhteiskunnallisia ja kulttuurisia mahdollisuuksia; ehdottaa, että uudelle digitaaliselle ohjelmalle annetaan nimeksi ”2015.eu-asialista” ja että se pohjautuu positiivisen 2015.eu-spiraalin malliin;

2.

korostaa, että on tärkeää jatkaa pyrkimyksiä kaikkialla saatavilla olevan ja nopean kiinteän ja langattoman laajakaistayhteyden käyttömahdollisuuden antamiseksi kaikille kansalaisille ja kuluttajille myös turvaamalla kilpailu kuluttajien hyväksi; korostaa, että tämä edellyttää kohdennettuja toimia, joilla edistetään kilpailua ja tehokkaita investointeja ja innovaatioita uuden ja tehostetun käyttöinfrastruktuurin alalla sekä kuluttajien valinnanvapautta, kohtuuehtoisien ja hinnaltaan kilpailukykyisien käyttömahdollisuuksien tarjoamiseksi kaikille kansalaisille, millä varmistetaan, ettei kukaan Euroopan kansalainen jää ilman näitä palveluja;

3.

katsoo, että kaikissa Euroopan unionin kotitalouksissa pitäisi olla mahdollisuus käyttää laajakaistayhteyttä kilpailukykyiseen hintaan vuoteen 2013 mennessä; pyytää komissiota ja jäsenvaltioita edistämään kaikkia käytettävissä olevia politiikan välineitä laajakaistan tuomiseksi kaikille Euroopan kansalaisille, mukaan lukien Euroopan rakennerahaston ja taajuusylijäämän käyttö langattoman laajakaistan peiton ja laadun parantamiseksi; kehottaa lisäksi jäsenvaltioita antamaan uutta puhtia nopeaa laajakaistaa koskevalle eurooppalaiselle strategialle etenkin päivittämällä kansallisia laajakaistapeitto- ja nopeustavoitteita;

4.

panee merkille valtiontukisääntöjen monitulkintaisuudet, jotka saattavat vaikuttaa yhteisön tukemiin laajakaistapalveluihin ja erityisesti viranomaisten kykyyn vahvistaa omat verkkovaatimuksensa uusien investointien pohjaksi; pyytää komissiota ratkaisemaan pikaisesti nämä ongelmat;

5.

muistuttaa, että maaseutualueisiin, teollisessa siirtymävaiheessa oleviin alueisiin, vakavista ja pysyvistä luonnonhaitoista tai demografisista haitoista kärsiviin alueisiin ja erityisesti syrjäisimpiin alueisiin pitäisi kiinnittää erityistä huomiota; katsoo, että satelliitti- ja muut langattomat tekniikat, joilla yhteys voidaan muodostaa välittömästi kaikkialla saatavilla olevaan internetin runkoverkkoon, ovat asianmukainen ratkaisu sen varmistamiseen, että kyseisten alueiden kansalaisille tarjotaan ja että he voivat käyttää laajakaistayhteyttä kohtuullisessa ajassa ja kohtuullisin kustannuksin;

6.

muistuttaa, että yleispalveluvelvoitteet vastaavat tietynlaatuisten palvelujen vähimmäiskokonaisuutta, jonka on oltava kaikkien loppukäyttäjien saatavilla kohtuullisin kustannuksin ilman, että kilpailu vääristyy tai että kuluttajille ja operaattoreille aiheutetaan ylimääräistä taakkaa; kehottaa komissiota tekemään viipymättä jo pitkään odotetun yleispalvelujen uudelleentarkastelun;

7.

painottaa tarvetta turvata vammaisille loppukäyttäjille yhtäläinen samantasoisten palvelujen saatavuus muiden loppukäyttäjien kanssa, kuten Euroopan parlamentti vaati yleispalveluja ja käyttäjien oikeuksia koskevan direktiivin uudelleentarkastelun yhteydessä; pyytää komissiota ottamaan vammaisten käyttäjien tarpeet mahdollisimman täydellisesti huomioon ”2015.eu-asialistassa”;

8.

kehottaa komissiota tekemään vaikutusten arvioinnin ja selvittämään, miten EU:n laajuinen numeron siirtäminen voidaan toteuttaa;

9.

korostaa sen tärkeyttä, että Eurooppa säilyy matkaviestinten suhteen johtavana mantereena ja että varmistetaan, että 75 prosentilla matkapuhelinasiakkaista on langaton laajakaista ja mahdollisuus käyttää nopeita langattomia palveluita vuoteen 2015 mennessä;

10.

palauttaa mieliin, että on tarpeen vauhdittaa taajuusylijäämäspektrin yhtenäistä hyödyntämistä syrjimättömästi vaarantamatta olemassa olevia ja parannettuja lähetyspalveluja;

11.

pyytää komissiota käsittelemään radiotaajuuskomitean kautta käytännöllisiä ja teknisiä vaatimuksia, joiden avulla varmistetaan taajuusalueen saaminen käyttöön oikea-aikaisesti ja riittävän joustavasti ja tehdään mahdolliseksi uusien tekniikoiden ja palvelujen, kuten langattoman laajakaistan, hyödyntäminen; pyytää komissiota laatimaan kertomuksen kilpailun ja taajuusmarkkinoiden kehityksestä;

12.

painottaa tarvetta arvioida ja tutkia edelleen taajuusalueen nykyisten ja tulevien käyttäjien välisiä mahdollisia häiriöitä, jotta voidaan välttyä kuluttajille aiheutuvilta mahdollisilta kielteisiltä seurauksilta;

13.

katsoo, että internet-yhteyksien määrän kasvaessa jatkuvasti jäsenvaltioiden olisi pyrittävä siihen, että puolessa EU:n kotitalouksista olisi vuoteen 2015 mennessä ja kaikissa kotitalouksissa vuoteen 2020 mennessä erittäin nopea verkkoyhteys, jonka avulla saavutetaan luotettava ja kehittynyt, kuluttajan odotusten ja tarpeiden mukainen loppukäyttäjän käyttökokemus; palauttaa mieliin, että näiden tavoitteiden saavuttamiseksi sopivat poliittiset puitteet ovat olennaisen tärkeät, jotta yksityiset investoinnit voivat toteutua ja jotta samalla turvataan kilpailu ja edistetään kuluttajien valinnan vapautta;

14.

kehottaa jäsenvaltioita saattamaan sähköisen viestinnän uuden sääntelyjärjestelmän osaksi niiden kansallista lainsäädäntöä ennen asetettua määräaikaa ja panemaan sen täysimääräisesti täytäntöön sekä vahvistamaan vastaavasti kansallisia sääntelyviranomaisia; korostaa, että uusi sääntelyjärjestelmä mahdollistaa ennustettavissa olevan ja vakaan sääntely-ympäristön, joka kannustaa investointeihin ja edistää TVT-verkkojen, -tuotteiden ja -palvelujen kilpailumarkkinoita ja myötävaikuttaa tietoyhteiskunnan palvelujen kehittyneempien yhtenäismarkkinoiden aikaansaamiseen; vaatii, että mahdollisissa ohjeissa televiestintäpaketin soveltamisesta seuraavan sukupolven liityntäverkkoon on toteutettava kaikilta osin direktiiveissä esitellyt konseptit näiden verkkojen hyödyntämisen edistämiseksi;

15.

katsoo, että sääntelyn koordinoinnin tehokkuutta on tarpeen parantaa varmistamalla, että Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelin (BEREC) on täysin toimintavalmis mahdollisimman pian;

16.

kehottaa sidosryhmiä ottamaan käyttöön avoimia viestintäverkkojen hyödyntämisen malleja innovoinnin vauhdittamiseksi ja kysynnän lisäämiseksi;

17.

palauttaa mieliin sääntelyn avoimuuden ja ennustettavuuden tarpeen ja kehottaa komissiota jatkamaan sääntelyn parantamisen periaatteiden noudattamista lainsäädäntöaloitteiden ja muiden aloitteiden valmistelussa etenkin kohdennettujen ja oikea-aikaisten vaikutusten arviointien avulla;

18.

palauttaa mieliin, että yhteentoimivuus ja käyttömahdollisuudet liittyvät toisiinsa ja luovat perustan sellaisen tehokkaan tietoyhteiskunnan rakentamiselle, jossa tuotteet, infrastruktuurit ja palvelut ovat keskenään yhteentoimivia, jolloin eurooppalaiset voivat käyttää palveluita ja tietoja käytettävästä ohjelmistosta riippumatta;

19.

korostaa, että digitaaliset taidot ovat ratkaisevan tärkeitä osallisuutta korostavan digitaalisen yhteiskunnan kannalta ja että kaikille Euroopan unionin kansalaisille pitäisi antaa ja tarjota kannusteet hankkia asianmukaiset digitaaliset taidot; painottaa, että digitaaliset taidot voivat auttaa epäedullisessa asemassa olevia henkilöitä (esimerkiksi ikääntyneitä ja pienituloisia ihmisiä) osallistumaan yhteiskuntaan; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita torjumaan eri yhteiskuntaryhmien välisiä eroja digitaalisessa lukutaidossa ja internetin käytössä eli niin kutsuttua kehittymässä olevaa toista digitaalista kuilua; korostaa, että on keskeisen tärkeää sitoutua puolittamaan digitaalista lukutaitoa ja muita digitaalisia taitoja koskevat erot vuoteen 2015 mennessä;

20.

edellyttää, että tieto- ja viestintätekniikan järjestelmiä koskevaa avoimuutta, saatavuutta ja mahdollisuuksien yhdenvertaisuutta kunnioitetaan, jotta niistä tulisi käyttäjäystävällisiä mahdollisimman monen Euroopan kansalaisen kannalta;

21.

korostaa, että kaikissa ensimmäisen ja toisen asteen oppilaitoksissa on oltava luotettavat, laadukkaat internet-yhteydet vuoteen 2013 mennessä ja erittäin nopeat internet-yhteydet vuoteen 2015 mennessä tarvittaessa alue- ja koheesiopolitiikan tuella; painottaa, että TVT-koulutuksen ja verkko-oppimisen on oltava olennainen osa elinikäisen oppimisen toimenpiteitä, mikä mahdollistaisi paremmat ja helpommin saatavilla olevat opetus- ja koulutusohjelmat;

22.

tunnustaa verkko-oppimisen merkityksen TVT-innovaatioiden opetusmenetelmänä ja mahdollisena keinona reagoida niiden henkilöiden tarpeisiin, joiden on vaikea hyödyntää perinteisiä opetusmenetelmiä, mutta korostaa, että opettajien, oppilaiden ja muiden osapuolten välisen tiedonvaihdon tarve on keskeinen edellytys; katsoo, että tämän lisäksi on tuettava kansainvälistä vaihtoa, jotta oppilaitosten merkitys kansojen yhteisymmärrystä lisäävinä toimijoina kasvaisi;

23.

suosittelee digitaalisen lukutaidon sisällyttämistä koulutusjärjestelmiin esiasteen koulutuksesta lähtien yhdessä vieraiden kielien kanssa, jotta siihen voitaisiin perehtyä mahdollisimman varhain;

24.

huomauttaa, että on tärkeää kehittää unionin kansalaisten tietoteknisiä taitoja, jotta he voisivat käyttää täysin hyväksi digitaaliseen yhteiskuntaan osallistumisen; toistaa olevan tarpeen varmistaa, että eurooppalaisten työntekijöiden tiedot, taidot, pätevyys ja luovuus täyttävät tiukimmat maailmanlaajuiset vaatimukset ja että niitä päivitetään jatkuvasti; katsoo, että digitaalisen lukutaidon ja pätevyyden pitäisi olla EU:n politiikkojen keskeinen osa, koska ne ovat Euroopan innovaatioyhteiskunnan tärkein edistäjä;

25.

ehdottaa, että EU:ssa ja jäsenvaltioissa käynnistetään digitaalista lukutaitoa ja osallisuutta koskeva toimintasuunnitelma, johon kuuluu muun muassa erityisiä digitaalisen lukutaidon edistämiseksi tarkoitettuja koulutusmahdollisuuksia työttömille ja syrjäytymisvaarassa oleville ryhmille, kannustimia yksityisen sektorin aloitteisiin, joiden tarkoituksena on tarjota digitaalitaitokoulutusta kaikille työntekijöille, Euroopan laajuinen ”Tolkkua verkkoon!” -aloite, jonka avulla opiskelijat elinikäisen oppimisen ohjelmien ja ammattikoulutuksen osallistujat mukaan lukien tutustutetaan TVT:n ja verkkopalvelujen turvalliseen käyttöön, ja yhteinen EU-tason TVT-sertifikaattijärjestelmä;

26.

kehottaa jäsenvaltioita ryhtymään kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin, jotta nuoret ammattilaiset valitsevat TVT-alan uran; kehottaa jäsenvaltioita kiinnittämään tässä vaiheessa aiempaa enemmän huomiota luonnontieteiden, kuten matematiikan ja fysiikan, kansallisiin opetusohjelmiin peruskouluissa; katsoo, että koska TVT-taitojen tarve on Euroopassa todellinen ja kiireellinen myös lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä, tarvitaan parempi tietopohja tietoteknisten taitojen seurannalle; kehottaa EU:n toimielimiä ryhtymään lisätoimiin tämän tietopohjan luomiseksi;

27.

korostaa, että kaikki EU:n kansalaiset pitäisi tutustuttaa digitaalisiin perusoikeuksiinsa ja -velvollisuuksiinsa kansalais- ja kuluttajaoikeuksia digitaalisessa ympäristössä käsittelevällä eurooppalaisella peruskirjalla; katsoo, että kyseiseen peruskirjaan pitäisi koota yhteisön säännöstö ja erityisesti yksityisyyden suojaan, haavoittuvassa asemassa olevien käyttäjien suojelemiseen ja digitaalisen sisällön suojaamiseen liittyvät käyttäjien oikeudet ja että siinä olisi taattava riittävä yhteentoimivuuden perustaso; toistaa, että oikeuksia digitaalisessa ympäristössä pitäisi tarkastella perusoikeuksien kokonaispuitteiden mukaisesti;

28.

uskoo vakaasti, että yksityisyyden suoja on keskeinen arvo ja että kaikilla käyttäjillä pitäisi olla mahdollisuus valvoa omia henkilötietojaan, mukaan lukien oikeus saada tietojaan poistettua; kehottaa komissiota ottamaan huomioon sekä tietosuojaa että yksityisyyttä koskevat kysymykset sinänsä ja erityisesti alaikäisten ja nuorten tarpeet näiden kysymysten yhteydessä; kehottaa komissiota esittämään ehdotuksen tietosuojadirektiivin mukauttamiseksi nykyiseen digitaalisen ympäristöön;

29.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita toteuttamaan lisätoimia verkkoturvallisuuden parantamiseksi, tietoverkkorikollisuuden ja roskapostin torjumiseksi, käyttäjien luottamuksen lisäämiseksi ja Euroopan unionin kyberavaruuden suojaamiseksi kaikenlaisilta rikoksilta ja rikkomuksilta; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita osallistumaan tehokkaasti tämän alan kansainväliseen yhteistyöhön sekä edistämään sitä; muistuttaa jäsenvaltioita siitä, että lähes puolet niistä ei edelleenkään ole ratifioinut Euroopan neuvoston tietoverkkorikollisuutta koskevaa yleissopimusta, ja kehottaa kaikkia jäsenvaltioita ratifioimaan kyseisen yleissopimuksen ja panemaan sen täytäntöön;

30.

pyytää jäsenvaltioita hyväksymään toimenpiteitä, jotta kaikilla kansalaisilla olisi Euroopassa käytettävissään turvallinen sähköinen henkilötunniste;

31.

vaatii turvaamaan avoimen internetin, jossa kansalaisilla ja yrityskäyttäjillä on mahdollisuus saada ja välittää tietoa tai käyttää valitsemiaan sovelluksia ja palveluja uuden sääntelykehyksen mukaisesti; kehottaa komissiota, BEREC:iä ja kansallisia sääntelyviranomaisia edistämään verkon riippumattomuutta koskevia säännöksiä, valvomaan tarkasti niiden täytäntöönpanoa sekä raportoimaan tästä Euroopan parlamentille ennen vuoden 2010 loppua; katsoo, että EU:n lainsäädännössä on säilytettävä sähköistä kaupankäyntiä koskevassa direktiivissä (2000/31/EY) vahvistettu, pelkkää siirtotoimintaa koskeva säännös, sillä vain silloin voidaan taata vapaa ja avoin kilpailu digitaalisilla markkinoilla;

32.

tähdentää, että moniarvoisuus, lehdistönvapaus ja kulttuurisen monimuotoisuuden vaaliminen ovat Euroopan unionin perusarvoja ja päämääriä; kehottaa komissiota näin ollen varmistamaan, että kaikki ehdotettavat EU:n politiikat ovat näiden arvojen ja päämäärien mukaisia;

33.

pitää verkkovierailuhintoja koskevan lainsäädännön nopeaa täytäntöönpanoa myönteisenä; painottaa tarvetta seurata edelleen jatkuvasti EU:n matkaviestinverkkojen verkkovierailuhintoja, datapalvelujen verkkovierailu mukaan lukien; kehottaa Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelintä tekemään riippumattoman tutkimuksen muista menetelmistä kuin hintasäätely, joilla voitaisiin luoda kilpailulle avoimet verkkovierailujen sisämarkkinat; kehottaa komissiota ehdottamaan Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen tutkimuksen ja oman uudelleentarkastelunsa pohjalta vuoteen 2013 mennessä pitkän aikavälin ratkaisua verkkovierailuongelmaan, jotta voidaan varmistaa sujuvat, kuluttajakeskeiset ja kilpailulle avoimet verkkovierailumarkkinat, jotka johtaisivat hintojen halpenemiseen;

34.

korostaa, että Eurooppa voi digitaalisten palvelujen avulla täysimääräisesti hyödyntää sisämarkkinoita; kehottaa laatimaan tehokkaan Euroopan digitaalisia sisämarkkinoita koskevan politiikan, joka parantaisi verkkopalveluiden kilpailukykyä, käytettävyyttä sekä rajatylittävää ja avointa tarjontaa ja varmistaisi mahdollisimman hyvän kuluttajansuojan sekä tekisi lopun maantieteellisestä syrjinnästä; kehottaa EU:n toimielimiä poistamaan rajat ylittävän verkkokaupan keskeiset sääntely- ja hallinnolliset esteet vuoteen 2013 mennessä; kehottaa komissiota viemään pidemmälle käynnissä olevan arviointinsa, joka kohdistuu digitaalisia yhtenäismarkkinoita koskevaan yhteisön säännöstöön, ja ehdottamaan kohdennettuja lainsäädäntötoimia keskeisten esteiden poistamiseksi;

35.

kehottaa laatimaan selonteon yhdenmukaisista säännöistä EU:ssa tietotekniikan etäresurssipalvelujen (”cloud computing”) ja sähköisen kaupan edistämiseksi;

36.

pyytää komissiota harkitsemaan toimia, joilla voidaan edelleen parantaa rajat ylittävän verkkokaupan ehtojen avoimuutta sekä tehostaa rajat ylittäviä valvonta- ja oikeussuojakeinoja; korostaa, että verkkokaupan menestyksekäs kehittäminen edellyttää tuotteiden ja tavaroiden tehokasta jakelua, ja painottaa näin ollen tarvetta panna kolmas postidirektiivi (2008/6/EY) nopeasti täytäntöön;

37.

katsoo, että jäsenvaltioiden olisi varmistettava yrityksille, erityisesti pk-yrityksille, tarvittava digitaalinen toimintaympäristö; kehottaa jäsenvaltioita perustamaan arvonlisäveroa koskevia keskitettyjä asiointipisteitä, jotta voidaan helpottaa pk-yritysten ja yrittäjien välistä rajat ylittävää sähköistä kaupankäyntiä, ja kehottaa komissiota tukemaan sähköisten laskujen laajamittaista käyttöä;

38.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan, että vuoteen 2015 mennessä vähintään 50 prosenttia kaikista julkisista hankinnoista tapahtuu sähköisesti, kuten Manchesterissa vuonna 2005 järjestetyssä, sähköistä viranomaisasiointia käsitelleessä ministerikokouksessa hyväksytyssä toimintasuunnitelmassa todetaan;

39.

katsoo, että nyt lähes vuosikymmen sen jälkeen, kun tietoyhteiskunnan oikeudellisen kehyksen muodostavat direktiivit hyväksyttiin, ne vaikuttavat vanhentuneilta verkkoympäristön lisääntyvän monimutkaisuuden ja uusien tekniikoiden käyttöönoton vuoksi sekä siksi, että EU:n kansalaisten tietoja käsitellään yhä useammin EU:n ulkopuolella; katsoo, että vaikka joidenkin direktiivien sisältämät oikeudelliset ongelmakohdat voidaan ratkaista päivityksillä, tietyt direktiivit edellyttävät perusteellisempaa tarkistamista ja että on tarpeen hyväksyä tietosuojaa koskeva kansainvälinen kehys;

40.

korostaa, että julkisten palvelujen (sähköinen viranomaisasiointi) siirtämisellä digitaaliaikaan on potentiaalisesti paljon annettavaa kansalaisille ja yrityksille, koska sen johdosta voidaan taata tehokkaampia ja käyttäjäkohtaisiin tarpeisiin paremmin sovitettuja julkisia palveluja; kehottaa jäsenvaltioita ottamaan TVT-välineet omikseen hallitusten toimien avoimuuden ja vastuullisuuden parantamiseksi ja sellaiseen osallistuvampaan demokratiaan myötävaikuttamiseksi, jossa kaikki sosioekonomiset ryhmät ovat mukana, uusien käyttäjien tietoisuuden lisäämiseksi sekä luottamuksen rakentamiseksi; kehottaa jäsenvaltioita kehittämään kansallisia suunnitelmia tällaisen siirtymisen toteuttamiseksi, mukaan lukien tavoitteet ja toimet kaikkien julkisten palvelujen saamiseksi verkkoon ja vammaisten käyttöön vuoteen 2015 mennessä;

41.

painottaa laajakaistan merkitystä Euroopan kansalaisten terveyden kannalta, koska sen avulla voidaan ottaa käyttöön tehokkaat terveyden tietotekniikkaratkaisut, parantaa hoidon laatua, laajentaa terveydenhoidon maantieteellistä ulottuvuutta saaristoon, vuoristoon ja harvaan asutuille alueille, helpottaa kotihoitoa ja vähentää tarpeettomia hoitoja ja kalliita potilaiden siirtoja; palauttaa mieliin, että laajakaista voi myös auttaa suojelemaan Euroopan kansalaisia edistämällä yleistä turvallisuutta koskevaa tiedotusta ja menettelyjä, katastrofivalmiuksia ja palautumista;

42.

korostaa, että TVT on erityisen tärkeä vammaisille, sillä he tarvitsevat päivittäisiin toimintoihinsa enemmän teknisiä apuvälineitä kuin ihmiset yleensä; katsoo, että vammaisilla on oikeus osallistua tasavertaisin edellytyksin uusia tekniikoita koskevien tuotteiden ja palvelujen nopeaan kehitykseen, jotta he voivat hyötyä osallistavasta tietoyhteiskunnasta, jossa ei ole rajoja;

43.

korostaa tarvetta kehittää ns. viides vapaus, joka mahdollistaa sisällön ja tiedon vapaan liikkuvuuden, ja saada vuoteen 2015 mennessä aikaan sellainen johdonmukainen ja kuluttajaystävällinen oikeudellinen kehys digitaalisen sisällön käytölle Euroopassa, joka parantaisi kuluttajien varmuutta ja saattaisi oikeudenmukaiseen tasapainoon oikeuksien haltijoiden oikeudet ja yleisön oikeuden käyttää sisältöä ja saada tietoa; kehottaa EU:ta, ottaen huomioon teknologian nopean kehityksen, nopeuttamaan vuoropuhelua tekijänoikeuksista ja analysoimaan, mitä vaikutuksia tekijänoikeuksia koskevan luvun luomisella Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 118 artiklaan olisi, jotta teollis- ja tekijänoikeuksia voidaan suojella yhdenmukaisesti koko unionissa sekä verkossa että verkon ulkopuolella;

44.

tunnustaa, että Euroopan luovat toimialat ja kulttuuritoimialat ovat keskeisessä asemassa edistettäessä kulttuurin monimuotoisuutta, tiedotusvälineiden moniarvoisuutta ja osallistuvaa demokratiaa Euroopassa ja että ne toimivat Euroopan kestävän kasvun tärkeänä voimanlähteenä ja voivat siten olla ratkaisevassa asemassa EU:n taloutta elvytettäessä; myöntää, että on vaalittava toimintaympäristöä, jossa jatketaan luovien toimialojen kannustamista; kehottaa tässä yhteydessä komissiota panemaan kaikissa digitaalista tavoitelistaa koskevissa poliittisissa aloitteissa täytäntöön Unescon yleissopimuksen kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemisesta ja edistämisestä;

45.

korostaa, että eurooppalaisessa digitaalisessa tavoitelistassa on edistettävä laadukkaan ja kulttuurisesti monipuolisen sisällön tuotantoa ja levittämistä EU:ssa, jotta kaikkia EU:n kansalaisia kannustetaan omaksumaan internetin kaltaista digitaalista tekniikkaa ja jotta maksimoidaan kulttuuriset ja sosiaaliset edut, joita EU:n kansalaiset voivat saada tällaisen tekniikan käytöstä; suosittaa EU:n laajuisen tiedotuskampanjan aloittamista laajemman tietoisuuden saavuttamiseksi erityisesti kehittämällä ja levittämällä digitaalista kulttuurisisältöä; kehottaa Euroopan komissiota tarkastelemaan lainsäädäntöohjelmansa puitteissa, voitaisiinko jäsenvaltioille antaa lupa soveltaa alennettua alv-kantaa kulttuuriomaisuuden sähköiseen levitykseen;

46.

korostaa, että internet, joka tarjoaa monia uusia mahdollisuuksia luovan sisällön levittämiseen ja sen käyttämiseen, luo uusia haasteita Euroopan unionin kyberavaruuden suojaamiselle uudenlaisilta rikoksilta ja rikkomuksilta; pitää tärkeänä asettaa periaatteeksi, että tekijänoikeusrikkomuksista langetetaan seuraamuksia, yhtenä mahdollisena välineenä tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseksi, ensisijaisesti kaupallisille toimijoille eikä yksityisille kansalaisille;

47.

katsoo, että uuden tekniikan, uusien digitaalisten levitystapojen ja muuttuvien kulutustottumusten vuoksi EU:n on edistettävä tarjontapuolen toimintaa ja harkittava tekijänoikeuksien lisensointi- ja selvityssääntöjen kehittämistä edelleen; kehottaa luomaan entistä paremman, tehokkaamman, johdonmukaisemman ja avoimemman oikeuksien hallinta- ja selvitysjärjestelmän sekä musiikkiteoksille että audiovisuaalisille teoksille sekä lisäämään avoimuutta ja kilpailua oikeuksia kollektiivisesti hallinnoivien elinten välillä;

48.

korostaa, että uudessa digitaalisessa tavoitelistassa on kiinnitettävä enemmän huomiota Euroopan ainutlaatuisen kulttuuriperinnön digitalisoimiseen ja parannettava sen saatavuutta kansalaisten kannalta; kehottaa jäsenvaltioita tarjoamaan riittävää taloudellista tukea EU:n digitointipolitiikan kehittämiseen, ja kehottaa sekä komissiota että jäsenvaltioita etsimään sopivia ratkaisuja tämänhetkisiin oikeudellisiin esteisiin;

49.

on erittäin huolestunut Euroopan digitaalista kirjastoa koskevan hankkeen tulevaisuudesta, ellei kirjaston digitaalisessa muodossa, ylläpidossa, tehokkuudessa, toimivuudessa ja hyödyllisyydessä sekä hankkeen laajamittaisessa edistämisessä viestimien avulla tapahdu radikaaleja muutoksia;

50.

katsoo, että TVT:n johdonmukaisen käytön lisäksi on keskeisen tärkeää edistää TVT-tutkimuksen laadukkuutta sekä kannustaa julkista ja yksityistä investointia yhteistyössä tehtyihin korkean riskin TVT-tutkimukseen ja -innovaatioihin; korostaa, että Euroopan pitäisi olla huipulla internet-tekniikan, etäresurssipalvelujen, älykkäiden ympäristöjen, supertietokoneiden ja TVT-pohjaisten vähähiilisten sovellusten kehittämisessä; ehdottaa, että Euroopan unionin TVT-tutkimusmäärärahat kaksinkertaistetaan ja että seuraavassa rahoituskehyksessä TVT:hen osoitettavat määrärahat nelinkertaistetaan;

51.

pitää valitettavana, että Eurooppa on edelleen muita markkina-alueita jäljessä, kun sen pitäisi houkutella, kehittää ja säilyttää akateemisia kykyjä TVT-alalla, ja että sitä vaivaa merkittävä aivovuoto, sillä korkeakoulujen opettajien ja tutkijoiden työolot ovat paremmat Yhdysvalloissa; korostaa, että Euroopan on tämän ongelman ratkaisemiseksi työskenneltävä korkeakoulujen kanssa teollisuuden ohella, jotta voidaan kehittää vireä urakehitysohjelma, joka tukee tieteellisen tutkimusyhteisön keskeistä roolia laajapohjaisessa maailmanluokan TVT-innovaatiostrategiassa;

52.

katsoo, että kaikki eurooppalaiset tutkimuslaitokset ja -infrastruktuurit on yhdistettävä vuoteen 2015 mennessä erittäin nopeilla Gbps-tiedonsiirtoverkoilla, joilla muodostetaan eurooppalaisen tutkimusyhteisön intranet;

53.

kehottaa lisäämään investointeja avoimen lähdekoodin ohjelmistoihin;

54.

vaatii lisäinvestointeja tutkimukseen nykyisten digitaalisten välineiden käytön parantamiseksi, jotta voidaan taata, että kulttuurituotteet ovat kaikkien kansalaisten saatavilla;

55.

on huolissaan EU:n puiteohjelman byrokratiasta; kehottaa komissiota poistamaan byrokratiaa organisoimalla puiteohjelman prosesseja uudelleen tätä ohjelmaa vaarantamatta ja luomalla ns. käyttäjäraadin;

56.

kehottaa komissiota arvioimaan yhdessä jäsenvaltioiden kanssa, millä tavoin direktiiveillä 2004/17/EY ja 2004/18/EY julkisia tavarahankintoja koskevista sopimuksista ja niiden täytäntöönpanolla tuetaan tutkimusta ja innovointia, ja tarvittaessa määrittämään parhaat käytänteet; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita pohtimaan innovaatioindikaattorien kehittämistä julkisia hankintoja koskevia sopimuksia varten;

57.

palauttaa mieliin, että Euroopan tuleva kilpailukyky ja sen mahdollisuudet toipua nykyisestä talouskriisistä riippuvat suurelta osin sen kyvystä helpottaa TVT:n laajaa ja tehokasta käyttöä yrityksissä; muistuttaa kuitenkin, että pk-yritykset ovat vielä selvästi jäljessä suurista yrityksistä, ja kiinnittää erityistä huomiota siihen, että mikroyrityksille ja pienille yrityksille on annettava takeet siitä, ettei niitä jätetä TVT:n kehityksen ulkopuolelle; pyytää jäsenvaltioita ja komissiota lujittamaan TVT:n käyttöä koskevia pk-yritysten tukitoimia niiden tuottavuuden lisäämiseksi;

58.

kehottaa komissiota laatimaan digitaalisen suunnitelman verkkoliiketoiminnan mahdollisuuksien edistämiseksi ja jonka tavoitteena on ensisijaisesti vaihtoehtojen tarjoaminen talouskriisin yhteydessä hiljattain työttömäksi jääneille; katsoo, että kyseiseen suunnitelmaan pitäisi kuulua kohtuuhintaisten ohjelmistojen ja laitteistojen sekä ilmaisen internet-yhteyden ja konsultoinnin tarjoaminen;

59.

katsoo, että 2015.eu-asialistan myötä pitäisi pyrkiä sisällyttämään TVT vähähiiliseen talouteen; kehottaa hyödyntämään TVT-teknologiaa, jotta voidaan saavuttaa ilmastonmuutosstrategian 20-20-20-tavoitteet; katsoo, että älykkäiden energiaverkkojen, älykkäiden sähkömittareiden, älykkään liikenteen, älykkäiden autojen, älykkään vesihuollon ja sähköisten terveydenhuoltopalvelujen kaltaisten sovellusten on oltava 2015.eu-asialistan keskeisiä aloitteita; huomauttaa myös, että TVT-alan ekologista jalanjälkeä pitäisi pienentää 50 prosentilla vuoteen 2015 mennessä;

60.

katsoo, että kansainvälisessä kaupassa olisi noudatettava reilun kaupan periaatetta, jotta voidaan saavuttaa asianmukainen tasapaino markkinoiden avaamisen ja talouden eri alojen perustellun suojan välillä siten, että erityisenä painopisteenä ovat työehdot ja sosiaaliset olot;

61.

katsoo, että kaikkien poliittisten ja maantieteellisten tasojen (EU, kansallinen ja alueellinen taso) vastuunotto 2015.eu-asialistasta monen tason hallinnon hengessä sekä poliittinen näkyvyys ovat keskeisiä edellytyksiä asialistan tehokkaalle toimeenpanolle; ehdottaa tässä yhteydessä, että järjestetään määräajoin digitaalista asialistaa koskevia huippukokouksia, joissa tarkastellaan edistymistä unionin ja jäsenvaltioiden tasolla ja voimistetaan poliittisia kannustimia;

62.

kiinnittää komission huomiota erityisesti tarpeeseen asettaa ns. SMART-tavoitteita (erityisiä, mitattavissa olevia, asianmukaisia, realistisia ja ajallisesti määrättyjä) ja hyväksyä toimintasuunnitelma kaikkien asianmukaisten EU-välineiden käyttämiseksi: rahoitus, ei-sitovat säädökset, toimeenpano ja tarpeen mukaan kohdistettu lainsäädäntö kaikilla asiaankuuluvilla politiikan aloilla (eli sähköistä viestintää koskevassa politiikassa sekä koulutus-, tutkimus-, innovaatio- ja koheesiopolitiikassa); kehottaa komissiota tarkastelemaan säännöllisesti 2015.eu-strategian saavutuksia käyttäen laajaa valikoimaa indikaattoreita, joiden avulla voidaan toteuttaa sosiaalisten ja taloudellisten vaikutusten laadullinen analyysi; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan tätä alaa koskevien EU:n sekä kansallisten ja alueellisten ohjelmien asianmukaisen koordinoinnin;

63.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle ja jäsenvaltioille.


(1)  EUVL C 291 E, 30.11.2006, s. 133.

(2)  EUVL C 287 E, 29.11.2007, s. 364.

(3)  EUVL C 146 E, 12.6.2008, s. 87.

(4)  EUVL C 146 E, 12.6.2008, s. 370.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/54


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Latinalaista Amerikkaa koskeva EU:n strategia

P7_TA(2010)0141

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 Latinalaista Amerikkaa koskevasta EU:n strategiasta (2009/2213(INI))

2011/C 81 E/09

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Latinalaisen Amerikan, Karibian ja Euroopan unionin valtioiden ja hallitusten päämiesten antamat julkilausumat viidessä huippukokouksessa, jotka pidettiin Río de Janeirossa 28.–29. kesäkuuta 1999, Madridissa 17.–18. toukokuuta 2002, Guadalajarassa 28.–29. toukokuuta 2004, Wienissä 12.–13. toukokuuta 2006 ja Limassa 16.–17. toukokuuta 2008,

ottaa huomioon 13. ja 14. toukokuuta 2009 Prahassa pidetyssä Rion ryhmän ja Euroopan unionin 14. ministerikokouksessa annetun yhteisen tiedonannon,

ottaa huomioon 14. toukokuuta 2009 Prahassa pidetyssä Euroopan unionin troikan ja Keski-Amerikan ministerien välisessä San Josén vuoropuheluun liittyvässä ministerikokouksessa annetun yhteisen tiedonannon,

ottaa huomioon Estorilissa Portugalissa 29. marraskuuta – 1. joulukuuta 2009 pidetyn valtion- ja hallitusten päämiesten 19. iberoamerikkalaisen huippukokouksen antaman julistuksen (Lissabonin julistus),

ottaa huomioon komission 30. syyskuuta 2009 antaman tiedonannon ”Euroopan unioni ja Latinalainen Amerikka: globaalien toimijoiden kumppanuus” (KOM (2009)0495),

ottaa huomioon Euroopan unionin neuvoston 8. joulukuuta 2009 esittämät päätelmät Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan suhteista,

ottaa huomioon Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen (EuroLat) päätöslauselmat ja erityisesti 20. joulukuuta 2007 annetun päätöslauselman Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan suhteista ennen viidettä Liman huippukokousta erityisesti demokraattisen hallintotavan näkökulmasta, 8. huhtikuuta 2009 annetun päätöslauselman rauhaa ja turvallisuutta koskevasta Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan peruskirjasta ja 15. lokakuuta 2009 annetun ehdotuksen päätöslauselmaksi Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanuudesta ennen kuudetta Madridin huippukokousta toukokuussa 2010,

ottaa huomioon 15. marraskuuta 2001 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan suhteita koskevasta yhteisestä strategiasta ja yleisestä kumppanuudesta (1), 27. huhtikuuta 2006 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanuuden lujittamisesta (2) ja 24. huhtikuuta 2008 antamansa päätöslauselman Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen ja Euroopan unionin (ALC-EU) viidennestä huippukokouksesta Limassa (3),

ottaa huomioon 10. helmikuuta 2010 antamansa päätöslauselman Haitin äskettäisestä maanjäristyksestä, 11. helmikuuta 2010 antamansa päätöslauselman Venezuelasta ja 11. maaliskuuta 2010 antamansa päätöslauselman Kuuban poliittisten vankien ja mielipidevankien tilanteesta,

ottaa huomioon 11. lokakuuta 2007 antamansa päätöslauselman naisten murhista Meksikossa ja Keski-Amerikassa ja Euroopan unionin roolista murhien torjumisessa (4),

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon ulkoasiain valiokunnan mietinnön sekä kehitysyhteistyövaliokunnan lausunnot (A7-0111/2010),

A.

ottaa huomioon EU:n ja Latinalaisen Amerikan välisen strategisen kumppanuuden merkityksen ja sen, että molemmille alueille on tärkeää jatkaa kumppanuuden syventämistä ja kehittämistä,

B.

ottaa huomioon, että EU:n puheenjohtajavaltion Espanjan ja tulevien puheenjohtajavaltioiden Belgian ja Unkarin yhtenä painopistealueena on EU:n ja Latinalaisen Amerikan välisten suhteiden lujittaminen,

C.

katsoo, että kyseinen alueiden välinen strateginen kumppanuus on saavuttanut huomattavaa edistystä vuonna 1999 pidetyn ensimmäisen huippukokouksen jälkeen erityisesti siksi, että Wienin huippukokouksessa perustettiin EuroLat-edustajakokous, joka on kahden alueen strategisen kumppanuuden parlamentaarinen ulottuvuus, mutta katsoo, että vielä on toteutettava tiettyjä toimia ja kohdattava tiettyjä haasteita,

D.

ottaa huomioon, että kahden alueen välisen strategisen kumppanuuden yhtenä keskeisenä tavoitteena on alueellinen yhdentyminen tekemällä strategisten kumppanuuksien rinnalle kumppanuussopimuksia osa-alueiden kanssa sekä kahdenvälisiä kumppanuussopimuksia,

E.

ottaa huomioon, että Etelä-Amerikan kansakuntien unioni (UNASUR) – vaikka se onkin erilainen organisaatio kuin mantereen monet yhdentymishankkeet (CAN, Mercosur, SICA) – voi antaa yhdentymishankkeille elinvoimaa,

F.

katsoo, että mahdollisissa nykyisissä ja tulevissa Amerikan sisäisissä konflikteissa on eduksi, että konflikteissa mukana olevat hallitukset käyttävät toissijaisuusperiaatteen mukaisesti hyväksi Latinalaisen Amerikan oikeusviranomaisten tarjoamat kaikki keinot ennen kuin turvautuvat alueen ulkopuolisiin oikeusviranomaisiin,

G.

ottaa huomioon, että niin Latinalaisen Amerikan kuin Euroopankin sotilasmenot ovat kasvaneet huomattavasti viime vuosina,

H.

ottaa huomioon, että tämä alueiden välinen strateginen kumppanuus on entisestään lujittanut osapuolten välistä koordinointia kansainvälisillä foorumeilla ja kansainvälisissä instituutioissa ja että yhteisen toimintaohjelman vahvistamisen lisäksi olisi jatkettava kantojen yhteen sovittamista maailmanlaajuisesti merkittävissä asioissa ottaen huomioon molempien osapuolten edut ja huolenaiheet,

I.

ottaa huomioon, että EU ratifioi äskettäin Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen vammaisten henkilöiden oikeuksista, mitä on pidettävä historiallisena saavutuksena, ja että sen täytäntöönpano voi vaikuttaa yli 60 miljoonan Latinalaisessa Amerikassa elävän vammaisen kansalaisoikeuksien ja sosiaalisten oikeuksien tosiasialliseen käyttämiseen sekä yhtäläisten mahdollisuuksien edistämiseen,

J.

ottaa huomioon, että Yhdysvalloissa on uusi hallinto, jolta odotetaan paljon,

K.

ottaa huomioon, että Latinalainen Amerikka on alue, jossa asuu yli 600 miljoonaa ihmistä, jonka osuus maailman bruttokansantuotteesta on 10 prosenttia, jossa on 40 prosenttia planeetan kasvilajeista ja jonka inhimilliset voimavarat ovat erinomaiset,

L.

ottaa huomioon, että EU:n ja Latinalaisen Amerikan väliset suhteet perustuvat yhteisiin arvoihin ja että ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittaminen ovat oleellinen osa strategista kumppanuutta,

M.

katsoo, että suhteiden kehittämisestä Latinalaisen Amerikan kanssa on molemminpuolista etua ja että siitä voi olla hyötyä paitsi kaikille EU:n jäsenvaltioille myös kaikille Latinalaisen Amerikan maille,

N.

ottaa huomioon, että sukupuolinäkökulman sisällyttäminen kaikkiin politiikkoihin voi auttaa yhteiskuntia tulemaan oikeudenmukaisemmiksi ja demokraattisemmiksi niin, että naisia ja miehiä pidetään yhdenvertaisina kaikilla elämänalueilla,

O.

ottaa huomioon, että EU ja Latinalainen Amerikka sekä Karibian alue edustavat yhdessä yli miljardia ihmistä ja kolmatta osaa Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenvaltioista,

P.

ottaa huomioon, että EU on suurin kehitysavun antaja, tärkein investoija ja toiseksi suurin kauppakumppani Latinalaiselle Amerikalle – ja suurin kauppakumppani Mercosurille ja Chilelle – ja että vuonna 1999 tapahtuneen alueiden välisen strategisen kumppanuuden käynnistämisen jälkeen EU on rahoittanut hankkeita ja ohjelmia yhteensä yli kolmella miljardilla eurolla,

Q.

ottaa huomioon, että toipuminen maailmanlaajuisesta lamasta on vielä hidasta vuonna 2010 ja että vaikka Latinalainen Amerikka on kestänyt kriisin paremmin kuin muut edistyneet taloudet ja vuonna 2010 kasvu on siellä keskimäärin lähes kolme prosenttia, toipuminen tulee olemaan hyvin epätasaista eikä kasvuvauhti riitä parantamaan oleellisesti sosiaalisia olosuhteita väestölle, jonka sosiaaliturva on paljon heikompi kuin kumppaneilla Euroopassa,

R.

ottaa huomioon korkean nuorisotyöttömyyden merkittävissä Latinalaisen Amerikan maissa ja Euroopan unionissa,

S.

ottaa huomioon, että huomattavasta edistymisestä huolimatta lapsi- ja äitiyskuolleisuus on saatava laskemaan huomattavasti Latinalaisessa Amerikassa,

T.

ottaa huomioon, että huumeiden tuotanto ja salakuljetus ovat yhä erittäin vakava ongelma alueella; ottaa huomioon, että kokaviljelmien määrä on moninkertaistunut Etelä-Amerikassa ja että Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimukset ja päätöslauselmat, joissa kokapensas katsotaan kielletyksi viljelykasviksi, ovat poliittisessa ja kulttuurisessa ristiriidassa eräiden hallitusten virallisen linjan kanssa, jonka mukaan kasvi on osa alkuperäisväestön kulttuuria,

U.

ottaa huomioon, että alkuperäiskansat joutuvat elämään köyhyyden, epätasa-arvon ja syrjinnän oloissa useissa Latinalaisen Amerikan maissa,

V.

ottaa huomioon, että avainaloilla, kuten energia-, vesi-, infrastruktuuri- ja viestintäalalla tarvitaan huomattavia parannuksia televiestinnän alalla jo saavutetun edistyksen mallin mukaisesti,

W.

katsoo, että ilman asianmukaista infrastruktuurien parantamista Latinalaisen Amerikan kehitys hidastuu eikä se kykene kunnolla osallistumaan yhdentymisprosesseihin,

X.

ottaa huomioon, että EU:n maahanmuuttopolitiikka aiheuttaa suurta huolta Latinalaisessa Amerikassa ja että olisi tehtävä sopimuksia, joissa otetaan huomioon Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanimaiden oikeutetut edut tässä hyvin arassa asiassa,

Y.

ottaa huomioon, että Euroopan investointipankki (EIP) käynnisti toimintansa Latinalaisessa Amerikassa vuonna 1993 ja että sillä on nykyisellä toimikaudellaan (2007–2013) käytettävänä 2,8 miljardia euroa hankerahoitukseen Latinalaisessa Amerikassa,

Z.

katsoo, että innovaatio ja tietämys ovat ratkaisevan tärkeitä välineitä köyhyyden poistamisessa, nälän ehkäisemisessä ja kestävän kehityksen saavuttamisessa, kuten viimeksi pidetyssä iberoamerikkalaisessa huippukokouksessa todettiin,

AA.

ottaa huomioon, että Iberoamerikkalaisten valtioiden koulutus-, tiede- ja kulttuurijärjestön (OEI) ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden talouskomission (ECLAC) äskettäin tekemän tutkimuksen mukaan tarvitaan 55 miljardia euroa, jotta voidaan saavuttaa kymmenessä vuodessa, siis vuodesta 2011 vuoteen 2021, vuoden 2021 koulutustavoitteet, joilla pyritään poistamaan nykyiset suuret eriarvoisuudet, hävittämään lukutaidottomuus, turvaamaan 15 miljoonan 3–6-vuotiaan vielä koulun ulkopuolelle jääneen lapsen koulunkäynti, luomaan vahva ja tehokas ammatillisen koulutuksen järjestelmä ja parantamaan huomattavasti yliopistoon pääsemisen edellytyksiä,

1.

panee tyytyväisenä merkille komission tiedonannon ”Euroopan unioni ja Latinalainen Amerikka: globaalien toimijoiden kumppanuus”, jolla pyritään yksilöimään, arvioimaan ja esittämään toimintaehdotuksia täysimääräisen alueiden välisen strategisen kumppanuuden saavuttamiseksi;

2.

pitää myönteisenä puheenjohtajavaltio Espanjan antamaa sysäystä EU:n ja Keski-Amerikan välisen sopimuksen allekirjoittamiselle ja monenvälisiä kauppasopimuksia Kolumbian ja Perun kanssa sekä vakaata tahtoa EU:n ja Mercosurin välisten neuvottelujen uudelleen käynnistämiseksi;

3.

toistaa, että tuki monille alueellisille integraatioprosesseille Latinalaisessa Amerikassa on perusperiaate kahden alueen strategisessa kumppanuudessa, ja luottaa siihen, että tämä alueiden välinen strateginen kumppanuus johtaa kriisitilanteita ja maailmanlaajuisesti tärkeitä asioita koskevien kantojen tiiviimpään koordinointiin yhteisten arvojen, etujen ja huolenaiheiden pohjalta;

4.

panee merkille poliittiset muutokset, joita on tapahtunut molemmilla alueilla, ja korostaa, että olisi seurattava tapahtumien kulkua, jotta Euroopan unionin Latinalaista Amerikkaa koskevaa politiikkaa voidaan tarvittaessa mukauttaa ja suunnata uudelleen uusien olosuhteiden mukaiseksi;

5.

korostaa kahden alueen strategisen kumppanuuden taustalla olevien periaatteiden ja arvojen merkitystä, kuten moniarvoista ja edustuksellista demokratiaa, poliittisten, taloudellisten ja sosiaalisten ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamista, ilmaisunvapautta, oikeusvaltiota ja laillisuutta, pelisääntöjen noudattamista, oikeusvarmuutta ja kaikenlaisen diktatuurin ja autoritaarisen hallinnon torjumista;

6.

kehottaa kaikkia kahden alueen välisen strategisen kumppanuuden osapuolia ottamaan vastuun hyvästä hallintotavasta ja yhteiskunnallisesta oikeudenmukaisuudesta;

Euroopan parlamentin strateginen näkemys Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan strategisesta kumppanuudesta

7.

vahvistaa, että EU:n ja Latinalaisen Amerikan strategisen kumppanuuden lopullisena tavoitteena on luoda vuoden 2015 paikkeilla Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan maiden yleinen alueiden välinen kumppanuus, joka käsittää politiikan, talouden, kaupan, yhteiskunnan ja kulttuurin alat ja jolla turvataan molempien alueiden kestävä kehitys;

Keinot Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan yleiseen alueiden väliseen kumppanuuteen liittyvien tavoitteiden saavuttamiseksi:

Kahden alueen strateginen kumppanuus politiikan alalla

8.

pyytää hyödyntämään Lissabonin sopimuksen tarjoamia uusia mahdollisuuksia kahden alueen strategisen kumppanuuden hyväksi;

9.

pyytää, että varapuheenjohtaja/unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja Euroopan ulkosuhdehallinnon tukemana varmistaisi unionin Latinalaista Amerikkaa koskevien ulkoisten toimien yhtenäisyyden, johdonmukaisuuden ja tehokkuuden ja osallistuisi aktiivisesti tulevaan EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden huippukokoukseen toukokuussa 2010 Madridissa;

10.

kehottaa varapuheenjohtajaa/korkeaa edustajaa ja neuvostoa erityisesti asettamaan selkeät suuntaviivat parhaalle tavalle tehdä tiivistä yhteistyötä niin, että voidaan vahvistaa tehokasta monenvälisyyttä, suojella ympäristöä ja luonnonvaroja, torjua ilmastonmuutosta, voimistaa Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaamis- ja rauhanrakentamiskykyä, saavuttaa vuosituhannen tavoitteet sekä käsitellä kansainvälisen oikeuden puitteissa yhteisiä rauhaan ja turvallisuuteen kohdistuvia uhkia, mukaan lukien huumeiden ja aseiden salakuljetus, järjestäytynyt rikollisuus ja terrorismi, kuten Limassa päätettiin;

11.

kehottaa myös luomaan asianmukaisia mekanismeja EuroLat-edustajakokouksen ja Euroopan unionin eri elimien institutionaalista yhteistyötä varten, kuten Liman huippukokouksen päätelmissä vahvistettiin;

12.

toistaa, että tulevan Euroopan ulkosuhdehallinnon on varmistettava, että erityisesti ratkaisevan tärkeillä alueilla kuten Latinalaisessa Amerikassa Euroopan parlamentilla on EU:n lähetystöissä toimintakykyisiä keskustelukumppaneita, jotta voidaan varmistaa täysimääräinen yhteistyö Euroopan parlamentin kanssa;

13.

suosittelee, että hyväksyttäisiin Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan maiden välinen rauhan ja turvallisuuden edistämistä koskeva peruskirja, johon Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjaan ja siihen liittyvään kansainväliseen oikeuteen perustuen sisältyy yhteisiä poliittisia ja turvallisuuteen liittyviä toimia koskevia strategioita ja suuntaviivoja, jotta voidaan käsitellä alueiden välisen strategisen kumppanuuden osapuolia kohtaavia yhteisiä haasteita ja uhkia;

14.

antaa UNASURille tunnustusta sen tekemästä työstä ja mantereella saavutetusta diplomaattisesta edistyksestä;

15.

toistaa olevansa vakuuttunut siitä, että monien Latinalaisen Amerikan kumppaneiden sisäinen vakaus riippuu edelleen niiden valtiollisten rakenteiden uudistamisesta, johon on kuuluttava kaikkien alkuperäiskansojen ja muiden vähemmistöjen ottaminen täysimääräisesti ja tosiasiallisesti mukaan päätöksentekoon niin, että voidaan välttää kaikenlainen syrjintä ja tukea alkuperäiskansojen sivistyksellisiä oikeuksia ja perinteitä, mikä rikastuttaa yhteiskuntia entisestään ja vahvistaa demokraattista hallintaa;

16.

pyytää kiinnittämään huomiota siihen, että toimiva ja riippumaton oikeuslaitos ja tehokas, mutta ihmisoikeuksia kunnioittava hallinto, joka on vastuullinen, valvottavissa oleva ja avoin, antavat turvaa väestölle ja vahvistavat sen luottamusta edustukselliseen parlamentaariseen järjestelmään ja ehkäisevät välinpitämättömyyttä hallintoa kohtaan;

17.

kehottaa jatkamaan ja syventämään rakentavaa vuoropuhelua siirtolaisuuskysymyksistä Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan alueella sekä kohdemaiden että alkuperä- ja kauttakulkumaiden kanssa; tukee tässä yhteydessä Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan sekä Karibian alueen välisestä siirtolaisuudesta käytävää alueiden välistä järjestelmällistä ja yleistä vuoropuhelua, joka käynnistyi 30. kesäkuuta 2009 ja antoi sysäyksen toimille, joilla pyritään panemaan täytäntöön Liman huippukokouksen sitoumukset; pitää ilahduttavana myös sitä, että EuroLat-edustajakokouksen sisälle perustettiin siirtolaisuutta käsittelevä työryhmä, jonka tarkoituksena on olla foorumi keskustelulle ja ehdotuksille tästä aiheesta, ottaen huomioon jokaisen kumppanimaan huolenaiheet tässä asiassa;

18.

ottaa huomioon Perussa, Kolumbiassa ja Boliviassa parhaillaan toteutettavat hankkeet ja suosittelee, että myönnetään lisää varoja vaihtoehtoiseen kehitykseen perustuvien, huumausaineiden viljelyn lopettamiseen tähtäävien ohjelmien rahoittamiseen etsimällä keinoja, joiden avulla voidaan ottaa mukaan asianomaiset väestöryhmät;

19.

pahoittelee, että alikehityksen, pandemioiden, aliravitsemuksen, rikollisuuden ja luonnonkatastrofien aiheuttamien valtavien ongelmien ratkaisemisen sijasta eräät maat ovat käyttäneet taloudelliset voimavaransa sotilasmenojen kohtuuttomaan kasvattamiseen;

20.

vaatii, että ilmastonmuutoksen ja maapallon ilmaston lämpenemisen torjunnan on oltava painopistealueena Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden poliittisella asialistalla ja suosittelee kantojen yhteensovittamista erilaisilla ympäristöasioita ja ilmastonmuutosta käsittelevillä keskustelufoorumeilla ja varsinkin YK:ssa, ja tukee seuraavaa huippukokousta, joka järjestetään Meksikossa vuoden 2010 loppupuolella; pyytää myös jatkamaan alueiden välisiä ympäristöministerien kokouksia, joista ensimmäinen pidettiin maaliskuussa 2008 Brysselissä; painottaa lisäksi, että kaikkein köyhimmät ja varsinkin alkuperäisväestö kärsivät eniten ilmastonmuutoksen ja ilmaston lämpenemisen haittavaikutuksista; toivoo lisäksi, että Latinalaisen Amerikan investointivälineestä (LAIF) voidaan muun muassa tukea hankkeita, joiden tarkoituksena on torjua ilmastonmuutoksen vaikutuksia ja edistää esimerkiksi lähialueiden joukkoliikennettä, sähköautojen käyttöä ja Yasuní-ITT-aloitetta Ecuadorissa;

Kahden alueen strateginen kumppanuus talouden ja kaupan alalla

21.

toistaa ehdotuksensa siitä, että perustettaisiin kahdessa vaiheessa Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan välinen yleisen kumppanuuden alue, joka perustuisi sekä WTO:n että regionalismin kanssa yhteensopivaan malliin;

22.

kannattaa päättäväisesti neuvottelujen uudelleen käynnistämistä EU:n ja Mercosurin välisestä assosiaatiosopimuksesta ensimmäisen vaiheen loppuun saattamiseksi – sillä tämän kaltainen äärimmäisen tärkeä assosiaatiosopimus, joka vaikuttaisi 700 miljoonaan ihmiseen ja joka olisi tehtävä pian, olisi maailman kunnianhimoisin kahden alueen välinen sopimus – EU:n ja Keski-Amerikan assosiaatiosopimusneuvottelujen loppuun saattamista ennen Madridin huippukokousta, Andien yhteisön kanssa vuonna 2003 tehdyn poliittisen ja yhteistyötä koskevan sopimuksen tarkistamista sekä jo voimassa olevien Meksikon ja Chilen kanssa tehtyjen assosiaatiosopimusten syventämistä; panee merkille, että neuvottelut monenkeskisestä kauppasopimuksesta EU:n ja Andien yhteisön välillä saatiin menestyksellisesti päätökseen; pyrkii noudattamaan asiaankuuluvaa tarkkuutta näitä sopimuksia koskevassa parlamentin ratifiointimenettelyssä, jotta voidaan varmistaa, että niillä on myönteinen vaikutus kaikkiin kummallekin osapuolelle tärkeisiin seikkoihin;

23.

muistuttaa, että EU:n ja Keski-Amerikan assosiaatiosopimusneuvottelut aloitettiin alueellisen lähestymistavan pohjalta ja painottaa, että ne olisi saatettava päätökseen yhteneväisellä tavalla, jotta varmistetaan, ettei mikään maa jää neuvotteluissa muista maista jälkeen;

24.

toisen vaiheen toteuttamiseksi, ja jotta voidaan saada aikaan alueiden välistä yleistä kumppanuutta koskeva sopimus vuoden 2015 paikkeilla, kehottaa tukemaan kahden alueen strategisen kumppanuuden eri osa-alueita lainsäädännöllisesti ja institutionaalisesti ja tekemään kumppanuudesta maantieteellisesti täysin kattava sekä antamaan yhteisiä yleisesti sovellettavia määräyksiä ja sääntöjä, joilla helpotetaan erilaisten vapauksien soveltamista niin, että kumppanuudesta tulee mahdollisimman laaja, kun syvennetään toisaalta integraatiosopimuksia Latinalaisen Amerikan sisällä ja toisaalta Euroopan unionin kumppanuusprosessia eri maiden ja alueellisten ryhmittymien kanssa;

Kahden alueen strateginen kumppanuus yhteiskunnan alalla

25.

suosittelee, että yhteistä toimintaa varten koordinoitaisiin molempien alueiden kantoja siitä, miten voidaan saavuttaa vuosituhannen kehitystavoitteet, kun valmistaudutaan Yhdistyneiden Kansakuntien korkean tason kokoukseen, joka on määrä pitää syyskuussa 2010, etenkin mitä tulee köyhyyden vähentämiseen, laadukkaiden vakituisten työpaikkojen luomiseen sekä syrjäytyneiden, varsinkin alkuperäiskansojen, lasten, naisten ja vammaisten sosiaaliseen osallisuuteen;

26.

katsoo, että vuosituhannen kehitystavoitteet sisältyvät tärkeimpiin tavoitteisiin, jotka on saavutettava vuoteen 2015 mennessä suuntaamalla investoinnit köyhimpiin maihin ja heikoimmassa asemassa oleville kansanryhmille, ja kehottaa molempia alueita etsimään yhteisiä lähtökohtia valmistauduttaessa syyskuussa 2010 pidettävään vuosituhannen kehitystavoitteita koskevaan korkean tason kokoukseen;

27.

luottaa siihen, että vakavan ja tiukasti rajatun vuoropuhelun käynnistäminen tieteestä, teknologiasta ja innovaatiosta voi antaa sysäyksen EU:n ja Latinalaisen Amerikan innovaatio- ja tietämysalueen luomiselle; katsoo, että tässä olisi pidettävä esimerkkinä Chilen kanssa tehtyä sopimusta innovaatiosta;

28.

katsoo, että koulutus ja investoiminen inhimilliseen pääomaan ovat sosiaalisen yhteenkuuluvuuden ja sosioekonomisen kehityksen perusta; pyytää päättäväisiä toimia ja riittävää rahoitusta, joilla torjutaan lukutaidottomuutta, joka on yhä korkea eräissä alueen maissa erityisesti tyttöjen ja naisten keskuudessa, ja parannetaan julkisen ja ilmaisen ensimmäisen ja toisen asteen koulutuksen saatavuutta, jota rajoittavat eräissä valtioissa niiden riittämättömät budjettivarat; tukee tässä yhteydessä OEI:n hanketta ”Koulutuksen tavoitteet 2021: koulutus sukupolvelle, joka juhlii 200-vuotista itsenäisyyttä”;

29.

toteaa, että ilman sosioekonomisen ympäristön huomattavaa muutosta Latinalainen Amerikka ei voi saavuttaa tietoon perustuvaa yhteiskuntaa, jolla on kaikkein suurin strateginen merkitys kehityksen saavuttamisessa;

30.

pitää myönteisinä aloitteita tietämyksen ja parhaiden käytänteiden edistämiseksi ja jakamiseksi oikeuden alalla, kuten äskettäistä Latinalaisen Amerikan oikeustieteellisen tutkimus-, kehittämis- ja innovointikeskuksen perustamista; pitää ilahduttavana ”sadan ryhmän” perustamista; katsoo, että tällaiset aloitteet voivat tarjota erittäin hyödyllisen työkalun toimille, joita komissio toteuttaa kahden alueen strategisen kumppanuuden rakentamiseksi;

31.

kehottaa niitä Latinalaisen Amerikan maita, joilla on todellisia tai potentiaalisia riitoja naapurimaiden kanssa – olivat sitten kyseessä rajakiistat tai muut kiistat – käyttämään mahdollisimman tehokkaasti hyväksi eri integraatioprosessien tuomioistuimia tai mantereen yleisiä tuomioistuimia ja välttämään riitojen viemistä alueen ulkopuolisiin tuomioistuimiin;

32.

panee tyytyväisenä merkille sukupuolten tasa-arvon hyväksi toteutetut toimet, pyytää tehostamaan kyseisiä toimia, suosittelee sellaisen EU:n ja Latinalaisen Amerikan välisen yhteistyöpolitiikan kehittämistä, jonka avulla vahvistetaan naisten oikeudellista asemaa, yhdenvertaisia koulutus- ja työllisyysmahdollisuuksia sekä ihmisoikeuksia ja sosiaalisia oikeuksia, ja pyytää hallituksia ja asianomaisia yhteistyöjärjestöjä tukemaan tällaisia aloitteita myöntämällä niihin riittävästi henkilöresursseja sekä taloudellisia ja teknisiä resursseja;

33.

pyytää, että strategiseen kumppanuuteen osallistuvat instituutiot tukisivat taloudellisesti ja teknisesti asianmukaisia toimia, joilla ehkäistään naisiin kohdistuvaa väkivaltaa ja suojellaan naisia;

34.

pitää myönteisenä Amerikan ihmisoikeustuomioistuimen äskettäistä ratkaisua Campo Algodoneron naisten murhista Meksikossa ja katsoo, että kyseessä on koko aluetta koskeva ennakkotapaus; kehottaa Euroopan unionin sekä Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen valtioiden hallituksia käyttämään mainittua tuomiota ohjeena tulevassa työssään ja varmistamaan, että kun ne tuomitsevat voimakkaasti naisiin kohdistuvan väkivallan, tuomitsemista täydennetään asianmukaisesti rahoitetuilla ohjelmilla, jotka koskevat suojelua, ennaltaehkäisyä ja osallistuvaa konfliktinratkaisua; kehottaa myös sitoutumaan päättäväisesti sukupuoleen liittyvän väkivallan torjumiseen yleensä ja investoimaan asianmukaisesti lisääntymisterveyteen ja ohjelmiin, joiden tarkoituksena on edistää sukupuolten tasa-arvoa, seksuaalivalistusta ja perhesuunnittelun välineiden saatavuutta kansainvälisen väestö- ja kehityskonferenssin (1994) toimintaohjelman mukaisesti;

35.

pitää ilahduttavina sosiaalista yhteenkuuluvuutta koskevia toimia, joita viime vuosina ovat toteuttaneet Euroopan komissio, Latinalaisen Amerikan kehityspankki, YK:n kehitysohjelma (UNDP), Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden talouskomissio (ECLAC), Kansainvälinen valuuttarahasto (IMF) ja Maailmanpankki, ja suosittelee Eurosocial-, URB-AL- ja EUrocLIMA-ohjelmien uudistamista ja tehostamista sekä vammaisten henkilöiden oikeuksista tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen asianmukaista täytäntöönpanoa tulevaisuudessa, jotta voidaan edistää niiden yli 60 miljoonan jollakin tavalla vammaisen kansalaisen yhtäläisiä mahdollisuuksia, joille sosiaalinen syrjäytyminen on todellinen vaara Latinalaisessa Amerikassa;

36.

toistaa, että on tärkeää vaihtaa kokemuksia yhteisen edun mukaisista asioista, kuten sosiaalisesta yhteenkuuluvuudesta, jotta voidaan torjua köyhyyttä ja vähentää eriarvoisuutta; tukee tässä yhteydessä Limassa 8.–10. helmikuuta 2010 pidettyä EU:n ja LAC-valtioiden sosiaalista yhteenkuuluvuutta käsitellyttä foorumia, jossa huomio kiinnitettiin aiheeseen ”Kunnollinen työ nuorille: miten edistetään sosiaalista yhteenkuuluvuutta?”, ja suhtautuu myönteisesti Bahían julkistukseen, joka annettiin 25. kesäkuuta 2009 pidetyssä neljännessä Eurosocial-verkostojen kansainvälisessä tapaamisessa;

37.

pitää ilahduttavana 13. ja 14. toukokuuta 2010 Alcalá de Henaresissa (Madrid) pidettävää seuraavaa EU:n ja LAC-maiden sosiaaliturvasta vastaavien ministerien ja korkeiden edustajien tapaamista, jossa käsitellään sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista, tukee myös iberoamerikkalaisen sosiaaliturvajärjestön (OISS) työtä, joka edistää taloudellista ja sosiaalista hyvinvointia sosiaaliturvan koordinoinnilla ja keskinäisellä kokemusten vaihtamisella, ja pyytää, että niin ministeritapaamisessa kuin OISS:ssä tehdään luovia ehdotuksia, jotta asianomaisten väestöryhmien sosiaaliturva voidaan varmistaa mahdollisimman hyvin;

38.

toteaa, että alueellisella yhdentymisellä, johon monet Latinalaisen Amerikan hallitukset pyrkivät ja johon Euroopan unioni niitä kutsuu, pitäisi edistää infrastruktuurien parantamista, alueen sisäisen kaupan lisäämistä ja parempia tietoja eri maissa vaikuttavista politiikan, yhteiskunnan ja talouden toimijoista ja toimien kohteista;

39.

toistaa, että konkreettiset ja käytännölliset yhdentymistä edistävät toimet (esimerkiksi maantiet, rautatiet, öljyputket, kaasuputket, uusiutuvia energialähteitä koskeva yhteistyö, alueen sisäisen kaupan edistäminen) ja alueen eri toimijoiden tiedotustoimet edistävät yhdentymistä ja vahvistavat alueen yhteenkuuluvuuden tunnetta;

40.

korostaa, että alueen kasvun jähmettymisen ja kestävän kehityksen pysähtymisen ehkäiseminen edellyttävät yhteen sovitettua strategiaa energia- ja vesialalla sekä viestinnässä;

41.

ottaa huomioon vaikean sosiaalisen tilanteen suhteellisen vakaissa talouden oloissa ja kehottaa Latinalaisen Amerikan hallituksia hyväksymään päättäväisiä ja johdonmukaisia toimia, kuten investoinnit julkisiin rakennushankkeisiin, sisämarkkinoiden toimintamahdollisuuksien parantaminen, pienten ja keskisuurten yritysten suojelu, luotonannon lisääminen, investointien lisääminen terveydenhuoltoon ja koulutukseen, huomion kiinnittäminen nuorisotyöttömyyteen ja sukupuoleen perustuvaan syrjintään työpaikoilla, ja pyytää Euroopan unionilta mahdollisimman suurta tukea näihin valtaviin tehtäviin;

42.

muistuttaa tässä yhteydessä, että vaikka kuvattujen tavoitteiden saavuttamiseksi ei ole helppoa saada riittävästi rahoitusta, on toimittava oikeudenmukaisen, nykyaikaisen ja tasa-arvoisen verojärjestelmän luomiseksi, jolla torjutaan veronkiertoa, ja lisäksi tarkasteltava uudelleen kohtuuttomia sotilasmenoja;

43.

kehottaa Euroopan unionia ja niitä Latinalaisen Amerikan maita, joissa asuu alkuperäisväestöä, tehostamaan yhteistyötä, jotta voidaan toteuttaa toimivia suunnitelmia nälän, alikehityksen, lukutaidottomuuden ja kroonisten tautien torjumiseksi;

44.

katsoo, että EU:n ja LAC-maiden välisen sosiaalisen koheesion tavoite voidaan saavuttaa ainoastaan, jos kumppanuus nopeuttaa kehitystä ja tasoittaa tulojen ja varallisuuden jakautumista, ja että tämä tavoite edellyttää konkreettisia toimia köyhyyden poistamiseksi vuosituhannen kehitystavoitteiden mukaisesti sekä LAC-maiden oikeusjärjestelmän lujittamiseksi;

45.

tähdentää elintarviketurvan merkitystä LAC-maille ja elintarvikkeiden asianmukaisen varastointivalmiuden merkitystä pyrittäessä vastaamaan tuleviin elintarvikkeiden saatavuuteen liittyviin haasteisiin;

46.

kehottaa Euroopan unionia velvoittamaan EU:hun sijoittautuneet monikansalliset yhtiöt noudattamaan LAC-maissa ehdottomina vähimmäisnormeina Kansainvälisen työjärjestön ihmisarvoisen työn ohjelman kaltaisissa kansainvälisissä sopimuksissa vahvistettuja ympäristö- ja sosiaalinormeja;

Mekanismit strategisen kumppanuuden lopullisten tavoitteiden saavuttamiseksi:

Institutionaaliset mekanismit

47.

suosittelee, että kahden vuoden välein pidettäviä huippukokouksia jatkettaisiin, mutta korostaa, että suhteet Latinalaiseen Amerikkaan eivät saa rajoittua kahden vuoden perspektiiviin, vaan suhteita on vahvistettava pitkällä aikavälillä;

48.

ehdottaa, että käynnistetään alueiden välinen poliittinen vuoropuhelu, jossa on aiheita, aloja ja yhteisiä etuja koskeva kolmitahoinen lähestymistapa EU-LAC-Aasia, EU-LAC-Afrikka ja EU-LAC-Yhdysvallat, jolla pyritään toteuttamaan eurooppalais-atlanttinen alue ja joka kattaa Yhdysvallat, Latinalaisen Amerikan ja Euroopan Unionin;

49.

toistaa ehdotuksensa EU:n ja Latinalaisen Amerikan sekä Karibian alueen säätiön perustamisesta, jonka ensisijaisena tarkoituksena olisi valmistella huippukokouksia, seurata niissä tehtyjä päätöksiä ja poliittisia toimintalinjoja sekä toimia keskustelu- ja koordinaatiofoorumina huippukokousten välillä kaikille niille poliittisille, taloudellisille, institutionaalisille, akateemisille ja kansalaisyhteiskunnan toimijoille, myös EuroLat-edustajakokoukselle, jotka työskentelevät EU:n ja Latinalaisen Amerikan suhteiden vahvistamiseksi;

50.

ehdottaa, että kyseisen säätiön organisaatiorakenne olisi samankaltainen kuin Anna Lindh -säätiöllä, jossa on puheenjohtaja ja neuvoa-antava komitea, joka laatii säätiön hallintoneuvostolle, säätiön johtajalle ja kansallisille verkostoille suositukset strategisiksi suuntaviivoiksi, jotka kohdistetaan siten kaikille asianomaisille tasoille;

51.

korostaa, että säätiön budjetin olisi oltava rajoitettu mutta riittävä säätiön tehtävien hoitamiseen ja että varat siihen tulisivat niiltä EU:n jäsenvaltioilta ja Latinalaisen Amerikan valtioilta, jotka ovat säätiön jäseniä, EU:n talousarviosta sekä omista varoista, joita säätiö itse on tuottanut tai joita Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan alueeseen yhteydessä olevat tukielimet ovat antaneet säätiön käytettäviksi;

52.

ehdottaa, että säätiön valvonnan ja koordinoinnin alaisuuteen perustetaan Euroopan ja Latinalaisen Amerikan alueen siirtolaisuuden seurantakeskus, jonka tehtävänä on seurata jatkuvasti ja tarkasti kaikkia siirtolaisuusvirtoihin liittyviä kysymyksiä kyseisellä alueella, kahden alueen välinen konfliktienehkäisykeskus, jonka tehtävänä on tunnistaa etukäteen mahdollisten väkivaltaisten ja aseellisten konfliktien syyt ja parhaan kykynsä mukaan estää konfliktien laajeneminen ja kahden alueen välinen katastrofien ehkäisemiskeskus – erityisesti Haitissa 12. tammikuuta 2010 tapahtuneen tuhoisan maanjäristyksen sekä Chilessä 27. helmikuuta 2010 tapahtuneen maanjäristyksen ja tsunamin jälkeen syntyneen dramaattisen tilanteen johdosta – jonka tehtävänä on laatia yhteisiä strategioita sekä hälytysjärjestelmä hätätilanteita varten, jotta voidaan vähentää keskinäistä haavoittuvuutta ilmastonmuutoksen tai teknologisen muutoksen aiheuttamien luonnonkatastrofien sattuessa;

53.

painottaa, että olisi saatava valmiiksi parhaillaan neuvoteltavana olevat osa-alueiden kumppanuussopimukset ja pahoittelee, että tällä hetkellä jokin näistä sopimuksista on pysähdyksissä monista eri syistä, mutta varoittaa, että ylittämättömien mielipide-erojen esiintyessä olisi etsittävä vaihtoehtoisia ratkaisuja – yleistä strategista näkemystä kadottamatta – jotta ne maat, jotka haluavat luoda läheisempiä poliittisia, kaupallisia ja yhteiskunnallisia suhteita Euroopan unioniin, eivät joudu eristyksiin;

54.

toistaa, että EU tukee alueellisia integraatioprosesseja ja ryhmittymien välistä neuvottelustrategiaa, joita EU edistää assosiaatiosopimusten avulla esimerkiksi Keski-Amerikan tapauksessa; tunnustaa kuitenkin, että maat, jotka haluavat kehittää suhteitaan EU:hun eivät saisi joutua heikompaan asemaan alueellisten integraatioprosessien sisäisten ongelmien takia, kuten on tapahtunut Andien yhteisön tapauksessa, eivätkä integraatioprosesseihin kuuluvien osien itsenäisten päätösten takia, olivat ne miten perusteltuja tahansa;

Rahoitusmekanismit

55.

tukee komission ehdottamaa Latinalaisen Amerikan investointivälinettä (LAIF) kouriintuntuvana osoituksena unionin sitoutumisesta alueellisen yhdentymisen lujittamiseen ja yhteentoimivuuden edistämiseen Latinalaisessa Amerikassa ja toivoo, että sen avulla voidaan lisätä eurooppalaisista investoinneista hyötyviä maita ja aloja; panee merkille 100 miljoonan euron määrän, joka aiotaan antaa yhteisön talousarviosta vuoteen 2013 ulottuvana aikana, sen kuitenkaan vaikuttamatta jäsenvaltioiden mahdollisesti antamiin muihin avustuksiin ja tukiin;

56.

pitää myönteisenä, että marraskuussa 2009 allekirjoitettiin EIP:n ja Latinalaisen Amerikan kehityspankin yhteisymmärryspöytäkirja ja tukee EIP:n rahoitustoimia hankkeille Latinalaisessa Amerikassa mutta toteaa, että voidakseen saavuttaa tavoitteensa EIP tarvitsee lisävaroja ja avustuksia sekä EU:lta että EU:n jäsenvaltioilta;

57.

korostaa EU:n monien rahoitusvälineiden merkitystä mutta painottaa, että olisi ylitettävä puhtaasti avun antamiseen perustuva lähestymistapa Latinalaisen Amerikan kehitysyhteistyössä, jotta kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä saatava rahoitus voidaan keskittää köyhimpiin maihin ja heikoimmassa asemassa oleviin väestöryhmiin, ja luotava uusia yhteistyön muotoja kehittyvien ja keskituloisten maiden kanssa Latinalaisessa Amerikassa teollistuneiden maiden kanssa tehtävän yhteistyön rahoitusvälineen (ICI+) kautta; kehottaa tätä varten sisällyttämään vammaisten henkilöiden oikeuksista tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen 32 artiklassa tarkoitetut edellytykset ja periaatteet EU:n kehitysyhteistyöpolitiikkaan kyseisellä alueella, jotta voidaan edistää ja kannustaa aktiivisia politiikkoja kyseisen ryhmän tosiasiallisen sosiaalisen osallisuuden hyväksi;

58.

korostaa, että on tärkeää ja toivottavaa, että Latinalaisen Amerikan eri rahoitusjärjestelmien sääntelyn ja valvonnan yhdenmukaistamisessa päästään eteenpäin, ja että pyritään mahdollisuuksien mukaan yhdistymään ja lähentymään eurooppalaiseen järjestelmään, joka on todistettavasti saanut konkreettisia tuloksia rajat ylittäviä yksiköitä koskevien kehittyneiden valvontamallien kehittämisessä;

*

* *

59.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman varapuheenjohtajalle / unionin ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja kaikkien Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden hallituksille ja parlamenteille, Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan parlamentaariselle edustajakokoukselle, Latinalaisen Amerikan parlamentille, Keski-Amerikan parlamentille, Andien maiden parlamentille ja Mercosurin parlamentille.


(1)  EYVL C 140 E, 16.3.2002, s. 569.

(2)  EUVL C 296 E, 6.12.2006, s. 123.

(3)  EUVL C 259 E, 29.10.2009, s. 64.

(4)  EUVL C 227 E, 4.9.2008, s. 140.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/64


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
EU:n ja Kanadan huippukokous

P7_TA(2010)0142

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 20105. toukokuuta 2010 järjestettävästä EU:n ja Kanadan huippukokouksesta

2011/C 81 E/10

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon EU:n ja Kanadan huippukokouksessa Prahassa 6. toukokuuta 2009 käynnistetyt neuvottelut, joilla pyritään kattavaan taloudellisen kauppasopimukseen,

ottaa huomioon 9. helmikuuta 2010 antamansa päätöslauselman tarkastetusta Euroopan parlamentin ja komission välisestä puitesopimuksesta seuraavaa vaalikautta varten,

ottaa huomioon, että suhteista Kanadaan vastaava valtuuskunta osallistui 32:seen parlamenttien väliseen kokoukseen, joka pidettiin onnistuneesti marraskuussa 2009 Brysselissä,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklassa määrätyn hyväksyntämenettelyn,

ottaa huomioon työjärjestyksen 110 artiklan 4 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että Kanada on yksi Euroopan unionin vanhimmista ja läheisimmistä kumppaneista, jonka kanssa solmittiin viralliset suhteet jo vuonna 1959,

B.

ottaa huomioon, että meneillään olevat neuvottelut kattavasta taloudellisesta kauppasopimuksesta voisivat vahvistaa EU:n ja Kanadan suhteita,

C.

ottaa huomioon, että maaliskuun 2010 jälkeen ei ole laadittu perusteellista vaikutustenarviointia kattavan taloudellisen kauppasopimuksen sosiaalisista, ympäristöllisistä ja taloudellisista vaikutuksista,

D.

ottaa huomioon, että Kanada toimii vuonna 2010 G8-ryhmän puheenjohtajana ja isännöi seuraavaa G20-huippukokousta,

E.

ottaa huomioon, että 5. toukokuuta 2010 Brysselissä järjestettävän EU:n ja Kanadan huippukokouksen odotetaan keskittyvän vahvistamaan osapuolten jo entuudestaan tiiviitä poliittisia suhteita ja käsittelemään erityisesti sellaisia yhteisiä haasteita, kuten kattavaa taloudellista kauppasopimusta koskevat neuvottelut, ulko- ja turvallisuuspolitiikan haasteet ja erityisesti Afganistan/Pakistan, yhteinen suhtautumistapa Iraniin, ydinaseiden leviämisen estäminen, Haiti ja New Yorkin avunantajakonferenssin seuranta, kehitysyhteistyö, koordinoitu toiminta rahoitus- ja talouskriisissä, ilmastonmuutos ja energia sekä edistyminen maailmankauppaneuvottelujen Dohan kierroksella,

F.

ottaa huomioon, että EU:lla ja Kanadalla on yhteiset arvot ja molemmat ovat vahvasti sitoutuneet monenväliseen työhön keskeisten haasteiden ratkaisemiseksi,

1.

pitää tervetulleena komission lausuntoa, jossa edistyminen kattavaa taloudellista kauppasopimusta koskevissa neuvotteluissa mainitaan perustavanlaatuisena tekijänä EU:n ja Kanadan taloussuhteissa; uskoo tältä osin, että Brysselissä 5. toukokuuta 2010 järjestettävä EU:n ja Kanadan huippukokous tarjoaa oivan tilaisuuden näiden neuvottelujen vauhdittamiseen;

2.

panee merkille Kanadan kansantalouden ja erityisesti pankkisektorin vahvuuden talouskriisin aikana; on halukas tekemään Kanadan kanssa tiivistä yhteistyötä G20:n puitteissa, jotta voidaan saavuttaa koordinoitu maailmanlaajuinen menettelytapa suhteessa veropoliittisiin kannustimiin ja julkisen talouden vakauttamiseen, mihin liittyen maailmanlaajuisella tasolla tapahtuva pankkiveron tai transaktioveron käyttöönotto on yksi Torontossa pidettävän seuraavan G20-huippukokouksen painopisteistä;

3.

panee merkille, että sekä Kanada että EU ovat sitoutuneet koordinoituihin, johdonmukaisiin ja laaja-alaisiin toimiin Haitin välittömien ja pitkän aikavälin tarpeiden täyttämiseksi ja sitoutuneet jälleenrakentamaan Haitia tavalla, joka täyttää Haitin kansan oikeutetut ja pitkäaikaiset toiveet maansa suhteen siten, että samalla taataan jälleenrakennusprosessin säilyminen Haitin vastuulla;

4.

pitää tervetulleena Kanadan kenraalikuvernöörin Kanadan parlamentissa äskettäin pitämässä puheessa esitettyä aikomusta avata Kanadan televiestintäala ulkopuoliselle kilpailulle;

5.

panee merkille aikomuksen käynnistää Kanadan kalastuksenhallintajärjestelmän laajamittainen uudistaminen, johon osallistuu myös Luoteis-Atlantin kalastusjärjestö NAFO; on pettynyt Kanadan hallituksen kantaan, jonka se esitti viimeisessä CITES-sopimuksen osapuolten konferenssissa CITES-sopimuksen liitteen 1 laajentamisesta sinievätonnikalaan;

6.

toistaa pitävänsä huolestuttavana, että Kanada vaatii edelleen viisumia Tšekin tasavallan, Romanian ja Bulgarian kansalaisilta, ja kehottaa poistamaan tämän vaatimuksen mahdollisimman nopeasti; panee merkille, että Kanadan hallitus otti Tšekin kansalaisia koskevan viisumivaatimuksen käyttöön, koska Kanadaan saapui suuri määrä romaneja, ja kehottaa siksi jäsenvaltioita aiheellisella tavalla puuttumaan romanien tilanteeseen Euroopassa; pitää tähän liittyen myönteisenä, että Kanadan Prahan-suurlähetystö on avannut viisumitoimiston ja että kysymystä käsittelemään on asetettu asiantuntijaryhmä, ja odottaa, että Kanadan pakolaisjärjestelmän suunnitteilla oleva kattava uudistus johtaa viisumivaatimuksen poistamiseen;

7.

korostaa, että EU ja Kanada ovat sitoutuneet kehittämään vähähiilistä maailmantaloutta, joka on turvallinen ja kestävä, ja vahvistamaan samalla kykyä mukautua ilmastonmuutoksen vaikutuksiin; korostaa, että EU:n ja Kanadan on jatkettava korkean tason vuoropuhelua ympäristökysymyksistä, kuten arktisen alueen ympäristö-, energia- ja merialan yhteistyöstä, ja mahdollisuuksista käynnistää kansainväliset neuvottelut arktisten alueiden kansainvälisen suojelusopimuksen tekemiseksi; pitää tervetulleena Kanadan kenraalikuvernöörin äskettäin pitämässä puheessa esitettyä sitoumusta investoida puhtaan energian teknologioihin, jotta voidaan taata maan asema puhtaan energian suurvaltana ja vihreiden työpaikkojen luomisen edelläkävijänä;

8.

on huolissaan siitä, miten öljyhiekan hyödyntäminen vaikuttaa ympäristöön maailmanlaajuisesti tuotantoprosessin aikana syntyvien kasvihuonekaasupäästöjen korkean tason vuoksi, sekä paikallisen luonnon monimuotoisuudelle;

9.

muistuttaa neuvostoa ja komissiota siitä, että Lissabonin sopimuksen voimaantulosta lähtien Euroopan parlamentin on annettava hyväksyntänsä kansainvälisille sopimuksille ja osallistuttava välittömästi ja täysin kansainvälisten neuvottelujen kaikkiin vaiheisiin, ja odottaa komissiolta hyvissä ajoin ilmoitusta siitä, miten se aikoo huolehtia tästä; muistuttaa tässä yhteydessä, että sen tuntemaa huolta EU:n ja Kanadan välisestä matkustajarekisterisopimuksesta on käsiteltävä asianmukaisesti yhdessä ennen kuin parlamentti voi antaa hyväksyntänsä kyseiselle sopimukselle;

10.

toivoo, että Kanada tukee täysin EU:n vaatimusta tehdä ACTA-neuvotteluista julkisia – kuten parlamentti kehotti 10. maaliskuuta 2010 antamassaan päätöslauselmassa – ja käydä niitä kansainvälisen järjestön puitteissa, joista sopivin olisi WIPO;

11.

onnittelee Vancouverin järjestelykomiteaa vuoden 2010 talviolympialaisten ja paraolympialaisten onnistumisen johdosta;

12.

panee merkille, että EU:n ja Kanadan välisiä suhteita koskeva toimivalta on yksinomaan liittovaltion tasolla, mutta pitää tervetulleena provinssien ja territorioiden osallistumista kattavaa taloudellista kauppasopimusta koskevasta sopimuksesta käytäviin neuvotteluihin sekä eräisiin muihin EU:n ja Kanadan välisten suhteiden osa-alueisiin;

13.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, EU:n kiertävälle puheenjohtajavaltiolle, komission varapuheenjohtajalle / ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle sekä Kanadan hallitukselle.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/66


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
SWIFT

P7_TA(2010)0143

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 komission suosituksesta neuvostolle komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä sopimuksesta, jolla rahaliikenteen sanomanvälitystietoja luovutetaan Yhdysvaltain valtionvarainministeriölle terrorismin ja terrorismin rahoituksen torjumiseksi

2011/C 81 E/11

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan,

ottaa huomioon sopimuksen keskinäisestä oikeusavusta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä (1),

ottaa huomioon komission suosituksen neuvostolle komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä sopimuksesta, jolla rahaliikenteen sanomanvälitystietoja luovutetaan Yhdysvaltain valtionvarainministeriölle terrorismin ja terrorismin rahoituksen torjumiseksi (2),

ottaa huomioon 11. helmikuuta 2010 antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman ehdotuksesta neuvoston päätökseksi sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä rahaliikenteen sanomanvälitystietojen käsittelystä ja siirtämisestä Euroopan unionista Yhdysvaltoihin terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman tarkoituksiin (05305/1/2010 REV 1 – C7-0004/2010 – 2009/0190(NLE)) (3),

ottaa huomioon, että neuvosto on pyytänyt hyväksyntää SEUT:n 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan, 82 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti (C7-0004/2010),

ottaa huomioon 17. syyskuuta 2009 antamansa päätöslauselman suunnitellusta kansainvälisestä sopimuksesta, joka koskee rahaliikenteen sanomanvälitystietojen antamista Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön käyttöön terrorismin ja sen rahoituksen estämiseksi ja torjumiseksi (4),

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (KOM(2009)0703 ja 05305/1/2010 REV 1),

ottaa huomioon rahaliikenteen sanomanvälitystietojen käsittelyä ja siirtämistä Euroopan unionista Yhdysvaltoihin terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman tarkoituksiin koskevan Euroopan unionin ja Amerikan Yhdysvaltojen välisen sopimuksen (16110/2009) tekstin,

ottaa huomioon Euroopan tietosuojavaltuutetun 12. huhtikuuta 2010 antaman lausunnon (rajoitettu jakelu),

ottaa huomioon työjärjestyksen 110 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon tyytyväisyytensä sopimuksesta keskinäisestä oikeusavusta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä ja 28. lokakuuta 2009 pidetyssä EU:n ja Yhdysvaltojen oikeus- ja sisäasioiden ministeritroikan kokouksessa annetusta Washingtonin julistuksesta oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alueen transatlanttisen yhteistyön tehostamisesta ihmisoikeuksien ja kansalaisvapauksien kunnioittamisen alalla,

B.

korostaa voimakkaasti transatlanttisen yhteistyön tarpeellisuutta,

C.

ottaa huomioon, että neuvosto allekirjoitti 30. marraskuuta 2009 väliaikaisen EU:n ja Yhdysvaltojen välisen sopimuksen rahaliikenteen välitystietojen käsittelystä ja siirtämisestä Yhdysvaltoihin terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman tarkoituksiin ja että sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1. helmikuuta 2010 alkaen ja sen voimassaolo päättyy viimeistään 31. lokakuuta 2010,

D.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksen säädösten mukaan tämän väliaikaisen sopimuksen tekeminen edellyttää Euroopan parlamentin hyväksyntää,

E.

ottaa huomioon päättäneensä 11. helmikuuta 2010 olla antamatta hyväksyntäänsä tälle väliaikaiselle välitystietoja koskevalle sopimukselle,

F.

ottaa huomion pyytäneensä Euroopan komissiota antamaan neuvostolle välittömästi suosituksen Yhdysvaltojen kanssa tehtävästä pitkäaikaisesta sopimuksesta terrorismin rahoituksen estämisestä,

G.

ottaa huomioon aiemmin esittämänsä näkemyksen, että tällä alalla sovellettavien uusien sopimusten olisi oltava Lissabonin sopimuksella käyttöön otetun uuden lainsäädäntökehyksen ja sitovaksi muuttuneen Euroopan unionin perusoikeuskirjan mukaisia,

H.

ottaa huomioon uudistaneensa 17. syyskuuta 2009 antamassaan päätöslauselmassa ja erityisesti sen 7–13 kohdassa esittämänsä pyynnöt,

I.

ottaa huomioon, että Euroopan komissio hyväksyi 24. maaliskuuta 2010 uuden suosituksen ja uudet neuvotteluohjeet terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmasta,

J.

ottaa huomioon, että neuvoston odotetaan päättävän neuvotteluohjeiden hyväksymisestä 22. huhtikuuta 2010,

K.

ottaa huomioon, että neuvotteluohjeissa on otettu huomioon tärkeitä näkökohtia, jotka parlamentti esitti asiaa koskevassa päätöslauselmassaan,

1.

pitää myönteisenä komission ja neuvoston omaksumaa uutta yhteistyöhenkeä ja heidän halukkuuttaan toimia yhdessä parlamentin kanssa ottaen huomioon perussopimuksen mukaiset velvoitteensa tiedottaa parlamentille välittömästi ja täysimääräisesti menettelyn kaikissa vaiheissa; toteaa toistamiseen suhtautuvansa avoimesti sopimukseen, joka auttaisi sekä Eurooppaa että Yhdysvaltoja tehostamaan terrorismin torjuntaa kansalaistensa turvallisuuden parantamiseksi vaarantamatta kuitenkaan oikeusvaltion periaatteita;

2.

luottaa siihen, että Yhdysvaltojen hallituksen edustajien ennen parlamentin äänestystä 11. helmikuuta 2010 ja sen jälkeen osoittama sitoutuneisuus, rakentavan yhteistyön henki ja oikeudenmukainen asenne jatkuvat edelleen;

3.

korostaa jälleen suhtautuvansa erittäin päättäväisesti terrorismin torjuntaan ja olevansa vakaasti sitä mieltä, että terrorismin torjumiseksi olisi edelleen kehitettävä ja tehostettava transatlanttista yhteistyötä; katsoo kuitenkin myös, että eurooppalaiset lainsäädännölliset vaatimukset henkilötietojen oikeudenmukaisesta, oikeasuhtaisesta ja lainmukaisesta käsittelystä ovat ensisijaisia ja että niitä on aina ylläpidettävä;

4.

toistaa näkemyksensä, että terrorismin rahoituksen jäljittämistä koskevat EU:n säännökset perustuvat yksittäisten rahoitusalan toimijoiden epäilyttävistä tai sääntöjenvastaisista maksutapahtumista raportoimiseen;

5.

korostaa, että EU:ssa on vielä määriteltävä pääperiaatteet siitä, miten se voi yleisesti toimia yhteistyössä Yhdysvaltojen kanssa terrorismin torjunnassa ja miten rahaliikenteen välitystietojen tarjoajia voitaisiin pyytää osallistumaan tähän toimintaan, tai yleisemmin ottaen miten kaupalliseen tarkoitukseen kerättyjä tietoja käytetään lainvalvontaan;

6.

toistaa jälleen korostavansa sopimuksen ”käyttötarkoituksen” rajoittamista, jotta voidaan varmistaa, että tietojen vaihto rajoittuu ehdottomasti siihen, mitä terrorismin torjunta vaatii, ja että tämä tapahtuu ”terroritoiminnan” yhteisen määritelmän mukaisesti;

7.

korostaa, että suhteellisuus- ja tarpeellisuusperiaate ovat avainasemassa suunnitellussa sopimuksessa ja huomauttaa, että sitä ongelmaa, että rahaliikenteen välitystietojen tarjoajat eivät (teknisistä ja/tai hallinnallista syistä) voi tehdä hakuja viestien ”sisältöön” ja että tiedonsiirto siitä syystä tapahtuu valikoimattomasti, ei voida jälkikäteen valvonta- ja seurantajärjestelmien avulla korjata, koska tietosuojalainsäädännön perusperiaatteista on jo tällöin tingitty;

8.

toistaa näkemyksensä, että tietojen siirtäminen valikoimattomasti merkitsee EU:n lainsäädännön perusperiaatteista poikkeamista ja pyytää komissiota ja neuvostoa ottamaan tämän asian asianmukaisesti esille neuvotteluissa ja pitämään mielessä, että terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmaa suunnitellaan tällä hetkellä toteutettavaksi siten, että valikoiva tietojen vaihto ei ole mahdollista; katsoo, että on löydettävä ratkaisu muun muassa siihen, miten rajoitetaan siirrettyjen tietojen laajuutta, miten kirjataan tietotyypit, joita nimetyt palveluntarjoajat voivat suodattaa ja kerätä valikoiden, sekä tietotyypit, jotka voidaan sisällyttää tiedonsiirtoon;

9.

katsoo, että keskinäistä oikeusapua koskevan sopimuksen soveltaminen ei ole riittävä perusta terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmaan liittyville tietopyynnöille erityisesti, koska sopimusta ei voida soveltaa kolmansien maiden välisiin pankkisiirtoihin ja koska se aina vaatisi tietyn pankin nimeämistä etukäteen, kun taas terrorismin rahoituksen jäljittämisjärjestelmä perustuu varainsiirtojen kohdennettuihin hakuihin; katsoo, että tulevissa neuvotteluissa olisi keskityttävä sellaisten ratkaisujen etsimiseen, joiden avulla näistä kahdesta voidaan tehdä yhteensopivia;

10.

katsoo, että toimivaltuuksien määrittelyn jälkeen on nimettävä EU:n julkinen oikeusviranomainen, jonka tehtävänä on ottaa vastaan pyyntöjä Yhdysvaltojen valtiovarainministeriöltä; huomauttaa, että on erittäin tärkeää määritellä selvästi sekä tämän viranomaisen että oikeudellisten valvontajärjestelyjen luonne;

11.

kehottaa neuvostoa ja komissiota näin ollen tarkastelemaan, miten voitaisiin luoda avoin ja oikeudellisesti perusteltu menettely luvan myöntämiseksi tietojen siirtämiselle ja valikoivalle keräykselle sekä tietojenvaihdon hallinnoimiseksi ja valvomiseksi; katsoo, että asiassa on toimittava täysin tarpeellisuus- ja suhteellisuusperiaatteiden ja oikeusvaltioperiaatteen mukaisesti ja noudatettava kaikin puolin EU:n lainsäädännön mukaisia perusoikeusvaatimuksia sekä varattava toiminnassa rooli eurooppalaiselle viranomaiselle, mikä mahdollistaisi asiaa koskevan eurooppalaisen lainsäädännön täyden sovellettavuuden;

12.

katsoo, että jos edellä mainitut järjestelyt eivät ole toteutettavissa lyhyellä aikavälillä, asiaa on tarkasteltava kahdelta eri taholta siten, että erotetaan toisistaan suunniteltuun EU:n ja Yhdysvaltojen väliseen sopimukseen sisällytettävät tiukat varotoimet ja EU:lta pitkällä aikavälillä vaadittavat tärkeät toimintaa koskevat päätökset; korostaa jälleen kerran, että EU:n ja Yhdysvaltojen väliseen sopimukseen on sisällyttävä tiukkoja, EU:n nimeämän viranomaisen seuraamia täytäntöönpanoa ja valvontaa koskevia varotoimia sopimuksen mukaisesti Yhdysvaltojen viranomaisille välitettävien tietojen päivittäisestä poiminnasta sekä näiden viranomaisten mahdollisuuksista tarkastella ja käyttää näitä tietoja;

13.

korostaa tältä osin, että parhaimmat takeet tarjoava vaihtoehto olisi sallia tietojen poimiminen EU:n maaperällä EU:n omassa tai EU:n ja Yhdysvaltain yhteisessä laitoksessa, ja kehottaa komissiota ja neuvostoa tutkimaan samanaikaisesti:

tapoja siirtyä keskipitkän aikavälin ratkaisuun, joka antaa EU:n lainkäyttöelimelle mahdollisuuden valvoa tietojen poimimista EU:ssa jäsenvaltioiden puolesta sen jälkeen, kun sopimuksen parlamentaarinen välitarkastelu on suoritettu,

tapoja varmistaa tätä odotettaessa, että korkean tason turvaluokituksen saanut valikoitu EU:ta edustava henkilöstö – EU:n elimistä tai laitoksista, mukaan luettuna esimerkiksi EDPS tai EU:n ja Yhdysvaltain yhteiset tutkimusryhmät – liittyy SWIFT-virkailijoihin valvomaan Yhdysvalloissa tapahtuvaa tietojen poimimista;

14.

korostaa, että EU:n ja Yhdysvaltojen välisen sopimuksen on valitusta täytäntöönpanotavasta riippumatta on oltava ajallisesti rajoitettu ja siinä on määrättävä sekä neuvoston että komission selkeästä sitoutumisesta tekemään kaiken vaadittavan sen varmistamiseksi, että päädytään kestävään, oikeudellisesti pätevään eurooppalaiseen ratkaisuun pyydettyjen tietojen keräämiseksi Euroopan maaperällä; katsoo, että sopimuksessa on myös oltava määräyksiä komission suorittamasta arvioinnista ja varotoimien tarkistamisesta säännöllisin väliajoin sopimuksen täytäntöönpanon aikana;

15.

vaatii, että sopimuksen voimassaolo päätetään välittömästi, jos kaikkia velvoitteita ei täytetä;

16.

huomauttaa, että aito vastavuoroisuus edellyttäisi, että Yhdysvaltojen viranomaiset sallisivat sekä EU:n että sen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten hankkia ja käyttää Yhdysvaltojen palvelimilla olevia rahaliikenteen välitystietoja ja muita vastaavia tietoja samoin edellytyksin kuin Yhdysvaltojen viranomaiset;

17.

pyytää, että kaikki relevantit tiedot ja asiakirjat, mukaan lukien niiden perustana olevat tiedustelutiedot, saatetaan parlamentin käsiteltäviksi sovellettavien luottamuksellisuussääntöjen mukaisesti, jotta voidaan osoittaa järjestelmän tarpeellisuus nykyisten välineiden suhteen; pyytää komissiota lisäksi raportoimaan säännöllisesti sopimuksen toiminnasta ja antamaan parlamentille kaikki tiedot mahdollisista sopimuksen mukaisista tarkistusjärjestelyistä;

18.

pyytää saada täydelliset ja yksityiskohtaiset tiedot Euroopan ja Yhdysvaltojen kansalaisten erityisoikeuksista (kuten oikeus tutustua tietoihin ja niiden korjaaminen ja poistaminen sekä korvaukset ja muutoksenhaku) ja siitä, turvaako suunniteltu sopimus ”oikeudet” ketään syrjimättä eli riippumatta sen henkilön kansallisuudesta, jonka tietoja sen mukaisesti kulloinkin käsitellään, ja pyytää komissiota myös antamaan komissiolle selvityksen näistä oikeuksista;

19.

ilmaisee huolensa siitä, että tietyn rahaliikenteen välitystietojen tarjoajan kaupallinen asema on vaarassa – ja vaarantuu vastedeskin – jos se jatkuvasti mainitaan esimerkkinä asiaa käsitellessä;

20.

korostaa, että suunnitellussa sopimuksessa on varmistettava, että terrorismin rahoituksen jäljittämisjärjestelmän tietokannasta poimitut henkilötiedot säilytetään tiukasti tulkitun ”tarpeellisuuden” periaatteen mukaisesti ja vain niin kauan kuin on välttämätöntä sen tietyn tutkinnan tai syytetoimen kannalta, jota varten niitä järjestelmän mukaisesti arvioidaan;

21.

huomauttaa, että valikoimattomien tietojen käsite on epäselvä ja että sitä pitäisi selkeyttää; vaatii määrittelemään tietojen säilyttämisen enimmäisajan, jonka olisi oltava mahdollisimman lyhyt eikä missään tapauksessa viittä vuotta pidempi;

22.

korostaa, että on tärkeää noudattaa periaatetta, jonka mukaan tietoja ei paljasteta kolmansille valtioille, jos pyyntöä ei ole tapauskohtaisesti perusteltu, ja periaatetta, jonka mukaan terrorismiin viittaavista tiedoista ilmoitetaan kolmansille valtiolle vain tiukoin ehdoin ja asiaan kuuluvin takuin, mukaan luettuna riittävyyden arviointi;

23.

toistaa, että EU:n ja Yhdysvaltojen välinen sitova kansainvälinen sopimus yksityisyyden ja henkilötietojen suojasta on lainvalvonnan tarpeisiin tehtävän tietojenvaihdon yhteydessä edelleen erittäin tärkeä;

24.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden parlamenteille ja hallituksille sekä Yhdysvaltojen kongressille ja hallitukselle.


(1)  EUVL L 181, 19.7.2003, s. 34.

(2)  SEC(2010)0315, lopullinen.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2010)0029.

(4)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2009)0016.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/70


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Matkustajarekisteritiedot (PNR)

P7_TA(2010)0144

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 neuvottelujen aloittamisesta PNR- eli matkustajarekisteritietoja koskevien sopimusten tekemiseksi Yhdysvaltojen, Australian ja Kanadan kanssa

2011/C 81 E/12

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 16 ja 218 artiklan, Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan, Euroopan unionin perusoikeuskirjan, erityisesti sen 8 artiklan, ja ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen, erityisesti sen 6, 8 ja 13 artiklan,

ottaa huomioon vapaata liikkumista koskevan perusoikeuden sellaisena kuin se on taattu kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 12 artiklassa,

ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa EU:n ja Yhdysvaltojen PNR- eli matkustajarekisteritietoja koskevasta kysymyksestä, erityisesti 13. maaliskuuta 2003 antamansa päätöslauselman henkilötietojen välittämisestä lentoyhtiöiden toimesta Atlantin ylittävillä lennoilla (1), 9. lokakuuta 2003 antamansa päätöslauselman henkilötietojen välittämisestä lentoyhtiöiden toimesta Atlantin ylittävillä lennoilla: Yhdysvaltojen kanssa käytävien neuvottelujen tilanne (2), 31. maaliskuuta 2004 antamansa päätöslauselman luonnoksesta komission päätökseksi, jossa todetaan Yhdysvaltain tulli- ja rajavalvontaviranomaisille luovutettuihin lentoliikenteen matkustajaluetteloihin (PNR – Passenger Name Record) sisältyvien henkilötietojen suojan riittävä taso (3), 7. syyskuuta 2006 neuvostolle antamansa suosituksen neuvotteluista sopimuksen tekemiseksi Amerikan yhdysvaltojen kanssa matkustajarekisteritietojen (PNR) käytöstä terrorismin ja kansainvälisen rikollisuuden, järjestäytynyt rikollisuus mukaan luettuna, torjumiseksi (4), 14. helmikuuta 2007 antamansa päätöslauselman SWIFT-järjestelmästä, matkustajarekisteriä koskevasta sopimuksesta ja näistä kysymyksistä käytävästä transatlanttisesta vuoropuhelusta (5) sekä 12. heinäkuuta 2007 antamansa päätöslauselman Yhdysvaltojen kanssa tehdystä matkustajarekisteritietojen käyttöä koskevasta sopimuksesta (6),

ottaa huomioon 22. lokakuuta 2008 neuvostolle antamansa suosituksen Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen tekemisestä Euroopan unionista saatujen lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tullilaitokselle (7),

ottaa huomioon 7. heinäkuuta 2005 antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman ehdotuksesta neuvoston päätökseksi matkustajatietojen (API)/matkustajarekisteritietojen (PNR) käsittelemistä koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välillä (8),

ottaa huomioon 20. marraskuuta 2008 antamansa päätöslauselman ehdotuksesta neuvoston puitepäätökseksi matkustajarekisterin käytöstä lainvalvontatarkoituksiin (9),

ottaa huomioon yhteisöjen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-317/04 ja C-318/04 30. toukokuuta 2006 antaman tuomion,

ottaa huomioon Euroopan tietosuojavaltuutetun 27. kesäkuuta 2007 päivätyn, neuvoston puheenjohtajana toimineelle ministeri Schäublelle osoitetun kirjeen PNR-tietojen käyttöä koskevasta uudesta sopimuksesta Yhdysvaltojen kanssa,

ottaa huomioon tietosuojadirektiivin 29 artiklalla perustetun tietosuojatyöryhmän (29 artiklan työryhmän) lausunnon PNR-tietojen käyttöä koskevasta tulevasta sopimuksesta,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin oikeudellisen yksikön lausunnon,

ottaa huomioon direktiivin 2004/82/EY liikenteenharjoittajien velvollisuudesta toimittaa tietoja matkustajista (10) (API- eli matkustajatiedoista annettu direktiivi),

ottaa huomioon vuonna 2005 toteutettavan EU:n ja Yhdysvaltojen sopimuksen yhteisen tarkistamisen,

ottaa huomioon vuonna 2010 toteutettavan EU:n ja Yhdysvaltojen sopimuksen yhteisen tarkistamisen,

ottaa huomioon vuonna 2009 tehdyn EU:n ja Kanadan sopimuksen,

ottaa huomioon pyynnön hyväksyä sopimuksen tekeminen EU:n ja Yhdysvaltojen välillä lentoyhtiöiden PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Yhdysvaltojen sisäisen turvallisuuden ministeriölle (11) sekä sopimuksen tekeminen EU:n ja Australian välillä lentoliikenteenharjoittajien EU:sta peräisin olevien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tullilaitokselle (12),

ottaa huomioon 25. marraskuuta 2009 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue kansalaisia varten” – Tukholman ohjelma (13),

ottaa huomioon 17. syyskuuta 2009 antamansa päätöslauselman suunnitellusta kansainvälisestä sopimuksesta, joka koskee rahaliikenteen sanomanvälitystietojen antamista Yhdysvaltojen valtiovarainministeriön käyttöön terrorismin ja sen ahoituksen estämiseksi ja torjumiseksi (14),

ottaa huomioon EU:n ja Yhdysvaltojen Toledossa 21. tammikuuta 2010 antaman yhteisen julistuksen ilmailun turvaamisesta,

ottaa huomioon työjärjestyksen 110 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimus Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen muuttamisesta tuli voimaan 1. joulukuuta 2009,

B.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksen tultua voimaan parlamenttia pyydetään hyväksymään EU:n sopimukset Yhdysvaltojen ja Australian kanssa PNR- eli matkustajarekisteritietojen siirtämisestä näiden sopimusten tekemiseksi,

C.

toteaa, ettei EU:n ja Kanadan PNR-tietojen siirtämisestä tekemä sopimus ole enää voimassa, sillä riittävyyttä koskevan päätöksen voimassaolo päättyi syyskuussa 2009, ja että PNR-tietoja on sen jälkeen siirretty Kanadan jäsenvaltioiden kanssa tekemien yksipuolisten sitoumusten perusteella,

D.

ottaa huomioon, että muut maat ovat jo pyytäneet PNR-tietojen siirtämistä tai ilmoittaneet aikomuksestaan pyytää sitä lähitulevaisuudessa,

E.

huomauttaa, että neuvosto on pyytänyt komissiota tekemään ehdotuksen EU:n matkustajarekisteriksi ja että komissio teki ehdotuksen 17. marraskuuta 2007,

F.

toteaa, että tänä digitaalisena aikakautena tietosuojasta, tietoja koskevasta itsemääräämisoikeudesta, henkilökohtaisista oikeuksista ja oikeudesta yksityisyyteen on tullut arvoja, joiden merkitys kasvaa koko ajan ja joita on sen vuoksi suojeltava erityisen huolellisesti,

G.

huomauttaa, että nykymaailmassa, jolle liikkuvuus on luonteenomaista, turvallisuuden lisäämisen ja rikollisuuden torjunnan tehostamisen ohella on tehostettava, nopeutettava ja tarkennettava tietojenvaihtoa Euroopassa ja maailmanlaajuisesti,

1.

muistuttaa olevansa sitoutunut terrorismin sekä järjestäytyneen ja kansainvälisen rikollisuuden torjuntaan ja uskovansa samanaikaisesti vakaasti tarpeeseen suojella kansalaisvapauksia ja perusoikeuksia, samalla kun varmistetaan yksityisyyden kunnioittaminen, tietoja koskeva itsemääräämisoikeus ja tietosuoja; vahvistaa, että tarpeellisuus ja suhteellisuus ovat tärkeimpiä periaatteita, joita ilman terrorismin torjunta ei voi olla tehokasta;

2.

korostaa, että Euroopan unioni perustuu oikeusvaltioperiaatteelle ja että kaikenlaisen turvallisuustarkoituksiin EU:sta ja sen jäsenvaltioista kolmansiin maihin tapahtuvan henkilötietojen siirtämisen olisi perustuttava säädöksen asemassa oleviin kansainvälisiin sopimuksiin, jotta voidaan antaa EU:n kansalaisille tarvittavat takeet, kunnioittaa menettelyllisiä takeita ja oikeutta puolustukseen sekä noudattaa kansallista ja unionin tietosuojalainsäädäntöä;

3.

pyytää komissiota Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan mukaisesti antamaan parlamentille kaikki olennaiset tiedot ja tausta-asiakirjat, erityisesti sen edellä mainitussa EU:n matkustajarekisteriä koskevassa päätöslauselmassa pyydetyt tiedot;

4.

päättää lykätä äänestystä pyynnöstä hyväksyä sopimukset Yhdysvaltojen ja Kanadan kanssa, kunnes se on selvittänyt mahdollisuudet sellaisiin matkustajarekisterin käyttöä koskeviin järjestelyihin, jotka ovat sopusoinnussa EU:n oikeuden kanssa ja joissa otetaan huomioon sen matkustajarekisteriä koskevissa aiemmissa päätöslauselmissa esitetyt seikat;

5.

katsoo, että ennen uuden säädöksen antamista on arvioitava sen vaikutukset yksityisyyteen ja tutkittava sen suhteellisuus osoittamalla, että olemassa olevat säädökset eivät ole riittäviä; kehottaa erityisesti analysoimaan seuraavia:

PI- eli matkustajatietojen käyttö EU:ssa ja kolmansissa maissa, sillä ne ovat mahdollisesti lievempi keino kerätä ja käyttää matkustajatietoja,

dysvaltojen ja Australian sähköisissä matkustuslupajärjestelmissään keräämät tiedot,

tiedot, jotka voidaan saada kansainvälisten sopimusten ulkopuolisista lähteistä, kuten EU:n ulkopuolella sijaitsevista tietokonevarausjärjestelmistä; kehottaa komissiota kuulemaan kaikkia sidosryhmiä, myös lentoliikenteenharjoittajia;

6.

katsoo, että uusissa sopimuksissa on määrättävä asianmukaisista riippumattoman tarkistamisen sekä oikeudellisen ja demokraattisen valvonnan järjestelmistä;

7.

kehottaa laatimaan PNR-tietojen käyttöä lainvalvonta- ja turvallisuustarkoituksiin koskevan johdonmukaisen strategian, jossa vahvistetaan yhteiset periaatteet kolmansien maiden kanssa tehtävien sopimusten perustaksi; kehottaa komissiota tekemään viimeistään vuoden 2010 heinäkuun puolessavälissä ehdotuksen tällaiseksi yhteiseksi malliksi ja luonnoksen neuvotteluvaltuutukseksi kolmansien maiden kanssa;

8.

pyytää komissiota esittämään mahdollisimman pian pyynnön, että Euroopan unionin perusoikeusvirasto antaa yksityiskohtaisen lausunnon jokaisen uuden PNR-sopimuksen perusoikeuksia koskevista näkökohdista;

9.

katsoo, että mallin olisi täytettävä seuraavat vähimmäisvaatimukset:

a)

PNR-tietoja voidaan käyttää ainoastaan lainvalvonta- ja turvallisuustarkoituksiin, kun kyseessä on järjestäytynyt ja vakava kansainvälinen rikollisuus tai rajat ylittävä terrorismi, terrorismin torjumisesta 13. kesäkuuta 2002 tehdyssä neuvoston puitepäätöksessä 2002/475/YOS (15) ja eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä 13. kesäkuuta 2002 tehdyssä neuvoston puitepäätöksessä 2002/584/YOS vahvistettujen oikeudellisten määritelmien perusteella (16);

b)

lainvalvonta- ja turvallisuustarkoituksiin tapahtuvassa PNR-tietojen käytössä on noudatettava unionin tietosuojavaatimuksia, erityisesti käyttötarkoituksen rajoittamista, suhteellisuutta, oikeussuojakeinoja sekä kerättävien tietojen määrän ja säilytysajan rajoittamista;

c)

PNR-tietoja ei missään tilanteessa saa käyttää tietojen louhintaan tai profilointiin; lentokieltopäätöstä tai tutkinta- tai syyttämispäätöksiä ei koskaan saa tehdä yksinomaan tällaisten automaattisten hakujen tai tietokantojen selauksen perusteella; tietojen käyttö on rajattava tiettyihin rikoksiin tai uhkiin tapauskohtaisesti;

d)

kun EU-kansalaisten PNR-tietoja siirretään kolmansiin maihin, tällaisten siirtojen ehdoista on määrättävä sitovassa kansainvälisessä sopimuksessa, jotta voidaan taata EU:n kansalaisten ja yritysten oikeusvarmuus ja yhdenvertainen kohtelu;

e)

tietojen siirtämisessä edelleen vastaanottajamaasta kolmansiin maihin on noudatettava EU:n tietosuojavaatimuksia, mikä on osoitettava erityisellä tutkimuksella; tätä sovelletaan myös mahdolliseen tietojen siirtämiseen edelleen vastaanottajamaasta kolmansiin maihin;

f)

PNR-tietoja saa toimittaa vain tarjontamenetelmän mukaisesti;

g)

tulokset toimitetaan välittömästi EU:n ja jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille;

10.

korostaa EU:n kansalaisten ja lentoliikenteenharjoittajien oikeusvarmuuden sekä lentoliikenteenharjoittajia koskevien yhdenmukaistettujen vaatimusten merkitystä;

11.

pyytää komissiota ja puheenjohtajavaltiota varmistamaan, että parlamentti saa täysimääräisesti käyttöönsä neuvotteluasiakirjat ja -ohjeet kaikissa menettelyvaiheissa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 10 kohdan mukaisesti ja että kansalliset parlamentit saavat ne käyttöönsä pyynnöstä;

12.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden ja ehdokasvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Yhdysvaltojen hallitukselle ja sen kongressin kahdelle kamarille, Australian hallitukselle ja sen parlamentin kahdelle kamarille sekä Kanadan hallitukselle ja sen parlamentin kahdelle kamarille.


(1)  EUVL C 61 E, 10.3.2004, s. 381.

(2)  EUVL C 81 E, 31.3.2004, s. 105.

(3)  EUVL C 103 E, 29.4.2004, s. 665.

(4)  EUVL C 305 E, 14.12.2006, s. 250.

(5)  EUVL C 287 E, 29.11.2007, s. 349.

(6)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2007)0347.

(7)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2008)0512.

(8)  EUVL C 157 E, 6.7.2006, s. 464.

(9)  EUVL C 16 E, 22.1.2010, s. 44.

(10)  EUVL L 261, 6.8.2004, s. 24.

(11)  Ehdotus neuvoston päätökseksi sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä lentoyhtiöiden PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Yhdysvaltojen sisäisen turvallisuuden ministeriölle (DHS) (vuoden 2007 PNR-sopimus) (KOM(2009)0702).

(12)  Ehdotus neuvoston päätökseksi sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja Australian välillä lentoliikenteenharjoittajien Euroopan unionista peräisin olevien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tullilaitokselle (KOM(2009)0701).

(13)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2009)0090.

(14)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2009)0016.

(15)  EUVL L 164, 22.6.2002, s. 3.

(16)  EUVL L 190, 18.7.2002, s. 1.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/74


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Syanidia käyttävän kaivostekniikan kieltäminen

P7_TA(2010)0145

Euroopan parlamentin päätöslauselma 5. toukokuuta 2010 syanidia käyttävän kaivostekniikan yleisestä kieltämisestä Euroopan unionissa

2011/C 81 E/13

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 191 artiklan,

ottaa huomioon ympäristöä ja kehitystä koskevassa Rion julistuksessa sekä Rio de Janeirossa kesäkuussa 1992 tehdyssä biologista monimuotoisuutta koskevassa yleissopimuksessa esitetyn ennalta varautumisen periaatteen,

ottaa huomioon yhteisön vesipolitiikan puitteista 23. lokakuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (vesipuitedirektiivi) mukaiset ympäristötavoitteet,

ottaa huomioon kaivannaisteollisuuden jätehuollosta 15. maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/21/EY, jossa säädetään syanidin käytöstä kaivostoiminnassa ja samalla asetetaan sallittua käyttöä koskevat enimmäismäärät,

ottaa huomioon vaarallisista aineista aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjunnasta annetun neuvoston direktiivin 96/82/EY (Seveso II) muuttamisesta 16. joulukuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/105/EY, jossa todetaan, että ”tietyillä kaivostoiminnan varastointi- ja prosessointitoiminnoilla […] voi olla erittäin vakavia seurauksia”,

ottaa huomioon ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21. huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY, jonka nojalla jäsenvaltiot voivat sallia, että toiminnanharjoittajat eivät joudu korvaamaan ympäristövahinkoja, jos tiettyjen edellytysten osoitetaan toteutuneen,

ottaa huomioon Espanjan, Belgian ja Unkarin puheenjohtajakausien 18 kuukauden ohjelman ja sen vesipolitiikkaa ja luonnon monimuotoisuutta koskevat painopistealueet,

ottaa huomioon, että Tšekin tasavalta hyväksyi vuonna 2000 syaniditekniikkaa koskevan yleisen kiellon muuttamalla kaivostoimintasäädöstä N:o 44/1988, että Unkarin kaivostoimintasäädöstä N:o 48/1993 muutettiin vuonna 2009 ottamalla käyttöön syanidia käyttävän kaivostekniikan kielto Unkarin alueella ja että Saksassa hyväksyttiin vuonna 2002 säädös, jolla kiellettiin uuttaminen syanidilla kaivostoiminnassa,

ottaa huomioon työjärjestyksen 115 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että Yhdistyneet Kansakunnat on julistanut vuoden 2010 kansainväliseksi luonnon monimuotoisuuden teemavuodeksi ja kehottanut koko maailmaa ryhtymään toimiin tänä vuonna maapallon elämänmuotojen moninaisuuden säilyttämiseksi,

B.

ottaa huomioon, että syanidi on kultakaivoksissa käytettävä erittäin myrkyllinen kemikaali, joka vesipuitedirektiivin liitteessä VIII lasketaan kuuluvaksi merkittävimpien pilaavien aineiden joukkoon ja jolla voi olla katastrofaalisia ja peruuttamattomia seurauksia ihmisten terveydelle ja ympäristölle ja sitä kautta luonnon monimuotoisuudelle,

C.

ottaa huomioon, että Prahassa, Tšekin tasavallassa, 25. toukokuuta 2007 järjestetyssä Visegrad-ryhmän maiden ympäristöministereiden 14. kokouksessa annetussa Tšekin tasavallan, Unkarin, Puolan ja Slovakian ympäristöministereiden yhteisessä kannassa kestävään kaivostoimintaan ministerit ilmaisivat huolensa niistä vaarallisista tekniikoista, joita käytetään tai suunnitellaan käytettävän kaivostoiminnassa alueen eri louhoksilla ja jotka aiheuttavat huomattavia ympäristöriskejä ja mahdollisesti rajat ylittäviä seurauksia,

D.

ottaa huomioon, että Sofian yleissopimuksessa Tonavan suojelua ja kestävää käyttöä koskevasta yhteistyöstä osapuolet sopivat, että sen lisäksi, että syanidia pidetään vesipolitiikan puitedirektiivin mukaisena vaarallisena prioriteettiaineena, se luokitellaan myös merkittäväksi vaaralliseksi aineeksi,

E.

ottaa huomioon, että viimeksi kuluneiden 25 vuoden aikana maailmassa on tapahtunut yli 30 syanidivuotoihin liittyvää vakavaa onnettomuutta, pahin niistä kymmenen vuotta sitten, jolloin yli 100 000 kuutiometriä syanidin pilaamaa vettä pääsi kultakaivoksen altaasta Tisza–Tonava-jokialueelle, mistä aiheutui Keski-Euroopan historian laajin ekologinen katastrofi; katsoo, että näiden onnettomuuksien loppumisesta ei ole mitään takeita, etenkin kun otetaan huomioon äärimmäisten sääilmiöiden yleistyminen, esimerkiksi hallitustenvälisen ilmastonmuutospaneelin neljännessä arviointikertomuksessa ennakoidut toistuvat rankkasateet,

F.

ottaa huomioon, että useissa EU:n jäsenvaltioissa on edelleen vireillä uusia hankkeita, joissa on kyse syaniditekniikoiden käyttämisestä kullan kaivamiseen tiheästi asutuilla alueilla sijaitsevilla laajoilla avolouhoksilla ja jotka siten muodostavat uusia mahdollisia uhkia ihmisten terveydelle ja ympäristölle,

G.

ottaa huomioon, että jäsenvaltioilla on vesipolitiikan puitedirektiivin mukaisesti velvollisuus saavuttaa ja säilyttää vesivarojen ”hyvä tila” sekä ehkäistä vaarallisten aineiden aiheuttamaa vesivarojen saastumista; katsoo kuitenkin, että ”hyvä tila” voi riippua myös syanidia käyttävää kaivostekniikkaa soveltavien naapurimaiden alueella sijaitsevien jokialueiden veden laadusta,

H.

ottaa huomioon, että syanidiin liittyvien onnettomuuksien rajat ylittävät vaikutukset, erityisesti kun on kyse laajojen jokialueiden ja pohjavesivarojen saastumisesta, korostavat tarvetta puuttua EU:n tasolla syanidia käyttävään kaivostoimintaan liittyviin vakaviin ympäristöuhkiin,

I.

ottaa huomioon, että vakautta koskevia sääntöjä tai asianmukaisia rahoitustakuita ei vieläkään ole olemassa ja että olemassa olevan syanidia käyttävää kaivostoimintaa koskevan lainsäädännön täytäntöönpano riippuu myös kunkin jäsenvaltion toimeenpanovallan käyttäjien taitavuudesta, joten on vain ajan kysymys, milloin inhimillisestä virheestä aiheutuu onnettomuus,

J.

ottaa huomioon, että kaivosjätedirektiiviä ei ole pantu täysimääräisesti täytäntöön eräissä jäsenvaltioissa,

K.

ottaa huomioon, että syanidin käyttöön perustuva kaivostoiminta luo vain vähän työpaikkoja ja ainoastaan 8–16 vuoden ajaksi mutta saattaa aiheuttaa valtavan rajat ylittävän ekologisen vahingon, jota toiminnasta vastaavat yhtiöt eivät yleensä korvaa, sillä ne katoavat tai joutuvat konkurssiin, vaan korvauksen maksaa valtio eli veronmaksajat,

L.

ottaa huomioon, että kaivosyhtiöillä ei ole pitkän aikavälin vakuutuksia, jotka kattaisivat mahdollisesti tapahtuvasta onnettomuudesta tai toimintahäiriöstä aiheutuvat kustannukset,

M.

ottaa huomioon, että kahden kultagramman tuottamiseksi on louhittava yksi tonni alhaisen laatuluokan malmia, mistä jää jäljelle valtavat määrät kaivosjätettä, samalla kun 25–50 prosenttia kullasta jää lopulta jätekasaan; ottaa lisäksi huomioon, että laajamittaiset syanidikaivoshankkeet käyttävät vuosittain useita miljoonia kiloja natriumsyanidia, jonka kuljetuksen tai varastoinnin epäonnistuminen saattaisi johtaa katastrofaalisiin seurauksiin,

N.

ottaa huomioon, että syaniditekniikan käytölle kaivostoiminnassa on olemassa vaihtoehtoja, joilla se voitaisiin korvata,

O.

ottaa huomioon, että eri puolilla Eurooppaa järjestetään äänekkäitä julkisia protesteja käynnissä olevia syaniditekniikkaa käyttäviä kaivoshankkeita vastaan ja että näihin protesteihin osallistuu yksityisten ihmisten lisäksi paikallisyhteisöjä ja valtiosta riippumattomia järjestöjä, valtiollisia järjestöjä, hallituksia ja poliitikkoja,

1.

katsoo, että EU voi toteuttaa vesipuitedirektiivissä asettamansa tavoitteet, eli vesivarojen hyvän kemiallisen tilan saavuttamisen ja vesivarojen sekä biologisen monimuotoisuuden suojelemisen, ainoastaan kieltämällä syanidiin perustuvan kaivostekniikan käyttämisen;

2.

kehottaa komissiota ehdottamaan syanidia käyttävän kaivostekniikan täydellistä käyttökieltoa Euroopan unionissa vuoden 2011 loppuun mennessä, koska se on ainoa turvallinen keino suojella vesivarojamme ja ekosysteemejämme kaivostoiminnan aiheuttamilta syanidisaasteilta, sekä laatimaan samanaikaisesti tavanomaisen vaikutustenarvioinnin;

3.

panee merkille EU:n ja YK:n puitteissa tehdyt asiaa koskevat aloitteet ja kehottaa painokkaasti kehittämään ja käyttämään turvallisempia – ja erityisesti syanidittomia – kaivostekniikan vaihtoehtoja;

4.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita vetämään pois sekä suoran että välillisen tukensa EU:n alueella syaniditekniikkaa käyttäviltä kaivoshankkeilta siihen saakka, kunnes yleinen käyttökielto on voimassa, sekä vetämään pois tukensa tällaisilta hankkeilta myös kolmansissa maissa;

5.

kehottaa komissiota kannustamaan teolliseen muutokseen alueilla, joilla syanidia käyttävä kaivostekniikka on kiellettyä, antamalla riittävää taloudellista tukea vaihtoehtoisille ympäristöystävällisille aloille, uusiutuville energiamuodoille ja matkailulle;

6.

kehottaa komissiota ehdottamaan kaivosteollisuuden jätehuoltoa koskevaan nykyiseen lainsäädäntöön muutosta, jolla velvoitetaan jokainen kaivostoimintaa harjoittava yhtiö hankkimaan vakuutus, jonka avulla onnettomuuden tai toimintahäiriön sattuessa korvataan vahingot ja katetaan kaikki alkuperäiseen ekologiseen ja kemialliseen tilaan palauttamisesta aiheutuvat korjauskustannukset;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden parlamenteille ja hallituksille.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/77


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Rintasyövän torjunta Euroopan unionissa

P7_TA(2010)0146

Euroopan parlamentin kannanotto 5. toukokuuta 2010 rintasyövän torjuntaan Euroopan unionissa

2011/C 81 E/14

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen 123 artiklan,

A.

ottaa huomioon, että 331 392 naisten syöpätapausta diagnosoidaan Euroopan unionissa joka vuosi,

B.

ottaa huomioon, että rintasyöpä on 35–59-vuotiaiden naisten yleisin kuolinsyy, ja 89 674 naista menehtyy rintasyöpään EU:ssa joka vuosi,

C.

ottaa huomioon, että mammografiaseulonnalla voidaan vähentää 50–69-vuotiaiden naisten rintasyöpäkuolleisuutta jopa 35 prosenttiyksiköllä,

1.

kehottaa komissiota ottamaan käyttöön kattavat mammografiaseulonnat kaikissa jäsenvaltioissa EU:n suuntaviivojen mukaisesti;

2.

kehottaa komissiota laatimaan edistymiskertomuksen mammografiaseulontojen täytäntöönpanosta kaikissa EU:n jäsenvaltioissa kahden vuoden välein;

3.

kehottaa komissiota tukemaan yli 69-vuotiaiden ja alle 50-vuotiaiden naisten seulonnan hyödyllisyyttä koskevia tutkimuksia;

4.

kehottaa jäsenvaltioita perustamaan monitieteellisiä erikoistuneita rintayksiköitä EU:n suuntaviivojen mukaisesti vuoteen 2016 mennessä ja komissiota toimittamaan säännöllisesti edistymiskertomuksen;

5.

kehottaa komissiota esittämään ajankohtaisia ja luotettavia rintasyöpää koskevia tilastotietoja ja tukemaan kansallisten syöpärekistereiden kehittämistä;

6.

kehottaa komissiota kehittämään erikoistuneiden rintayksiköiden sertifiointia koskevan EU:n suuntaviivojen mukaisen pöytäkirjan vuoteen 2011 mennessä ja myöntämään riittävästi rahoitusta tätä varten;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän kannanoton ja allekirjoittajien nimet (1) jäsenvaltioiden parlamenteille.


(1)  Allekirjoittajien nimet julkaistaan 5. toukokuuta 2010 pidetyn istunnon pöytäkirjan liitteessä 1 (P7_PV(2010)05-05(ANN1)).


Torstai 6. toukokuuta 2010

15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/78


Torstai 6. toukokuuta 2010
Perussopimusten tarkistaminen – Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevat siirtymätoimenpiteet *

P7_TA(2010)0148

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 ehdotuksesta pöytäkirjaksi siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan N:o 36 muuttamisesta Euroopan parlamentin kokoonpanon osalta vaalikauden 2009–2014 loppuun asti: Euroopan parlamentin lausunto (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 48 artiklan 3 kohta) (17196/2009 – C7-0001/2010 – 2009/0813(NLE))

2011/C 81 E/15

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan 18. joulukuuta 2009 päivätyn kirjeen Euroopan parlamentin puhemiehelle siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan N:o 36 muuttamisesta (17196/2009),

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 48 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C7-0001/2010),

ottaa huomioon Lissabonin sopimuksen liitteenä olevan siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan N:o 36,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 14 artiklan 2 ja 3 kohdan,

ottaa huomioon 20. syyskuuta 1976 annetun säädöksen Euroopan parlamentin jäsenten valitsemisesta yleisillä välittömillä vaaleilla (jäljempänä ’vuoden 1976 säädös’),

ottaa huomioon 11. lokakuuta 2007 antamansa päätöslauselman Euroopan parlamentin kokoonpanosta (1),

ottaa huomioon 11. ja 12. joulukuuta 2008, 18. ja 19. kesäkuuta 2009 ja 10. ja 11. joulukuuta 2009 pidettyjen Eurooppa-neuvoston kokousten päätelmät,

ottaa huomioon työjärjestyksen 11 artiklan 4 kohdan ja 74 a artiklan,

ottaa huomioon perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan mietinnön (A7-0115/2010),

A.

ottaa huomioon, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 14 artiklan 2 kohdassa, sellaisena kuin se on Lissabonin sopimuksessa, määrätään, että Eurooppa-neuvosto tekee yksimielisesti Euroopan parlamentin aloitteesta ja sen hyväksynnän saatuaan päätöksen, jolla määritellään Euroopan parlamentin kokoonpano,

B.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentti esitti 11. lokakuuta 2007 edellä mainitussa, Lamassouren ja Severinin mietintöön perustuvassa päätöslauselmassaan Lissabonin sopimuksen voimaantuloa silmällä pitäen sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan N:o 36 nojalla ehdotuksen Eurooppa-neuvoston päätökseksi parlamentin paikkajaosta,

C.

ottaa huomioon, että Eurooppa-neuvosto ei Lissabonin sopimuksen allekirjoitushetkellä ollut tehnyt virallista päätöstä Euroopan parlamentin kokoonpanosta, mutta se oli päässyt sopimukseen edellä mainitussa päätöslauselmassa esitetystä ehdotuksesta nostettuaan Euroopan parlamentin jäsenten kokonaismäärän alun perin esitetyistä 750 jäsenestä 751 jäseneen,

D.

ottaa huomioon, että Eurooppa-neuvostossa saavutetun sopimuksen mukaan jäsenten kokonaismäärä nousi 15:llä Nizzan sopimuksesta (736 jäsenestä 751:een) ja 18 lisäpaikkaa jaettiin 12 jäsenvaltion kesken, kun taas Saksalta vähennettiin kolme paikkaa Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa vahvistetun enimmäismäärän mukaisesti,

E.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimus ei ollut tullut voimaan ennen vuonna 2009 pidettyjä Euroopan parlamentin vaaleja, joten vaalit järjestettiin Nizzan sopimuksen määräyksiä noudattaen ja Euroopan parlamentissa on nyt 736 jäsentä,

F.

katsoo, että Lissabonin sopimuksen tultua vihdoin voimaan 1. joulukuuta 2009 on perusteltua, että kyseisten 12 jäsenvaltion 18 uutta jäsentä voivat ryhtyä hoitamaan edustajantointaan mahdollisimman pian ja että jäsenvaltiot ovat nyt edustettuina niille kuuluvassa laajuudessa,

G.

ottaa huomioon, että vuoden 1976 säädöksen 5 artiklassa ei anneta mahdollisuutta päättää jäsenen toimikautta kesken vaalikauden eikä Euroopan parlamentin Saksan valtuuskunnan nykyistä jäsenmäärää siten voida vähentää kolmella,

H.

ottaa huomioon, että suurin osa jäsenvaltioista on jo nimittänyt uudet jäsenensä vaalijärjestelmiensä mukaisesti ja 18. ja 19. kesäkuuta 2009 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukaisesti,

I.

katsoo näin ollen, että 18 uuden jäsenen saapuminen vaalikaudella 2009–2014 nostaa Euroopan parlamentin jäsenten kokonaismäärän 754:ään ja että Lissabonin sopimuksessa määrätyn 751 jäsenen määrän ylittäminen edellyttää primaarioikeuden muuttamista,

J.

ottaa huomioon, että 11. ja 12. joulukuuta 2008 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmissä esitettiin jo siirtymätoimenpiteiden hyväksymistä, jotta Euroopan parlamenttiin voi tulla uusia jäseniä kuluvan vaalikauden aikana, ja että 18. ja 19. kesäkuuta 2009 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmissä vahvistettiin ehdot, joiden mukaan Euroopan parlamentin jäsenmäärän väliaikainen korottaminen toteutetaan,

K.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentti puolestaan muutti 25. marraskuuta 2009 työjärjestystään siten, että uudet jäsenet voivat toimia tarkkailijoina, kunnes toimenpiteet, joiden nojalla he voivat ryhtyä hoitamaan edustajantointaan, tulevat voimaan;

L.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksen tärkeimpiin perustuslaillisiin uudistuksiin sisältyy valmistelukunnan perustaminen perussopimusten tarkistamisen asianmukaisen menettelyn keskeisenä osana,

1.

katsoo, että Eurooppa-neuvoston ehdottama pöytäkirjan N:o 36 muutos on välitöntä seurausta Lissabonin sopimuksen uusista määräyksistä ja että näin ollen se on siirtymäkauden ratkaisu, jonka avulla kaikki lisäpaikkoja saavat jäsenvaltiot voivat nimetä jäsenet näille paikoille; antaa suostumuksensa sille, että parlamenttiin valitaan 18 uutta jäsentä vaalikauden 2009-2014 jäljellä olevaksi ajaksi; vaatii kuitenkin, että kaikkien 18:n pitäisi ryhtyä hoitamaan edustajantointaan parlamentissa samaan aikaan, jotta parlamentin tasapainoa kansalaisuuksien suhteen ei järkytettäisi; kehottaa jäsenvaltioita saattamaan vaalimenettelynsä päätökseen mahdollisimman pian ja käytännöllisesti;

2.

pahoittelee, ettei neuvosto hyväksynyt ajoissa toimenpiteitä, joiden nojalla uudet jäsenet olisivat voineet ryhtyä hoitamaan edustajantointaan heti Lissabonin sopimuksen tultua voimaan, sekä sitä, että yksi pyydetyssä muutoksessa esitetyistä ratkaisuista ei ole vuoden 1976 säädöksen hengen mukainen, sillä säädöksessä edellytetään, että Euroopan parlamentin jäsenet valitaan välittömillä vaaleilla eikä välillisesti kansallisen parlamentin vaaleilla;

3.

antaa kuitenkin suostumuksensa hallitustenvälisen konferenssin koollekutsumiselle edellyttäen, että siinä käsitellään ainoastaan toimenpiteitä, jotka koskevat Euroopan parlamentin kokoonpanoa vaalikauden 2009–2014 loppuun asti, ja että nämä siirtymätoimenpiteet ovat luonteeltaan poikkeuksellisia johtuen Lissabonin sopimuksen ratifioinnin aiheuttamasta erityistilanteesta eivätkä ne missään tapauksessa muodosta ennakkotapausta tulevaisuutta ajatellen;

4.

muistuttaa, että pöytäkirjan N:o 36 muutoksen hyväksymisen ja sen voimaantulon välisenä aikana uusilla jäsenillä on Euroopan parlamentin työjärjestyksen 11 artiklan 4 kohdan nojalla mahdollisuus toimia tarkkailijoina;

5.

muistuttaa myös, että Eurooppa-neuvoston on joka tapauksessa tehtävä päätös Euroopan parlamentin kokoonpanosta hyvissä ajoin ennen kuluvan vaalikauden päättymistä ja että parlamentti tekee asiaa koskevan aloitteen Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 14 artiklan 2 kohdan nojalla;

6.

ilmoittaa Eurooppa-neuvostolle laativansa lähiaikoina esityksiä tarvittavista säännöksistä jäsentensä yleisten ja välittömien vaalien toimittamiseksi yhdenmukaista menettelyä noudattaen kaikissa jäsenvaltioissa tai kaikille jäsenvaltioille yhteisten periaatteiden mukaisesti, ja että parlamentti käynnistää mainitun vaalitapauudistuksen Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 48 artiklan 2 kohdan sekä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 223 artiklan mukaisesti; vaatii lisäksi, että Euroopan parlamentin uudistamista käsittelevä valtuuskunta on kutsuttava koolle valmistelemaan perussopimusten tarkistamista;

7.

kehottaa kansallisia parlamentteja noudattamaan Euroopan unionin vakiintunutta ensisijaista lainsäädäntöä, jonka mukaisesti Euroopan parlamentin jäsenet valitaan suoraan yleisillä, vapailla ja salaisilla vaaleilla;

8.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman Eurooppa-neuvostolle, neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


(1)  EUVL C 227 E, 4.9.2008, s. 132.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/80


Torstai 6. toukokuuta 2010
Kirgisia

P7_TA(2010)0149

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 Kirgisian tilanteesta

2011/C 81 E/16

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa Kirgisiasta ja Keski-Aasiasta ja etenkin 12. toukokuuta 2005 antamansa päätöslauselman,

ottaa huomioon 20. helmikuuta 2008 antamansa päätöslauselman EU:n Keski-Aasian strategiasta,

ottaa huomioon komission varapuheenjohtajan / unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan Catherine Ashtonin 7. ja 8. huhtikuuta 2010 antaman julkilausuman Kirgisian tilanteesta,

ottaa huomioon ulkosuhteiden neuvoston 26. huhtikuuta 2010 hyväksymät päätelmät,

ottaa huomioon Etyjin pysyvän neuvoston 22. huhtikuuta 2010 pidetyssä kokouksessa annetut EU:n julkilausumat Kirgisian tilanteesta,

ottaa huomioon uutta kumppanuutta Keski-Aasian kanssa koskevan EU:n strategian, jonka Eurooppa-neuvosto hyväksyi kokouksessaan 21. ja 22. päivänä kesäkuuta 2007,

ottaa huomioon EU:n ja Kirgisian välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen, joka tuli voimaan vuonna 1999,

ottaa huomioon Keski-Aasiaa koskevan ja vuodet 2007–2013 kattavan Euroopan yhteisön alueellisen strategia-asiakirjan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 110 artiklan 4 kohdan,

A.

pitää sekä Keski-Aasian että Euroopan unionin kansojen etujen mukaisena, että pyritään huolehtimaan koko alueen vakaudesta ja kohentamaan demokratiaa, ihmisten elinoloja, turvallisuutta ja kestävää kasvua,

B.

ottaa huomioon, että Kirgisia on Etyjin jäsen ja että maa on siten sitoutunut perusvapauksien, ihmisoikeuksien ja oikeusvaltion periaatteiden kunnioittamiseen ja Etyjin demokraattisten standardien täytäntöönpanoon,

C.

ottaa huomioon, että virkaansa ensimmäisen kerran heinäkuussa 2005 niin sanotun tulppaanivallankumouksen seurauksena päässyt Kurmanbek Bakijev valittiin viime vuonna uudelleen presidentiksi vaaleilla, joita riippumattomat tarkkailijat luonnehtivat hyvin vilpillisiksi; toteaa, että alkuvaiheen demokraattisten pyrkimysten jälkeen Bakijevin valtakausi muuttui autoritaariseksi,

D.

ottaa huomioon, että kirgisialaisjoukot kävivät 7. huhtikuuta 2010 luoteja, kyynelkaasua ja tainnutuskranaatteja käyttäen niiden mielenosoittajien kimppuun, jotka olivat kerääntyneet Biškekissä presidentinkanslian eteen ja rynnänneet sitten hallituksen tiloihin protestoidakseen sähkön ja lämmitysenergian hintojen jyrkkää nousua vastaan, ja että tuolloin kuoli yli 80 henkilöä ja yli 500 loukkaantui,

E.

ottaa huomioon, että presidentti Bakijev joutui pakenemaan pääkaupungista ja että hänet syrjäyttäneen väliaikaishallituksen ja opposition johtaja Roza Otunbajeva antoi säädöksen vallan siirtymisestä ja käskyn noudattaa Kirgisian perustuslakia sekä hajotti maan parlamentin; ottaa huomioon, että yritettyään kapinan jälkeen viikon ajan järjestää ehdot eroamiselleen Bakijev lähti maasta Kazakstaniin Venäjän, Yhdysvaltain ja Kazakstanin välityksellä neuvotellun sopimuksen mukaisesti,

F.

toteaa, että Kirgisia on Yhdysvaltojen ja Venäjän erityisen kiinnostuksen kohteena, mikä johtuu sen strategisesta sijainnista lähellä Afganistania ja Ferganan laaksoa, joka on maantieteellisesti, poliittisesti ja taloudellisesti keskellä Keski-Aasiaa; toteaa, että Yhdysvaltojen armeijan ylläpitämällä Manasin kauttakulkukeskuksella on tärkeä asema pohjoisessa huoltoverkossa, jonka avulla toimitetaan tarvikkeita Afganistanissa oleville NATO-joukoille, ja myös Venäjällä on Kirgisiassa tärkeä sotilastukikohta,

G.

katsoo, että EU:n ja Keski-Aasian suhteet ovat keskeisen tärkeät, koska alueilla on yhteisiä haasteita energian, ilmastonmuutoksen torjumisen, huumekaupan valvonnan sekä terrorismin torjunnan alalla,

H.

toteaa, että alueella käytävä geopoliittinen kilpailu voi aiheuttaa merkittävää tuhoa, mutta se on suurelta osin päällekkäistä sellaisten etujen kanssa, jotka liittyvät Afganistaniin ja islamilaisen radikalismin leviämiseen, mikä tarjoaa mahdollisuuden tämän kilpailun vähentämiseen ja sopimukseen siitä, että hallintoa on parannettava,

I.

katsoo, että EU:n on aina noudatettava sitoumustaan ja sisällytettävä ihmisoikeudet, demokratia ja oikeusvaltion periaatteet kaikkiin kolmansien maiden kanssa tekemiinsä sopimuksiin ja edistettävä demokraattisia uudistuksia johdonmukaisella politiikalla, joka parantaa sen uskottavuutta alueellisena toimijana,

J.

toteaa, että EU:n läsnäolo Kirgisiassa etupäässä avunantajana on merkittävä ja asettaa EU:n otolliseen asemaan tärkeämmän roolin ottamiseksi maan tukemisessa,

K.

toteaa, että komissio ja neuvosto tarkastelevat parhaillaan Keski-Aasiaa koskevaa strategiaa ja valmistelevat kertomusta, joka esitetään Eurooppa-neuvoston kesäkuussa pidettävässä kokouksessa,

1.

on syvästi huolissaan Kirgisian tilanteesta ja ilmaisee osanottonsa näiden traagisten tapahtumien kaikkien uhrien perheenjäsenille;

2.

kehottaa kaikkia osapuolia lopettamaan väkivaltaisuudet, osoittamaan maltillisuutta ja tekemään kaikkensa, jotta voidaan käynnistää aito vuoropuhelu vakauden luomiseksi ja edellytysten luomiseksi sille, että demokraattiseen ja perustuslailliseen järjestykseen voidaan palata rauhanomaisesti;

3.

korostaa, että institutionaalista näkökulmasta olennaisen tärkeää on johdonmukainen ja vakaa perustuslaillinen kehys, jotta tulevaisuudessa estetään yhteiskunnallinen levottomuus ja varmistetaan Kirgisian kansan rauhanomainen tulevaisuus; pitää tästä näkökulmasta tervetulleena väliaikaishallituksen yhteistyötä Venetsian komission kanssa;

4.

panee merkille ensimmäiset toimet, joita väliaikaishallitus on toteuttanut demokratian palauttamiseksi, ja etenkin aikeen laatia uusi perustuslaki, jolla muutetaan Bakijevin uudistuksia, joilla presidentille keskitetään liikaa valtaa;

5.

pitää tässä yhteydessä myönteisenä, että väliaikaishallitus on ilmoittanut, että uudesta perustuslaista järjestetään kansanäänestys 27. kesäkuuta 2010 demokratian ja poliittisen vastuun vahvistamiseksi, ja että uudet parlamenttivaalit pidetään 10. lokakuuta 2010; kehottaa väliaikaishallitusta noudattamaan Kirgisian kansainvälisiä velvoitteita ja varmistamaan, että vaalit ovat vapaat ja oikeudenmukaiset;

6.

tähdentää, että on tärkeää sitoutua aktiivisesti väliaikaishallitukseen, jotta tutkittaisiin ja hyödynnettäisiin mahdollisuuksia hyvän hallintotavan, oikeuslaitoksen riippumattomuuden ja muiden Keski-Aasian strategiassa vahvistettujen EU:n poliittisten tavoitteiden edistämiseen sekä myös kansainvälisten rahoituslaitosten sitoumuksen ja toiminnan helpottamiseen;

7.

pyytää YK:ta johtamaan tapahtumien kansainvälistä tutkintaa, jotta vastuulliset voidaan tunnistaa, puutteet havaita ja antaa apua Kirgisian oikeusviranomaisille, ja kehottaa väliaikaishallitusta pyytämään YK:n ihmisoikeusvaltuutetun toimiston (OHCHR) apua, jotta voidaan varmistaa, että vuoden 2010 huhtikuun 6.–7. päivien tapahtumien tutkinta on perusteellista, puolueetonta ja uskottavaa;

8.

korostaa, että vuoden 2005 tulppaanivallankumous loi Kirgisian yhteiskunnassa voimakkaita odotuksia demokraattisista uudistuksista, jotka jäivät kuitenkin toteutumatta; kehottaa neuvostoa ja komissiota osoittamaan johdonmukaisuutta ja jämäkkyyttä sekä käyttämään tätä mahdollisuutta keinojen löytämiseksi Kirgisian väliaikaishallituksen ja viranomaisten auttamiseen, kun ne pyrkivät demokraattisiin uudistuksiin ja kansalaisten elinolojen kohentamiseen kansallisen kehityksen ja kansalaisille tarjottavien mahdollisuuksien avulla yhteistyössä kaikkien sidosryhmien ja Kirgisian kansalaisyhteiskunnan kanssa;

9.

toteaa, että Kirgisian paha resurssipula ja haavoittuvaisuus tekevät siitä hyvin riippuvaisen ulkopuolisesta tuesta; toteaa myös, että sen naapurimaissa ei ole liiemmälti esimerkkejä demokraattisesta ja hyvin toimivasta hallinnosta ja myönteisestä yhteiskunnallisesta kehityksestä; korostaa tässä yhteydessä kansainvälisen avun ratkaisevaa merkitystä;

10.

kiinnittää huomiota siihen, että Kirgisian tapahtumat vaikuttavat alueelliseen ja kansainväliseen kehitykseen ja että alueellinen ja kansainvälinen kehitys vaikuttavat Kirgisian tapahtumiin; on vakuuttunut siitä, että Venäjän, Yhdysvaltojen ja muiden tahojen edut ovat suurelta osin päällekkäisiä erityisesti, kun on kyse Afganistanista ja islamilaisen radikalismin kasvusta alueella ja Kirgisiassa; katsoo, että tämän vuoksi pitäisi voida rajoittaa geopoliittista kilpailua ja etsiä synergiavaikutuksia; uskoo, että tässä onnistumisella olisi laajempia myönteisiä vaikutuksia kansainvälisiin suhteisiin ja kansainväliseen turvallisuuteen;

11.

pyytää varapuheenjohtajan / korkean edustajan Keski-Aasian-erityisedustajaa seuraamaan tarkasti tilannetta, antamaan apua ja helpottamaan Kirgisian yhteiskunnan kaikkien osapuolten vuoropuhelun uudelleen käynnistämistä;

12.

kehottaa komissiota ja neuvostoa kartoittamaan pikaisesti, täyttyvätkö edellytykset Kirgisiaa varten käynnistettävälle kansainvälisesti koordinoidulle mittavalle uudelle tukiohjelmalle tai voidaanko tällaiset edellytykset luoda, jolloin on otettava etenkin huomioon, kuinka vahvalta Kirgisian väliaikaishallituksen todellinen sitoumus demokratisointiin ja hyvään hallintoon vaikuttaa; toteaa, että jos riittävän otollisten edellytysten katsotaan täyttyvän, EU:n pitäisi ottaa ohjat käsiinsä kansainvälisen avunantajien konferenssin järjestämiseksi Kirgisiaa varten;

13.

edellyttää vakautusvälineen mittavaa käyttöä; korostaa, että Kirgisiaa on autettava sen sosiaalisten ja taloudellisten ongelmien ratkaisemiseksi; pyytää komissiota laatimaan ehdotuksia kehitysyhteistyövälineen varojen uudelleen kohdentamiseksi, jotta voidaan varmistaa, että EU:n reagointi Kirgisian uuteen tilanteeseen on asianmukaista sekä lyhyellä että keskipitkällä aikavälillä; korostaa, että etusijalle olisi asetettava etenkin koulutus-, terveydenhuolto- ja vesihuoltoalojen ongelmien ratkaiseminen;

14.

vaatii, että Euroopan unionin apu on johdonmukainen korruption vastaisten toimien, koulutusresurssien lisäämisen ja elinolojen parantamiseen tähtäävien toimintalinjojen kanssa, jotta luotaisiin suotuisat olosuhteet radikalismin kehittymistä vastaan;

15.

Kehottaa komissiota, ottaen huomioon nykyisen tilanteen, tarkastamaan, onko tarvetta lähettää kiireellistä humanitaarista apua;

16.

odottaa katsausta aluetta koskevan EU-strategian täytäntöönpanon edistymisestä ja vaatii toimia, joilla strategiasta tehdään uskottavampi, konkreettisempi ja johdonmukaisempi;

17.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden parlamenteille ja hallituksille, Kirgisian väliaikaishallitukselle, Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille, Etyjin pääsihteerille sekä Euroopan neuvoston pääsihteerille.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/84


Torstai 6. toukokuuta 2010
Sähköautot

P7_TA(2010)0150

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 sähköautoista

2011/C 81 E/17

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon EU:n elvytyssuunnitelman ja etenkin vähäpäästöisiä ajoneuvoja koskevan aloitteen marraskuulta 2008,

ottaa huomioon uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä 23. huhtikuuta 2009 annetun direktiivin 2009/28/EY, jossa uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian vähimmäisosuudeksi liikenteessä asetetaan 10 prosenttia,

ottaa huomioon asetuksen (EY) N:o 443/2009 päästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille,

ottaa huomioon 30. syyskuuta 2009 julkaistun kaupunkiliikenteen toimintasuunnitelman,

ottaa huomioon San Sebastianissa 9. helmikuuta 2010 pidetyn neuvoston epävirallisen kokouksen,

ottaa huomioon 3. maaliskuuta 2010 julkaistun komission tiedonannon ”Eurooppa 2020 – Älykkään, kestävän ja osallistavan kasvun strategia”,

ottaa huomioon 27. huhtikuuta 2010 julkaistun komission tiedonannon puhtaita ja energiatehokkaita ajoneuvoja koskevasta eurooppalaisesta strategiasta,

ottaa huomioon 16. helmikuuta 2010 päivätyt kysymykset neuvostolle ja komissiolle sähköajoneuvoista (O-0019/2010 – B7-0016/2010, O-0020/2010 – B7-0015/2010),

ottaa huomioon työjärjestyksen 115 artiklan 5 kohdan ja 110 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että ilmastonmuutoksen, hiilidioksidipäästöjen ja muiden päästöjen sekä polttoaineiden hintojen heilahtelun aiheuttamat haasteet ovat johtaneet akkuihin ja energian varastointijärjestelmiin liittyvään teknologiseen kehittämiseen sekä lisänneet markkinoiden tietoisuutta näistä asioista, mikä on luonut myönteisen ilmapiirin sähköajoneuvojen maailmanlaajuiselle kehittämiselle,

B.

ottaa huomioon, että sähköajoneuvo on merkittävä innovaatio, jolla on paljon markkinapotentiaalia etenkin pitkällä aikavälillä, ja että tulevat markkinajohtajat määräytyvät sen mukaan, kenellä on valmiudet tuoda näille markkinoille nopeasti laadukkaita tuotteita ja missä standardointi on viety pitkälle,

C.

ottaa huomioon, että sähköajoneuvot myötävaikuttavat osaamiseen ja innovointiin perustuvan talouden kehittämiseen sekä resurssitehokkaamman, vihreämmän ja kilpailukykyisemmän talouden edistämiseen, jotka ovat Eurooppa 2020 -strategian mukaisia prioriteetteja,

D.

ottaa huomioon, että EU:n kilpailukykyministerit sopivat San Sebastianissa 9. helmikuuta 2010 pidetyssä neuvoston epävirallisessa kokouksessa komission kanssa siitä, että EU:n on noudatettava sähköajoneuvoja koskevaa yhteistä strategiaa,

E.

ottaa huomioon, että työntövoimajärjestelmiin (sähkö- tai hybridimoottoreihin) liittyvällä innovoinnilla on useita poliittisia perusteita, nimittäin

(i)

hiilidioksidipäästöjen ja muiden saastuttavien päästöjen vähentäminen

(ii)

melusaasteen vähentäminen

(iii)

energiatehokkuuden ja uusiutuvien energialähteiden käyttömahdollisuuksien parantaminen

(iv)

fossiilisten energialähteiden niukkuus ja vaihtelevat taloudelliset kustannukset

(v)

innovoinnin edistäminen teknologisen johtajuuden pohjalta, minkä avulla Euroopan teollisuus voisi toipua nykyisestä taloustilanteesta ja sen teollisuuden yleinen kilpailukyky voisi säilyä tulevaisuudessa,

F.

ottaa huomioon, että Euroopan sähköenergian tuotantoon EU:ssa tyypillisesti valittu energialähteiden yhdistelmä tekee sähköajoneuvoista ja ladattavista hybridiajoneuvosta varteenotettavan vaihtoehdon laajemman hiilidioksidipäästöjen vähentämisstrategian kannalta, ja katsoo, että siirtymisen tehokkaaseen energiaan ja kestävään liikennejärjestelmään on oltava EU:n painopisteenä, jos halutaan luopua tavoitteen mukaisesti suurelta osin hiilidioksidipäästöjä aiheuttavista liikennepolttoaineista vuoteen 2050 mennessä,

G.

ottaa huomioon, että sähköajoneuvojen onnistuneen markkinoille tulon tukemiseksi on ratkaistava etenkin seuraavat haasteet:

(i)

sähköajoneuvojen korkeat kustannukset, joiden syynä on pääasiassa akkujen korkea hinta

(ii)

lisätutkimuksen ja -kehittämisen tarve sähköajoneuvojen ominaisuuksien parantamiseksi ja kustannusten vähentämiseksi

(iii)

kuluttajien hyväksyntä kustannuksille, toimintasäteelle ja latausajalle

(iv)

asianmukainen latausinfrastruktuuri

(v)

eurooppalaiset ja maailmanlaajuiset standardit muun muassa ajoneuvojen välisille rajapinnoille ja latausinfrastruktuurille

(vi)

sähköajoneuvojen koko tuotanto- ja käyttöketjun kattavat well-to-wheel-päästöt,

H.

ottaa huomioon, että sähköautot tarjoavat todistetusti potentiaalista varastointikapasiteettia, mikä ansioista älykkäiden energiaverkkojen tarjoamat hyödyt huomioon ottaen voidaan parantaa uusiutuvien energialähteiden käyttöä,

I.

ottaa huomioon, että puhtaita ajoneuvoja koskevassa tiedonannossa mainitaan lyhyesti, että ala tarvitsee uusia taitoja siirryttäessä tavanomaisista ajoneuvoista sähköajoneuvoihin, mutta siinä ei käsitellä tämän siirtymisen vaikutuksia työllisyyteen, ja katsoo, että autoteollisuuden työntekijöiden kohtaamien haasteiden ratkaiseminen edellyttää koordinoituja toimia,

J.

ottaa huomioon, että monet maat ja alueet ovat jo alkaneet rakentaa sähköajoneuvojen latausverkostoa,

K.

ottaa huomioon, että EU:n jäsenvaltiot ovat alkaneet ottaa käyttöön kansallisia tukiohjelmia, jotta sähköajoneuvoja voitaisiin tuoda yhteisön markkinoille,

L.

ottaa huomioon, että alan teollisuus ja tutkimus ovat saaneet kilpailijamaissa huomattavasti tukea ja että EU:ssa olisi seurattava esimerkkiä,

M.

katsoo, että infrastruktuureja koskevan EU:n investointipolitiikan uudelleentarkastelu vuonna 2010 tarjoaa erinomaisen tilaisuuden kohdentaa infrastruktuuri-investoinnit puhtaampiin, kehittyneisiin teknologioihin, etenkin älykkäisiin energiaverkkoihin,

N.

ottaa huomioon, että Euroopassa on sopivat olosuhteet sähköautojen nopealle käyttöönotolle, koska siellä on paljon kaupunkeja ja kaupunkialueita, joilla väestötiheys on suuri, minkä ansiosta eurooppalaisista valmistajista voisi tulla jo varhaisessa vaiheessa markkinajohtajia,

O.

katsoo, että sähköajoneuvojen tuotanto voisi edistää talouden elpymistä ja vähäpäästöisten ajoneuvojen avulla voitaisiin varmistaa Euroopan autoteollisuuden pitkän aikavälin kannattavuus,

1.

panee merkille, että puheenjohtajavaltio Espanja asetti sähköajoneuvojen kehittämisen painopisteeksi ilmastonmuutoksen torjunnassa, ja tukee kilpailukykyneuvoston päätöstä kehottaa komissiota laatimaan puhtaita ja energiatehokkaita ajoneuvoja varten toimintasuunnitelma, johon sisältyy älykkäiden energiaverkkojen parantaminen, sekä panee tyytyväisenä merkille 27. huhtikuuta 2010 päivätyn komission tiedonannon puhtaita ja energiatehokkaita ajoneuvoja koskevasta eurooppalaisesta strategiasta;

2.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita luomaan tarvittavat edellytykset sähköajoneuvojen yhtenäismarkkinoille ja takaamaan eri toimintalinjojen tehokkaan koordinoinnin EU:n tasolla, jotta vältetään vähemmän hiilidioksidipäästöjä aiheuttaviin liikennejärjestelmiin siirtymisen kielteiset sosiaaliset vaikutukset ja työllisyyttä heikentävät vaikutukset samoin kuin yhteensopimattomat järjestelmät ja yhteentoimimattomat standardit;

3.

korostaa, että sähköajoneuvoja pitäisi kehittää tasapainoisesti ja osana tulevaa kestävän liikkuvuuden politiikkaa, jossa keskeisiä tekijöitä ovat muun muassa onnettomuuksien vähentäminen, tilankäyttö, ruuhkien väheneminen, energian kokonaiskulutus, hiilidioksidipäästöt, melu ja kaasupäästöt, ja painottaa, että sähköisen liikkuvuuden kehittämisen pitäisi kattaa muun muassa sähköautot ja -pyörät, raitiovaunut ja junat;

4.

kehottaa komissiota ja neuvostoa toteuttamaan yhteisiä toimia seuraavilla aloilla:

(i)

mahdollisuuksien mukaan kansainväliset tai vähintään eurooppalaiset standardit infrastruktuureille ja lataustekniikoille, mukaan lukien älykkäät energiaverkot, avoimet tietoliikennestandardit sekä ajoneuvossa oleva mittaustekniikka ja yhteentoimivuus; tämä edellyttää uuden teknologian käyttöä kehitettäessä rajatylittävän sähköisen liikkuvuuden Euroopassa edellyttämää yhteentoimivaa infrastruktuuria

(ii)

tutkimuksen ja kehittämisen tukeminen, painopisteenä ensisijaisesti akku- ja moottoritekniikan parantaminen

(iii)

sähköverkkojen parantaminen ottamalla käyttöön älykkäitä energiaverkkoja sekä vähän hiilidioksidipäästöjä aiheuttavan ja erityisesti uusiutuvia energialähteitä hyödyntävän kestävän energiantuotantokapasiteetin käyttöönotto

(iv)

sellaisten aloitteiden tukeminen, joilla turvataan yhtenäismarkkinat, ja säännösten laatiminen energiatehokkaiden, puhtaiden autojen tyyppihyväksyntää varten ja erityisesti liikenneturvallisuuden alalla

(v)

sähköajoneuvoja koskevien kansallisten tukitoimien ja aloitteiden koordinointi

(vi)

sellaisten toimenpiteiden edistäminen, joilla varmistetaan energiatehokkaita ja puhtaita ajoneuvoa valmistavan teollisuuden kilpailukyky

(vii)

tiukat säännökset sosiaali- ja työllisyyskysymyksiä koskevista ennakoivista toimenpiteistä;

5.

kehottaa komissiota toimittamaan kattavan laskelman sähköajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen kokonaismäärästä ja ottamaan laskelmassa huomioon sähköntuotannon ja varastointikapasiteetin ennakoidut muutokset vuoteen 2050 asti;

6.

korostaa, että sähköajoneuvot edustavat teknistä läpimurtoa, joka edellyttää yhdennettyjä innovoinnin ja teknologisen kehittämisen strategioita, joihin sisältyy tutkimus- ja kehitystoiminnan sekä innovoinnin asianmukainen rahoitus ja edistäminen yhä useammalla keskeisellä alalla, kuten akut ja infrastruktuuri (mukaan lukien yhdistäminen sähköverkkoihin); pitää valmistajien käytettävissä olevia ekoinnovointiin liittyviä toimenpiteitä tältä kannalta myönteisinä mutta on huolissaan niiden toteuttamisessa ilmenneistä vaikeuksista;

7.

palauttaa mieleen kilpailukykyneuvoston 1. maaliskuuta 2010 esittämät päätelmät, joissa viitataan tulossa olevaan komission ehdotukseen yrityslähtöisestä Euroopan tutkimus- ja innovointisuunnitelmasta, joka täydentäisi kansallisia innovaatiostrategioita muun muassa edistämällä välineitä ja aloitteita, joilla on paljon potentiaalia, kuten edelläkävijämarkkinat ja esikaupalliset julkiset hankinnat, ja parantamalla erityisesti pk-yritysten rahoituksen saatavuutta riskipääomainstrumenttien laajemmalla käytöllä;

8.

pyytää EU:n toimielimiä ja jäsenvaltioita korvaamaan julkisen liikenteen polttomoottoriajoneuvot asteittain sähköajoneuvoilla ja piristämään näin kysyntää julkisten hankintojen avulla; kehottaa EU:n toimielimiä luomaan infrastruktuurin heti kun standardit on vahvistettu;

9.

muistuttaa, että elvytyssuunnitelmaan sisältyvästä vähäpäästöisiä ajoneuvoja koskevasta aloitteesta tuetaan uusien ja kestävien tieliikenteen muotojen kehittämistä ja sähköautot on otettu siinä painopisteeksi;

10.

tukee komission aietta vahvistaa vuoteen 2011 mennessä sähköajoneuvojen lataamista varten eurooppalainen standardi, jolla taataan yhteentoimivuus ja infrastruktuurin turvallisuus, ja kannattaa teknisten standardien asettamista latausjärjestelmille ja myös eri ajoneuvoluokille; kehottaa komissiota pyrkimään mahdollisuuksien mukaan maailmanlaajuisiin standardeihin ja varmistamaan, että latausstandardi kannustaa nykyaikaisiin teknologioihin, kuten älykkääseen lataukseen ja avoimiin tietoliikennestandardeihin, sekä vastaa älykkäille mittausarkkitehtuureille asetettuja vaatimuksia;

11.

on vakuuttunut siitä, että standardoinnin avulla päästään yksinkertaiseen ja vaivattomaan hyväksyntäprosessiin ja nopeutetaan vähähiilisten ajoneuvojen tuloa ja leviämistä EU:n markkinoille, mikä parantaa EU:n liikennevälineteollisuuden kilpailukykyä, kun valmistajien kehityskustannukset laskevat ja tieliikenteen hiilidioksidipäästöt vähenevät;

12.

korostaa, että sähköajoneuvojen, infrastruktuurien ja latausmenetelmien standardointi ei saisi estää etenkään sähköiseen liikkuvuuteen tai tavanomaisiin ajoneuvomoottoreihin liittyviä uusia innovaatioita;

13.

kehottaa yhdenmukaistamaan sähköajoneuvojen hyväksyntävaatimukset ja vahvistamaan sekä työntekijöiden että loppukäyttäjien terveyttä ja turvallisuutta koskevia erityisvaatimuksia ja ottamaan kyseiset vaatimukset osaksi ajoneuvojen tyyppihyväksyntää koskevia EU:n säännöksiä tekemällä Kansakuntien Euroopan talouskomission (UNECE) säännöstä N:o 100 sitovan; antaa voimakkaan tukensa komission ehdotukselle sähköautojen törmäysturvallisuutta koskevien vaatimusten uudelleentarkastelusta sekä pitää erittäin hyvänä sitä, että komissio kiinnittää huomiota sähköautojen turvallisuuteen loukkaantumiselle alttiiden tienkäyttäjien kannalta;

14.

pitää myönteisenä komission ehdotusta esittää vuoteen 2010 mennessä yhteensovitetut suuntaviivat sähköajoneuvojen hankintaan liittyviä kannustimia varten; kehottaa komissiota ja neuvostoa myös tarjoamaan asianmukaisia kannustimia sähköistä liikkuvuutta koskevien yhdenmukaistettujen mallien mukaisen laajan latausverkoston käyttöönottamiseksi;

15.

korostaa, että yrityksille tarkoitettuun julkiseen tukeen on liitettävä selkeät sosiaaliset, teknologiset, taloudelliset ja ympäristötehokkuutta koskevat kriteerit, ja kehottaa komissiota tekemään tällaisesta rahoitustuesta jälkikäteen tehokkaan arvion;

16.

kehottaa komissiota antamaan eurooppalaiselle alakohtaiselle rakenteelle valtuudet hallinnoida vähähiiliseen liikkuvuuspolitiikkaan liittyvää sosiaalista siirtymävaihetta sekä koordinoida ennakoivia toimenpiteitä, jotta varmistetaan autoteollisuuden kestävä elpyminen ja vähennetään mahdollisia sosiaalisia vaikutuksia; vaatii, että autoteollisuuden ja jakeluketjun muutosta ennakoidaan kaikkien sidosryhmien kanssa koordinoitavilla tehokkailla toimenpiteillä, etenkin käynnistämällä uudelleen CARS 21 -foorumi, jossa toimisi sosiaaliasioita käsittelevä erityistyöryhmä;

17.

kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan globalisaatiorahaston ja muiden rakennerahastojen, kuten Euroopan sosiaalirahaston, täysimääräisen käytön, jotta voidaan kannustaa uudelleenkouluttautumiseen ja kohdennettuun koulutukseen sekä alakohtaisten koulutusrakenteiden uudelleensuuntaamiseen niin, että ne kattavat tämän teknologian vuoksi tarvittavat uudet taidot;

18.

pitää myönteisenä, että komissio aikoo perustaa alakohtaisia taitoja käsittelevän eurooppalaisen neuvoston, jonka tavoitteena on luoda jäsenvaltioiden kansallisten seurantakeskusten verkosto;

19.

kannattaa foorumin perustamista tiedon jakamista varten ja eurooppalaisten toimijoiden, hankkeiden ja aloitteiden toimien koordinoimista sekä ajatusta perustaa sähköistä liikkuvuutta käsittelevä kansainvälinen (globaalin tason) seurantakeskus, joka keskittyy liiketoimintamalleihin, ajoneuvo- ja latausteknologioihin ja yhdistämiseen älykkäisiin sähköverkkoihin sekä kokoaa yhteen tärkeimmät sidosryhmät ja teollisuuden ja/tai poliittisten päättäjien aloitteet;

20.

kehottaa jäsenvaltioita kehittämään tarvittavan pitkän aikavälin veropolitiikan, jolla edistetään energiatehokkaita puhtaita ajoneuvoja, ja kaipaa komissiolta pitkän aikavälin yhteistä visiota muun muassa hiilidioksidiin liittyvistä toimintalinjoista, joilla ennakoidaan rakennemuutoksia, jotka johtuvat siirtymisestä tavanomaisista polttoaineista sähköön ja uusiutuvan energian edistämisestä;

21.

kehottaa komissiota, jäsenvaltioita ja sähköajoneuvoteollisuutta tarkastelemaan sähköajoneuvojen vaatimia resursseja ja energiaa ja niiden ympäristötasetta koko niiden elinkaaren ajan tuotannosta hävittämiseen, akkujen kierrätys ja uudelleenkäyttö mukaan lukien;

22.

kiinnittää huomiota akkujen ja komponenttien tuotannon edellyttämien raaka-aineiden saatavuuteen, minkä suhteen herää kysymys tuotantokustannusten ja EU:n riippuvuuden kasvusta; kehottaa alan teollisuutta pyrkimään siihen, että käytettävissä olevia resursseja hyödynnetään paremmin, ja kehottaa komissiota rahoittamaan nykyisestä ja tulevista puiteohjelmista sähköakuissa käytettäviä raaka-aineita koskevaa soveltavaa tutkimusta, kannustamaan EU:n geologisten tutkimusten parempaan verkostoitumiseen sekä edistämään tämän alan taitoja ja teknologioita, mikä antaa pontta uusien raaka-aine-esiintymien etsinnälle;

23.

tukee komission ehdotusta, että käynnistetään kuluttajille suunnattuja tiedotuskampanjoita sähköajoneuvojen eduista, mahdollisuuksista ja käytännön näkökohdista;

24.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, työmarkkinaosapuolille ja alan teollisuudelle.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/89


Torstai 6. toukokuuta 2010
Moottoriajoneuvoalan ryhmäpoikkeusasetus

P7_TA(2010)0151

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksesta

2011/C 81 E/18

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan sekä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (jäljempänä ”SEUT”) 101 artiklan 1 ja 3 kohdan, 103 artiklan 1 kohdan ja 105 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan soveltamisesta sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen ryhmiin 2. maaliskuuta 1965 annetun neuvoston asetuksen N:o 19/65/ETY (1),

ottaa huomioon jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta 18. joulukuuta 1986 annetun neuvoston direktiivin 86/653/ETY (2),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan soveltamisesta tiettyihin vertikaalisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen ryhmiin 22. joulukuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2790/1999 (3) (jäljempänä ”nykyinen yleinen ryhmäpoikkeusasetus”),

ottaa huomioon perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan soveltamisesta vertikaalisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen ryhmiin moottoriajoneuvoalalla 31. heinäkuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1400/2002 (4) (jäljempänä ”nykyinen moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetus”),

ottaa huomioon moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta 20. kesäkuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 (5) sekä moottoriajoneuvojen ja moottorien tyyppihyväksynnästä raskaiden hyötyajoneuvojen päästöjen osalta (Euro VI) ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta 18. kesäkuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 595/2009 (6),

ottaa huomioon komission 28. heinäkuuta 2009 Internet-sivustollaan kuulemista varten julkistaman ehdotuksen komission asetukseksi perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan soveltamisesta tiettyihin vertikaalisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen ryhmiin (jäljempänä ”uusi yleinen ryhmäpoikkeusasetus”),

ottaa huomioon komission 21. joulukuuta 2009 Internet-sivustollaan kuulemista varten julkistaman ehdotuksen komission asetukseksi perustamissopimuksen 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta vertikaalisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen ryhmiin moottoriajoneuvoalalla (jäljempänä ”uusi moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetus”),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Suuntaviivat vertikaalisista rajoituksista” (7),

ottaa huomioon komission laatiman selittävän esitteen moottoriajoneuvojen jälleenmyynnistä ja huollosta Euroopan unionissa,

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Suuntaviivat perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan soveltamisesta” (8),

ottaa huomioon komission 28. heinäkuuta 2009 Internet-sivustollaan kuulemista varten julkistaman tiedonannon ”Suuntaviivat vertikaalisista rajoituksista”,

ottaa huomioon komission 21. joulukuuta 2009 Internet-sivustollaan kuulemista varten julkistaman tiedonantoluonnoksen, jossa käsitellään täydentävien suuntaviivojen antamista moottoriajoneuvojen myyntiä ja korjaamista sekä moottoriajoneuvojen varaosien jälleenmyyntiä koskeviin sopimuksiin sovellettavia vertikaalisia rajoituksia varten,

ottaa huomioon 25. kesäkuuta 2008 annetun komission tiedonannon ”Pienet ensin” – Eurooppalaisia pk-yrityksiä tukeva aloite (”Small Business Act”) (KOM(2008)0394),

ottaa huomioon toukokuussa 2009 komission Internet-sivustolla julkistetun komission arviointikertomuksen moottoriajoneuvojen jälleenmyyntiä ja huoltoa koskevan asetuksen (EY) N:o 1400/2002 soveltamisesta sekä siihen liitetyt komission yksiköiden valmisteluasiakirjat (jäljempänä ”arviointikertomus”),

ottaa huomioon 22. heinäkuuta 2009 annetun komission tiedonannon moottoriajoneuvoalan tulevasta kilpailuoikeudellisesta kehyksestä (KOM(2009)0388) sekä siihen liitetyt komission yksiköiden valmisteluasiakirjat,

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 18. maaliskuuta 2010 antaman lausunnon moottoriajoneuvoalan tulevaa kilpailuoikeudellista kehystä koskevasta komission tiedonannosta (INT/507 - CESE 444/2010),

ottaa huomioon eri sidosryhmien komissiolle julkisten kuulemisten aikana lähettämät ja komission Internet-sivustolla julkaistut kannanotot sekä sidosryhmien näkemykset, jotka esitettiin 19. lokakuuta 2009 järjestetyssä moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetusta käsitelleessä ECON- ja IMCO-valiokuntien yhteisessä kokouksessa ja 12. huhtikuuta 2010 pidetyssä ECON-valiokunnan työpajassa, jossa tarkasteltiin samaa aihetta,

ottaa huomioon 30. toukokuuta 2002 antamansa päätöslauselman (9) komission ehdotuksesta asetukseksi perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan soveltamisesta vertikaalisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen ryhmiin moottoriajoneuvoalalla (2002/2046(INI)),

ottaa huomioon 15. tammikuuta 2008 antamansa päätöslauselman (10)”CARS 21: kilpailukykyisen autoteollisuuden sääntelykehys” (2007/2120(INI)),

ottaa huomioon 25. maaliskuuta 2009 antamansa päätöslauselman (11) autoteollisuuden tulevaisuudesta,

ottaa huomioon 9. maaliskuuta 2010 antamansa päätöslauselman (12) kilpailupolitiikkaa koskevasta kertomuksesta 2008 (2009/2173(INI)),

ottaa huomioon työjärjestyksen 115 artiklan 5 kohdan ja 110 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että jälleenmyyntisopimusten sääntely EU:n tasolla pohjautuu kahteen erilliseen oikeudelliseen kehykseen, jotka ovat yhtäällä jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta annettu direktiivi (direktiivi 86/653/ETY) ja toisaalla kaksi ryhmäpoikkeusasetusta, jotka liittyvät kilpailuoikeuden alaan siltä osin kuin on kyse vertikaalisista jälleenmyyntisopimuksista (nykyinen yleinen ryhmäpoikkeusasetus ja nykyinen moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetus),

B.

ottaa huomioon, että vuonna 1999 komissio määritti nykyisessä yleisessä ryhmäpoikkeusasetuksessa vertikaalisten sopimusten ryhmän, jonka se katsoo yleensä täyttävän SEUT:n 101 artiklan 3 kohdassa vahvistetut, kilpailua haittaavien lausekkeiden ja käytäntöjen kieltoa koskevien poikkeusten edellytykset,

C.

ottaa huomioon, että moottoriajoneuvoalalla on sovellettu erityistä kilpailuoikeudellista kehystä 1980-luvun puolivälistä lähtien,

D.

ottaa huomioon, että komissio katsoi vuonna 2002, että moottoriajoneuvoalaa ei pitäisi ottaa nykyisen yleistä ryhmäpoikkeusasetusta koskevan järjestelmän piiriin, koska komission alalla toteamien tiettyjen kilpailuongelmien, tarkemmin sanoen Euroopan automarkkinoilla vallitsevan oligopolistisen tilanteen, ratkaiseminen edellytti edelleen erityisten säännösten soveltamista; ottaa huomioon, että komissio oli siihen mennessä alkanut huolestua vähäisestä kilpailusta autonvalmistajien välillä,

E.

ottaa huomioon, että komissio päätti siksi nykyisessä moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksessa tiukentaa alalla noudatettavia sääntöjä, erityisesti niitä, jotka koskevat erityisiä markkinaosuuksien kynnyksiä ja vakavimpia lisärajoituksia ja -ehtoja,

F.

ottaa huomioon, että nykyisen moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksen soveltamisala kattaa kolmen eri tuotteen markkinat: a) uudet moottoriajoneuvot (ensimarkkinat), b) moottoriajoneuvojen varaosat (jälkimarkkinat), ja c) korjaus- ja huoltopalvelut (jälkimarkkinat); ottaa huomioon, että moottoriajoneuvoihin kuuluu sekä henkilöautoja että hyötyajoneuvoja,

G.

ottaa huomioon, että sekä nykyisen yleisen ryhmäpoikkeusasetuksen että nykyisen moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksen voimassaolo päättyy 31. toukokuuta 2010; ottaa huomioon, että komissio on käynnistänyt kummankin asetuksen ja niihin liittyvien suuntaviivojen uudelleenarviointia koskevan prosessin,

H.

ottaa huomioon komission olevan nyt sitä mieltä, että uusien moottoriajoneuvojen myyntimarkkinoilla on runsaasti kilpailua ja että keskittymistasot ovat laskusuunnassa; ottaa huomioon komission katsovan myös, että tämän alan markkinoille tulon esteet ovat matalat ja että itäaasialaisten markkinatulokkaiden määrä on kasvanut nopeasti heidän noudattamansa aggressiivisen hinnoittelupolitiikan johdosta,

I.

ottaa huomioon komission panneen merkille, että henkilöautojen vähittäismyyntihinnat ovat tästä syystä laskeneet; ottaa huomioon, että toisaalta komissio toteaa kilpailun korjaus- ja huoltomarkkinoilla olevan edelleen hyvin vähäistä ja hintojen olevan hyvin korkeita, kun on kyse tietyntyyppisistä varaosista,

J.

ottaa huomioon komission esittävän, että erityinen ryhmäpoikkeus uusien moottoriajoneuvojen ostoa ja myyntiä (ensimarkkinat) varten ei enää ole tarpeellinen ja että ensimarkkinoihin olisi sovellettava uutta yleistä ryhmäpoikkeusasetusta kolmen vuoden pidennysjakson jälkeen; ottaa huomioon, että nykyistä moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetusta sovelletaan edelleen ensimarkkinoihin 31. toukokuuta 2013 saakka,

K.

ottaa huomioon komission ehdottavan myös moottoriajoneuvoalalla sovellettavien erityisten tulkintaa ja soveltamista koskevien suuntaviivojen antamista sekä ensi- että jälkimarkkinoita varten,

L.

ottaa huomioon, että komissio ehdottaa erityisen ryhmäpoikkeusasetuksen, eli uuden moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksen antamista jälkimarkkinoita (moottoriajoneuvojen varaosat, korjaus- ja huoltopalvelut) varten,

M.

ottaa huomioon sen kiistämättömän tosiseikan, että useimmat moottoriajoneuvojen myyntiä ja korjausta harjoittavista yrityksistä ovat ilmaisseet pitävänsä hyvin huolestuttavana nykyisen moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksen soveltamisen tilapäistä keskeyttämistä tai sen lyhyen aikavälin pidentämistä koskevaa riskiä, sillä se heikentäisi entisestään autonvalmistajien ja autoteollisuuden arvoketjun muiden toimijoiden välistä voimatasapainoa ja hyödyttäisi ainoastaan muutamia harvoja merkittäviä ajoneuvojen valmistajia,

N.

ottaa huomioon, että useat ajoneuvojen varaosamarkkinoiden ja huolto- ja korjausalan edustajat ovat ilmaisseet tukevansa uusien sääntöjen käyttöönottoa jälkimarkkinoilla ja pitävänsä sitä merkittävänä edistysaskeleena nykyiseen moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetukseen verrattuna,

O.

ottaa huomioon, että ensimarkkinat ja jälkimarkkinat eivät sulje toisiaan pois ja että lukuisten riippumattomien jälleenmyyjien kaupallisen kannattavuuden edellytys on, että ne voivat joustavasti sekä myydä että korjata ajoneuvoja,

P.

ottaa huomioon, että EU kamppailee parhaillaan poikkeuksellisen rahoitus- ja talouskriisin ja suurten työttömyyslukujen kourissa; katsoo, että EU:n pitäisi edistää kilpailukykyistä sosiaalista markkinataloutta ja pyrkiä torjumaan köyhyyttä; ottaa huomioon, että Euroopan autoteollisuus on Euroopan talouden avainala, joka tukee työllisyyttä, innovointia ja kilpailukykyä talouden makrotasolla; ottaa huomioon, että nykyinen kriisi on vaikuttanut erityisen ankarasti autoalalla ja että useissa jäsenvaltioissa se on saanut valtiolta tilapäistä tukea,

Q.

ottaa huomioon, että usean merkin myymistä koskevia säännöksiä sovelletaan myytäessä autoja samoissa tiloissa, eri myyntitiloissa samalla alueella tai kokonaan eri tiloissa,

1.

pitää myönteisenä, että komissio on käynnistänyt useita julkisia kuulemisia sekä moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksen että yleisen ryhmäpoikkeusasetuksen uudelleenarvioinnin yhteydessä; arvostaa sitä, että komissio on toimittanut nykyisen moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksen soveltamista koskevan arviointikertomuksen Euroopan parlamentille;

2.

rohkaisee komissiota toimimaan proaktiivisesti ja avoimuuden hengessä Euroopan parlamentin kanssa sekä tiedottamaan lainsäädännöllisistä, lainsäädännön valmisteluun liittyvistä sekä muista kuin lainsäädännöllisistä asiakirjoista ja toimittamaan ne parlamentille varhaisessa vaiheessa, kuten komission jäsen Almunia vakuutti tapahtuvan, kun häntä kuultiin komission jäsenehdokkaana;

3.

painottaa, että tällainen lähestymistapa mahdollistaisi Euroopan parlamentin jäseniä käymään perusteellisen keskustelun ja lisäisi komission päätöksen demokraattista legitiimiyttä;

4.

kehottaa komissiota täsmentämään, mitkä sidosryhmien kannanotoista se aikoo mahdollisesti sisällyttää lopulliseen asetukseen, jotta varmistetaan, että lopullinen moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetus ja yleinen ryhmäpoikkeusasetus on laadittu avoimesti;

5.

korostaa, että yleisten ehtojen vahvistaminen on välttämätöntä, jotta EU:n moottoriajoneuvoala, ajoneuvojen valmistajat ja ajoneuvojen varaosien valmistajat mukaan lukien, voi toimia kestävällä pohjalla ja jotta se voi säilyttää taloudellisen tehokkuutensa ja pysyä teknologisten, ympäristöä säästävien ja sosiaalisten innovointien edelläkävijänä; painottaa olevan tärkeää löytää tasapaino kilpailuvaatimusten ja teollis- ja tekijänoikeuksien välillä niin sisämarkkinoilla kuin kolmansien maiden suhteen;

6.

katsoo, että uutta moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetusta olisi pidettävä osana yhtenäistä lähestymistapaa moottoriajoneuvoalaa koskevaan lainsäädäntöön;

7.

muistuttaa oikeusvarmuuden merkityksestä; kehottaa siksi komissiota laatimaan usein kysyttyjen kysymysten sarjan tai selittävän esitteen, jossa uudesta lainsäädäntökehyksestä tehdään yksityiskohtaisesti selkoa markkinatoimijoille;

8.

huomauttaa, että yhtäällä autojen valmistajien ja toisaalla autojen myyjien, palveluntarjoajien ja muiden autoalan toimitusketjuun kuuluvien taloudellisten toimijoiden välistä suhdetta on arvioitava huolellisesti, ottaen huomioon osapuolten taloudellisten resurssien eriarvoisuus kauppakumppaneina;

9.

painottaa olevan aiheellista varmistaa, että autoalan toimitusketjuun kuuluvilla pienillä ja keskisuurilla toimijoilla on suotuisat toimintaedellytykset; korostaa, että on tärkeää luoda vankka sääntelykehys, jolla voidaan tehokkaasti ehkäistä hallitsevan markkina-aseman väärinkäyttöä ja varmistaa, että pk-yritysten riippuvuus suurista autonvalmistajista ei lisäänny; palauttaa mieliin pk-yritysten merkityksen työllisyyden kannalta erityisesti talouskriisin aikana sekä ”läheisyydestä” huolehtivina yksikköinä, jotka vastaavat väestön esittämiin tarpeisiin myös harvaan asutuilla alueilla;

10.

ei kannata sitä, että poistetaan tietyt nykyisessä moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksessa sopimuksen vapauttamiselle asetetut ehdot, jotka koskevat monien merkkien myymiseen liittyviä sopimuslausekkeita, irtisanomisilmoitusta, sopimuksen kestoa, kiistojen ratkaisemista, käräjöintiä ja verkoston sisäisiä liiketoiminnan siirtoja; muistuttaa erityisesti, että tarve yksinkertaistaa liiketoiminnan siirtoihin liittyviä ehtoja sisältyy eurooppalaisia pk-yrityksiä tukevan aloitteen ensimmäiseen periaatteeseen; kiinnittää huomiota siihen, että vain yhden merkin edustamista koskeva vaatimus muodostaa uhan kuluttajien valinnanvapaudelle ja myyjien riippumattomuudelle autojen valmistajien suhteen; on huolissaan siitä, että kyseisiä lausekkeita voidaan joutua soveltamaan erilaisissa kansallisissa sopimusoikeudellisissa ympäristöissä;

11.

kehottaa komissiota varmistamaan, että jälleenmyyjät, moottoriajoneuvoalalla toimivat mukaan lukien, voivat nauttia koko EU:ssa samasta sopimusoikeudellisesta suojasta kuin siitä, jonka piiriin kauppaedustajat kuuluvat; katsoo, että tällainen mukauttaminen voitaisiin toteuttaa muuttamalla direktiiviä 86/653/ETY ja laajentamalla sen soveltamisalaa osittain siten, että se kattaa kaikki jälleenmyyntisopimukset;

12.

tähdentää, että etenkin taloudellisesti vaikeina aikoina on tärkeää sallia vuokraamisen kaltaiset konkreettiset kaupalliset vaihtoehdot omistamiselle yksittäisten henkilöiden liikkuvuuden tarpeen tyydyttämiseksi; kehottaa siksi komissiota varmistamaan, että uudessa moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksessa ja yleisessä ryhmäpoikkeusasetuksessa määritetään ehdot, kuten loppukäyttäjän määritelmä, joiden täyttäminen mahdollistaa kyseisten kaupallisten vaihtoehtojen kehittämisen sekä terveen kilpailun tukemisen automarkkinoilla;

13.

ei kannata sellaisia vapaaehtoisia käytännesääntöjä, joissa annetaan valtuutettuja jälleenmyyjiä ja heidän tavarantoimittajiaan koskevia yhteisiä velvoitteita ja jotka ovat tehottomia jälleenmyyjien etujen puolustamiseksi valmistajien edessä; katsoo, että mahdollisiin käytännesääntöihin olisi liitettävä tarkoituksenmukainen täytäntöönpanomenettely eli mahdollisuus turvautua asianmukaiseen välimiesmenettelyyn;

14.

on huolissaan siitä, että komission tavoitetta jatkaa tehokkaan kilpailun edistämistä moottoriajoneuvojen jälkimarkkinoilla huolehtimalla kuluttajien valinnanvapaudesta ja riippumattomien toimijoiden tarkoituksenmukaisesta pääsystä markkinoille ei ehkä saavuteta tämän uudistuksen avulla; yhtyy komission näkemykseen, jonka mukaan moottoriajoneuvojen jälkimarkkinoiden kilpailuolot vaikuttavat suoraan myös yleiseen turvallisuuteen;

15.

kehottaa komissiota säilyttämään varaosien ostamista koskevalle velvoitteelle asetetun 30 prosentin kynnyksen, jotta valtuutetut korjaamot voivat pitää kiinni vapaudestaan hankkia varaosia muista lähteistä kuin ajoneuvon valmistajalta ja jotta siten voidaan välttää paluu jossain määrin sidonnaiseen toimitussuhteeseen, mikä nostaisi varaosien hintoja ja rajoittaisi muiden varaosatuottajien toimintamahdollisuuksia;

16.

korostaa, että eurooppalaisten kuluttajien ja muiden loppukäyttäjien ei pitäisi kohdata esteitä ostaessaan auton tai suuriakin määriä autoja kilpailukykyiseen hintaan, mikä ei myöskään saisi riippua toimittajan valitsemasta jälleenmyyntijärjestelmästä, ja että heidän olisi voitava valita, missä heidän autonsa korjataan ja huolletaan ja kuka työn tekee;

17.

palauttaa tässä yhteydessä mieleen toistuvasti esittämänsä vaatimukset ympäristöystävällisemmistä autoista sekä komission puheenjohtajan lausunnot talouden viherryttämisestä; katsoo, että usean merkin myymisen salliminen sekä korjaus- ja huoltopalveluiden helpon saatavuuden varmistaminen auttavat saavuttamaan vähäpäästöisiä ajoneuvoja koskevan tavoitteen, kun autoa ostaessa on vaivatonta vertailla ajoneuvoja ja kun ajoneuvot toimivat asianmukaisesti; toistaa kehotuksensa tutkia niiden valtiontukien tarkoituksenmukaisuutta, jotka on myönnetty moottoriajoneuvoalalle ”vihreän elpymisen” tukemiseksi;

18.

on huolestunut sen johdosta, että komission moottoriajoneuvoalalle ehdottamat suuntaviivat eivät ole riittävän täsmällisiä, jotta varmistetaan, että riippumattomat jälleenmyyjät saavat tekniset tiedot käyttöönsä samassa kattavassa muodossa, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 715/2007 ja asetuksessa (EY) N:o 595/2009; kehottaa lisäksi komissiota saattamaan teknisen tiedon määritelmän ajan tasalle teknologian edistymisen perusteella sekä varmistamaan, että ajantasaiset palvelut ja varaosia koskevat tiedot ovat edelleen saatavilla helposti luettavissa sähköisissä muodoissa;

19.

kehottaa komissiota soveltamaan uusia jälkimarkkinoita koskevia sääntöjä 1. kesäkuuta 2010 alkaen riippumatta ratkaisuista, jotka on tarkoitus ottaa käyttöön uusien ajoneuvojen myynnin osalta;

20.

kehottaa komissiota puuttumaan kilpailua rajoittavien, asiakkaita sitomaan pyrkivien toimien uusiin muotoihin, kuten kaikenlaiset kaupanteon jälkeiset palvelut, joiden ehtona on ajoneuvon korjaaminen tai huoltaminen yksinomaan merkkikohtaisen verkon piirissä;

21.

kehottaa komissiota valvomaan säännöllisesti autoteollisuutta koskevan uuden oikeudellisen kehyksen toimintaa; kehottaa komissiota erityisesti arvioimaan moottoriajoneuvojen ensimarkkinoiden kilpailuolot huolellisesti uudelleen ennen pidennysjakson päättymistä ja keskittymään arvioinnissaan tiettyjen sopimuslausekkeiden vaikutukseen, kuten niihin, jotka koskevat monen merkin myyntiä, liiketoiminnan siirtoa ja varaosien kynnystä, sekä ehdotettujen käytännesääntöjen ohjeisiin; kehottaa komissiota tässä yhteydessä jättämään kaikki sääntelyvaihtoehdot avoimiksi sekä ryhtymään asianmukaisiin toimiin, kuten moottoriajoneuvojen ryhmäpoikkeusasetuksen osittainen uusi pidentäminen tai yleisen ryhmäpoikkeusasetuksen tarkistaminen, mikäli vaikuttaa siltä, että kilpailuolot ovat heikentyneet merkittävästi etenkin ensimarkkinoilla;

22.

painottaa, että komission olisi ilmoitettava parlamentille uutta oikeudellista kehystä koskevista mukautuksista, joita se saattaa kaavailla toteuttavansa markkinaseurantansa johdosta, ja että parlamenttia olisi kuultava hyvissä ajoin ennen kyseisen päätöksen tekemistä;

23.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle ja jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EYVL 36, 6.3.1965, s. 533.

(2)  EYVL L 382, 31.12.1986, s. 17.

(3)  EYVL L 336, 29.12.1999, s. 21.

(4)  EYVL L 203, 1.8.2002, s. 30.

(5)  EUVL L 171, 29.6.2007, s. 1.

(6)  EUVL L 188, 18.7.2009, s. 1.

(7)  EYVL C 291, 13.10.2000, s. 1.

(8)  EUVL C 101, 27.4.2004, s. 97.

(9)  EUVL C 187 E, 7.8.2003, s. 149.

(10)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2008)0007.

(11)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2009)0186.

(12)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2010)0050.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/95


Torstai 6. toukokuuta 2010
Syöväntorjunta: eurooppalainen kumppanuusohjelma

P7_TA(2010)0152

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 komission tiedonannosta: ”Syöväntorjunta: eurooppalainen kumppanuusohjelma” (2009/2103(INI))

2011/C 81 E/19

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Syöväntorjunta: eurooppalainen kumppanuusohjelma” (KOM(2009)0291),

ottaa huomioon 23. lokakuuta 2007 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1350/2007/EY terveysalan toisesta yhteisön toimintaohjelmasta (2008–2013) (1),

ottaa huomioon 9. lokakuuta 2008 antamansa päätöslauselman ”Yhdessä terveyden hyväksi: EU:n strateginen toimintamalli vuosiksi 2008–2013” (2),

ottaa huomioon Euroopan yhteisön seitsemännestä tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelmasta (2007–2013) 18. joulukuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1982/2006/EY (3),

ottaa huomioon 10. kesäkuuta 2008 kokoontuneen neuvoston päätelmät syöpätaudeista aiheutuvien rasitteiden vähentämisestä (4),

ottaa huomioon 2. joulukuuta 2003 annetun neuvoston suosituksen 2003/878/EY syöpäseulonnasta (5),

ottaa huomioon 11. lokakuuta 2007 antamansa kannanoton kattavan syöväntorjuntastrategian tarpeellisuuteen (6),

ottaa huomioon 10. huhtikuuta 2008 antamansa päätöslauselman syövän torjunnasta laajentuneessa Euroopan unionissa (7),

ottaa huomioon 25. lokakuuta 2006 antamansa päätöslauselman rintasyövästä laajentuneessa Euroopan unionissa (8),

ottaa huomioon 5. kesäkuuta 2003 antamansa päätöslauselman rintasyövästä Euroopan unionissa (9),

ottaa huomioon 29. maaliskuuta 1996 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 646/96/EY (10) syöväntorjunnan toimintaohjelman hyväksymisestä kansanterveyden alalla vuosiksi 1996–2000,

ottaa huomioon Maailman terveysjärjestön (WHO) tupakoinnin torjuntaa koskevan puitesopimuksen tekemisestä 2. kesäkuuta 2004 tehdyn neuvoston päätöksen 2004/513/EY (11),

ottaa huomioon eurooppalaiset syöpäohjeet (kolmas versio),

ottaa huomioon kansainvälisen syöpätutkimuskeskuksen (IARC) julkaiseman maailman syöpäraportin 2008,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin kirjallisen kannanoton hepatiitti C -tartuntoihin (12),

ottaa huomioon kaikkia puolueita yhdistävän eturyhmän Euroopan parlamentin jäsenet syöpää vastaan (MAC) toiminnan ja päätelmät,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 184 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan (13) 35 artiklan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan mietinnön sekä teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan ja naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan lausunnot (A7-0121/2010),

A.

ottaa huomioon, että syöpä lisääntyy kaikkialla maailmassa epidemian tavoin lääketieteellisestä edistyksestä huolimatta,

B.

ottaa huomioon, että tietyt maat ovat onnistuneet vähentämään syöpäsairauksia tupakoinnin vastaisen politiikan, tehostetun sekundaariprevention ja tiettyjen syöpämuotojen hoidon ansiosta (14),

C.

ottaa huomioon, että Maailman terveysjärjestön mukaan syöpä on maailmanlaajuisesti yksi yleisimmistä kuolinsyistä ja että vuonna 2004 syöpäkuolemien osuus kaikista kuolemantapauksista oli 13 prosenttia,

D.

ottaa huomioon, että syöpä oli toiseksi yleisin kuolinsyy vuonna 2006, jolloin se oli naisilla kuolinsyynä kahdella kymmenestä ja miehillä kolmella kymmenestä, ja että joka vuosi noin 3,2 miljoonalla EU:n kansalaisella diagnosoidaan syöpä; ottaa huomioon, että valtaosan syöpäkuolemista aiheutti keuhkosyöpä, kolorektaalinen syöpä tai rintasyöpä,

E.

ottaa huomioon, että kansainvälisen syöpätutkimuskeskuksen (IARC) arvioiden mukaan joka kolmannella eurooppalaisella diagnosoidaan elämänsä aikana syöpä ja että syöpä on joka neljännen eurooppalaisen kuolinsyy,

F.

ottaa huomioon, että ennusteiden mukaan vuonna 2010 kolme miljoonaa eurooppalaista sairastuu syöpään ja lähes kaksi miljoonaa kuolee siihen ja että vuoden 2020 ennusteiden mukaan 3,4 miljoonaa eurooppalaista sairastuu ja yli 2,1 miljoonaa kuolee syöpään,

G.

toteaa, että naisten ja miesten yleisimmät syöpätyypit eroavat toisistaan ja että naisilla esiintyy pääasiassa rintasyöpää, kohdunkaulan syöpää, endometriumin syöpää, munanjohtimen syöpää, munasarjasyöpää ja emätinsyöpää, sekä usein myös vatsasyöpää ja kolorektaalista syöpää; ottaa huomioon, että rintasyövän esiintyvyys naisilla lisääntyy monissa Euroopan maissa, että sitä esiintyy myös nuorilla naisilla ja että vuosittain rintasyöpään sairastuu EU:ssa 275 000 naista,

H.

katsoo, että syöväntorjunta on katsottava olennaiseksi osaksi terveysstrategiaa,

I.

toteaa, että noin 30 prosenttia syöpäsairauksista voidaan ehkäistä ja niiden seurauksia voidaan lieventää varhaisella toteamisella ja hoidolla ja että naisia koskevien kansallisten seulontaohjelmien tehokkuus vaihtelee ja riippuu siitä, kuinka hyvin ne kattavat naispuolisen väestön, mahdollisuuksista päästä mammografiatutkimukseen ja sen laadusta, hoidosta ja muista tekijöistä,

J.

toteaa, että lasten syöpiä, jotka ovat merkittävin nuorten syöpäkuolemien aiheuttaja, voidaan hoitaa tuloksekkaasti ja saavuttaa 80 prosentin eloonjäämisaste,

K.

toteaa, että ennaltaehkäisy sisältää ilmaantuvuuden primaariprevention ja sekundaariprevention, joka toteutetaan seulonnalla ja varhaisella toteamisella,

L.

toteaa, että tehokas primaaripreventio voi osaltaan edistää terveyttä merkittävästi väestöpohjaisilla toimenpiteillä ja toimilla, joilla kannustetaan terveelliseen elämäntapaan,

M.

toteaa, että ennaltaehkäisy sisältää ilmaantuvuuden primaariprevention, joka voidaan toteuttaa vähentämällä väestön altistumista ympäristön syöpää aiheuttaville aineille, sekä sekundaariprevention, joka toteutetaan seulonnalla ja varhaisella toteamisella,

N.

katsoo, että kohdunkaulan syöpää (naisilla toiseksi yleisin syöpätyyppi rintasyövän jälkeen) voidaan ehkäistä asianmukaisella hoidolla, kuten syöpää aiheuttavia viruksia vastaan annettavilla ennaltaehkäisevillä rokotteilla,

O.

toteaa, että useat eri tekijät vaikuttavat syövän syntymiseen useissa eri vaiheissa, ja siksi tarvitaan uusi syövän ennaltaehkäisymalli, jossa on keskityttävä yhtäläisesti geneettisiin tekijöihin, elintapoihin sekä työperäisiin ja ympäristötekijöihin siten, että otetaan huomioon eri tekijöiden yhteisvaikutukset, sen sijaan että keskityttäisiin yksittäisiin syihin,

P.

toteaa, että ympäristötekijät sisältävät ympäristön tupakansavun, säteilyn ja liiallisen UV-altistuksen lisäksi altistumisen elintarvikkeiden, ilman, maaperän ja veden kemiallisille saasteille, jotka ovat peräisin muun muassa teollisista prosesseista, maatalouden käytännöistä tai saasteiden sisältymisestä esimerkiksi rakennustuotteisiin ja kulutushyödykkeisiin,

Q.

toteaa, että sairaus johtuu pääasiassa yksilöllisestä altistumisesta syöpää aiheuttaville aineille, joita ihmiset hengittävät, syövät ja juovat tai joille he altistuvat henkilökohtaisessa ympäristössä tai työympäristössä; toteaa, että tavat, kuten tupakointi, ruokailu- ja liikuntatottumukset – sekä työ- ja ympäristöolot – vaikuttavat merkittävästi syövän kehittymiseen,

R.

ottaa huomioon, että Maailman terveysjärjestön mukaan ainakin 10 prosenttia vuotuisista syöpäkuolemista aiheutuu suoranaisesti syöpää aiheuttaville aineille altistumisesta työpaikalla; ottaa huomioon, että tämä altistuminen voitaisiin välttää, mikäli nämä syövälle altistavat aineet korvattaisiin vähemmän haitallisilla aineilla,

S.

toteaa, että joidenkin syöpien, kuten kivessyövän ja non-Hodgkinin lymfooman sekä lasten syöpien, lisääntyminen 1 prosentilla vuodessa Euroopassa 20 viimeksi kuluneen vuoden aikana Maailman terveysjärjestön tilastojen mukaan osoittaa, että ympäristötekijöillä täytyy olla vaikutusta asiaan,

T.

toteaa, että tehokas sekundaaripreventio, jolla pyritään varhaiseen sairauden toteamiseen, voi myös edistää terveyttä merkittävästi; ottaa huomioon, että ennusteiden mukaan voitaisiin 100 prosenttia väestöstä kattavilla kohdunkaulan syövän seulonnoilla vähentää menetettyjen elinvuosien määrää arviolta yli 94 prosenttia, ja jokaista tehtyä 152 papa -koetta kohti voitettaisiin yksi elinvuosi,

U.

ottaa huomioon, että endokriinisia häiriöitä aiheuttavilla kemikaaleilla voi olla syövän muodostumisen kannalta suuri merkitys esimerkiksi rinta- ja kivessyövissä, ja siksi ne vaativat erityistoimia,

V.

ottaa huomioon, että eurooppalaisten terveydenhuoltojärjestelmien pitkän aikavälin kestävyys luo suuria haasteita ja että tärkein näistä haasteista on vaikutus, joka väestön ikääntymisellä on työvoimaa koskeviin vaatimuksiin ja terveydenhuollon kokonaismenoihin; ottaa huomioon, että lisäksi uusi teknologia, johon kylläkin liittyy merkittäviä etuja, edellyttää koulutettua henkilöstöä ja mahdollisesti aiheuttaa suurempia kustannuksia,

W.

toteaa, että tiettyjä syöpiä, kuten kohdunkaulansyöpää, esiintyy paljon normaalia enemmän tietyissä maahanmuuttajanaisten ryhmissä, ja siksi on taattava, että ennaltaehkäisyä ja varhaista toteamista koskevissa ohjelmissa keskitytään heihin ja että ohjelmat ovat näiden riskiryhmien käytettävissä,

X.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin väestön ikääntyminen on yksi syy syöpätapausten määrän kasvuun unionissa ja että kyseinen kasvu luo lisäpainetta julkiselle taloudelle ja yksityisen sektorin talouden tuottavuudelle ja siksi syöpää koskevien terveysindikaattorien parantuminen parantaa myös pitkän aikavälin talousindikaattoreita,

Y.

toteaa, että syövän yleisyydellä on yhteys ikääntymiseen ja tiivis yhteys vanhuuteen, mikä tarkoittaa myös sitä, että väestön ikääntyessä syövän yleinen levinneisyys kasvaa; tämä suuntaus näkyy pääasiassa ikääntyneissä naisissa, koska naisten odotettavissa oleva elinikä on korkeampi kuin miehillä, ja siksi on taattava se, että ennaltaehkäisyä ja varhaista toteamista koskevia ohjelmia ei tarjota vain keski-ikäisille naisille vaan myös ikääntyneille ja kaikkein vanhimmille naisille,

Z.

toteaa, että Lissabonin sopimuksen mukaan Euroopan unionin ja jäsenvaltioiden jaettua toimivaltaa sovelletaan yhteisiin kansanterveysalan turvallisuuskysymyksiin, kuten fyysisen terveyden ja mielenterveyden suojeluun,

AA.

ottaa huomioon, että syöpään kuolevien määrä on suurempi uusissa jäsenvaltioissa kuin se oli viidentoista jäsenvaltion EU:ssa,

AB.

ottaa huomioon, että WHO:n arvion mukaan vähintään yksi kolmasosa kaikista syöpätapauksista on ehkäistävissä ja että ennaltaehkäisy on kustannustehokkain pitkän aikavälin strategia syövän hallitsemiseksi ja että on arvioitu, että syöpää voidaan ennaltaehkäistä muuttamalla tai välttämällä riskitekijöitä, joihin kuuluvat tupakointi, ylipainoisuus, hedelmien ja vihannesten vähäinen osuus ruokavaliossa, vähäinen liikunta, alkoholin käyttö, tartunnanaiheuttajat, altistuminen tietyille kemiallisille aineille sekä ionisoiva säteily;

AC.

katsoo, että huono ravinto, liikunnan puute, ylipaino, tupakka ja alkoholi ovat yhteisiä riskitekijöitä, jotka koskevat muitakin kroonisia sairauksia, kuten sydän- ja verenkiertoelinten sairauksia, tyypin 2 diabetesta ja hengityselinten sairauksia, ja siksi syöväntorjuntaohjelmat pitäisi toteuttaa yhteisessä kroonisten sairauksien torjuntaohjelmassa,

AD.

ottaa huomioon, että asiantuntijat kehittivät jo vuonna 1987 eurooppalaiset syöpäohjeet näyttöön perustuvana välineenä syövän torjuntaan,

AE.

ottaa huomioon, että erot eloonjäämisasteissa ensimmäisen viiden vuoden aikana useimmissa syöpäsairauksissa Euroopassa johtuvat muun muassa syövänhoitolaitteiden laadun, seulontaohjelmien, näyttöön perustuvien parhaiden käytäntöjen, sädehoitolaitteiden ja uusien syöpälääkkeiden saantimahdollisuuksien hämmästyttävän suurista eroista, joita ei voida hyväksyä,

AF.

ottaa huomioon, että terveyteen liittyvä eriarvoisuus on yhä yleistä Euroopan unionissa ja että resurssien, tiedon ja palvelujen rajallisen saatavuuden johdosta heikossa asemassa olevat yhteisöt ovat alttiimpia terveydellisille haittavaikutuksille kuin ne, joiden yhteiskunnallis-taloudellinen asema on korkeampi,

AG.

ottaa huomioon, että syöpäsairauksia voidaan vähentää ja hallita toteuttamalla näyttöön perustuvia strategioita, joissa korostetaan sairauden varhaista toteamista ja syöpäpotilaiden hoitoa,

AH.

ottaa huomioon, että arviolta 25 prosentin kaikista syöpäkuolemista Euroopan unionissa voidaan katsoa johtuvan tupakoinnista; ottaa huomioon, että tupakointi aiheuttaa 80–90 prosenttia keuhkosyöpäkuolemista maailmanlaajuisesti ja että nuorten tyttöjen tupakointi lisääntyy, mihin liittyy riski naisten keuhkosyöpien lisääntymisestä tulevaisuudessa,

AI.

ottaa huomioon, että viimeisten 20 vuoden aikana maksasyöpien määrä on yli kaksinkertaistunut ja vuonna 2006 EU:n 27 jäsenvaltiossa todettiin 50 300 uutta maksasyöpätapausta ja tautiin kuoli 45 771 potilasta, ja ottaa myös huomioon, että ylipainon ja alkoholin lisäksi 75–85 prosenttia primaarisista maksasyöpätapauksista liittyy pitkittyneeseen hepatiittivirusinfektioon (B tai C),

AJ.

ottaa huomioon, että elintavat, erityisesti ruokailutottumukset, vaikuttavat kasvainten kehittymiseen, ja näin ollen hyvän ravitsemustilan säilyttäminen edistää osaltaan eloonjäämistä (ainakin tietyn tyyppisten kasvainten osalta) sekä parantaa syöpäpotilaiden elämänlaatua,

AK.

ottaa huomioon, että tiettyjä syöpiä voidaan välttää – ja terveyttä ylipäänsä voidaan parantaa – noudattamalla terveempiä elintapoja ja että syöpiä voidaan parantaa, tai paranemisennustetta voidaan merkittävästi parantaa, jos sairaus havaitaan aikaisessa vaiheessa,

AL.

toteaa, että syöpä liittyy myös voimakkaasti sosiaaliseen ja taloudelliseen asemaan ja että syövän riskitekijöitä esiintyy eniten ryhmissä, joilla on vähiten koulutusta; toteaa lisäksi, että potilailla, jotka tulevat alimmista sosioekonomisista luokista, on jatkuvasti heikommat eloonjäämisasteet kuin ylempien sosiaaliryhmien potilailla,

AM.

katsoo, että hyvin suunnitellun ja hyvin hallinnoidun kansallisen syöväntorjuntaohjelman avulla syöpätapausten määrä ja kuolleisuus alenee joissakin tapauksissa yli 70 prosenttia ja syöpäpotilaiden elämänlaatu paranee maan resurssirajoituksista huolimatta,

AN.

toteaa, että jäsenvaltioiden välillä esiintyy suuria eroja niiden syöväntorjuntasuunnitelmien kehittämisessä, täytäntöönpanossa ja laadussa,

AO.

katsoo, että tehokkailla väestöpohjaisilla seulontaohjelmilla – mahdollisten eurooppalaisten suuntaviivojen mukaisesti toteutettuina – parannetaan merkittävästi syöpäseulonnan, diagnosoinnin ja hoitopalveluiden laatua ja saatavuutta ja näin myös tehostetaan syövän torjuntaa,

AP.

ottaa huomioon, että Euroopan unionissa on tällä hetkellä huomattavia laadullisia eroja syövän seulonnassa, varhaisessa toteamisessa ja seurannassa; ottaa huomioon, että erot koskevat erityisesti varhaisen diagnosointiprosessin soveltamista, jonka avulla sairauden vaikutuksesta aiheutuvia kustannuksia voidaan mitattavasti ja tehokkaasti vähentää,

AQ.

katsoo, että kansalliset syöpärekisterit kaikissa jäsenvaltioissa ovat olennaisia syöpää koskevien vertailutietojen saamiseksi,

AR.

katsoo, että toimielinten välinen yhteistyö voi lisätä yhteisten pyrkimysten tehokkuutta,

AS.

ottaa huomioon, että onkologiaa ei pidetä lääketieteen erikoisalana kaikissa jäsenvaltioissa, ja katsoo, että lääketieteellinen jatkokoulutus on turvattava,

AT.

ottaa huomioon, että henkilöiden ja työntekijöiden vapaa liikkuvuus on taattu yhteisön lainsäädännössä ja että periaatteena sijoittautumisvapaus auttaa varmistamaan, että terveydenhuollon ammattihenkilöt menevät sinne, missä heitä eniten tarvitaan, mistä on suoraa etua potilaille ja millä vältetään potilaiden siirtämiseen yli rajojen liittyvät vaikeudet,

AU.

toteaa, että fyysinen terveys ja mielenterveys ovat tiiviissä keskinäisessä yhteydessä ja tämä kaksisuuntainen yhteys jätetään usein huomiotta syöpää sairastavien ja muiden palvelun käyttäjien hoidossa,

AV.

katsoo, että syöpäsairauksien monimutkaisuuden vuoksi on tarpeen parantaa syöpäpotilaiden hoidossa toimivien terveydenhoidon eri asiantuntijoiden välistä yhteydenpitoa, ja katsoo, että psykososiaalisella hoidolla ja mielenterveyspalveluilla voidaan parantaa syöpäpotilaiden elinajanodotetta ja elämänlaatua,

AW.

toteaa, että syöpäpotilailla ei ole tällä hetkellä yhtäläisiä mahdollisuuksia saada lääketieteellistä tietoa ja että heillä on suuri tarve saada enemmän tietoa sairauden kussakin vaiheessa,

1.

suhtautuu myönteisesti komission ehdotukseen syöväntorjunnan eurooppalaisesta kumppanuusohjelmasta vuosiksi 2009–2013, jonka tarkoituksena on tukea jäsenvaltioita niiden pyrkimyksissä torjua syöpää tarjoamalla niille puitteet syövänehkäisyyn ja -torjuntaan liittyvälle tiedonhaulle sekä tietojen ja asiantuntemuksen vaihdolle ja aktivoimalla sidosryhmät eri puolilla Euroopan unionia toimimaan yhdessä;

2.

katsoo, että voimakkaalla syövänvastaisella EU:n toiminnalla voidaan luoda puitteet jäsenvaltioissa sekä alueellisesti ja paikallisesti toteutettavalle koordinoidulle toiminnalle; katsoo, että syöväntorjunnan eurooppalaisella kumppanuusohjelmalla pitäisi täydentää ja kehittää EU:n toimielinten tämänhetkistä työtä terveyden alalla, ja sen avulla pitäisi pyrkiä muodostamaan kumppanuuksia muiden yksikköjen ja alojen kanssa kattavan lähestymistavan varmistamiseksi syövän ennaltaehkäisyyn ja hoitoon;

3.

toteaa, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 168 artiklan mukaan terveysasioihin liittyvät toimet kuuluvat suurelta osin jäsenvaltioiden vastuulle, mutta korostaa, että on tärkeää luoda yhteisön etenemissuunnitelma, ja kannustaa komissiota ja jäsenvaltioita toteuttamaan yhteisiä toimia ja ottamaan käyttöön kattavan lähestymistavan ja sisällyttämään lääketieteen sellaisiin politiikan aloihin kuin koulutus, ympäristö, tutkimus ja sosiaaliasiat;

4.

korostaa, että edustava ja tehokas kumppanuus edellyttää entistä tiiviimpää yhteistyötä sidosryhmien kanssa ja että kansalaisyhteiskunnan sekä työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen on osallistuttava yhteistyöhön niin kansainvälisellä tasolla kuin yhteisön tasolla sekä kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla; katsoo, että syöväntorjunnan eurooppalaisella kumppanuusohjelmalla pitäisi koota yhteen ne sidosryhmät, jotka ovat aidosti kiinnostuneita terveyden edistämisestä; katsoo, että kyseisen foorumin mahdollisuuksia edistää parhaita käytäntöjä koskevien suuntaviivojen kehittämistä ja levittämistä ei pitäisi aliarvioida; katsoo, että kumppanuudella pitäisi myös luoda viestintäkanavia muihin foorumeihin, kuten EU:n terveyspolitiikan foorumiin, jotta varmistetaan se, että syöväntorjunnassa kiinnitetään asianmukaisesti huomiota sellaisiin kysymyksiin kuin eriarvoisuus terveyden alalla, terveyteen vaikuttavat tekijät ja terveydenhuollon ammattilaisten rooli, joilla kaikilla on selvä vaikutus syövän esiintyvyyteen ja hoitoon;

5.

kehottaa Euroopan komissiota ja neuvostoa tekemään Euroopan parlamentin kanssa yhteistyötä hyvin koordinoidussa toimielinten välisessä kumppanuudessa syövän aiheuttaman rasitteen vähentämiseksi käyttämällä Lissabonin sopimuksessa kansanterveyden suojelemiseksi ja sairauksien ehkäisemiseksi annettua oikeusperustaa; katsoo, että Euroopan komission ja Eurooppa-neuvoston pitäisi käyttää olemassa olevia virallisia ja epävirallisia rakenteita Euroopan parlamentin jäsenten kuulemiseen;

6.

pyytää komissiota esittämään täsmällisiä tietoja syöväntorjunnan eurooppalaisen kumppanuusohjelman rahoituksen laadusta ja lähteistä;

7.

korostaa, että syöpäpotilaiden tehokas hoito voidaan varmistaa laatimalla kokonaisvaltainen syöväntorjuntastrategia ja muodostamalla monien eri alojen edustajista koostuvia hoitoryhmiä ja että kokonaisvaltainen syövän hoito, jossa otetaan asianmukaisesti huomioon psykososiaalinen ja henkinen hyvinvointi ja tuki, on äärimmäisen tärkeä osa hoitoa, johon olisi myös kannustettava;

8.

korostaa, että on ryhdyttävä harvinaisia ja vähemmän yleisiä syöpiä koskeviin erityistoimiin, joilla pyritään nopeuttamaan diagnoosia ja tarjoamaan asiantuntemusta entistä laajemmin huippututkimuskeskuksissa;

9.

korostaa, että Lissabonin sopimuksen mukaan Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat tavanomaisessa lainsäätämisjärjestyksessä talous- ja sosiaalikomiteaa sekä alueiden komiteaa kuultuaan hyväksyä kannustustoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on ihmisten terveyden suojeleminen ja parantaminen;

10.

katsoo, että kun otetaan huomioon lisärahoituksen puuttuminen nykyisen rahoituskehyksen päättymiseen saakka (2013), kumppanuusohjelman onnistuminen riippuu käytettävissä olevien resurssien optimaalisesta käytöstä;

11.

kehottaa jäsenvaltioita laatimaan mahdollisimman pian yhtenäiset syöpäsuunnitelmansa, sillä suunnitelmat auttavat saavuttamaan kumppanuusohjelman kunnianhimoisen 15 prosentin vähennyksen syövän aiheuttamassa rasitteessa vuoteen 2020 mennessä;

12.

kehottaa komissiota perustamaan syöväntorjuntasuunnitelmat syöväntorjunnan kumppanuusohjelman tuloksille ja esittämään ehdotuksen syöväntorjuntasuunnitelmia koskevaksi neuvoston suositukseksi; kehottaa komissiota riippumattomasti seuraamaan hyväksytyn suosituksen toteutumista ja edistymistä joka vuosi;

13.

korostaa, että ennaltaehkäisy on kustannustehokkain ratkaisu, sillä yksi kolmasosa kaikista syöpätapauksista on ehkäistävissä, ja kehottaa sijoittamaan lisäresursseja järjestelmällisesti ja strategisesti primaari- ja sekundaaripreventioon; korostaa, että on tärkeää jatkaa investointeja terveydenhuoltoon, erityisesti ennaltaehkäisyyn; katsoo, että Euroopan komission ja Eurooppa-neuvoston pitäisi harkita tässä suhteessa lisätoimia terveyttä edistävän ympäristön varmistamiseksi mukaan luettuna tupakkaa, ravintoa ja alkoholia koskeva toiminta sekä liikuntamahdollisuuksien kehittämistä koskevat säännökset;

14.

kehottaa varmistamaan kumppanuusohjelmassa, että kaikki toimet ryhmässä ”terveyden edistäminen ja ennaltaehkäisy” sekä ”tutkimus” sisältävät ympäristötekijöitä koskevan osan, jossa ympäristötekijöiksi määritellään ympäristön tupakansavun, säteilyn ja liiallisen UV-altistuksen lisäksi sisä- ja ulkoympäristön vaaralliset kemikaalit, joille ihmiset altistuvat, mukaan luettuna hormonaaliset haitta-aineet;

15.

katsoo, että syövän riskitekijöiden hoito on ratkaisevaa ennaltaehkäisyssä, ja kehottaa jäsenvaltioita pitämään sitä ensisijaisena tavoitteena;

16.

korostaa, että on yhä enemmän tarpeen keskittyä potilaiden elämänlaatuun, koska sellaisten kroonista syöpää sairastavista henkilöiden määrä on lisääntymässä, joiden sairautta ei voida parantaa, mutta joiden tila ehkä voidaan vakauttaa usean vuoden ajaksi;

17.

korostaa, että syövän aiheuttamaan rasitteeseen liittyvän eriarvoisuuden vähentämiseksi on toteutettava muun muassa kohdennettuja terveydenedistämis-, valistus- ja ennaltaehkäisyohjelmia sekä kerättävä tietoja väestöpohjaisista kansallisista syöpärekistereistä ja huolehdittava syöpärekisteritietojen vertailukelpoisuudesta, kattavuudesta ja tarkkuudesta;

18.

kehottaa komissiota kannustamaan niitä jäsenvaltioita, joissa syöpäkuolleisuus on korkea, uudistamaan kansallisia syöpärekistereitään niin, että ne voivat tarjota perustellumpiin ja kohdistetumpiin toimiin tarvittavia tietoja;

19.

korostaa, että terveyden edistämisen sekä ylipainon ja liiallisen alkoholin kulutuksen torjunnan lisäksi syöväntorjunnan kumppanuusohjelmassa ja tulevissa EU:n aloitteissa, kuten tarkistetussa neuvoston suosituksessa syöpäseulonnoista, on tarkasteltava sellaisten tautien ehkäisyä ja hallintaa, jotka voivat kehittyä syöväksi, kuten virushepatiitin yleinen ennaltaehkäisy ja sairauden pahenemisen estäminen ja tarvittaessa hoito;

20.

korostaa seulonnan merkitystä yhtenä tärkeimmistä keinoista syöväntorjunnassa; kehottaa jäsenvaltioita investoimaan syövänseulontaohjelmiin ja katsoo, että kyseiset aloitteet ovat tehokkaimmillaan, kun ne ovat säännöllisesti mahdollisimman monen ihmisen käytettävissä;

21.

korostaa, että olisi kehitettävä yhteistä tutkimusta (perustutkimusta ja kliinistä tutkimusta) ravitsemuksen käytöstä syövän torjunnassa ja syöpään liittyvän puutteellisen ravitsemuksen hoidossa ja että tarvitaan myös validoidut ja laajasti tunnustetut suositukset syöpäpotilaiden ravitsemuksellisesta tuesta; kehottaa siksi komissiota tarjoamaan rahoitusta, jonka avulla kehitetään ja validoidaan yhteistä tutkimusta (perustutkimusta ja kliinistä tutkimusta) ravitsemuksen käytöstä syövän torjunnassa ja syöpään liittyvän puutteellisen ravitsemuksen hoidossa ja jonka avulla laaditaan laajasti tunnustetut suositukset syöpäpotilaiden ravitsemuksellisesta tuesta kaikkia EU:n sosiaali- ja terveydenhuoltoalan ammattilaisia varten, ja kehottaa jäsenvaltioita edistämään tällaisten suositusten täytäntöönpanoa;

22.

korostaa, että eurooppalaisia syöpäohjeita on tarkistettava ja tehtävä tunnetuksi laajemmin ja voimakkaammin kaikissa EU:n 27 jäsenvaltiossa ja että syöväntorjunnan eurooppalainen kumppanuusohjelma on erityisesti kohdennettava uusiin jäsenvaltioihin;

23.

kehottaa jäsenvaltioita ottamaan käyttöön lakiin perustuvan velvoitteen ilmoittaa syöpätapauksista käyttämällä yhdenmukaistettua eurooppalaista terminologiaa, jotta voitaisiin arvioida syövän ehkäisy-, seulonta- ja hoito-ohjelmia ja eloonjäämisastetta sekä jäsenvaltioiden välisten tietojen vertailukelpoisuutta kansalaisten hyväksi;

24.

korostaa, että syöpäsairauksia voidaan vähentää ja torjua toteuttamalla näyttöön perustuvia strategioita, jotka koskevat sairauden varhaista toteamista ja syöpäpotilaiden hoitoa, ja että tähän kuuluu myös tarkoituksenmukainen tiedottaminen, jotta ihmiset, joiden on tarkoitus hyötyä seulonnoista, ovat selvillä seulontojen hyödyistä; kehottaa jäsenvaltioita tutkimaan tässä yhteydessä sitä, onko alle 50- ja yli 69-vuotiaiden naisten rintasyöpäseulonta hyödyllistä, ja pyytää komissiota keräämään ja analysoimaan asiaa koskevia tietoja;

25.

korostaa, että on kiireellisesti sovittava yhteisistä lasten syöpien hoidon laatustandardeista, joita sovelletaan kaikissa 27 jäsenvaltiossa;

26.

kehottaa jäsenvaltioita lisäämään tietoa sukupuolikohtaisista syövistä ennaltaehkäisyn tason nostamiseksi ja kyseisten sairauksien seulonnan tukemiseksi;

27.

kehottaa komissiota varmistamaan verikokeisiin ja virtsakokeisiin (biomarkkerit) perustuvien testien kehittämisen rahoituksen seitsemännen tutkimuksen puiteohjelman yhteydessä siltä osin, kuin näistä varhaisista diagnosoinneista on tulevaisuudessa hyötyä erityyppisten syöpäsairauksien seulonnassa (eturauhassyöpä, paksusuolen syöpä, munasarjasyöpä, munuaissyöpä ja virtsarakon syöpä);

28.

katsoo, että nykyisessä seitsemännessä puiteohjelmassa syöväntorjuntaan myönnettyä rahoitusta olisi käytettävä tehokkaammin esimerkiksi koordinoimalla paremmin eri syöväntutkimuskeskusten toimintaa EU:ssa;

29.

pyytää komissiota hoitamaan täysipainoisesti tukijan roolinsa ja toteuttamaan yhteisiä toimia tutkimuksen alalla;

30.

kehottaa tukemaan enemmän rintasyövän ehkäisyä koskeva tutkimusta, myös haitallisten kemikaalien ja ympäristön saasteiden, ravinnon, elintapojen ja perintötekijöiden vaikutuksia sekä niiden yhteisvaikutuksia, ja kehottaa jatkamaan syövän ja sen mahdollisten riskitekijöiden, kuten tupakan, alkoholin ja ympäristössä esiintyvien farmaseuttisten ja synteettisten hormonien yhteyksien tutkimista;

31.

kehottaa Tšekin hallitusta ratifioimaan helmikuussa 2005 voimaan tulleen WHO:n tupakkavalvontapuitesopimuksen, koska se ei ole vielä niin tehnyt;

32.

kehottaa kiinnittämään biologista monitorointia koskevassa tutkimuksessa päähuomion syöpää aiheuttavien aineiden tärkeimpiin lähteisiin, erityisesti liikenteeseen, teollisuuden päästöihin, suurkaupunkien ilmanlaatuun sekä virtauksiin ja pintavesiin kaatopaikkojen lähellä;

33.

kehottaa komissiota varmistamaan, että hormonaalisia haitta-aineita koskevassa yhteisön strategiassa toimitaan entistä nopeammin;

34.

korostaa, että tutkimustulokset olisi muutettava konkreettisiksi toimiksi mahdollisimman nopeasti ja että käynnissä olevaa tutkimusta ei pitäisi käyttää tunnettujen tai epäiltyjen syöpää aiheuttavien tai edistävien tekijöiden torjunnan viivästyttämiseen;

35.

kehottaa komissiota varmistamaan, että jäsenvaltiot noudattavat politiikkaa, jolla tuetaan Maailman terveysjärjestön vuonna 2004 käynnistämän ravitsemusta, liikuntaa ja terveyttä koskevan maailmanlaajuisen strategian periaatteita;

36.

katsoo, että syövän ja sukupuolen välistä yhteyttä on tutkittava perusteellisemmin, ja että tarvitaan erityistä, yhtenäistä tutkimusta työympäristön vaikutuksesta syöpätyyppeihin;

37.

kehottaa komissiota edistämään kaikin keinoin ennaltaehkäisyn periaatetta lääketieteen käytäntöjen ja terveellisten elämäntapojen alalla sekä rohkaisemaan jäsenvaltioita investoimaan enemmän varoja ennaltaehkäisyyn, sekä primaaripreventioon (eli syöpää aiheuttavien tai edistävien tekijöiden torjuntaan tai vähentämiseen, esim. altistuminen ympäristön saasteille) ja sekundaaripreventioon (eli seulontaan ja varhaiseen toteamiseen);

38.

muistuttaa tarpeesta kehittää laajamittaisia tutkimusohjelmia syöpää aiheuttamattomien vaihtoehtojen kehittämiseksi haitallisille aineille; katsoo, että innovointia pitäisi tukea ja sen pitäisi johtaa kaikkien sellaisten haitallisten aineiden vaiheittaiseen käytöstä poistoon, jotka kerääntyvät ihmisruumiiseen tai ympäristöön ja jotka aiheuttavat syöpää tai vaurioittavat perimää; katsoo, että pitkällä aikavälillä kyseiset aineet olisi korvattava markkinoilla;

39.

katsoo, että varhaista toteamista koskevat menettelyt ja tekniikat olisi tutkittava entistä perusteellisemmin, ennen kuin niitä sovelletaan laajasti, jotta voidaan taata se, että niiden käyttö ja soveltaminen on turvallista ja näyttöön perustuvaa; katsoo siksi, että kyseisen tutkimuksen on johdettava yksiselitteisiin ja näyttöön perustuviin suosituksiin ja suuntaviivoihin;

40.

katsoo, että nykyään syöväntorjuntaan EU:ssa käytettävissä oleva rahoitus ei riitä tarvittavaan tutkimukseen ja koordinointiin tai kunnollisen ennaltaehkäisevän tiedon tarjoamiseen EU:n väestölle;

41.

kannustaa komissiota sisällyttämään rahoitusnäkymiin varoja syövän ehkäisytoimiin;

42.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita perustamaan syöväntorjunnan eurooppalaisen kumppanuusohjelman yhteyteen eurooppalaisen ennaltaehkäisyn verkoston, jossa käsitellään kaikkia terveyttä koskevia tekijöitä, jotka liittyvät syöpään, mukaan luettuna ympäristötekijät;

43.

kehottaa komissiota edistämään ja tukemaan aloitteita, jotka kokoavat yhteen monenlaisia toimijoita, jotta voitaisiin turvata syövän ennaltaehkäisy siten, että vähennetään altistumista työssä ja muussa ympäristössä syövälle altistaville aineille sekä muille sellaisille aineille, jotka edistävät syövän kehittymistä, ja edistetään terveellisiä elämäntapoja, erityisesti kiinnittämällä huomiota kaikkein suurimpiin riskitekijöihin, kuten tupakkaan, alkoholiin, ylipainoon, huonoihin ruokailutottumuksiin, liikunnan puutteeseen sekä auringolle altistumiseen erityisesti lasten ja nuorten kohdalla;

44.

kehottaa käsittelemään ympäristöterveyteen liittyviä ongelmia, jotka vaikuttavat tiettyjen syöpätyyppien kehittymiseen, sen mukaan mitä on määritelty Euroopan ympäristöterveystoimintasuunnitelmassa 2004–2010, eli kansallisten ympäristöterveystoimintasuunnitelmien arvioinnilla ja prosessista saatuja tuloksia koskevalla jäsenvaltioiden välisellä yhteistyöllä, jotta voidaan taata se, että kussakin valtiossa saavutetuilla tuloksilla voidaan edistää eurooppalaista toimintaa tällä alalla;

45.

korostaa, että potilaiden optimaalinen hoito edellyttää monitieteellisyyttä ja että syövän hoitoon erikoistuneiden lääkäreiden tehtävä potilaiden kohtaamisessa on keskeinen, ja katsoo myös, että tarvitaan koulutusta, selkeitä kriteereitä ja suosituksia syövän hoitoon tarkoitettuja lääkkeitä määräävien lääkärien optimaalisen pätevyyden varmistamiseksi;

46.

kehottaa komissiota ja kumppanuusohjelmasta vastaavia tarkastelemaan uudelleen neuvoston suositusta syövänseulonnasta viimeisimpien tieteellisten edistysaskeleiden pohjalta, jolloin voidaan edistää sellaisten syövän seulontaan, diagnosointiin ja hoitoon liittyvien eurooppalaisten hyväksyntä-/sertifiointiohjelmien laadintaa, jotka perustuvat laadunvarmistuksesta annettuihin eurooppalaisiin suuntaviivoihin ja jotka voisivat toimia esimerkkinä myös muilla asiaan liittyvillä terveydenhoidon aloilla;

47.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita edistämään kansalaisille ja kaikille terveyspalveluiden tuottajille suunnattuja syöpäseulontaa koskevia tiedotuskampanjoita sekä tiedonvaihtoa ennaltaehkäisyä tai varhaista toteamista koskevista parhaista käytännöistä, kuten ihmisen papilloomaviruksen (HPV) testauksen kustannustehokkaasta sisällyttämisestä kohdunkaulansyövän seulontaan ja HPV-rokotteen käytöstä nuorten naisten suojelemiseksi kohdunkaulansyövältä, ja kehottaa tarkastelemaan eurooppalaisen kumppanuusohjelman puitteissa tarvetta päivittää neuvoston syöpäseulontasuositusta miesten eturauhassyövän tehokasta seulontaa koskevan näytön ottamiseksi huomioon;

48.

kehottaa komissiota lisäämään Euroopan tautienehkäisy- ja valvontakeskuksen (ECDC) toimialaan muut kuin tarttuvat taudit ja käyttämään sitä EU:n syöväntutkimuksen päätoimipaikkana, jossa kunkin jäsenvaltion jo keräämät tiedot voidaan hyödyntää ja analysoida niin, että voidaan tarjota tutkijoille ja lääkäreille syöpää koskevia parhaita käytäntöjä ja parasta tietämystä;

49.

panee tyytyväisenä merkille komission ehdotuksen syöväntorjunnan eurooppalaiseksi kumppanuusohjelmaksi vuosiksi 2009–2013 ja ehdotuksen syövän aiheuttaman rasitteen vähentämisestä toteuttamalla väestön sataprosenttinen seulonta rintasyövän, kohdunkaulan syövän ja kolorektaalisen syövän osalta vuoteen 2013 mennessä ja kehottaa jäsenvaltioita panemaan edellä mainitut suuntaviivat kokonaan täytäntöön;

50.

kehottaa komissiota laatimaan syöpäpotilaiden ja kroonisesti sairaiden henkilöiden oikeuksien suojelemista työelämässä koskevan peruskirjan, jonka mukaisesti yritykset velvoitettaisiin mahdollistamaan se, että potilaat voivat säilyttää työsuhteensa hoidon aikana ja palata töihin hoidon loputtua;

51.

kehottaa komissiota, jäsenvaltioita ja Euroopan kemikaalivirastoa varmistamaan, että Euroopan parlamentin ja neuvoston 18. joulukuuta 2006 kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) antama asetus (EY) N:o 1907/2006 pannaan täytäntöön ja että erityistä huolta aiheuttavista aineista laadittua listaa, joka sisältää karsinogeeniset aineet, päivitetään;

52.

kehottaa komissiota tämän kumppanuuden puitteissa edistämään ja tukemaan aloitteita, joiden tavoitteena on estää karsinogeenisiä kemikaaleja sisältävien tavaroiden maahantuonti sekä laatimaan Euroopan laajuisia toimia, joilla lisätään kemikaalien määrän valvontaa erityisesti torjunta-aineissa ja elintarvikkeissa;

53.

panee merkille, että terminaalivaiheessa oleville syöpäpotilaille annettavan oireita lievittävän hoidon laatu vaihtelee jäsenvaltioittain, joten tässä asiassa voi olla hyötyä hyvien käytäntöjen vaihtamisesta, ja kehottaa tämän vuoksi komissiota ja jäsenvaltioita edistämään oireita lievittävää hoitoa ja laatimaan sitä koskevat suositukset;

54.

korostaa, että syöpäpotilaiden psykososiaalisiin ja ammatillisiin kuntoutusohjelmiin on panostettava enemmän ja että niihin on sisällyttävä laajasti eri aiheita, kuten tiedottamista, neuvontaa, elintapojen ja käyttäytymisen muuttamista koskevaa ohjausta, psykologista tukea ja sosiaalista hyvinvointia koskevia kysymyksiä; korostaa syöpää sairastavien ihmisten mielenterveyden seurannan ja arvioinnin merkitystä;

55.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan, että EU:n laajuisiin biologisen seurannan tutkimuksiin osoitetaan riittävästi rahoitusta, jotta voidaan tarkkailla karsinogeenisiä aineita ja muita syöpäsairauden kehittymistä edistäviä aineita toteutettavien toimien tehokkuuden arvioimiseksi;

56.

katsoo, että kumppanuusohjelmassa on varmistettava, että mukaan otetaan tehokkaalla tavalla nykyiset aloitteet syövän tutkimuksen koordinoimisesta ja että kannustetaan enemmän julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksien ohjelmia tutkimuksen ja seulonnan vauhdittamiseksi etenkin lääketieteellisen kuvantamisen alalla;

57.

pitää ehdotettua rakennetta puutteellisena, koska ei ole selkeästi määritelty erityisiä toimintatavoitteita, kuten sitä, miten kaikkien jäsenvaltioiden syöväntorjuntasuunnitelmat voidaan koota yhteen vuoteen 2013 mennessä, ja kehottaa komissiota korjaamaan tämän puutteen;

58.

kehottaa myöntämään lisää määrärahoja aluepoliittisille ja Euroopan sosiaalirahaston ohjelmille, joiden tarkoituksena on lisätä tietämystä suojautumisesta syöpää vastaan ja sen ennaltaehkäisemisestä;

59.

kehottaa komissiota varmistamaan, että yhteisön lainsäädäntöön sisältyy kannustimia alan toimijoille ja tutkijoille, jotta varmistetaan alan tutkimuksen jatkuvuus ja syövän torjuntaa ja hallintaa koskevien uusien näyttöön perustuvien lääkkeiden ja uusien hoitomuotojen kehitys;

60.

korostaa, että on tärkeää tarkistaa Euroopan parlamentin ja neuvoston 4. huhtikuuta 2001 hyvän kliinisen tutkimustavan noudattamista ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden kliinisissä tutkimuksissa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä antamaa direktiiviä 2001/20/EY (15) (kliinisiä tutkimuksia koskeva direktiivi), jotta voidaan entistä ponnekkaammin edistää syövän tutkimusta, erityisesti tämän sairauden seulontaa, etenkin varhaista toteamista, unohtamatta näiden kustannusvaikutuksia muuhun kuin kaupalliseen tutkimusalaan, ja parantaa tiedon saantia parhaillaan toteutettavista tai jo toteutetuista kliinisistä kokeista potilaiden ja yleisesti ottaen kansalaisten hyväksi;

61.

kehottaa komissiota varmistamaan, että EU:n lainsäädäntö sisältää kannustimia, joiden tukemana tutkijat ja teollisuus voivat kehittää ravitsemuksellisia ja muita luonnontuotteisiin perustuvia syöväntorjunnan lähestymistapoja, jotka on validoitu nutrigenomisella ja epigeneettisellä tutkimuksella;

62.

painottaa lisäksi, että yhteisöpatentti ja kansainvälinen patentti on otettava kiireellisesti käyttöön;

63.

kehottaa komissiota varmistamaan terveydenhoidon asiantuntijoiden verkostojen avulla syövän hoidon parhaiden käytänteiden levittämisen, jotta kansalaisille taataan paras saatavilla oleva hoito;

64.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota kehittämään ja vahvistamaan aloitteita, joilla annetaan tukea syövästä suoraan tai epäsuorasti kärsiville, sekä aloitteita erityisesti heille tarkoitettujen psyykkistä hoitoa ja tukea koskevien toimien käynnistämisestä ja kehittämisestä koko unionissa;

65.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota ryhtymään kaikkiin tarvittaviin toimiin laatiakseen suuntaviivat vammaa koskevaa yhteistä määritelmää varten niin, että se koskisi myös kroonisista sairauksista kärsiviä tai syöpää sairastavia ihmisiä, ja samalla varmistamaan, että ne jäsenvaltiot, jotka eivät ole vielä näin tehneet, ryhtyvät viipymättä tarvittaviin toimiin, jotta nämä ihmiset sisällytettäisiin vammasta laadittavaan kansalliseen määritelmään;

66.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan syöpälääkityksen, myös harvinaisten ja vähemmän yleisten syöpien hoitojen, saatavuuden kaikille lääkitystä tarvitseville potilaille kaikissa jäsenvaltioissa; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita ryhtymään erityisiin ja koordinoituihin toimiin syöpähoitojen alalla esiintyvän eriarvoisuuden vähentämiseksi, hiljattain markkinoille tuodut tietyille kohderyhmille tarkoitetut uudet syöpälääkkeet mukaan lukien;

67.

odottaa jäsenvaltioiden parantavan tiedotusta rinta-, kohdunkaula- ja paksusuolisyövän seulonnan merkityksestä, jotta kaikki kohderyhmät hyväksyisivät seulonnan paremmin ja osallistuisivat siihen aktiivisemmin, kiinnittäen erityistä huomiota vähemmistöryhmiin ja yhteiskunnallisesti ja taloudellisesti heikommassa asemassa oleviin ryhmiin;

68.

korostaa, että syöväntorjunnan eurooppalaisessa kumppanuusohjelmassa asetetut tavoitteet ovat pitkän aikavälin tavoitteita, ja kehottaa tämän vuoksi yhteisön toimielimiä tukemaan syöväntorjunnan kumppanuusohjelmaa yhteisön tulevassa terveydenhuoltobudjetissa sen jatkuvuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi kymmenen vuoden ajan; kehottaa komissiota arvioimaan ja seuraamaan eurooppalaisen kumppanuusohjelman suositusten täytäntöönpanon edistymistä ja tehokkuutta sekä raportoimaan niistä vuosittain;

69.

katsoo, että syöpää aiheuttavia tai edistäviä aineita koskevan nykyisen lainsäädännön asianmukainen täytäntöönpano on erittäin tärkeää syöväntorjunnassa; kehottaa siksi komissiota varmistamaan työtekijöiden terveyttä koskevan lainsäädännön täysimääräisen täytäntöönpanon ja edistämään nopeasti ja päättäväisesti kattavan kandidaattiluettelon laatimista erityistä huolta aiheuttavista aineista apuna nopeille CMR-aineita koskeville päätöksille REACH-järjestelmän lupamenettelyssä;

70.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL L 301, 20.11.2007, s. 3.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2008)0477.

(3)  EUVL L 412, 30.12.2006, s. 1.

(4)  Euroopan unionin neuvosto, neuvoston päätelmät syöpätaudeista aiheutuvien rasitteiden vähentämisestä, 2876. työllisyyden, sosiaalipolitiikan, terveyden ja kuluttaja-asioiden neuvoston kokous, Luxemburg, 10. kesäkuuta 2008.

(5)  EUVL L 327, 16.12.2003, s. 34.

(6)  EUVL C 227 E, 4.9.2008, s. 160.

(7)  EUVL C 247 E, 15.10.2009, s. 11.

(8)  EUVL C 313 E, 20.12.2006, s. 273.

(9)  EUVL C 68 E, 18.3.2004, s. 611.

(10)  EYVL L 95, 16.4.1996, s. 9.

(11)  EUVL L 213, 15.6.2004, s. 8.

(12)  EUVL C 27 E, 31.1.2008, s. 247.

(13)  EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.

(14)  Jemal A., Ward E., Thun M. (2010): Declining Death Rates Reflect Progress against Cancer. PLos ONE 5(3): doi:10.1371/journal.pone.0009584.

(15)  EUVL L 121, 1.5.2001, s. 34.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/107


Torstai 6. toukokuuta 2010
Tieto- ja viestintätekniikan (TVT) hyödyntäminen siirtymisessä energiatehokkaaseen ja vähähiiliseen talouteen

P7_TA(2010)0153

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 tieto- ja viestintätekniikan (TVT) hyödyntämisestä siirtymisessä energiatehokkaaseen ja vähähiiliseen talouteen (2009/2228(INI))

2011/C 81 E/20

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission 12. maaliskuuta 2009 Euroopan parlamentille, neuvostolle, talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle antaman tiedonannon tieto- ja viestintätekniikan (TVT) hyödyntämisestä siirtymisessä energiatehokkaaseen ja vähähiiliseen talouteen (KOM(2009)0111) sekä komission 9. lokakuuta 2009 antaman suosituksen (C(2009)7604),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Eurooppa investoi tulevaisuuteen” (KOM(2009)0036),

ottaa huomioon 11. ja 12. joulukuuta 2008 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmät ja erityisesti ilmasto- ja energia-alalla asetetut tavoitteet,

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan talouden elvytyssuunnitelmasta (KOM(2008)0800),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Parempaan energiatehokkuuteen tieto- ja viestintäteknologian avulla” (KOM(2008)0241),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston välisen poliittisen sopimuksen ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi rakennusten energiatehokkuudesta (uudelleenlaadittu) (KOM(2008)0780),

ottaa huomioon 16. joulukuuta 2008 annetun komission tiedonannon ”Toimintasuunnitelma älykkäiden liikennejärjestelmien käyttöönottamiseksi Euroopassa” (KOM(2008)0886),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Energiatehokkuuden toimintasuunnitelma: Mahdollisuuksien toteuttaminen” (KOM(2006)0545),

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön sekä ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan lausunnon (A7-0120/2010),

A.

katsoo, että ilmastonmuutoksen vaikutusten vähentämistä koskevat toimet edellyttävät erityisvälineiden käyttöönottoa, jotta energiankulutusta ja kasvihuonekaasujen päästöjä voidaan vähentää erityisesti energiatehokkuutta ja uusiutuvan energian käyttöä edistävillä toimilla,

B.

ottaa huomioon, että ainoastaan yhdistämällä energian säästöä ja energiatehokkuutta koskevat toimet sekä muut asiaan liittyvät toimet voidaan päästä kunnianhimoisiin ilmasto- ja energiatavoitteisiin, jotka Euroopan unioni on asettanut saavutettavaksi vuoteen 2020 mennessä, erityisesti tutkimuksen ja innovoinnin avulla sekä asettamalla jatkuvasti kunnianhimoisia tavoitteita muiden kuin EU:n päästökauppajärjestelmään sisältyvien alojen ja tuotteiden energiatehokkuudelle,

C.

katsoo, että energiansäästöä ei toteuteta riittävän nopeasti, jotta vuoden 2020 tavoite voitaisiin saavuttaa ja että TVT:n hyödyntämiseen liittyvät toimet ovat riittämättömiä, jotta niillä voitaisiin vastata sen mittakaavan haasteisiin, joita siirtyminen kohti kestävää ja vähähiilistä energiajärjestelmää aiheuttaa,

D.

ottaa huomioon, että TVT-ala kuluttaa noin 8 prosenttia sähköenergiasta ja tuottaa 2 prosenttia hiilidioksidipäästöistä Euroopassa (1,75 prosenttia aiheutuu TVT-tuotteiden ja -palvelujen käytöstä ja 0,25 prosenttia niiden tuottamisesta) ja että sen hiilijalanjälki kasvaa nopeasti,

E.

ottaa huomioon, että TVT-alan osuus työvoimasta on lähes 7 prosenttia ja sen osuus BKT:sta yli 6 prosenttia ja että koska EU on vaarassa menettää johtoasemansa digitaalisessa teknologiassa, alan innovointia on tehostettava välittömästi sekä ilmaston suojelemiseksi että tulevaisuuden vihreiden työpaikkojen luomiseksi,

F.

katsoo, että TVT-alalla on valtavan suuret energiansäästömahdollisuudet ja että se voi auttaa lisäämään energiatehokkuutta monenlaisten sovellusten avulla; katsoo myös, että tähän mennessä näitä sovelluksia ei ole hyödynnetty kunnolla,

G.

ottaa huomioon, että TVT:lla voidaan parantaa huomattavasti EU:n talouden energiatehokkuutta, erityisesti rakennusten ja liikenteen energiatehokkuutta, ja tehostaa myös koko yhteiskunnan energiantuotantoa ja -jakelua sekä edistää 20 prosentin energiansäästötavoitteen saavuttamista vuoteen 2020 mennessä,

H.

katsoo, että TVT-alan energiantarpeet voidaan täyttää tehokkaasti uusiutuvilla energianlähteillä, katsoo, että TVT-alaan perustuvilla järjestelmillä rakennusten energiankulutusta voidaan vähentää jopa 17 prosenttia ja liikenteen hiilidioksidipäästöjä jopa 27 prosenttia,

I.

katsoo, että erityisesti kuljetus-, teollisuustuotanto- ja rakennusalan työnantajajärjestöt ja ammatilliset järjestöt ovat energiankulutuksen vähentämisessä avainasemassa ja että niiden olisi näin ollen edistettävä myös TVT:n soveltamista,

J.

ottaa huomioon, että TVT mahdollistaa kasvihuonekaasujen vähentämisen älykkäiden sähkönjakeluverkkojen, älykkäiden rakennusten, älykkäiden asuntojen ja älykkäiden mittaustekniikoiden sekä ekotehokkaan liikenteen, dematerialisoinnin, ekotehokkaiden teollisten prosessien ja tehokkaan organisoinnin myötä,

K.

ottaa huomioon, että motorisoitujen teollisten järjestelmien osuus teollisen toiminnan energiankulutuksesta on 65 prosenttia ja että älykkäiden moottorien laajamittainen käyttö johtaisi 0,97 gigatonnin vähennykseen hiilidioksidipäästöissä vuoteen 2020 mennessä,

L.

katsoo, että on luotava yhteensopivat menetelmät ja välineet energiankulutuksen tehokkuuden mittaamiseen ja seurantaan; katsoo, että älymittareiden käyttöönotto saattaa vähentää energiankulutusta jopa 10 prosentilla, edistää hajautettua tuotantoa (mikrotuotantoa) ja vähentää häviöitä matalajänniteverkoissa, mikä edistää uusiutuvan energian yleistymistä,

M.

katsoo, että näiden tekniikoiden käyttö on suoraan yhteydessä laajakaistayhteyksien leviämiseen ja kehittymiseen Euroopassa,

N.

katsoo, että tähän mennessä eurooppalaisen tutkimus- ja innovaatiopolitiikan avulla käynnistettyjä toimia on tarpeen täydentää parhaalla mahdollisella tavalla vaihtamalla tietoja ja hyviä käytäntöjä ja että EU:n T&K- ja rakennerahastojen sekä jäsenvaltioiden toimien ja EIP:n rahoitusmekanismien toiminnan koordinointia on tehostettava synergiaetujen luomiseksi,

O.

ottaa huomioon, että osa kaavoitukseen, energiantoimitukseen, julkiseen rakentamiseen ja liikenteen hallintaan liittyvästä vastuusta ja toimivallasta kuuluu kansallisille, alueellisille ja paikallisille viranomaisille,

P.

katsoo, että on tärkeää valistaa kuluttajia uusista tekniikoista ja niiden mahdollisista energiansäästö- ja talouseduista ja parantaa kuluttajien kykyä hallita energiankulutustaan,

Q.

ottaa huomioon, että tällä hetkellä 15–20 prosenttia datakeskusten toimintakuluista menee sähkövirtaan ja jäähdytykseen,

R.

ottaa huomioon ekologiset hyödyt, joita TVT tarjoaa, kun se mahdollistaa eri alojen palvelujen saatavuuden verkossa,

S.

ottaa huomioon, että energiatehokkuudella voidaan puuttua kasvavaan huoleen Euroopan unionin energiavarmuudesta,

1.

suhtautuu myönteisesti komission tiedonantoon sekä sitä seuranneeseen suositukseen ja tukee niiden yleisnäkemyksiä;

2.

pyytää ottamaan käyttöön toimia, joilla taataan henkilötietojen yksityisyys älykkäiden mittaustekniikoiden käytön yhteydessä;

3.

pyytää näin ollen komissiota esittämään vuoden 2010 loppuun mennessä joukon suosituksia sen varmistamiseksi, että älykkäät mittaustekniikat pannaan täytäntöön kolmannessa energiamarkkinapaketissa esitetyn aikataulun mukaisesti ja että älymittareita varten määritellään joukko vähimmäisvaatimuksia, jotta kuluttajille voidaan tarjota parannettuja välineitä heidän energiankulutuksensa hallintaa sekä kysyntäkäyränsä tasoittamista varten, sekä pyytää komissiota helpottamaan uusien energiapalvelujen sekä innovatiivisen, yhtenäisen ja yhteentoimivan eurooppalaisen älykkään sähköverkon käyttöönottoa ottamalla huomioon kaikki todistetusti parhaat käytännöt, jotka ovat käytössä eräissä jäsenvaltioissa, erityisesti reaaliaika, kaksisuuntainen virta sekä tiedonkulku; katsoo, että vähimmäisvaatimuksien määrittelyssä olisi otettava asianmukaisesti huomioon Euroopan standardointijärjestöjen CENin, CENELICin ja ETSIn laatimat määritelmät älymittareita koskevassa standardointitoimeksiannossa 441 määritellyistä ”lisätoiminnoista”;

4.

korostaa, että TVT:an vahvasti liittyvän huomattavan teknisen edistymisen ja organisatorisen innovoinnin odotetaan tuovan energiansäästöjen mahdollisuuksia seuraavien vuosikymmenten aikana;

5.

katsoo, että TVT on korvaamatonta, koska sen avulla talouskasvu voidaan erottaa kasvihuonekaasujen päästöistä käyttämällä kolmea ilmastonmuutosta hillitsevää perusstrategiaa, joita ovat energiankulutuksen vähentäminen, energiatehokkuuden lisääminen ja uusiutuvien energiamuotojen käyttöönotto;

6.

panee merkille, että on mahdollista verrata eri jäsenvaltioista saatavia tietoja ja parantaa energiatehokkuutta ainoastaan ottamalla käyttöön yhteinen menetelmä energiankulutuksen ja hiilidioksidipäästöjen mittaamiseen sekä vertaileva menetelmäkehys rakennusalan energiatehokkuuden vähimmäisvaatimusten kustannusoptimaalisten tasojen laskentaa varten; korostaa lisäksi, että yhteentoimivuuden vähimmäisvaatimuksena olisi nopeasti aloitettava TVT:n standardointi; katsoo, että standardointiin olisi mittaustoimintojen ohella sisällytettävä myös sopimukseen ja kulutukseen liittyvien tietojen saantimahdollisuus, mahdollisuus olla yhteydessä palveluntarjoajien keskusjärjestelmiin sähköverkon ja sellaisen etäkäyttöisen välineen avulla, jolla voidaan kytkeä yhteys sähkönjakeluun ja katkaista se;

7.

korostaa, että TVT:n standardointi on osa yleisiä standardointitoimia ja edistää tavoitteita, joilla parannetaan Euroopan teollisuuden kilpailukykyä Lissabonin strategian mukaisesti; tukee ICT 2009 -standardointityöohjelman täytäntöönpanoa seuraavilla määritetyillä ensisijaisilla aloilla: sähköiset terveyspalvelut, tietoyhteiskuntaan osallistuminen, älykkäät liikennejärjestelmät, ympäristöalan TVT, sähköinen liiketoiminta, tieto- ja viestintätekniset taidot, sähköinen oppiminen, henkilötietojen suojaaminen, yksityisyyden suoja sekä verkko- ja tietosuoja;

8.

katsoo, että jos TVT voi auttaa tehostamaan energiansäästöä, kun kulutukseen liittyviä tietoja seurataan jatkuvasti, jotta voidaan optimoida energian julkista ja yksityistä kulutusta sekä parantaa energiatehokkuutta lukuisilla aloilla, TVT-alan olisi – oman energiakulutuksensa eksponentiaalisen kasvun vuoksi – näytettävä esimerkkiä ja vähennettävä merkittävästi omaa energiankulutustaan; pyytää komissiota tästä eteenpäin tutkimaan sitä, kuinka TVT voi edistää taloudellista tehokkuutta vähentämällä omaa energiankäyttöään;

9.

korostaa, että Euroopan pitäisi edustaa huippuosaamista TVT-pohjaisten vähähiilisten sovellusten kehittämisessä; katsoo, että on keskeisen tärkeää edistää TVT-tutkimuksen huippuosaamista sekä kannustaa julkisiin ja yksityisiin investointeihin yhteistyössä tehtävään korkean riskin TVT-tutkimukseen ja -innovointiin;

10.

katsoo että TVT voi olla merkittävässä asemassa ilmastonmuutoksen maailmanlaajuisten vaikutusten mittaamisessa ja määrittämisessä sekä ilmastonsuojelutoimien arvioinnissa ja siten edistää ilmastopolitiikan hienosäätöä;

11.

korostaa, että TVT-alan pyrkimyksiä vähentää omaa energiankulutustaan olisi toteutettava ennen kaikkea datakeskuksissa;

12.

korostaa TVT:n oman energiankulutuksen merkitystä ja kehottaa TVT-alaa panemaan komission suosituksen (C(2009)7604) täytäntöön mahdollisimman nopeasti ja vähintään suosituksen määräaikojen puitteissa;

13.

katsoo, että energiansäästövaatimusten toteuttaminen seuraavien vuosikymmenten aikana edellyttää sähköverkkojen muuttamista älykkäiksi järjestelmiksi, jotka sisältävät edistyneen tietotekniikan tukemat joustavat ja valvotut energiavirrat;

14.

panee merkille, että kotitalouksissa ja rakennus-, kuljetus- ja logistiikka-alalla sekä teollisuudessa TVT tarjoaa lukuisia sovelluksia, joilla voidaan parantaa energiatehokkuutta ja energianhallintaa; panee merkille, että nämä sovellukset vaikuttavat muun muassa sähkönjakeluun, valaistukseen, lämmitykseen, jäähdytykseen, tuuletukseen ja ilmastointiin sekä TVT:n mahdollisuuksiin edistää kulutuksen mittaamista, seurantaa sekä automatisointia; on vahvasti sitä mieltä, että älykkäät sähkömittarit, tehokas valaistus, tietotekniikan etäresurssipalvelut ja hajautettu ohjelmistotekniikka voivat muuttaa energialähteiden käyttötottumuksia;

15.

panee merkille, että TVT voi tarjota kaupunkisuunnittelulle ja kaupunki-infrastruktuurin hallinnalle innovatiivisia ratkaisuja hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi;

16.

katsoo, että TVT:n käyttäminen voi parantaa energiatehokkuutta ratkaisevalla tavalla erityisesti kaupunkikeskittymien hallinnassa ja toiminnassa; katsoo, että Smart Cities -hanke (älykaupungit) on erinomainen esimerkki TVT:n mahdollisuuksista vähentää energiankulutusta, ja kehottaa muita kaupunkeja parantamaan energiatehokkuuttaan ja omaksumaan hyvät käytännöt;

17.

korostaa, että julkisten viranomaisten ja julkisten palvelujen tarjoajien läheisempi yhteistyö älykkäiden mittausjärjestelmien käyttöönotossa voisi alentaa kustannuksia ja parantaa kuluttajille tarjottavia palveluja;

18.

korostaa, että yleishyödyllisten laitosten, kaupunginvaltuustojen ja kunnallisten viranomaisten osallistuminen päätöksentekoprosessiin on tärkeää, jotta käytännön toimilla voidaan vähentää energiankulutusta ja edistää energiatehokkuutta; korostaa TVT:n merkitystä tässä yhteydessä;

19.

korostaa, että kaikkien energiaa kuluttavien alojen on mahdollisuuksien mukaan osallistuttava energiatehokkuuden parantamiseen; toteaa, että Euroopan unionin kokonaistavoitteen saavuttamiseen vaaditaan energiansäästöä kaikilla muilla tasoilla;

20.

korostaa, että TVT-alan on pyrittävä parantamaan myös energiatehokkuutta ja hiilineutraalin energian käytön laajentamista kehittämällä laitteita, viestintäverkkoja ja siirtojärjestelmiä; katsoo, että samanaikaisesti komission on osoitettava joustavuutta siten, että se mukauttaa asetukset TVT-alan tekniseen kehitykseen;

21.

korostaa, että teollisuudessa mittaus- ja valvontatekniikka ja niihin liittyvät ohjelmistot ovat resurssien säästämisen kannalta ratkaisevan tärkeässä asemassa;

22.

pitää valitettavana hidasta edistymistä energiatehokkuuden ja energiansäästöjen tarjoamien mahdollisuuksien valjastamisessa edistämään kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä; pyytää komissiota ottamaan TVT:n tarjoamat säästömahdollisuudet täysimääräisesti huomioon energiaan liittyvien tuotteiden ekologiselle suunnittelulle asetettavien vaatimusten puitteista 21. lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY (1) täytäntöönpanossa;

23.

korostaa TVT:n merkittävää vaikutusta energiatehokkuuteen, jota ilmentää myös se, että vuonna 2007 tämä kysymys otettiin erityiseksi prioriteetiksi tutkimuksen ja teknologian kehittämisen seitsemännen puiteohjelman (2) TVT-osiossa;

24.

pitää ensiarvoisen tärkeänä sitä, että Euroopan unionin taloutta pyritään elvyttämään investoimalla uusiin tekniikoihin ja erityisesti laajakaistayhteyksien kehittämiseen eri jäsenvaltioissa, minkä ansiosta voitaisiin edistää talouskasvua, lisätä yhä useamman unionin kansalaisen ja yrityksen mahdollisuuksia käyttää uusia järjestelmiä ja uusia sovelluksia sekä edistää Euroopan unionin vuodeksi 2020 asettamien energiatehokkuuteen liittyvien tavoitteiden saavuttamista; katsoo lisäksi, että TVT:n kehittäminen edistää siirtymistä vähähiiliseen talouteen, mikä puolestaan vähentää myös riippuvuutta energiantoimituksista ja raaka-aineiden korkeiden kustannusten aiheuttamia ongelmia;

25.

pyytää jäsenvaltioita edistämään asianmukaisen infrastruktuurin kehittämisen kautta laajakaistainternetin tuomista kaikkien EU-kansalaisten saataville, jotta varmistetaan verkkopalvelujen yhtäläinen saatavuus, millä voidaan vähentää matkustustarvetta;

26.

kannustaa kehittämään ja levittämään verkkopalveluja (sähköisiä pankkipalveluja, sähköistä kaupankäyntiä, sähköisiä hallintopalveluja, sähköistä oppimista, sähköisiä terveyspalveluja) ja etätyöskentelyä kansalaisille tarjottavien palvelujen laadun parantamiseksi sekä hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi samanaikaisesti; kehottaa jäsenvaltioita kehittämään näitä palveluja, jotka säästävät kansalaisten aikaa ja lisäksi vähentävät paikasta toiseen siirtymistä;

27.

korostaa logistiikan merkitystä liikenteen järkeistämisessä ja hiilidioksidipäästöjen vähentämisessä; tunnustaa tarpeen lisätä julkisia ja yksityisiä investointeja TVT-välineisiin, jotta voidaan kehittää liikenteen älykästä energiainfrastruktuuria ja erityisesti eFreight-aloitetta ja älykkäitä liikennejärjestelmiä;

28.

katsoo, että älykkäiden liikennejärjestelmien soveltaminen maantieliikenteeseen ja niiden liittäminen muihin liikennemuotoihin voi vähentää ruuhkautumista ja sen vahingollisia ympäristövaikutuksia; katsoo, että TVT:n soveltaminen matkustajaliikenteeseen, uuden tekniikan saatavuus sekä tieliikennettä koskevat vähimmäistiedot sekä niiden yhteisvaikutus renkaiden, sääolosuhteiden ja ajotietokoneiden kanssa mahdollistaa henkilö- ja tavaraliikenteen tehokkuuden, nopeuden ja turvallisuuden parantamisen;

29.

korostaa TVT:n merkitystä uuden eurooppalaisen liikennepolitiikan suunnittelussa; vaatii, että sitä koskeviin komission ehdotuksiin on sisällytettävä muun muassa liikennevirtojen valvonta, intermodaalisen liikenteen lisääminen sekä eri liikennemuotojen välisen tasapainon optimointi;

30.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita käyttämään tarvittavia sovelluksia, jotta voidaan kehittää teknistä infrastruktuuria, joka mahdollistaa tieliikenteen vähentämisen ja intermodaalisen liikenteen edistämisen;

31.

korostaa, että liikennealan energiansäästön saavuttamiseksi matkoja voitaisiin välttää virtuaalisilla kokouksilla ja että älykkäät liikennejärjestelmät mahdollistavat erittäin tehokkaan liikennejärjestelmän;

32.

kehottaa komissiota tehostamaan TVT:n käyttöä liikenteen alalla erityisesti seuranta- ja mittauslaitteissa; pitää olennaisen tärkeänä, että mittaustulokset otetaan huomioon reaaliaikaisessa liikennevalvonnassa ja kaupunkien ja alueellisten liikenneverkkojen kehittämisessä ja hienosäädössä;

33.

kehottaa komissiota edistämään älykkäiden moottorien käyttöönottoa tärkeimmillä aloilla ja tukemaan niihin liittyviä yhteisiä teknologiayhteisöjä;

34.

korostaa sähköautojen kehittämistä ja tuotantoa koskevan yhteisen strategian tarvetta; kehottaa komissiota myös asettamaan etusijalle älykkäät autot ja älykkäät tiehankkeet sekä ajoneuvosta ajoneuvoon (V2V) ja ajoneuvosta tienvarteen (V2R) laitteita koskevat T&K-pilottihankkeet, jotka voivat tuoda unionin TVT-yrityksille uusia liiketoimintamahdollisuuksia;

35.

suosittaa, että Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin toiminnan yhteydessä etusijalle on asetettava aloitteet, jotka koskevat kestävien älykkäiden kaupunkien TVT:aa, koska yli 80 prosenttia EU:n kansalaisista asuu kaupungeissa, joiden ongelmat, kuten kestävä kehitys, liikkuvuus, liikenneyhteydet, terveys, turvallisuus ja hyvinvointi, ovat Euroopan yhteiskuntien suurimpia haasteita;

36.

korostaa, että komission valmistellessa Euroopan uutta digitaalista asialistaa koskevaa ehdotusta sen tavoitteena olisi oltava TVT:n käyttäminen vähähiilisen talouden edistämisessä; kehottaa hyödyntämään TVT:aa, jotta hiilidioksidipäästöjä voidaan leikata suunnatusti keskeisillä aloilla vuoteen 2020 mennessä, ja kehottaa edistämään vastuuntuntoista energiankulutusta etenkin asentamalla älykkäitä sähkömittareita; korostaa, että samassa yhteydessä olisi asetettava erityiset tavoitteet, jotka koskevat TVT-alan hiilijalanjäljen vähentämistä vuoteen 2015 mennessä;

37.

panee merkille, että teollisuudessa ja julkisissa palveluissa TVT:aa ei käytetä laajalti, sillä käytön edellyttämä koulutus on riittämätöntä;

38.

suosittelee rakennusten energiatehokkuudesta annetun direktiivin tarkistuslausekkeen noudattamista ja direktiivin soveltamisalan laajentamista seuraavan tarkistuksen yhteydessä pienempiin rakennuksiin; kehottaa jäsenvaltioita panemaan tämän direktiivin täytäntöön; suosittelee myös, että TVT sisällytetään energiatehokkuuden täytäntöönpanotoimiin; kehottaa jäsenvaltioita asettamaan julkisten rakennusten energiatehokkuutta koskevat todistukset kansalaisten saataville helposti verrattavassa muodossa;

39.

korostaa, että älykkäät sovellukset on otettava nopeasti käyttöön sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen (ARTEMIS) kaupallisen käyttöönoton avulla;

40.

on vahvasti sitä mieltä, että TVT:n entistä laajempi käyttö piristää EU:n talouskasvua, luo uusia ammattitaitoa vaativia työpaikkoja ja kannustaa uusien tekniikoiden markkinoita energiatehokkuuteen ja vihreiden työpaikkojen luomiseen; katsoo, että sekä tutkimukseen ja kehittämiseen että käytössä olevan teknologian hyödyntämiseen on suunnattava merkittäviä investointeja; kehottaa jäsenvaltioita kannustamaan eri tahoja tekemään sekä julkisia että yksityisiä investointeja energiatehokkuuteen; korostaa tässä yhteydessä jäsenvaltioiden ja komission vastuuta julkisina hankkijoina;

41.

korostaa yksityisten investointien merkitystä, koska niiden avulla voidaan saavuttaa investointien riittävä taso, ja katsoo näin ollen, että EU:n olisi varmistettava suotuisat markkina- ja sääntelypuitteet, jotka kannustavat yrityksiä noudattamaan kunnianhimoista energiatehokkuusstrategiaa; katsoo, että näillä edellytyksillä markkinat saavuttavat niille asetetut tavoitteet; kehottaa näin ollen komissiota ehdottamaan eri TVT-alojen mahdollisuuksien mukaisia komission tiedonannossa (KOM(2009)0111) hahmoteltuja konkreettisia ja kunnianhimoisia tavoitteita;

42.

kehottaa jäsenvaltioita investoimaan koulusta lähtien annettavaan energiatehokkuuskasvatukseen ja suosittelee TVT-pohjaisten innovatiivisten energiatehokkuuskurssien järjestämistä laajalti sekä ensimmäisen että toisen asteen kouluissa;

43.

katsoo, että älykkäät mittausjärjestelmät ja TVT-hankkeet yleensä vaativat laajoja tiedotuskampanjoita, joilla niiden hyödyt selitetään kuluttajille; korostaa, että tiedottaminen älykkäiden mittaustekniikoiden tarpeesta ja niiden hyödyistä on keskeisen tärkeää väärien tulkintojen ja kansalaisten tuen puuttumisen välttämiseksi; katsoo näin ollen, että energian tuotannon ja energiansiirtoverkkojen optimoimiseksi on tärkeää mahdollisimman nopeasti edistää älykkäitä mittaustekniikoita, joiden avulla kuluttajat voivat hallita kulutustaan mahdollisimman tehokkaasti; korostaa tässä yhteydessä, että kulutuksen mittaus, seuranta ja automatisointi sisältyvät olennaisena osana optimoituun sähköverkkorakenteeseen, jonka tarkoituksena on oltava toisaalta energiatehokkuuden varmistaminen ja toisaalta uusiutuvien energialähteiden, energian varastoinnin hallinnan ja tulevien sähköajoneuvojen lataamisen sisällyttäminen; korostaa kuitenkin, että vaikka älykkäät mittausjärjestelmät ovat ratkaisevia tässä prosessissa, ne ovat kuitenkin vasta ensimmäinen askel älykkäiden verkostojen kehittämisessä;

44.

korostaa, että koska TVT vaikuttaa merkittävästi EU:n kaupunkien ja alueiden taloudelliseen kehitykseen, paikallisten ja alueellisten yhteisöjen virallisia edustajia on kuultava siinä yhteydessä, kun tuetaan EU:n ohjelmilla ensisijaisten toimien määrittämistä näissä yhteisöissä;

45.

korostaa, että täyden hyödyn saaminen älykkäistä mittausjärjestelmistä edellyttää jäsenvaltioiden ja EU:n tason älykkäitä sähkönjakeluverkkoja; kehottaa näin ollen komissiota harkitsemaan Euroopan laajuisia investointiohjelmia; pyytää jäsenvaltioita edistämään ja helpottamaan liike- ja asuinrakennusten käyttäjille tarkoitettujen älykkäiden mittaustekniikoiden käyttöä; korostaa, että älykkäiden mittausjärjestelmien käyttöönotto on vain yksi välttämätön osatekijä integroidun eurooppalaisen älykkään sähköverkon rakentamisessa; kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota edistämään tehokkaasti mainittua tavoitetta koskevia TVT-sovelluksia;

46.

korostaa tarvetta valvoa TVT:n kehityksen vaikutusta kestävän kehityksen näkökohtiin, erityisesti ympäristöä koskevissa ja yhteiskunnallisissa kysymyksissä, näiden joukossa ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat uhat, jotka liittyvät vanhojen laitteiden käyttöön, ja yhteiskunnallinen eriarvoisuus, joka on seurausta digitaalisesta syrjäytymisestä;

47.

onnittelee niitä jäsenvaltioita, jotka ovat jo ottaneet käyttöön tämän aloitteen mukaisia älykkäitä mittausjärjestelmiä, ja kannustaa muita jäsenvaltioita niin ikään etenemään mahdollisimman nopeasti tässä asiassa; pyytää komissiota yhteisrahoittamaan mahdollisimman monia kokeiluhankkeita laaja-alaisesti hyödyntämällä käytössä olevia rahoitus- ja tutkimusvälineitä;

48.

pyytää komissiota ja jäsenvaltioita tukemaan energiatehokkaita, kehityskelpoisia ja laajennettavissa olevia TVT-ratkaisuja julkisin hankintasopimuksin;

49.

kehottaa komissiota perustamaan yhteiseurooppalaisen verkkoportaalin, joka sisältää parhaat käytännöt, joilla TVT parantaa energiatehokkuutta, mikä voisi antaa hyödyllistä tietoa kuluttajille ja viranomaisille; pyytää laatimaan Euroopan laajuisen mediakampanjan, jonka tarkoituksena on suuren yleisön valistaminen energiansäästöön ja sähkölaitteiden käyttöön liittyvissä asioissa;

50.

kehottaa komissiota ottamaan unionin vähiten kehittyneet alueet huomioon TVT:n suunnittelun yhteydessä ja varmistamaan varat, joilla älykkäiden mittausjärjestelmien ja muiden TVT-hankkeiden toteuttamista näillä alueilla tuetaan yhteisrahoituksella, jotta voidaan varmistaa niiden osallistuminen ja estetään niiden sulkeminen yhteisten eurooppalaisten hankkeiden ulkopuolelle;

51.

suhtautuu myönteisesti älykkäisiin siirtoverkkoihin keskittyvän asiantuntijaryhmän perustamiseen komissiossa ja suosittelee, että kyseinen ryhmä ottaa työssään huomioon kaikkien sidosryhmien lausunnot; pyytää komissiota tiedottamaan parlamentille säännöllisesti töidensä edistymisestä;

52.

kehottaa komissiota laatimaan asiantuntijaryhmän töiden perusteella älykkäitä mittausjärjestelmiä koskevan tiedonannon, jossa

a.

yksilöidään älykkäiden mittausjärjestelmien laaja-alaisessa käytössä kohdattavat esteet,

b.

esitetään komission ja alueiden komitean yhteistyössä laatima käytännön opas siitä, miten paikalliset ja alueviranomaiset voivat parantaa energiatehokkuuttaan ja ympäristösuunnitelmiaan TVT:n avulla; parlamentti uskoo, että tällainen soveltaminen tuo lisää liiketoimintamahdollisuuksia paikallisella ja alueellisella tasolla;

c.

ehdotetaan menettelyä, jonka avulla saadaan mahdollisimman nopeasti aikaan älykkäitä mittausjärjestelmiä koskevat yhteiset toiminnalliset vähimmäislaatuvaatimukset;

d.

laaditaan älykkäiden mittausjärjestelmien kanssa yhteensopivien kuluttajille tarkoitettujen älykkäiden sähkölaitteiden eritelmien ja standardien luomista koskeva toimintasuunnitelma,

e.

laaditaan älykkäät (laitekohtaiset, mitattavissa olevat, asianmukaiset, todenmukaiset ja määräaikaiset) tavoitteet sisältävä toimintasuunnitelma edellä mainittujen järjestelmien käyttöönoton edistämiseksi jäsenvaltioissa ja

f.

otetaan käyttöön alaa koskevien hyvien käytäntöjen vaihtoon tarkoitettu järjestelmä;

53.

pitää välttämättömänä sitä, että jäsenvaltiot päättävät vuoden 2010 loppuun mennessä älykkäitä mittausjärjestelmiä koskevista yhteisistä toiminnallisista vähimmäislaatuvaatimuksista, jotka edistävät hajautettua tuotantoa ja energiatehokkuutta, jotta kuluttajille voidaan tarjota laajoja ja asianmukaisia tietoja, joiden avulla he voivat seurata energiankulutustaan kaikkina aikoina sekä mukauttaa sen tarpeisiinsa ja siten tehokkaammin hallita energiankulutustaan;

54.

kehottaa komissiota määrittämään tiiviin toimintasuunnitelman, jonka avulla EU:n toimielinten rakennusten energiakulutusta voidaan vähentää TVT:n käyttämisen avulla esimerkkinä jäsenvaltioille ja EU:n kansalaisille;

55.

kehottaa komissiota esittämään vuoden 2010 loppuun mennessä kunnianhimoiset ja sitovat TVT-vetoiset energiansäästötavoitteet sisältävän aikataulun kaikille TVT-aloille ja jäsenvaltioille, jotta hiilidioksidipäästöjen vähentämistavoitteet voidaan saavuttaa;

56.

katsoo, että unionin tason oikeudellisista välineistä ja yhteisistä toimista päätettäessä erityistä huomiota olisi kiinnitettävä lisäkustannuksiin, joita toimet saattavat aiheuttaa EU:n kansalaisille, sekä EU:n yrityksille aiheutuviin tuotanto- ja hallintokulujen kaltaisiin rasitteisiin;

57.

kehottaa komissiota esittämään EU:n rahoitusvälinettä, jonka avulla pk-yritykset voivat kehittää kestävää vähähiilistä energiatekniikkaansa;

58.

kehottaa komissiota mukauttamaan EU:n talousarviota, jotta sen avulla voidaan nopeuttaa kustannustehokkaan vähähiilisen tekniikan kehittämistä ja käyttöönottoa erityisesti strategisen energiateknologiasuunnitelman täytäntöönpanon rahoitustarpeiden täyttämiseksi;

59.

pitää kaupunginjohtajien ilmastosopimus -aloitetta myönteisenä foorumina, jonka puitteissa voidaan vaihtaa parhaita käytäntöjä ja osoittaa suuntaa kaupungeille, jotka asettavat itselleen kunnianhimoisia energiatehokkuuden parantamista koskevia tavoitteita; kiittää tässä yhteydessä kaupunkeja ja yhteistyöelimiä, jotka kehittävät hyviä käytäntöjä kaupunkien energiatehokkuuden parantamiseksi TVT:n avulla, ja kehottaa jatkamaan näiden käytäntöjen levittämistä;

60.

pyytää jäsenvaltioita ja komissiota tukemaan käyttäjien koulutusta ja valistamista TVT:n täyden energiansäästöpotentiaalin hyödyntämiseksi;

61.

kehottaa komissiota edistämään yhteistyössä asianmukaisten kansainvälisten kumppanien kanssa yritysten hiilidioksidipäästöilmoituksia koskevien kansainvälisten normien kehittämistä, jotta yritykset voivat vertailtavasti ja tehokkaasti mitata omia päästöjään;

62.

pyytää komissiota ja jäsenvaltioita tukemaan ulkoisen käsittelyn kehittämistä ottaen huomioon kyseisen tekniikan suuret mahdollisuudet parantaa energiatehokkuutta ja vähentää jätettä, jota yleensä syntyy TVT:n säännöllisen uudistamisen yhteydessä;

63.

toivoo, että ryhdytään toimiin TVT:n täyden potentiaalin hyödyntämiseksi siten, että haaskausta vähennetään elintarviketuotannon logistiikkaketjussa erityisesti yhteisen maatalouspolitiikan ja seitsemännen puiteohjelman koordinoitujen toimien avulla;

64.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EUVL L 285, 31.10.2009, s. 10.

(2)  EUVL L 412, 30.12.2006, s. 1.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/115


Torstai 6. toukokuuta 2010
Ilmastonmuutokseen sopeutuminen: Kohti eurooppalaista toimintakehystä

P7_TA(2010)0154

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 komission valkoisesta kirjasta ”Ilmastonmuutokseen sopeutuminen: Kohti eurooppalaista toimintakehystä” (2009/2152(INI))

2011/C 81 E/21

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission valkoisen kirjan ”Ilmastonmuutokseen sopeutuminen: Kohti eurooppalaista toimintakehystä” (KOM(2009)0147),

ottaa huomioon 10. huhtikuuta 2008 antamansa päätöslauselman aiheesta ”Sopeutuminen ilmastonmuutokseen Euroopassa – vaihtoehdot EU:n toimille” (1),

ottaa huomioon 4. helmikuuta 2009 antamansa päätöslauselman aiheesta ”2050: Tulevaisuus alkaa tänään – EU:n tulevaa yhdennettyä ilmastonsuojelupolitiikkaa koskevia suosituksia” (2),

ottaa huomioon 16. syyskuuta 2009 antamansa päätöslauselman kesän 2009 metsäpaloista (3),

ottaa huomioon 25. marraskuuta 2009 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin strategiasta Kööpenhaminan ilmastonmuutoskokouksessa (COP15) (4),

ottaa huomioon 10. helmikuuta 2010 antamansa päätöslauselman Kööpenhaminan ilmastonmuutoskokouksen (COP 15) tuloksista (5),

ottaa huomioon ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen (UNFCCC), siihen liitetyn Kioton pöytäkirjan sekä Kööpenhaminassa pidetyn UNFCCC:n sopimuspuolten 15. konferenssin tulokset (6),

ottaa huomioon 23. huhtikuuta 2009 annetun direktiivin 2009/29/EY direktiivin 2003/87/EY muuttamisesta kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kauppaa koskevan yhteisön järjestelmän parantamiseksi ja laajentamiseksi (7),

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan,

ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan mietinnön sekä teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan, liikenne- ja matkailuvaliokunnan, aluekehitysvaliokunnan ja kalatalousvaliokunnan lausunnot (A7-0057/2010),

A.

ottaa huomioon, että maailman ilmaston lämpenemistä ja ilmastonmuutosta pidetään erittäin vakavina uhkina,

B.

ottaa huomioon, että ilmastonmuutoksen seurauksilla on merkittäviä taloudellisia, sosiaalisia ja ympäristövaikutuksia,

C.

ottaa huomioon, että vaikka maailma onnistuisikin rajoittamaan ja vähentämään kasvihuonekaasujen päästöjä, jo vääjäämättömiin seurauksiin reagointi edellyttää silti huomattavia sopeuttamistoimia,

D.

ottaa huomioon, että maapallon lämpötilan nousun rajoittaminen 2 asteeseen esiteolliseen aikaan verrattuna merkitsisi edelleen Euroopan lämpötilan nousua, mihin liittyy äärimmäisiä alueellisia ilmastonmuutoksia, ja että nykyiset UNFCCC:lle ilmoitetut sitoumukset nostaisivat täytäntöönpantuina lämpötilaa 3,5–4 celsiusastetta,

E.

ottaa huomioon, että ilmastonmuutoksen seuraukset vaikuttavat Euroopan eri alueisiin eri tavoilla, eri voimakkuudella ja eri aikaväleillä,

F.

ottaa huomioon, että kuten komission valkoisessa kirjassa todetaan, sopeutuminen vaatii EU:n jäsenvaltioiden solidaarisuutta epäedullisessa asemassa olevia alueita ja niitä alueita kohtaan, jotka ovat eniten alttiita ilmastonmuutokselle,

G.

ottaa huomioon, että Etelä-Eurooppa ja Välimeren allas ovat kaksi Euroopan erityisen haavoittuvaa aluetta, joilla vedenpuute, kuivuus ja metsäpalot ovat jo nyt ongelmina, ja että tutkimukset osoittavat, että Etelä-Euroopan viljasatojen odotetaan pienenevän jopa 25 prosentilla vuoteen 2080 mennessä (8),

H.

ottaa huomioon, että European Respiratory Society -järjestön mukaan jokainen yhden asteen lämpötilannousu yli kaupunkikohtaisen kynnyksen lisää hengityselinongelmista kärsivien henkilöiden kuolleisuutta kuudella prosentilla,

I.

pitää tärkeänä valkoisen kirjan lukua ”Ulkoinen ulottuvuus ja UNFCCC:ssä käynnissä oleva työ”, ja katsoo, että EU:n on toimittava yhtenäisesti ja otettava uudelleen johtava rooli ilmastonmuutoksen torjunnassa siten, että EU kehittää ”ilmastodiplomatiaa”, mitä vaadittiin parlamentin 10. helmikuuta 2010 antamassa päätöslauselmassa Kööpenhaminan konferenssin tuloksista,

J.

ottaa huomioon, että ilmastonmuutoksen vaikutus talouteen, yhteiskuntaan ja ympäristöön laajemmin tuntuu ankarimmin epäsuorina vaikutuksina ihmisen hyvinvoinnin kannalta elintärkeiden ekosysteemipalvelujen huonontumisena ja että tämä edellyttää ekosysteemien suojelun asettamista EU:n sopeutumisstrategian perustaksi,

K.

ottaa huomioon, että keskimääräisten lämpötilojen nousu vähentää öljyn ja kaasun kysyntää lämmitystarkoituksiin, mutta niiden päivien määrä toisaalta lisääntyy, jolloin tarvitaan ilmastointia, mikä saattaa lisätä sähkön kysyntää,

L.

katsoo, että EU:n nykyisen, suoraan ympäristökysymyksiin liittyvän lainsäädännön olisi tarjottava johdonmukaiset lähtökohdat sille, että EU:n kykyä selviytyä ilmastonmuutoksen vaikutuksesta saadaan tehostettua,

M.

katsoo, että Euroopan tasolla toteutettavissa toimissa olisi asetettava korkeimmat ympäristön suojeluvaatimukset lyhyellä ja pitkällä aikavälillä sekä täytettävä nämä vaatimukset (mukaan lukien ilmastonmuutokseen sopeutuminen),

1.

pitää edellä mainittua valkoista kirjaa myönteisenä;

2.

kannattaa ilmastonmuutokseen sopeutumista koskevan EU:n toimintakehyksen tavoitetta parantaa EU:n sietokykyä ilmastonmuutoksen vaikutusten suhteen;

3.

pitää erityisen myönteisenä sitä, että valkoisessa kirjassa korostetaan kaikkien ekosysteemien kestävyyden parantamista olennaisena keinona suojautua ilmastonmuutoksen vaikutuksilta; korostaa edelleen, että luonnolliset ekosysteemit ovat maapallon tärkeimpiä hiilinieluja, jotka sitovat 50 prosenttia maapallon vuosittaisista kasvihuonekaasupäästöistä ja edistävät sekä muutoksen lieventämistä että siihen sopeutumista;

4.

korostaa, että on tärkeää laatia kansalliset sopeutumissuunnitelmat, jotka perustuvat yhteiseen eurooppalaiseen kehykseen, jonka puitteissa jäsenvaltiot voivat suunnitella sopeutumistoimiaan ja tiedottaa niistä; katsoo, että tällaisiin suunnitelmiin on sisällytettävä riski- ja vaarakartat infrastruktuurista ja teollisuuslaitoksista, jotka voisivat haitallisten sääilmiöiden yhteydessä aiheuttaa riskin ympäristölle tai kansanterveydelle; kehottaa saattamaan tällaiset tiedot yleisön ja muiden jäsenvaltioiden saataville;

5.

pitää erittäin tärkeänä ilmastonmuutokseen sopeutumisen saattamista osaksi kaikkea EU:n politiikkaa, erityisesti osaksi yhteistä maatalouspolitiikkaa ja kalastuspolitiikkaa, metsätalouspolitiikkaa sekä ympäristövaikutusten arviointia, rakennuslupia ja rakennusstandardeja koskevaa lainsääntöä (sekä mainittujen toimien yhdenmukaisuuden varmistamista ekosysteemin kestävyyteen perustuvalla horisontaalisella ja monialaisella lähestymistavalla);

6.

korostaa, että valkoisessa kirjassa määritellyt pääasialliset toiminta-alat olisi asetettava tärkeysjärjestykseen myös sen mukaan, missä aikajärjestyksessä eri seurausten odotetaan toteutuvan Euroopassa, jotta käytettävissä olevat resurssit voidaan suunnata tehokkaammin;

Tietämyksen laajentaminen

7.

yhtyy komission näkemykseen, että ilmastonmuutoksen vaikutuksista tarvitaan lisää tietoa, jotta tutkimustulokset voidaan levittää mahdollisimman laajalti, minkä jälkeen asianmukaisia sopeuttamistoimia voidaan kehittää;

8.

kehottaa komissiota sekä kehittämään tietopohjan ilmastonmuutoksen vaikutuksesta erityisesti Euroopan unioniin että siirtämään tämän tietämyksen kehitysmaille ja teollistuville maille, jotta nämä voivat hyödyntää sitä toteuttaessaan omia ilmastonmuutoksen torjuntatoimiaan sekä suunnatessaan ilmastonsuojelutoimiensa rahoitusta tehokkaasti;

9.

korostaa, että tutkimusta olisi tehostettava nykyisen tutkimuksen seitsemännen puiteohjelman ja tulevien puiteohjelmien piirissä, jotta voidaan puuttua tietämyksessä oleviin aukkoihin, jotka koskevat vaaratekijöitä (aikaisempia ja todennäköisiä tulevia ilmastokatastrofeja) ja muita vaikuttavia tekijöitä, kuten sosioekonomista kehitystä (vaarassa olevien resurssien nykyistä ja tulevaa maantieteellistä jakautumista) tietyissä paikoissa ja tiettyinä aikoina, ja kehittää keinoja ja tekniikkaa ilmastonmuutoksen vaikutuksiin sopeutumisen kustannusten ja hyötyjen arvioimiseksi sekä sen arvioimiseksi, miten edellä mainitut vaikutukset vähentävät ilmastoriskeille alttiutta ja haavoittuvuutta, ja katsoo myös, että painopisteen on oltava tutkimuksen toteuttamisessa ja teknologian kehittämisen rahoittamisessa maissa, joissa sopeutumispolitiikan toteuttaminen saattaa aiheuttaa korkeita kustannuksia;

10.

katsoo, että Euroopan unionin ilmastoskenaarioiden erilaisuuden vuoksi olisi määriteltävä kiireellisesti haavoittuvuusindikaattorit, ja korostaa, että asiaankuuluvista mallinnuksista tarvitaan kansallisen, alueellisen ja paikallisen tason lisätutkimuksia ja että EU:n alueen eri osien sopeutumiskyky on määriteltävä; kehottaa näin olleen Euroopan ympäristökeskusta laatimaan raportteja, joissa se analysoi ilmastonmuutoksen Euroopan haavoittuvimmille alueille aiheuttamia riskejä arvioimalla tarpeet, rajoitukset, aikavälit, mahdollisuudet, toimien tason ja sopeutumisen vaihtoehdot, jotta se voi antaa sopeutumista koskevia ohjeita ja auttaa alueellisia ja paikallisia toimijoita kehittämään tehokkaita sopeutumisstrategioita;

11.

muistuttaa kuitenkin, että epätietoisuus ilmastonmuutoksen vaikutuksesta on olennainen osa ongelmaa ja että joissakin tapauksissa tätä asiaa koskevat päätökset on tehtävä odottamatta varmuutta tieteellisestä perustasta, mikä olisi varovaisuusperiaatteen mukaista;

12.

katsoo, että on tarpeen osoittaa varoja ilmastontutkimukseen, joka voidaan toteuttaa tehokkaammin Euroopan tasolla ja joka voi tarjota vankan perustan ilmastonmuutokseen mukautumista koskevien toimintalinjojen kehittämiselle;

13.

kehottaa komissiota varmistamaan yksityiskohtaisten tietojen helpon saatavuuden kaikille julkisille ja yksityisille toimijoille (tietokokonaisuuden metodia kuvaavat metatiedot mukaan luettuina); katsoo, että ilmastonmuutostietoja olisi pidettävä julkisina tietoina ja että näin ollen ne olisi INSPIRE-direktiivin 14 artiklan mukaisesti annettava yleisön käyttöön maksutta tai maksusta, joka kattaa tietokokonaisuuden ja vastaavien tietopalvelujen ylläpidon kustannukset;

14.

korostaa ilmastonmuutokseen sopeutumista koskevien paikallisten ja alueellisten aloitteiden verkostoitumisen merkitystä ja kehottaa vaihtamaan käytäntöjä Euroopan laajuisesti; huomauttaa, että parhaiden käytäntöjen mukaisten ratkaisujen määrittäminen voi luoda lisäarvoa EU:n strategialle;

15.

korostaa EU:n tutkimuksen ja kehittämisen seitsemännen puiteohjelman ”Tiede ja yhteiskunta” -ohjelmaan sisältyvien ”osallistuvien tutkimusmetodien” merkitystä, koska ne edistävät osaamisen yhteistä kehittämistä paikallisyhteisöjen ja -viranomaisten kanssa, jotta voidaan määritellä parhaat sopeutumisstrategiat paikallisella ja alueellisella tasolla ja jotta tiedon tehokkaampi levittäminen voidaan varmistaa;

16.

pitää myönteisenä valkoisen kirjan ehdotusta tietojenvaihtojärjestelmän perustamisesta; toivoo, että järjestelmä olisi toiminnassa vuoteen 2011 mennessä ja että siihen mennessä olisi saatu kehitettyä myös malleja ja ennakointivälineitä;

17.

katsoo, että komission pitäisi varmistaa tietojenvaihtojärjestelmän kehittäminen portaaliksi, johon yhdistetään muut käytössä olevat järjestelmät, kuten yhteinen ympäristötietojärjestelmä (SEIS) ja ympäristön ja turvallisuuden maailmanlaajuinen seuranta (GMES); katsoo, että tietojenvaihtojärjestelmän käyttämisen pitäisi antaa lisäarvoa EU:n, jäsenvaltioiden ja yksityisten toimijoiden laatiessa, rahoittaessa ja toteuttaessa asianmukaisia mukauttamissuunnitelmia;

18.

korostaa satelliittivälitteisten palvelujen merkitystä erityisesti pelastustoimille luonnonkatastrofien yhteydessä; kehottaa kaikkia asianomaisia tahoja ottamaan GMES-palvelut täysimääräisesti käyttöön mahdollisimman pian;

Sopeutumistoimien sisällyttäminen EU:n politiikkoihin

Yleinen periaate

19.

korostaa tarvetta ottaa käyttöön monialainen lähestymistapa, joka perustuu ekosysteemien kestävyyteen, elinympäristön ja biologisen monimuotoisuuden suojeluun sekä ekosysteemien tuottamiin palveluihin, sekä kaikkien alakohtaisten toimien synergian ja yhdenmukaisuuden tarvetta;

Vesi

20.

kantaa erityistä huolta vedestä, planeettamme tärkeimpiin kuuluvasta luonnonvarasta, koska ilmastonmuutoksella on huomattavia vaikutuksia veden ja etenkin juomaveden määrään ja laatuun;

21.

tähdentää, että EU:n on hoidettava vesivarojaan kestävällä ja tehokkaammilla kaksivaiheisilla toimilla – joilla lisätään vesivarojen potentiaalia ja aktiivisesti vähennetään kysyntää ja tuhlaamista väestön keskuudessa – sekä sosiaalisilla ja taloudellisilla toimilla;

22.

korostaa, että on tärkeää sisällyttää sopeutumistoimet vesipiirin hoitosuunnitelmiin 30. marraskuuta 2009 julkaistujen ohjeiden mukaisesti;

23.

korostaa vesipuitedirektiivin (2000/60/EY) (9) aktiivisen täytäntöönpanon sekä vesipiirin hoitosuunnitelmien tehokkuuden varmistamisen merkitystä erityisesti rajatylittävien vesialueiden yhteydessä sekä alueilla, joilla vesistressi voi saavuttaa kriittisen tason ja/tai joilla tulvat ovat yleistymässä;

24.

korostaa, että on tärkeää panna täytäntöön tulvadirektiivi, joka tarjoaa laaja-alaisen järjestelmän ilmastonmuutoksesta johtuvien tulvien lisääntyneiden riskien arvioimiseen ja seurantaan sekä sopeutumistoimien kehittämiseen, ja korostaa myös ympäristön ja ekosysteemien kestävyyden etuja tulvien vaikutuksen seurannassa ja vähentämisessä;

Maa- ja metsätalous

25.

korostaa, että maatalouden ekosysteemien mukautumiskykyä on parannettava luonnonvarojen, kuten veden ja maaperän, kestävämmän käytön avulla vähentämällä aktiivisesti kestämättömiä käytäntöjä ja vedenkulutuksensa vuoksi soveltumattomien viljelykasvien viljelyä sekä käyttämällä enenevässä määrin lajinsisäistä ja lajien välistä monimuotoisuutta kasvi- ja eläinlajien valinnassa;

26.

katsoo, että yhteisellä maatalouspolitiikalla on keskeinen asema mukautumisessa ja että sen yhteydessä on kehitettävä paremmin ekosysteemiin perustuvaa maataloutta, suojattava ja lisättävä biologisen monimuotoisuuden suojelua ja muita ekosysteemipalveluja, kuten maaperän suojelua, tulvaveden laatua sekä maisemakokonaisuuksien ekologisia yhteyksiä; katsoo, että kestävien viljelykäytäntöjen käyttöönotto edistää merkittävästi maaperän suojelua, vesivarojen hoitoa, biologisen monimuotoisuuden suojelua ja ekosysteemin kestävyyttä;

27.

korostaa, että sopeutumistoimet on sisällytettävä EU:n metsänsuojelupolitiikkaan, koska ilmastonmuutos vaikuttaa perusteellisesti metsien ekosysteemiin ja lisää metsäpalojen riskiä;

28.

pitää myönteisinä komission ehdotuksia EU:n metsästrategian uudistamiseksi; kehottaa komissiota käynnistämään metsänsuojelua koskevan keskustelun mahdollisimman pian;

29.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita ottamaan käyttöön metsänviljelytoimia Välimeren maissa kustannustehokkaana perusekosysteemipalvelujen tuottamisen keinona;

30.

ilmaisee huolensa siitä, että viime vuosien aikana metsäpalot ovat tuhonneet Euroopassa vuosittain yli 400 000 hehtaaria metsämaata, ja toteaa, että palojen taustalla ovat maaseudun lisääntyvä autioituminen ja sen perinteisistä elinkeinoista luopuminen, puutteellinen metsänhoito, laajat yhden ainoan puulajin metsäalueet, alueelle soveltumattomien puulajikkeiden istutus, asianmukaisen ennaltaehkäisykäytännön puuttuminen ja liian lievät seuraamukset tahallaan sytytetyistä metsäpaloista sekä niiden säännösten epäasianmukainen täytäntöönpano, joilla kielletään laiton rakentaminen ja varmistetaan uudelleenmetsitys; toteaa, että erityisesti Etelä-Euroopassa esiintyvien mainitun mittakaavan metsäpalojen seurauksena metsät eivät pysty uudistumaan ja että tämä aiheuttaa vakavia ekologisia, taloudellisia ja sosiaalisia vaikutuksia; toteaa myös, että vuoden 2007 epätavalliset sääolosuhteet pahensivat valtavia metsäpaloja, jotka saattavat toistua useammin tulevien vuosien aikana; toteaa myös, että maapallon lämpötila nousee entistä nopeammin vähintään 30 seuraavan vuoden ajan ja saattaa vaikuttaa ensisijaisesti tiettyihin ilmastonmuutokselle erityisen alttiisiin alueisiin;

31.

kehottaa komissiota asettamaan ehdotuksessaan ilmastonmuutokseen sopeutumista koskevaksi EU:n toimintasuunnitelmaksi etusijalle kuivuuden ja metsäpalojen ehkäisemisen erityisesti Etelä-Euroopassa, mitä parlamentti ehdotti kesän 2009 metsäpaloja koskevassa päätöslauselmassaan;

32.

kehottaa komissiota antamaan suosituksia tavoista, joilla kansalliset väestönsuojelujärjestelmät voivat sopeutua selviytymään ilmastonmuutoksen vaikutuksesta; kehottaa komissiota ryhtymään toimiin erityisesti Euroopan metsäpalojen sammutukseen tarkoitetun taktisen reservin resurssien ja valmiuksien tehostamiseksi;

33.

suosittelee, että komissio laatii tutkimusohjelmia, joiden tarkoituksena on tutkia hiilidioksidin lisääntymisen, korkeampien lämpötilojen ja kuivuuden vaikutuksia metsissä;

34.

suosittelee, että komissio laatii tutkimusohjelmia tarkoituksena kehittää uusia metsäalueiden hoitoa ja metsäekosysteemejä koskevia tutkimusohjelmia ilmastonmuutoksen aiheuttamien uusien olosuhteiden vuoksi;

Kalastus

35.

kehottaa kiinnittämään huomiota vaihtoehtoisiin kalastusalan hallintajärjestelmiin ja vähentämään Euroopan kalastuslaivastojen joidenkin osien kapasiteettia, jotta päästään kestäviin kalastus- ja vesiviljelykäytäntöihin;

36.

kehottaa komissiota toteuttamaan tutkimuksia viherlevien esiintymisestä ja niiden vaikutuksesta kalatalousalaan; pyytää komissiota toteuttamaan myös tutkimuksen siitä, kuinka ilmaston lämpenemisestä johtuvat merivirtojen ja vuorovesikierron muutokset ovat vaikuttaneet tiettyjen merilajien siirtymiseen paikasta toiseen;

37.

kehottaa painokkaasti komissiota varmistamaan, että rannikkoalueiden yhtenäistä käyttöä ja hoitoa koskevia suosituksia vahvistetaan ja ne pannaan täytäntöön yhtenäisen meripolitiikan laajemmassa yhteydessä, jossa kootaan yhteen kaikki meriä ja valtameriä koskevat alakohtaiset politiikat;

38.

kehottaa komissiota varmistamaan, että ekosysteemien palautumiskykyyn perustuvat sopeuttamistoimet sisällytetään yhteisön kantaan kalastusta ja meriympäristöä koskevissa kansainvälisissä neuvotteluissa ja erityisesti kalastuskumppanuussopimuksiin ja alueellisten kalastusjärjestöjen toimintaan;

39.

kehottaa komissiota osallistumaan aktiivisesti ilmastonmuutossopimukseen (UNFCCC) liittyvän niin sanotun sinisen hiilidioksidirahaston perustamiseen; painottaa, että kyseisen rahaston olisi tarkasteltava rannikkojen ja merien ekosysteemien suojeluun ja hoitoon sekä merten hiilidioksidin sitomiseen tähtääviä rahoitus- ja koordinointimekanismeja osana kokonaisvaltaista merien hoidon suunnittelua;

Maaperä

40.

katsoo, että maaperä vaikuttaa merkittävästi ilmastonmuutokseen ja sen lisäksi ilmastonmuutos saattaa itse aiheuttaa maaperän laadun merkittävää heikentymistä tai eroosiota;

41.

myöntää, että maaperän tilan huonontumisen syyt ja vaikutukset ovat pääasiassa paikallisia ja alueellisia ja että näin ollen olisi noudatettava toissijaisuusperiaatetta; kehottaa niitä jäsenvaltioita, jotka eivät ole hyväksyneet maaperän suojelua koskevia säädöksiä, kantamaan oman vastuunsa;

Rannikko- ja saarialueet

42.

katsoo, että rannikko- ja saarialueiden olisi kuuluttava ensisijaisten sopeutumistoimien piiriin, koska ne ovat erityisen alttiita ilmastonmuutoksen vaikutuksille ja tiheästi asutettuja ja koska taloudelliset riskit ovat erityisen suuret;

Terveys- ja sosiaalipolitiikka

43.

korostaa, että ilmastonmuutokseen sopeutumisella olisi edistettävä kestävää kehitystä; korostaa myös, että sopeutumistoimilla voidaan luoda ja niillä on luotava työpaikkoja ja turvattava sosiaalinen oikeudenmukaisuus, mikä edistää työllisyyden korkeampaa tasoa ja köyhyyden ja sosiaalisen eriarvoisuuden torjuntaa;

44.

korostaa, että sopeutumistoimien sosiaaliset ja työllisyysvaikutukset on otettava huomioon EU:n elvytysstrategiassa;

45.

toteaa, että kunnianhimoiset sopeutumissuunnitelmat edistävät vihreiden työpaikkojen luomista EU:ssa, mikä edistää kehitystä kohti hiilidioksidipäästötöntä taloutta, ja kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tehostamaan toimiaan, jotka koskevat kehitystä kohti kestävämpää talouskasvua kaikkialla EU:n alueella;

46.

korostaa, että sopeutumistoimien aiheuttamien korkeiden kustannusten yhteydessä on tarpeen varmistaa köyhien yhteisöjen ja yhteiskuntaryhmien riittävä suojelu;

47.

pitää myönteisenä komission ehdotuksia ilmastonmuutoksen terveysvaikutuksia koskevien suuntaviivojen ja seurantamekanismien kehittämisestä vuoteen 2011 mennessä; tähdentää vektorivälitteisten tautien leviämistä koskevien riskien lisääntymistä ja niiden vakavia vaikutuksia hengityselinsairauksiin sekä tarvetta tiedottaa Euroopan unionin kansalaisille toimivista tautien ehkäisykeinoista ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen suositusten mukaisesti;

48.

toteaa, että ilmastonmuutos vaikuttaa todennäköisesti voimakkaimmin kaikkein heikoimmassa asemassa olevien yhteisöjen ja köyhimpien väestönosien sekä lasten, vanhusten, ennestään sairaiden ja muiden vastaavien suojattomimpien ryhmien terveyteen; pitää erittäin tärkeänä, että sopeutumistoimia käsitellään terveyden epätasa-arvon yhteydessä ja että mainituilla toimilla edistetään terveyden myönteisiä rinnakkaisvaikutuksia edistäviä toimia;

49.

korostaa, että eläintautien seuranta- ja valvontajärjestelmiä on tehostettava;

50.

tunnustaa terveysalan merkityksen sopeutumisessa; kehottaa EU:ta tukemaan terveysalan hiilijalanjäljen pienentämistä koskevia toimia ja varmistamaan riittävän rahoituksen terveysalan sopeutumistoimille;

Infrastruktuuri

51.

korostaa tarvetta varmistaa, että nykyisessä teollisuuden ympäristölupia ja ympäristövaikutusten arviointia koskevassa lainsäädännössä vaaditaan, että kaikessa suunnitellussa infrastruktuurissa ja luvanvaraisessa teollisessa toiminnassa tulevaisuuden ennakoidut ilmasto-olosuhteet ja niiden aiheuttamat riskit otetaan täysimääräisesti huomioon samalla, kun säilytetään tietty sopeutumiskyky; huomauttaa, että useimmiten olisi asianmukaisempaa, että herkille alueille ei rakennettaisi rakennuksia ja että sen sijaan niitä varten olisi suunniteltava suojauskeinoja, joilla pyritään valmistautumaan ilmastonmuutoksen kielteisiin vaikutuksiin;

52.

pitää erityisen tärkeänä varmistaa, että ympäristövaikutusten arvionnissa otetaan aina aiheellisesti huomioon todennäköiset erilaiset sopeutumisvaihtoehdot siltä osin kuin ne ovat tieteellisesti perusteltuja;

53.

kehottaa komissiota kehittämään mahdollisimman pikaisesti menetelmiä infrastruktuurihankkeiden ”ilmastokestävyyden” varmistamiseksi, kustannus-hyötyanalyysit ja mahdolliset vaihtoehdot mukaan luettuina;

54.

ehdottaa, että komissio harkitsisi tapoja, joilla se voisi edistää asianmukaista maankäytön suunnittelua (riskien ja vaaratekijöiden kartoitus mukaan luettuna) niiden tekijöiden ohella, joita komissio aikoo tutkia julkisten ja yksityisten investointien ilmastonmuutosvaikutusten arvioinnin yhteydessä;

55.

kehottaa komissiota toteuttamaan suunnitelmansa sisällyttää ilmastovaikutukset (Eurocodes-standardin kaltaisiin) rakennusstandardeihin riskialttiiden alueiden rakennusten kestokyvyn parantamiseksi;

56.

katsoo, että mikroilmaston kannalta on tärkeää välttää maaperän betonointia umpeen tiheään asutuilla alueilla ja kaupungeissa;

Liikenne

57.

pitää valitettavana, että liikenneala jätetään vaille huomiota valkoisessa kirjassa, vaikka sen osuus EU:n kasvihuonekaasujen päästöistä on 27 prosenttia, mikä edellyttää tehokkaita sopeutumistoimia;

58.

korostaa, että myös liikenneala on sisällytettävä olennaisena osana ilmastonmuutosta koskevaan EU:n strategiaan, ja kehottaa komissiota antamaan ”EU:n ilmasto- ja liikennepakettia” koskevan ehdotuksen mahdollisimman pian;

59.

pitää välttämättömänä liikennemuotosiirtymän tukemista yhtenä keinona edetä kohti hiilidioksiditonta liikennettä;

60.

korostaa, että kaikkien liikennemuotojen on asteittain sisällytettävä aiheuttamansa ulkoiset sopeutumiskustannukset omiin hintoihinsa;

61.

katsoo, että liikennealalla tarvittavien sopeutumistoimenpiteiden taloudellisia, sosiaalisia ja rahoituksellisia vaikutuksia, kuten alan uudelleenjärjestelyn vaikutuksia (esimerkiksi liikennemuotosiirtymän vaikutukset) ei tunneta tarpeeksi eikä niitä ole ennakoitu riittävästi; kehottaa komissiota määrittelemään alan eri osille (maantie-, rautatie-, lento- ja meriliikenne) haavoittuvuusindikaattorit sekä hyvien käytänteiden vaihtoa koskevat menetelmät;

62.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita laatimaan tehokkaan toimintalinjan kaupunkiliikenteen edistämiseksi julkisen liikenteen kehittämisen, multimodaalisuuden ja älykkäiden liikennejärjestelmien käyttämisen avulla, jotta liikenneruuhkia ja ympäristöhaittoja voidaan vähentää suurissa kaupunkitaajamissa;

63.

korostaa myös, että ajanmukaisen ja kestävän liikennepolitiikan edistäminen edellyttää asianmukaisen rahoitustuen osoittamista TEN-verkostojen rautatie-, meriliikenne- ja vesiväylähankkeille EU:n seuraavalla rahoituskaudella vuosina 2014–2020;

64.

korostaa tarvetta jatkaa eurovinjettidirektiivin lainsäädäntöprosessia, jotta ulkoisten kustannusten sisällyttämistä voidaan edistää ”saastuttaja maksaa” -periaatteen mukaisesti eri liikennemuotojen välisten yhtäläisten kilpailuedellytysten varmistamisen avulla;

Energia

65.

korostaa, että ilmastonmuutos vaikuttaa merkittävästi energian tarjontaan ja kysyntään EU:n jäsenvaltioissa;

66.

kehottaa komissiota arvioimaan perusteellisesti tulevaisuuden energiaskenaarioita ja ottamaan siinä yhteydessä huomioon ilmastonmuutoksen vaikutuksen infrastruktuuriin ja energian kysyntään;

67.

kehottaa komissiota tutkimaan, muuttaako ilmastonmuutos mahdollisuuksia tuottaa sähköä uusiutuvista ja fossiilisista energianlähteistä, ja kiinnittää erityistä huomiota lämpövoimaloiden jäähdytyksen rajoitteisiin sekä niiden seurauksiin;

68.

toteaa, että helleaaltojen ydinlaitosten turvallisuudelle reaktorien jäähdyttämisen johdosta aiheuttamat erityiset riskit ovat ongelma, joka saattaa aiheuttaa huomattavia kielteisiä ympäristövaikutuksia ympäröivissä vesistöissä ja saattaa vaikuttaa energian toimitusvarmuuteen;

69.

toteaa, että tulvien ja myrskyjen kaltaiset äärimmäiset sääolosuhteet voivat vahingoittaa voimalaitoksia, voimajohtopylväitä, sähkönjakeluasemia sekä sähkökaappeja, tai aiheuttaa niiden väliaikaisen sulkemisen; katsoo näin ollen, että tarvitaan erilaisia ja kestäviä sähköverkkoja, jotka voivat täyttää verkon joustavuuden suuremman tarpeen, ja että sekä paikallisia verkkoja että kansainvälisiä korkeajänniteverkkoja on vahvistettava;

70.

korostaa, että energian käyttö rakennuksissa muuttuu ilmastonmuutoksen seurauksena ja että tässä suhteessa suurin haaste liittyy rakennusten ylilämmittämisen estämiseen; katsoo, että luonnollisella jäähdytyksellä, mekaanisella jäähdytyksellä, energiatehokkuudella ja harkitulla aluesuunnittelulla tulisi olla merkittävä rooli tässä yhteydessä;

71.

katsoo, että kun alueet toteuttavat älykkäitä energiapoliittisia toimia, joilla aktiivisesti edistetään uusiutuvia energiamuotoja, hajautettua energiantuotantoa ja energiatehokkuutta, ne voivat ilmastonmuutoksen torjuntaan osallistumisen lisäksi tarjota kansalaisilleen uusia taloudellisia mahdollisuuksia ja näkymiä;

72.

korostaa, että energiahuoltoa ja energiansaantia koskevat toimenpiteet on määriteltävä yhteisvastuullisesti jäsenvaltioiden kesken ja EU:n olisi myötävaikutettava energiatehokkuuden vahvistamiseen tähtäävään maailmanlaajuiseen politiikan muutokseen ja vähähiilisten energialähteiden, esimerkiksi uusiutuvien energialähteiden edistämiseen;

73.

kehottaa jäsenvaltioita toimittamaan 30. kesäkuuta 2010 mennessä kunnianhimoiset, kattavat ja realistiset kansalliset toimintasuunnitelmansa EU:n vahvistamien mallien ja parametrien mukaisesti; korostaa, että jokaisen jäsenvaltion uusiutuvien energialähteiden kysynnän on pääasiassa perustuttava kotimaiseen tuotantoon, ja uusiutuvien energialähteiden jäsenvaltioiden välisten tilastollisten siirtojen järjestelmään on turvauduttava vain kun tämä katsotaan täysin perustelluksi;

74.

korostaa, että on asetettava välittömästi etusijalle sen unionin strategian edistäminen, jolla tuetaan tavoitetta energiatehokkuuden lisäämisestä 20 prosentilla vuoteen 2020 mennessä; katsoo lisäksi, että on tarkoituksenmukaista tutkia nykyisten energiatehokkuutta koskevien toimintaohjelmien arvioinnin puitteissa mahdollisuutta tehdä tästä tavoitteesta unionin tasolla oikeudellisesti sitova;

Biologinen monimuotoisuus

75.

kehottaa hoitamaan aktiivisesti Natura 2000 -alueita ja muita vastaavia alueita EU:n ja jäsenvaltioiden asianmukaisella rahoituksella sekä läheisellä yhteyksillä paikallisyhteisöihin ja niitä kuullen, ja korostaa myös niiden suuntaviivojen tarvetta, joilla varmistetaan luonnonalueiden yhtenäisyys, kun otetaan huomioon, että Natura 2000 -verkosto muodostaa keskeisen tekijän EU:n pyrkiessä säilyttämään ekosysteemejä muuttuvissa ilmasto-oloissa; korostaa, että kuten komission tiedonantoon ”Tavoitteena haitallisia vieraslajeja koskeva EU:n strategia” liitetyssä komission vaikutusten arvioinnissa (SEC(2008)2887) todetaan, meillä on vielä paljon opittavaa vieraslajien yleisyydestä ja saapumisreiteistä, niiden vaikutuksesta ekosysteemeihin ja ilmastonmuutoksen vaikutuksesta biologisiin invaasioihin;

76.

korostaa, että sekä maaperän ekosysteemin että vesiekosysteemin sietokyky riippuu viime kädessä biologisen monimuotoisuuden säilyttämisestä;

77.

korostaa, että voimassa oleva EU:n lainsäädäntö, kuten vesipuitedirektiivi (10) ja meristrategiadirektiivi (11), voivat edistää Euroopan vesiekosysteemin kestävyyttä sillä edellytyksellä, että hoitosuunnitelmat perustuvat ekosysteemipohjaiseen lähestymistapaan; kehottaa komissiota ja jäsenvaltiota antamaan ehdottoman etusijan näiden toimien täytäntöönpanolle;

78.

korostaa sen merkitystä, että tutkitaan vieraslajien invaasiota Euroopan ekosysteemeihin (kuten trooppisten lajien invaasiota Välimereen) ja kehitetään sopivia tämän ilmiön torjuntakeinoja;

Kaupunkiympäristö

79.

korostaa, että lähes 75 prosenttia EU:n väestöstä asuu kaupunkialueilla ja että myös ilmastonmuutos vaikuttaa elämänlaatuun kaupungeissa; kehottaa Euroopan ympäristökeskusta tutkimaan ilmastonmuutoksen odotettua vaikutusta kaupunkialueiden mikroilmastoihin (esimerkiksi siten, että kaupunkien lämpösaarekevaikutus otetaan huomioon);

Maahanmuutto

80.

korostaa, että ilmastonmuutos aiheuttaa todennäköisesti laajamittaista ympäristön muuttumisesta johtuvaa maahanmuuttoa alueilta, jotka jo ennestään ovat Eurooppaan suuntautuvien muuttovirtojen lähtöalueita (Afrikka, Lähi-itä, Etelä-Aasia ja Kaakkois-Aasia);

81.

korostaa, että ympäristöstä johtuva muuttoliike olisi otettava huomioon kehitysavun pitkän aikavälin suunnittelussa, jotta lähtöalueilla voidaan ryhtyä oikea-aikaisesti ehkäiseviin ja välittömiin humanitaarisen avun toimiin;

Kulttuuriperintö

82.

korostaa, että on tärkeää kehittää sopeutumistoimia, joissa otetaan huomioon eurooppalaisen kulttuuriperinnön kaikki näkökohdat;

Rakenne ja hallinto

83.

korostaa, että on tunnustettava paikallisten ja alueellisten viranomaisten asema merkittävinä toimijoina ilmastonmuutoksen kielteisten vaikutusten torjunnassa;

84.

tähdentää, että viranomaistoimien asianmukainen laajuus, monialainen yhteensovittaminen ja kestävä ympäristötuki auttavat maksimoidaan toteutettujen toimien tehokkuuden;

85.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita pyrkimään koordinoituun lähestymistapaan niiden käsitellessä sopeutumista, jotta EU:n alueellinen yhtenäisyys varmistuisi;

86.

katsoo, että olisi ryhdyttävä toimiin, jotka sovittavat taloudellisesti innovatiiviset ja kestävät toimet yhteen luonnonympäristön suojelun kanssa, mikä vähentää ekologisen käytön ja taloudellisen käytön välisiä ristiriitoja;

87.

kehottaa komissiota panemaan täytäntöön ehdotukset, jotka koskevat pakollisten kansallisten ja alueellisten sopeuttamisstrategioiden käyttöönottoa;

88.

pyytää komissiota kehittämään kattavan politiikan vakuutusalan ottamiseksi mukaan riskien tiedostamiseen ja riskien jakamiseen;

89.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita kehittämään julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuutta, joka on pitkäaikaisen, vahvan ja tehokkaan (kaikki näkökohdat riskitietoisuudesta riskin jakamiseen ja niistä toipumiseen kattavan) riskinhallintakehyksen luomisen kannalta välttämätön ja jota johdetaan vahvalla kädellä ja viranomaisten osallistumisen avulla;

90.

katsoo, että syrjäisimmät alueet ovat erityisolosuhteidensa vuoksi – kuten on vahvistettu Lissabonin sopimuksen 349 artiklassa – ja johtuen maantieteellisestä sijainnistaan trooppisilla vyöhykkeillä erityisen alttiita ilmastonmuutoksen seurauksille, minkä vuoksi komission olisi kiinnitettävä niihin erityistä huomiota; kehottaa komissiota laatimaan syrjäisimpiä alueita koskevan vaikutustenarvioinnin ja erityistoimintasuunnitelman ja tukemaan tietojen ja hyvien käytäntöjen vaihtoa kyseisten alueiden ja niihin maantieteellisesti rajoittuvien kolmansien maiden paikallisviranomaisten välillä;

91.

pyytää komissiota käyttämään täysimääräisesti Lissabonin sopimuksen 260 artiklassa sille myönnettyjä uusia oikeuksia sen hoitaessa tehtäväänsä perussopimusten valvojana;

Rahoitus

92.

korostaa, että nykyisellään EU:n talousarvio ei vastaa EU:n ensisijaisia poliittisia tavoitteita ilmastonmuutokseen sopeutumisen alalla;

93.

vaatii, että nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen arvioinnin yhteydessä komission on keskityttävä EU:n talousarvion kykyyn torjua ilmastonmuutosta; korostaa, että seuraavassa monivuotisessa rahoituskehyksessä ilmastonmuutokselle ja etenkin sopeutumistoimille pitäisi myöntää etusija, millä varmistetaan riittävän rahoituksen saatavuus;

94.

kehottaa komissiota ehdottamaan ilmastokestävyysmenettelyn käyttöönottoa EU:n talousarvion arvioinnin yhteydessä, jotta varmistetaan puuttuminen ilmastonmuutoksen vaikutuksiin;

95.

kehottaa asettamaan ilmastonmuutoksen torjumisen etusijalle tulevaisuudessa siten, että etenkin sopeutumisstrategia sisällytetään Euroopan unionin toimintaan;

96.

kehottaa varmistamaan, että ilmastonmuutoksen vaikutusten arviointi sisältyy menettelyihin, joissa käsitellään EU:n varoin rahoitettuja energiatehokkuus-, jätehuolto- ja infrastruktuurihankkeita koskevia ehdotuksia;

97.

korostaa, että ilmastonmuutos- ja ympäristönsuojelutavoitteet olisi sisällytettävä EU:n koheesiopolitiikan lähentymis- ja kasvutavoitteisiin ilman että niillä kuitenkaan korvataan perinteisiä rakennepolitiikan tehtäviä;

98.

kehottaa komissiota esittämään EU:n kestävän kehityksen strategian (12) mukaisesti ja kiireellisenä asiana alakohtaisen tukiuudistuksen toimintasuunnitelman, koska tuet vaikuttavat luontoon erityisen kielteisesti, ja ottamaan tavoitteeksi tukien täydellisen poistamisen; korostaa myös sitä, että mainitun uudistuksen vapauttamat varat olisi kohdistettava sopeuttamistoimiin ja vihreisiin työpaikkoihin;

99.

korostaa, että erilaisten talouden elvytyssuunnitelmien puitteissa käytettäviksi asetettuja varoja olisi suunnattava myös sopeutumisinvestointeihin ja että joka tapauksessa niiden on todistetusti oltava kestäviä ilmaston kannalta;

100.

korostaa ehkäisemisen periaatetta ilmastonmuutokseen sopeutumisessa; kehottaa komissiota kehittämään lähestymistapoja, joilla varmistetaan, että kustannuksia, jotka johtuvat sopeutumistoimien laiminlyönnistä, ei määrätä suuren yleisön maksettaviksi;

101.

tukee komissiota sen vaatiessa neuvostoa käynnistämään uudelleen prosessin solidaarisuusrahastoa koskevan asetuksen muuttamiseksi, mikä mahdollistaisi luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien vahinkojen käsittelemisen tehokkaammin, joustavammin ja hyvissä ajoin;

102.

korostaa, että merkittävä osa EU:n päästökauppajärjestelmän puitteissa huutokaupattavista päästöoikeuksista, myös lento- ja laivaliikenteen päästöoikeushuutokaupasta saatavista tuloista, olisi korvamerkittävä tarkoituksiin, joilla autetaan jäsenvaltioita torjumaan ilmastonmuutosta ja mukautumaan siihen; katsoo, että mainituilla säännöillä olisi tuettava myös rautatieliikenteen kaltaisia Euroopan kestäviä liikennemuotoja; vaatii, että EU:n päästökauppajärjestelmässä solidaarisuudelle ja kasvulle korvamerkityt varat (joiden osuus huutokaupattavista päästöoikeuksista on 10 prosenttia) on jaettava alemman tulotason jäsenvaltioille ja tasapuolisesti lieventämis- ja sopeuttamistoimiin;

103.

kehottaa, että EU:n päästökauppajärjestelmästä ja muista EU:n rahoituslähteistä myönnetyillä varoilla edistetään jäsenvaltioiden sopeutumista ilmastonmuutokseen siten, että kunkin jäsenvaltion tai alueen haavoittuvuus ilmastonmuutoksen vaikutuksille otetaan huomioon;

104.

tunnustaa teollisuusmaiden historiallisen vastuun maapallon keskilämpötilan nykyisestä nousemisesta; toistaa 10. helmikuuta 2010 antamaansa päätöslauselmaan sisältyvät lausumansa, kuten EU:n sitoutumisen kehitysmaiden ilmastotoimien rahoittamiseen siten, että myönnetyt varat ovat uusia, eivät sisälly entisiin kehitysapusitoumuksiin ja ovat riippumattomia jäsenvaltioiden vuosittaisesta talousarviomenettelystä;

Ulkoinen ulottuvuus

105.

toistaa, että sopeutumistoimet on sisällytettävä kaikkiin EU:n ulkoisiin toimiin Kööpenhaminan sopimuksen 8 kohdan mukaisesti;

106.

korostaa, että ekosysteemipalvelujen ja sietokyvyn arvo on vielä merkittävämpi vähiten kehittyneissä maissa (13); korostaa, että ilmastonmuutokseen sopeutumista ja ekosysteemien kestävyyttä edistävät toimet olisi otettava asianmukaisesti huomioon kaikissa kansainvälisissä neuvotteluissa, kuten kauppaneuvotteluissa;

107.

on täysin vakuuttunut, että Euroopan unionin tulee ylläpitää ja vahvistaa johtavaa asemaansa ilmaston lämpenemisen kansainvälisessä torjunnassa, ja katsoo, että toiminnan viivästyminen lisää kielteisten ympäristö-, talous- ja sosiaalisten vaikutusten riskiä ja aiheuttaa todennäköisesti suurempia kustannuksia;

108.

korostaa, että ilmastonmuutokseen sopeutumista koskevan eurooppalaisen toimintakehyksen täytäntöönpanon onnistumisen kannalta on ratkaisevaa, että se sisällytetään yhtenäiseen ja kunnianhimoiseen ilmastonmuutoksen torjuntatoimia koskevaan maailmanlaajuiseen sopimukseen (oikeudellisesti sitovine tavoitteineen); painottaa myös, että EU:n on omaksuttava johtava rooli tämänsuuntaisessa toiminnassa;

109.

kehottaa komissiota harkitsemaan kansainväliseen yhteistyöhön tarkoitettujen julkisten varojen lisäämistä tulevassa kahdeksannessa puiteohjelmassa

a)

teollisuusmaiden kanssa tehtävää yhteistyötä varten uusiutuvan energian tekniikoiden levittämiseksi laajemmalle

b)

kehitysmaiden kanssa tehtävää yhteistyötä varten, jotta tuetaan niiden haavoittuvimpia alueita koskevan ilmastonmuutoksen torjuntaa ottaen huomioon aina kunkin alueen olosuhteet ja pitäen arviointiperusteena niiden kehitysmaiden alueiden sosiaalista ja taloudellista kehitystä, joiden kanssa kansainvälinen yhteistyö käynnistetään, sekä

c)

sellaisia EU:n naapureina olevia kolmansia maita varten, joissa ilmastonmuutoksen vaikutukset ovat samankaltaisia kuin EU:n alueilla havaitut vaikutukset;

Vaikutuksia ja sopeutumista käsittelevä ohjausryhmä

110.

tukee komission ehdotusta vaikutuksia ja sopeutumista käsittelevän ohjausryhmän perustamisesta; korostaa sen merkitystä, että valtion edustajien lisäksi mainittuun ryhmään on valittava myös paikallisia ja alueellisia toimijoita; pyytää komissiota varmistamaan, että tähän ryhmään kuuluu edustajia Euroopan parlamentista tarkkailijoina ja yksityisiä sidosryhmiä asiantuntijoina; kehottaa komissiota varmistamaan, että ohjausryhmä kiinnittää erityistä huomiota ilmastonmuutoksen vakavimpiin terveysvaikutuksiin, kuten sääolosuhteisiin liittyvien kuolemien yleistymiseen ja vektorivälitteisiin tauteihin;

Edistymistä käsittelevä komission kertomus

111.

kehottaa komissiota raportoimaan Euroopan parlamentille vuoteen 2012 mennessä edellä mainitun valkoisen kirjan täytäntöönpanossa saavutetusta edistyksestä;

*

* *

112.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EUVL C 247 E, 15.10.2009, s. 41.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2009)0042.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2009)0013.

(4)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2009)0089.

(5)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2010)0019.

(6)  UNFCCC:n päätösluonnos-/CP.15, Kööpenhaminan sopimus, FCCC/CP/2009/L.7.

(7)  EUVL L 140, 5.6.2009, s. 63.

(8)  Joint Research Centre – Institute for Prospective Technological Studies: ”Impacts of climate change in agriculture in Europe. PESETA-Agriculture study”, EUR 24 107 EN, 2009.

(9)  EYVL L 327, 22.12 2000, s. 1.

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/60/EY, annettu 23. lokakuuta 2000, yhteisön vesipolitiikan puitteista (EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1) sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2008/32/EY (EUVL L 81, 20.3.2008, s. 60).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/56/EY, annettu 17. kesäkuuta 2008, yhteisön meriympäristöpolitiikan puitteista (meristrategiadirektiivi) (EUVL L 164, 25.6.2008, s. 19).

(12)  EU:n kestävän kehityksen strategian tarkistaminen (EU KKS), neuvoston asiakirja 10917/06.

(13)  Convenient Solutions to an Inconvenient Truth: Ecosystem based Approaches to Climate Change, Maailmanpankki, Ympäristöosasto, 2009, ja The Natural Fix? The Role of Ecosystems in Climate Mitigation, UNEP, 2009.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/128


Torstai 6. toukokuuta 2010
Euroopan yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen ja petostentorjunta –vuosikertomus 2008

P7_TA(2010)0155

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 Euroopan yhteisön taloudellisten etujen suojaamisesta ja petostentorjunnasta – vuosikertomus 2008 (2009/2167(INI))

2011/C 81 E/22

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aikaisemmista komission ja Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) vuosikertomuksista antamansa päätöslauselmat,

ottaa huomioon 15. heinäkuuta 2009 annetun komission kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaaminen – Petostentorjunta – Vuosikertomus 2008” (KOM(2009)0372) sekä sen liitteet (SEC(2009)1002 ja SEC(2009)1003),

ottaa huomioon OLAFin toimintakertomuksen vuodelta 2008 (1) ja sen 19. kesäkuuta 2008 päivätyn toisen kertomuksen komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi 11. marraskuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen soveltamisesta (Euratom, EY) N:o 2185/96 sekä ohjeet, jotka korvaavat OLAFin käsikirjan,

ottaa huomioon OLAFin valvontakomitean toimintakertomuksen kaudelta kesäkuu 2008–toukokuu 2009 (2),

ottaa huomioon OLAFin valvontakomitean toimintakertomuksen kaudelta kesäkuu 2007–toukokuu 2008 (3),

ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen vuosikertomuksen talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2008 sekä toimielinten vastaukset (4),

ottaa huomioon 25. marraskuuta 2009 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue kansalaisia varten” – Tukholman ohjelma (5), ja erityisesti sen luvun talousrikoksista ja korruptiosta,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 319 artiklan 3 kohdan ja 325 artiklan 5 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 muuttamisesta 13. joulukuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1995/2006 (6),

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan ja 119 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön ja aluekehitysvaliokunnan lausunnon (A7-0100/2010),

Yleisiä huomioita: ilmoitettujen sääntöjenvastaisuuksien määrä

1.

panee merkille, että sääntöjenvastaisuuksien arvioitu taloudellinen vaikutus, sikäli kuin ne on huomattu, laski vuoden 2007 1 024 miljoonasta eurosta 783,2 miljoonaan euroon vuonna 2008 ja että laskua tapahtui kaikilla aloilla lukuun ottamatta suoria menoja ja liittymistä valmistelevaa tukea, ja kokonaismäärä jakautui seuraavasti:

omat varat: 351 miljoonaa euroa (12,5 % vähemmän kuin vuonna 2007),

maatalousmenot: 102,3 miljoonaa euroa (34 % vähemmän kuin vuonna 2007),

rakennetoimet: 585,2 miljoonaa euroa (27 % vähemmän kuin vuonna 2007),

liittymistä valmisteleva tuki: 61 miljoonaa euroa (90,6 % enemmän kuin vuonna 2007),

suorat menot: 34,7 miljoonaa euroa (5,15 % enemmän kuin vuonna 2007);

2.

korostaa, että sääntöjenvastaisuuksista on esitettävä tietoja, joista käy ilmi, miten suurta osaa eri menoaloilla ja eri jäsenvaltioissa käytetyistä varoista virheet ja epäillyt petokset koskevat;

3.

korostaa, että petosten ja korruption torjunta on yhteisön toimielinten ja kaikkien jäsenvaltioiden tärkeä velvollisuus ja niiden on tarjottava kaikki tarvittavat resurssit näiden ilmiöiden torjumiseksi tehokkaasti niin, että voidaan suojella unionin ja sen veronmaksajien taloudellisia etuja ja vastustaa järjestäytynyttä rikollisuutta, joka kansallisten osoittimien mukaan on pesiytymässä toimielinten sisälle erityisesti yhteisön talousarvioon kohdistuvien petosten avulla;

4.

pitää valitettavana, että suuria määriä EU:n varoja maksetaan edelleen väärin, ja kehottaa komissiota totuttamaan asianmukaisia toimia näiden varojen saamiseksi takaisin;

Omat varat

5.

panee tyytyväisenä merkille, että sääntöjenvastaisuuksien arvioitu määrä väheni 12,5 prosentilla vuoteen 2007 verrattuna; toteaa kuitenkin, että edeltävien vuosien tapaan eniten sääntöjenvastaisuuksia oli televisioita ja näyttöjä koskevissa asioissa, ja pyytääkin komissiota valvomaan erityisen tarkoin kyseisiä tuotteita sekä ottamaan käyttöön tarvittavat toimet mahdollisten omien varojen tai korkojen takaisin perimiseksi; pyytää lisäksi komissiota pyrkimään siihen, että tuonnin fyysiset tarkastukset ja toimijoihin kohdistuvat jälkitarkastukset olisivat asianmukaisesti tasapainossa; pyytää jäsenvaltioita toimittamaan tarkempia tilastotietoja asiasta;

6.

katsoo, että on olennaisen tärkeää antaa tehokkaita säädöksiä, joiden avulla parannetaan hallinnollista yhteistyötä vahingollisten verotuskäytäntöjen torjumisessa ja varmistetaan sisämarkkinoiden moitteeton toiminta; pitää tässä yhteydessä myönteisenä komission esittämää ehdotusta neuvoston direktiiviksi hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla (KOM(2009)0029); painottaa, että on seurattava tiiviisti tapauksia, joissa jäsenvaltiot kieltäytyvät toimittamasta pyydettyjä erityistietoja tai suorittamasta hallinnollista tutkintaa, ja pyytää antamaan parlamentille selkeät ja kattavat tiedot kaikista tällaisista tapauksista;

7.

on tyytyväinen komission ehdotukseen (KOM(2009)0427), joka koskee hallinnollisesta yhteistyöstä ja petostentorjunnasta arvonlisäverotuksen alalla annetun neuvoston asetuksen uudelleenlaatimista; painottaa, että on ehdottomasti laajennettava jäsenvaltioiden vastuuta alkaen tietokantoihin syötettyjen tietojen laadusta; pyytää komissiota tarkastamaan näiden tietojen todenmukaisuuden ja takaamaan, että kaikki arvonlisäverovelat peritään;

8.

pyytää komissiota lisäksi antamaan yksityiskohtaiset tiedot, joilla voidaan verrata kustannuksia, joita jäsenvaltioille koituu niiden kerätessä perinteisiä omia varoja, sekä määriä, jotka on varattu näiden varojen keräämiseen;

Maatalousmenot

9.

toteaa tyytyväisenä, että sääntöjenvastaisuuksien arvioitu määrä väheni 34 prosentilla vuoteen 2007 verrattuna; korostaa, että tämä sääntöjenvastaisuuksien suhteellisen alhainen määrä näyttäisi johtuvan pääasiassa korkeammasta ilmoituskynnyksestä (raja-arvo 10 000 euroa), joka otettiin käyttöön yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksen yhteydessä esiintyvistä sääntöjenvastaisuuksista ja aiheettomasti maksettujen määrien takaisinperinnästä sekä tätä alaa koskevan tiedotusjärjestelmän järjestämisestä 14. joulukuuta 2006 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1848/2006) (7);

10.

korostaa, että on tärkeää noudattaa sääntöjenvastaisuuksia koskevaa ilmoitusvelvollisuutta, ja paheksuu Itävallan, Ruotsin, Slovakian ja Unkarin laiminlyöntejä;

11.

pyytää komissiota ryhtymään lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 1975/2006 (8) soveltamiseksi tehokkaasti ja tuloksekkaasti ja muistuttaa, että asetuksen tavoitteena on taata uusilla, maatalouden kehittämistoimia koskevilla valvontasäännöillä, että edunsaajat noudattavat velvollisuuksiaan;

12.

yhtyy tilintarkastustuomioistuimen kantaan (edellä mainitun vuosikertomuksen kohta 5.20), jonka mukaan yhdennetty hallinto- ja valvontajärjestelmä rajoittaa tehokkaasti virheiden ja sääntöjenvastaisten menojen riskiä, jos sitä käytetään asianmukaisesti ja jos siihen tallennetaan tarkkoja ja luotettavia tietoja; pitää valitettavina Bulgarian, Romanian ja Yhdistyneen kuningaskunnan (Skotlannin) järjestelmissä havaittuja puutteita; kehottaa komissiota ongelmien jatkuessa puuttumaan päättäväisesti asiaan;

Rakennetoimet

13.

on tyytyväinen, että sääntöjenvastaisuuksien arvioidut taloudelliset vaikutukset vähenivät 27 prosentilla vuoteen 2007 verrattuna; toteaa, että tilintarkastustuomioistuimen vuoden 2008 tarkastuslausumassaan (koheesiota koskeva luku) arvioima laillisuutta ja asianmukaisuutta koskeva virhemäärä on vielä yli viisi prosenttia; on huolissaan siitä, että Espanja, Italia, Puola ja Yhdistynyt kuningaskunta ilmoittivat suurimmista sääntöjenvastaisuuksien määristä; on kuitenkin tyytyväinen näiden jäsenvaltioiden ja komission väliseen hyvään yhteistyöhön ongelmien ratkaisemiseksi ja luottaa siihen, että muut jäsenvaltiot tekevät yhteistyötä samalla tavalla; muistuttaa, että – kuten tilintarkastustuomioistuin korosti – rakennetoimet ovat menoala, jota koskevat unionin talousarviossa kaikkein tiukimmat säännöt ja vaikeaselkoisimmat hallinnointimenettelyt ja – kuten komissio totesi – se, että jossakin jäsenvaltiossa on todettu paljon sääntöjenvastaisuuksia, ei tarkoita välttämättä sitä, että siellä olisi enemmän virheitä ja petoksia kuin muissa jäsenvaltioissa, vaan se voi johtua perusteellisemmista ja tiukemmista tarkastuksista; muistuttaa myös, että vuoden 2008 talousarvion täytäntöönpanoa koskevassa tilintarkastustuomioistuimen kertomuksessa ei tarkastella ohjelmakautta 2007–2013, jonka aikana otettiin käyttöön uudet menojen hallinto- ja valvontajärjestelmät; panee merkille, että suuri määrä virheistä liittyy tukeen oikeuttamattomiin menoihin ja julkisia hankintoja koskevien sääntöjen rikkomisiin, ja katsoo tästä syystä, että komission olisi laadittava jäsenvaltioille ja paikallisviranomaisille ohjeet näiden sääntöjen soveltamisen selkeyttämiseksi ja sen estämiseksi, että hallintoviranomaiset korvaavat menot, jotka komissio on evännyt, koska ei ole pitänyt niitä tukeen oikeuttavina;

14.

korostaa, että viivästykset vuosien 2007–2013 ohjelmien hallinto- ja valvontajärjestelmien hyväksymisessä ovat saattaneet vaikeuttaa virheiden ja mahdollisten petosten havaitsemista ennakkomaksuja koskevissa menoissa; katsoo lisäksi, että tästä johtuva välimaksujen aloittamisen viivästyminen voi johtaa menojen kiirehtimiseen juuri ennen sitoumusten peruuntumista; kehottaa tämän vuoksi komissiota harkitsemaan sitoumusten peruuntumista koskevien sääntöjen tarkistamista, jotta menojen laatu paranisi ja määrälliset tavoitteet saavutettaisiin;

15.

pitää myönteisinä parannuksia, joita jotkut jäsenvaltiot ovat saaneet aikaan käyttämällä AFIS-järjestelmää entistä tehokkaammin yhdenmukaistaessaan sääntöjenvastaisuuksia koskevia ilmoitusjärjestelmiään; ottaa huomioon sähköisistä ilmoitusjärjestelmistä tähän menneessä saadut hyvät tulokset, jotka liittyvät tietojen laatuun ja ilmoitusten määräaikojen noudattamiseen, ja kehottaa sen vuoksi jäsenvaltioita, joilla ei vielä ole tällaisia järjestelmiä, ottamaan niitä käyttöön mahdollisimman pian;

16.

kehottaa jäsenvaltioita antamaan kattavampia ja luotettavampia tietoja komissiolle vuosia 2000–2006 koskevista rahoitusoikaisuista; pyytää myös, että komissio pysyisi tiukkana vaatiessaan jäsenvaltioilta täydellisiä tietoja ja sitä, että ne soveltavat huolellisesti oikaisumekanismeja toimenpideohjelmiin;

17.

panee tyytyväisenä merkille, että komissio on ottanut käyttöön yhteistyössä OLAFin kanssa laaditun yhteisen strategian, jolla pyritään rakennerahastoihin kohdistuvien petosten estämiseen, ja korostaa tehokkaamman yhteistyön merkitystä alueellisten viranomaisten ja kansallisten toimivaltaisten oikeusviranomaisten kanssa;

Liittymistä valmisteleva tuki

18.

pahoittelee, että EU-10:n ilmoittamien sääntöjenvastaisuuksien määrä on kasvanut kahdeksan prosenttia ja että EU-2:n ilmoittamien sääntöjenvastaisuuksien määrä on kasvanut 152 prosenttia, kun taas takaisinperintä on vähentynyt 15,6 prosenttia verrattuna vuoteen 2007; pyytää erityisesti Bulgariaa ja Romaniaa lisäämään hallintokapasiteettiaan Euroopan unionin varojen hallinnoimiseksi, poistamaan nykyiset tai mahdolliset varojen hallintaa koskevat eturistiriidat, parantamaan julkisia hankintoja koskevien menettelyjen valvontaa ja avoimuutta keskus-, alue- ja paikallistasolla sekä ottamaan pikaisesti käyttöön tarvittavat ennaltaehkäisevät, korjaavat ja/tai kurinpidolliset toimet ja ilmoittamaan niistä komissiolle; hyväksyy Bulgarian ja Romanian komission suositusten mukaisesti toteuttamat toimet yhteistä hallinnointia ja varainhoidon valvontaa koskevien vähimmäisvaatimusten parantamiseksi ja tukee niitä;

19.

pyytää komissiota ryhtymään asianmukaisiin toimiin, jotta vähennettäisiin laajentumisen pääosaston erittäin epävakaaseen toimintaympäristöön liittyviä riskejä ja jotta taattaisiin sisäisten tilintarkastusten tehokas monivuotinen suunnittelu; pyytää komissiota lisäksi hyväksymään pikaisesti periaatteet, jotka koskevat maksujen suorittamisen jälkeisiä tarkastuksia keskitetyssä hallinnoinnissa, sen kokemuksen perusteella, jota saatiin vuoden 2008 aikana ja ottaen huomioon kustannus–hyöty-suhteen;

20.

korostaa, että liittymistä valmistelevan tuen strategiset tavoitteet on määriteltävä paremmin, kuten Turkin liittymistä valmistelevaa tukea koskevassa tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomuksessa todetaan, jotta voidaan helpottaa toteutettujen hankkeiden arvioimista suhteessa kokonaistavoitteisiin; katsoo, että tavoitteet ja tulokset on ilmoitettava avoimesti;

21.

korostaa, että komission olisi jatkettava aloitteita hankesuunnittelun ja täytäntöönpanon parantamiseksi; painottaa, että on parannettava mekanismia, jolla raportoidaan hankkeiden täytäntöönpanosta ja kerrotaan hankkeiden toimista ja tuloksista; katsoo, että olisi varmistettava, että hankkeiden tuloksista (tulokset ja vaikutukset) raportoidaan kunkin hankkeen lopussa ja sen jälkeen soveltuvin väliajoin, jotta suorituksia koskevia tietoja voidaan käyttää tulevassa suunnittelussa;

Suorat menot

22.

huomauttaa, että ulkoisen avun alalla tapahtuu yhä enemmän sääntöjenvastaisuuksia ja petoksia;

23.

pyytää komissiota kiinnittämään huomiota hankkeiden kaksinkertaista rahoitusta koskevaan ongelmaan;

24.

korostaa, että kuluneiden viiden vuoden aikana EU on antanut vuosittain yli miljardi euroa Yhdistyneille Kansakunnille; toistaa sen vuoksi, että on tarpeen vahvistaa OLAFin valtuuksia kansainvälisissä yhteyksissä ja että OLAFille olisi annettava kaikki tarpeelliset lailliset keinot tehtäviensä hoitamiseen näiden lisääntyvien suorien kustannusten valvomisessa; kehottaa komissiota toimittamaan Euroopan parlamentille uusimmat tiedot tästä aiheesta;

Yhdennetty sisäisen valvonnan kehys

25.

pitää myönteisenä, että hyväksyttävästä virheriskistä annettu komission tiedonanto (KOM(2008)0866) toimii perustana asiaa koskevalle keskustelulle, ja pyytää komissiota jatkamaan tietojen toimittamista; on samaa mieltä siitä, että yksittäisille aloille voitaisiin määrittää erilaisia hyväksyttäviä virherajoja siten, että otetaan asianmukaisesti huomioon kulloisetkin erityispiirteet ja säännöt; kehottaa komissiota ottamaan huomioon muut tekijät, joita tarvitaan Euroopan unionin varojen hallinnoinnin parantamiseen (esimerkiksi siten, että tehostetaan valvontajärjestelmiä ja suunnataan niitä menojen laatuun tai yksinkertaistetaan asiaa koskevaa lainsäädäntöä);

26.

katsoo, että jäsenvaltioiden komissiolle toimittamien vuotuisten yhteenvetojen oikeusperustaa olisi vahvistettava (oikeusperustana on neuvoston asetuksen (EY/Euratom) N:o 1605/2002 (varainhoitoasetus) 53 b artiklan 3 kohta); pyytää tämän vuoksi, että varainhoitoasetuksen uudistuksen jälkeen edellä mainituissa yhteenvedoissa annettaisiin kattava laadullinen analyysi kunkin jäsenvaltion suorittamien tilitarkastusten tuloksista; pitää välttämättömänä, että komissio jatkaa rakennerahastojen kohdalla niin sanottujen luottamussopimusten tekemistä jäsenvaltioiden kanssa ja että se saa samalla lisävarmuutta kansallisista valvontajärjestelmistä pitämällä yllä läheisempiä yhteyksiä riippumattomiin ylimpiin kansallisiin tarkastuselimiin;

Avoimuuden lisääminen sekä petosten, korruption ja talousrikollisuuden torjunta

27.

painottaa, että julkiset hankinnat ovat kaikkein alttein alue sääntöjenvastaisuuksille, petoksille ja korruptiolle ja että nämä lainvastaiset käytännöt vääristävät markkinoita, nostavat kuluttajien tavaroista ja palveluista maksamia hintoja ja lisäävät epäluottamusta Euroopan unionia kohtaan; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tarkastelemaan huolellisesti nykyisiä julkisia hankintoja koskevia sääntöjä ja tekemään ehdotuksia niiden parantamiseksi; myöntää, että yhteisön tuen saajia koskeva avoimuus on lisääntynyt, ja kehottaa komissiota luomaan järjestelmän, jossa kaikki unionin tukien saajat on varojen hallinnoijasta riippumatta julkistettu samalla verkkosivustolla, jolla ovat kaikkien jäsenvaltioiden toimittamat selkeät ja vertailukelpoiset tiedot ainakin yhdellä EU:n työkielellä; pyytää komissiota huolehtimaan siitä, että kaikki jäsenvaltiot toimittavat luotettavia, yhdenmukaisia tietoja EU:n tukien saajista ja että ne sisällytetään ennakkovaroitusjärjestelmään ja poissulkemisia koskevaan keskustietokantaan;

28.

pyytää komissiota aloittamaan varhaisvaiheen keskustelut alan sidosryhmien, myös kansalaisyhteiskunnan edustajien, kanssa ja käynnistämään heidän kuulemisensa eri näkökohdista, jotka liittyvät Euroopan unionin taloudellisia etuja vahingoittavien rikosten torjumiseksi unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 86 artiklan mukaisesti perustettavan syyttäjänviraston luomiseen, ja tehostamaan kaikkien tarvittavien toimenpiteiden toteuttamista kyseisen viraston perustamiseksi;

29.

vaatii neuvoston puheenjohtajavaltiota antamaan komissiolle valtuudet neuvotella ja tehdä mahdollisimman nopeasti petosten torjuntaa koskevat sopimukset Andorran, Monacon sekä San Marinon kanssa ja neuvotella uusi, pidemmälle menevä sopimus Sveitsin kanssa;

30.

korostaa, että EU:n taloudellisten etujen aktiivinen suojelu edellyttää tehostettua rahoitus- ja talousrikosten torjuntaa; kehottaa jäsenvaltioita panemaan täysimääräisesti täytäntöön merkitykselliset unionin välineet, myös vuonna 2000 keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa laaditun yleissopimuksen ja sen pöytäkirjan pankkitapahtumista, menetetyksi tuomitsemista koskevan puitepäätöksen (2006/783/YOS) (9) ja taloudellisia seuraamuksia koskevan puitepäätöksen (2005/214/YOS) (10);

31.

kehottaa komissiota laatimaan ehdotuksen oikeudenmenettämisen vastavuoroisesta tunnustamisesta erityisesti rahoitusalan ammateissa, kuten petoksiin syyllistyneiden sulkemisesta pois johtotehtävistä;

32.

kehottaa komissiota laatimaan vaikutustenarvioinnin ja ehdotuksen, jolla laajennetaan EU:n säännöstöä rahoitus- ja talousalan rikosten yhteisestä määritelmästä;

33.

katsoo, että unionin taloudellisten etujen suojelemiseksi on välttämätöntä pysäyttää offshore-veroparatiisien kautta tapahtuva veronkierto ja laiton toiminta; kehottaa komissiota harkitsemaan sitä, että offshore-veroparatiisin kautta toimivia yrityksiä kiellettäisiin tekemästä liikesopimuksia Euroopan unionissa kotipaikkaansa pitävien yhtiöiden kanssa, jos niiden offshore-sijoituspaikka yksipuolisesti viivyttää yhteistyösopimusten tekemistä unionin kanssa;

34.

panee merkille, että vuoden 2009 Eurobarometri-tutkimuksen mukaan 78 prosenttia unionin kansalaisista katsoo, että korruptio on keskeinen huolenaihe heidän maassaan; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita osoittamaan tarvittavia varoja sen varmistamiseen, että unionin varoja ei käytetä korruptioon, että petoksista, veronkierrosta, rahanpesusta ja muista samanlaisista rikoksista epäiltyjen omaisuuden takavarikointia nopeutetaan ja että poliittisesti haavoittuvaisiin henkilöihin sovelletaan selkeitä ja avoimia sääntöjä kolmannen rahanpesudirektiivin (2005/60/EY) (11) mukaisesti; kehottaa komissiota laatimaan kiireellisesti indikaattorit korruption torjuntaa koskevien toimien määrällistä arviointia varten ja kiinnittämään erityistä huomiota julkisiin hankintoihin Tukholman ohjelman mukaisesti; vaatii vahvempaa yhteistyötä varallisuuden takaisin hankinnasta vastaavien toimistojen välillä niin, että varojen takavarikointi tehostuu; kehottaa komissiota toteuttamaan välittömästi hyvää hallintotapaa edistäviä aloitteita verohallinnon, erityisesti veroparatiisien alalla tästä asiasta 10. helmikuuta 2010 antamansa päätöslauselman (12) mukaisesti;

OLAFin toiminta

35.

antaa tunnustusta OLAFin toiminnalle ja tukee sitä ja pitää välttämättömänä varmistaa, että OLAF on tehtäviensä hoitamisessa toiminnallisesti täysin riippumaton komissiosta, ja katsoo, että OLAF on välttämätön Euroopan unionin taloudellisten etujen ja siis EU:n kansalaisten suojelun kannalta samoin kuin se on olennaisen tärkeä unionin toimielinten maineen suojelemisen kannalta; katsoo näin ollen, että on laadittava henkilöresursseja koskeva suunnitelma, jossa säilytetään henkilöstön laatutaso korkeana;

36.

katsoo, että OLAFin pitäisi tutkimuksissaan hyödyntää enemmän komission sisäisiä tilintarkastuksia eikä luottaa ensisijaisesti virkamiesten tai jäsenvaltioiden ilmoituksiin; pitää samaten ehdottoman tärkeänä seurata, otetaanko OLAFin suositukset huomioon komission sisäisissä tarkastuksissa ja millä tavoin; pyytää tämän vuoksi OLAFia toimittamaan seuraavissa vuosikertomuksissaan tätä koskevat tilastotiedot;

37.

katsoo, että OLAFin toimintaa voidaan tehostaa entisestään suunnittelemalla tutkimukset huolellisesti ja tarkasti, antamalla tilapäinen menettelysääntö sitovaksi ohjeeksi, edistämällä SMART-tavoitteiden ja RACER-indikaattoreiden käyttöä itse tutkimuksissa, parantamalla yhteistyötä ja tietojenvaihtoa OLAFin ja kansallisten oikeusviranomaisten välillä jo tutkimusprosessin alkuvaiheessa ja ottamalla nopeasti käyttöön perustehtäviin keskittymisen politiikka sekä seurantamenettelyt OLAFin tutkimusten alkuvaiheessa, jolloin arvoltaan pienet kavallukset tutkittaisiin muissa yksiköissä, kun taas toistuvat pienet kavallukset, jotka johtuvat rakenteellisista ongelmista aiheutuvista sääntöjenvastaisuuksista ja jotka yhdessä merkitsevät suuria summia, saattavat olla kiinnostavia OLAFin tutkimusten kannalta; pyytää tämän vuoksi OLAFia esittämään seuraavassa kertomuksessaan, mitä edistystä asiassa on tapahtunut ja ilmoittamaan, kuinka se otetaan huomioon OLAFin tulevassa käsikirjassa, joka pitäisi julkaista piakkoin;

38.

kehottaa komissiota aktiivisesti ottamaan OLAFin mukaan neuvotteluihin kaikista yhteistyösopimuksista, jotka koskevat petostentorjuntaa ja tietojenvaihtoa veroasioista;

OLAFin suhde Europoliin ja Eurojustiin

39.

panee tyytyväisenä merkille, että OLAF ja Eurojust ovat sopineet konkreettisista menettelyistä vahvistaakseen edelleen koordinointia ja yhteistyötä talouspetosten torjunnassa;

40.

iloitsee OLAFin ja Europolin yhteistyöstä; toteaa, että Europolin analyyttisten resurssien ja OLAFin operatiivisen kokemuksen yhdistämisen ansiosta jäsenvaltioita voidaan palvella tehokkaasti ja päällekkäisyyksiä voidaan välttää; pyytää OLAFia esittämään seuraavassa vuosikertomuksessaan, minkälaisia käytännön vaikutuksia on koitunut Europolin aseman muutoksesta, joka tapahtui 1. tammikuuta 2010;

OLAFin yhteistyö jäsenvaltioiden kanssa

41.

pahoittelee, että vuoden 2009 vuosikertomuksen liitteessä 1 (SEC(2009)1002), joka koskee EY:n perustamissopimuksen 280 artiklan soveltamista jäsenvaltioiden toimesta, on puutteita sekä siinä, kuinka jäsenvaltiot vastaavat komission kysymyksiin, että siinä, minkä tyyppisiä kysymyksiä komissio esittää – niihin ei saada arviointikelpoisia vastauksia tai jäsenvaltio voi kiertää ne helposti; pyytää tämän vuoksi, että komissio pohtisi kysymysten muuttamista yhteistyössä jäsenvaltioiden viranomaisten kanssa, jotta sekä kysymykset että vastaukset olisivat entistä tehokkaampia ja tuloksellisempia;

42.

kehottaa OLAFia esittämään tulevassa kertomuksessaan yksityiskohtaisen analyysin kunkin jäsenvaltion strategioista ja toimenpiteistä, joita on toteutettu unionin varojen käyttöä koskevassa petostentorjunnassa ja sääntöjenvastaisuuksien estämisessä ja tunnistamisessa, mukaan luettuina tapaukset, joiden taustalla on korruptiota; katsoo, että olisi kiinnitettävä erityistä huomiota maatalous- ja rakennerahastojen toteuttamiseen; katsoo, että 27 maakohtaista profiilia sisältävässä kertomuksessa olisi analysoitava kunkin jäsenvaltion oikeudenkäyttö- ja tutkintaelinten noudattamaa lähestymistapaa ja suoritettujen valvontatoimien määrää ja laatua sekä tilastoja ja perusteluja tapauksissa, joissa kansalliset viranomaiset eivät ole nostaneet syytteitä OLAFin raporttien perusteella; katsoo lisäksi, että kertomuksessa olisi annettava tiedollinen pohja OLAFin strategian paremmalle määrittelemiselle ja ensisijaiset tavoitteet erityistutkimusten toteuttamiselle, räätälöidyille aloitteille ja yhteistyön parantamiselle jäsenvaltioiden kanssa sekä OLAFin ja paikallisten valvontaviranomaisten toiminnan tehostamiselle;

43.

korostaa, että EU:n lainsäädäntö edellyttää, että jäsenvaltiot ilmoittavat kaikista sääntöjenvastaisuuksista kahden kuukauden kuluessa sen vuosineljänneksen päätyttyä, jossa sääntöjenvastaisuudesta tehtiin alustava hallinnollinen tai oikeudellinen tutkimus ja/tai jossa ilmoitetusta sääntöjenvastaisuudesta saatiin uutta tietoa; kehottaa näin ollen jäsenvaltioita toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet, mukaan luettuna kansallisten hallintomenettelyjen yksinkertaistamisen, jotta voidaan lyhentää sääntöjenvastaisuuden tunnistamisajankohdan ja siitä ilmoittamisen välistä aikaa;

44.

kehottaa komissiota käynnistämään uudelleen menettelyn EY:n taloudellisia etuja rikosoikeudellisesti suojaavan direktiivin (2001/0115(COD)) hyväksymiseksi, jonka neuvosto on estänyt vuodesta 2002, ja keskinäistä hallinnollista avunantoa yhteisön taloudellisten etujen suojaamisessa koskevan asetuksen (2004/0172(COD)) hyväksymiseksi, jonka neuvosto on estänyt vuodesta 2005;

*

* *

45.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Euroopan unionin tuomioistuimelle, Euroopan tilintarkastustuomioistuimelle, OLAFin valvontakomitealle ja OLAFille.


(1)  http://ec.europa.eu/anti_fraud/reports/olaf/2008/EN.pdf.

(2)  http://ec.europa.eu/anti_fraud/reports/sup_comm/2008-2009/Activity-report_en.pdf.

(3)  EUVL C 295, 18.11.2008, s. 1.

(4)  EUVL C 269, 10.11.2009, s. 1.

(5)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2009)0090.

(6)  EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1.

(7)  EUVL L 355, 15.12.2006, s. 56.

(8)  Komission asetus (EY) N:o 1975/2006, annettu 7 päivänä joulukuuta 2006, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maaseudun kehittämisen tukitoimenpiteitä koskevien tarkastusmenettelyjen ja täydentävien ehtojen täytäntöönpanon osalta (EUVL L 368, 23.12.2006, s. 74).

(9)  EUVL L 328, 24.11.2006, s. 59.

(10)  EUVL L 76, 22.3.2005, s. 16.

(11)  EUVL L 309, 25.11.2005, s. 15.

(12)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2010)0020.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/135


Torstai 6. toukokuuta 2010
Euroopan investointipankki (EIP) - Vuosikertomus 2008

P7_TA(2010)0156

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 Euroopan investointipankin (EIP) vuosikertomuksesta 2008 (2009/2166(INI))

2011/C 81 E/23

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan investointipankin (EIP) vuosikertomuksen 2008,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 15, 126, 175, 208–209, 271, 308 ja 309 artiklan sekä EIP:n perussäännön pöytäkirjan N:o 5,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 287 artiklan tilintarkastustuomioistuimen tehtävästä,

ottaa huomioon 23. huhtikuuta 2009 antamansa päätöslauselman, joka sisältää huomautukset, jotka ovat erottamaton osa päätöstä vastuuvapauden myöntämisestä kuudennen, seitsemännen, kahdeksannen ja yhdeksännen Euroopan kehitysrahaston talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2007 (1),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin puhemiehen Hans-Gert Pötteringin ja pääjohtaja Philippe Maystadtin välisen kirjeenvaihdon Euroopan parlamentin 23. huhtikuuta 2009 antaman päätöslauselman johdosta,

ottaa huomioon 25. maaliskuuta 2009 antamansa päätöslauselman Euroopan investointipankin ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin vuosikertomuksista 2007 (2),

ottaa huomioon 22. huhtikuuta 2008 antamansa päätöslauselman Euroopan investointipankin vuosikertomuksesta 2006 (3),

ottaa huomioon neuvoston 19. joulukuuta 2006 tekemän päätöksen 2006/1016/EY yhteisön takuun myöntämisestä Euroopan investointipankille yhteisön ulkopuolella toteutettuihin hankkeisiin liittyvistä lainoista ja lainatakauksista mahdollisesti aiheutuvien tappioiden varalta (4),

ottaa huomioon EY:n tuomioistuimen 6. marraskuuta 2008 tekemän ratkaisun neuvoston päätöksen 2006/1016/EY oikeusperustasta (5),

ottaa huomioon EIP:n 28. maaliskuuta 2006 julkistaman julkisuuspolitiikan (6),

ottaa huomioon EIP:n hallintoneuvoston 16. joulukuuta 2008 hyväksymän EIP:n toimintasuunnitelman vuosiksi 2009–2011,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen 10. heinäkuuta 2003 antaman tuomion (7) Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) Euroopan investointipankkia koskevista tutkintavaltuuksista,

ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen, EIP:n ja komission heinäkuussa 2007 uusiman kolmikantasopimuksen tilintarkastustuomioistuimen EY:n perustamissopimuksen 248 artiklan 3 kohdan (8) mukaisesti harjoittaman valvonnan muodoista,

ottaa huomioon 27. toukokuuta 2008 allekirjoitetun Euroopan komission ja Euroopan investointipankin välisen yhteisymmärryspöytäkirjan, jolla pyritään edistämään Euroopan unionin ulkoisen lainanantopolitiikan koordinointia,

ottaa huomioon 9. heinäkuuta 2008 allekirjoitetun Euroopan oikeusasiamiehen ja Euroopan investointipankin välisen yhteisymmärryspöytäkirjan pankin politiikkoja, normeja ja menettelyjä koskevista tiedoista sekä valitusten käsittelemisestä, mukaan lukien muiden kuin Euroopan unionin kansalaisten ja Euroopan unionin ulkopuolella asuvien henkilöiden jättämät valitukset,

ottaa huomioon offshore-rahoituskeskuksiin sovellettavan EIP:n väliaikaisen tarkistetun politiikan,

ottaa huomioon EIP:n valitusyksikön vuotta 2008 koskevan toimintakertomuksen,

ottaa huomioon EIP:n viimeksi Euroopan parlamentille laatiman kertomuksen parlamentin suositusten täytäntöönpanosta,

ottaa huomioon EIP:n tarkastuskomitean pankin hallintoneuvostolle laatiman vuosikertomuksen 2008,

ottaa huomioon komission 29. lokakuuta 2008 antaman tiedonannon ”Finanssikriisistä talouden elpymiseen: eurooppalainen toimintakehys” (KOM(2008)0706),

ottaa huomioon komission 26. marraskuuta 2008 päivätyn tiedonannon ”Euroopan talouden elvytyssuunnitelma” (KOM(2008)0800),

ottaa huomioon 10. maaliskuuta 2010 antamansa päätöslauselman aiheesta ”EU 2020 -strategia” (9),

ottaa huomioon työjärjestyksen 48 artiklan ja 119 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön sekä aluekehitysvaliokunnan sekä talous- ja raha-asioiden valiokunnan lausunnot (A7-0062/2010),

A.

ottaa huomioon, että EIP perustettiin Rooman sopimuksella ja että sen päätavoitteena on tukea yhteismarkkinoiden kehittämistä sekä alueiden välisten kehityserojen tasoittamista turvautumalla pääomamarkkinoihin ja hyödyntämällä omia varojaan,

B.

ottaa huomioon, että EIP keskittyy rahoitustoiminnassaan Euroopan unionissa kuuteen ensisijaiseen painopisteeseen: taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden varmistaminen, valmistautuminen tietoon perustuvaan talouteen, Euroopan laajuisten liikenne- ja tietoverkkojen kehittäminen, pienten ja keskisuurten yritysten tukeminen, ympäristön tilan kohentaminen ja suojeleminen sekä kestävän, kilpailukykyisen ja varman energiahuollon turvaaminen,

C.

ottaa huomioon, että EIP on toiminut Euroopan unionin ulkopuolella ensisijaisesti Euroopan unionin ulkoisten toimien tukemiseksi,

D.

ottaa huomioon, että EIP päätti Lissabonin strategian mukaisesti lisätä merkittyä pääomaansa 67 miljardilla eurolla 165 miljardista eurosta 232 miljardiin euroon, josta lisäyksestä jäsenvaltiot ovat maksaneet 8,2 miljardia euroa,

E.

ottaa huomioon, että perussääntönsä mukaisesti EIP:n myöntämien lainojen ja lainatakausten kokonaismäärä voi Lissabonin sopimuksen ratifioinnin jälkeen vastata enintään 250 prosenttia sekä sen merkitystä pääomasta että sen varauksista, kohdentamattomista varauksista ja jakamattoman voiton yhteismäärästä,

F.

ottaa huomioon, että rahoitustarpeet ovat lisääntyneet talous- ja rahoituskriisin aiheuttaman luottolaman johdosta,

G.

ottaa huomioon, että EIP on kiinnittänyt erityistä huomiota pk-yrityksiin, kestävään, kilpailukykyiseen ja turvattuun energiaan, ilmastonmuutoksen vaikutusten hillitsemiseen ja investointeihin EU:n lähentymisalueille, joita äskettäinen talouden taantuma on koetellut erityisen ankarasti,

H.

ottaa huomioon, että EU 2020 -strategian tavoitteita ei voida saavuttaa ilman asianmukaista rahoitusta ja että parlamentti katsoi EU 2020 -strategiaa koskevan päätöslauselmansa 35 kohdassa, että ”Euroopan investointipankin sekä Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin painoarvoa infrastruktuuriin, ympäristöä säästävään tekniikkaan, innovaatioihin ja pk-yrityksiin kohdistuvien investointien tukemisessa olisi kasvatettava”,

I.

ottaa huomioon, että EIP:n myöntämien lainojen volyymi kasvoi merkittävästi vuonna 2008, jolloin allekirjoitettujen lainasopimusten kokonaissumma nousi 57,6 miljardiin euroon ja maksettujen lainojen summa oli 48,6 miljardia euroa, 10 miljardia euroa odotettua enemmän,

J.

ottaa huomioon, että allekirjoitettujen hankkeiden arvo kasvoi 20,5 prosentilla vuoteen 2007 ja 25,9 prosentilla vuoteen 2006 verrattuna; ottaa huomioon, että vuonna 2008 EIP:n toiminnasta 89,34 prosenttia keskitettiin EU:n jäsenvaltioissa toteutettaviin hankkeisiin, eli tämä osuus oli 2,7 prosenttiyksikköä suurempi kuin vuonna 2007 ja 2,25 prosenttiyksikköä suurempi kuin vuonna 2006,

K.

ottaa huomioon, että vuoteen 2007 verrattuna Keski- ja Itä-Eurooppaan keskittyviä hankkeita koskevien allekirjoitettujen sopimusten arvo kasvoi 17 prosentilla 6 905 miljoonaan euroon vuonna 2008, mikä määrä oli liki kaksinkertainen vuoden 2004 arvoon verrattuna,

L.

ottaa huomioon, että vuonna 2008 EIP:n lainaustoiminta EU:n ulkopuolella jakautui maantieteellisesti seuraavasti: Aasia ja Latinalainen Amerikka 469 miljoonaa euroa, Itä-Eurooppa, Etelä-Kaukasus ja Venäjä 170 miljoonaa euroa, Välimeren maat 1 290 miljoonaa euroa, ehdokasmaat 3 453 miljoonaa euroa, AKT-maat 561 miljoonaa euroa ja Etelä-Afrikka 203 miljoonaa euroa,

EIP:n vuosikertomusta 2008 koskevia huomioita

1.

pitää myönteisenä EIP:n vuosikertomusta 2008 ja kehottaa EIP:a jatkamaan toimintaansa Euroopan talouskehityksen tukemiseksi sekä kasvun, työpaikkojen luomisen ja alueiden välisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden edistämiseksi;

2.

panee tyytyväisenä merkille, että EIP reagoi nopeasti talouskriisiin rahoittamalla itse oman pääomansa korottamisen ja nostamalla siten lainanantonsa määrää Euroopan talouden elvytyssuunnitelman tukemiseksi; kehottaa pankkia jatkamaan rahoituskriisistä selviämiseen tarkoitettuja ohjelmiaan erityisesti niiden jäsenvaltioiden osalta, joissa kriisin vaikutukset tuntuvat ankarina, sekä lisäämään entisestään lainanantotoimintaansa kyseisissä valtioissa; odottaa, että EIP:n vuonna 2009 myöntämällä 75 miljardin euron rahoituksella saadaan aikaan noin 225 miljardin euron investoinnit reaalitalouteen;

3.

toteaa, että rahoituksen välittäjien kautta pk-yrityksille myönnettyjen uusien luottojen määrä lisääntyi vuonna 2008 42,4 prosentilla 8,1 miljardiin euroon ja että kyseisiä luottoja nostettiin 4,7 miljardia euroa vuoden viimeisen neljänneksen aikana; panee merkille, että vuosille 2008–2011 on eurooppalaisten pk-yritysten lainoihin varattu 30 miljardia euroa;

Lissabonin sopimuksen vaikutukset

4.

pitää myönteisenä sitä, että tarkastuskomiteaa vahvistettiin nostamalla sen jäsenmäärä kolmesta kuuteen ja antamalla sen tehtäväksi varmistaa, että pankin toiminta on parhaiden pankkikäytäntöjen mukaista, sekä tarkastaa tilit; korostaa tarvetta huolehtia siitä, että tarkastuskomitean jäsenillä on vankka kokemus pankkivalvonnasta; painottaa kuitenkin, että kyseisen tarkastuskomitean vahvistamisen lisäksi on toteutettava konkreettisia toimia, joiden avulla EIP saadaan pian asianmukaisen pankkivalvonnan piiriin;

5.

pyytää EIP:a ja jäsenvaltioita harkitsemaan, voiko Euroopan unionista (nyt kun EU:sta on tullut oikeushenkilö Lissabonin sopimuksen mukaisesti) mahdollisesti tulla pankin osakkeenomistaja jäsenvaltioiden lisäksi, mikä Euroopan parlamentin näkemyksen mukaan vahvistaisi EIP:n ja Euroopan komission välistä yhteistyötä;

Pankkivalvonta

6.

toteaa, että EIP ryhtyi heinäkuussa 2009 osallistumaan euro-järjestelmän rahapoliittisiin toimiin Euroopan keskuspankin (EKP) kanssa ja että kyseiseen asemaan sisältyy tiettyjä Banque Centrale du Luxembourg -keskuspankin kautta tapahtuvaa EKP:lle raportoimista koskevia vaatimuksia, jotka liittyvät erityisesti EIP:n likviditeettiriskien hallintarakenteisiin;

7.

on edellä mainitusta huolimatta vakuuttunut sellaisen Euroopan vakavaraisuusvalvontajärjestelmän tarpeellisuudesta, jonka mukaisesti EIP:iin sovelletaan samoja vakavaraisuusmääräyksiä kuin luottolaitoksiin ja vakavaraisuutta todella valvotaan, varmistetaan EIP:n taloudellisen tilanteen laatu ja varmistetaan, että sen tulosta mitataan tarkasti ja että ammatillista käytännesäännöstöä noudatetaan;

8.

kannattaa tästä syystä ajatusta, jonka mukaan Euroopan pankkivalvontaviranomaisten komitea (CEBS) olisi muutettava Euroopan pankkiviranomaiseksi, jonka toimivaltuudet ovat laajemmat ja joka toimii Euroopan rahoitusvalvontaviranomaisen alaisuudessa; suosittaa, että kaikkien useammassa kuin yhdessä EU:n jäsenvaltiossa toimivien rahoituslaitosten ja -ryhmien olisi kuuluttava Euroopan pankkiviranomaisen toimivallan piiriin, EIP mukaan lukien; pyytää komissiota ja jäsenvaltioita ryhtymään tarvittaviin toimiin, jotta kyseinen uusi rahoitusvalvojien järjestelmä voidaan ottaa käyttöön mahdollisimman pian;

Talousarvion valvonta ja hallinnointi

9.

pitää myönteisenä sitä, että Euroopan keskuspankki on kyennyt säilyttämään erinomaisen luottoasemansa markkinoiden heilahteluista ja epävarmuudesta huolimatta; pitää myönteisenä myös sitä, että pankki on nostanut rahoituksen ylärajansa 55 miljardista 60 miljardiin euroon ja että se on kyennyt hankkimaan 59,5 miljardia euroa, mikä on merkittävästi (8,8 prosenttia) suurempi summa kuin vuonna 2007 (54,7 miljardia euroa);

10.

kehottaa EIP:a tekemään kaikkensa säilyttääkseen AAA-luokituksensa, mikä on keskeisen tärkeää parhaiden ehtojen takaamiseksi sen myöntämille lainoille;

Ulkoiset toimivaltuudet ja investointikehys

11.

odottaa 30. huhtikuuta 2010 mennessä julkistettavaa EIP:n ulkoista rahoitusta koskevaa välivaiheen arviointia sekä komission ehdotusta uudeksi päätökseksi, jolla korvataan päätös N:o 633/2009/EY; katsoo, että sekä välivaiheen arvioinnissa että komission uudessa ehdotuksessa olisi otettava huomioon Michel Camdessus'n johtaman ohjauskomitean antamien suositusten lisäksi myös Euroopan parlamentin aiemmat suositukset; kehottaa erityisesti lisäämään EIP:n ulkoisten toimivaltuuksien yhdenmukaisuutta sekä suhteessa varojen riittävyyteen uusien toimivaltuuksien voimassaoloaikana että niiden maantieteelliseen jakautumiseen;

12.

korostaa, että EIP:n ulkoisten toimien olisi oltava sopusoinnussa Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa vahvistettujen unionin politiikan tavoitteiden kanssa; katsoo, että EU:n tavoitteita palvelevana pankkina EIP:n olisi huolehdittava tasapainosta EU:n eri lähialueita koskevassa lainanannossaan; katsoo, että selkeän työnjaon määritteleminen saattaa olla välttämätöntä alueilla, joilla EIP:n toiminta saattaa olla päällekkäistä muiden alueellisten tai kansainvälisten julkisrahoitteisten rahoituslaitosten kanssa; pitää myönteisenä Länsi-Balkanin investointikehyksestä tehtyä sopimusta; toistaa kantansa siitä, että itäisen kumppanuuden, Venäjän ja Keski-Aasian operaatioiden rahoitusta koskevaa komission, EIP:n ja EBRD:n nykyistä yhteistyösopimusta on tarkistettava; pitää myönteisenä, että asiantuntijoista koostuva ohjauskomitea on hyväksynyt Euroopan parlamentin maaliskuussa 2009 antamat suositukset EIP:n ja EBRD:n paremmasta yhteisymmärryksestä;

13.

muistuttaa, että 22. huhtikuuta 2008 vastuuvapauden myöntämisestä kuudennen, seitsemännen, kahdeksannen ja yhdeksännen Euroopan kehitysrahaston talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2006 antamansa päätöslauselman (10) 24 kohdassa Euroopan parlamentti ehdotti, että vastuuvapausmenettelyn yhteydessä EIP esittää vuosikertomuksensa sekä selventää investointikehyksen täytäntöönpanoa suoraan parlamentin talousarvion valvontavaliokunnalle; muistuttaa lisäksi, että EKR rahoitetaan julkisista varoista, jotka saadaan EU:n veronmaksajilta, ei rahoitusmarkkinoilta;

14.

toistaa pitävänsä valitettavana, että EIP:n vuotuinen kertomus investointikehyksestä sisältää pääasiassa rahoitusta koskevaa tietoa ja hyvin vähän – jos lainkaan – tietoa rahoitettujen eri ohjelmien tuloksista;

15.

huomauttaa, että Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (11) tuleva tarkistus tarjoaa tilaisuuden sisällyttää investointivälineen hankkeet ja tulokset vastuuvapausmenettelyyn; kehottaa komissiota ehdotustaan laatiessaan ehdottamaan mahdollista ratkaisua tämän tavoitteen saavuttamiseksi;

Avoimuus ja petosten torjunta

16.

panee tyytyväisenä merkille, että EIP on viime vuosina järjestelmällisesti noudattanut Euroopan parlamentin esittämiä suosituksia;

17.

muistuttaa EIP:n sitoutuneen siihen, että sen julkisuuspolitiikka arvioidaan virallisesti uudelleen kolmen vuoden välein, ja pitää myönteisenä, että EIP käynnisti toukokuussa 2009 julkisen kuulemisen EIP:n toimintalinjasta, julkisuuspolitiikasta ja avoimuuspolitiikasta; pitää valitettavana, että julkisuuspolitiikkaa ei tarkistettu vuonna 2009 suunnitelman mukaisesti ja odottaa EIP:n arvioivan kolmea mainittua politiikkaa uudelleen mahdollisimman pian;

18.

pyytää, että EIP määrittää tulevassa uudessa julkisuuspolitiikassaan selkeästi tietojen ilmoittamatta jättämiselle asetettavat ehdot korkeiden avoimuusnormien saavuttamiseksi;

19.

panee tyytyväisenä merkille, että julkisista kuulemisista on tullut olennainen osa EIP:n avoimuuspolitiikkaa viime vuosina; kehottaa kuitenkin EIP:a kiinnittämään enemmän huomiota sidosryhmien sitoutumisesta huolehtimiseen toimittamalla niille selkeitä ohjeasiakirjoja, joissa käsitellään sidosryhmien mahdollista osallistumista kuulemisiin tai arviointeihin;

20.

pitää myönteisenä sitä, että EIP ja etenkin sen valvonnasta vastaava ylin toimihenkilö kiinnitti aiempaa enemmän huomiota ilmiantajien suojelemista koskevien, huhtikuussa 2009 julkaistujen uusien sääntöjen laatimiseen, ja että kyseisessä säännöstössä taataan täysi suojelu kaikille EIP:n henkilöstöön kuuluville sekä kaikille pankille palveluita tarjoaville henkilöille; kiinnittää kuitenkin pankin huomion siihen, että EIP ei tarjoa ulkopuolisille valitusten esittäjille suojelua kostotoimenpiteitä vastaan, ja pyytää, että EIP selvittää mahdollisuuksia tämän puutteen poistamiseen;

21.

tukee EIP:n ”nollatoleranssipolitiikkaa” petosten ja korruption suhteen ja pyytää pankkia yhteistyössä komission kanssa nopeuttamaan petoksiin syyllistyneiden mustan listan laatimista sekä poissulkemisjärjestelmän kehittämistä ja käyttöönottoa niitä yrityksiä varten, joiden EIP ja muut monenväliset kehityspankit ovat todenneet syyllistyneen korruptioon;

22.

pitää myönteisenä sitä, että julkisuuspolitiikka on käännetty kaikille EU:n virallisille kielille ja kehottaa EIP:a julkistamaan kaikilla EU:n kielillä myös ympäristötiedon saatavuutta koskevan EIP:n politiikan, valitusmekanismia koskevan EIP:n toimintalinjan sekä EIP:n avoimuuspolitiikan;

Offshore-rahoituskeskuksiin sovellettava politiikka

23.

pitää myönteisenä sitä, että EIP on jatkanut offshore-rahoituskeskuksia koskevan politiikkansa uudistamista niin, että siinä on kyse muustakin kuin nykyisen veroparatiisista käsin toimivien promoottorien rahoittamisesta;

24.

panee tyytyväisenä merkille pankin uudistaneen offshore-rahoituskeskuksia koskevaa toimintatapaansa ja sen, että se ei enää pidä vain kiinni nykyisestä kieltäytymisestään rahoittaa kiellettyihin offshore-rahoituskeskuksiin sijoittautuneita promoottoreita, ja on erityisen tyytyväinen EIP:n asettamaan uuteen velvoitteeseen, jonka mukaan kaikkien vastapuolten, jotka toimivat offshore-rahoituskeskuksessa, joka ei ole mustalla listalla, mutta jossa sääntely on heikkoa, on muutettava maahan, joka ei ole offshore-rahoituskeskus, ennen asiaan liittyvien sopimusten allekirjoittamista, millä varmistetaan, että tulevaisuudessa 31. maaliskuuta 2010 jälkeen kukaan EIP:n myöntämän lainan vastaanottaja ei ole sijoittautunut heikosti säänneltyyn offshore-rahoituskeskukseen;

25.

pyytää EIP:a selvittämään, kattaako kyseinen tarkistettu offshore-rahoituskeskuksia koskeva politiikka varat, joita EIP käyttää lainojen myöntämiseen hankkeille; katsoo lisäksi, että EIP:n olisi varmistettava, että kyseisiin varoihin perustuvia tuloja ei voida siirtää veroparatiiseihin sen jälkeen, kun hankkeet on saatu päätökseen;

26.

ilmaisee huolensa avoimuuden puutteesta globaalilainojen myöntämisessä ja valvonnassa veroasioiden osalta; muistuttaa, että EIP:n olisi varmistettava, etteivät sen lainojen saajat käytä hyväkseen veroparatiiseja tai vilpillisen siirtohinnoittelun kaltaisia muita keinoja, jotka voivat johtaa veropetoksiin tai veronkiertoon; kehottaa tässä yhteydessä EIP:a vaatimaan, että rahoituksen välittäjät julkistavat tiedot siitä, miten niiden saamia globaalilainoja ja puitelainoja käytetään, ja raportoivat toimistaan kaikissa niissä maissa, joissa ne toimivat;

27.

pitää myönteisenä EIP-ryhmän toimintaa ja yritysvastuuta koskevan kertomusta, jossa raportoidaan pankin strategisten tavoitteiden saavuttamiseksi toteutetuista toimista, joilla täydennetään ja vahvistetaan EU:n poliittisia tavoitteita;

Strategia ja tavoitteet

28.

pitää myönteisenä EIP:n toimintasuunnitelmaa 2009–2011, jossa pankki on nostanut merkittävästi operatiivisia tavoitteitaan vuosia 2008–2010 koskevassa toimintasuunnitelmassa ilmoitettuihin suuntaviivoihin verrattuna;

29.

korostaa EIP:n merkittävää roolia EU 2020 -tavoitteiden saavuttamisessa; pyytää näin ollen EIP:a varmistamaan, että sen lainat edistävät strategisten tavoitteiden saavuttamista;

30.

panee merkille, että EIP:n keskeisiä tavoitteita ovat taloudellinen ja sosiaalinen yhteenkuuluvuus ja lähentyminen ja viimeksi mainittu erityisesti EU:n koheesiopolitiikan yhteydessä;

31.

pitää arvossa EIP:n lähentymistavoitteelle osoittamaa tukea lähentymishankkeisiin myönnetyn 21 miljardin euron lainan muodossa, joka vastaa 41:tä prosenttia EIP:n EU:ssa myöntämien lainojen kokonaismäärästä;

32.

korostaa komission kanssa yhteistyössä toteutettujen toimien lisäarvoa ja pitää tärkeänä pankin lisätukea ja nostetta rakennerahastojen toimille;

33.

kehottaa vahvistamaan EU:n varojen ja EIP:n rahoituksen yhdistettyä käyttöä erityisesti koheesioalueilla, joilla omien pääomien hankkiminen on erityisen vaikeaa, jotta voitaisiin tukea yhteenkuuluvuutta ja estää alueiden taantumista yhä syvemmälle kriisistä pahiten kärsineissä maissa;

34.

pyytää, että vastaisuudessa EIP:n kertomuksessa annetaan yksityiskohtaisia tietoja suurimmista lainoista, joilla täydennetään EAKR:n tukea alueille, jotka toteuttavat teknisesti edistyneitä ohjelmia tai ohjelmia, jotka liittyvät uusiutuvien tai puhtaiden energiamuotojen tarjontaan;

35.

korostaa EIP:n tärkeää panosta pk-yritysten tukemisessa rahoituskriisin aikana ottaen huomioon, että 99 prosenttia EU:ssa toimivista yrityksistä on pk-yrityksiä ja että ne työllistävät yli 100 miljoonaa henkilöä ja ovat näin ollen Euroopan talouden moottori;

36.

myöntää järjestelmään luonnostaan kuuluvan vipuvaikutuksen tehon, mikä tarkoittaa, että rahoituksen välittäjien on lainattava pk-yrityksille vähintään kaksinkertaisesti EIP:n myöntämä lainasumma, ja että uusi ”lainoja pk-yrityksille” -aloite parantaa pk-yrityksiin sovellettavia rahoitusehtoja; pyytää lisäksi EIP:a lisäämään tulevaan toimintakertomukseensa kyseisten lainojen tehokasta käyttöä koskevia yksityiskohtia sen varmistamiseksi, että osa niiden EIP:n rahoituksesta saamasta hyödystä siirtyy asianmukaisesti pk-yrityksille, ja antamaan tietoja varojen alkuperästä;

37.

panee tässä yhteydessä merkille, että EIP:n osakkaiden pyynnöstä vuosina 2008–2011 pk-yritysten lainoihin on varattu 30 miljardia euroa ja että puolet tästä summasta on ollut käytettävissä vuosina 2008 ja 2009; korostaa, että on harjoitettava erittäin tiukkaa valvontaa sen varmistamiseksi, että rahoituskumppanit eivät kahmi EIP:n luottoja tasapainottaakseen omaa tasettaan;

38.

ottaa huomioon, että talouskriisi ei ole vielä ohi ja että työttömyys kasvaa edelleen, ja kehottaa sen vuoksi EIP:tä ottamaan rohkeammin riskejä pk-yrityksille suunnatussa luotonantopolitiikassaan AAA-luokitustaan kuitenkaan vaarantamatta; ehdottaa, että EIP mukauttaa Euroopan investointirahastoa koskevaa vuoden 2006 riskipääomavaltuutusta, jotta voidaan ottaa paremmin huomioon nykyinen talouskriisi ja tarve parantaa pk-yritysten mahdollisuuksia saada pääomaa riskihankkeisiin; vaatii, että Jasmine-ohjelmaa koskeva EIP:n osuus, joka on nykyään 20 miljoonaa euroa, on nostettava vähintään kaksinkertaiseksi;

39.

muistuttaa suosituksista, jotka sisältyvät sen Euroopan investointipankin ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin vuosikertomuksista 2007 25. maaliskuuta 2009 antamaan päätöslauselmaan (12), ja päätöslauselman 8 kohdasta, jossa se vaatii ”EIP:tä parantamaan pk-yrityksille tarjottavien globaalilainojen luonteen ja lopullisen kohteen valvontaa ja avoimuutta”; kehottaa EIP:a lisäämään edelleen rahoitusvälittäjien kautta myönnettyjen lainojen avoimuutta ja asettamaan rahoitusvälittäjiä koskevat selkeät rahoitusehdot ja lainanannon tehokkuutta koskevat ehdot;

40.

kehottaa EIP:a yhdenmukaistamaan lainanantoaan pk-yrityksille rakennerahastoista myönnettävien varojen kanssa lähentymisalueilla ja varmistamaan, että erityyppisiä pk-yrityksiä tuetaan tasapuolisesti;

41.

vaatii EIP:a parantamaan pk-yrityksille myönnettyjen globaalilainojen luonteen ja lopullisen kohteen valvontaa ja lisäämään toiminnan avoimuutta; ehdottaa EIP:n lainaoperaatioiden kerrannaisvaikutuksista koskevan tulostaulun perustamista;

42.

kehottaa EIP:a kehittämään vuosikertomuksissaan yksityiskohtaisemman ja metodeiltaan yhdenmukaistetun analyysin rakennerahastotoimia täydentävien rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta; toteaa, että tässä yhteydessä EIP voisi selittää parlamentille komission kanssa kehittämänsä riskinjakorahoitusvälineen toimintaa; pitää erityisen tärkeänä tämän välineen yhteentoimivuutta tutkimuksen seitsemännen puiteohjelman rahoituksen ja rakennerahastojen kanssa;

43.

panee merkille, että EIP:n vuosikertomuksen mukaan JEREMIE (Joint European Resources for Micro to Medium Enterprises) -aloitteen arviointivaihe saatiin päätökseen vuonna 2008; pitää valitettavana, että kyseistä arviointia ei ole sisällytetty vuosikertomukseen;

44.

pyytää EIP:a lisäämään seuraavaan vuosikertomukseensa tietoja ensimmäisistä saavutuksista vuonna 2009 kahdella seuraavalla alalla: JASMINE (yhteinen toimi EU:n mikroluottolaitosten tukemiseksi) sekä kasvua edistävä mezzanine-väline (Mezzanine Facility for Growth);

45.

pyytää EIP:a pyrkimään tehokkaasti yksinkertaistamaan tiettyjen hankkeiden monimutkaisia ja byrokraattisia sääntöjä, jotta rahoituksen järjestäminen hankkeille nopeutuisi ja tehostuisi erityisesti nykyisen maailmantalouden kriisin olosuhteissa;

46.

korostaa, että Euroopan makroalueita koskevien uusien ohjelmien menestys edellyttää kaikkien alueellisesti vaikuttavien politiikkojen mukaisten toimenpiteiden koordinoimista sekä pitkän aikavälin ratkaisun löytämistä makroalueiden rahoituskysymykseen; kehottaa näin olen EIP:a harkitsemaan mahdollisuutta järjestää seuraavalla, vuonna 2014 käynnistyvällä rahoituskaudella EIP:n ja EIR:n rahoitusta tähän tarkoitukseen EU:n myöntämän rahoituksen lisäksi;

47.

kehottaa EIP:a pyrkimään parhaansa mukaan välttämään päällekkäisyyksiä Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin (EBRD) EU:n ulkopuolella tekemän työn kanssa; toistaa edellä mainitun 25. maaliskuuta 2009 antamansa päätöslauselman 28 kohdassa esittämänsä suosituksen, joka koski EIP:n ja EBRD:n rakenteellisen yhteistyön parantamista niiden yhteisissä toimintamaissa;

*

* *

48.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Euroopan investointipankille sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EUVL L 255, 26.9.2009, s. 98.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2009)0185.

(3)  EUVL C 259 E, 29.10.2009, s. 14.

(4)  EUVL L 414, 30.12.2006, s. 95.

(5)  Asia C-155/07, Euroopan parlamentti v. Euroopan unionin neuvosto, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa.

(6)  EUVL C 332, 30.12.2006, s. 45.

(7)  Asia C-15/00, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Euroopan investointipankki, Kok. 2003, s. I-7281.

(8)  Euroopan unionista toiminnasta tehdyn sopimuksen 287 artiklan 3 kohta.

(9)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2010)0053.

(10)  EUVL L 88, 31.3.2009, s. 253.

(11)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(12)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2009)0185.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/143


Torstai 6. toukokuuta 2010
Laajat julmuudet Nigerian Josissa

P7_TA(2010)0157

Euroopan parlamentin päätöslauselma 6. toukokuuta 2010 laajoista julmuuksista Nigerian Josissa

2011/C 81 E/24

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Nigerian ihmisoikeusloukkauksista aiemmin antamansa päätöslauselmat,

ottaa huomioon vuonna 1966 tehdyn kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen, jonka Nigeria on ratifioinut 29. lokakuuta 1993,

ottaa huomioon vuonna 1981 tehdyn Afrikan ihmisoikeuksien ja kansojen oikeuksien peruskirjan, jonka Nigeria on ratifioinut 22. kesäkuuta 1983,

ottaa huomioon Nigerian liittotasavallan perustuslain ja erityisesti sen IV luvussa – oikeus ajatuksen, omantunnon ja uskonnon vapauteen – olevat uskonnonvapauden turvaavat säännökset,

ottaa huomioon työjärjestyksen 110 artiklan 4 kohdan,

A.

on järkyttynyt Nigerian muslimien asuttaman pohjoisosan ja kristittyjen asuttaman eteläosan yhtymäkohdassa sijaitsevan Josin ja sen ympäristön väkivaltaisuuksista, joissa tämän vuoden tammikuussa ja maaliskuussa on kuollut useita satoja ihmisiä uskonnollisissa ja etnisissä yhteenotoissa,

B.

ottaa huomioon, että armeijalla oli keskeinen osuus tilanteen rauhoittamisessa; ottaa huomioon, että samaan aikaan on kuitenkin ollut liikkeellä raportteja sotilaiden ja poliisien suorittamista laittomista teloituksista,

C.

ottaa huomioon, että yhteisöjen välisiä konflikteja ilmenee Josissa säännöllisesti ja pahimmat niistä ovat tapahtuneet vuosina 2001, 2004 ja 2008,

D.

ottaa huomioon, että ihmisoikeusraporttien mukaan yli 14 000 ihmistä on tapettu uskonnollisissa ja etnisissä yhteenotoissa vuonna 1999 päättyneen sotilasvallan jälkeen,

E.

ottaa huomioon, että erään Punaisen ristin työntekijän sanoja lainaten kerrotaan, että väkivalta kohdistui myös kahteen tai useampaan muuhun lähellä olevaan yhteisöön, jotka sijaitsevat lähellä aluetta, jolla tammikuussa kuoli satoja ihmisiä uskonnollisten ryhmien välisissä yhteenotoissa,

F.

ottaa huomioon Punaisen Ristin raportit, joiden mukaan tämän väkivallan seurauksena ainakin 5 600 ihmistä on pakenemassa pois alueelta, koska he pelkäävät henkensä puolesta,

G.

katsoo, että Josin alueen ongelmat johtuvat talouskehityksen puutteesta, ilmastonmuutoksen kielteisistä vaikutuksista ja jännitteistä, joiden taustalla on vuosikymmeniä kestänyt kauna ja kamppailu hedelmällisestä viljelysmaasta enimmäkseen kristinuskoa tai animismia harjoittavien alueen alkuperäisten asukkaiden ja pohjoisesta, hausankielisiltä muslimialueilta tulevien siirtolaisten ja uudisasukkaiden välillä,

H.

ottaa huomioon, että on mahdotonta asettaa muslimeja tai kristittyjä järjestelmällisesti hyökkääjän tai uhrin asemaan, sillä historian saatossa molemmat ryhmät ovat olleet näissä kahdessa roolissa,

I.

ottaa huomioon, että vallitseva epävakaus korostaa Afrikan väkirikkaimman maan haurautta sen lähestyessä vuoden 2011 vaalikampanjaa, joka käydään poliittista johtajuutta koskevan epävarmuuden vallitessa presidentti Yar'Aduan sairauden takia,

J.

ottaa huomioon, että Nigerian vakaudella ja demokratialla on suuri merkitys sen lähialuetta laajemmalle, sillä Nigeria on johtavassa asemassa alueella ja Saharan eteläpuolisessa Afrikassa (Nigeria on Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston jäsen, maailmanmitan öljyntuottaja, yksi ECOWASin johtajista, merkittävä rauhanturvatoimiin osallistuva maa ja vakautta luova voima Länsi-Afrikassa),

K.

ottaa huomioon, että Euroopan unioni on merkittävä talousavun antaja Nigerialle ja että 12. marraskuuta 2009 komissio ja Nigerian liittovaltion hallitus allekirjoittivat Nigerian ja Euroopan yhteisön maakohtaisen strategia-asiakirjan ja suuntaa-antavan ohjelman vuosiksi 2008–2013, jonka mukaan Euroopan unioni rahoittaa hankkeita, joilla edistetään muun muassa rauhaa, turvallisuutta ja ihmisoikeuksia,

L.

ottaa huomioon, että konfliktien rauhanomainen ratkaiseminen tarkoittaa Nigerian kaltaisessa öljyntuottajavaltiossa myös luonnonvarojen oikeudenmukaista saatavuutta ja tulojen uudelleenjakoa,

M.

ottaa huomioon, että vaikka Nigeria on maailman kahdeksanneksi suurin öljyntuottaja, suurin osa sen 148-miljoonaisesta väestöstä elää köyhyydessä,

N.

ottaa huomioon, että tarkistetun Cotonoun sopimuksen 8 artiklan mukaisesti Euroopan unioni on sitoutunut käymään säännöllistä poliittista vuoropuhelua Nigerian kanssa ihmisoikeuksista ja demokratian periaatteista ja käsittelemään siinä yhteydessä myös etnisyyteen, uskontoon ja rotuun perustuvaa syrjintää,

1.

tuomitsee jyrkästi viimeaikaiset väkivaltaisuudet ja ihmishenkien menetykset Josissa ja sen lähialueilla ja ilmaisee myötätuntonsa omaisensa menettäneille ja loukkaantuneille;

2.

kehottaa kaikkia osapuolia itsehillintään ja etsimään rauhanomaisia keinoja Nigerian uskonnollisten ja etnisten ryhmien välisten riitojen selvittämiseen;

3.

kehottaa Nigerian liittovaltion hallitusta tutkimaan viimeisimpien väkivaltaisuuksien syyt ja varmistamaan, että väkivaltaisuuksiin syyllistyneet tuomitaan oikeudenmukaisessa ja avoimessa tuomioistuinkäsittelyssä;

4.

kehottaa Nigerian liittovaltion hallitusta toteuttamaan konkreettisia ja kiireellisiä toimia, joilla tuetaan etnisten ja uskonnollisten ryhmien välistä vuoropuhelua; suhtautuu myönteisesti presidentin tehtäviä hoitavan Goodluck Jonathanin aloitteeseen uskonnollisten johtajien ja yhteisöjen johtajien tuomisesta yhteen;

5.

kehottaa selvittämään laajemmin konfliktin perimmäiset syyt, mukaan lukien yhteiskunnalliset, taloudelliset ja etniset jännitteet, ja huolehtimaan siitä, että voidaan välttää pelkästään uskontoon perustuvia yksinkertaistavia selityksiä, joilla ei luoda pohjaa alueen ongelmien pitkäaikaiselle ja kestävälle ratkaisulle;

6.

kehottaa Nigerian viranomaisia peruuttamaan eräiden osavaltioiden kuvernöörien hiljattain toteuttamat toimet, jotka koskevat kuolemaantuomittujen vankien teloittamista vankiloiden tilanahtauden helpottamiseksi, mikä olisi törkeä ihmisoikeusloukkaus; kehottaa osavaltioiden kuvernöörejä maltillisuuteen ja jatkamaan kuolemanrangaistusten täytäntöönpanon tosiasiallista keskeyttämistä; muistuttaa, että kuolemanrangaistuksen käyttö on Nigerian kansainvälisten sitoumusten vastaista;

7.

kehottaa Nigerian liittovaltion hallitusta suojelemaan maansa väestöä säännöllisellä partioinnilla alueen kaikissa osissa ja puuttumaan väkivallan perimmäisiin syihin turvaamalla kaikkien kansalaisten yhtäläiset oikeudet ja puuttumalla ongelmiin, jotka liittyvät hedelmällisen viljelysmaan hallintaan, resurssien saatavuuteen, työttömyyteen, köyhyyteen ja ilmastonmuutoksen vaikutusten lieventämiseen; vaatii, että joukkomurhan vuoksi pakenemaan joutuneiden annetaan palata turvallisesti koteihinsa;

8.

kehottaa Euroopan unionia jatkamaan poliittista vuoropuhelua Nigerian kanssa tarkistetun Cotonoun sopimuksen 8 artiklan mukaisesti ja samassa yhteydessä käsittelemään kysymyksiä, jotka liittyvät ajatuksen-, omantunnon- ja uskonvapauteen, jotka on vahvistettu yleismaailmallisissa, alueellisissa ja kansallisissa ihmisoikeusasiakirjoissa;

9.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, varapuheenjohtajalle / ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Nigerian liittovaltion hallitukselle, Afrikan unionin toimielimille, Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille ja yleiskokoukselle, AKT:n ja EU:n yhteisen edustajakokouksen yhteispuheenjohtajille ja yleisafrikkalaiselle parlamentille.


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan parlamentti

Keskiviikko 5. toukokuuta 2010

15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/146


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Miloslav Ransdorfin parlamentaarisen koskemattomuuden pidättämistä koskeva pyyntö

P7_TA(2010)0093

Euroopan parlamentin päätös 5. toukokuuta 2010 Miloslav Ransdorfin parlamentaarisen koskemattomuuden pidättämistä koskevasta pyynnöstä (2009/2208(IMM))

2011/C 81 E/25

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Tšekin tasavallan toimivaltaisen viranomaisen välittämän, 16. syyskuuta 2009 päivätyn pyynnön Miloslav Ransdorfin parlamentaarisen koskemattomuuden pidättämisestä, josta ilmoitettiin täysistunnossa 23. marraskuuta 2009,

kuultuaan Miloslav Ransdorfia työjärjestyksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön erioikeuksista ja vapauksista 8 päivänä huhtikuuta 1965 tehdyn pöytäkirjan 9 artiklan sekä Euroopan parlamentin jäsenten valitsemisesta yleisillä välittömillä vaaleilla 20. syyskuuta 1976 annetun säädöksen 6 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen 12. toukokuuta 1964 ja 10. heinäkuuta 1986 antamat tuomiot (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 6 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön (A7-0107/2010),

A.

ottaa huomioon, että Miloslav Randsdorf on Euroopan parlamentin jäsen,

B.

ottaa huomioon, että Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista 8 päivänä huhtikuuta 1965 tehdyn pöytäkirjan 9 artiklan nojalla Euroopan parlamentin istuntojen ajan sen jäsenillä on oman valtionsa alueella kansanedustajille myönnetty koskemattomuus; toteaa, että koskemattomuuteen ei voida vedota silloin, kun jäsen tavataan itse teosta; toteaa, että tämä ei estä Euroopan parlamenttia käyttämästä oikeuttaan pidättää koskemattomuus yhden jäsenen osalta;

C.

toteaa, että Tšekin tasavallan perustuslain 27 artiklan 4 kohdasta seuraa, että ketään parlamentin jäsentä tai senaattoria ei voida asettaa rikossyytteeseen ilman sen kamarin suostumusta, jonka jäsen hän on, ja että jos kyseinen kamari ei anna suostumustaan, rikossyytteestä on luovuttava pysyvästi,

1.

päättää pidättää Miloslav Ransdorfin parlamentaarisen koskemattomuuden;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen sekä asiasta vastaavan valiokunnan mietinnön viipymättä Tšekin tasavallan toimivaltaisille viranomaisille.


(1)  Asia 101/63, Wagner v. Fohrmann ja Krier, Kok. 1964, s. 383, Kok. Ep. I, s. 203, ja asia 149/85, Wybot v. Faure ym., Kok. 1986, s. 2391.


III Valmistavat säädökset

Euroopan parlamentti

Keskiviikko 5. toukokuuta 2010

15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/148


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Hallinnollinen yhteistyö ja petostentorjunta arvonlisäverotuksen alalla (uudelleenlaatiminen) *

P7_TA(2010)0091

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi hallinnollisesta yhteistyöstä ja petostentorjunnasta arvonlisäverotuksen alalla (uudelleenlaadittu toisinto) (KOM(2009)0427 – C7-0165/2009 – 2009/0118(CNS))

2011/C 81 E/26

(Erityinen lainsäätämisjärjestys – kuuleminen - uudelleenlaatiminen)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2009)0427),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 93 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C7-0165/2009),

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan parlamentille ja neuvostolle Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutuksista käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin (KOM(2009)0665),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 113 artiklan,

ottaa huomioon säädösten uudelleenlaatimistekniikan järjestelmällisestä käytöstä 28 päivänä marraskuuta 2001 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (1),

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan talous- ja raha-asioiden valiokunnalle työjärjestyksen 87 artiklan 3 kohdan mukaisesti osoittaman 12. marraskuuta 2009 päivätyn kirjeen,

ottaa huomioon työjärjestyksen 87 ja 55 artiklan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön (A7-0061/2010),

A.

toteaa, että Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän mukaan käsillä oleva ehdotus ei sisällä muita sisällöllisiä muutoksia kuin ne, jotka siinä on sellaisiksi yksilöity, ja siinä ainoastaan kodifioidaan aikaisemman säädöksen muuttumattomina säilyvät säännökset niiden asiasisältöä muuttamatta,

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on mukautettuna Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän suositusten perusteella ja sellaisena kuin se on jäljempänä tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 293 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

KOMISSION TEKSTI

TARKISTUS

Tarkistus 2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 3 a kappale (uusi)

 

(3 a)

Euroopan parlamentti toisti koordinoidusta strategiasta veropetosten torjunnan tehostamiseksi 2 päivänä syyskuuta 2008 antamassaan päätöslauselmassa (2), että arvonlisäveron nykyinen hallinnointijärjestelmä vaatii perinpohjaista korjausta, ja kehotti näin ollen komissiota tekemään ehdotuksia arvonlisäverovelvollisten rekisteröinnin ja rekisteristä poistamisen yhdenmukaistamiseksi ja sen mahdollistamiseksi, että jäsenvaltioilla on automaattinen oikeus tutustua omia veronmaksajiaan koskeviin muihin kuin arkaluonteisiin tietoihin, jotka ovat muiden jäsenvaltioiden hallussa.

Tarkistus 3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 3 b kappale (uusi)

 

(3 b)

Kun tällainen automaattinen pääsy muihin kuin arkaluonteisiin tietoihin myönnetään, olisi varmistettava asianmukainen suojan taso, vaihdettujen tietojen rajoitettu säilyttämisaika ja tietoja säilyttävän laitoksen tai elimen vastuu huonon tietohallinnon tai tietovuotojen ehkäisemiseksi.

Tarkistus 4

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 5 a kappale (uusi)

 

(5 a)

Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomuksesta nro 8/2007 hallinnollisesta yhteistyöstä arvonlisäverotuksen alalla 4 päivänä joulukuuta 2008 antamassaan päätöslauselmassa (3) Euroopan parlamentti ilmaisi olevansa vakuuttunut siitä, että Eurofiscin perustaminen voi tuoda lisäarvoa ainoastaan, jos jäsenvaltioiden osallistuminen on pakollista, jotta on mahdollista välttää Eurocanet-verkoston (European Carrousel Network) kohtaamat ongelmat, ja jos komissio osallistuu täysipainoisesti sen toimintaan ja toimii siinä koordinoijana.

Tarkistus 5

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 5 b kappale (uusi)

 

(5 b)

Euroopan parlamentti kehotti 4 päivänä joulukuuta 2008 antamassaan päätöslauselmassa myös perustamaan Eurofiscin ja muistutti, että rajat ylittävien arvonlisäveropetosten torjumisen kannalta on ehdottoman tärkeätä jakaa parhaita kansallisia käytäntöjä, joiden tarkoituksena on sekä kannustaa jäsenvaltioita huolellisuuteen arvonlisäveroasioissa että rehellisten veronmaksajien palkitseminen.

Tarkistus 6

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 14 kappale

(14)

Kun otetaan huomioon tiettyjen pyyntöjen toistuvuus ja kielellinen monimuotoisuus yhteisössä, on tärkeää vahvistaa tietojenvaihdossa käytettävät vakiolomakkeet, jotta tietopyynnöt voidaan käsitellä nopeammin.

(14)

Kun otetaan huomioon tiettyjen pyyntöjen toistuvuus ja kielellinen monimuotoisuus yhteisössä, on tärkeää vahvistaa tietojenvaihdossa käytettävät vakiolomakkeet ja edistää niiden käyttöä , jotta tietopyynnöt voidaan käsitellä nopeammin.

Tarkistus 7

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 20 kappale

(20)

Olisi määriteltävä selkeästi ehdot sähköisesti tallennettujen tietojen vaihdolle ja jäsenvaltioiden automaattiselle pääsylle sähköisesti tallennettuihin tietoihin kussakin jäsenvaltiossa.

(20)

Olisi määriteltävä selkeästi ehdot sähköisesti tallennettujen tietojen vaihdolle ja jäsenvaltioiden automaattiselle pääsylle sähköisesti tallennettuihin tietoihin ja tällaisten tietojen tallennusmenetelmille kussakin jäsenvaltiossa.

Tarkistus 8

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 29 kappale

(29)

Asetuksen (EY) N:o 1798/2003 soveltamisesta karusellipetosten torjuntaan viime aikoina saatu käytännön kokemus osoittaa, että eräissä tapauksissa tehokas petostentorjunta edellyttää ehdottomasti huomattavasti nopeampaa tietojenvaihtojärjestelmää, jossa käsiteltävät tiedot ovat huomattavasti laajempia ja kohdennetumpia ja joka on tämän asetuksen mukainen mutta kuitenkin riittävän joustava soveltuakseen uusiin petostyyppeihin. Komissio tukee Belgian aloitteesta käyttöön otettua EUROCANET-verkkoa (”European Carrousel Network”), joka on esimerkki tämäntyyppisestä yhteistyöstä.

(29)

Asetuksen (EY) N:o 1798/2003 soveltamisesta karusellipetosten torjuntaan viime aikoina saatu käytännön kokemus osoittaa, että eräissä tapauksissa tehokas petostentorjunta edellyttää ehdottomasti huomattavasti nopeampaa tietojenvaihtojärjestelmää, jossa käsiteltävät tiedot ovat huomattavasti laajempia ja kohdennetumpia ja joka on tämän asetuksen mukainen mutta kuitenkin riittävän joustava soveltuakseen uusiin petostyyppeihin. Tällaisen mekanismin moitteettoman toiminnan varmistamiseksi olisi sovellettava unionin tasoista lähestymistapaa. Komissio tukee Belgian aloitteesta käyttöön otettua EUROCANET-verkkoa (”European Carrousel Network”), joka on esimerkki tämäntyyppisestä yhteistyöstä.

Tarkistus 9

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 35 kappale

(35)

Tämän asetuksen soveltamiseksi olisi harkittava yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY säädettyjen tiettyjen oikeuksien ja velvollisuuksien rajoittamista mainitun direktiivin 13 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettujen intressien turvaamiseksi. Tällainen rajoittaminen on tarpeen ja oikeasuhteinen, kun otetaan huomioon jäsenvaltioille mahdollisesti aiheutuvat tulonmenetykset ja se, kuinka tärkeitä nämä tiedot ovat petostentorjunnassa.

(35)

Tämän asetuksen soveltamiseksi olisi harkittava yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY säädettyjen tiettyjen oikeuksien ja velvollisuuksien rajoittamista mainitun direktiivin 13 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettujen intressien turvaamiseksi sekä yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 45/2001 (4) säädettyjen oikeuksien ja velvollisuuksien rajoittamista .

Tarkistus 10

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 36 a kappale (uusi)

 

(36 a)

Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu,

Tarkistus 12

Ehdotus asetukseksi

1 a artikla (uusi)

 

1 a artikla

Tätä asetusta sovellettaessa jäsenvaltiot ja komissio valvovat, että direktiivissä 95/46/EY ja asetuksessa (EY) N:o 45/2001 säädettyjä oikeuksia ja velvollisuuksia noudatetaan.

Tarkistus 13

Ehdotus asetukseksi

15 artikla

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava oma-aloitteisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille tiedossaan olevat 1 artiklassa tarkoitetut tiedot, jotka voivat olla niille hyödyksi .

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava oma-aloitteisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille tiedossaan olevat 1 artiklassa tarkoitetut tiedot, jotka ovat tarpeellisia, jotta arvonlisävero voidaan määrätä oikein, arvonlisäverolainsäädännön oikea soveltaminen voidaan varmistaa erityisesti unionin sisäisten liiketoimien osalta ja arvonlisäveropetoksia torjua .

Tarkistus 14

Ehdotus asetukseksi

18 artikla – 1 kohta – 1 a alakohta (uusi)

 

Jäljempänä b kohdassa tarkoitettuja henkilöitä on pyydettävä ilmaisemaan kantansa tallennettujen tietojen laadusta.

Tarkistus 15

Ehdotus asetukseksi

18 artikla – 3 kohta

3.   Tämän artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdassa sekä 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja koskevat luettelo ja yksityiskohdat on laadittava 60 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

3.   Tämän artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa sekä 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja koskevat luettelo ja yksityiskohdat on laadittava 60 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen aiheuttamatta pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle suhteetonta hallinnollista rasitusta .

Tarkistus 16

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Kunkin jäsenvaltion on myönnettävä kaikkien muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille automaattinen pääsy 18 artiklassa tarkoitettuihin tietokantoihin sisältyviin tietoihin. Mainitun artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista tiedoista on annettava vähintään seuraavat:

Ainoastaan arvonlisäveroa koskevan lainsäädännön rikkomisen estämiseksi ja katsoessaan tarpeelliseksi valvoa alueellaan verotettavaa unionin sisäistä tavaroiden tai palvelujen kauppaa, kunkin jäsenvaltion on myönnettävä kaikkien muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille automaattinen pääsy 18 artiklassa tarkoitettuihin tietokantoihin sisältyviin tietoihin. Mainitun artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista tiedoista on annettava vähintään seuraavat:

Tarkistus 17

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 2 a kohta (uusi)

 

Jos 18 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin tietoihin sisältyy henkilötietoja, automaattinen pääsy niihin rajoitetaan tässä artiklassa mainittuihin tietoluokkiin.

Tarkistus 18

Ehdotus asetukseksi

34 artikla – 1 kohta – johdantokappale

1.   Tällä asetuksella perustetaan yhteinen rakenne arvonlisäveropetosten ja arvonlisäveron kiertämisen torjumiseksi. Tällä rakenteella suoritetaan erityisesti seuraavat tehtävät:

1.   Tällä asetuksella perustetaan unionitason rakenne arvonlisäveropetosten ja arvonlisäveron kiertämisen torjumiseksi. Tällä rakenteella suoritetaan erityisesti seuraavat tehtävät:

Tarkistus 19

Ehdotus asetukseksi

34 artikla – 2 kohta

2.   Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava 1 kohdalla perustetun rakenteen tutkimusalat .

2.    Edellä 1 kohdalla perustettuun unionitason rakenteeseen kuuluu jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten nimeämiä virkamiehiä .

Tarkistus 20

Ehdotus asetukseksi

34 artikla – 3 kohta

3.    Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on nimettävä rakenteen kullekin tutkimusalalle yksi tai useampi jäsenvaltio, joka vastaa 1 kohdassa tarkoitettujen tehtävien valvonnasta ja ohjauksesta.

3.    Edellä 1 kohdalla perustettu unionitason rakenne määrittelee tutkimusalat, joilla sen toimintaa harjoitetaan.

Tarkistus 21

Ehdotus asetukseksi

34 artikla – 3 a kohta (uusi)

 

3 a.     Jotta arvonlisäveropetoksia voidaan tutkia unionissa entistä tehokkaammin, on laadittava rajat ylittävien verosaatavien takaisinperintää koskeva kannustinmekanismi jakamalla maksamattomasta kerätystä arvonlisäverosta oikeudenmukainen osa verosaatavia perivän jäsenvaltion ja esittäjäjäsenvaltion kesken.

Tarkistus 22

Ehdotus asetukseksi

35 artikla

Edellä 34 artiklalla perustettuun rakenteeseen kuuluu jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten nimeämiä toimivaltaisia virkamiehiä. Komissio tukee tätä rakennetta teknisesti, hallinnollisesti ja toiminnallisesti.

Komissio koordinoi, ohjaa ja valvoo 34 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tehtävien hoitamista ja antaa teknistä, hallinnollista ja operatiivista tukea jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.

Tarkistus 23

Ehdotus asetukseksi

39 artikla

Edellä 34 artiklalla perustetun rakenteen on esitettävä vuosittain toimintakertomus 60 artiklassa tarkoitetulle komitealle.

Edellä 34 artiklalla perustetun rakenteen on esitettävä vuosittain toimintakertomus jäsenvaltioille, Euroopan parlamentille ja 60 artiklassa tarkoitetulle komitealle.

Tarkistus 24

Ehdotus asetukseksi

51 artikla – 1 kohta

1.   Jäsenvaltiot ja komissio tarkastelevat ja arvioivat tässä asetuksessa edellytettyjen hallinnollista yhteistyötä koskevien järjestelyjen toimivuutta. Jäsenvaltioiden on tehtävä erityisesti tätä toimivuutta koskevia tarkastuksia. Komissio kokoaa yhteen jäsenvaltioiden kokemukset parantaakseen näiden järjestelyjen toimivuutta.

1.   Jäsenvaltiot, Euroopan parlamentti ja komissio tarkastelevat ja arvioivat tässä asetuksessa edellytettyjen hallinnollista yhteistyötä koskevien järjestelyjen toimivuutta. Jäsenvaltioiden on tehtävä erityisesti tätä toimivuutta koskevia tarkastuksia. Komissio kokoaa yhteen jäsenvaltioiden kokemukset parantaakseen näiden järjestelyjen toimivuutta ja raportoi säännöllisesti jäsenvaltioille ja Euroopan parlamentille tuloksista .

Tarkistus 25

Ehdotus asetukseksi

51 artikla – 2 kohta

2.   Jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle kaikki käytettävissä olevat tiedot, joilla on merkitystä niiden soveltaessa tätä asetusta.

2.   Jäsenvaltiot ilmoittavat Euroopan parlamentille ja komissiolle kaikki käytettävissä olevat tiedot, joilla on merkitystä niiden soveltaessa tätä asetusta.

Tarkistus 26

Ehdotus asetukseksi

51 artikla – 9 kohta

9.   Komissio voi antaa jäsenvaltioille asiantuntija-apua, teknistä tai logistista apua, tiedotustukea tai muuta operatiivista tukea tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi.

9.   Komissio antaa jäsenvaltioille asiantuntija-apua, teknistä tai logistista apua, tiedotustukea tai muuta operatiivista tukea tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi.

Tarkistus 27

Ehdotus asetukseksi

52 artikla – 2 kohta

2.   Jos kyseinen kolmas maa on sitoutunut toimittamaan sen avun, joka on tarpeen näytön keräämiseksi arvonlisäverolainsäädännön vastaisilta näyttävien liiketoimien lainvastaisuudesta, sille voidaan toimittaa tämän asetuksen nojalla saadut tiedot ne toimittaneiden toimivaltaisten viranomaisten suostumuksella ja noudattaen näiden sisäisiä, henkilötietojen toimittamista kolmansille maille koskevia säännöksiä.

2.   Jos kyseinen kolmas maa on sitoutunut toimittamaan sen avun, joka on tarpeen näytön keräämiseksi arvonlisäverolainsäädännön vastaisilta näyttävien liiketoimien lainvastaisuudesta, sille voidaan toimittaa tämän asetuksen nojalla saadut tiedot ne toimittaneiden toimivaltaisten viranomaisten suostumuksella ja noudattaen näiden sisäisiä, henkilötietojen toimittamista kolmansille maille koskevia säännöksiä sekä direktiiviä 95/46/EY ja sen täytäntöönpanosäännöksiä ja asetusta (EY) N:o 45/2001 ja sen täytäntöönpanoa koskevia tarkempia sääntöjä .

Tarkistus 28

Ehdotus asetukseksi

57 artikla – 1 kohta – 1 alakohta

1.   Tämän asetuksen nojalla missä tahansa muodossa ilmoitettuja tai kerättyjä tietoja mukaan lukien tiedot, jotka ovat virkamiehen saatavilla VII luvussa, VIII luvussa ja X luvussa säädetyissä olosuhteissa ja tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, koskee salassapitovelvollisuus, ja niihin on sovellettava tiedot vastaanottaneen jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä samanlaisille tiedoille säädettyä tietosuojaa sekä vastaavia yhteisön viranomaisiin sovellettavia säännöksiä. Niitä voidaan käyttää ainoastaan tässä asetuksessa säädetyissä olosuhteissa.

1.   Tämän asetuksen nojalla missä tahansa muodossa ilmoitettuja tai kerättyjä tietoja mukaan lukien tiedot, jotka ovat virkamiehen saatavilla VII luvussa, VIII luvussa ja X luvussa säädetyissä olosuhteissa ja tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, koskee salassapitovelvollisuus, ja niihin on sovellettava tiedot vastaanottaneen jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä samanlaisille tiedoille säädettyä tietosuojaa sekä vastaavia yhteisön viranomaisiin sovellettavia säännöksiä. Tällaisilla tiedoilla on suoja myös direktiivin 95/46/EY ja asetuksen (EY) N:o 45/2001 nojalla. Niitä voidaan käyttää ainoastaan tässä asetuksessa säädetyissä olosuhteissa.

Tarkistus 29

Ehdotus asetukseksi

57 artikla – 5 kohta

5.   Tässä asetuksessa tarkoitettuihin tietojen tallentamiseen ja vaihtoon on sovellettava direktiivin 95/46/EY täytäntöönpanosäännöksiä. Jäsenvaltiot rajoittavat kuitenkin tämän asetuksen asianmukaiseksi soveltamiseksi direktiivin 95/46/EY 10 artiklassa, 11 artiklan 1 kohdassa sekä 12 ja 21 artiklassa tarkoitettujen velvollisuuksien ja oikeuksien soveltamisalaa siinä määrin kuin se on tarpeen mainitun direktiivin 13 artiklan e kohdassa tarkoitettujen etujen turvaamiseksi.

5.   Tässä asetuksessa tarkoitettuihin tietojen tallentamiseen ja vaihtoon on sovellettava direktiiviä 95/46/EY ja sen täytäntöönpanosäännöksiä ja asetusta (EY) N:o 45/2001 ja sen täytäntöönpanoa koskevia tarkempia sääntöjä . Jäsenvaltiot voivat kuitenkin toteuttaa lainsäädännöllisiä toimenpiteitä, joilla rajoitetaan tämän asetuksen asianmukaiseksi soveltamiseksi direktiivin 95/46/EY 10 artiklassa, 11 artiklan 1 kohdassa sekä 12 ja 21 artiklassa tarkoitettujen velvollisuuksien ja oikeuksien soveltamisalaa siinä määrin kuin se on tarpeen mainitun direktiivin 13 artiklan e kohdassa tarkoitettujen etujen turvaamiseksi.

Tarkistus 30

Ehdotus asetukseksi

57 artikla – 5 a kohta (uusi)

 

5 a.     Jäsenvaltiot ja komissio valvovat, että direktiivissä 95/46/EY ja asetuksessa (EY) N:o 45/2001 säädettyjä sääntöjä, jotka koskevat avoimuutta ja asianomaisille tiedottamista henkilötietojen keräämiseen liittyvissä tapauksissa, noudatetaan.

Tarkistus 31

Ehdotus asetukseksi

59 artikla – 1 kohta – c a alakohta (uusi)

 

c a)

varmistetaan vaihdettavien tietojen laadun korkein taso niin avoimesti kuin mahdollista.

Tarkistus 32

Ehdotus asetukseksi

59 artikla – 2 a kohta (uusi)

 

2 a.     Jäsenvaltioiden on ilmoitettava vuosittain komissiolle tilanteista, joissa toinen jäsenvaltio on kieltäytynyt antamasta tietoja niitä pyytäneelle jäsenvaltiolle tai estänyt pyytävää jäsenvaltiota tekemästä hallinnollista tutkimusta, joista on esitetty asianmukainen pyyntö. Jäsenvaltion, jolle pyyntö esitettiin, on ilmoitettava komissiolle syyt, joiden vuoksi tietoja ei ole annettu tai tutkimusta ei ole mahdollistettu. Komissio arvio tietoja ja laatii asianmukaiset suositukset. Nämä suositukset toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

Tarkistus 33

Ehdotus asetukseksi

60 artikla – 2 a kohta (uusi)

 

2 a.     Jos 2 kohdan mukaisesti toteutetut toimenpiteet johtavat henkilötietojen käsittelyyn tai ne edellyttävät sitä, on kuultava Euroopan tietosuojavaltuutettua.


(1)  EUVL C 77, 28.3.2002, s. 1.

(2)   EUVL C 295 E, 4.12.2009, s. 13.

(3)   EUVL C 21 E, 28.1.2010, s. 3.

(4)   EYVL L 8, 12.1 2001, s. 1.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/156


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: laskutussäännöt *

P7_TA(2010)0092

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta laskutussääntöjen osalta (KOM(2009)0021 – C6-0078/2009 – 2009/0009(CNS))

2011/C 81 E/27

(Erityinen lainsäätämisjärjestys – kuuleminen)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2009)0021),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 93 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0078/2009),

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutukset käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin” (KOM(2009)0665),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 113 artiklan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön sekä oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnon (A7-0065/2010),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 293 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

KOMISSION TEKSTI

TARKISTUS

Tarkistus 1

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

Johdanto-osan 4 kappale

(4)

Jotta voitaisiin auttaa pieniä ja keskisuuria yrityksiä, joilla on vaikeuksia maksaa arvonlisävero toimivaltaisille viranomaisille ennen kuin ne ovat saaneet maksun hankkijoiltaan, jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus sallia arvonlisäveron tilittäminen käyttäen kassaperusteista kirjanpitojärjestelmää, jossa luovuttajat ja suorittajat maksavat arvonlisäveron toimivaltaiselle viranomaiselle saadessaan maksun luovutuksesta tai suorituksesta ja jossa vahvistetaan luovuttajalle ja suorittajalle syntyvä vähennysoikeus luovutusta tai suoritusta maksettaessa. Tämän ansiosta jäsenvaltiot voisivat ottaa käyttöön vapaaehtoisen kassaperusteisen kirjanpitojärjestelmän, joka ei vaikuta kielteisesti niiden arvonlisäverosta saamia tuloja koskevaan kassavirtaan.

(4)

Jotta voitaisiin auttaa pieniä ja keskisuuria yrityksiä, joilla on vaikeuksia maksaa arvonlisävero toimivaltaisille viranomaisille ennen kuin ne ovat saaneet maksun hankkijoiltaan, jäsenvaltioiden olisi sallittava arvonlisäveron tilittäminen käyttäen kassaperusteista kirjanpitojärjestelmää, jossa luovuttajat ja suorittajat maksavat arvonlisäveron toimivaltaiselle viranomaiselle saadessaan maksun luovutuksesta tai suorituksesta ja jossa vahvistetaan luovuttajalle ja suorittajalle syntyvä vähennysoikeus luovutusta tai suoritusta maksettaessa. Tämän ansiosta jäsenvaltiot voisivat ottaa käyttöön vapaaehtoisen kassaperusteisen kirjanpitojärjestelmän, joka ei vaikuta kielteisesti niiden arvonlisäverosta saamia tuloja koskevaan kassavirtaan.

Tarkistus 2

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 7 a kohta (uusi)

Direktiivi 2006/112/EY

91 artikla – 2 kohta – 1 a alakohta (uusi)

 

(7 a)

Lisätään 91 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti:

”Ensimmäisestä alakohdasta poiketen jäsenvaltiot hyväksyvät valuuttakurssin, jonka Euroopan keskuspankin julkaisee sinä päivänä, jona verosaatava syntyy, tai jos kyseisenä päivänä ei julkaista valuuttakurssia, Euroopan keskuspankin verosaatavan syntymistä edeltävänä päivänä julkaiseman valuuttakurssin. Kun kumpikaan valuutoista ei ole euro, valuuttakurssi lasketaan näiden kahden valuutan ja euron valuuttakurssien pohjalta.”

Tarkistus 3

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 8 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

167 a artikla – 2 kohta – johdanto-osa

2.    Jäsenvaltiot voivat säätää valinnaisen järjestelyn mukaisesti, että verovelvollisten on seuraavien ehtojen täyttyessä lykättävä vähennysoikeutta siihen asti, kun arvonlisävero on maksettu luovuttajalle tai suorittajalle:

2.    Jäsenvaltioiden on säädettävä valinnaisen järjestelyn mukaisesti, että verovelvollisten on seuraavien ehtojen täyttyessä lykättävä vähennysoikeutta siihen asti, kun arvonlisävero on maksettu luovuttajalle tai suorittajalle:

Tarkistus 4

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 9 kohta – c alakohta

Direktiivi 2006/112/EY

178 artikla – f alakohta

c)

Korvataan f alakohta seuraavasti:

”f)

XI osaston 3 luvun 3–6 jakson mukaisesti tehdyn laskun hallussapitoa ja kunkin jäsenvaltion määräämien muodollisuuksien noudattamista, jos verovelvollinen on hankkijana velvollinen maksamaan arvonlisäveron 194–197 ja 199 artiklaa sovellettaessa.”.

Poistetaan.

Tarkistus 5

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 14 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

219 a artikla

1.   Laskujen laatimiseen on sovellettava sen jäsenvaltion sääntöjä, joka antoi asianomaiselle verovelvolliselle arvonlisäverotunnisteen, jota käyttäen verovelvollinen luovutti tavaran tai suoritti palvelun .

1.   Laskujen laatimiseen on sovellettava sen jäsenvaltion sääntöjä , jossa arvonlisävero on maksettava .

Jos tällaista tunnistetta ei ole , on sovellettava sen jäsenvaltion sääntöjä, jossa luovuttajalla tai suorittajalla on liiketoiminnan kotipaikka tai kiinteä toimipaikka, josta luovutus tai suoritus tapahtuu, tai jos tällaista liiketoiminnan kotipaikkaa tai kiinteää toimipaikkaa ei ole, sen jäsenvaltion sääntöjä, jossa luovuttajan tai suorittajan kotipaikka tai vakinainen asuinpaikka sijaitsee tai jossa luovuttajan tai suorittajan on oltava rekisteröitynyt arvonlisäverovelvolliseksi .

Jos arvonlisävero ei tule maksettavaksi Euroopan unionissa , on sovellettava sen jäsenvaltion sääntöjä, jossa luovuttajalla tai suorittajalla on liiketoiminnan kotipaikka tai kiinteä toimipaikka, josta luovutus tai suoritus tapahtuu, tai jos tällaista liiketoiminnan kotipaikkaa tai kiinteää toimipaikkaa ei ole, sen jäsenvaltion sääntöjä, jossa luovuttajan tai suorittajan kotipaikka tai vakinainen asuinpaikka sijaitsee.

Kun verotettavasta luovutuksesta tai suorituksesta laskun laativa luovuttaja tai suorittaja ei ole sijoittautunut siihen jäsenvaltioon, jossa arvonlisävero on maksettava, ja henkilö, joka on velvollinen maksamaan arvonlisäveron, on tavaroiden tai palveluiden vastaanottaja, laskun laatimiseen on sovellettava sen jäsenvaltion sääntöjä, johon tavaroiden luovuttaja tai palvelujen suorittaja on sijoittautunut tai jossa tällä on kiinteä toimipaikka, josta tavara luovutettiin tai palvelu suoritettiin.

Kun luovuttajalla tai suorittajalla ei ole unionissa toimipaikkaa, laskun laatimiseen ei sovelleta tämän direktiivin säännöksiä.

2.   Kun luovutuksen tai suorituksen vastaanottava hankkija on sijoittautunut muuhun kuin siihen jäsenvaltioon, josta luovutus tai suoritus tapahtui, ja hankkija on veronmaksuvelvollinen, laskun laatimiseen on sovellettava sen jäsenvaltion sääntöjä , joka antoi arvonlisäverotunnisteen, jota käyttäen tavara luovutettiin tai palvelu suoritettiin hankkijalle .

2.   Kun tavaroiden tai palveluiden vastaanottaja laatii laskun (itselaskutus) ja on velvollinen maksamaan arvonlisäveron, laskun laatimiseen on sovellettava sen jäsenvaltion sääntöjä, jossa arvonlisävero on maksettava .

Tarkistus 6

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 16 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

220 a artikla – 1 kohta – a alakohta

a)

tavaroiden luovutuksen tai palvelujen suorituksen veron peruste on alle 200 euroa ;

a)

tavaroiden luovutuksen tai palvelujen suorituksen veron peruste on alle 300 euroa ;

Tarkistus 7

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 17 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

221 artikla

Jäsenvaltiot voivat asettaa verovelvollisille velvoitteen laatia yksinkertaistettu lasku muista kuin 220 artiklassa tarkoitetuista tavaroiden luovutuksista ja palveluiden suorituksista, kun kyseessä olevien tavaroiden tai palveluiden luovutus- tai suorituspaikka sijaitsee niiden alueella.

1.     Jäsenvaltiot voivat asettaa verovelvollisille velvoitteen laatia lasku 226 artiklan tai 226 b artiklan mukaisesti muista kuin 220 artiklassa tarkoitetuista tavaroiden luovutuksista ja palveluiden suorituksista, kun kyseessä olevien tavaroiden tai palveluiden luovutus- tai suorituspaikka sijaitsee niiden alueella.

 

2.     Jäsenvaltiot voivat vapauttaa verovelvolliset 220 artiklassa tai 220 a artiklassa säädetystä velvoitteesta laatia lasku verovelvollisen niiden alueella tekemistä tavaroiden luovutuksista tai palvelujen suorituksista, jotka on vapautettu 110 ja 111 artiklan, 125 artiklan 1 kohdan, 127 artiklan, 128 artiklan 1 kohdan, 132, 135, 136, 375, 376 ja 377 artiklan, 378 artiklan 2 kohdan, 379 artiklan 2 kohdan sekä 380–390 artiklan mukaisesti ja joihin liittyy tai ei liity oikeus edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähentämiseen.

Tarkistus 8

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 17 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

222 artikla

Lasku on laadittava viimeistään verotettavan tapahtuman toteutumiskuukautta seuraavan kuukauden 15. päivänä.

Lasku on laadittava viimeistään verotettavan tapahtuman toteutumiskuukautta seuraavan toisen kuukauden 15. päivänä.

Tarkistus 9

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 19 kohta – a alakohta

Direktiivi 2006/112/EY

226 artikla – 4 kohta

4)

edellä 214 artiklassa tarkoitettu hankkijan arvonlisäverotunniste;

4)

edellä 214 artiklassa tarkoitettu hankkijan arvonlisäverotunniste , jolla tämä on ottanut vastaan tavaroiden luovutuksen tai palvelujen suorituksen, josta hankkija on veronmaksuvelvollinen, taikka 138 artiklassa tarkoitetun tavaroiden luovutuksen ;

Tarkistus 10

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 20 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

226 b artikla

Edellä 220 a ja 221 artiklan nojalla laadittuihin yksinkertaistettuihin laskuihin on merkittävä ainoastaan seuraavat tiedot:

1.    Edellä 220 a ja 221 artiklan nojalla laadittuihin yksinkertaistettuihin laskuihin on merkittävä ainoastaan seuraavat tiedot:

a)

laatimispäivä;

a)

laatimispäivä;

b)

tavarat luovuttavan tai palvelut suorittavan verovelvollisen tunnistetiedot;

b)

tavarat luovuttavan tai palvelut suorittavan verovelvollisen tunnistetiedot , joista ilmenee verovelvollisen arvonlisäverotunniste ;

c)

luovutettujen tavaroiden tai suoritettujen palvelujen tunnistetiedot ja arvo;

c)

luovutettujen tavaroiden tai suoritettujen palvelujen tunnistetiedot ja arvo;

d)

maksettava tai hyvitettävä arvonlisäveron määrä taikka tiedot, joiden perusteella se voidaan laskea.

d)

arvonlisäverokanta ja maksettava tai hyvitettävä arvonlisäveron määrä taikka tiedot, joiden perusteella se voidaan laskea;

 

d a)

kun laadittu lasku on 219 artiklassa tarkoitettu alkuperäistä laskua muuttava tosite tai ilmoitus, erityinen ja yksiselitteinen viittaus asianomaiseen alkuperäiseen laskuun.

 

2.     Jäsenvaltiot voivat vaatia, että edellä 220 a artiklan ja 221 artiklan mukaisesti laaditut yksinkertaistetut laskut sisältävät seuraavat lisätiedot, jotka koskevat erityisiä liiketoimia tai verovelvollisten luokkia:

a)

tavarat luovuttavan tai palvelut suorittavan verovelvollisen tunnistetiedot, joista ilmenevät verovelvollisen nimi ja osoite;

b)

yhteen tai useampaan sarjaan perustuva juokseva numero, jolla yksilöidään vain lasku;

c)

hankkijan tunniste, josta ilmenevät hankkijan arvonlisäverotunniste, nimi ja osoite;

d)

kun sovelletaan alv-poikkeusta tai kun hankkija on velvollinen maksamaan arvonlisäveron, 226 artiklan ja 226 a artiklan mukaisesti vaadittavat tiedot.

Tarkistus 11

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 22 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

230 artikla

Laskussa olevat määrät voidaan ilmoittaa minä valuuttana tahansa, jos maksettava tai hyvitettävä arvonlisäveron määrä ilmaistaan sen jäsenvaltion kansallisena valuuttana, jossa tavarat luovutetaan tai palvelut suoritetaan, ja tällöin on käytettävä Euroopan keskuspankin sinä päivänä julkaisemaa valuuttakurssia, jona verosaatava syntyy, tai jos kyseisenä päivänä ei julkaista valuuttakurssia, Euroopan keskuspankin edellisenä päivänä julkaisemaa valuuttakurssia .

Laskussa olevat määrät voidaan ilmoittaa minä valuuttana tahansa, jos maksettava tai hyvitettävä arvonlisäveron määrä ilmaistaan sen jäsenvaltion kansallisena valuuttana, jossa tavarat luovutetaan tai palvelut suoritetaan, ja tällöin on käytettävä jotakin 91 artiklassa tarkoitetuista valuuttakursseista .

Tarkistus 12

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 25 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

233, 234, 235 ja 237 artikla

(25)

Poistetaan 233, 234 ja 235 ja 237 artikla.

(25)

Poistetaan 233, 234 ja 235 artikla.

Tarkistus 13

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 25 a kohta (uusi)

Direktiivi 2006/112/EY

237 artikla

 

(25 a)

Korvataan 237 artikla seuraavasti:

”237 artikla

Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä arviointikertomus sähköisen laskutuksen täytäntöönpanosta. Kertomuksissa esitetään yhteenveto erityisesti niistä teknisistä ongelmista ja puutteista, joita verovelvolliset ja verohallinto ovat havainneet, mukaan luettuna arvio mahdollisista sähköiseen laskutukseen liittyvistä petoksista, jotka johtuvat sähköisen allekirjoituksen tai organisaatioiden välisen tiedonsiirron (EDI) sisällyttämistä sähköisiin laskuihin koskevan vaatimuksen poistamisesta. Komissio toimittaa 1 päivään heinäkuuta 2014 mennessä Euroopan parlamentille ja neuvostolle jäsenvaltioiden arviointikertomusten pohjalta kertomuksen ja asiaa koskevia ehdotuksia.”

Tarkistus 14

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 29 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

244 artikla – 3 kohta

Laskun tallentamiseen on sovellettava sen jäsenvaltion sääntöjä, jossa verovelvollisella on liiketoiminnan kotipaikka tai kiinteä toimipaikka, josta tai jolle luovutus tai suoritus tapahtuu, tai jos tällaista paikkaa ei ole, sen jäsenvaltion sääntöjä, jossa luovuttajan tai suorittajan kotipaikka tai vakinainen asuinpaikka sijaitsee tai jossa luovuttajan tai suorittajan on oltava rekisteröitynyt arvonlisäverovelvolliseksi.

Laskut voidaan tallentaa siinä muodossa, jossa ne on vastaanotettu eli joko paperi- tai sähköisessä muodossa. Vaihtoehtoisesti paperimuotoiset laskut voidaan muuntaa sähköiseen muotoon. Laskun tallentamiseen on muutoin sovellettava sen jäsenvaltion sääntöjä, jossa verovelvollisella on liiketoiminnan kotipaikka tai kiinteä toimipaikka, josta tai jolle luovutus tai suoritus tapahtuu, tai jos tällaista paikkaa ei ole, sen jäsenvaltion sääntöjä, jossa luovuttajan tai suorittajan kotipaikka tai vakinainen asuinpaikka sijaitsee tai jossa luovuttajan tai suorittajan on oltava rekisteröitynyt arvonlisäverovelvolliseksi.

Tarkistus 15

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 32 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

247 artikla

Verovelvollisen on varmistettava, että laskut tallennetaan kuuden vuoden ajan.

Verovelvollisen on varmistettava, että laskut tallennetaan viiden vuoden ajan. Tällä artiklalla ei rajoiteta sellaisten muita aloja kuin arvonlisäveroa koskevien kansallisten säännösten soveltamista, joilla säädetään erilaisista pakollisista tallennusajoista tositteille, muun muassa laskuille.

Tarkistus 16

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 34 kohta

Direktiivi 2006/112/EY

248 a artikla

(34)

Lisätään XI osaston 3 luvun 4 jaksoon 248 a artikla seuraavasti:

”248 a artikla

Jäsenvaltiot, joissa vero on maksettava, voivat valvontaa varten vaatia, että tietyt laskut on käännettävä niiden viralliselle kielelle.”.

Poistetaan.

Tarkistus 17

Ehdotus direktiiviksi – muutossäädös

1 artikla – 36 a kohta (uusi)

Direktiivi 2006/112/EY

XIV osasto – 4 a luku (uusi)

 

(36 a)

Lisätään 401 artiklan jälkeen luku seuraavasti:

”4 a luku

Sähköinen hallinto

401 a artikla

Jotta voidaan kehittää aktiivisesti arvonlisäveroon liittyvää tehokasta ja luotettavaa sähköistä hallintoa, komissio arvioi jäsenvaltioissa nykyisin käytettäviä sähköisen hallinnon toimia ja välineitä ja edistää parhaiden käytäntöjen vaihtoa tällä alalla jäsenvaltioiden välillä. Lisäksi komissio käyttää sisämarkkinoiden verotuksen järjestelmiä vahvistavaa yhteisön ohjelmaa (Fiscalis 2013), joka on perustettu Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä N:o 1482/2007/EY (1), ja käyttää myös muuta olemassa olevaa unionin rahoitusta, kuten rakennerahastoja, sellaisille jäsenvaltioille annettavaan tekniseen tukeen, joissa on suurin tarve uudistaa sähköistä hallintoa unionin laajuisiin suuriin tietotekniikkajärjestelmiin pääsyn ja niiden käyttämisen avulla.


(1)   EUVL L 330, 15.12.2007, s. 1.”


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/162


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Kuljetettavat painelaitteet ***I

P7_TA(2010)0122

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kuljetettavista painelaitteista (KOM(2009)0482 – C7-0161/2009 – 2009/0131(COD))

2011/C 81 E/28

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2009)0482),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 71 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0161/2009),

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan parlamentille ja neuvostolle Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutuksista käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin (KOM(2009)0665),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan ja 91 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 17. helmikuuta 2010 antaman lausunnon,

on kuullut alueiden komiteaa,

ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan,

ottaa huomioon liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A7-0101/2010),

1.

vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.

panee merkille tämän lainsäädäntöpäätöslauselman liitteenä olevan lausuman;

3.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
P7_TC1-COD(2009)0131

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 5. toukokuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/…/EU antamiseksi kuljetettavista painelaitteista sekä neuvoston direktiivien 76/767/ETY, 84/525/ETY, 84/526/ETY, 84/527/ETY ja 1999/36/EY kumoamisesta

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, direktiiviä 2010/35/EU.)

Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
LIITE

Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission lausuma Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklasta

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ilmoittavat, että tämän direktiivin säännökset eivät vaikuta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan tai tällaisia säännöksiä sisältävien erillisten säädösten täytäntöönpanoa koskeviin toimielinten mahdollisiin tuleviin kantoihin.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/164


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Ilmailun turvamaksut ***I

P7_TA(2010)0123

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ilmailun turvamaksuista (KOM(2009)0217 – C7-0038/2009 – 2009/0063(COD))

2011/C 81 E/29

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2009)0217),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 80 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0038/2009),

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan parlamentille ja neuvostolle Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutuksista käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin (KOM(2009)0665),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan ja 100 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 5. marraskuuta 2009 antaman lausunnon,

on kuullut alueiden komiteaa,

ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan,

ottaa huomioon liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A7-0035/2010),

1.

vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
P7_TC1-COD(2009)0063

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 5. toukokuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/…/EU antamiseksi ilmailun turvamaksuista

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Ilmailun turvaaminen Euroopan lentoasemilla on ensisijaisesti valtioiden vastuulla. ▐ On ▐ tarpeen vahvistaa yhteiset puitteet, joissa säännellään turvamaksujen keskeisiä piirteitä ja sitä, miten nämä maksut määritetään, sillä tällaisten puitteiden puuttuessa tällaisia maksuja määrittävien elinten ja lentoaseman käyttäjien välisiin suhteisiin liittyviä perusvaatimuksia ei välttämättä noudateta.

(2)

Lennonvarmistusmaksujen perimistä käsitellään jo lennonvarmistuspalvelujen yhteisestä maksujärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1794/2006 (3) ja maahuolintamaksujen perimistä pääsystä maahuolinnan markkinoille yhteisön lentoasemilla 15 päivänä lokakuuta 1996 annetussa neuvoston direktiivissä 96/67/EY (4).

(3)

On välttämätöntä, että lentoaseman käyttäjät saavat maksut määrittävältä tai niitä soveltavalta elimeltä säännöllisesti tietoja siitä, miten ja millä perusteilla siviili-ilmailun turvamaksut lasketaan. Tiedotuksen ansiosta lentoaseman käyttäjät saavat käsityksen ▐ kustannuksista, jotka aiheutuvat turvaamispalveluista, joihin viitataan yhteisistä siviili-ilmailun turvaamista koskevista säännöistä 11 päivänä maaliskuuta 2008 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 300/2008 (5) ja sen täytäntöönpanosäännöissä, niihin liittyvien investointien tuottavuudesta sekä viranomaisten turvaamistarkoituksiin myöntämistä tuista ja avustuksista . Jotta maksut määrittävä tai maksuja soveltava toimivaltainen elin voisi kunnolla arvioida tulevia investointitarpeitaan, lentoaseman käyttäjien olisi hyvissä ajoin annettava toimivaltaisen elimen käyttöön kaikki toimintaansa koskevat ennusteet sekä tiedot kehittämishankkeistaan ja erityisistä tarpeistaan ja toiveistaan.

(4)

Koska turvakustannusten kattamiseen tarkoitettujen maksujen rahoittamiseen tai määrittämiseen ja perimiseen sovelletaan erilaisia menetelmiä eri puolilla unionia, on tarpeen yhdenmukaistaa turvakustannuksista johtuvien maksujen perimisen perusteet niillä unionin lentoasemilla, joilla turvaamisen kustannusten kattamiseksi peritään turvamaksuja. Näillä lentoasemilla maksun määrän olisi oltava sidoksissa turvaamisesta aiheutuviin kustannuksiin, ja siinä olisi otettava huomioon turvakustannusten mahdollinen julkinen rahoitus, pyrittävä välttämään voittoa ja huolehdittava kyseisten lentoasemien asianmukaisista ja kustannustehokkaista turvapalveluista ja -järjestelyistä .

(5)

On tärkeää, että asetuksessa (EY) N:o 300/2008 vahvistettuja yhteisiä perusvaatimuksia tiukempien kansallisten turvatoimien käytöstä tiedotetaan avoimesti.

(6)

Jokaisessa jäsenvaltiossa, jossa peritään turvamaksuja lentoasemilla, olisi ▐ oltava riippumaton valvontaviranomainen, joka varmistaa tämän direktiivin asianmukaisen ja tehokkaan soveltamisen. Viranomaisella olisi oltava kaikki tehtäviensä suorittamiseen tarvittava henkilöstö, asiantuntemus ja rahoitus.

(7)

Jäsenvaltioilla pitäisi olla mahdollisuus soveltaa yhteistä maksujärjestelmää, jota sovelletaan koko lentoasemaverkossa tai muissa lentoasemien ryhmissä, samaa kaupunkia tai kaupunkiryhmää palvelevat ryhmät mukaan lukien.

(8)

Kustannuksiin suhteutettujen turvamaksujen laskennassa olisi käytettävä objektiivisia perusteita, kuten perusteita, jotka on vahvistettu Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön asiakirjoissa, joissa kannatetaan matkustajamäärän, ilma-aluksen suurimman sallitun lentoonlähtömassan tai molempien tekijöiden yhdistelmän käyttöä.

(9)

Toteutettavan toimen tavoitteita ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, koska turvamaksujärjestelmää ei voida toteuttaa kansallisella tasolla tavalla, joka olisi yhdenmukainen koko unionissa, vaan ne voidaan toimen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen,

OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Kohde

1.   Tässä direktiivissä vahvistetaan yhteiset periaatteet turvamaksujen perimiselle unionin lentoasemilla.

2.   Tätä direktiiviä sovelletaan kaikkiin lentoasemiin, jotka sijaitsevat EY:n perustamissopimuksen määräysten soveltamisalaan kuuluvalla alueella ja joilla voidaan harjoittaa kaupallista liikennettä .

Tätä direktiiviä ei sovelleta maksuihin, jotka peritään korvaukseksi lennonvarmistuspalveluista reitillä ja lentoasemalla asetuksen (EY) N:o 1794/2006 mukaisesti, eikä maksuihin, jotka peritään korvaukseksi direktiivin 96/67/EY liitteessä tarkoitetuista maahuolintapalveluista.

2 artikla

Määritelmät

Tässä direktiivissä tarkoitetaan:

a)

”lentoasemalla” aluetta, joka on erityisesti järjestetty ilma-alusten laskua, lentoonlähtöä ja siirtelyä varten, mukaan lukien siellä olevat lentoliikenteen ja ilma-aluksien palvelujen edellyttämät lisärakennelmat ja -laitteet sekä kaupallisen lentoliikenteen tarvitsemat rakennelmat ja laitteet;

b)

”lentoaseman pitäjällä” yhteisöä, jolle kansallisten lakien tai asetusten nojalla on annettu tehtäväksi huolehtia muun toimintansa ohella tai yksinomaisesti lentoasemien infrastruktuurien hallinnasta sekä eri tahojen toiminnan yhteensovittamisesta ja valvonnasta kyseisillä lentoasemilla;

c)

”lentoasemaverkolla” jäsenvaltiossa toimivien lentoasemien ryhmää, jonka toiminnasta vastaa toimivaltaisen kansallisen viranomaisen nimeämä lentoaseman pitäjä;

d)

”toimivaltaisella elimellä” lentoaseman pitäjää tai mitä tahansa muuta elintä tai viranomaista, joka vastaa ilmailun turvamaksujen soveltamisesta ja/tai niiden tason ja rakenteen määrittämisestä unionin lentoasemilla;

e)

”lentoaseman käyttäjällä” luonnollista tai oikeushenkilöä, joka kuljettaa lentoteitse matkustajia, postia ja/tai rahtia kyseiselle lentoasemalle tai kyseiseltä lentoasemalta;

f)

”turvamaksulla” erityistä maksua, jonka keräämisestä sen eri muodoissa voi vastata yksikkö, lentoasema tai lentoaseman käyttäjä ja jonka tarkoituksena on kattaa ▐ niistä turvatoimista aiheutuvat kustannukset, jotka toteutetaan siviili-ilmailun suojaamiseksi laittomilta teoilta. Nämä ilmailun turvaamisesta aiheutuvat kustannukset voivat sisältää asetuksen (EY) N:o 300/2008 täytäntöönpanon varmistamisesta aiheutuvat kustannukset tai asianomaisen viranomaisen suorittamat asiaan liittyvät sääntely- ja valvontakustannukset;

g)

”ilmailun turvaamisella” toimenpiteiden sekä inhimillisten ja aineellisten voimavarojen yhdistelmää, jolla on tarkoitus turvata siviili-ilmailu siihen kohdistuvilta ja sen turvallisuuden vaarantavilta laittomilta teoilta.

3 artikla

Syrjimättömyys

Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei turvamaksuihin liity lentoaseman käyttäjien tai lentomatkustajien välistä syrjintää.

4 artikla

Lentoasemaverkko

Jäsenvaltiot voivat sallia, että lentoasemaverkon toimivaltainen elin ottaa käyttöön yhteisen ja avoimen turvamaksujärjestelmän, jota sovelletaan koko lentoasemaverkossa.

5 artikla

Yhteiset maksujärjestelmät

Jäsenvaltiot voivat tiedotettuaan komissiolle asiasta unionin oikeutta noudattaen sallia, että toimivaltainen elin soveltaa yhteistä ja avointa maksujärjestelmää samaa kaupunkia tai kaupunkiryhmää palvelevilla lentoasemilla, jos kukin lentoasema täyttää täysin 7 artiklassa säädetyt avoimuutta koskevat vaatimukset.

6 artikla

Neuvottelut ja muutoksenhaku

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltainen elin saa kaikki tarvittavat tiedot kustannuksista, jotka aiheutuvat ilmailun turvatoimien toteuttamisesta lentoasemalla.

2.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ▐ otetaan käyttöön pakollinen menettely, jonka mukaisesti toimivaltainen elin ja lentoaseman käyttäjät tai lentoaseman käyttäjien edustajat tai yhteenliittymät neuvottelevat säännöllisesti turvamaksujärjestelmien toiminnasta ja maksujen tasosta. Tällaiset neuvottelut on järjestettävä vähintään kerran vuodessa, ellei viimeisimmissä neuvotteluissa toisin päätetä. Jos toimivaltaisen elimen ja lentoaseman käyttäjien välillä on monivuotinen sopimus, neuvottelut on järjestettävä tämän sopimuksen mukaisesti. Jäsenvaltioilla on oikeus vaatia, että neuvotteluja käydään useammin .

3.    Toimivaltaisen elimen on toimitettava lentoaseman käyttäjille tai lentoaseman käyttäjien edustajille tai yhteenliittymille kaikki turvamaksujärjestelmän tai turvamaksujen tason muutosehdotukset sekä ehdotettujen muutosten syyt viimeistään neljä kuukautta ennen muutosten voimaantuloa. Toimivaltaisen elimen on neuvoteltava lentoaseman käyttäjien kanssa ehdotetuista muutoksista ja otettava näiden näkemykset huomioon ennen päätöksen tekemistä.

4.    Toimivaltaisen elimen on julkaistava päätöksensä viimeistään kaksi kuukautta ennen sen voimaantuloa. Jos ehdotetuista muutoksista ei ole päästy sopimukseen toimivaltaisen elimen ja lentoaseman käyttäjien välillä, toimivaltaisen elimen on perusteltava, miksi päätös poikkeaa lentoaseman käyttäjien näkemyksistä.

5.     Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kumpikin osapuoli voi vedota 10 artiklassa tarkoitettuun riippumattomaan valvontaviranomaiseen, jonka on tutkittava turvamaksujärjestelmän tai turvamaksujen tason muuttamisen perustelut, jos toimivaltaisen elimen tekemästä turvamaksuja koskevasta päätöksestä ollaan erimielisiä.

6.     Jäsenvaltio voi päättää olla soveltamatta 5 kohtaa ilmailun turvamaksujen tason tai rakenteen muutoksiin lentoasemilla, joiden osalta:

a)

on olemassa kansallisen oikeuden mukainen pakollinen menettely, jonka mukaan ilmailun turvamaksut tai niiden enimmäistason määrittää tai hyväksyy riippumaton valvontaviranomainen; tai

b)

on olemassa kansallisen oikeuden mukainen pakollinen menettely, jonka mukaan riippumaton valvontaviranomainen tutkii säännöllisesti tai asianomaisten osapuolten pyynnöstä, vallitseeko tällaisilla lentoasemilla tehokas kilpailu. Jäsenvaltion on päätettävä, että riippumaton valvontaviranomainen määrittää tai hyväksyy ilmailun turvamaksut tai niiden enimmäistason, mikäli tämä asian tutkimisen perusteella osoittautuu aiheelliseksi. Tätä päätöstä sovelletaan niin kauan kuin se on asianomaisen viranomaisen suorittaman tutkimisen perusteella tarpeen.

Jäsenvaltion tätä kohtaa soveltaessaan noudattamien menettelyjen, ehtojen ja perusteiden on oltava asiaan vaikuttavia, objektiivisia, syrjimättömiä ja avoimia.

7 artikla

Avoimuus

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltainen elin antaa aina 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen yhteydessä kullekin lentoaseman käyttäjälle taikka lentoaseman käyttäjien edustajille tai yhteenliittymille tiedot tekijöistä, joiden perusteella kaikkien kullakin lentoasemalla perittävien turvamaksujen rakenne tai taso on määritelty. Näihin tietoihin on sisällyttävä vähintään seuraavat:

a)

luettelo turvamaksun vastineeksi tarjottavista palveluista ja käyttöön annettavista infrastruktuureista;

b)

turvamaksujen laskentamenetelmä;

c)

yleinen kulurakenne niiden tilojen ja palvelujen osalta, joita turvamaksut koskevat;

d)

▐ turvamaksuista kertyvät tulot ja niillä katettujen palvelujen kokonaiskustannukset ;

e)

turvamaksujen keräämisen perusteena olevia palveluja tuottavan henkilöstön kokonaismäärä;

f)

julkisilta viranomaisilta saatu rahoitus niiden tilojen ja palvelujen osalta, joita turvamaksut koskevat;

g)

ennusteet turvamaksujen tason kehittymisestä, kun otetaan huomioon ehdotetut investoinnit, liikenteen kasvu ja turvallisuusuhkien lisääntyminen;

h)

mahdolliset kaavaillut investoinnit, jotka saattavat vaikuttaa merkittävästi turvamaksujen tasoon.

2.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että lentoaseman käyttäjät antavat toimivaltaiselle elimelle ennen jokaista 6 artiklan mukaista neuvottelua tiedot erityisesti seuraavista seikoista:

a)

liikenne-ennusteet;

b)

ilma-aluskalustoaan ja sen käyttöä koskevat ennusteet;

c)

kehittämishankkeensa asianomaisella lentoasemalla;

d)

asianomaista lentoasemaa koskevat vaatimuksensa;

e)

lentoaseman käyttäjien lentoasemalta lähteviltä matkustajilta perimien turvamaksujen suuruus ja tiedot tekijöistä, joiden perusteella nämä maksut on määritetty, 1 kohdan a–h alakohdan mukaisesti.

3.     Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisen elimen perimien turvamaksujen määrää ja lentoaseman käyttäjiä koskevat tiedot ovat julkisesti saatavilla.

4.     Tämän artiklan nojalla annettuja tietoja on pidettävä luottamuksellisina tai taloudellisesti arkaluonteisina ja käsiteltävä sen mukaisesti, jollei kansallisen lainsäädännön soveltamisesta muuta johdu. Julkisesti noteerattujen lentoaseman pitäjien osalta on noudatettava erityisesti arvopaperimarkkinalainsäädäntöä.

8 artikla

Tiukemmat toimenpiteet

1.    Jäsenvaltiot maksavat asetuksen (EY) N:o 300/2008 6 artiklan nojalla täytäntöönpantavista tiukemmista toimenpiteistä aiheutuvat lisäkustannukset .

2.     Ennen tiukempien toimenpiteiden ottamista käyttöön asetuksen (EY) N:o 300/2008 4 artiklan nojalla komission on arvioitava, mitkä ovat niiden vaikutukset turvamaksujen tasoon. Komissio kuulee asetuksen (EY) N:o 300/2008 17 artiklan nojalla muodostettua sidosryhmien neuvoa-antavaa työryhmää tämän vaikutusten arvioinnin tuloksista.

9 artikla

Turvamaksujen kustannusvastaavuus

Turvamaksuja saa käyttää ainoastaan turvakustannusten kattamiseen. Nämä kustannukset on määriteltävä kussakin jäsenvaltiossa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpito- ja arvostusperiaatteiden mukaisesti. Turvamaksuista kertyvät kokonaistulot eivät saa ylittää ilmailun turvallisuudesta aiheutuvia kustannuksia kyseisellä lentoasemalla, kyseisessä lentoasemaverkossa tai lentoasemien ryhmässä.

Jäsenvaltioiden on kuitenkin varmistettava, että otetaan erityisesti huomioon seuraavat:

turvatoimiin tarkoitettujen tilojen ja laitteiden rahoituskustannukset sekä näiden tilojen ja laitteiden kohtuullinen arvonalennus;

turvauhan kansallinen ja/tai kansainvälinen taso;

turvatoimista ja niistä vastaavasta henkilökunnasta aiheutuvat menot;

viranomaisten myöntämät tuet ja avustukset, jotka on tarkoitettu turvaamistoimintaan.

Turvamaksujen laskennan kustannusperustaan ei oteta mukaan kustannuksia, jotka aiheutuvat jäsenvaltioiden toteuttamista yleisluontoisemmista turvallisuustoimista, kuten yleinen poliisitoimi, tiedusteluaineiston kerääminen ja kansallinen turvallisuus.

10 artikla

Riippumaton valvontaviranomainen

1.   Tämän direktiivin noudattamiseksi toteutettavien toimenpiteiden asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi jäsenvaltioiden on nimitettävä tai perustettava riippumaton elin, joka toimii riippumattomana kansallisena valvontaviranomaisena. Tämä elin voi olla sama kuin se, jonka jäsenvaltio on osoittanut lentoasemamaksuista 11 päivänä maaliskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/12/EY (6) mukaisesti.

2.     Tämä direktiivi ei estä kansallista riippumatonta valvontaviranomaista siirtämästä valvonnassaan ja täydellä vastuullaan sekä kansallisen oikeuden mukaisesti tämän direktiivin täytäntöönpanoa muille riippumattomille valvontaviranomaisille edellyttäen, että täytäntöönpanossa noudatetaan samoja normeja.

3.   Jäsenvaltioiden on taattava riippumattoman valvontaviranomaisen riippumattomuus varmistamalla, että se on oikeudellisesti erillinen ja toiminnallisesti riippumaton toimivaltaisista elimistä tai lentoliikenteen harjoittajista. Jäsenvaltioiden, jotka ovat lentoasemien, lentoasemien pitäjien tai lentoliikenteen harjoittajien omistajia tai joilla on niissä määräysvalta, on varmistettava, että sääntelytehtävät on käytännössä erotettu rakenteellisesti omistajuuteen tai määräysvaltaan liittyvästä toiminnasta. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että riippumaton valvontaviranomainen käyttää toimivaltaansa puolueettomasti ja avoimesti.

4.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle riippumattoman valvontaviranomaisen nimi ja osoite, sille osoitetut tehtävät ja vastuualueet sekä toimenpiteet, jotka on toteutettu 3 kohdan noudattamiseksi.

5.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että turvamaksuihin liittyvissä erimielisyystapauksissa toteutetaan toimia, joilla:

a)

perustetaan toimivaltaisen elimen ja lentoaseman käyttäjien välisten erimielisyyksien ratkaisumenettely;

b)

määritellään edellytykset, joiden täyttyessä erimielisyys voidaan saattaa riippumattoman valvontaviranomaisen käsiteltäväksi, ja erityisesti varmistetaan, että viranomainen voi hylätä valitukset, jotka eivät sen mielestä ole asianmukaisesti perusteltuja tai joihin ei ole liitetty tarvittavia asiakirjoja; ja

c)

vahvistetaan perusteet, joiden valossa erimielisyyksiä arvioidaan niiden ratkaisemiseksi.

Näiden menettelyjen, edellytysten ja perusteiden on oltava syrjimättömiä, avoimia ja objektiivisia.

6.   Riippumattoman valvontaviranomaisen on julkaistava toiminnastaan vuosikertomus.

7.     Kun jäsenvaltio soveltaa kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti sääntelymenettelyä tai lainsäädäntömenettelyä määrittääkseen ja hyväksyäkseen turvamaksujen rakenteen tai tason kansallisella tasolla, turvamaksujen voimassaolon tarkastamisesta vastaavat kansalliset viranomaiset hoitavat 1–6 kohdassa tarkoitetut riippumattoman valvontaviranomaisen tehtävät.

11 artikla

Kertomus ja tarkistaminen

1.   Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle tämän direktiivin käytännön toteutusta koskevan kertomuksen sekä tarvittaessa asiaankuuluvia ehdotuksia viimeistään … (7).

2.   Jäsenvaltioiden ja komission on tehtävä yhteistyötä tämän direktiivin soveltamiseksi erityisesti 1 kohdassa tarkoitetun kertomuksen laatimiseen tarvittavien tietojen keruussa.

3.     Komissio antaa viimeistään … (8) ilmailun turvallisuuden rahoittamista koskevan kertomuksen, jossa tarkastellaan ilmailun turvallisuutta koskevien kustannusten kehittymistä ja ilmailun turvallisuuden rahoitusmenetelmiä.

12 artikla

Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan ennen  (9). Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

3.     Jäsenvaltiolla ei ole velvoitetta noudattaa 1 ja 2 kohtaa sikäli kuin turvamaksuja ei peritä kyseisen jäsenvaltion yhdelläkään lentoasemalla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 11 artiklan 2 kohdan soveltamista.

13 artikla

Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

14 artikla

Osoitus

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 128, 18.5.2010, s. 142.

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 5. toukokuuta 2010.

(3)  EUVL L 341, 7.12.2006, s. 3.

(4)  EYVL L 272, 25.10.1996, s. 36.

(5)   EUVL L 97, 9.4.2008, s. 72.

(6)  EUVL L 70, 14.3.2009, s. 11.

(7)  Neljän vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.

(8)   Kahden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.

(9)   EUVL: Pyydetään lisäämään päivämäärä, joka on 2 vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/172


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Yhteisön suuntaviivat Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi (uudelleenlaatiminen) ***I

P7_TA(2010)0124

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi (uudelleen laadittu) (KOM(2009)0391 – C7-0111/2009 – 2009/0110(COD))

2011/C 81 E/30

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys – uudelleenlaatiminen)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2009)0391),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 156 artiklan ensimmäisen kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0111/2009),

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan parlamentille ja neuvostolle ”Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutukset käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin” (KOM(2009)0665),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan ja 172 artiklan ensimmäisen kohdan,

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 4. marraskuuta 2009 antaman lausunnon,

on kuullut alueiden komiteaa,

ottaa huomioon säädösten uudelleenlaatimistekniikan järjestelmällisestä käytöstä 28. marraskuuta 2001 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (1),

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan liikenne- ja matkailuvaliokunnalle työjärjestyksen 87 artiklan 3 kohdan mukaisesti osoittaman 11. joulukuuta 2009 päivätyn kirjeen,

ottaa huomioon työjärjestyksen 87 ja 55 artiklan,

ottaa huomioon liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A7-0030/2010),

A.

toteaa, että Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän mukaan käsillä oleva ehdotus ei sisällä muita sisällöllisiä muutoksia kuin ne, jotka siinä on sellaisiksi yksilöity, ja siinä ainoastaan kodifioidaan aikaisemman säädöksen muuttumattomina säilyvät säännökset mainittujen muutosten kanssa niiden asiasisältöä muuttamatta,

1.

hyväksyy jäljempänä esitetyn kannan sellaisena kuin se on mukautettuna Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän suositusten perusteella;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle, komissiolle ja jäsenvaltioiden parlamenteille.


(1)  EYVL C 77, 28.3.2002, s. 1.


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
P7_TC1-COD(2009)0110

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 5. toukokuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o …/2010/EU antamiseksi unionin suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi (uudelleenlaadittu toisinto)

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, päätöstä N:o 661/2010/EU.)


15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/173


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevat yleiset säännökset tiettyjen vaatimusten yksinkertaistamisen ja tiettyjen varainhoitoa koskevien säännösten osalta ***I

P7_TA(2010)0125

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 5. toukokuuta 2010 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä annetun asetuksen (EY) N:o 1083/2006 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen vaatimusten yksinkertaistamisesta ja tietyistä varainhoitoa koskevista säännöksistä (KOM(2009)0384 – C7-0003/2010 – 2009/0107(COD))

2011/C 81 E/31

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2009)0384),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 161 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0003/2010),

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan parlamentille ja neuvostolle Lissabonin sopimuksen voimaantulon vaikutuksista käynnissä oleviin toimielinten päätöksentekomenettelyihin (KOM(2009)0665),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan ja 177 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 5. marraskuuta 2009 antaman lausunnon,

on kuullut alueiden komiteaa,

ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan,

ottaa huomioon aluekehitysvaliokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan ja työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan lausunnot (A7-0055/2010),

1.

vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


Keskiviikko 5. toukokuuta 2010
P7_TC1-COD(2009)0107

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 5. toukokuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o …/2010 antamiseksi Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä annetun asetuksen (EY) N:o 1083/2006 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen vaatimusten yksinkertaistamisesta ja tietyistä varainhoitoa koskevista säännöksistä

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, asetusta (EU) N:o 539/2010.)


Torstai 6. toukokuuta 2010

15.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 81/175


Torstai 6. toukokuuta 2010
Päätös olla kutsumatta koolle valmistelukuntaa perussopimusten tarkistamiseksi Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevien siirtymämääräysten osalta ***

P7_TA(2010)0147

Euroopan parlamentin päätös 6. toukokuuta 2010 Eurooppa-neuvoston ehdotuksesta olla kutsumatta koolle valmistelukuntaa tarkistamaan sopimuksia Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevien siirtymämääräysten osalta (17196/2009 – C7-0002/2010 – 2009/0814(NLE))

2011/C 81 E/32

(Hyväksyntä)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Euroopan parlamentin puhemiehelle 18. joulukuuta 2009 osoittaman kirjeen siirtymämääräyksiä koskevan pöytäkirjan N:o 36 muuttamisesta (17196/2009),

ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 48 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti esittämän hyväksymispyynnön (C7-0002/2010),

ottaa huomioon Lissabonin sopimuksen liitteenä olevan siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan N:o 36,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 14 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon 20. syyskuuta 1976 annetun säädöksen Euroopan parlamentin jäsenten valitsemisesta yleisillä välittömillä vaaleilla,

ottaa huomioon 11. ja 12. joulukuuta 2008, 18. ja 19. kesäkuuta 2009 ja 10. ja 11. joulukuuta 2009 pidettyjen Eurooppa-neuvoston kokousten päätelmät,

ottaa huomioon työjärjestyksen 74 a artiklan ja 81 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan suosituksen (A7-0116/2010),

A.

ottaa huomioon, että valmistelukunta, joka kokoontui 22. helmikuuta 2002 ja 18. heinäkuuta 2003 välisenä aikana, laati ehdotuksen Euroopan perustuslakia koskevaksi sopimukseksi, jonka sisältö sisällytettiin kokonaisuudessaan 1. joulukuuta 2009 voimaan tulleeseen Lissabonin sopimukseen,

B.

ottaa lisäksi huomioon valmistelukunnan, joka kokoontui 17. joulukuuta 1999 ja 2. lokakuuta 2000 välisenä aikana ja vastasi Euroopan unionin perusoikeuskirjan laatimisesta,

C.

ottaa huomioon, että nämä kaksi valmistelukuntaa, joissa ensimmäistä kertaa kokoontui kansallisten parlamenttien, Euroopan parlamentin, jäsenvaltioiden hallitusten ja komission edustajia valmistelemaan Euroopan unionin yhteistä hanketta, olivat merkittävä edistysaskel demokraattisempien ja tehokkaampien Euroopan unionin päätöksentekomenetelmien luomiseksi,

D.

katsoo kuitenkin, että nämä molemmat valmistelukunnat kutsuttiin koolle käsittelemään Euroopan unionin tulevaisuuteen liittyviä merkittäviä aiheita, kuten yhtäältä Euroopan unionin institutionaalisen rakenteen uudistamista ja toisaalta sellaisen tekstin laatimista, johon sisältyvät koko Euroopalle yhteiset perusperiaatteet ja -oikeudet,

E.

ottaa huomioon, että Eurooppa-neuvosto kuulee Euroopan parlamenttia Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 48 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti Lissabonin sopimukseen liitetyn pöytäkirjan N:o 36 sen osan tarkistamisesta, joka käsittelee Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevia siirtymämääräyksiä,

F.

ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston ehdotuksen olla kutsumatta koolle valmistelukuntaa ja hyväksyä pöytäkirjan muutos hallitustenvälisen konferenssin yhteydessä,

G.

katsoo aiemmat tapaukset huomioon ottaen, ettei ole tarpeen kutsua valmistelukuntaa koolle hyväksymään soveltamisalaltaan rajoitettua siirtymäajan muutosta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen määräyksiin, jotka koskevat Euroopan parlamentin kokoonpanoa,

1.

antaa hyväksyntänsä sille, että Eurooppa-neuvosto muuttaa pöytäkirjaa N:o 36 hallitustenvälisen konferenssin yhteydessä kutsumatta koolle valmistelukuntaa;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen Eurooppa-neuvostolle, neuvostolle, komissiolle ja kansallisille parlamenteille.