ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2009.284.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 284

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

52. vuosikerta
25. marraskuuta 2009


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

LAUSUNNOT

 

Euroopan keskuspankki

2009/C 284/01

Euroopan Keskuspankin Lausunto, annettu 5 päivänä marraskuuta 2009, suosituksista neuvoston päätöksiksi Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista Vatikaanivaltion kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten ja Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista San Marinon tasavallan kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten (CON/2009/91)

1

2009/C 284/02

Euroopan keskuspankin lausunto, annettu 16 päivänä marraskuuta 2009, ehdotuksesta neuvoston asetukseksi eurokolikoiden aitouden tarkistamisesta ja kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden käsittelystä (CON/2009/95)

6

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2009/C 284/03

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

11

2009/C 284/04

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5663 – AVIO/SECI-E/JV) ( 1 )

16

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2009/C 284/05

Euron kurssi

17

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2009/C 284/06

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus) ( 1 )

18

2009/C 284/07

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus) ( 1 )

23

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Komissio

2009/C 284/08

Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman Ihmiset-työohjelmaan 2010 liittyvä ehdotuspyyntö

28

2009/C 284/09

Euratomin ydinalan tutkimuksen ja koulutuksen seitsemänteen puiteohjelmaan liittyvä ehdotuspyyntö

29

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2009/C 284/10

Korean tasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontiin sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

30

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2009/C 284/11

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5699 – Adecco/MPS Group) ( 1 )

32

2009/C 284/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5720 – BayernLB/LBLux) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

33

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

LAUSUNNOT

Euroopan keskuspankki

25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/1


EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,

annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,

suosituksista neuvoston päätöksiksi Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista Vatikaanivaltion kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten ja Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista San Marinon tasavallan kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten

(CON/2009/91)

2009/C 284/01

Johdanto ja oikeusperusta

Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 27 päivänä lokakuuta 2009 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto suosituksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista Vatikaanivaltion kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten (1) (jäljempänä ‘Vatikaanivaltiota koskeva päätösehdotus’) sekä suosituksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista San Marinon tasavallan kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten (2) (jäljempänä ‘San Marinoa koskeva päätösehdotus’).

EKP:n toimivalta antaa lausunto perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 111 artiklan 3 kohtaan. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17.5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.

Yleisiä huomautuksia

EKP suhtautuu myönteisesti päätösehdotuksiin, joilla kymmenen vuotta euron käyttöönoton jälkeen on tarkoitus muuttaa Vatikaanivaltion ja San Marinon kanssa solmittuja valuuttasopimuksia, erityisesti jotta varmistettaisiin valuuttasuhteita koskevia sopimuksia yhteisön kanssa solmineiden valtioiden velvoitteiden osalta tasapuoliset kilpailuedellytykset, luotaisiin jatkossa käytettävät mekanismit, otettaisiin käyttöön yhteinen menetelmä liikkeeseen laskettavien eurokolikoiden enimmäismäärän laskemiseksi ja sallittaisiin muiden rahapajojen kuin Italian kansallisen rahapajan käyttö Vatikaanivaltion ja San Marinon tasavallan kolikoiden tuotannossa.

EKP toteaa, että päätösehdotukset (3) koskevat yhteisön sopimuksia, jotka neuvosto tekee yhteisön puolesta. Mikäli tätä sääntöä muutettaisiin niin, että neuvosto ei enää tekisi näitä sopimuksia, EKP katsoo, että talous- ja rahoituskomitealle sekä EKP:lle tulisi antaa mahdollisuus pyytää sopimusten antamista neuvoston hyväksyttäväksi, kuten neuvosto päätti, kun neuvottelut yhteisön valuuttasopimusten solmimisesta Vatikaanivaltion ja San Marinon tasavallan kanssa alun perin aloitettiin (4).

Siltä osin kuin EKP suosittaa päätösehdotusten muuttamista, yksityiskohtaiset muutosehdotukset sekä niiden perustelut on esitetty liitteessä.

Annettu Frankfurt am Mainissa 5 päivänä marraskuuta 2009.

EKP:n puheenjohtaja

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2009) 570 lopullinen.

(2)  KOM(2009) 572 lopullinen.

(3)  4 artikla.

(4)  Yhteisön kannasta, joka koskee valuuttasuhteista San Marinon tasavallan kanssa tehtävää sopimusta, 31 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/97/EY 8 artikla (EYVL L 30, 4.2.1999, s. 33); yhteisön kannasta, joka koskee valuuttasuhteista Vatikaanivaltion kanssa tehtävää sopimusta, 31 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/98/EY 8 artikla (EYVL L 30, 4.2.1999, s. 35).


LIITE

Muutosehdotukset

Komission ehdottama teksti

EKP:n ehdottamat muutokset (1)

Muutos 1

Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan b kohta

”b)

Vatikaanivaltion on, joko siirtämällä säädökset suoraan osaksi kansallista lainsäädäntöä tai vastaavin toimin, sitouduttava toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet, joita asian kannalta merkityksellisen rahanpesun, petosten ja käteisrahan sekä muiden maksuvälineiden kuin käteisrahan väärentämisen torjuntaa koskevan lainsäädännön soveltaminen edellyttää.”

”b)

Vatikaanivaltion on, joko siirtämällä säädökset suoraan osaksi kansallista lainsäädäntöä tai vastaavin toimin, sitouduttava toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet, joita asian kannalta merkityksellisen rahanpesun, petosten ja käteisrahan sekä muiden maksuvälineiden kuin käteisrahan väärentämisen torjuntaa koskevan lainsäädännön soveltaminen edellyttää. Sen on myös sitouduttava saattamaan voimaan asiaankuuluva yhteisön pankki- ja rahoituslainsäädäntö, jos ja kun Vatikaanivaltioon muodostuu pankkisektori.

Perustelu

Jotta varmistettaisiin tasapuoliset kilpailuedellytykset, olisi suositeltavaa muuttaa Vatikaanivaltiota koskevaa sopimusta siten, että siinä otettaisiin huomioon soveltuva oikeudellinen tilanne, mikäli Vatikaanivaltioon muodostuu tulevaisuudessa pankkisektori.

Muutos 2

Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan d kohta

”d)

Sopimuksen täytäntöönpanon edistymistä seuraamaan perustetaan sekakomitea. Siinä ovat edustajat Vatikaanivaltiosta, Italian tasavallasta, Euroopan komissiosta ja Euroopan keskuspankista. Se voi vuosittain tarkistaa kiinteää määrää inflaation ja keräilymarkkinoiden kehityksen huomioon ottamiseksi. Se tekee päätöksensä yksimielisesti. Sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.”

”d)

Sopimuksen täytäntöönpanon edistymistä seuraamaan perustetaan sekakomitea. Siinä ovat edustajat Vatikaanivaltiosta, Italian tasavallasta, Euroopan komissiosta ja Euroopan keskuspankista. Se voi vuosittain tarkistaa kiinteää määrää inflaation ja keräilymarkkinoiden kehityksen huomioon ottamiseksi. Se tutkii viiden vuoden välein nimellisarvoisina liikkeeseen laskettavien kolikoiden vähimmäisosuuden riittävyyden ja voi päättää osuuden kasvattamisesta. Se tekee päätöksensä yksimielisesti. Sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.”

Perustelu

EKP toteaa, että Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan c kohdassa viitataan nimellisarvoisina liikkeeseen laskettavien eurokolikoiden vähimmäisosuuteen, joka on 51 prosenttia. EKP katsoo, että tämän vähimmäisosuuden riittävyys olisi arvioitava uudelleen säännöllisin väliajoin, ja ehdottaa sen muuttamiseen sovellettavaksi yksinkertaistettua menettelyä.

Muutos 3

Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan e kohta

”e)

Vatikaanivaltion eurokolikot lyö Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato. Vatikaanivaltio voi kuitenkin sekakomitean suostumuksella tehdä sopimuksen jonkin muun eurokolikkoja lyövän EU:n rahapajan kanssa. Vatikaanivaltion liikkeeseen laskemien kolikkojen määrä lisätään valmistavan rahapajan kotimaan kolikkojen määrään, jotta Euroopan keskuspankki antaa hyväksyntänsä liikkeeseen lasketulle kokonaismäärälle.”

”e)

Vatikaanivaltion eurokolikot lyö Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato. Vatikaanivaltio voi kuitenkin sekakomitean suostumuksella tehdä sopimuksen jonkin muun eurokolikkoja lyövän EU:n rahapajan kanssa. Vatikaanivaltion liikkeeseen laskemien kolikkojen määrä lisätään valmistavan rahapajan kotimaan Italian kolikkojen määrään, jotta Euroopan keskuspankki antaa hyväksyntänsä liikkeeseen lasketulle kokonaismäärälle.”

Perustelu

Määrän lisääminen valmistavan rahapajan kotimaan kolikoiden määrään aiheuttaisi useita raportoinnin vakauteen liittyviä käytännön ongelmia, kun EKP:lle ilmoitetaan tietoja liikkeeseenlasketuista kolikoista olosuhteissa, joissa valmistavan rahapajan kotimaa voi muuttua ajan kuluessa. Ottaen huomioon, että tietojen antamisesta eivät tällä hetkellä huolehdi rahapajat, parempi ennustettavuus voidaan varmistaa lisäämällä Vatikaanivaltion liikkeeseen laskemien kolikoiden määrä Italian liikkeeseen laskemien kolikoiden määrään, jolloin Italian ja Vatikaanivaltion viranomaiset toimisivat yhteistyössä ilmoittaessaan liikkeeseen laskettujen eurokolikoiden määrän EKP:lle.

Muutos 4

Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 3 artikla

”Italian tasavalta ja Euroopan komissio käyvät neuvottelut Vatikaanivaltion kanssa yhteisön puolesta. Euroopan keskuspankki osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti toimivaltansa puitteissa. Italian tasavalta ja Euroopan komissio pyytävät Euroopan talous- ja rahoituskomitealta lausunnon sopimusluonnoksesta.”

”Italian tasavalta ja Euroopan komissio käyvät neuvottelut Vatikaanivaltion kanssa yhteisön puolesta. Euroopan keskuspankki osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti, ja sen hyväksyntä on tarpeen sen toimivaltaan nsa puitteissa kuuluvissa asioissa. Italian tasavalta ja Euroopan komissio pyytävät Euroopan talous- ja rahoituskomitealta lausunnon sopimusluonnoksesta.”

Perustelu

Ottaen huomioon Vatikaanivaltion kanssa solmitun sopimuksen rahataloudellisen luonteen EKP katsoo, että perustamissopimuksen 111 artiklan 3 kohdan mukaan EKP:ltä pyydettävän lausunnon lisäksi on tarkoituksenmukaista ja toivottavaa, että EKP on mukana itse neuvotteluissa ja sopimuksen solmimiseen johtavassa prosessissa. Sopimukseen liittyvissä, EKP:n toimivaltaan kuuluvissa asioissa olisi hankittava EKP:n hyväksyntä.

Muutos 5

Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen loppumääräykset

”Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle ja Euroopan komissiolle.”

”Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle, ja Euroopan komissiolle ja EKP:lle.”

Perustelu

Kun päätösehdotuksessa EKP:lle annetaan rooli sopimuksen päättämiseen tähtäävissä neuvotteluissa ja prosessissa, EKP olisi myös mainittava niiden tahojen joukossa, joille päätös on osoitettu.

Muutos 6

San Marinoa koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan e kohta

”e)

San Marinon tasavallan eurokolikot lyö Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato. San Marino voi kuitenkin sekakomitean suostumuksella tehdä sopimuksen jonkin muun eurokolikkoja lyövän EU:n rahapajan kanssa. San Marinon tasavallan liikkeeseen laskemien kolikkojen määrä lisätään valmistavan rahapajan kotimaan kolikkojen määrään, jotta Euroopan keskuspankki antaa hyväksyntänsä liikkeeseen lasketulle kokonaismäärälle.”

”e)

San Marinon tasavallan eurokolikot lyö Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato. San Marino voi kuitenkin sekakomitean suostumuksella tehdä sopimuksen jonkin muun eurokolikkoja lyövän EU:n rahapajan kanssa. San Marinon tasavallan liikkeeseen laskemien kolikkojen määrä lisätään valmistavan rahapajan kotimaan Italian kolikkojen määrään, jotta Euroopan keskuspankki antaa hyväksyntänsä liikkeeseen lasketulle kokonaismäärälle.”

Perustelu

Määrän lisääminen valmistavan rahapajan kotimaan kolikoiden määrään aiheuttaisi useita raportoinnin vakauteen liittyviä käytännön ongelmia, kun EKP:lle ilmoitetaan tietoja liikkeeseenlasketuista kolikoista olosuhteissa, joissa valmistavan rahapajan kotimaa voi muuttua ajan kuluessa. Ottaen huomioon, että tietojen antamisesta eivät tällä hetkellä huolehdi rahapajat, parempi ennustettavuus voidaan varmistaa lisäämällä San Marinon tasavallan liikkeeseen laskemien kolikoiden määrä Italian liikkeeseen laskemien kolikoiden määrään, jolloin Italian ja San Marinon viranomaiset toimisivat yhteistyössä ilmoittaessaan liikkeeseen laskettujen eurokolikoiden määrän EKP:lle.

Muutos 7

San Marinoa koskevan päätösehdotuksen 3 artikla

”Italian tasavalta ja Euroopan komissio käyvät neuvottelut San Marinon kanssa yhteisön puolesta. Euroopan keskuspankki osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti toimivaltansa puitteissa. Italian tasavalta ja Euroopan komissio pyytävät Euroopan talous- ja rahoituskomitealta lausunnon sopimusluonnoksesta.”

”Italian tasavalta ja Euroopan komissio käyvät neuvottelut San Marinon kanssa yhteisön puolesta. Euroopan keskuspankki osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti, ja sen hyväksyntä on tarpeen sen toimivaltaan nsa puitteissa kuuluvissa asioissa. Italian tasavalta ja Euroopan komissio pyytävät Euroopan talous- ja rahoituskomitealta lausunnon sopimusluonnoksesta.”

Perustelu

Ottaen huomioon San Marinon kanssa solmitun sopimuksen luonteen EKP katsoo, että perustamissopimuksen 111 artiklan 3 kohdan mukaan EKP:ltä pyydettävän lausunnon lisäksi on tarkoituksenmukaista ja toivottavaa, että EKP on mukana itse neuvotteluissa ja sopimuksen solmimiseen johtavassa prosessissa. Sopimukseen liittyvissä, EKP:n toimivaltaan kuuluvissa asioissa olisi hankittava EKP:n hyväksyntä.

Muutos 8

San Marinoa koskevan päätösehdotuksen loppumääräykset

”Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle ja Euroopan komissiolle.”

”Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle, ja Euroopan komissiolle ja EKP:lle.”

Perustelu

Kun päätösehdotuksessa EKP:lle annetaan rooli sopimuksen päättämiseen tähtäävissä neuvotteluissa ja prosessissa, EKP olisi myös mainittava niiden tahojen joukossa, joille päätös on osoitettu.


(1)  Lihavointi itse tekstissä osoittaa EKP:n lisättäväksi ehdottaman uuden tekstin. Tekstissä oleva yliviivaus osoittaa EKP:n poistettavaksi ehdottaman tekstin.


25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/6


EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,

annettu 16 päivänä marraskuuta 2009,

ehdotuksesta neuvoston asetukseksi eurokolikoiden aitouden tarkistamisesta ja kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden käsittelystä

(CON/2009/95)

2009/C 284/02

Johdanto ja oikeusperusta

Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 30 päivänä syyskuuta 2009 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi eurokolikoiden aitouden tarkistamisesta ja kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden käsittelystä (1) (jäljempänä ’ehdotettu’ asetus).

EKP:n toimivalta antaa lausunto perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 123 artiklan 4 kohdan kolmanteen virkkeeseen ja 105 artiklan 4 kohtaan yhdessä 106 artiklan 2 kohdan kanssa, koska ehdotettu asetus liittyy eurokolikoiden teknisiin ominaisuuksiin. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17,5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.

Yleisiä huomautuksia

Ehdotetulla asetuksella pannaan täytäntöön euron väärentämisen torjunnan edellyttämistä toimenpiteistä 28 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1338/2001 (2) 6 artiklassa tarkoitettu luottolaitoksille ja muille laitoksille asetettu velvoite varmistaa, että niiden vastaanottamien eurokolikoiden, jotka ne aikovat palauttaa kiertoon, aitous tarkistetaan ja väärennökset tunnistetaan. EKP on hyväksynyt hyvin samanlaiset toimenpiteet samojen laitosten velvollisuudesta tarkistaa eurosetelien aitous neuvoston asetuksen (EY) N:o 1338/2001 mukaisesti. Samanlaisen lainsäädännön soveltaminen sekä euroseteleitä että -kolikoita suurelle yleisölle jakeleviin laitoksiin auttaa pienentämään euroseteleiden ja -kolikoiden väärentämisen yhteiselle rahalle aiheuttamaa uhkaa.

Komission päätös tukeutua olemassa oleviin kolikoiden lajittelumenetelmiin ja -laitteisiin, jotka perustuvat eurometallirahojen tunnistamisesta ja liikkeeseen sopimattomien eurometallirahojen käsittelystä 27 päivänä toukokuuta 2005 annettuun komission suositukseen 2005/504/EY (3), on ehdotetun asetuksen kannalta epäilemättä paras tapa varmistaa tähän mennessä syntyneiden hyvien käytäntöjen jatkuvuus ja taata näin suunniteltujen toimenpiteiden tehokkuus.

Käsittelymaksut

Huolimatta ehdotetun asetuksen 8 artiklan 2 ja 4 kohdasta, joissa annetaan jäsenvaltiolle mahdollisuus myöntää tietyissä rajoissa vapautuksia käsittelymaksuista, EKP:n mielestä on kyseenalaista, palveleeko kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden yksikköarvosta laskettavan 5 prosentin käsittelymaksun pidättäminen ehdotetun asetuksen tarkoitusta, joka on jäsenvaltioiden velvoittaminen käyttökelvottomien eurokolikoiden kierrosta poistamiseen. Kuten ehdotetun asetuksen johdanto-osan 4 perustelukappaleessa on todettu, käyttökelvottomia eurokolikoita ”on vaikeampi käyttää, mikä voi saada käyttäjät epäilemään kolikoiden aitoutta”. Kiertoon kelpaamattomat eurokolikot pitää poistaa kierrosta sen varmistamiseksi, että eurokolikoiden aitous voidaan luotettavasti tarkistaa ja niiden altistumista väärentämiselle vähentää. Tältä osin EKP katsoo, että kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden hyvittämisestä tai uusiin vaihtamisesta ei pitäisi pääsääntöisesti pidättää käsittelymaksuja. Kuten EKP:n aikaisemmissa lausunnoissa on painotettu, käsittelymaksun periminen on ristiriidassa laillisen maksuvälineen käsitteen kanssa, jonka mukaan julkisen vallan tehtävänä on vaihtaa laillisena maksuvälineenä käytettävää rahaa sen täydestä arvosta. (4)

EKP katsoo kuitenkin, että 15 prosentin käsittelymaksu olisi oikeutettu niissä tapauksissa, joissa tarkastettavien käyttökelvottomien kolikoiden määrä on verrattain suuri johtuen poikkeavuuksista tai poikkeamista ehdotetun asetuksen 9 artiklassa tarkoitetuista vaatimuksista.

Siltä osin kuin EKP suosittaa ehdotettua asetusta muutettavaksi, yksityiskohtaiset muutosehdotukset sekä niiden perustelut on esitetty liitteessä.

Annettu Frankfurt am Mainissa 16 päivänä marraskuuta 2009.

EKP:n puheenjohtaja

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2009) 459 lopullinen.

(2)  EUVL L 181, 4.7.2001, s. 6.

(3)  EUVL L 184, 15.7.2005, s. 60.

(4)  Ks. lausunto CON/2009/52. Kaikki EKP:n lausunnot julkaistaan EKP:n verkkosivustolla http://www.ecb.europa.eu


LIITE

Muutosehdotukset

Komission ehdottama teksti

EKP:n ehdottama muutos (1)

Muutos 1

Ehdotetun asetuksen 3 artiklan 1 kohta

3 artikla

”1.   Laitosten on varmistettava, että niiden vastaanottamien eurokolikoiden, jotka ne aikovat palauttaa kiertoon, aitous tarkistetaan. Velvollisuuden täytäntöönpanosta huolehtivat

a)

pääasiassa 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun kolikonkäsittelylaitteiden luetteloon sisältyvät kolikonkäsittelylaitteet; tai

b)

koulutettu henkilöstö.”

3 artikla

”1.   Laitosten on varmistettava, että niiden vastaanottamien yksikköarvoltaan 2 ja 1 euron ja 50 sentin arvoisten eurokolikoiden, jotka ne aikovat palauttaa kiertoon, aitous tarkistetaan. Velvollisuuden täytäntöönpanosta huolehtivat

a)

pääasiassa 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun kolikonkäsittelylaitteiden luetteloon sisältyvät kolikonkäsittelylaitteet; tai

b)

koulutettu henkilöstö.”

Perustelu

EKP ehdottaa aitouden tarkistamisen rajoittamista kolikoihin, joiden yksikköarvo on vähintään 50 senttiä (eli 50 sentin ja 1 ja 2 euron kolikoihin). Yksikköarvoltaan 20 sentin ja sitä pienempien kolikoiden riski joutua väärennöksen kohteeksi on vähäinen johtuen niiden pienestä arvosta verrattuna (i) metallin arvoon ja (ii) väärentämisen kustannuksiin. Kaikkien kolikoiden palauttaminen tarkastettavaksi aiheuttaisi laitoksille todellisen taakan, jolle kyseessä olevien kolikoiden arvo ei välttämättä anna aihetta.

Muutos 2

Ehdotetun asetuksen 4 artiklan 1 kohta

4 artikla

”1.   Laitosten on annettava kolikoidenkäsittelylaitteensa nimettyjen kansallisten viranomaisten tai Euroopan teknis-tieteellisen keskuksen (ETTK) tunnistustesteihin testattavaksi. Tällainen testi on suunniteltava niin, että sillä voidaan varmistaa, että kolikonkäsittelylaite onnistuu hylkäämään tunnetut kolikkoväärennöstyypit ja muut kolikonkaltaiset esineet, joiden ominaisuudet eivät vastaa aitojen eurokolikoiden ominaisuuksia.”

4 artikla

”1.   Laitokset sten saavat käyttää ainoastaan on annettava kolikoidenkäsittelylaittetyyppejä ensa, jotka ovat läpäisseet nimettyjen kansallisten viranomaisten tai Euroopan teknis-tieteellisen keskuksen (ETTK) suorittaman tunnistustestin eihin testattavaksi. Tällainen testi on suunniteltava niin, että sillä voidaan varmistaa, että kolikonkäsittelylaitetyyppi onnistuu hylkäämään tunnetut kolikkoväärennöstyypit, ja muut kolikonkaltaiset esineet, joiden ominaisuudet eivät vastaa aitojen eurokolikoiden ominaisuuksia, sekä kiertoon kelpaamattomat eurokolikot.”

Perustelu

EKP:n mielestä laitosten velvoittaminen käyttämään kolikonkäsittelylaitteita, jotka ovat läpäisseet tunnistustestin, on ehdotettua sääntelyä loogisempi lähestymistapa. Se mahdollistaisi useille laitoksille kerran onnistuneesti testattujen laitteiden käyttämisen, eli testin toistaminen jokaisen laitoksen osalta ei olisi tarpeen. Lisäksi se olisi paremmin yhdenmukainen ehdotetun asetuksen 5 artiklan kanssa, jossa säädetään, että tunnistustestejä voidaan suorittaa valmistajan tiloissa ja että komission verkkosivuilla julkaistaan koottu luettelo onnistuneesti testatuista laitteista. EKP ehdottaa edelleen tunnistustestien rajoittamista siten, että kolikonkäsittelylaitteet testattaisiin laitetyyppikohtaisesti (samantyyppisiksi katsottaisiin laitteet, joissa käytetään samaa laitteistoa, ohjelmistoa ja ydintoimintoja), koska tämän pitäisi riittää sen varmistamiseksi, että kaikki samantyyppiset kolikonkäsittelylaitteet täyttävät ehdotetussa asetuksessa asetetut vaatimukset.

Lisäksi ehdotetun asetuksen 2 artiklan b alakohdan mukaan kiertoon kelpaamattomilla eurokolikoilla tarkoitetaan aitouden tarkistamisen yhteydessä hylättyjä eurokolikoita. Tästä syystä ehdotetun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan sanamuodosta pitäisi käydä selväksi, että tunnistustestiin annettavan kolikonkäsittelylaitteen on tunnistettava myös kiertoon kelpaamattomat eurokolikot.

Muutos 3

Ehdotetun asetuksen 6 artiklan 3 kohta

6 artikla

”3.   Kussakin jäsenvaltiossa on joka vuosi tarkastettava sellainen määrä laitteita, että näillä laitteilla kyseisenä vuotena käsiteltyjen eurokolikoiden määrä on vähintään kolmannes niiden kolikoiden yhteenlasketusta kumulatiivisesta nettomäärästä, jotka kyseinen jäsenvaltio on laskenut liikkeeseen eurokolikoiden käyttöönotosta edellisen vuoden loppuun. Tarkastettavien laitteiden määrä on laskettava kolmen yksikköarvoltaan suurimman kiertoon tarkoitetun eurokolikon määrien perusteella.”

6 artikla

”3.   Kussakin jäsenvaltiossa on joka vuosi tarkastettava 10 prosenttia kaikista kyseiseen jäsenvaltioon asennetuista laitteista tai sellainen määrä laitteita, että näillä laitteilla kyseisenä vuotena käsiteltyjen eurokolikoiden määrä on vähintään kolmannes niiden kolikoiden yhteenlasketusta kumulatiivisesta nettomäärästä, jotka kyseinen jäsenvaltio on laskenut liikkeeseen eurokolikoiden käyttöönotosta edellisen vuoden loppuun. Jälkimmäisessä tapauksessa T tarkastettavien laitteiden määrä on laskettava kolmen yksikköarvoltaan suurimman kiertoon tarkoitetun eurokolikon määrien perusteella.”

Perustelu

EKP:n mielestä jäsenvaltioilla pitäisi olla mahdollisuus valita tarkastavatko ne alueelleen asennetut kolikonkäsittelylaitteet soveltamalla ehdotetussa asetuksessa säädettyä laskentamenetelmää vai tarkastamalla vaihtoehtoisesti tietyn prosentuaalisen osuuden kolikonkäsittelylaitteista. Koska kolikot kiertävät koko euroalueella, niiden siirtyminen jäsenvaltiosta toiseen voi vaikuttaa merkittävästi kussakin jäsen valtiossa kierrossa olevien kolikoiden määrään. Jotkut jäsenvaltiot voivat tästä syystä pitää tarkoituksenmukaisempana tarkastaa kolikonkäsittelylaitteet riippumatta liikkeeseen laskemiensa kolikoiden kumulatiivisesta nettomäärästä. Molemmissa tapauksissa jäsenvaltion tarkastamien kolikonkäsittelylaitteiden määrä olisi riittävän suuri, jotta varmistettaisiin laitosten eurokolikoiden aitoudentarkistuskyvyn riittävä valvonta.

Muutos 4

Ehdotetun asetuksen 8 artikla

8 artikla

”1.   Hyvitettäessä kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita tai vaihdettaessa niitä uusiin pidätetään käsittelymaksu, joka on 5 prosenttia näiden eurokolikoiden yksikköarvosta. Jos koko pussi tai laatikko tarkastetaan 10 artiklan mukaisesti, käsittelymaksuun lisätään maksu, joka on 15 prosenttia palautettavien eurokolikoiden yksikköarvosta.

2.   Jäsenvaltiot voivat myöntää yleisiä vapautuksia käsittelymaksuista silloin, jos kolikoita palauttavat oikeushenkilöt tai luonnolliset henkilöt tekevät tiivistä ja säännöllistä yhteistyötä nimettyjen kansallisten viranomaisten kanssa eurokolikkoväärennösten ja kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden poistamiseksi kierrosta.

3.   Kolikoita palauttavan oikeushenkilön tai luonnollisen henkilön on maksettava kuljetuskustannukset ja muut vastaavat kustannukset.

4.   Oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö voi palauttaa vuoden aikana ilman käsittelymaksua enintään yhden kilogramman kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita kutakin yksikköarvoa kohden, rajoittamatta kuitenkaan 2 kohdassa säädetyn vapautuksen soveltamista.”

8 artikla

1.   Hyvitettäessä kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita tai vaihdettaessa niitä uusiin pidätetään käsittelymaksu, joka on 5 prosenttia näiden eurokolikoiden yksikköarvosta. Hyvitettäessä kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita tai vaihdettaessa niitä uusiin pidätetään käsittelymaksu, joka on 15 prosenttia palautettavien eurokolikoiden yksikköarvosta, J jos koko pussi tai laatikko tarkastetaan 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti, käsittelymaksuun lisätään maksu, joka on 15 prosenttia palautettavien eurokolikoiden yksikköarvosta.

2.   Jäsenvaltiot voivat myöntää yleisiä vapautuksia käsittelymaksuista silloin, jos kolikoita palauttavat oikeushenkilöt tai luonnolliset henkilöt tekevät tiivistä ja säännöllistä yhteistyötä nimettyjen kansallisten viranomaisten kanssa eurokolikkoväärennösten ja kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden poistamiseksi kierrosta.

3.   Kolikoita palauttavan oikeushenkilön tai luonnollisen henkilön on maksettava kuljetuskustannukset ja muut vastaavat kustannukset.

4.   Oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö voi palauttaa vuoden aikana ilman käsittelymaksua enintään yhden kilogramman kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita kutakin yksikköarvoa kohden, rajoittamatta kuitenkaan 2 kohdassa säädetyn vapautuksen soveltamista.”

Perustelu

Ks. edellä oleva kappale käsittelymaksuista.

Muutos 5

Ehdotetun asetuksen 14 artikla

14 artikla

”Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.”

14 artikla

”Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012.

Ne jäsenvaltiot, jotka ovat tämän asetuksen voimaan tullessa panneet täytäntöön komission suosituksen 2005/504/EY, voivat kuitenkin jatkaa kyseisen asetuksen täytäntöönpanotoimien soveltamista kolmen vuoden siirtymäkauden ajan 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.”

Perustelu

Kun otetaan huomioon erityisesti komission suosituksen 2005/504/EY täytäntöön panneissa jäsenvaltioissa tehdyt kolikonkäsittelylaitteiden asentamiseen liittyvät investoinnit, ehdotetussa asetuksessa tulisi siirtymäsäännöksellä sallia väliaikaisesti komission suositukseen perustuvien, hyviksi todettujen kansallisten käytänteiden soveltamisen jatkaminen.


(1)  Lihavointi itse tekstissä osoittaa EKP:n lisättäväksi ehdottaman uuden tekstin. Tekstissä oleva yliviivaus osoittaa EKP:n poistettavaksi ehdottaman tekstin.


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/11


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 284/03

Päätöksen tekopäivä

25.2.2009

Valtion tuen viitenumero

N 381/08

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Settimo Torinese

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Pirelli Industrie Pneumatici S.r.l.

Oikeusperusta

a)

Deliberazione della Giunta regionale della Regione Piemonte n. 14-8219 del 18 febbraio 2008 di avvio del procedimento e relativo allegato di cui al seguente punto b).

b)

Accordo quadro sottoscritto in data 22 febbraio 2008 tra la Regione Piemonte, la Provincia di Torino, il Comune di Settimo Torinese, il Politecnico di Torino e Pirelli Tyre spa.

c)

Domanda del 25 marzo 2008 per l’ammissione a finanziamento del progetto di investimento previsto in Settimo Torinese (Torino — Italia) presentata da Pirelli Industrie Pneumatici S.r.l., protocollata dalla Regione Piemonte con Prot. n. 2488, Coll 13 il 1o aprile 2008.

d)

Determinazione del Direttore regionale alle Attività Produttive della Regione Piemonte n. 64 del 3 aprile 2008 di «prima verifica a seguito della domanda di Pirelli Industrie Pneumatici S.r.l. per l’ammissione del progetto di investimento previsto nell’Accordo» del progetto presentato, adottata in conformità alla legge regionale 22 novembre 2004, n. 34 «Interventi per lo sviluppo delle attività produttive» (legge quadro non operativa se non con ulteriori atti di formazione).

e)

Lettera di intenti della Regione Piemonte del 3 aprile 2008.

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Aluekehitys, Työllisyys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 7,4 milj. EUR

Tuen intensiteetti

7,01 %

Kesto

31.12.2011 saakka

Toimiala

Tehdasteollisuus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Regione Piemonte

Piazza Castello 165

10100 Torino TO

ITALIA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

16.9.2009

Valtion tuen viitenumero

N 658/08

Jäsenvaltio

Belgia

Alue

Bruxelles/Brussel

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Brussels Greenfields

Oikeusperusta

Ordonnance organique du 23 février 2006 fixant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle/Organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle

Ordonnance du 5 mars 2009 relative à la gestion et à l’assainissement des sols pollués/Ordonnantie van 5 maart 2009 betreffende het beheer en de sanering van verontreinigde bodems

Candidature de «Brussels Greenfields» au bénéfice du PO (Programme opérationnel «Objectif 2013: Investissons ensemble dans le développement urbain»)/Kandidatuur „Brussels Greenfields” voor het OP (Operationeel Programma: „Doelstelling 2013: Samen investeren in stedelijke ontwikkeling!”)

Lettre du 19 janvier 2009 du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale annonçant la prise en compte du projet «Brussels Greenfields» dans le cadre du PO/Brief van 19 januari 2009 van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waarin wordt gemeld dat het project „Brussels Greenfields” in aanmerking komt in het kader van het OP

Décision du 12 décembre 2008 du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale/Beslissing van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 12 december 2008

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 14 960 000 EUR

Tuen intensiteetti

75 %

Kesto

31.12.2013 saakka

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement/

Het Brussels Instituut voor Milieubeheer

Gulledelle 100

1200 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

19.5.2009

Valtion tuen viitenumero

N 153/09

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Freistaat Bayern

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Änderung der „Richtlinie zur Förderung der Breitbanderschließung in ländlichen Gebieten (Breitbandrichtlinie)“

Oikeusperusta

Art. 23, 44 Bayerische Haushaltsordnung Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK-Gesetz)

Grundsätze zur Förderung der integrierten ländlichen Entwicklung (ILE) – Teil B im GAKRahmenplan 2008—2011

Breitbandrichtlinie des Freistaats Bayern

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Aluekehitys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 42,75 milj. EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

31.12.2010 saakka

Toimiala

Posti- ja teleliikenne

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Regierung von Mittelfranken

Promenade 27

91522 Ansbach

DEUTSCHLAND

Regierung von Niederbayern

Regierungsplatz 540

84028 Landshut

DEUTSCHLAND

Regierung von Oberbayern

Maximilianstraße 39

80538 München

DEUTSCHLAND

Regierung von Oberfranken

Ludwigstraße 20

95444 Bayreuth

DEUTSCHLAND

Regierung der Oberpfalz

Emmeramsplatz 8

93039 Regensburg

DEUTSCHLAND

Regierung von Schwaben

Fronhof 10

86152 Augsburg

DEUTSCHLAND

Regierung von Unterfranken

Peterplatz 9

97070 Würzburg

DEUTSCHLAND

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

22.9.2009

Valtion tuen viitenumero

N 442/09

Jäsenvaltio

Alankomaat

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Garantiefaciliteit geothermie

Oikeusperusta

Kaderwet EZ-subsidies- Tijdelijke Energieregeling

Markt en Innovatie (TERM)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Takaus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 10 000 000 EUR

Tuen intensiteetti

60 %

Kesto

1.7.2009-30.6.2015

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministerie van Economische Zaken/SenterNovem

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

6.10.2009

Valtion tuen viitenumero

N 466/09

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Proroga del regime di ricapitalizzazione

Oikeusperusta

Decreto-legge n. 185 del 28 novembre 2008 e Decreto Ministeriale attuativo

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen

Tuen muoto

Muut pääomatuen muodot

Talousarvio

Tuen intensiteetti

Kesto

31.12.2009 saakka

Toimiala

Rahoituksen välitys

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm


25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/16


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5663 – AVIO/SECI-E/JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 284/04

Komissio päätti 18 päivänä marraskuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain italiaksi ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5663. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/17


Euron kurssi (1)

24. marraskuuta 2009

2009/C 284/05

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,4969

JPY

Japanin jeniä

132,57

DKK

Tanskan kruunua

7,4413

GBP

Englannin puntaa

0,90310

SEK

Ruotsin kruunua

10,3145

CHF

Sveitsin frangia

1,5110

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,3765

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,894

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

267,65

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7091

PLN

Puolan zlotya

4,1149

RON

Romanian leuta

4,2665

TRY

Turkin liiraa

2,2410

AUD

Australian dollaria

1,6254

CAD

Kanadan dollaria

1,5815

HKD

Hongkongin dollaria

11,6010

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

2,0541

SGD

Singaporin dollaria

2,0738

KRW

Etelä-Korean wonia

1 731,62

ZAR

Etelä-Afrikan randia

11,1762

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,2229

HRK

Kroatian kunaa

7,3105

IDR

Indonesian rupiaa

14 245,62

MYR

Malesian ringgitiä

5,0715

PHP

Filippiinien pesoa

70,448

RUB

Venäjän ruplaa

43,1625

THB

Thaimaan bahtia

49,746

BRL

Brasilian realia

2,5791

MXN

Meksikon pesoa

19,3232

INR

Intian rupiaa

69,3890


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/18


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 284/06

Valtion tuen viitenumero

X 168/09

Jäsenvaltio

Saksa

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Sachsen-Anhalt

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Investitionsbank Sachsen-Anhalt

Domplatz 12

39104 Magdeburg

DEUTSCHLAND

http://www.ib-sachsen-anhalt.de

Tukitoimenpiteen nimike

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Inanspruchnahme von Beratungsleistungen durch kleine und mittlere Unternehmen in Sachsen-Anhalt (Beratungshilfeprogramm)

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Mittelstandsförderungsgesetz (MFG) vom 27.6.2001;

Landeshaushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30.4.1991 zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 28.4.2004.

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.sachsen-anhalt.de/LPSA/index.php?id=pgkfnmg5kqs3

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

27.1.2009–31.12.2009

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

1,16 EUR (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

E 12060 Fördergebiet Sachsen-Anhalt Nord

E 42060 Fördergebiet Sachsen-Anhalt Süd

5,80 EUR (in Mio.)

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki (26 artikla)

50 %

 

Valtion tuen viitenumero

X 169/09

Jäsenvaltio

Tšekki

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Severozápad

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Ústecký kraj

Krajský úřad Ústeckého kraje

odbor životního prostředí a zemědělství

Velká Hradební 48

400 01 Ústí nad Labem

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.kr-ustecky.cz

Tukitoimenpiteen nimike

Investiční podpora v souvislosti se zpracováním a uváděním zemědělských produktů na trh a technická neinvestiční podpora

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, § 36 písm. c) a § 59 odst. 2 písm. a)

Zásady poskytování finančních prostředků z rozpočtu Ústeckého kraje

Program podpory směrů rozvoje zemědělství a venkova Ústeckého kraje na rok 2008 až 2013

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.kr-ustecky.cz/vismo5/zobraz_dok.asp?u=450018&id_org=450018&id_ktg=36563&archiv=0&p1=84858

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Muuttaminen XS 118/08

Kesto

1.1.2009–30.11.2013

Toimiala(t)

Elintarvikkeiden valmistus, juomien valmistus

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

7,00 CZK (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla)

40 %

Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki (26 artikla)

50 %

Valtion tuen viitenumero

X 170/09

Jäsenvaltio

Liettua

Jäsenvaltion viitenumero

LT

Alueen nimi (NUTS)

Lithuania

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.ukmin.lt

Tukitoimenpiteen nimike

Ekonomikos augimo veiksmų programos 1 prioriteto „Ūkio konkurencingumui ir ekonomikos augimui skirti moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra“ priemonė „Idėja LT“

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2009 m. sausio 19 d. įsakymas Nr. 4-16 „Dėl Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. birželio 13 d. įsakymo Nr. 4-247 „Dėl Priemonės „Idėja LT“ projektų finansavimo sąlygų aprašo patvirtinimo“ pakeitimo“ (Žin., 2009, Nr. 11-427)

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=336298

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

29.1.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

0,87 LTL (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 788 „Dėl Ekonomikos augimo veiksmų programos priedo patvirtinimo“ – 4,34 LTL (mln.)

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Teknisiin toteutettavuustutkimuksiin myönnettävä tuki (32 artikla)

50 %

Valtion tuen viitenumero

X 171/09

Jäsenvaltio

Tšekki

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Vysočina

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Vysočina

Žižkova 57

587 33 Jihlava

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.kr-vysocina.cz

Tukitoimenpiteen nimike

Podpora poskytování technické podpory v odvětví zemědělství

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů

Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů

Program rozvoje kraje Vysočina

Zásady Zastupitelstva kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na podporu zemědělství v kraji Vysočina a způsobu kontroly jejich využití č.13/07

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.kr-vysocina.cz/vismo5/dokumenty2.asp?id_org=450008&id=1724443&p1=5411

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Muuttaminen XS 83/07

Kesto

27.1.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Elintarvikkeiden valmistus, Juomien valmistus

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

1,00 CZK (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki (26 artikla)

50 %

Pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki (27 artikla)

50 %

Valtion tuen viitenumero

X 173/09

Jäsenvaltio

Italia

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Friuli-Venezia Giulia

Yhdistelmäalue

Myöntävä viranomainen

Comitato di Gestione del Frie

Via Locchi 19

34123 Trieste TS

ITALIA

frie@mediocredito.fvg.it

http://www.frie.it

Tukitoimenpiteen nimike

Fondo di rotazione per iniziative economiche — aiuti a finalità regionale

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Delibera del Presidente del Comitato di Gestione del FRIE del 30.12.2008«Adeguamento dei criteri operativi del FRIE alla vigente normativa comunitaria», ratificata dal Comitato di Gestione con delibera del 26.1.2009

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.frie.it/criteri-operativi/info-generali/criteri-operativi-del-comitato-f.r.i.e.html

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Muuttaminen XR 8/07

Kesto

1.1.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

9,00 EUR (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

15 %

20 %


25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/23


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 284/07

Valtion tuen viitenumero

X 149/09

Jäsenvaltio

Itävalta

Jäsenvaltion viitenumero

Änderung/Anpassung an AGVO

Alueen nimi (NUTS)

Österreich

Yhdistelmäalue

Myöntävä viranomainen

Austria Wirtschaftsservice Ges.m.b.H. (und Förderungsstellen der Bundesländer bei vereinbarter Ergän

Ungargasse 37

1030 Wien

ÖSTERREICH

http://www.awsg.at

Tukitoimenpiteen nimike

Jungunternehmer- und Innovationsförderung — Prämienförderung

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Bundesgesetz über besondere Förderung von kleinen und mittleren Unternehmen, BGBl. Nr. 432/1996 (KMU-Förderungsgesetz)

Förderungsrichtlinie „Jungunternehmer- und Innovationsförderung für KMU — Prämienförderung“

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://rili.awsg.at/Inventory.aspx?id=1189&

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Muuttaminen XR 2/07

Muuttaminen XS 46/07

Kesto

1.1.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

13,00 EUR (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) — 0,70 EUR (in Mio.)

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

30 %

20 %

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla)

20 %

Teknisiin toteutettavuustutkimuksiin myönnettävä tuki (32 artikla)

75 %

Teollisoikeuksien kustannusten kattamiseen myönnettävä tuki pk-yrityksille (33 artikla)

100 %

Tuki innovaatiotoiminnan neuvontapalveluihin ja innovaatiotoimintaa tukeviin palveluihin (36 artikla)

200 000 EUR

Valtion tuen viitenumero

X 151/09

Jäsenvaltio

Italia

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Lazio

Yhdistelmäalue

Myöntävä viranomainen

Regione Lazio

Dipartimento Economico e Occupazionale

Direzione Regionale Attività Produttive

Via Cristoforo Colombo 212

00147 Roma RM

ITALIA

http://www.regione.lazio.it

Tukitoimenpiteen nimike

Legge 1329/65 — Agevolazioni a favore di PMI per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Deliberazione della Giunta Regionale 967 del 22.12.2008, pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Lazio n. 3, del 21 gennaio 2009, attuativa della legge 28.11.1965, n. 1329 (c.d. «legge Sabatini») e succ. mod.

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_LAZIO/MCC_LAZIO_LEGGE_SABATINI/section_new.html

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Muuttaminen XS 102/07

Kesto

31.12.2008–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

10,00 EUR (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Korkotuki

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

DOCUP Ob. 2 Lazio 2000/2006 Misura IV.1 Aiuti alle PMI — Sottomisura IV.1.5 «Sostegno agli investimenti delle PMI attraverso il fondo unico regionale» — 2,00 EUR milioni

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla)

20 %

Valtion tuen viitenumero

X 152/09

Jäsenvaltio

Puola

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Poland

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości

ul. Pańska 81/83

00-834 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.parp.gov.pl

Tukitoimenpiteen nimike

Pomoc finansowa na szkolenia udzielana przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki 2007–2013

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Rozporządzenie Ministra Rozwoju Regionalnego z dnia 20 czerwca 2008 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki (Dz.U. z 2008 r. Nr 111, poz. 710)

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://rcl.dokumenty.pl/D2008111071001.pdf

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

27.6.2008–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

suuret yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

160,30 PLN (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

rozporządzenie Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw, zmienionego przez rozporządzenie (WE) nr 364/2004 z dnia 25 lutego 2004 r. – 817,53 PLN (w mln)

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Erityiskoulutus (38 artiklan 1 alakohta)

45 %

10 %

Yleiskoulutus (38 artiklan 2 alakohta)

70 %

20 %

Valtion tuen viitenumero

X 153/09

Jäsenvaltio

Itävalta

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Österreich

Yhdistelmäalue

Myöntävä viranomainen

Austria Wirtschaftsservice Ges.m.b.H

Ungargasse 37

1030 Wien

ÖSTERREICH

http://www.awsg.at

Tukitoimenpiteen nimike

Jungunternehmer- und Innovationsförderung — Haftungsübernahmen

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Bundesgesetz über besondere Förderung von kleinen und mittleren Unternehmen, BGBl. Nr. 432/1996 (KMU-Förderungsgesetz)

Förderungsrichtlinie „Jungunternehmer- und Innovationsförderung für KMU — Haftungsübernahmen“

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://rili.awsg.at/Inventory.aspx?id=1188&

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Muuttaminen XS 45/07

Kesto

1.1.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimiala

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

70,00 EUR (miljoonaa)

Takaukset

70,00 EUR (miljoonaa)

Tukiväline (5 artikla)

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

30 %

20 %

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla)

20 %

Valtion tuen viitenumero

X 154/09

Jäsenvaltio

Puola

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Łódzki

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Prezydent Miasta Kutno

Pl. Marszałka J. Piłsudskiego 18

99-300 Kutno

POLSKA/POLAND

http://www.um.kutno.pl

Tukitoimenpiteen nimike

Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców tworzących nowe miejsca pracy związane z nowymi inwestycjami na terenie Miasta Kutno

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Artykuł 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. Nr 121, poz. 844, z późn. zm.)

Uchwała Nr X/89/07 Rady Miasta Kutno z dnia 15 maja 2007 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców tworzących nowe miejsca pracy związane z nowymi inwestycjami na terenie Miasta Kutno (Dz. Urz. Woj. Łódzkiego z 2007 r. Nr 189, poz. 1792)

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

http://www.kutno.bip-jst.pl/index.php?grupa=524409

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

5.7.2007–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

suuret yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

3,00 PLN (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Verotoimenpide

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

50 %

20 %


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Komissio

25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/28


Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman ”Ihmiset”-työohjelmaan 2010 liittyvä ehdotuspyyntö

2009/C 284/08

Euroopan komissio ilmoittaa Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) ”Ihmiset” työohjelmaan 2010 liittyvästä ehdotuspyynnöstä.

Ehdotuspyyntö luetellaan jäljempänä. Ehdotuksen jättöaika ja ehdotuspyynnön budjetti mainitaan ehdotuspyynnössä, joka julkaistaan CORDIS-tietopalvelun verkkosivustolla.

”Ihmiset” – erityisohjelma:

Ehdotuspyynnön nimi

Ehdotuspyynnön tunnus

Tutkimusalan kansainvälinen henkilöstövaihto-ohjelma

FP7-PEOPLE-2010-IRSES

Ehdotuspyyntö liittyy 29 päivänä heinäkuuta 2009 tehdyllä komission päätöksellä C(2009) 5892 hyväksyttyyn työohjelmaan 2010.

Ehdotuspyyntöä koskevat säännöt, työohjelma ja opastusta ehdotusten jättämiseen saa CORDIS-tietopalvelun verkkosivulta: http: //cordis.europa.eu/fp7/calls/


25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/29


Euratomin ydinalan tutkimuksen ja koulutuksen seitsemänteen puiteohjelmaan liittyvä ehdotuspyyntö

2009/C 284/09

Euroopan komissio ilmoittaa ehdotuspyynnöstä, joka liittyy Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ydinalan tutkimuksen ja koulutuksen seitsemänteen puiteohjelmaan (2007–2011).

Seuraavassa annetaan ehdotuspyyntöä koskevat tiedot. Ehdotusten jättämisen määräaika ja ehdotuspyynnön budjetti mainitaan täydellisessä ehdotuspyynnössä, joka julkaistaan CORDIS-tietopalvelun verkkosivustolla.

Euratomin työohjelma:

Ehdotuspyynnön otsikko: Ydinfissio ja säteilysuojelu

Ehdotuspyynnön tunnus: FP7-Fission-2010

Ehdotuspyyntö liittyy 30 päivänä heinäkuuta 2009 tehdyllä komission päätöksellä K(2009) 5946 hyväksyttyyn työohjelmaan.

Ehdotuspyyntöä koskevat säännöt, työohjelman ja opastusta ehdotusten jättämiseen saa CORDIS-tietopalvelun verkkosivulta http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/30


Korean tasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontiin sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

2009/C 284/10

Komissio on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22. joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.

1.   Tarkastelua koskeva pyyntö

Pyynnön esitti korealainen vientiä harjoittava tuottaja Woongjin Chemicals Co., Ltd (2), jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.

Tarkastelu rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun pyynnön esittäjän osalta.

2.   Tuote

Tarkastelun kohteena ovat Korean tasavallasta peräisin olevat karstaamattomat, kampaamattomat tai muuten kehruuta varten käsittelemättömät polyesteriä olevat synteettikatkokuidut, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 5503 20 00.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on lopullinen polkumyyntitulli, joka otettiin käyttöön muun muassa Korean tasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2852/2000 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 428/2005 (4) ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 412/2009 (5).

4.   Tarkastelun perusteet

Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjän toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä. Pyynnön esittäjä väittää erityisesti, että yrityksen tuotantolaitoksissa on toteutettu merkittäviä muutoksia, jotka ovat johtaneet huomattavasti alempaan polkumyyntimarginaaliin toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen.

Pyynnön esittäjä on toimittanut alustavan näytön siitä, että polkumyynnin vaikutusten korjaaminen ei enää edellytä nykytasoisen toimenpiteen soveltamista. Pyynnön esittäjän kotimarkkinahintojen ja sen yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen vertailun perusteella polkumyyntimarginaali näyttäisi olevan huomattavasti voimassa olevan toimenpiteen tasoa alhaisempi.

Polkumyynnin vaikutusten korjaaminen ei tästä syystä enää vaikuttaisi edellyttävän nykytasoisten, aiemmin määritettyyn polkumyynnin tasoon perustuvien toimenpiteiden soveltamista.

5.   Menettely polkumyynnin määrittämiseksi

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla tarkastelun vireille.

Tutkimuksessa selvitetään, olisiko voimassa olevien toimenpiteiden soveltamista jatkettava vai olisiko ne kumottava tai niitä muutettava pyynnön esittäjän osalta.

Jos todetaan, että pyynnön esittäjää koskevat toimenpiteet olisi kumottava tai niitä olisi muutettava, saattaa olla tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 2852/2000, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 428/2005 ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 412/2009, 1 artiklassa mainitsemattomiin yrityksiin tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa tällä hetkellä sovellettavaa tullia.

a)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

6.   Määräajat

a)   Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

b)   Kuulemiset

Asianomaiset osapuolet voivat samassa 37 päivän määräajassa myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi.

7.   Kirjalliset huomautukset, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (6), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission osoite:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faksi +32 22956505

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se vaikeuttaa tutkimusta huomattavasti, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

10.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (7) mukaisesti.

11.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Hän toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etuihin kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Tarkempia yhteys- ja lisätietoja on kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2)  Aiemmin Saehen Industries Inc., ks. EUVL C 49, 28.2.2009, s. 6.

(3)  EYVL L 332, 28.12.2000, s. 17.

(4)  EUVL L 71, 17.3.2005, s. 1.

(5)  EUVL L 125, 21.5.2009, s. 1.

(6)  Tämä merkitsee sitä, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.

(7)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/32


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5699 – Adecco/MPS Group)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 284/11

1.

Komissio vastaanotti 18 päivänä marraskuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla sveitsiläisen yrityksen Adecco S.A:n kokonaan omistama tytäryritys Adecco Inc. (Adecco) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b) alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä MPS Group, Inc. (MPS) julkisella tarjouksella.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Adecco: kaikkien alojen väliaikaisen ja vakinaisen työvoiman välityspalvelut Euroopassa, Pohjois-, Väli- ja Etelä-Amerikassa, Lähi-idässä ja Aasiassa,

MPS: yhdysvaltalainen yritys, joka tarjoaa ammattihenkilöstöratkaisuja seuraavilla aloilla: tietotekniikka, kirjanpito, rahoitus, oikeustiede, tekniikka, markkinointi, luovat alat, kiinteistöala ja terveydenhuolto; toimii myös eräissä Euroopan maissa ja erityisesti Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5699 – Adecco/MPS Group seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


25.11.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/33


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5720 – BayernLB/LBLux)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 284/12

1.

Komissio vastaanotti 18 päivänä marraskuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Baijerin vapaavaltion määräysvallassa oleva saksalainen yritys Bayerische Landesbank AöR (BayernLB) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan sen ja saksalaisen yrityksen Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale yhteisessä määräysvallassa olevassa luxemburgilaisessa yrityksessä Banque LBLux S.A. (LBLux) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

BayernLB: yleispankkipalvelujen tarjoaminen ensisijaisesti Saksassa,

LBLux: yritys- ja yksityispankkitoiminta sekä rahoitusmarkkinapalvelut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5720 – BayernLB/LBLux seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.