ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2009.284.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
52. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot |
|
|
LAUSUNNOT |
|
|
Euroopan keskuspankki |
|
2009/C 284/01 |
||
2009/C 284/02 |
||
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2009/C 284/03 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2009/C 284/04 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5663 – AVIO/SECI-E/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2009/C 284/05 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2009/C 284/06 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus) ( 1 ) |
|
2009/C 284/07 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus) ( 1 ) |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2009/C 284/08 |
||
2009/C 284/09 |
Euratomin ydinalan tutkimuksen ja koulutuksen seitsemänteen puiteohjelmaan liittyvä ehdotuspyyntö |
|
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2009/C 284/10 |
||
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2009/C 284/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5699 – Adecco/MPS Group) ( 1 ) |
|
2009/C 284/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5720 – BayernLB/LBLux) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot
LAUSUNNOT
Euroopan keskuspankki
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/1 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
suosituksista neuvoston päätöksiksi Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista Vatikaanivaltion kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten ja Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista San Marinon tasavallan kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten
(CON/2009/91)
2009/C 284/01
Johdanto ja oikeusperusta
Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 27 päivänä lokakuuta 2009 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto suosituksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista Vatikaanivaltion kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten (1) (jäljempänä ‘Vatikaanivaltiota koskeva päätösehdotus’) sekä suosituksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön kannasta valuuttasuhteista San Marinon tasavallan kanssa tehdyn sopimuksen uudelleenneuvotteluja varten (2) (jäljempänä ‘San Marinoa koskeva päätösehdotus’).
EKP:n toimivalta antaa lausunto perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 111 artiklan 3 kohtaan. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17.5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.
Yleisiä huomautuksia
EKP suhtautuu myönteisesti päätösehdotuksiin, joilla kymmenen vuotta euron käyttöönoton jälkeen on tarkoitus muuttaa Vatikaanivaltion ja San Marinon kanssa solmittuja valuuttasopimuksia, erityisesti jotta varmistettaisiin valuuttasuhteita koskevia sopimuksia yhteisön kanssa solmineiden valtioiden velvoitteiden osalta tasapuoliset kilpailuedellytykset, luotaisiin jatkossa käytettävät mekanismit, otettaisiin käyttöön yhteinen menetelmä liikkeeseen laskettavien eurokolikoiden enimmäismäärän laskemiseksi ja sallittaisiin muiden rahapajojen kuin Italian kansallisen rahapajan käyttö Vatikaanivaltion ja San Marinon tasavallan kolikoiden tuotannossa.
EKP toteaa, että päätösehdotukset (3) koskevat yhteisön sopimuksia, jotka neuvosto tekee yhteisön puolesta. Mikäli tätä sääntöä muutettaisiin niin, että neuvosto ei enää tekisi näitä sopimuksia, EKP katsoo, että talous- ja rahoituskomitealle sekä EKP:lle tulisi antaa mahdollisuus pyytää sopimusten antamista neuvoston hyväksyttäväksi, kuten neuvosto päätti, kun neuvottelut yhteisön valuuttasopimusten solmimisesta Vatikaanivaltion ja San Marinon tasavallan kanssa alun perin aloitettiin (4).
Siltä osin kuin EKP suosittaa päätösehdotusten muuttamista, yksityiskohtaiset muutosehdotukset sekä niiden perustelut on esitetty liitteessä.
Annettu Frankfurt am Mainissa 5 päivänä marraskuuta 2009.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2009) 570 lopullinen.
(2) KOM(2009) 572 lopullinen.
(3) 4 artikla.
(4) Yhteisön kannasta, joka koskee valuuttasuhteista San Marinon tasavallan kanssa tehtävää sopimusta, 31 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/97/EY 8 artikla (EYVL L 30, 4.2.1999, s. 33); yhteisön kannasta, joka koskee valuuttasuhteista Vatikaanivaltion kanssa tehtävää sopimusta, 31 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/98/EY 8 artikla (EYVL L 30, 4.2.1999, s. 35).
LIITE
Muutosehdotukset
Komission ehdottama teksti |
EKP:n ehdottamat muutokset (1) |
||||
Muutos 1 |
|||||
Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan b kohta |
|||||
|
|
||||
Perustelu Jotta varmistettaisiin tasapuoliset kilpailuedellytykset, olisi suositeltavaa muuttaa Vatikaanivaltiota koskevaa sopimusta siten, että siinä otettaisiin huomioon soveltuva oikeudellinen tilanne, mikäli Vatikaanivaltioon muodostuu tulevaisuudessa pankkisektori. |
|||||
Muutos 2 |
|||||
Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan d kohta |
|||||
|
|
||||
Perustelu EKP toteaa, että Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan c kohdassa viitataan nimellisarvoisina liikkeeseen laskettavien eurokolikoiden vähimmäisosuuteen, joka on 51 prosenttia. EKP katsoo, että tämän vähimmäisosuuden riittävyys olisi arvioitava uudelleen säännöllisin väliajoin, ja ehdottaa sen muuttamiseen sovellettavaksi yksinkertaistettua menettelyä. |
|||||
Muutos 3 |
|||||
Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan e kohta |
|||||
|
|
||||
Perustelu Määrän lisääminen valmistavan rahapajan kotimaan kolikoiden määrään aiheuttaisi useita raportoinnin vakauteen liittyviä käytännön ongelmia, kun EKP:lle ilmoitetaan tietoja liikkeeseenlasketuista kolikoista olosuhteissa, joissa valmistavan rahapajan kotimaa voi muuttua ajan kuluessa. Ottaen huomioon, että tietojen antamisesta eivät tällä hetkellä huolehdi rahapajat, parempi ennustettavuus voidaan varmistaa lisäämällä Vatikaanivaltion liikkeeseen laskemien kolikoiden määrä Italian liikkeeseen laskemien kolikoiden määrään, jolloin Italian ja Vatikaanivaltion viranomaiset toimisivat yhteistyössä ilmoittaessaan liikkeeseen laskettujen eurokolikoiden määrän EKP:lle. |
|||||
Muutos 4 |
|||||
Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen 3 artikla |
|||||
”Italian tasavalta ja Euroopan komissio käyvät neuvottelut Vatikaanivaltion kanssa yhteisön puolesta. Euroopan keskuspankki osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti toimivaltansa puitteissa. Italian tasavalta ja Euroopan komissio pyytävät Euroopan talous- ja rahoituskomitealta lausunnon sopimusluonnoksesta.” |
”Italian tasavalta ja Euroopan komissio käyvät neuvottelut Vatikaanivaltion kanssa yhteisön puolesta. Euroopan keskuspankki osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti, ja sen hyväksyntä on tarpeen sen toimivaltaan nsa puitteissa kuuluvissa asioissa. Italian tasavalta ja Euroopan komissio pyytävät Euroopan talous- ja rahoituskomitealta lausunnon sopimusluonnoksesta.” |
||||
Perustelu Ottaen huomioon Vatikaanivaltion kanssa solmitun sopimuksen rahataloudellisen luonteen EKP katsoo, että perustamissopimuksen 111 artiklan 3 kohdan mukaan EKP:ltä pyydettävän lausunnon lisäksi on tarkoituksenmukaista ja toivottavaa, että EKP on mukana itse neuvotteluissa ja sopimuksen solmimiseen johtavassa prosessissa. Sopimukseen liittyvissä, EKP:n toimivaltaan kuuluvissa asioissa olisi hankittava EKP:n hyväksyntä. |
|||||
Muutos 5 |
|||||
Vatikaanivaltiota koskevan päätösehdotuksen loppumääräykset |
|||||
”Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle ja Euroopan komissiolle.” |
”Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle, ja Euroopan komissiolle ja EKP:lle.” |
||||
Perustelu Kun päätösehdotuksessa EKP:lle annetaan rooli sopimuksen päättämiseen tähtäävissä neuvotteluissa ja prosessissa, EKP olisi myös mainittava niiden tahojen joukossa, joille päätös on osoitettu. |
|||||
Muutos 6 |
|||||
San Marinoa koskevan päätösehdotuksen 2 artiklan e kohta |
|||||
|
|
||||
Perustelu Määrän lisääminen valmistavan rahapajan kotimaan kolikoiden määrään aiheuttaisi useita raportoinnin vakauteen liittyviä käytännön ongelmia, kun EKP:lle ilmoitetaan tietoja liikkeeseenlasketuista kolikoista olosuhteissa, joissa valmistavan rahapajan kotimaa voi muuttua ajan kuluessa. Ottaen huomioon, että tietojen antamisesta eivät tällä hetkellä huolehdi rahapajat, parempi ennustettavuus voidaan varmistaa lisäämällä San Marinon tasavallan liikkeeseen laskemien kolikoiden määrä Italian liikkeeseen laskemien kolikoiden määrään, jolloin Italian ja San Marinon viranomaiset toimisivat yhteistyössä ilmoittaessaan liikkeeseen laskettujen eurokolikoiden määrän EKP:lle. |
|||||
Muutos 7 |
|||||
San Marinoa koskevan päätösehdotuksen 3 artikla |
|||||
”Italian tasavalta ja Euroopan komissio käyvät neuvottelut San Marinon kanssa yhteisön puolesta. Euroopan keskuspankki osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti toimivaltansa puitteissa. Italian tasavalta ja Euroopan komissio pyytävät Euroopan talous- ja rahoituskomitealta lausunnon sopimusluonnoksesta.” |
”Italian tasavalta ja Euroopan komissio käyvät neuvottelut San Marinon kanssa yhteisön puolesta. Euroopan keskuspankki osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti, ja sen hyväksyntä on tarpeen sen toimivaltaan nsa puitteissa kuuluvissa asioissa. Italian tasavalta ja Euroopan komissio pyytävät Euroopan talous- ja rahoituskomitealta lausunnon sopimusluonnoksesta.” |
||||
Perustelu Ottaen huomioon San Marinon kanssa solmitun sopimuksen luonteen EKP katsoo, että perustamissopimuksen 111 artiklan 3 kohdan mukaan EKP:ltä pyydettävän lausunnon lisäksi on tarkoituksenmukaista ja toivottavaa, että EKP on mukana itse neuvotteluissa ja sopimuksen solmimiseen johtavassa prosessissa. Sopimukseen liittyvissä, EKP:n toimivaltaan kuuluvissa asioissa olisi hankittava EKP:n hyväksyntä. |
|||||
Muutos 8 |
|||||
San Marinoa koskevan päätösehdotuksen loppumääräykset |
|||||
”Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle ja Euroopan komissiolle.” |
”Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle, ja Euroopan komissiolle ja EKP:lle.” |
||||
Perustelu Kun päätösehdotuksessa EKP:lle annetaan rooli sopimuksen päättämiseen tähtäävissä neuvotteluissa ja prosessissa, EKP olisi myös mainittava niiden tahojen joukossa, joille päätös on osoitettu. |
(1) Lihavointi itse tekstissä osoittaa EKP:n lisättäväksi ehdottaman uuden tekstin. Tekstissä oleva yliviivaus osoittaa EKP:n poistettavaksi ehdottaman tekstin.
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/6 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,
annettu 16 päivänä marraskuuta 2009,
ehdotuksesta neuvoston asetukseksi eurokolikoiden aitouden tarkistamisesta ja kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden käsittelystä
(CON/2009/95)
2009/C 284/02
Johdanto ja oikeusperusta
Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 30 päivänä syyskuuta 2009 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi eurokolikoiden aitouden tarkistamisesta ja kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden käsittelystä (1) (jäljempänä ’ehdotettu’ asetus).
EKP:n toimivalta antaa lausunto perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 123 artiklan 4 kohdan kolmanteen virkkeeseen ja 105 artiklan 4 kohtaan yhdessä 106 artiklan 2 kohdan kanssa, koska ehdotettu asetus liittyy eurokolikoiden teknisiin ominaisuuksiin. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17,5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.
Yleisiä huomautuksia
Ehdotetulla asetuksella pannaan täytäntöön euron väärentämisen torjunnan edellyttämistä toimenpiteistä 28 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1338/2001 (2) 6 artiklassa tarkoitettu luottolaitoksille ja muille laitoksille asetettu velvoite varmistaa, että niiden vastaanottamien eurokolikoiden, jotka ne aikovat palauttaa kiertoon, aitous tarkistetaan ja väärennökset tunnistetaan. EKP on hyväksynyt hyvin samanlaiset toimenpiteet samojen laitosten velvollisuudesta tarkistaa eurosetelien aitous neuvoston asetuksen (EY) N:o 1338/2001 mukaisesti. Samanlaisen lainsäädännön soveltaminen sekä euroseteleitä että -kolikoita suurelle yleisölle jakeleviin laitoksiin auttaa pienentämään euroseteleiden ja -kolikoiden väärentämisen yhteiselle rahalle aiheuttamaa uhkaa.
Komission päätös tukeutua olemassa oleviin kolikoiden lajittelumenetelmiin ja -laitteisiin, jotka perustuvat eurometallirahojen tunnistamisesta ja liikkeeseen sopimattomien eurometallirahojen käsittelystä 27 päivänä toukokuuta 2005 annettuun komission suositukseen 2005/504/EY (3), on ehdotetun asetuksen kannalta epäilemättä paras tapa varmistaa tähän mennessä syntyneiden hyvien käytäntöjen jatkuvuus ja taata näin suunniteltujen toimenpiteiden tehokkuus.
Käsittelymaksut
Huolimatta ehdotetun asetuksen 8 artiklan 2 ja 4 kohdasta, joissa annetaan jäsenvaltiolle mahdollisuus myöntää tietyissä rajoissa vapautuksia käsittelymaksuista, EKP:n mielestä on kyseenalaista, palveleeko kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden yksikköarvosta laskettavan 5 prosentin käsittelymaksun pidättäminen ehdotetun asetuksen tarkoitusta, joka on jäsenvaltioiden velvoittaminen käyttökelvottomien eurokolikoiden kierrosta poistamiseen. Kuten ehdotetun asetuksen johdanto-osan 4 perustelukappaleessa on todettu, käyttökelvottomia eurokolikoita ”on vaikeampi käyttää, mikä voi saada käyttäjät epäilemään kolikoiden aitoutta”. Kiertoon kelpaamattomat eurokolikot pitää poistaa kierrosta sen varmistamiseksi, että eurokolikoiden aitous voidaan luotettavasti tarkistaa ja niiden altistumista väärentämiselle vähentää. Tältä osin EKP katsoo, että kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden hyvittämisestä tai uusiin vaihtamisesta ei pitäisi pääsääntöisesti pidättää käsittelymaksuja. Kuten EKP:n aikaisemmissa lausunnoissa on painotettu, käsittelymaksun periminen on ristiriidassa laillisen maksuvälineen käsitteen kanssa, jonka mukaan julkisen vallan tehtävänä on vaihtaa laillisena maksuvälineenä käytettävää rahaa sen täydestä arvosta. (4)
EKP katsoo kuitenkin, että 15 prosentin käsittelymaksu olisi oikeutettu niissä tapauksissa, joissa tarkastettavien käyttökelvottomien kolikoiden määrä on verrattain suuri johtuen poikkeavuuksista tai poikkeamista ehdotetun asetuksen 9 artiklassa tarkoitetuista vaatimuksista.
Siltä osin kuin EKP suosittaa ehdotettua asetusta muutettavaksi, yksityiskohtaiset muutosehdotukset sekä niiden perustelut on esitetty liitteessä.
Annettu Frankfurt am Mainissa 16 päivänä marraskuuta 2009.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2009) 459 lopullinen.
(2) EUVL L 181, 4.7.2001, s. 6.
(3) EUVL L 184, 15.7.2005, s. 60.
(4) Ks. lausunto CON/2009/52. Kaikki EKP:n lausunnot julkaistaan EKP:n verkkosivustolla http://www.ecb.europa.eu
LIITE
Muutosehdotukset
Komission ehdottama teksti |
EKP:n ehdottama muutos (1) |
||||||||
Muutos 1 |
|||||||||
Ehdotetun asetuksen 3 artiklan 1 kohta |
|||||||||
3 artikla ”1. Laitosten on varmistettava, että niiden vastaanottamien eurokolikoiden, jotka ne aikovat palauttaa kiertoon, aitous tarkistetaan. Velvollisuuden täytäntöönpanosta huolehtivat
|
3 artikla ”1. Laitosten on varmistettava, että niiden vastaanottamien yksikköarvoltaan 2 ja 1 euron ja 50 sentin arvoisten eurokolikoiden, jotka ne aikovat palauttaa kiertoon, aitous tarkistetaan. Velvollisuuden täytäntöönpanosta huolehtivat
|
||||||||
Perustelu EKP ehdottaa aitouden tarkistamisen rajoittamista kolikoihin, joiden yksikköarvo on vähintään 50 senttiä (eli 50 sentin ja 1 ja 2 euron kolikoihin). Yksikköarvoltaan 20 sentin ja sitä pienempien kolikoiden riski joutua väärennöksen kohteeksi on vähäinen johtuen niiden pienestä arvosta verrattuna (i) metallin arvoon ja (ii) väärentämisen kustannuksiin. Kaikkien kolikoiden palauttaminen tarkastettavaksi aiheuttaisi laitoksille todellisen taakan, jolle kyseessä olevien kolikoiden arvo ei välttämättä anna aihetta. |
|||||||||
Muutos 2 |
|||||||||
Ehdotetun asetuksen 4 artiklan 1 kohta |
|||||||||
4 artikla ”1. Laitosten on annettava kolikoidenkäsittelylaitteensa nimettyjen kansallisten viranomaisten tai Euroopan teknis-tieteellisen keskuksen (ETTK) tunnistustesteihin testattavaksi. Tällainen testi on suunniteltava niin, että sillä voidaan varmistaa, että kolikonkäsittelylaite onnistuu hylkäämään tunnetut kolikkoväärennöstyypit ja muut kolikonkaltaiset esineet, joiden ominaisuudet eivät vastaa aitojen eurokolikoiden ominaisuuksia.” |
4 artikla ”1. Laitokset sten saavat käyttää ainoastaan on annettava kolikoidenkäsittelylaittetyyppejä ensa, jotka ovat läpäisseet nimettyjen kansallisten viranomaisten tai Euroopan teknis-tieteellisen keskuksen (ETTK) suorittaman tunnistustestin eihin testattavaksi. Tällainen testi on suunniteltava niin, että sillä voidaan varmistaa, että kolikonkäsittelylaitetyyppi onnistuu hylkäämään tunnetut kolikkoväärennöstyypit, ja muut kolikonkaltaiset esineet, joiden ominaisuudet eivät vastaa aitojen eurokolikoiden ominaisuuksia, sekä kiertoon kelpaamattomat eurokolikot.” |
||||||||
Perustelu EKP:n mielestä laitosten velvoittaminen käyttämään kolikonkäsittelylaitteita, jotka ovat läpäisseet tunnistustestin, on ehdotettua sääntelyä loogisempi lähestymistapa. Se mahdollistaisi useille laitoksille kerran onnistuneesti testattujen laitteiden käyttämisen, eli testin toistaminen jokaisen laitoksen osalta ei olisi tarpeen. Lisäksi se olisi paremmin yhdenmukainen ehdotetun asetuksen 5 artiklan kanssa, jossa säädetään, että tunnistustestejä voidaan suorittaa valmistajan tiloissa ja että komission verkkosivuilla julkaistaan koottu luettelo onnistuneesti testatuista laitteista. EKP ehdottaa edelleen tunnistustestien rajoittamista siten, että kolikonkäsittelylaitteet testattaisiin laitetyyppikohtaisesti (samantyyppisiksi katsottaisiin laitteet, joissa käytetään samaa laitteistoa, ohjelmistoa ja ydintoimintoja), koska tämän pitäisi riittää sen varmistamiseksi, että kaikki samantyyppiset kolikonkäsittelylaitteet täyttävät ehdotetussa asetuksessa asetetut vaatimukset. Lisäksi ehdotetun asetuksen 2 artiklan b alakohdan mukaan kiertoon kelpaamattomilla eurokolikoilla tarkoitetaan aitouden tarkistamisen yhteydessä hylättyjä eurokolikoita. Tästä syystä ehdotetun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan sanamuodosta pitäisi käydä selväksi, että tunnistustestiin annettavan kolikonkäsittelylaitteen on tunnistettava myös kiertoon kelpaamattomat eurokolikot. |
|||||||||
Muutos 3 |
|||||||||
Ehdotetun asetuksen 6 artiklan 3 kohta |
|||||||||
6 artikla ”3. Kussakin jäsenvaltiossa on joka vuosi tarkastettava sellainen määrä laitteita, että näillä laitteilla kyseisenä vuotena käsiteltyjen eurokolikoiden määrä on vähintään kolmannes niiden kolikoiden yhteenlasketusta kumulatiivisesta nettomäärästä, jotka kyseinen jäsenvaltio on laskenut liikkeeseen eurokolikoiden käyttöönotosta edellisen vuoden loppuun. Tarkastettavien laitteiden määrä on laskettava kolmen yksikköarvoltaan suurimman kiertoon tarkoitetun eurokolikon määrien perusteella.” |
6 artikla ”3. Kussakin jäsenvaltiossa on joka vuosi tarkastettava 10 prosenttia kaikista kyseiseen jäsenvaltioon asennetuista laitteista tai sellainen määrä laitteita, että näillä laitteilla kyseisenä vuotena käsiteltyjen eurokolikoiden määrä on vähintään kolmannes niiden kolikoiden yhteenlasketusta kumulatiivisesta nettomäärästä, jotka kyseinen jäsenvaltio on laskenut liikkeeseen eurokolikoiden käyttöönotosta edellisen vuoden loppuun. Jälkimmäisessä tapauksessa T tarkastettavien laitteiden määrä on laskettava kolmen yksikköarvoltaan suurimman kiertoon tarkoitetun eurokolikon määrien perusteella.” |
||||||||
Perustelu EKP:n mielestä jäsenvaltioilla pitäisi olla mahdollisuus valita tarkastavatko ne alueelleen asennetut kolikonkäsittelylaitteet soveltamalla ehdotetussa asetuksessa säädettyä laskentamenetelmää vai tarkastamalla vaihtoehtoisesti tietyn prosentuaalisen osuuden kolikonkäsittelylaitteista. Koska kolikot kiertävät koko euroalueella, niiden siirtyminen jäsenvaltiosta toiseen voi vaikuttaa merkittävästi kussakin jäsen valtiossa kierrossa olevien kolikoiden määrään. Jotkut jäsenvaltiot voivat tästä syystä pitää tarkoituksenmukaisempana tarkastaa kolikonkäsittelylaitteet riippumatta liikkeeseen laskemiensa kolikoiden kumulatiivisesta nettomäärästä. Molemmissa tapauksissa jäsenvaltion tarkastamien kolikonkäsittelylaitteiden määrä olisi riittävän suuri, jotta varmistettaisiin laitosten eurokolikoiden aitoudentarkistuskyvyn riittävä valvonta. |
|||||||||
Muutos 4 |
|||||||||
Ehdotetun asetuksen 8 artikla |
|||||||||
8 artikla ”1. Hyvitettäessä kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita tai vaihdettaessa niitä uusiin pidätetään käsittelymaksu, joka on 5 prosenttia näiden eurokolikoiden yksikköarvosta. Jos koko pussi tai laatikko tarkastetaan 10 artiklan mukaisesti, käsittelymaksuun lisätään maksu, joka on 15 prosenttia palautettavien eurokolikoiden yksikköarvosta. 2. Jäsenvaltiot voivat myöntää yleisiä vapautuksia käsittelymaksuista silloin, jos kolikoita palauttavat oikeushenkilöt tai luonnolliset henkilöt tekevät tiivistä ja säännöllistä yhteistyötä nimettyjen kansallisten viranomaisten kanssa eurokolikkoväärennösten ja kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden poistamiseksi kierrosta. 3. Kolikoita palauttavan oikeushenkilön tai luonnollisen henkilön on maksettava kuljetuskustannukset ja muut vastaavat kustannukset. 4. Oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö voi palauttaa vuoden aikana ilman käsittelymaksua enintään yhden kilogramman kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita kutakin yksikköarvoa kohden, rajoittamatta kuitenkaan 2 kohdassa säädetyn vapautuksen soveltamista.” |
8 artikla ”1. Hyvitettäessä kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita tai vaihdettaessa niitä uusiin pidätetään käsittelymaksu, joka on 5 prosenttia näiden eurokolikoiden yksikköarvosta. Hyvitettäessä kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita tai vaihdettaessa niitä uusiin pidätetään käsittelymaksu, joka on 15 prosenttia palautettavien eurokolikoiden yksikköarvosta, J jos koko pussi tai laatikko tarkastetaan 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti, käsittelymaksuun lisätään maksu, joka on 15 prosenttia palautettavien eurokolikoiden yksikköarvosta. 2. Jäsenvaltiot voivat myöntää yleisiä vapautuksia käsittelymaksuista silloin, jos kolikoita palauttavat oikeushenkilöt tai luonnolliset henkilöt tekevät tiivistä ja säännöllistä yhteistyötä nimettyjen kansallisten viranomaisten kanssa eurokolikkoväärennösten ja kiertoon kelpaamattomien eurokolikoiden poistamiseksi kierrosta. 3. Kolikoita palauttavan oikeushenkilön tai luonnollisen henkilön on maksettava kuljetuskustannukset ja muut vastaavat kustannukset. 4. Oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö voi palauttaa vuoden aikana ilman käsittelymaksua enintään yhden kilogramman kiertoon kelpaamattomia eurokolikoita kutakin yksikköarvoa kohden, rajoittamatta kuitenkaan 2 kohdassa säädetyn vapautuksen soveltamista.” |
||||||||
Perustelu Ks. edellä oleva kappale käsittelymaksuista. |
|||||||||
Muutos 5 |
|||||||||
Ehdotetun asetuksen 14 artikla |
|||||||||
14 artikla ”Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.” |
14 artikla ”Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012. Ne jäsenvaltiot, jotka ovat tämän asetuksen voimaan tullessa panneet täytäntöön komission suosituksen 2005/504/EY, voivat kuitenkin jatkaa kyseisen asetuksen täytäntöönpanotoimien soveltamista kolmen vuoden siirtymäkauden ajan 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.” |
||||||||
Perustelu Kun otetaan huomioon erityisesti komission suosituksen 2005/504/EY täytäntöön panneissa jäsenvaltioissa tehdyt kolikonkäsittelylaitteiden asentamiseen liittyvät investoinnit, ehdotetussa asetuksessa tulisi siirtymäsäännöksellä sallia väliaikaisesti komission suositukseen perustuvien, hyviksi todettujen kansallisten käytänteiden soveltamisen jatkaminen. |
(1) Lihavointi itse tekstissä osoittaa EKP:n lisättäväksi ehdottaman uuden tekstin. Tekstissä oleva yliviivaus osoittaa EKP:n poistettavaksi ehdottaman tekstin.
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/11 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 284/03
Päätöksen tekopäivä |
25.2.2009 |
||||||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 381/08 |
||||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||||||
Alue |
Settimo Torinese |
||||||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Pirelli Industrie Pneumatici S.r.l. |
||||||||||
Oikeusperusta |
|
||||||||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||||||||
Tarkoitus |
Aluekehitys, Työllisyys |
||||||||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||||||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 7,4 milj. EUR |
||||||||||
Tuen intensiteetti |
7,01 % |
||||||||||
Kesto |
31.12.2011 saakka |
||||||||||
Toimiala |
Tehdasteollisuus |
||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
16.9.2009 |
||||||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 658/08 |
||||||||||
Jäsenvaltio |
Belgia |
||||||||||
Alue |
Bruxelles/Brussel |
||||||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Brussels Greenfields |
||||||||||
Oikeusperusta |
|
||||||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||||||
Tarkoitus |
Ympäristönsuojelu |
||||||||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||||||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 14 960 000 EUR |
||||||||||
Tuen intensiteetti |
75 % |
||||||||||
Kesto |
31.12.2013 saakka |
||||||||||
Toimiala |
Kaikki toimialat |
||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
19.5.2009 |
||||||||||||||||||||||||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 153/09 |
||||||||||||||||||||||||||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
||||||||||||||||||||||||||||
Alue |
Freistaat Bayern |
||||||||||||||||||||||||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Änderung der „Richtlinie zur Förderung der Breitbanderschließung in ländlichen Gebieten (Breitbandrichtlinie)“ |
||||||||||||||||||||||||||||
Oikeusperusta |
Art. 23, 44 Bayerische Haushaltsordnung Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK-Gesetz) Grundsätze zur Förderung der integrierten ländlichen Entwicklung (ILE) – Teil B im GAKRahmenplan 2008—2011 Breitbandrichtlinie des Freistaats Bayern |
||||||||||||||||||||||||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarkoitus |
Aluekehitys |
||||||||||||||||||||||||||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||||||||||||||||||||||||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 42,75 milj. EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Tuen intensiteetti |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
Kesto |
31.12.2010 saakka |
||||||||||||||||||||||||||||
Toimiala |
Posti- ja teleliikenne |
||||||||||||||||||||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
22.9.2009 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 442/09 |
||||
Jäsenvaltio |
Alankomaat |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Garantiefaciliteit geothermie |
||||
Oikeusperusta |
Kaderwet EZ-subsidies- Tijdelijke Energieregeling Markt en Innovatie (TERM) |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Ympäristönsuojelu |
||||
Tuen muoto |
Takaus |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 10 000 000 EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
60 % |
||||
Kesto |
1.7.2009-30.6.2015 |
||||
Toimiala |
Kaikki toimialat |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
6.10.2009 |
Valtion tuen viitenumero |
N 466/09 |
Jäsenvaltio |
Italia |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Proroga del regime di ricapitalizzazione |
Oikeusperusta |
Decreto-legge n. 185 del 28 novembre 2008 e Decreto Ministeriale attuativo |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen |
Tuen muoto |
Muut pääomatuen muodot |
Talousarvio |
— |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2009 saakka |
Toimiala |
Rahoituksen välitys |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Ministero dell'Economia e delle Finanze |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/16 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5663 – AVIO/SECI-E/JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 284/04
Komissio päätti 18 päivänä marraskuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain italiaksi ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5663. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/17 |
Euron kurssi (1)
24. marraskuuta 2009
2009/C 284/05
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,4969 |
JPY |
Japanin jeniä |
132,57 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4413 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,90310 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,3145 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5110 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
8,3765 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,894 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
267,65 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7091 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,1149 |
RON |
Romanian leuta |
4,2665 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,2410 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6254 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5815 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
11,6010 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,0541 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0738 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 731,62 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
11,1762 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,2229 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3105 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 245,62 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
5,0715 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
70,448 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
43,1625 |
THB |
Thaimaan bahtia |
49,746 |
BRL |
Brasilian realia |
2,5791 |
MXN |
Meksikon pesoa |
19,3232 |
INR |
Intian rupiaa |
69,3890 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/18 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 284/06
Valtion tuen viitenumero |
X 168/09 |
||||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
— |
||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Sachsen-Anhalt 87 artiklan 3 kohdan a alakohta |
||||||
Myöntävä viranomainen |
|
||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Inanspruchnahme von Beratungsleistungen durch kleine und mittlere Unternehmen in Sachsen-Anhalt (Beratungshilfeprogramm) |
||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Mittelstandsförderungsgesetz (MFG) vom 27.6.2001; Landeshaushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30.4.1991 zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 28.4.2004. |
||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://www.sachsen-anhalt.de/LPSA/index.php?id=pgkfnmg5kqs3 |
||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
— |
||||||
Kesto |
27.1.2009–31.12.2009 |
||||||
Toimiala(t) |
Kaikki tukikelpoiset toimialat |
||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset |
||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
1,16 EUR (miljoonaa) |
||||||
Takaukset |
— |
||||||
Tukiväline (5 artikla) |
Suora avustus |
||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
E 12060 Fördergebiet Sachsen-Anhalt Nord E 42060 Fördergebiet Sachsen-Anhalt Süd
|
||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina |
|||||
Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki (26 artikla) |
50 % |
|
Valtion tuen viitenumero |
X 169/09 |
||||||||
Jäsenvaltio |
Tšekki |
||||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
— |
||||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Severozápad 87 artiklan 3 kohdan a alakohta |
||||||||
Myöntävä viranomainen |
|
||||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Investiční podpora v souvislosti se zpracováním a uváděním zemědělských produktů na trh a technická neinvestiční podpora |
||||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, § 36 písm. c) a § 59 odst. 2 písm. a) Zásady poskytování finančních prostředků z rozpočtu Ústeckého kraje Program podpory směrů rozvoje zemědělství a venkova Ústeckého kraje na rok 2008 až 2013 |
||||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://www.kr-ustecky.cz/vismo5/zobraz_dok.asp?u=450018&id_org=450018&id_ktg=36563&archiv=0&p1=84858 |
||||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
||||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
Muuttaminen XS 118/08 |
||||||||
Kesto |
1.1.2009–30.11.2013 |
||||||||
Toimiala(t) |
Elintarvikkeiden valmistus, juomien valmistus |
||||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset |
||||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
7,00 CZK (miljoonaa) |
||||||||
Takaukset |
— |
||||||||
Tukiväline (5 artikla) |
Avustus |
||||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
||||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
— |
||||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina |
|||||||
Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla) |
40 % |
— |
|||||||
Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki (26 artikla) |
50 % |
— |
Valtion tuen viitenumero |
X 170/09 |
||||||
Jäsenvaltio |
Liettua |
||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
LT |
||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Lithuania 87 artiklan 3 kohdan a alakohta |
||||||
Myöntävä viranomainen |
|
||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Ekonomikos augimo veiksmų programos 1 prioriteto „Ūkio konkurencingumui ir ekonomikos augimui skirti moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra“ priemonė „Idėja LT“ |
||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2009 m. sausio 19 d. įsakymas Nr. 4-16 „Dėl Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. birželio 13 d. įsakymo Nr. 4-247 „Dėl Priemonės „Idėja LT“ projektų finansavimo sąlygų aprašo patvirtinimo“ pakeitimo“ (Žin., 2009, Nr. 11-427) |
||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=336298 |
||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
— |
||||||
Kesto |
29.1.2009–31.12.2013 |
||||||
Toimiala(t) |
Kaikki tukikelpoiset toimialat |
||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset |
||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
0,87 LTL (miljoonaa) |
||||||
Takaukset |
— |
||||||
Tukiväline (5 artikla) |
Suora avustus |
||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 788 „Dėl Ekonomikos augimo veiksmų programos priedo patvirtinimo“ – 4,34 LTL (mln.) |
||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina |
|||||
Teknisiin toteutettavuustutkimuksiin myönnettävä tuki (32 artikla) |
50 % |
— |
Valtion tuen viitenumero |
X 171/09 |
||||||
Jäsenvaltio |
Tšekki |
||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
— |
||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Vysočina 87 artiklan 3 kohdan a alakohta |
||||||
Myöntävä viranomainen |
|
||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Podpora poskytování technické podpory v odvětví zemědělství |
||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů Program rozvoje kraje Vysočina Zásady Zastupitelstva kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na podporu zemědělství v kraji Vysočina a způsobu kontroly jejich využití č.13/07 |
||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://www.kr-vysocina.cz/vismo5/dokumenty2.asp?id_org=450008&id=1724443&p1=5411 |
||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
Muuttaminen XS 83/07 |
||||||
Kesto |
27.1.2009–31.12.2013 |
||||||
Toimiala(t) |
Elintarvikkeiden valmistus, Juomien valmistus |
||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset |
||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
1,00 CZK (miljoonaa) |
||||||
Takaukset |
— |
||||||
Tukiväline (5 artikla) |
Avustus |
||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
— |
||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina |
|||||
Pk-yrityksille konsulttipalveluihin myönnettävä tuki (26 artikla) |
50 % |
— |
|||||
Pk-yritysten osallistumiseen messuille myönnettävä tuki (27 artikla) |
50 % |
— |
Valtion tuen viitenumero |
X 173/09 |
|||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
|||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
— |
|||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Friuli-Venezia Giulia Yhdistelmäalue |
|||||||
Myöntävä viranomainen |
|
|||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Fondo di rotazione per iniziative economiche — aiuti a finalità regionale |
|||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Delibera del Presidente del Comitato di Gestione del FRIE del 30.12.2008«Adeguamento dei criteri operativi del FRIE alla vigente normativa comunitaria», ratificata dal Comitato di Gestione con delibera del 26.1.2009 |
|||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://www.frie.it/criteri-operativi/info-generali/criteri-operativi-del-comitato-f.r.i.e.html |
|||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
|||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
Muuttaminen XR 8/07 |
|||||||
Kesto |
1.1.2009–31.12.2013 |
|||||||
Toimiala(t) |
Kaikki tukikelpoiset toimialat |
|||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset |
|||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
9,00 EUR (miljoonaa) |
|||||||
Takaukset |
— |
|||||||
Tukiväline (5 artikla) |
Avustus |
|||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
|||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
— |
|||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnettävät lisät prosentteina |
||||||
Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma |
15 % |
20 % |
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/23 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 284/07
Valtion tuen viitenumero |
X 149/09 |
||||||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
Änderung/Anpassung an AGVO |
||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Österreich Yhdistelmäalue |
||||||
Myöntävä viranomainen |
|
||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Jungunternehmer- und Innovationsförderung — Prämienförderung |
||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Bundesgesetz über besondere Förderung von kleinen und mittleren Unternehmen, BGBl. Nr. 432/1996 (KMU-Förderungsgesetz) Förderungsrichtlinie „Jungunternehmer- und Innovationsförderung für KMU — Prämienförderung“ |
||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://rili.awsg.at/Inventory.aspx?id=1189& |
||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
Muuttaminen XR 2/07 Muuttaminen XS 46/07 |
||||||
Kesto |
1.1.2009–31.12.2013 |
||||||
Toimiala(t) |
Kaikki tukikelpoiset toimialat |
||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset |
||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
13,00 EUR (miljoonaa) |
||||||
Takaukset |
— |
||||||
Tukiväline (5 artikla) |
Avustus |
||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) — 0,70 EUR (in Mio.) |
||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina |
|||||
Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma |
30 % |
20 % |
|||||
Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla) |
20 % |
— |
|||||
Teknisiin toteutettavuustutkimuksiin myönnettävä tuki (32 artikla) |
75 % |
— |
|||||
Teollisoikeuksien kustannusten kattamiseen myönnettävä tuki pk-yrityksille (33 artikla) |
100 % |
— |
|||||
Tuki innovaatiotoiminnan neuvontapalveluihin ja innovaatiotoimintaa tukeviin palveluihin (36 artikla) |
200 000 EUR |
— |
Valtion tuen viitenumero |
X 151/09 |
||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
— |
||||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Lazio Yhdistelmäalue |
||||||||
Myöntävä viranomainen |
|
||||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Legge 1329/65 — Agevolazioni a favore di PMI per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione |
||||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Deliberazione della Giunta Regionale 967 del 22.12.2008, pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Lazio n. 3, del 21 gennaio 2009, attuativa della legge 28.11.1965, n. 1329 (c.d. «legge Sabatini») e succ. mod. |
||||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_LAZIO/MCC_LAZIO_LEGGE_SABATINI/section_new.html |
||||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
||||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
Muuttaminen XS 102/07 |
||||||||
Kesto |
31.12.2008–31.12.2013 |
||||||||
Toimiala(t) |
Kaikki tukikelpoiset toimialat |
||||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset |
||||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
10,00 EUR (miljoonaa) |
||||||||
Takaukset |
— |
||||||||
Tukiväline (5 artikla) |
Korkotuki |
||||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
||||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
DOCUP Ob. 2 Lazio 2000/2006 Misura IV.1 Aiuti alle PMI — Sottomisura IV.1.5 «Sostegno agli investimenti delle PMI attraverso il fondo unico regionale» — 2,00 EUR milioni |
||||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina |
|||||||
Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla) |
20 % |
— |
Valtion tuen viitenumero |
X 152/09 |
||||||
Jäsenvaltio |
Puola |
||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
— |
||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Poland 87 artiklan 3 kohdan a alakohta |
||||||
Myöntävä viranomainen |
|
||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Pomoc finansowa na szkolenia udzielana przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki 2007–2013 |
||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Rozporządzenie Ministra Rozwoju Regionalnego z dnia 20 czerwca 2008 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki (Dz.U. z 2008 r. Nr 111, poz. 710) |
||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://rcl.dokumenty.pl/D2008111071001.pdf |
||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
— |
||||||
Kesto |
27.6.2008–31.12.2013 |
||||||
Toimiala(t) |
Kaikki tukikelpoiset toimialat |
||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset suuret yritykset |
||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
160,30 PLN (miljoonaa) |
||||||
Takaukset |
— |
||||||
Tukiväline (5 artikla) |
Suora avustus |
||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
rozporządzenie Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw, zmienionego przez rozporządzenie (WE) nr 364/2004 z dnia 25 lutego 2004 r. – 817,53 PLN (w mln) |
||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina |
|||||
Erityiskoulutus (38 artiklan 1 alakohta) |
45 % |
10 % |
|||||
Yleiskoulutus (38 artiklan 2 alakohta) |
70 % |
20 % |
Valtion tuen viitenumero |
X 153/09 |
||||||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
— |
||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Österreich Yhdistelmäalue |
||||||
Myöntävä viranomainen |
|
||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Jungunternehmer- und Innovationsförderung — Haftungsübernahmen |
||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Bundesgesetz über besondere Förderung von kleinen und mittleren Unternehmen, BGBl. Nr. 432/1996 (KMU-Förderungsgesetz) Förderungsrichtlinie „Jungunternehmer- und Innovationsförderung für KMU — Haftungsübernahmen“ |
||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://rili.awsg.at/Inventory.aspx?id=1188& |
||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
Muuttaminen XS 45/07 |
||||||
Kesto |
1.1.2009–31.12.2013 |
||||||
Toimiala(t) |
Kaikki tukikelpoiset toimiala |
||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset |
||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
70,00 EUR (miljoonaa) |
||||||
Takaukset |
70,00 EUR (miljoonaa) |
||||||
Tukiväline (5 artikla) |
— |
||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
— |
||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina |
|||||
Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma |
30 % |
20 % |
|||||
Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla) |
20 % |
— |
Valtion tuen viitenumero |
X 154/09 |
||||||
Jäsenvaltio |
Puola |
||||||
Jäsenvaltion viitenumero |
— |
||||||
Alueen nimi (NUTS) |
Łódzki 87 artiklan 3 kohdan a alakohta |
||||||
Myöntävä viranomainen |
|
||||||
Tukitoimenpiteen nimike |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców tworzących nowe miejsca pracy związane z nowymi inwestycjami na terenie Miasta Kutno |
||||||
Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite) |
Artykuł 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. Nr 121, poz. 844, z późn. zm.) Uchwała Nr X/89/07 Rady Miasta Kutno z dnia 15 maja 2007 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców tworzących nowe miejsca pracy związane z nowymi inwestycjami na terenie Miasta Kutno (Dz. Urz. Woj. Łódzkiego z 2007 r. Nr 189, poz. 1792) |
||||||
Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin |
http://www.kutno.bip-jst.pl/index.php?grupa=524409 |
||||||
Toimenpiteen tyyppi |
Ohjelma |
||||||
Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos |
— |
||||||
Kesto |
5.7.2007–31.12.2013 |
||||||
Toimiala(t) |
Kaikki tukikelpoiset toimialat |
||||||
Tuensaajatyyppi |
Pk-yritykset suuret yritykset |
||||||
Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä |
3,00 PLN (miljoonaa) |
||||||
Takaukset |
— |
||||||
Tukiväline (5 artikla) |
Verotoimenpide |
||||||
Viittaus komission päätökseen |
— |
||||||
Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta |
— |
||||||
Tavoitteet |
Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa |
Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina |
|||||
Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma |
50 % |
20 % |
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Komissio
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/28 |
Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman ”Ihmiset”-työohjelmaan 2010 liittyvä ehdotuspyyntö
2009/C 284/08
Euroopan komissio ilmoittaa Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) ”Ihmiset” työohjelmaan 2010 liittyvästä ehdotuspyynnöstä.
Ehdotuspyyntö luetellaan jäljempänä. Ehdotuksen jättöaika ja ehdotuspyynnön budjetti mainitaan ehdotuspyynnössä, joka julkaistaan CORDIS-tietopalvelun verkkosivustolla.
”Ihmiset” – erityisohjelma:
Ehdotuspyynnön nimi |
Ehdotuspyynnön tunnus |
Tutkimusalan kansainvälinen henkilöstövaihto-ohjelma |
FP7-PEOPLE-2010-IRSES |
Ehdotuspyyntö liittyy 29 päivänä heinäkuuta 2009 tehdyllä komission päätöksellä C(2009) 5892 hyväksyttyyn työohjelmaan 2010.
Ehdotuspyyntöä koskevat säännöt, työohjelma ja opastusta ehdotusten jättämiseen saa CORDIS-tietopalvelun verkkosivulta: http: //cordis.europa.eu/fp7/calls/
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/29 |
Euratomin ydinalan tutkimuksen ja koulutuksen seitsemänteen puiteohjelmaan liittyvä ehdotuspyyntö
2009/C 284/09
Euroopan komissio ilmoittaa ehdotuspyynnöstä, joka liittyy Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ydinalan tutkimuksen ja koulutuksen seitsemänteen puiteohjelmaan (2007–2011).
Seuraavassa annetaan ehdotuspyyntöä koskevat tiedot. Ehdotusten jättämisen määräaika ja ehdotuspyynnön budjetti mainitaan täydellisessä ehdotuspyynnössä, joka julkaistaan CORDIS-tietopalvelun verkkosivustolla.
Euratomin työohjelma:
Ehdotuspyynnön otsikko: Ydinfissio ja säteilysuojelu
Ehdotuspyynnön tunnus: FP7-Fission-2010
Ehdotuspyyntö liittyy 30 päivänä heinäkuuta 2009 tehdyllä komission päätöksellä K(2009) 5946 hyväksyttyyn työohjelmaan.
Ehdotuspyyntöä koskevat säännöt, työohjelman ja opastusta ehdotusten jättämiseen saa CORDIS-tietopalvelun verkkosivulta http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/30 |
Korean tasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontiin sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta
2009/C 284/10
Komissio on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22. joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.
1. Tarkastelua koskeva pyyntö
Pyynnön esitti korealainen vientiä harjoittava tuottaja Woongjin Chemicals Co., Ltd (2), jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.
Tarkastelu rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun pyynnön esittäjän osalta.
2. Tuote
Tarkastelun kohteena ovat Korean tasavallasta peräisin olevat karstaamattomat, kampaamattomat tai muuten kehruuta varten käsittelemättömät polyesteriä olevat synteettikatkokuidut, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 5503 20 00.
3. Voimassa olevat toimenpiteet
Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on lopullinen polkumyyntitulli, joka otettiin käyttöön muun muassa Korean tasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2852/2000 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 428/2005 (4) ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 412/2009 (5).
4. Tarkastelun perusteet
Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjän toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä. Pyynnön esittäjä väittää erityisesti, että yrityksen tuotantolaitoksissa on toteutettu merkittäviä muutoksia, jotka ovat johtaneet huomattavasti alempaan polkumyyntimarginaaliin toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen.
Pyynnön esittäjä on toimittanut alustavan näytön siitä, että polkumyynnin vaikutusten korjaaminen ei enää edellytä nykytasoisen toimenpiteen soveltamista. Pyynnön esittäjän kotimarkkinahintojen ja sen yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen vertailun perusteella polkumyyntimarginaali näyttäisi olevan huomattavasti voimassa olevan toimenpiteen tasoa alhaisempi.
Polkumyynnin vaikutusten korjaaminen ei tästä syystä enää vaikuttaisi edellyttävän nykytasoisten, aiemmin määritettyyn polkumyynnin tasoon perustuvien toimenpiteiden soveltamista.
5. Menettely polkumyynnin määrittämiseksi
Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla tarkastelun vireille.
Tutkimuksessa selvitetään, olisiko voimassa olevien toimenpiteiden soveltamista jatkettava vai olisiko ne kumottava tai niitä muutettava pyynnön esittäjän osalta.
Jos todetaan, että pyynnön esittäjää koskevat toimenpiteet olisi kumottava tai niitä olisi muutettava, saattaa olla tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 2852/2000, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 428/2005 ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 412/2009, 1 artiklassa mainitsemattomiin yrityksiin tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa tällä hetkellä sovellettavaa tullia.
a) Kyselylomakkeet
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.
6. Määräajat
a) Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
b) Kuulemiset
Asianomaiset osapuolet voivat samassa 37 päivän määräajassa myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi.
7. Kirjalliset huomautukset, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (6), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission osoite:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: N-105 4/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faksi +32 22956505 |
8. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se vaikeuttaa tutkimusta huomattavasti, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.
9. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
10. Henkilötietojen käsittely
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (7) mukaisesti.
11. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja
Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Hän toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etuihin kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Tarkempia yhteys- ja lisätietoja on kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade).
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.
(2) Aiemmin Saehen Industries Inc., ks. EUVL C 49, 28.2.2009, s. 6.
(3) EYVL L 332, 28.12.2000, s. 17.
(4) EUVL L 71, 17.3.2005, s. 1.
(5) EUVL L 125, 21.5.2009, s. 1.
(6) Tämä merkitsee sitä, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
(7) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/32 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5699 – Adecco/MPS Group)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 284/11
1. |
Komissio vastaanotti 18 päivänä marraskuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla sveitsiläisen yrityksen Adecco S.A:n kokonaan omistama tytäryritys Adecco Inc. (Adecco) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b) alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä MPS Group, Inc. (MPS) julkisella tarjouksella. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5699 – Adecco/MPS Group seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
25.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 284/33 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5720 – BayernLB/LBLux)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 284/12
1. |
Komissio vastaanotti 18 päivänä marraskuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Baijerin vapaavaltion määräysvallassa oleva saksalainen yritys Bayerische Landesbank AöR (BayernLB) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan sen ja saksalaisen yrityksen Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale yhteisessä määräysvallassa olevassa luxemburgilaisessa yrityksessä Banque LBLux S.A. (LBLux) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5720 – BayernLB/LBLux seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.