ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 331

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

51. vuosikerta
31. joulukuuta 2008


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2008/C 331/01

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta

1

2008/C 331/02

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

2

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2008/C 331/03

Euron kurssi

5

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2008/C 331/04

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

6

2008/C 331/05

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

9

2008/C 331/06

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen komission asetuksen (EY) N:o 1628/2006 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

11

 

KOLMANSIEN MAIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2008/C 331/07

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 34 artiklan 1 kohdan mukainen Sveitsin valaliiton ilmoitus Euroopan komissiolle

13

 

2008/C 331/08

Huomautus lukijalle(katso kansilehden kolmas sivu)

s3

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

31.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 331/1


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(2008/C 331/01)

Päätöksen tekopäivä

19.11.2008

Tuen numero

NN 14/08 (ex N 502/07)

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

Castilla y León

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Ayuda a «Castileón 2000, SAU»

Oikeusperusta

«Informe favorable de la Comisión Delegada para Asuntos Económicos de la Comunidad Autónoma de Castilla y León sobre la formalización de una pignoración de depósito por “Ade Financiación, S. A.” a favor de la sociedad “Castileón 2000, S.A.U.” para elevar a la Junta de Gobierno de la Comunidad Autónoma de Castilla y León la concesión de la ayuda»

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Tuki vaikeuksissa olevan yrityksen pelastamiseksi

Tuen muoto

Takuu

Talousarvio

2 494 150 EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

6 kuukautta

Toimiala

Maatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ade Financiación, S.A.

Junta de Castilla y León

Calle San Lorenzo no 24

E-47001 Valladolid

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


31.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 331/2


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 331/02)

Päätöksen tekopäivä

14.11.2008

Tuen numero

N 700/07

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Alue

Wales

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Finance Wales JEREMIE Fund

Oikeusperusta

Section 60 of the Government of Wales Act 2006 and section 1 of the Welsh Development Agency Act 1975

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Riskipääoma

Tuen muoto

Riskipääoman tarjoaminen

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 150 milj. GBP

Tuen intensiteetti

Kesto

2008-31.12.2013

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Finance Wales Plc

Oakleigh House

Park Place

Cardiff CF10 3DQ

United Kingdom

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

12.11.2008

Tuen numero

N 77/08

Jäsenvaltio

Tanska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Programmet for brugerdreven innovation

Oikeusperusta

Lov om erhvervsfremme § 2, stk. 2 og 3, stk. 2, § 4 stk. 1 og § 22 stk. 1,3 og 4 i lov nr. 602 af 24. juni 2005

Bekendtgørelse nr. 241 af 20. marts 2007

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Tutkimus- ja kehitystyö

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 94 milj. DKK

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 282 milj. DKK

Tuen intensiteetti

Kesto

31.12.2010 saakka

Toimiala

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Alle 17

DK-2100 København Ø

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

12.11.2008

Tuen numero

N 258/08

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Saarland

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Richtlinien für die Förderung von Entwicklung, Forschung und Innovation im Saarland — EFI Programm

Oikeusperusta

§ 44 Landeshaushaltsordnung des Saarlandes in der Fassung der Bekanntmachung vom 5. November 1999 (Amtsblatt Saarland 2000 S. 194), zuletzt geändert durch Gesetz vom 15. Februar 2006 (Amtsblatt Saarland 2006 S. 474, 530) und die dazu erlassenen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) vom 27. September 2001 (GMBL Saar 2001, S. 553) zuletzt geändert durch Verwaltungsvorschrift vom 20. September 2007 (Amtsblatt Saarland 2007, S. 1889)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Tutkimus- ja kehitystyö, Aluekehitys, Työllisyys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 3,2 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 18,6 milj. EUR

Tuen intensiteetti

80 %

Kesto

31.12.2013 saakka

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministerium für Wirtschaft und Wissenschaft

Franz-Josef-Röder-Straße 17

D-66119 Saarbrücken

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

31.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 331/5


Euron kurssi (1)

30. joulukuuta 2008

(2008/C 331/03)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,4098

JPY

Japanin jeniä

127,40

DKK

Tanskan kruunua

7,4506

GBP

Englannin puntaa

0,97420

SEK

Ruotsin kruunua

10,9500

CHF

Sveitsin frangia

1,4963

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

9,8400

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

26,630

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

266,33

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7079

PLN

Puolan zlotya

4,1465

RON

Romanian leuta

4,0202

SKK

Slovakian korunaa

30,145

TRY

Turkin liiraa

2,1606

AUD

Australian dollaria

2,0435

CAD

Kanadan dollaria

1,7331

HKD

Hongkongin dollaria

10,9261

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

2,4448

SGD

Singaporin dollaria

2,0325

KRW

Etelä-Korean wonia

1 902,43

ZAR

Etelä-Afrikan randia

13,3931

CNY

Kiinan juan renminbiä

9,6364

HRK

Kroatian kunaa

7,3348

IDR

Indonesian rupiaa

15 507,80

MYR

Malesian ringgitiä

4,9040

PHP

Filippiinien pesoa

67,040

RUB

Venäjän ruplaa

41,4035

THB

Thaimaan bahtia

48,998

BRL

Brasilian real

3,3127

MXN

Meksikon peso

19,3143


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

31.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 331/6


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

(2008/C 331/04)

Tuen numero: XA 343/08

Jäsenvaltio: Tanska

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäisen tuen saaneen yrityksen nimi: Sundhedsstyring i vildtopdræt

Oikeusperusta: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004

Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 300 000 DKK

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä:

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 30. syyskuuta 2009 saakka

Tuen tarkoitus: Hankkeen tavoitteena on myötävaikuttaa siihen, että riistalintukantojen nuoret yksilöt voidaan pitää terveinä ja elinkelpoisina. Hyvin nuorten riistalintujen kuolevuus on usein suuri; hankkeen tarkoituksena on saada yleiskuva nuorimpien poikasten kuolinsyistä. Saatujen tietojen perusteella laaditaan riistalintujen (lähinnä fasaanien) kolmen ensimmäisen elinviikon aikaista hoitoa koskevat suositukset poikashävikin minimoimiseksi.

Tuensaajia ovat riistalintujen tarhaajat. Hanke koskee yksinomaan pk-yrityksiä.

Hanke kuuluu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan 2 kohdan c alakohdan soveltamisalaan. Tuki kattaa neuvonnasta aiheutuvat kustannukset

Alat, joita tuki koskee: Riistalinnut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Fjerkræafgiftsfonden

Axeltorv 3

DK-1609 Copenhagen V

Internet-osoite: http://www.poultry.dk/ddf/fa.nsf/B2009T.pdf?openfileresource

Muita tietoja: —

Tuen numero: XA 344/08

Jäsenvaltio: Ranska

Alue: Département du Gers

Tukijärjestelmän nimike: Programme d'aide en faveur du remplacement des éleveurs gersois

Oikeusperusta:

asetus (EY) N:o 1857/2006, 15 artikla,

articles L 1511-1 et suivants, article L 4211-1 du code général des collectivités territoriales,

délibération du Conseil général du Gers du 29 juillet 2008

Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 60 000 EUR vuodessa

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuki on 35 prosenttia nuorten viljelijöiden päiväkohtaista lomituskuluista ja 25 prosenttia muiden viljelijöiden päiväkohtaisista lomituskuluista. Kunkin viljelijän osalta tukea voidaan maksaa enintään 24 päivälle vuodessa

Täytäntöönpanopäivä: Vuosi 2008, alkaen poikkeushakemuksen rekisteröintinumeron julkaisemisesta maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla

Tukijärjestelmän kesto: Vuosi 2008

Tuen tarkoitus ja tukea koskevat yksityiskohtaiset säännöt: Koska maataloustoiminnan harjoittaminen edellyttää viljelijän läsnäoloa tilalla vuoden jokaisena päivänä, lomituspalvelu tarjoaa viljelijöille mahdollisuuden muihin talouden aloihin verrattavissa olevaan työrytmiin ja elämäntapaan. Lomituspalvelun hinta on kuitenkin usein esteenä lukuun ottamatta niitä tapauksia, joissa viljelijän ei itse tarvitse maksaa kustannuksia (äitiysloma, yksityiset tapaturma- tai sairausvakuutukset).

Karjankasvattajille tarjotaan tukea, jolla kannustetaan käyttämään lomituspalveluja. Tuella on tarkoitus kattaa lomituspalveluista aiheutuvat tosiasialliset kustannukset, kun viljelijä sairastuu, lähtee lomalle tai osallistuu ammattikoulutukseen (ammattijärjestötoimintaa lukuun ottamatta). Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

Maatalousalan poikkeusasetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti tuki ei rajoitu tuottajaryhmittymien tai muiden tiettyjen organisaatioiden jäseniin. Kun kyseessä on ryhmittymälle tai organisaatiolle myönnetty tuki, ja viljelijä, jolle lomituspalvelua tarjotaan, ei ole jäsen, tuki on tiukasti rajattu kyseisen palvelun tarjoamisesta aiheutuviin kustannuksiin

Alat, joita tuki koskee: Kaikki maatilat, kun toiminta edellyttää (päätoimisen) viljelijän päivittäistä läsnäoloa tilalla läpi koko vuoden

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Monsieur le Président du Conseil Général du Gers

Direction de l'Agriculture, de l'Eau et de l'Environnement

81, route de Pessan

F-32000 AUCH

Internet-osoite: http://www.gers-gascogne.com/ovidentia/index.php?tg=oml&file=publication/fich.html&art=1211&cat=33

Tuen numero: XA 345/08

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: Catalonia

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Ayudas para la repoblación ganadera de reproductores bovinos sacrificados por motivo de saneamiento oficial

Oikeusperusta: Orden de 2008, del Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural, por la cual se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la reposición de animales reproductores bovinos sacrificados por motivos de saneamiento oficial y se convocan las correspondientes al año 2008

Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: 810 000 EUR vuodessa

Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 500 EUR virallisista terveyssyistä teurastettua eläintä kohti eläinten korvaamiseksi uusilla. Tuen enimmäismäärä korvattavaa eläintä kohti on uuden eläimen hankinta-arvon ja tarvittaessa vakuutuksista saatujen korvausten sekä taudin vuoksi toteutumatta jääneiden tavanomaisesti aiheutuvien kustannusten välinen erotus; tuen bruttointensiteetin on aina oltava enintään 100 %

Täytäntöönpanoajankohta: Tukijärjestelmää sovelletaan siitä päivästä lähtien, jona asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 tarkoitettu poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan maatalouden pääosaston www-sivustolla. Oikeusperusta tulee voimaan heti, kun se on julkaistu Katalonian itsehallintoalueen virallisessa lehdessä, minkä on määrä tapahtua syyskuun 2008 jälkeen

Tukijärjestelmän kesto: Tukijärjestelmän julkaisemisesta vuonna 2008 31. joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Tuen tavoitteena on korvata karjankasvattajille menetykset, jotka ovat aiheutuneet virallisista terveyssyistä teurastetuista liha-, lypsy- ja taisteluhärkärotuisista jalostuseläimistä, sekä helpottaa jalostuskarjojen uusimista taudinpurkausta edeltäneelle tasolle asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan mukaisesti.

Tuet myönnetään nautojen tuberkuloosin ja luomistaudin torjumiseksi, ja

ne liittyvät tauteihin, joiden puhkeamisen viranomaiset ovat virallisesti todenneet,

ne ovat osa yhteisön, jäsenvaltion tai alueen tasolla toteutettavaa pakollista ohjelmaan taudin ehkäisemiseksi tai torjumiseksi,

niitä ei saa myöntää toimenpiteisiin, joista aiheutuvat kustannukset kuuluvat maatiloille,

kyseessä eivät ole taudit, joiden osalta yhteisön lainsäädännössä edellytetään erityisiä torjuntatoimenpiteisiin liittyviä maksuja,

tilan kaikki eläimet on jouduttu teurastamaan virallisista terveyssyistä vuosina 2007 ja 2008. Korvattavat eläimet on voitu teurastaa vuonna 2007, minkä vuoksi tukijärjestelmä täyttää asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 8 kohdassa säädetyn edellytyksen, jonka mukaan tukijärjestelmä on otettava käyttöön kolmen vuoden kuluessa tapahtumasta, joka on aiheuttanut menetyksen, ja tuki on maksettava neljän vuoden kuluessa kyseisestä tapahtumasta.

Ainoastaan mikroyrityksiksi, pieniksi tai keskisuuriksi yrityksiksi luokiteltavat maatilat voivat päästä osallisiksi tästä tuesta

Alat, joita tuki koskee: Liha-, lypsy- ja taisteluhärkärotuiset jalostuseläimet, NACE-koodit 01.41 (lypsykarjan kasvatus) ja 01.42 (muun nautakarjan ja puhvelien kasvatus)

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Departamento de Agricultura, Alimentación y acción Rural de la Generalitat de Catalunya

Gran Vía de les Corts Catalanes nos 612-614

E-08007 Barcelona

Internet-osoite: http://www20.gencat.cat/docs/DAR/TR_Tramits/TR01_Ajuts%20i%20subvencions/DAR_05%20Ajus%20pendents%20publicacio/Documents/Fitxers%20estatics/2008267.pdf

Muita tietoja: —

Tuen numero: XA 349/08

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Liguria

Tukijärjestelmän nimike: Concessione di contributi per le spese relative alla tenuta dei Libri Genealogici e per lo svolgimento dei controlli funzionali del bestiame

Oikeusperusta: Delibera della Giunta Regionale n. 1117 del 12.9.2008«Criteri e modalità di concessione dei contributi previsti dall'art. 1 della legge regionale n. 36/2000 in adeguamento alle disposizioni di regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione» e articolo 1 della legge della Regione Liguria 4 agosto 2000 n. 36 «Norme in materia di associazioni allevatori»

Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: Valtio myöntää määrärahat alueelle vuosittain tarkastettujen eläinten lukumäärän, laitosten lukumäärän sekä alueellisen ympäristö- ja tuotantotilanteen perusteella, ja vuodelle 2008 vahvistettu määrä on 748 250 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Alueellisen lain N:o 36 (4. elokuuta 2000) 1 §:ssä tarkoitetun tuen enimmäisintensiteetti on enintään 100 % kantakirjojen pitämisestä aiheutuvista tukikelpoisista kustannuksista ja enintään 70 % tarkastusten tukikelpoisista kustannuksista (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta)

Täytäntöönpanoajankohta: Sen jälkeen kun komissio on julkaissut poikkeusta koskevan pyynnön rekisteröintinumeron maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston www-sivustolla

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Kantakirjojen pitämiseen myönnettävä tuki kattaa tarkastustoiminnasta ja tietojen käsittelemisestä aiheutuvat kustannukset; karjalle tehtäviin tarkastuksiin myönnettävä tuki kattaa kustannukset, jotka liittyvät tarkastuksiin, tietojen käsittelemiseen ja tulosten levittämiseen kasvattajille.

Alueellisen lain N:o 36 (4. elokuuta 2000) 1 §:ssä tarkoitettu tuki myönnetään asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti, ja sen määrä on enintään 100 % tukikelpoisista kustannuksista kantakirjojen ja eläinrekistereiden pitämiseen liittyvien hallinnollisten kustannusten osalta tai enintään 70 % kustannuksista, jotka liittyvät kokeisiin eläinten perimän määrittämiseksi, lukuun ottamatta eläinten omistajan tekemiä tarkastuksia ja maidon laatua koskevia rutiinitarkastuksia

Alat, joita tuki koskee: Edunsaajina ovat kaikki Ligurian alueen kotieläintaloutta harjoittavat tilat, ja tuki myönnetään karjankasvattajien yhdistysten välityksellä

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Regione Liguria

Dipartimento Agricoltura Protezione Civile e Turismo

Via G. D'Annunzio 113

I-16121 Genova

Internet-osoite: Päätös N:o 1117 (12. syyskuuta 2008):

http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20080916/dgr08_1117.pdf

Alueellinen laki N:o 36/2000:

http://www.regione.liguria.it/leggi/dos/20000036.htm


31.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 331/9


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

(2008/C 331/05)

Tuen numero: XA 352/08

Jäsenvaltio: Ranska

Alue: Myös paikallisviranomaiset (alue- ja maakuntaneuvostot) voivat halutessaan rahoittaa näitä toimia. Tällöin on noudatettava FNGCA-rahaston (Fonds national de garantie des calamités agricoles) tukitoimenpiteitä koskevia edellytyksiä ja Ranskan maaseutulaissa määriteltyjä enimmäismääriä

Tukijärjestelmän nimike: Aides au paiement des primes et cotisations d'assurance afférentes aux dommages causés par plusieurs phénomènes météorologiques, dont au moins à la fois la sécheresse, la grêle, le gel et l'inondation ou l'excès d'eau

Oikeusperusta:

asetuksen (EY) N:o 1857/2006 12 artikla,

loi 64.706 du 10 juillet 1964,

article L 361-8 du livre III (nouveau) du code rural,

article L 122.7 du code des assurances.

Décret no 2008-270 fixant les modalités d'application de l'article L.361-8 du livre II (nouveau) du code rural en vue de favoriser le développement de l'assurance contre certains risques agricoles

Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: 37 miljoonaa EUR FNGCA-rahastosta

Tuen enimmäisintensiteetti: FNGCA:n osuus on 35 prosenttia tukikelpoisen vakuutuksen ottajalta veloitettujen vakuutusmaksujen verottomasta arvosta.

Tukikelpoinen vakuutus määräytyy siten, että omavastuu on vähintään 25 prosenttia, jos vakuutussopimus kattaa yhden ainoan viljelylajin, ja 20 prosenttia, jos vakuutussopimus kattaa tilan koko tuotannon.

Jos vakuutuksen omavastuu vastaa vähimmäismäärää tai on sen yli, tukikelpoinen vakuutus vastaa näin ollen sopimukseen sisältyvää vakuutusturvaa ja tukikelpoinen vakuutusmaksu on vakuutuksenottajalta veloitettu nettomäärä.

Jos vakuutuksen omavastuu jää alle vähimmäismäärän, tukikelpoinen vakuutusmaksu rajoittuu siihen nettomäärään, joka vakuutuksenottajalta veloitetaan edellä määritellystä tukikelpoisesta vakuutuksesta.

FNGCA:n 35 prosentin osuutta korotetaan viisi prosenttia, kun kyseessä ovat tilanpidon alle viisi vuotta sitten aloittaneet nuoret viljelijät.

Jos rahaston ja paikallishallinnon myöntämä tuki kasautuu, tuen kokonaismäärä ei voi kuitenkaan ylittää 50:tä prosenttia vakuutusmaksun määrästä

Täytäntöönpanoajankohta: Komissiolta saadun vastaanottoilmoituksen jälkeen

Tukijärjestelmän kesto: Vuoden 2010 loppuun saakka

Tuen tarkoitus: Edistetään maataloudessa aiheutuviin riskeihin kohdistuvaa vakuustoimintaa. Tukikelpoisia ovat asetuksen (EY) N:o 1857/2006 12 artiklassa tarkoitetut vakuutusmaksut

Alat, joita tuki koskee: Kaikki maatilat (lukuun ottamatta suuria yrityksiä), jotka harjoittavat hedelmien, vihannesten, viiniköynnösten, viljojen, öljy- tai valkuaiskasvien, tuoksu-, mauste- tai lääkekasvien tai teollisuuden tarpeisiin tarkoitettujen viljelykasvien alkutuotantoa

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministère de l'agriculture et de la pêche,

Direction générale des politiques agricole, agro-alimentaire et des territoires,

Bureau du crédit et de l'assurance,

78, rue de Varenne

F-75700 Paris

Internet-osoite: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/exploitations-agricoles/assurance-recolte

Tuen numero: XA 355/08

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Veneto

Tukijärjestelmän nimike: Progetti formativi rivolti a favore delle piccole medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli

Oikeusperusta: L. 845/1978 «Legge quadro in materia di formazione professionale»;

L.R. n. 10 del 30 gennaio 1990«Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro»;

Deliberazione della Giunta Regionale n. 2327 del 8 agosto 2008

Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: Määrärahat: 1 500 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Intensiteetin osalta noudatetaan poikkeusasetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklassa tarkoitetuille toimille vahvistettua tuki-intensiteettiä.

Enimmäisintensiteetti: 100 % tukikelpoisista kustannuksista tuntikohtaisten koulutuskustannusten perusteella; niiden määräksi on vahvistettu 130 EUR/tunti

Täytäntöönpanoajankohta: DGR N:o 2327 (8. elokuuta 2008) on julkaistu 22. elokuuta 2008 Veneton alueen virallisessa lehdessä N:o 70 ja 27. elokuuta 2008 alueen www-sivustolla. Tukijärjestelmä pannaan täytäntöön sen jälkeen, kun komissio on julkaissut poikkeusta koskevan pyynnön rekisteröintinumeron maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston www-sivustolla

Tukijärjestelmän kesto: 1.1.2009–31.12.2011

Tuen tarkoitus: Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan mukaisesti tuki on tarkoitettu viljelijöiden ja maataloustyöntekijöiden täydennyskoulutukseen, joka voi käsittää seuraavaa:

kasvinsuojeluaineiden hankintaan ja käyttöön liittyvät luvat,

voimassa olevan lainsäädännön mukaisten ammatillisten pätevyyksien tai todistusten saamisen edellyttämä perus- tai täydennyskoulutus,

alakohtainen lisä- tai täydennyskoulutus,

yhteisön lainsäädännössä ja/tai laissa D. Lgs. N:o 99/2004 tarkoitetun asianmukaisen ammatillisen pätevyyden (IAP — ammattimainen maatalousyrittäjä) saamisen edellyttämä koulutus

Alat, joita tuki koskee: Maatalous — maataloustuotteiden alkutuotanto

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Segreteria Regionale attività produttive, istruzione e formazione

Rio dei Tre Ponti Dorsoduro, 3

I-Venezia

Tel. (39) 412 791 560

Fax (39) 412 791 550

e-mail: segr.regapif@regione.veneto.it

Internet-osoite: http://www.regione.veneto.it/Bandi+Avvisi+Concorsi/Bandi

Sommario Bandi — Sito Ufficiale della Regione Veneto

Muita tietoja: Lisätietoja:

Direzione Regionale Formazione

Via Allegri 29

I-30174 Venezia-Mestre

Tel. (39) 412 795 029-5030

Fax (39) 412 795 085

e-mail: dir.formazione@regione.veneto.it

Tuen numero: XA 369/08

Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta

Alue: Northern Ireland

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: National Fallen Stock Scheme (Northern Ireland)-Collection of Aborted Material Pilot Scheme

Oikeusperusta: The Animal By-Products Regulations Northern Ireland 2003 (SR 2003 No 495) and Regulation (EC) No 1774/2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption requires Member States to ensure adequate arrangements are in place to enable aborted material to be disposed of in accordance with those Regulations

Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: 0,05 miljoonaa GBP

Tuen enimmäisintensiteetti: Hyväksytyn toimeksisaajan suorittamasta luodun aineksen keräämisestä tiloilta aiheutuviin kuljetuskustannuksiin myönnettävän tuen intensiteetti on enintään 100 % asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan d alakohdan mukaisesti.

Hyväksytyn toimeksisaajan suorittamasta luodun aineksen hävittämisestä renderoimalla tai polttamalla aiheutuviin kustannuksiin myönnettävän tuen intensiteetti on enintään 75 % asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan d alakohdan mukaisesti

Täytäntöönpanoajankohta:

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Järjestelmän voimassaolo päättyy 29. maaliskuuta 2009 tai siinä vaiheessa, kun määrärahat on käytetty loppuun, sen mukaan, kumpi tapahtuu ensin

Tuen tarkoitus: Maa-, metsä- ja kalatalous — asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan d alakohta

Alat, joita tuki koskee: Maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimivat pienet ja keskisuuret yritykset

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Department of Agriculture and Rural Development

TB/BR Policy Branch

Room 657B Dundonald House

Upper Newtownards Road

Belfast

BT4 3SB

Ireland

Internet-osoite: http://www.dardni.gov.uk/index/animal-health/animal-diseases/br/free-collection-and-removal-of-aborted-material-scheme.htm

Muita tietoja: —


31.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 331/11


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen komission asetuksen (EY) N:o 1628/2006 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 331/06)

Tuen numero

XR 63/08

Jäsenvaltio

Slovakia

Alue

87(3)(a)

Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista lisätukea saavan yrityksen nimi

Schéma štátnej pomoci pre zvyšovanie energetickej efektívnosti na strane výroby aj spotreby a zavádzaní progresívnych technológií v energetike priamou formou pomoci

Oikeusperusta

Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006

Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013

Zákon č. 231/1999 Z. z

Zákon č. 523/2004 Z. z.

Zákon č. 575/2001 Z. z. o

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Suunnitellut vuosikustannukset

450,71 milj. SKK

Tuen enimmäisintensiteetti

50 %

Yhdenmukaista asetuksen 4 artiklan kanssa

Tuen intensiteetti

25.3.2008

Täytäntöönpanopäivä

31.12.2013

Toimiala

Kaikki alueelliseen investointitukeen oikeutetut alat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministerstvo hospodárstva SR

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava

Internet-osoite, jossa tukiohjelma on julkaistu

http://www.justice.gov.sk

Muita tietoja


Tuen numero

XR 64/08

Jäsenvaltio

Slovakia

Alue

87(3)(a)

Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista lisätukea saavan yrityksen nimi

Schéma štátnej pomoci na podporu podnikateľských aktivít v cestovnom ruchu do ucelených produktov cestovného ruchu s celoročným využitím

Oikeusperusta

Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006

Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013

Zákon č. 231/1999 Z. z

Zákon č. 523/2004 Z. z.

Zákon č. 575/2001 Z. z. o

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Suunnitellut vuosikustannukset

566,256 milj. SKK

Tuen enimmäisintensiteetti

50 %

Yhdenmukaista asetuksen 4 artiklan kanssa

Tuen intensiteetti

25.3.2008

Täytäntöönpanopäivä

31.12.2013

Toimiala

Kaikki alueelliseen investointitukeen oikeutetut alat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministerstvo hospodárstva SR

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava

Internet-osoite, jossa tukiohjelma on julkaistu

http://www.justice.gov.sk

Muita tietoja


Tuen numero

XR 115/08

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

Comunidad Valenciana

Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista lisätukea saavan yrityksen nimi

Incentivos autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana

Oikeusperusta

Orden de 6 de agosto de 2008, de la Consellería de Economía, Hacienda y Empleo, por la que se regula la concesión de Incentivos Autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Suunnitellut vuosikustannukset

10 milj. EUR

Tuen enimmäisintensiteetti

30 %

Yhdenmukaista asetuksen 4 artiklan kanssa

Tuen intensiteetti

8.8.2008

Täytäntöönpanopäivä

31.12.2013

Toimiala

Kaikki alueelliseen investointitukeen oikeutetut alat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Dirección General de Economía

C/ Palau no 14

E-46003 Valencia

Internet-osoite, jossa tukiohjelma on julkaistu

http://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/08/08/pdf/2008_9930.pdf

Muita tietoja


KOLMANSIEN MAIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

31.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 331/13


Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 34 artiklan 1 kohdan mukainen Sveitsin valaliiton ilmoitus Euroopan komissiolle

(2008/C 331/07)

I.   Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan a alakohta — Luettelo oleskeluluvista

Sveitsin valaliitto myöntää seuraavia oleskelulupia:

kansallinen D-kategorian viisumi, jossa merkintä ”Käy oleskeluluvasta”,

ulkomaalaisten henkilökortti L (lupa lyhytaikaiseen oleskeluun; väriltään violetti L-oleskelulupa),

ulkomaalaisten henkilökortti B (tilapäinen oleskelulupa, tyyppi B; myönnetään kolmi- tai nelikielisinä toisintoina, väriltään harmaa),

ulkomaalaisten henkilökortti C (pysyvä oleskelulupa, tyyppi C, väriltään vihreä),

ulkomaalaisten henkilökortti Ci (oleskelulupa, tyyppi Ci, kansainvälisten organisaatioiden virkamiesten ja Sveitsissä olevien ulkomaisten edustustojen jäsenten puolisoille ja (korkeintaan 25-vuotiaille) lapsille, jotka harjoittavat ansiotoimintaa Sveitsin työmarkkinoilla, väriltään punainen,

Sveitsin ulkoasiainministeriön myöntämät lupatodistukset (oleskeluluvat):

lupatodistus, tyyppi B (kortissa vaaleanpunainen raita): diplomaattiedustustojen, pysyvien edustustojen tai erityisedustustojen päälliköille ja kansainvälisten organisaatioiden korkeimpaan johtoon kuuluville henkilöille sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi C (kortissa vaaleanpunainen raita): diplomaattiedustustojen, pysyvien edustustojen tai erityisedustustojen diplomaattihenkilöstön jäsenille ja kansainvälisten organisaatioiden korkeille virkamiehille sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi D (kortissa sininen raita): diplomaattiedustustojen, pysyvien edustustojen tai erityisedustustojen hallinnollisen ja teknisen henkilöstön jäsenille sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi D (kortissa ruskea raita): kansainvälisten organisaatioiden ammattihenkilöstöön kuuluville virkamiehille sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi E (kortissa violetti raita): diplomaattiedustustojen, pysyvien edustustojen tai erityisedustustojen palveluhenkilöstön jäsenille ja kansainvälisten organisaatioiden yleispalvelutehtävissä toimiville virkamiehille sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi F (kortissa keltainen raita): diplomaattiedustustojen, pysyvien edustustojen tai erityisedustustojen ja konsuliedustustojen jäsenten yksityiselle palveluhenkilöstölle ja kansainvälisten organisaatioiden virkamiesten yksityiselle palveluhenkilöstölle,

lupatodistus, tyyppi G (kortissa turkoosi raita): kansainvälisten organisaatioiden virkamiehille, joilla on määräaikainen työsopimus, sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi H (kortissa valkoinen raita): henkilöille, joille ei ole myönnetty erioikeuksia ja -vapauksia mutta joilla on lupa matkustaa diplomaattiedustustojen, pysyvien edustustojen tai erityisedustustojen taikka konsuliedustustojen jäsenten mukana, ja kansainvälisten organisaatioiden työntekijöille, jotka eivät ole niiden virkamiehiä,

lupatodistus, tyyppi I (kortissa oliivinvihreä raita): Punaisen Ristin kansainvälisen komitean henkilöstön jäsenille, jotka eivät ole Sveitsin kansalaisia, ja perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi K (kortissa vaaleanpunainen raita): virkauralle oleville konsuliedustustojen päälliköille ja virkauralla oleville konsuliedustustojen virkamiehille sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi K (kortissa sininen raita): virkauralle oleville konsuliedustustojen työntekijöille sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi K (kortissa violetti raita): virkauralla oleville konsuliedustustojen palveluhenkilöstön jäsenille sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi K (kortissa valkoinen raita): konsuliedustustojen päälliköinä toimiville kunniakonsuleille,

lupatodistus, tyyppi L (kortissa hiekanruskea raita): Punaisen Ristin ja Punaisen Puolikuun yhdistysten kansainvälisen liiton henkilöstön jäsenille, jotka eivät ole Sveitsin kansalaisia, sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi O (kortissa harmaa raita): palestiinalaishallinnon yleisvaltuuskunnan ja palestiinalaishallinnon pysyvän tarkkailijavaltuuskunnan henkilöstöjen jäsenille, jotka eivät ole Sveitsin kansalaisia, sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema,

lupatodistus, tyyppi S (kortissa vihreä raita): diplomaattiedustustojen, pysyvien edustustojen tai erityisedustustojen henkilöstön jäseninä sekä kansainvälisten organisaatioiden virkamiehinä toimiville Sveitsin kansalaisille,

todistus tutkijana toimimisesta CERN:in tutkimushenkilöstön jäsenille, jotka eivät ole Sveitsin kansalaisia,

todistus CERN:in tutkimushenkilöstön perheenjäsenille, jotka eivät ole Sveitsin kansalaisia,

lupatodistus, tyyppi P (kortissa sininen raita): CERN:in tutkimushenkilöstön jäsenille, jotka eivät ole Sveitsin kansalaisia, sekä perheenjäsenille, joille on myönnetty vastaava asema.

II.   Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan b alakohta — Luettelo rajanylityspaikoista

Lentokenttien rajanylityspaikat:

Basel — Mülhausen

Geneve — Cointrin

Zürich

Sankt Gallen — Altenrhein SG

Bern — Belp

Grenchen

La-Chaux-de-Fond — Les Eplatures

Lausanne — La Blécherette

Locarno — Magadino

Lugano — Agno

Samedan

Sitten

Maantieliikenteen rajanylityspaikat:

Sennwald SG — Ruggell FL

Haag SG — Bendern FL

Buchs SG — Schaan FL

Sevelen SG — Vaduz FL

Trübbach SG — Balzers FL

Sevelen SG — Vaduz FL (ainoastaan jalankulkijoille ja pyöräilijöille tarkoitettu rajanylityspaikka)

Trübbach SG — Balzers FL (ainoastaan jalankulkijoille ja pyöräilijöille tarkoitettu rajanylityspaikka)

III.   Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan c alakohta — Maan ulkorajojen ylittämiseen vaadittavien varojen viitemäärät

Sveitsin ulkomaalaislaissa (annettu 16. joulukuuta 2005, RS 142.20) säädetään, että vieraan valtion kansalaisella on oltava oleskeluunsa tarvittavat varat, mutta tästä ei anneta yksityiskohtaisempia sääntöjä. Käytännössä sovelletaan seuraavia hallintomenettelyjä:

vieraan valtion kansalaisen, joka vastaa itse Sveitsissä oleskelunsa kuluista, on todistettava, että hänellä on käytettävissään noin 100,00 CHF päivässä. Opiskelijalla, joka voi osoittaa asemansa voimassa olevalla opiskelijakortilla, on oltava käytettävissään noin 30,00 CHF päivässä,

vieraan valtion kansalainen, joka asuu yksityishenkilön luona, voi todistaa toimeentuloon tarvittavat varat Sveitsissä olevan isännän allekirjoittamalla ylläpitositoumuksella. Toimivaltainen viranomainen antaa lausunnon isännän maksykyvystä. Ylläpitositoumus koskee vieraan valtion kansalaisen oleskelun aikana aiheutuvia kuluja, joita yleinen sosiaalivakuutus tai yksityinen vakuutus ei kata, eli ylläpidosta, tapaturmasta tai sairaudesta aiheutuvia kuluja sekä paluukustannuksia, ja se katsotaan 30 000,00 CHF peruuttamattomaksi velaksi. Takaajana voivat toimia täysi-ikäiset Sveitsin tai Liechtensteinin ruhtinaskunnan kansalaiset, jotka asuvat jommassakummassa valtiossa, täysi-ikäiset henkilöt, joilla on oleskelulupa (ainoastaan B-lupa) tai voimassa oleva sijoittautumislupa sekä kaupparekisteriin merkityt oikeushenkilöt.

IV.   Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan d alakohta — Rajavalvonnasta vastaavat kansalliset viranomaiset

Geneven, Zürichin, Bernin, Solothurnin, Waadtin, Wallisin, Sankt Gallenin ja Graubündenin kantonien poliisi,

Rajavartiolaitos: Rajavartiolaitos suorittaa henkilöiden tarkastukset rajalla joko tavanomaisten tehtäviensä puitteissa tai valtiovarainministeriön ja kantonien välillä tehtyjen sopimusten mukaisesti (maahantulo- ja viisumimenettelyä koskevan säädöksen, OPEV, 23 §:n 2 momentti; RS 142.204.

V.   Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan e alakohta — Ulkoasiainministeriön myöntämien henkilökorttien mallit

Lupatodistus, tyyppi B (vaaleanpunainen raita)

Lupatodistus, tyyppi C (vaaleanpunainen raita)

11008

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi D (sininen raita)

11009

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi D (ruskea raita)

Uusi

11010

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi O (harmaa raita)

11011

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi E (violetti raita)

Vanha

11012

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi F (keltainen raita)

Vanha

11013

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi K (vaaleanpunainen raita)

11014

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi K (sininen raita)

11015

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi K (violetti raita)

11016

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi K (valkoinen raita)

11017

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi S (vihreä raita)

Maininta Sveitsin kansalaisuudesta

11018

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi G (turkoosi raita, jossa valkoinen vinoviiva)

11019

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi H (valkoinen raita)

Uusi

11020

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi I (oliivinvihreä raita)

11888

Image

Image

Lupatodistus, tyyppi L (hiekanruskea raita)

11889

Image

Image

Uusia lupatodistuksia ovat seuraavat:

Lupatodistus, tyyppi E (violetti raita)

Uusi

32296

Image

Image

Huom. Korvaa vanhan kortin tyyppiä 5 (N:o 11012).

N:o

Etupuoli

Kääntöpuoli

Lupatodistus, tyyppi F (keltainen raita)

Uusi

32297

Image

Image

Huom. Korvaa vanhan kortin tyyppiä 6 (N:o 11013).

Lupatodistus, tyyppi P (sininen raita, jossa valkoinen vinoviiva)

Uusi

32331

Image

Image

Huom. Aletaan myöntää vuodesta 2009.


31.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 331/s3


HUOMAUTUS LUKIJALLE

Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.

Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.