ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 331 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
51. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 331/01 |
||
2008/C 331/02 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2008/C 331/03 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2008/C 331/04 |
||
2008/C 331/05 |
||
2008/C 331/06 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen komission asetuksen (EY) N:o 1628/2006 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
|
KOLMANSIEN MAIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2008/C 331/07 |
||
|
||
2008/C 331/08 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
31.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 331/1 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(2008/C 331/01)
Päätöksen tekopäivä |
19.11.2008 |
||||
Tuen numero |
NN 14/08 (ex N 502/07) |
||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
||||
Alue |
Castilla y León |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Ayuda a «Castileón 2000, SAU» |
||||
Oikeusperusta |
«Informe favorable de la Comisión Delegada para Asuntos Económicos de la Comunidad Autónoma de Castilla y León sobre la formalización de una pignoración de depósito por “Ade Financiación, S. A.” a favor de la sociedad “Castileón 2000, S.A.U.” para elevar a la Junta de Gobierno de la Comunidad Autónoma de Castilla y León la concesión de la ayuda» |
||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||
Tarkoitus |
Tuki vaikeuksissa olevan yrityksen pelastamiseksi |
||||
Tuen muoto |
Takuu |
||||
Talousarvio |
2 494 150 EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
— |
||||
Kesto |
6 kuukautta |
||||
Toimiala |
Maatalous |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
31.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 331/2 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 331/02)
Päätöksen tekopäivä |
14.11.2008 |
|||||
Tuen numero |
N 700/07 |
|||||
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
|||||
Alue |
Wales |
|||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Finance Wales JEREMIE Fund |
|||||
Oikeusperusta |
Section 60 of the Government of Wales Act 2006 and section 1 of the Welsh Development Agency Act 1975 |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
Tarkoitus |
Riskipääoma |
|||||
Tuen muoto |
Riskipääoman tarjoaminen |
|||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 150 milj. GBP |
|||||
Tuen intensiteetti |
— |
|||||
Kesto |
2008-31.12.2013 |
|||||
Toimiala |
Kaikki toimialat |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
12.11.2008 |
||||
Tuen numero |
N 77/08 |
||||
Jäsenvaltio |
Tanska |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Programmet for brugerdreven innovation |
||||
Oikeusperusta |
|
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Tutkimus- ja kehitystyö |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 94 milj. DKK Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 282 milj. DKK |
||||
Tuen intensiteetti |
— |
||||
Kesto |
31.12.2010 saakka |
||||
Toimiala |
— |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
12.11.2008 |
|||
Tuen numero |
N 258/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Saksa |
|||
Alue |
Saarland |
|||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Richtlinien für die Förderung von Entwicklung, Forschung und Innovation im Saarland — EFI Programm |
|||
Oikeusperusta |
§ 44 Landeshaushaltsordnung des Saarlandes in der Fassung der Bekanntmachung vom 5. November 1999 (Amtsblatt Saarland 2000 S. 194), zuletzt geändert durch Gesetz vom 15. Februar 2006 (Amtsblatt Saarland 2006 S. 474, 530) und die dazu erlassenen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) vom 27. September 2001 (GMBL Saar 2001, S. 553) zuletzt geändert durch Verwaltungsvorschrift vom 20. September 2007 (Amtsblatt Saarland 2007, S. 1889) |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Tarkoitus |
Tutkimus- ja kehitystyö, Aluekehitys, Työllisyys |
|||
Tuen muoto |
Avustus |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 3,2 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 18,6 milj. EUR |
|||
Tuen intensiteetti |
80 % |
|||
Kesto |
31.12.2013 saakka |
|||
Toimiala |
Kaikki toimialat |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
31.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 331/5 |
Euron kurssi (1)
30. joulukuuta 2008
(2008/C 331/03)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,4098 |
JPY |
Japanin jeniä |
127,40 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4506 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,97420 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,9500 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,4963 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
9,8400 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
26,630 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
266,33 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7079 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,1465 |
RON |
Romanian leuta |
4,0202 |
SKK |
Slovakian korunaa |
30,145 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,1606 |
AUD |
Australian dollaria |
2,0435 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,7331 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,9261 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,4448 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0325 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 902,43 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
13,3931 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,6364 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3348 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
15 507,80 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,9040 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
67,040 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
41,4035 |
THB |
Thaimaan bahtia |
48,998 |
BRL |
Brasilian real |
3,3127 |
MXN |
Meksikon peso |
19,3143 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
31.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 331/6 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
(2008/C 331/04)
Tuen numero: XA 343/08
Jäsenvaltio: Tanska
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäisen tuen saaneen yrityksen nimi: Sundhedsstyring i vildtopdræt
Oikeusperusta: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 300 000 DKK
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Täytäntöönpanopäivä:
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 30. syyskuuta 2009 saakka
Tuen tarkoitus: Hankkeen tavoitteena on myötävaikuttaa siihen, että riistalintukantojen nuoret yksilöt voidaan pitää terveinä ja elinkelpoisina. Hyvin nuorten riistalintujen kuolevuus on usein suuri; hankkeen tarkoituksena on saada yleiskuva nuorimpien poikasten kuolinsyistä. Saatujen tietojen perusteella laaditaan riistalintujen (lähinnä fasaanien) kolmen ensimmäisen elinviikon aikaista hoitoa koskevat suositukset poikashävikin minimoimiseksi.
Tuensaajia ovat riistalintujen tarhaajat. Hanke koskee yksinomaan pk-yrityksiä.
Hanke kuuluu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan 2 kohdan c alakohdan soveltamisalaan. Tuki kattaa neuvonnasta aiheutuvat kustannukset
Alat, joita tuki koskee: Riistalinnut
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Fjerkræafgiftsfonden |
Axeltorv 3 |
DK-1609 Copenhagen V |
Internet-osoite: http://www.poultry.dk/ddf/fa.nsf/B2009T.pdf?openfileresource
Muita tietoja: —
Tuen numero: XA 344/08
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Département du Gers
Tukijärjestelmän nimike: Programme d'aide en faveur du remplacement des éleveurs gersois
Oikeusperusta:
— |
asetus (EY) N:o 1857/2006, 15 artikla, |
— |
articles L 1511-1 et suivants, article L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, |
— |
délibération du Conseil général du Gers du 29 juillet 2008 |
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 60 000 EUR vuodessa
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuki on 35 prosenttia nuorten viljelijöiden päiväkohtaista lomituskuluista ja 25 prosenttia muiden viljelijöiden päiväkohtaisista lomituskuluista. Kunkin viljelijän osalta tukea voidaan maksaa enintään 24 päivälle vuodessa
Täytäntöönpanopäivä: Vuosi 2008, alkaen poikkeushakemuksen rekisteröintinumeron julkaisemisesta maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla
Tukijärjestelmän kesto: Vuosi 2008
Tuen tarkoitus ja tukea koskevat yksityiskohtaiset säännöt: Koska maataloustoiminnan harjoittaminen edellyttää viljelijän läsnäoloa tilalla vuoden jokaisena päivänä, lomituspalvelu tarjoaa viljelijöille mahdollisuuden muihin talouden aloihin verrattavissa olevaan työrytmiin ja elämäntapaan. Lomituspalvelun hinta on kuitenkin usein esteenä lukuun ottamatta niitä tapauksia, joissa viljelijän ei itse tarvitse maksaa kustannuksia (äitiysloma, yksityiset tapaturma- tai sairausvakuutukset).
Karjankasvattajille tarjotaan tukea, jolla kannustetaan käyttämään lomituspalveluja. Tuella on tarkoitus kattaa lomituspalveluista aiheutuvat tosiasialliset kustannukset, kun viljelijä sairastuu, lähtee lomalle tai osallistuu ammattikoulutukseen (ammattijärjestötoimintaa lukuun ottamatta). Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia.
Maatalousalan poikkeusasetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti tuki ei rajoitu tuottajaryhmittymien tai muiden tiettyjen organisaatioiden jäseniin. Kun kyseessä on ryhmittymälle tai organisaatiolle myönnetty tuki, ja viljelijä, jolle lomituspalvelua tarjotaan, ei ole jäsen, tuki on tiukasti rajattu kyseisen palvelun tarjoamisesta aiheutuviin kustannuksiin
Alat, joita tuki koskee: Kaikki maatilat, kun toiminta edellyttää (päätoimisen) viljelijän päivittäistä läsnäoloa tilalla läpi koko vuoden
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Monsieur le Président du Conseil Général du Gers |
Direction de l'Agriculture, de l'Eau et de l'Environnement |
81, route de Pessan |
F-32000 AUCH |
Internet-osoite: http://www.gers-gascogne.com/ovidentia/index.php?tg=oml&file=publication/fich.html&art=1211&cat=33
Tuen numero: XA 345/08
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Catalonia
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Ayudas para la repoblación ganadera de reproductores bovinos sacrificados por motivo de saneamiento oficial
Oikeusperusta: Orden de 2008, del Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural, por la cual se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la reposición de animales reproductores bovinos sacrificados por motivos de saneamiento oficial y se convocan las correspondientes al año 2008
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: 810 000 EUR vuodessa
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 500 EUR virallisista terveyssyistä teurastettua eläintä kohti eläinten korvaamiseksi uusilla. Tuen enimmäismäärä korvattavaa eläintä kohti on uuden eläimen hankinta-arvon ja tarvittaessa vakuutuksista saatujen korvausten sekä taudin vuoksi toteutumatta jääneiden tavanomaisesti aiheutuvien kustannusten välinen erotus; tuen bruttointensiteetin on aina oltava enintään 100 %
Täytäntöönpanoajankohta: Tukijärjestelmää sovelletaan siitä päivästä lähtien, jona asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 tarkoitettu poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan maatalouden pääosaston www-sivustolla. Oikeusperusta tulee voimaan heti, kun se on julkaistu Katalonian itsehallintoalueen virallisessa lehdessä, minkä on määrä tapahtua syyskuun 2008 jälkeen
Tukijärjestelmän kesto: Tukijärjestelmän julkaisemisesta vuonna 2008 31. joulukuuta 2013 asti
Tuen tarkoitus: Tuen tavoitteena on korvata karjankasvattajille menetykset, jotka ovat aiheutuneet virallisista terveyssyistä teurastetuista liha-, lypsy- ja taisteluhärkärotuisista jalostuseläimistä, sekä helpottaa jalostuskarjojen uusimista taudinpurkausta edeltäneelle tasolle asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan mukaisesti.
Tuet myönnetään nautojen tuberkuloosin ja luomistaudin torjumiseksi, ja
ne liittyvät tauteihin, joiden puhkeamisen viranomaiset ovat virallisesti todenneet,
ne ovat osa yhteisön, jäsenvaltion tai alueen tasolla toteutettavaa pakollista ohjelmaan taudin ehkäisemiseksi tai torjumiseksi,
niitä ei saa myöntää toimenpiteisiin, joista aiheutuvat kustannukset kuuluvat maatiloille,
kyseessä eivät ole taudit, joiden osalta yhteisön lainsäädännössä edellytetään erityisiä torjuntatoimenpiteisiin liittyviä maksuja,
tilan kaikki eläimet on jouduttu teurastamaan virallisista terveyssyistä vuosina 2007 ja 2008. Korvattavat eläimet on voitu teurastaa vuonna 2007, minkä vuoksi tukijärjestelmä täyttää asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 8 kohdassa säädetyn edellytyksen, jonka mukaan tukijärjestelmä on otettava käyttöön kolmen vuoden kuluessa tapahtumasta, joka on aiheuttanut menetyksen, ja tuki on maksettava neljän vuoden kuluessa kyseisestä tapahtumasta.
Ainoastaan mikroyrityksiksi, pieniksi tai keskisuuriksi yrityksiksi luokiteltavat maatilat voivat päästä osallisiksi tästä tuesta
Alat, joita tuki koskee: Liha-, lypsy- ja taisteluhärkärotuiset jalostuseläimet, NACE-koodit 01.41 (lypsykarjan kasvatus) ja 01.42 (muun nautakarjan ja puhvelien kasvatus)
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Departamento de Agricultura, Alimentación y acción Rural de la Generalitat de Catalunya |
Gran Vía de les Corts Catalanes nos 612-614 |
E-08007 Barcelona |
Internet-osoite: http://www20.gencat.cat/docs/DAR/TR_Tramits/TR01_Ajuts%20i%20subvencions/DAR_05%20Ajus%20pendents%20publicacio/Documents/Fitxers%20estatics/2008267.pdf
Muita tietoja: —
Tuen numero: XA 349/08
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Liguria
Tukijärjestelmän nimike: Concessione di contributi per le spese relative alla tenuta dei Libri Genealogici e per lo svolgimento dei controlli funzionali del bestiame
Oikeusperusta: Delibera della Giunta Regionale n. 1117 del 12.9.2008«Criteri e modalità di concessione dei contributi previsti dall'art. 1 della legge regionale n. 36/2000 in adeguamento alle disposizioni di regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione» e articolo 1 della legge della Regione Liguria 4 agosto 2000 n. 36 «Norme in materia di associazioni allevatori»
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: Valtio myöntää määrärahat alueelle vuosittain tarkastettujen eläinten lukumäärän, laitosten lukumäärän sekä alueellisen ympäristö- ja tuotantotilanteen perusteella, ja vuodelle 2008 vahvistettu määrä on 748 250 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Alueellisen lain N:o 36 (4. elokuuta 2000) 1 §:ssä tarkoitetun tuen enimmäisintensiteetti on enintään 100 % kantakirjojen pitämisestä aiheutuvista tukikelpoisista kustannuksista ja enintään 70 % tarkastusten tukikelpoisista kustannuksista (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta)
Täytäntöönpanoajankohta: Sen jälkeen kun komissio on julkaissut poikkeusta koskevan pyynnön rekisteröintinumeron maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston www-sivustolla
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti
Tuen tarkoitus: Kantakirjojen pitämiseen myönnettävä tuki kattaa tarkastustoiminnasta ja tietojen käsittelemisestä aiheutuvat kustannukset; karjalle tehtäviin tarkastuksiin myönnettävä tuki kattaa kustannukset, jotka liittyvät tarkastuksiin, tietojen käsittelemiseen ja tulosten levittämiseen kasvattajille.
Alueellisen lain N:o 36 (4. elokuuta 2000) 1 §:ssä tarkoitettu tuki myönnetään asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti, ja sen määrä on enintään 100 % tukikelpoisista kustannuksista kantakirjojen ja eläinrekistereiden pitämiseen liittyvien hallinnollisten kustannusten osalta tai enintään 70 % kustannuksista, jotka liittyvät kokeisiin eläinten perimän määrittämiseksi, lukuun ottamatta eläinten omistajan tekemiä tarkastuksia ja maidon laatua koskevia rutiinitarkastuksia
Alat, joita tuki koskee: Edunsaajina ovat kaikki Ligurian alueen kotieläintaloutta harjoittavat tilat, ja tuki myönnetään karjankasvattajien yhdistysten välityksellä
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Regione Liguria |
Dipartimento Agricoltura Protezione Civile e Turismo |
Via G. D'Annunzio 113 |
I-16121 Genova |
Internet-osoite: Päätös N:o 1117 (12. syyskuuta 2008):
http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20080916/dgr08_1117.pdf
Alueellinen laki N:o 36/2000:
http://www.regione.liguria.it/leggi/dos/20000036.htm
31.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 331/9 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
(2008/C 331/05)
Tuen numero: XA 352/08
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Myös paikallisviranomaiset (alue- ja maakuntaneuvostot) voivat halutessaan rahoittaa näitä toimia. Tällöin on noudatettava FNGCA-rahaston (Fonds national de garantie des calamités agricoles) tukitoimenpiteitä koskevia edellytyksiä ja Ranskan maaseutulaissa määriteltyjä enimmäismääriä
Tukijärjestelmän nimike: Aides au paiement des primes et cotisations d'assurance afférentes aux dommages causés par plusieurs phénomènes météorologiques, dont au moins à la fois la sécheresse, la grêle, le gel et l'inondation ou l'excès d'eau
Oikeusperusta:
— |
asetuksen (EY) N:o 1857/2006 12 artikla, |
— |
loi 64.706 du 10 juillet 1964, |
— |
article L 361-8 du livre III (nouveau) du code rural, |
— |
article L 122.7 du code des assurances. |
Décret no 2008-270 fixant les modalités d'application de l'article L.361-8 du livre II (nouveau) du code rural en vue de favoriser le développement de l'assurance contre certains risques agricoles
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: 37 miljoonaa EUR FNGCA-rahastosta
Tuen enimmäisintensiteetti: FNGCA:n osuus on 35 prosenttia tukikelpoisen vakuutuksen ottajalta veloitettujen vakuutusmaksujen verottomasta arvosta.
Tukikelpoinen vakuutus määräytyy siten, että omavastuu on vähintään 25 prosenttia, jos vakuutussopimus kattaa yhden ainoan viljelylajin, ja 20 prosenttia, jos vakuutussopimus kattaa tilan koko tuotannon.
Jos vakuutuksen omavastuu vastaa vähimmäismäärää tai on sen yli, tukikelpoinen vakuutus vastaa näin ollen sopimukseen sisältyvää vakuutusturvaa ja tukikelpoinen vakuutusmaksu on vakuutuksenottajalta veloitettu nettomäärä.
Jos vakuutuksen omavastuu jää alle vähimmäismäärän, tukikelpoinen vakuutusmaksu rajoittuu siihen nettomäärään, joka vakuutuksenottajalta veloitetaan edellä määritellystä tukikelpoisesta vakuutuksesta.
FNGCA:n 35 prosentin osuutta korotetaan viisi prosenttia, kun kyseessä ovat tilanpidon alle viisi vuotta sitten aloittaneet nuoret viljelijät.
Jos rahaston ja paikallishallinnon myöntämä tuki kasautuu, tuen kokonaismäärä ei voi kuitenkaan ylittää 50:tä prosenttia vakuutusmaksun määrästä
Täytäntöönpanoajankohta: Komissiolta saadun vastaanottoilmoituksen jälkeen
Tukijärjestelmän kesto: Vuoden 2010 loppuun saakka
Tuen tarkoitus: Edistetään maataloudessa aiheutuviin riskeihin kohdistuvaa vakuustoimintaa. Tukikelpoisia ovat asetuksen (EY) N:o 1857/2006 12 artiklassa tarkoitetut vakuutusmaksut
Alat, joita tuki koskee: Kaikki maatilat (lukuun ottamatta suuria yrityksiä), jotka harjoittavat hedelmien, vihannesten, viiniköynnösten, viljojen, öljy- tai valkuaiskasvien, tuoksu-, mauste- tai lääkekasvien tai teollisuuden tarpeisiin tarkoitettujen viljelykasvien alkutuotantoa
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Ministère de l'agriculture et de la pêche, |
Direction générale des politiques agricole, agro-alimentaire et des territoires, |
Bureau du crédit et de l'assurance, |
78, rue de Varenne |
F-75700 Paris |
Internet-osoite: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/exploitations-agricoles/assurance-recolte
Tuen numero: XA 355/08
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Veneto
Tukijärjestelmän nimike: Progetti formativi rivolti a favore delle piccole medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli
Oikeusperusta: L. 845/1978 «Legge quadro in materia di formazione professionale»;
L.R. n. 10 del 30 gennaio 1990«Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro»;
Deliberazione della Giunta Regionale n. 2327 del 8 agosto 2008
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: Määrärahat: 1 500 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Intensiteetin osalta noudatetaan poikkeusasetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklassa tarkoitetuille toimille vahvistettua tuki-intensiteettiä.
Enimmäisintensiteetti: 100 % tukikelpoisista kustannuksista tuntikohtaisten koulutuskustannusten perusteella; niiden määräksi on vahvistettu 130 EUR/tunti
Täytäntöönpanoajankohta: DGR N:o 2327 (8. elokuuta 2008) on julkaistu 22. elokuuta 2008 Veneton alueen virallisessa lehdessä N:o 70 ja 27. elokuuta 2008 alueen www-sivustolla. Tukijärjestelmä pannaan täytäntöön sen jälkeen, kun komissio on julkaissut poikkeusta koskevan pyynnön rekisteröintinumeron maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston www-sivustolla
Tukijärjestelmän kesto: 1.1.2009–31.12.2011
Tuen tarkoitus: Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan mukaisesti tuki on tarkoitettu viljelijöiden ja maataloustyöntekijöiden täydennyskoulutukseen, joka voi käsittää seuraavaa:
kasvinsuojeluaineiden hankintaan ja käyttöön liittyvät luvat,
voimassa olevan lainsäädännön mukaisten ammatillisten pätevyyksien tai todistusten saamisen edellyttämä perus- tai täydennyskoulutus,
alakohtainen lisä- tai täydennyskoulutus,
yhteisön lainsäädännössä ja/tai laissa D. Lgs. N:o 99/2004 tarkoitetun asianmukaisen ammatillisen pätevyyden (IAP — ammattimainen maatalousyrittäjä) saamisen edellyttämä koulutus
Alat, joita tuki koskee: Maatalous — maataloustuotteiden alkutuotanto
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Segreteria Regionale attività produttive, istruzione e formazione |
Rio dei Tre Ponti Dorsoduro, 3 |
I-Venezia |
Tel. (39) 412 791 560 |
Fax (39) 412 791 550 |
e-mail: segr.regapif@regione.veneto.it |
Internet-osoite: http://www.regione.veneto.it/Bandi+Avvisi+Concorsi/Bandi
Sommario Bandi — Sito Ufficiale della Regione Veneto
Muita tietoja: Lisätietoja:
Direzione Regionale Formazione
Via Allegri 29
I-30174 Venezia-Mestre
Tel. (39) 412 795 029-5030
Fax (39) 412 795 085
e-mail: dir.formazione@regione.veneto.it
Tuen numero: XA 369/08
Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta
Alue: Northern Ireland
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: National Fallen Stock Scheme (Northern Ireland)-Collection of Aborted Material Pilot Scheme
Oikeusperusta: The Animal By-Products Regulations Northern Ireland 2003 (SR 2003 No 495) and Regulation (EC) No 1774/2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption requires Member States to ensure adequate arrangements are in place to enable aborted material to be disposed of in accordance with those Regulations
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: 0,05 miljoonaa GBP
Tuen enimmäisintensiteetti: Hyväksytyn toimeksisaajan suorittamasta luodun aineksen keräämisestä tiloilta aiheutuviin kuljetuskustannuksiin myönnettävän tuen intensiteetti on enintään 100 % asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan d alakohdan mukaisesti.
Hyväksytyn toimeksisaajan suorittamasta luodun aineksen hävittämisestä renderoimalla tai polttamalla aiheutuviin kustannuksiin myönnettävän tuen intensiteetti on enintään 75 % asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan d alakohdan mukaisesti
Täytäntöönpanoajankohta:
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Järjestelmän voimassaolo päättyy 29. maaliskuuta 2009 tai siinä vaiheessa, kun määrärahat on käytetty loppuun, sen mukaan, kumpi tapahtuu ensin
Tuen tarkoitus: Maa-, metsä- ja kalatalous — asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan d alakohta
Alat, joita tuki koskee: Maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimivat pienet ja keskisuuret yritykset
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Department of Agriculture and Rural Development |
TB/BR Policy Branch |
Room 657B Dundonald House |
Upper Newtownards Road |
Belfast |
BT4 3SB |
Ireland |
Internet-osoite: http://www.dardni.gov.uk/index/animal-health/animal-diseases/br/free-collection-and-removal-of-aborted-material-scheme.htm
Muita tietoja: —
31.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 331/11 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen komission asetuksen (EY) N:o 1628/2006 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 331/06)
Tuen numero |
XR 63/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Slovakia |
|||
Alue |
87(3)(a) |
|||
Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista lisätukea saavan yrityksen nimi |
Schéma štátnej pomoci pre zvyšovanie energetickej efektívnosti na strane výroby aj spotreby a zavádzaní progresívnych technológií v energetike priamou formou pomoci |
|||
Oikeusperusta |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006 Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 Zákon č. 231/1999 Z. z Zákon č. 523/2004 Z. z. Zákon č. 575/2001 Z. z. o |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Suunnitellut vuosikustannukset |
450,71 milj. SKK |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
50 % |
|||
Yhdenmukaista asetuksen 4 artiklan kanssa |
||||
Tuen intensiteetti |
25.3.2008 |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
31.12.2013 |
|||
Toimiala |
Kaikki alueelliseen investointitukeen oikeutetut alat |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Internet-osoite, jossa tukiohjelma on julkaistu |
http://www.justice.gov.sk |
|||
Muita tietoja |
— |
Tuen numero |
XR 64/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Slovakia |
|||
Alue |
87(3)(a) |
|||
Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista lisätukea saavan yrityksen nimi |
Schéma štátnej pomoci na podporu podnikateľských aktivít v cestovnom ruchu do ucelených produktov cestovného ruchu s celoročným využitím |
|||
Oikeusperusta |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006 Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 Zákon č. 231/1999 Z. z Zákon č. 523/2004 Z. z. Zákon č. 575/2001 Z. z. o |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Suunnitellut vuosikustannukset |
566,256 milj. SKK |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
50 % |
|||
Yhdenmukaista asetuksen 4 artiklan kanssa |
||||
Tuen intensiteetti |
25.3.2008 |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
31.12.2013 |
|||
Toimiala |
Kaikki alueelliseen investointitukeen oikeutetut alat |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Internet-osoite, jossa tukiohjelma on julkaistu |
http://www.justice.gov.sk |
|||
Muita tietoja |
— |
Tuen numero |
XR 115/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Espanja |
|||
Alue |
Comunidad Valenciana |
|||
Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista lisätukea saavan yrityksen nimi |
Incentivos autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana |
|||
Oikeusperusta |
Orden de 6 de agosto de 2008, de la Consellería de Economía, Hacienda y Empleo, por la que se regula la concesión de Incentivos Autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Suunnitellut vuosikustannukset |
10 milj. EUR |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
30 % |
|||
Yhdenmukaista asetuksen 4 artiklan kanssa |
||||
Tuen intensiteetti |
8.8.2008 |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
31.12.2013 |
|||
Toimiala |
Kaikki alueelliseen investointitukeen oikeutetut alat |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Internet-osoite, jossa tukiohjelma on julkaistu |
http://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/08/08/pdf/2008_9930.pdf |
|||
Muita tietoja |
— |
KOLMANSIEN MAIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
31.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 331/13 |
Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 34 artiklan 1 kohdan mukainen Sveitsin valaliiton ilmoitus Euroopan komissiolle
(2008/C 331/07)
I. Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan a alakohta — Luettelo oleskeluluvista
Sveitsin valaliitto myöntää seuraavia oleskelulupia:
— |
kansallinen D-kategorian viisumi, jossa merkintä ”Käy oleskeluluvasta”, |
— |
ulkomaalaisten henkilökortti L (lupa lyhytaikaiseen oleskeluun; väriltään violetti L-oleskelulupa), |
— |
ulkomaalaisten henkilökortti B (tilapäinen oleskelulupa, tyyppi B; myönnetään kolmi- tai nelikielisinä toisintoina, väriltään harmaa), |
— |
ulkomaalaisten henkilökortti C (pysyvä oleskelulupa, tyyppi C, väriltään vihreä), |
— |
ulkomaalaisten henkilökortti Ci (oleskelulupa, tyyppi Ci, kansainvälisten organisaatioiden virkamiesten ja Sveitsissä olevien ulkomaisten edustustojen jäsenten puolisoille ja (korkeintaan 25-vuotiaille) lapsille, jotka harjoittavat ansiotoimintaa Sveitsin työmarkkinoilla, väriltään punainen, |
— |
Sveitsin ulkoasiainministeriön myöntämät lupatodistukset (oleskeluluvat):
|
II. Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan b alakohta — Luettelo rajanylityspaikoista
Lentokenttien rajanylityspaikat:
— |
Basel — Mülhausen |
— |
Geneve — Cointrin |
— |
Zürich |
— |
Sankt Gallen — Altenrhein SG |
— |
Bern — Belp |
— |
Grenchen |
— |
La-Chaux-de-Fond — Les Eplatures |
— |
Lausanne — La Blécherette |
— |
Locarno — Magadino |
— |
Lugano — Agno |
— |
Samedan |
— |
Sitten |
Maantieliikenteen rajanylityspaikat:
— |
Sennwald SG — Ruggell FL |
— |
Haag SG — Bendern FL |
— |
Buchs SG — Schaan FL |
— |
Sevelen SG — Vaduz FL |
— |
Trübbach SG — Balzers FL |
— |
Sevelen SG — Vaduz FL (ainoastaan jalankulkijoille ja pyöräilijöille tarkoitettu rajanylityspaikka) |
— |
Trübbach SG — Balzers FL (ainoastaan jalankulkijoille ja pyöräilijöille tarkoitettu rajanylityspaikka) |
III. Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan c alakohta — Maan ulkorajojen ylittämiseen vaadittavien varojen viitemäärät
Sveitsin ulkomaalaislaissa (annettu 16. joulukuuta 2005, RS 142.20) säädetään, että vieraan valtion kansalaisella on oltava oleskeluunsa tarvittavat varat, mutta tästä ei anneta yksityiskohtaisempia sääntöjä. Käytännössä sovelletaan seuraavia hallintomenettelyjä:
— |
vieraan valtion kansalaisen, joka vastaa itse Sveitsissä oleskelunsa kuluista, on todistettava, että hänellä on käytettävissään noin 100,00 CHF päivässä. Opiskelijalla, joka voi osoittaa asemansa voimassa olevalla opiskelijakortilla, on oltava käytettävissään noin 30,00 CHF päivässä, |
— |
vieraan valtion kansalainen, joka asuu yksityishenkilön luona, voi todistaa toimeentuloon tarvittavat varat Sveitsissä olevan isännän allekirjoittamalla ylläpitositoumuksella. Toimivaltainen viranomainen antaa lausunnon isännän maksykyvystä. Ylläpitositoumus koskee vieraan valtion kansalaisen oleskelun aikana aiheutuvia kuluja, joita yleinen sosiaalivakuutus tai yksityinen vakuutus ei kata, eli ylläpidosta, tapaturmasta tai sairaudesta aiheutuvia kuluja sekä paluukustannuksia, ja se katsotaan 30 000,00 CHF peruuttamattomaksi velaksi. Takaajana voivat toimia täysi-ikäiset Sveitsin tai Liechtensteinin ruhtinaskunnan kansalaiset, jotka asuvat jommassakummassa valtiossa, täysi-ikäiset henkilöt, joilla on oleskelulupa (ainoastaan B-lupa) tai voimassa oleva sijoittautumislupa sekä kaupparekisteriin merkityt oikeushenkilöt. |
IV. Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan d alakohta — Rajavalvonnasta vastaavat kansalliset viranomaiset
— |
Geneven, Zürichin, Bernin, Solothurnin, Waadtin, Wallisin, Sankt Gallenin ja Graubündenin kantonien poliisi, |
— |
Rajavartiolaitos: Rajavartiolaitos suorittaa henkilöiden tarkastukset rajalla joko tavanomaisten tehtäviensä puitteissa tai valtiovarainministeriön ja kantonien välillä tehtyjen sopimusten mukaisesti (maahantulo- ja viisumimenettelyä koskevan säädöksen, OPEV, 23 §:n 2 momentti; RS 142.204. |
V. Asetuksen 34 artiklan 1 kohdan e alakohta — Ulkoasiainministeriön myöntämien henkilökorttien mallit
Lupatodistus, tyyppi B (vaaleanpunainen raita) Lupatodistus, tyyppi C (vaaleanpunainen raita) 11008 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi D (sininen raita) 11009 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi D (ruskea raita) Uusi 11010 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi O (harmaa raita) 11011 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi E (violetti raita) Vanha 11012 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi F (keltainen raita) Vanha 11013 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi K (vaaleanpunainen raita) 11014 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi K (sininen raita) 11015 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi K (violetti raita) 11016 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi K (valkoinen raita) 11017 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi S (vihreä raita) Maininta Sveitsin kansalaisuudesta 11018 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi G (turkoosi raita, jossa valkoinen vinoviiva) 11019 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi H (valkoinen raita) Uusi 11020 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi I (oliivinvihreä raita) 11888 |
|
|
Lupatodistus, tyyppi L (hiekanruskea raita) 11889 |
|
|
Uusia lupatodistuksia ovat seuraavat:
Lupatodistus, tyyppi E (violetti raita) Uusi 32296 |
|
|
Huom. Korvaa vanhan kortin tyyppiä 5 (N:o 11012).
N:o |
Etupuoli |
Kääntöpuoli |
Lupatodistus, tyyppi F (keltainen raita) Uusi 32297 |
|
|
Huom. Korvaa vanhan kortin tyyppiä 6 (N:o 11013).
Lupatodistus, tyyppi P (sininen raita, jossa valkoinen vinoviiva) Uusi 32331 |
|
|
Huom. Aletaan myöntää vuodesta 2009.
31.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 331/s3 |
HUOMAUTUS LUKIJALLE
Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.
Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.