ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
51. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
TOIMIELINTEN VÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
Euroopan parlamentti |
|
2008/C 143/01 |
||
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 143/02 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2008/C 143/03 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2008/C 143/04 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5122 — ArcelorMittal/Borusan) ( 1 ) |
|
2008/C 143/05 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5090 — ČEZ/MOL/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Neuvosto |
|
2008/C 143/06 |
||
|
Komissio |
|
2008/C 143/07 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2008/C 143/08 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
TOIMIELINTEN VÄLISET SOPIMUKSET
Euroopan parlamentti Komissio
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143/1 |
Euroopan parlamentin ja komission välinen sopimus menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY, soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
(2008/C 143/01)
Tiedottaminen Euroopan parlamentille
1. |
Päätöksen 1999/468/EY (1) 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissio tiedottaa Euroopan parlamentille säännöllisesti komiteoiden (2) työstä sellaisten yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti, jotka takaavat tietojen välittämisjärjestelmän avoimuuden sekä toimitettujen tietojen ja menettelyn eri vaiheiden yksilöimisen. Tätä varten sille toimitetaan samaan aikaan ja samoin edellytyksin kuin komiteoiden jäsenille komiteoiden kokousten esityslistaluonnokset, näille komiteoille perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen annettujen perussäädösten mukaisesti toimitettavat ehdotukset täytäntöönpanotoimenpiteiksi, äänestystulokset, yhteenveto kokouspöytäkirjoista ja luettelot viranomaisista, joihin jäsenvaltioiden edustajikseen nimeämät henkilöt kuuluvat. |
Rekisteri
2. |
Komissio perustaa rekisterin, joka sisältää kaikki Euroopan parlamentille toimitetut asiakirjat (3). Euroopan parlamentilla on suora käyttöoikeus rekisteriin. Kaikkiin Euroopan parlamentille lähetettyihin asiakirjoihin liittyvät viitetiedot julkistetaan päätöksen 1999/468/EY 7 artiklan 5 kohdan mukaisesti. |
3. |
Päätöksen 1999/468/EY 7 artiklan 3 kohdasta annetussa lausumassa (4) esitettyjen komission sitoumusten mukaisesti, niin pian kuin asianmukaiset tekniset järjestelyt on tehty, 2 kohdassa tarkoitettua rekisteriä käyttäen voidaan erityisesti
|
4. |
Kun Euroopan parlamentti ja komissio tämän sopimuksen voimaantulosta alkavan siirtymäkauden jälkeen toteavat järjestelmän olevan toimintavalmis ja tyydyttävä, asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille sähköisellä ilmoituksella, jossa on linkki 2 kohdassa tarkoitettuun rekisteriin. Päätös tehdään Euroopan parlamentin puhemiehen ja komission puheenjohtajan välisellä kirjeenvaihdolla. Siirtymäkauden aikana asiakirjat lähetetään Euroopan parlamentille sähköpostin liitetiedostona. |
5. |
Lisäksi komissio suostuu toimittamaan Euroopan parlamentille sen asiasta vastaavan valiokunnan pyynnöstä tiedoksi erityiset ehdotukset sellaisten perussäädösten täytäntöönpanotoimenpiteiksi, joita ei ole hyväksytty perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen mutta joilla on erityinen merkitys Euroopan parlamentille. Nämä toimenpiteet kirjataan 2 kohdassa tarkoitettuun rekisteriin ja niistä ilmoitetaan Euroopan parlamentille. |
6. |
Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen yhteenvetojen lisäksi Euroopan parlamentti voi pyytää saada tutustua komiteoiden kokouspöytäkirjoihin (5). Komissio tutkii jokaisen pyynnön tapauskohtaisesti Euroopan parlamentin ja komission välisistä suhteista tehdyn puitesopimuksen (6) liitteessä 1 vahvistettuja luottamuksellisuussääntöjä noudattaen. |
Luottamukselliset asiakirjat
7. |
Luottamuksellisia asiakirjoja käsiteltäessä noudatetaan asianomaisen toimielimen sisäisiä hallinnollisia menettelyjä, joilla varmistetaan tarpeelliset takeet. |
Päätöksen 1999/468/EY 8 artiklan mukaiset Euroopan parlamentin päätöslauselmat
8. |
Päätöksen 1999/468/EY 8 artiklan mukaisesti Euroopan parlamentti voi ilmaista perustellulla päätöslauselmalla, että ehdotus perustamissopimuksen 251 artiklan mukaisesti annetun perussäädöksen täytäntöönpanotoimenpiteiksi ylittäisi kyseisessä perussäädöksessä säädetyn täytäntöönpanovallan. |
9. |
Euroopan parlamentti hyväksyy tällaisen perustellun päätöslauselman työjärjestyksensä mukaisesti; sen on tehtävä tämä kuukauden kuluessa siitä, kun lopullisesta ehdotuksesta täytäntöönpanotoimenpiteiksi on vastaanotettu ne kielitoisinnot, joilla asiakirjat on toimitettu asianomaisen komitean jäsenille. |
10. |
Euroopan parlamentti ja komissio ovat yhtä mieltä siitä, että on aiheellista vahvistaa pysyvästi lyhyempi määräaika tietyille kiireellisille täytäntöönpanotoimenpiteille, joista on tehtävä päätös lyhyemmässä ajassa moitteettoman hallinnon vuoksi. Tämä koskee erityisesti tiettyjä toimenpiteitä, jotka liittyvät ulkoisiin toimiin, kuten humanitaariseen ja hätäapuun, terveyden ja turvallisuuden suojeluun, liikenneturvallisuuteen ja liikenteen turvaamiseen sekä poikkeuksiin julkisia hankintoja koskevista säännöistä. Toimenpiteet, joita asia koskee, ja sovellettavat määräajat vahvistetaan komission jäsenen ja parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan puheenjohtajan välisessä sopimuksessa. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa peruuttaa sopimuksen. |
11. |
Kiireellisissä tapauksissa ja tavanomaiseen hallintoon kuuluvissa toimenpiteissä ja/tai toimenpiteissä, joiden voimassaoloaika on rajattu, sovelletaan lyhyempää määräaikaa, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta 10 kohdassa tarkoitettuihin tapauksiin. Tämä määräaika voi olla erittäin lyhyt erityisen kiireellisissä tapauksissa, etenkin kansanterveyttä koskevista syistä. Asianomainen komission jäsen vahvistaa asianmukaisen määräajan ja ilmoittaa perusteen sille. Euroopan parlamentti voi tällaisissa tapauksissa käyttää menettelyä, jossa päätöksen 1999/468/EY 8 artiklan soveltaminen siirretään asiasta vastaavalle parlamentin valiokunnalle, joka voi lähettää vastauksen komissiolle kyseisessä määräajassa. |
12. |
Heti kun komission yksiköt arvioivat, että 10 ja 11 kohdassa tarkoitettu ehdotus toimenpiteiksi saattaa olla toimitettava parlamentin valiokunnalle, ne ilmoittavat epävirallisesti parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan tai vastaavien valiokuntien sihteeristölle. Heti kun alustavat ehdotukset toimenpiteiksi on toimitettu komitean jäsenille, komission yksiköt ilmoittavat parlamentin valiokunnan tai valiokuntien sihteeristölle niiden kiireellisyydestä ja määräajoista, joita sovelletaan, kun lopullinen ehdotus on annettu. |
13. |
Kun Euroopan parlamentti on toimittanut 8 kohdassa tarkoitetun päätöslauselman tai 11 kohdassa tarkoitetun vastauksen, asianomainen komission jäsen ilmoittaa täysistunnossa parlamentille tai tarvittaessa asiasta vastaavalle valiokunnalle toimista, joihin komissio aikoo ryhtyä päätöslauselman johdosta. |
14. |
Edellä 10–13 kohdassa tarkoitetut tiedot merkitään rekisteriin. |
Valvonnan käsittävä sääntelymenettely
15. |
Sovellettaessa valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä komissio ilmoittaa komiteassa toimitetun äänestyksen jälkeen Euroopan parlamentille sovellettavista määräajoista. Jollei 16 kohdasta muuta johdu, määräaika alkaa kulua vasta, kun Euroopan parlamentti on saanut kaikki kielitoisinnot. |
16. |
Lyhennettyjä määräaikoja sovellettaessa (päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 5 kohdan b alakohta) ja erittäin kiireellisissä tapauksissa (päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 6 kohta) määräaika alkaa päivästä, jona Euroopan parlamentti vastaanottaa komitean jäsenille toimitetut kielitoisinnot lopullisesta ehdotuksesta täytäntöönpanotoimenpiteeksi, ellei parlamentin valiokunnan puheenjohtaja vastusta tätä. Komissio pyrkii joka tapauksessa lähettämään kaikki kielitoisinnot Euroopan parlamentille mahdollisimman pian. Heti kun komission yksiköt arvioivat, että 5 a artiklan 5 kohdan b alakohdassa tai 6 kohdassa tarkoitettu ehdotus toimenpiteiksi saattaa olla toimitettava parlamentin valiokunnalle, ne ilmoittavat siitä epävirallisesti parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan tai vastaavien valiokuntien sihteeristölle. |
Rahoituspalvelut
17. |
Komissio sitoutuu päätöksen 1999/468/EY 7 artiklan 3 kohdasta antamansa lausuman mukaisesti rahoituspalvelujen osalta:
Lisäksi komissio varmistaa, että parlamentin täysistunnossa 5 päivänä helmikuuta 2002 (7) annettuja ja täysistunnossa 31 päivänä maaliskuuta 2004 (8) toistettuja sitoumuksia ja sitoumuksia, joihin viitataan komission jäsenen Bolkesteinin Euroopan parlamentin talous- ja raha-asioiden valiokunnan puheenjohtajalle 2 päivänä lokakuuta 2001 lähettämän kirjeen (9) 1–7 kohdassa, noudatetaan koko rahoituspalvelualan osalta (mukaan luettuina arvopaperi-, pankki- ja vakuutusala, eläkelaitokset ja tilitoimistot). |
Parlamentin työskentelyaikataulu
18. |
Lukuun ottamatta tapauksia, joissa sovelletaan lyhennettyjä määräaikoja, tai erittäin kiireellisiä tapauksia komissio ottaa toimittaessaan ehdotuksia täytäntöönpanotoimenpiteiksi tämän sopimuksen mukaisesti huomioon Euroopan parlamentin loma-ajat (talviloma, kesäloma, Euroopan parlamentin vaalit) turvatakseen parlamentin mahdollisuuden käyttää oikeuksiaan neuvoston päätöksessä 1999/468/EY ja tässä sopimuksessa vahvistettujen määräaikojen puitteissa. |
Euroopan parlamentin ja komission välinen yhteistyö
19. |
Euroopan parlamentti ja komissio ilmaisevat olevansa valmiita avustamaan toisiaan varmistaakseen täysimittaisen yhteistyön erityisiä täytäntöönpanotoimenpiteitä käsiteltäessä. Tätä varten luodaan asianmukaisia yhteyksiä hallinnon tasolla. |
Aikaisemmat sopimukset
20. |
Tällä sopimuksella korvataan neuvoston päätöksen 1999/468/EY soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vuonna 2000 tehty Euroopan parlamentin ja komission välinen sopimus (10). Euroopan parlamentti ja komissio katsovat, että seuraavat sopimukset ovat niitä koskevilta osiltaan vaikutuksettomia: Plumbin-Delorsin sopimus vuodelta 1988, Samlandin-Williamsonin sopimus vuodelta 1996 ja vuonna 1994 sovittu yhteistoimintatapa (11). |
Tehty Brysselissä, 3 päivänä kesäkuuta 2008.
Euroopan parlamentin puolesta
Puheenjohtaja
Hans-Gert PÖTTERING
Euroopan yhteisöjen komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel DURÃO BARROSO
(1) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23, päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).
(2) Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ”komitealla” päätöksen 1999/468/EY mukaisesti perustettuja komiteoita.
(3) Rekisterin perustamisen tavoitepäivä on 31 päivänä maaliskuuta 2008.
(4) EUVL C 171, 22.7.2006, s. 21.
(5) Ks. Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 19. heinäkuuta 1999 asiassa T-188/97, Rothmans v. komissio, Kok. 1999, s. II-2463.
(6) EYVL C 121, 24.4.2001, s. 122.
(7) EYVL C 284 E, 21.11.2002, s. 19.
(8) EUVL C 103 E, 29.4.2004, s. 446 ja 31 päivänä maaliskuuta 2004 pidetyn Eurooopan parlamentin täysistunnon sanatarkat istuntoselostukset, kohta ”Äänestykset”.
(9) EYVL C 284 E, 21.11.2002, s. 83.
(10) EYVL L 256, 10.10.2000, s. 19.
(11) EYVL C 102, 4.4.1996, s. 1.
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143/5 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 143/02)
Päätöksen tekopäivä |
9.1.2008 |
Tuen numero |
N 237/07 |
Jäsenvaltio |
Espanja |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Incentivos mineros a empresas de la minería no energética para el programa de investigación, desarrollo e innovación tecnológica |
Oikeusperusta |
Convocatoria de subvenciones públicas destinadas a la concesión de incentivos mineros a empresas de minería no energética para la I+D+i y medio ambiente |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Tutkimus- ja kehitystyö |
Tuen muoto |
Avustus |
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,765 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
70 % |
Kesto |
31.12.2008 saakka |
Toimiala |
Kaivostoiminta ja louhinta |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Junta de Castilla-León |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
5.2.2008 |
Tuen numero |
N 766/07 |
Jäsenvaltio |
Italia |
Alue |
Piemonte |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Concessione ed erogazione di contributo per interventi dimostrativi in materia energetico-ambientale — proroga |
Oikeusperusta |
D.G.R. 23-12920 del 5 luglio 2004 e D.G.R. 94-1646 del 28.11.2005 DDGR nn. 22-6889, 23-6890 del 17.9.2007 e 67-7436 del 12.11.2007 (atti con cui si procede alla proroga) |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Ympäristönsuojelu |
Tuen muoto |
Avustus, Korkotuki |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 13 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 26 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
50 % |
Kesto |
1.1.2008-31.12.2009 |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Giunta regionale, Piemonte |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143/7 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 143/03)
Päätöksen tekopäivä |
27.2.2008 |
Tuen numero |
E 8/06 |
Jäsenvaltio |
Belgia |
Alue |
Vlaamse Gemeenschap |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Financiering publieke omroep VRT |
Oikeusperusta |
Decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 Beheersovereenkomst 2007-2011 tussen de Vlaamse Gemeenschap en de VRT van 20 juli 2006 |
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
Tarkoitus |
Yleistä taloudellista etua koskevat palvelut |
Tuen muoto |
Avustus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 300 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 1 500 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
2007–2011 |
Toimiala |
Media |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Vlaamse Gemeenschap |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143/8 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5122 — ArcelorMittal/Borusan)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 143/04)
Komissio päätti 3. kesäkuuta 2008 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32008M5122. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu). |
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143/8 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5090 — ČEZ/MOL/JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 143/05)
Komissio päätti 13. toukokuuta 2008 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32008M5090. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Neuvosto
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143/9 |
Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät kulttuurialan työsuunnitelmasta kaudelle 2008–2010
(2008/C 143/06)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO JA NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEET JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
1. |
Palauttavat mieleen kulttuurialan tavoitteet, joita Euroopan yhteisölle asetetaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 151 artiklassa. |
2. |
Toteavat, että neuvoston ensimmäinen kulttuurialan työsuunnitelma kaudelle 2002–2004 oli tärkeä vaihe kohti jäsennellympiä työmenetelmiä ja että toinen kulttuurialan työsuunnitelma, joka laadittiin kaudelle 2005–2006 ja jota jatkettiin vuoden 2007 loppuun, vain vahvisti pyrkimystä käytännölliseen, kohdennettuun ja tuloshakuiseen toimintatapaan. |
3. |
Ottavat huomioon 10 päivänä toukokuuta 2007 päivätyn komission tiedonannon kulttuuria kansainvälistyvässä maailmassa koskevasta Euroopan toimintasuunnitelmasta (1), joka on tärkeä askel kulttuurialan yhteistyön jatkuvassa kehittämisessä ja unionin toimien johdonmukaisuuden ja näkyvyyden lisäämisessä tällä alalla. |
4. |
Ottavat huomioon Euroopan unionin kulttuuria koskevasta asialistasta16 päivänä marraskuuta 2007 annetun neuvoston päätöslauselman (2), jossa vahvistetaan asialistan strategisten tavoitteiden toteuttamiseen tähtäävän toiminnan painopistealueet vuosiksi 2008–2010. |
5. |
Ottavat huomioon 16 päivänä marraskuuta 2007 annetulla päätöslauselmalla käyttöönotetun avoimen koordinointimenetelmän, joka on uusi kokonaisvaltainen tapa tehdä yhteistyötä kulttuurin alalla ja joka tarjoaa joustavat ja ei-sitovat puitteet sekä edistää parhaiden käytäntöjen vaihtoa. |
6. |
Ottavat huomioon edellä mainitussa neuvoston päätöslauselmassa määritellyt toiminnan viisi painopistealuetta, joiden olisi ohjattava politiikan painopisteiden asettamista vuosille 2008–2010 niin, että samanaikaisesti kunnioitetaan kaikilta osin Euroopan komission oikeuksia, |
PÄÄTTÄVÄT:
— |
toteuttaa kullakin painopistealueella liitteessä I lueteltuja toimia, joita voidaan tarkistaa, jotta päästäisiin paremmin konkreettisiin tuloksiin, |
— |
perustaa liitteessä I ja II määriteltyjen periaatteiden ja toimeksiantojen mukaisesti jäsenvaltioiden asiantuntijoista muodostuvia työryhmiä ja seurata niiden työtä, |
— |
pyytää kutakin puheenjohtajavaltiota toimimaan työsuunnitelman saavutusten pohjalta sekä raportoimaan työsuunnitelman täytäntöönpanosta, |
— |
pyytää jäsenvaltioita ja komissiota kuulemaan säännöllisesti sidosryhmiä työsuunnitelman täytäntöönpanon osalta toimien asiaankuuluvuuden ja näkyvyyden varmistamiseksi, |
— |
pyytää, että komissio jäsenvaltioita kuultuaan ja niiden vapaaehtoisesti toimittaman materiaalin pohjalta esittää kertomuksen toiminnasta työsuunnitelman kattaman kauden puolivälissä ja sen lopussa. |
PANEVAT TYYTYVÄISINÄ MERKILLE:
|
komission aikomuksen tukea työsuunnitelman täytäntöönpanoa koskevia jäsenvaltioiden toimia, jotka on esitetty liitteessä I. |
(1) Asiak. 9496/07 + ADD 1.
(2) EUVL C 287, 29.11.2007, s. 1.
LIITE I
KULTTUURIALAN TYÖSUUNNITELMA KAUDELLE 2008–2010
Painopiste 1: Taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten liikkuvuuden edellytysten parantaminen
Aloitteet |
Aikataulu |
Tavoitteet |
||||||||
Jäsenvaltiot: |
|
|
||||||||
Perustetaan taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten liikkuvuutta käsittelevä työryhmä, johon osallistuu jäsenvaltioiden asiantuntijoita (1) |
Maaliskuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (noin kolme kokousta vuodessa) |
Työryhmä keskittyy erityisesti taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten liikkuvuuteen esimerkiksi esittävän taiteen alalla. Se pohtii seuraavia kysymyksiä sekä raportoi ja antaa suosituksia niistä tarpeen mukaan (muun muassa vahvistamalla parhaita käytäntöjä ja tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita ja edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia):
|
||||||||
Komissio: |
|
|
||||||||
Tutkimus kulttuurialan työntekijöiden liikkuvuudesta Euroopassa |
Lokakuu 2008 |
Yleiskatsauksen antaminen ja typologian laatiminen EU:n jäsenvaltioiden kulttuurialan työntekijöitä koskevista nykyisistä kansallisista/alueellisista ja paikallisista liikkuvuutta koskevista järjestelmistä, niiden vaikutusten, toimivuuden ja mahdollisten puutteiden analysointi ja suositusten antaminen siitä, miten liikkuvuuden tukemista voitaisiin lisätä EU:n tasolla. |
||||||||
Toteutettavuustutkimus kattavasta järjestelystä, joka voisi toimia kulttuurialalla tapahtuvaa liikkuvuutta koskevana Euroopan laajuisena tiedotusjärjestelmänä |
Vaihe I (Välikertomus: nykyisten järjestelmien kartoitus) Lokakuu 2008 Vaihe II (Loppukertomus: suositukset) Vuoden 2008 loppu |
Yleiskatsauksen laatiminen nykyisistä järjestelmistä, joiden tarkoituksena on kansallisella tasolla tiedottaa liikkuvuuden oikeudellisista sekä liikkuvuuden sääntelyyn, menettelytapoihin ja rahoitukseen liittyvistä näkökohdista, mahdollisten puutteiden analysointi sekä suositusten antaminen kattavan tiedotusjärjestelmän luomiseksi Euroopan tasolla |
Painopiste 2: Kulttuurin saavutettavuuden edistäminen erityisesti edistämällä kulttuuriperintöä, monikielisyyttä, digitointia, kulttuurimatkailua, synergiaa koulutuksen, erityisesti taidekasvatuksen, kanssa sekä parempaa kokoelmien liikkuvuutta
Aloitteet |
Aikataulu |
Tavoitteet |
||||||||||
Kokoelmien liikkuvuus |
||||||||||||
Jäsenvaltiot: |
|
|
||||||||||
Perustetaan kokoelmien liikkuvuutta ja museoiden toimintaa käsittelevä työryhmä, johon osallistuu jäsenvaltioiden asiantuntijoita (2) |
Kesäkuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (kahdesta kolmeen kokousta vuodessa) |
Työryhmän toiminta perustuu niiden kuuden ryhmän työhön, jotka on perustettu museo- kokoelmien liikkuvuuden ja lainaamista koskevien normien edistämistä koskevan EU:n toimintasuunnitelman (3) puitteissa. Se pohtii seuraavia kysymyksiä sekä raportoi ja antaa tarvittaessa suosituksia (muun muassa vahvistamalla parhaita käytäntöjä, tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita ja edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia):
|
||||||||||
Synergia koulutuksen, erityisesti taidekasvatuksen, kanssa |
||||||||||||
Jäsenvaltiot: |
|
|
||||||||||
Pyritään vahvempaan kulttuurin ja koulutuksen väliseen synergiaan mahdollisimman pian perustettavan työryhmän puitteissa (5) |
Kesäkuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (kahdesta kolmeen kokousta vuodessa) |
Työryhmän toiminta perustuu taide- ja kulttuurikasvatuksesta vastaavan virkamiesverkoston työhön. Se pohtii seuraavia kysymyksiä sekä raportoi ja antaa tarvittaessa suosituksia (muun muassa vahvistamalla parhaita käytäntöjä, tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita ja edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia):
|
||||||||||
Digitointi |
||||||||||||
Jäsenvaltiot/Komissio: |
|
|
||||||||||
Kulttuuriaineiston digitoinnin ja sähköisen saatavuuden sekä digitaalisen säilyttämisen alalla parhaillaan käynnissä olevan työn jatkaminen, audiovisuaalinäkökohdat huomioon ottaen (7) |
Vuodesta 2008 lähtien (prototyyppikirjaston toiminnan käynnistäminen vuoden 2008 lopulla) |
Perustetaan yhteinen Euroopan digitaalinen kirjasto eli yhteinen monikielinen portaali Euroopan kirjastoissa, arkistoissa ja museoissa oleviin eri kokoelmiin |
||||||||||
Monikielisyys |
||||||||||||
Komissio/Jäsenvaltiot: |
|
|
||||||||||
Tiedonanto monikielisyydestä |
Syyskuu 2008 |
Euroopan monikielisyysstrategia (johon sisällytetään myös kulttuurinäkökohtia ja jota valmistellaan yhdessä muiden asiaankuuluvien alojen, erityisesti koulutusalan, kanssa). |
||||||||||
Tutkimus monikielisyyden vaikutuksesta luovuuteen |
Vuoden 2009 alkupuolisko |
Osoitetaan monikielisyyden vaikutus luovuuteen ja tuotetaan materiaalia Euroopan luovuuden teemavuotta 2009 koskevaa keskustelua varten |
||||||||||
Kulttuurienvälinen vuoropuhelu |
||||||||||||
Jäsenvaltiot/Komissio: |
|
|
||||||||||
Euroopan kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuoden täytäntöönpano |
2008 |
Teemavuoden tavoitteiden täytäntöönpano ja seuranta osana kestävää strategiaa, johon kuuluu myös monikulttuurisia taitoja koskevan monialaisen lähestymistavan kehittäminen |
||||||||||
Teemavuoden seuranta |
2009–2010 |
|||||||||||
Kulttuurimatkailu/Kulttuuriperintö |
||||||||||||
Jäsenvaltiot: |
|
|
||||||||||
Kulttuuriperinnön edistäminen luomalla uusia synergioita kulttuurimatkailuun liittyvien monenvälisten hankkeiden kanssa |
|
Kestävää ja kilpailukykyistä eurooppalaista matkailua koskevan toimintaohjelman (8) edistäminen keskittymällä erityisesti kulttuurimatkailuun ja kulttuuriperinnön, myös aineettoman kulttuuriperinnön, edistämiseen |
||||||||||
Kulttuurin saatavuus nuorten keskuudessa |
||||||||||||
Komissio: |
|
|
||||||||||
Tutkimus nuorten mahdollisuuksista osallistua kulttuuriin |
Vuoden 2009 jälkipuolisko |
Kartoitetaan esteet nuorten osallistumiselle kulttuuriin sekä hyvät käytännöt, joilla kulttuurin saavutettavuutta nuorille parannetaan |
Painopiste 3: Kulttuurialaa koskevan tutkimustiedon, tilastojen ja menetelmien kehittäminen ja niiden vertailukelpoisuuden parantaminen
Aloitteet |
Aikataulu |
Tavoitteet |
Komissio/Jäsenvaltiot: |
|
|
Eurostat (aikoo) (9) käynnistää uudelleen kulttuurialan tilastotyöryhmän toiminnan Se käsittelee tiiviissä yhteistyössä suppean asiasta kiinnostuneiden jäsenvaltioiden ryhmän kanssa menetelmien ja pilottitutkimusten laajentamista, josta olisi hyötyä kaikille jäsenvaltioille |
Ennen vuoden 2008 loppua |
Tiedontuotannon kehittäminen kulttuurialaa koskevan koordinoidun tilastojärjestelmän pohjalta ja sen tutkiminen, onko nykyisiä menetelmiä mahdollista mukauttaa ja kehittää niin, että ne kattaisivat uudet tarpeet ja alat |
Painopiste 4: Kulttuuri- ja luovan teollisuuden, erityisesti pk-yritysten, potentiaalin mahdollisimman tehokas hyödyntäminen
Aloitteet |
Aikataulu |
Tavoitteet |
||||||||||
Jäsenvaltiot: |
|
|
||||||||||
Perustetaan kulttuuri- ja luovaa teollisuutta käsittelevä työryhmä, johon osallistuu jäsenvaltioiden asiantuntijoita (10) |
Huhtikuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (noin kolme kokousta vuodessa) |
Työryhmää pyydetään pohtimaan seuraavia kysymyksiä sekä raportoimaan ja antamaan tarvittaessa suosituksia (muun muassa vahvistamalla ja levittämällä parhaita käytäntöjä, ottaen huomioon uudet teknologiat, ja tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita sekä edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia):
|
||||||||||
Komissio: |
|
|
||||||||||
Tutkimus kulttuurin vaikutuksesta luovuuteen |
Helmikuu 2009 |
Luovuuden käsitteen tarkempi selvittäminen ja parempi käsitys siitä, mikä on kulttuurin todellinen ja konkreettinen osuus luovuudessa ja innovoinnissa ja miten niiden välisiä yhteyksiä voidaan mitata. |
||||||||||
Tutkimus kulttuuri- ja luovan teollisuuden yrittäjyysulottuvuudesta |
Syyskuu 2009 |
Kulttuuri- ja luovan teollisuuden, erityisesti alan pk-yritysten, toiminnan ja erityistarpeiden sekä näiden alojen kehittämiseen vaikuttavien ympäristötekijöiden parempi tuntemus. |
||||||||||
Tutkimus kulttuurin vaikutuksesta paikalliseen ja alueelliseen talouskehitykseen |
Vuoden 2009 jälkipuolisko |
Kulttuuri-investointien sosio-ekonomisten vaikutusten analysointi alueellisella tasolla. |
||||||||||
Vihreä kirja kulttuuri- ja luovasta teollisuudesta |
Joulukuu 2009 |
Keskustelun käynnistäminen siitä, miten Euroopan kulttuuri- ja luovan teollisuuden potentiaali saadaan parhaiten käyttöön |
Painopiste 5: Kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemista ja edistämistä koskevan Unescon yleissopimuksen tavoitteiden edistäminen ja täytäntöönpano
Aloitteet |
Aikataulu |
Tavoitteet |
Täytäntöönpano |
Jatkuvasti |
|
Jäsenvaltiot/Komissio: |
|
|
EU:n kantojen koordinointi menettelysääntöjen mukaisesti yleissopimuksen täytäntöönpanoa käsitteleviä kokouksia varten |
EU:n kantojen ja etujen puolustaminen ja edistäminen yleissopimuksen hallintoelimissä ja muissa kansainvälisissä yhteyksissä. |
|
Jäsenvaltiot: |
|
|
Yleissopimuksen täytäntöönpano ja sen tavoitteiden sisällyttäminen asiaa koskeviin kansallisiin politiikkoihin |
Yleissopimuksen täytäntöönpano kansallisella ja yhteisön tasolla, jotta sen tavoitteet saadaan sisällytettyä paremmin asiaa koskeviin politiikkoihin |
|
Komissio: |
||
Kulttuuria käsittelevä eri yksiköiden välinen ryhmä, joka varmistaa yleissopimuksen täytäntöönpanon ja sen tavoitteiden valtavirtaistamisen yhteisön politiikkoihin |
||
Edistäminen |
|
|
Jäsenvaltiot: |
|
|
Yleissopimuksen ratifioinnin ja sen tavoitteiden edistäminen keskusteluissa kolmansien maiden kanssa. Kokemusten vaihto kulttuurialan yhteistyöstä kolmansien maiden kanssa |
Jatkuvasti |
Yleissopimuksen edistäminen kansainvälisellä tasolla |
Kulttuurialan korkeiden virkamiesten kokoukset, ulkoministeriöiden kulttuurialan ylimpien johtajien kokoukset mukaan lukien |
Asialistan pohjalta |
Näkemysten vaihto ja mahdollisten suositusten antaminen kulttuurin edistämisestä EU:ssa ja sen ulkosuhteissa sekä EU:n jäsenvaltioiden kulttuurilaitosten ja kolmansien maiden vastaavien laitosten välinen yhteistyö |
Komissio: |
||
Yleissopimuksen johdonmukainen edistäminen kolmansien maiden kanssa käytävän vuoropuhelun yhteydessä |
(1) Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.
(2) Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.
(3) Ks. asiakirja 14721/06.
(4) Erityisesti neuvoston direktiivi 93/7/ETY, annettu 15 päivänä maaliskuuta 1993, jäsenvaltioiden alueelta laittomasti vietyjen kulttuuriesineiden palauttamisesta (EYVL L 74, 27.3.1993) ja neuvoston asetus (ETY) N:o 3911/92, annettu 9 päivänä joulukuuta 1992, kulttuuriesineiden viennistä (EYVL L 395, 31.12.1992).
(5) Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.
(6) Muun muassa ehdotetun Euroopan luovuuden ja innovoinnin teemavuoden 2009 tavoitteiden mukaisesti.
(7) Ks. neuvoston päätelmät, 15. marraskuuta 2006 (EUVL C 297, 7.12.2006, s. 1).
(8) Jonka Eurooppa-neuvosto vahvisti 14. joulukuuta 2007, asiak. 16616/07.
(9) Hakasuluissa, koska Eurostat ei ole vielä tehnyt lopullista päätöstä.
(10) Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.
LIITE II
Kautta 2008–2010 koskevan neuvoston kulttuurialan työsuunnitelman täytäntöönpanoa varten perustettavat työryhmät
Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet
— |
Jäsenvaltioiden osallistuminen ryhmien toimintaan on vapaaehtoista, ja ne voivat liittyä ryhmiin milloin tahansa. |
— |
Kukin työryhmien toimintaan osallistumisesta kiinnostunut jäsenvaltio nimittää asiantuntijan työryhmän jäseneksi. Asiantuntijalla tulisi mielellään olla kokemusta sekä käytännön toiminnasta ja toimintapolitiikasta kulloisellakin alalla jäsenvaltiossa. Jäsenvaltiot voivat kutsua muita asiantuntijoita tai virkamiehiä osallistumaan työryhmien kokouksiin tarkkailijoina. |
— |
Kukin työryhmä voi päättää kutsua muiden alojen asiantuntijoita antamaan oman panoksensa työryhmän työskentelyyn, jos se pitää tätä tarpeellisena. |
— |
Työryhmien tehtävänä on päättää, mikä/mitkä halukkaista jäsenvaltioista toimii/toimivat ryhmien puheenjohtajana/puheenjohtajina. |
— |
Näiden ryhmien toiminta on täysin avointa niin, että niiden työskentelystä tiedotetaan kaikille jäsenvaltioille riippumatta siitä, missä määrin ne osallistuvat tietyn alan käsittelyyn. Työryhmien puheenjohtajat raportoivat säännöllisesti (kerran puheenjohtajakaudella) kulttuuriasioiden komitealle työryhmätyöskentelyn edistymisestä. Kulttuuriasioiden komitealle annetaan mahdollisuus ohjata työryhmiä näiden työn tulosten ja koordinoinnin takaamiseksi. |
— |
Työryhmät toimittavat vuoden 2009 heinäkuuhun mennessä siihenastisesta työstään välikertomuksen, jonka pohjalta laaditaan lopullinen kertomus kautta 2008–2010 koskevan neuvoston kulttuurialan työsuunnitelman täytäntöönpanosta. |
— |
Komissio tukee työryhmien työskentelyä käynnistämällä niiden käsittelemää alaa koskevia tutkimuksia sekä auttamalla työryhmiä järjestelyissä ja sihteeristötehtävissä. |
Komissio
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143/17 |
Euron kurssi (1)
9. kesäkuuta 2008
(2008/C 143/07)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,5784 |
JPY |
Japanin jeniä |
166,76 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4599 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,79740 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,3480 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6103 |
ISK |
Islannin kruunua |
118,93 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9370 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
24,653 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
247,20 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7028 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,3848 |
RON |
Romanian leuta |
3,6795 |
SKK |
Slovakian korunaa |
30,338 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,9640 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6414 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,6136 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
12,3246 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,0563 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,1494 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 630,49 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
12,4200 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,9273 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2488 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 734,36 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
5,1503 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
69,450 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
37,1536 |
THB |
Thaimaan bahtia |
52,584 |
BRL |
Brasilian real |
2,5745 |
MXN |
Meksikon peso |
16,3838 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143/18 |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen komission tiedonanto
Tietylle säännölliselle lentoliikenteelle Portugalissa asetettujen julkisen palvelun velvoitteiden muuttaminen
(2008/C 143/08)
1. |
Yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti Portugalin hallitus on päättänyt muuttaa säännölliselle lentoliikenteelle julkisen palvelun velvoitteita reitillä Lissabon—Vila Real—Bragança—Vila Real—Lissabon. |
2. |
Julkisen palvelun velvoitteet ovat seuraavat:
|
(1) Lisätietoja lentotoiminnoista Lissabonin lentoasemalla ja Bragançan ja Vila Realin lentokentillä on saatavissa Portugalin virallisista ilmailutiedoista (AIP) ja siviili-ilmailun ohjekirjasta (MPC-Portugal).
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Komissio
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 143/20 |
P-Lissabon: Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen
Portugalin esittämä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainen tarjouspyyntö säännöllisen lentoliikenteen harjoittamisesta reitillä Lissabon—Vila Real—Bragança—Vila Real—Lissabon
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 143/09)
1. Johdanto: Portugalin hallitus on yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti päättänyt muuttaa säännölliselle lentoliikenteelle asetettuja julkisen palvelun velvoitteita reitillä Lissabon—Vila Real—Bragança—Vila Real—Lissabon seuraavasti.
Jos viimeistään 15. syyskuuta 2008 yksikään lentoliikenteen harjoittaja ei ole Portugalin ilmailulaitoksen (INAC) toimittamien tietojen mukaan aloittanut tai aloittamassa säännöllistä liikennettä edellä mainitulla reitillä julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti ja vaatimatta taloudellista korvausta, valitaan edellä mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tarjouskilpailulla yksi ainoa lentoliikenteen harjoittaja, jolle myönnetään liikenteenharjoittamislupa kyseisellä reitillä 27. lokakuuta 2008 alkaen.
2. Tarjouskilpailun kohde: Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen edellä mainitulla reitillä 27. lokakuuta 2008 alkaen Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistujen julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti.
3. Osallistuminen tarjouskilpailuun: Tarjouskilpailuun voivat osallistua kaikki lentoliikenteen harjoittajat, joilla on voimassa oleva toimilupa, jonka jokin jäsenvaltio on myöntänyt yhteisön lentoliikenteen harjoittajien toimiluvista 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2407/92 mukaisesti, sekä lentoliikenteen harjoittajan soveltuva pätevyyskirja.
4. Tarjouskilpailumenettely: Tämä tarjouspyyntö on asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d, e, f, g, h ja i alakohdan mukainen.
5. Tarjouskilpailumenettelyä koskevat ohjeet: Tarjouskilpailumenettelyä koskevat täydelliset ohjeet, mukaan luettuina tarjouskilpailua koskevat säännöt, ovat saatavilla 100 EUR maksua vastaan osoitteesta Instituto Nacional de Aviação Civil I.P., Rua B, Edificios 4, 5 e 6, Aeroporto da Portela 4, P-1729-034 Lisboa.
6. Korvaus: Tehdyissä tarjouksissa on mainittava selkeästi kyseisen reitin hoitamisesta pyydettävä korvaus kolmen vuoden ajalta liikennöinnin alkamisajankohdasta alkaen (vuosittain jaoteltuna). Jos tarjouksiin sisältyy viikonloppuna suoritettavia lentoja, niistä ei saa aiheutua lisäkustannuksia jäsenvaltion maksamaan korvaukseen. Tarjouksissa on asianmukaisesti selvitettävä ja perusteltava viikonloppulennoista aiheutuvat taloudelliset vaikutukset (joista jäsenvaltio ei vastaa). Lopullinen korvaus määritetään tarkasti vuosittain jälkikäteen tositteiden perusteella lentoliikenteen harjoittamisesta tosiasiallisesti aiheutuneiden menojen ja siitä saatujen tulojen perusteella tarjouksessa esitetyn kokonaismäärän rajoissa.
7. Hinnat: Hakijoiden esittämissä tarjouksissa on mainittava suunnitellut hinnat, joiden on oltava Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistujen julkisen palvelujen velvoitteiden mukaiset.
8. Sopimuksen voimassaoloaika sekä sen muuttaminen ja irtisanominen: Sopimuksen voimassaoloaika alkaa 27. lokakuuta 2008 ja päättyy kolmen vuoden kuluttua siitä. Jos lentoliikenteen harjoittamisen edellytyksissä on tapahtunut odottamattomia muutoksia, taloudellisen korvauksen määrää voidaan tarkistaa.
9. Sopimuksen rikkomisesta aiheutuvat seuraamukset: Jos lentoliikenteen harjoittaja ei pysty toteuttamaan kyseistä lentoliikennettä ylivoimaisen esteen takia, taloudellista korvausta voidaan pienentää suhteessa lentämättä jääneisiin lentoihin. Jos lentoliikenteen harjoittaja jättää lentoja lentämättä kyseisillä reiteillä muusta syystä kuin ylivoimaisen esteen takia tai laiminlyö julkisen palvelun velvoitteet, Portugalin viranomaiset voivat:
pienentää taloudellista korvausta suhteessa lentämättä jääneisiin lentoihin,
aloittaa hallinnollisesta rikkomuksesta johtuvan menettelyn, jonka puitteissa voidaan soveltaa lakisääteisiä sakkoja ja muita seuraamuksia,
soveltaa sopimuksessa määrättyjä sakkoja,
purkaa sopimuksen Portugalin lainsäädännön mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asiaa koskevien sopimusmääräysten soveltamista,
vedota Portugalin lainsäädännön ja liikennöintilupaan koskevan sopimuksen mukaisiin irtisanomisperusteisiin.
10. Tarjousten toimittaminen:
1. |
Tarjoukset liitteineen on toimitettava viimeistään klo 17.00 kolmantenakymmenentenä 30 päivänä tarjouspyynnön julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
2. |
Tarjoukset voi jättää vastaanottokuittia vastaan suoraan Instituto Nacional de Aviação Civil I.P.:n toimitiloihin (osoite Rua B, Edifícios 4, 5 e 6, Aeroporto da Portela 4, P-1749-034 Lisboa) klo 9–17 välisenä aikana tai ne voi lähettää kirjattuna kirjelähetyksenä samaan osoitteeseen, kunhan lähetys saapuu perille edellisessä kohdassa mainittuun määräaikaan mennessä; tarjouksen tekijä on yksin vastuussa mahdollisesta myöhästymisestä. |
11. Tarjouskilpailun voimassaolo: Asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti tämä tarjouspyyntö on voimassa, jos yksikään kyseisen reitin liikennöintiin mahdollisesti hyväksymiskelpoinen yhteisön lentoliikenteen harjoittaja ei ole ennen 15. syyskuuta 2008 hakenut lupaa liikennöidä kyseisiä reittejä 27. lokakuuta 2008 alkaen julkiselle palvelulle asetettujen velvoitteiden mukaisesti ja vaatimatta taloudellista korvausta. Tämä tarjouspyyntö lakkaa olemasta voimassa, jos yksi tai useampi liikenteenharjoittaja hakee ennen 15. syyskuuta 2008 lupaa liikennöidä mainitulla reitillä julkiselle palvelulle asetettujen velvoitteiden mukaisesti ja vaatimatta taloudellista korvausta.