ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 143

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

51. vuosikerta
10. kesäkuu 2008


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

TOIMIELINTEN VÄLISET SOPIMUKSET

 

Euroopan parlamentti
Komissio

2008/C 143/01

Euroopan parlamentin ja komission välinen sopimus menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY, soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

1

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2008/C 143/02

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

5

2008/C 143/03

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

7

2008/C 143/04

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5122 — ArcelorMittal/Borusan) ( 1 )

8

2008/C 143/05

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5090 — ČEZ/MOL/JV) ( 1 )

8

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2008/C 143/06

Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät kulttuurialan työsuunnitelmasta kaudelle 2008–2010

9

 

Komissio

2008/C 143/07

Euron kurssi

17

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2008/C 143/08

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen komission tiedonanto — Tietylle säännölliselle lentoliikenteelle Portugalissa asetettujen julkisen palvelun velvoitteiden muuttaminen

18

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Komissio

2008/C 143/09

P-Lissabon: Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen — Portugalin esittämä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainen tarjouspyyntö säännöllisen lentoliikenteen harjoittamisesta reitillä Lissabon—Vila Real—Bragança—Vila Real—Lissabon ( 1 )

20

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

TOIMIELINTEN VÄLISET SOPIMUKSET

Euroopan parlamentti Komissio

10.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 143/1


Euroopan parlamentin ja komission välinen sopimus menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY, soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

(2008/C 143/01)

Tiedottaminen Euroopan parlamentille

1.

Päätöksen 1999/468/EY (1) 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissio tiedottaa Euroopan parlamentille säännöllisesti komiteoiden (2) työstä sellaisten yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti, jotka takaavat tietojen välittämisjärjestelmän avoimuuden sekä toimitettujen tietojen ja menettelyn eri vaiheiden yksilöimisen. Tätä varten sille toimitetaan samaan aikaan ja samoin edellytyksin kuin komiteoiden jäsenille komiteoiden kokousten esityslistaluonnokset, näille komiteoille perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen annettujen perussäädösten mukaisesti toimitettavat ehdotukset täytäntöönpanotoimenpiteiksi, äänestystulokset, yhteenveto kokouspöytäkirjoista ja luettelot viranomaisista, joihin jäsenvaltioiden edustajikseen nimeämät henkilöt kuuluvat.

Rekisteri

2.

Komissio perustaa rekisterin, joka sisältää kaikki Euroopan parlamentille toimitetut asiakirjat (3). Euroopan parlamentilla on suora käyttöoikeus rekisteriin. Kaikkiin Euroopan parlamentille lähetettyihin asiakirjoihin liittyvät viitetiedot julkistetaan päätöksen 1999/468/EY 7 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

3.

Päätöksen 1999/468/EY 7 artiklan 3 kohdasta annetussa lausumassa (4) esitettyjen komission sitoumusten mukaisesti, niin pian kuin asianmukaiset tekniset järjestelyt on tehty, 2 kohdassa tarkoitettua rekisteriä käyttäen voidaan erityisesti

yksilöidä selkeästi samaan menettelyyn kuuluvat asiakirjat ja kaikki täytäntöönpanotoimenpiteeseen menettelyn kussakin vaiheessa tehtävät muutokset,

osoittaa menettelyn vaihe ja aikataulu,

erottaa selvästi toisistaan Euroopan parlamentin samanaikaisesti komitean jäsenten kanssa tiedonsaantioikeuden mukaisesti vastaanottamat toimenpide-ehdotukset ja Euroopan parlamentille komitean lausunnon jälkeen lähetetty lopullinen ehdotus,

yksilöidä selkeästi kaikki muutokset Euroopan parlamentille jo lähetettyihin asiakirjoihin.

4.

Kun Euroopan parlamentti ja komissio tämän sopimuksen voimaantulosta alkavan siirtymäkauden jälkeen toteavat järjestelmän olevan toimintavalmis ja tyydyttävä, asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille sähköisellä ilmoituksella, jossa on linkki 2 kohdassa tarkoitettuun rekisteriin. Päätös tehdään Euroopan parlamentin puhemiehen ja komission puheenjohtajan välisellä kirjeenvaihdolla. Siirtymäkauden aikana asiakirjat lähetetään Euroopan parlamentille sähköpostin liitetiedostona.

5.

Lisäksi komissio suostuu toimittamaan Euroopan parlamentille sen asiasta vastaavan valiokunnan pyynnöstä tiedoksi erityiset ehdotukset sellaisten perussäädösten täytäntöönpanotoimenpiteiksi, joita ei ole hyväksytty perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen mutta joilla on erityinen merkitys Euroopan parlamentille. Nämä toimenpiteet kirjataan 2 kohdassa tarkoitettuun rekisteriin ja niistä ilmoitetaan Euroopan parlamentille.

6.

Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen yhteenvetojen lisäksi Euroopan parlamentti voi pyytää saada tutustua komiteoiden kokouspöytäkirjoihin (5). Komissio tutkii jokaisen pyynnön tapauskohtaisesti Euroopan parlamentin ja komission välisistä suhteista tehdyn puitesopimuksen (6) liitteessä 1 vahvistettuja luottamuksellisuussääntöjä noudattaen.

Luottamukselliset asiakirjat

7.

Luottamuksellisia asiakirjoja käsiteltäessä noudatetaan asianomaisen toimielimen sisäisiä hallinnollisia menettelyjä, joilla varmistetaan tarpeelliset takeet.

Päätöksen 1999/468/EY 8 artiklan mukaiset Euroopan parlamentin päätöslauselmat

8.

Päätöksen 1999/468/EY 8 artiklan mukaisesti Euroopan parlamentti voi ilmaista perustellulla päätöslauselmalla, että ehdotus perustamissopimuksen 251 artiklan mukaisesti annetun perussäädöksen täytäntöönpanotoimenpiteiksi ylittäisi kyseisessä perussäädöksessä säädetyn täytäntöönpanovallan.

9.

Euroopan parlamentti hyväksyy tällaisen perustellun päätöslauselman työjärjestyksensä mukaisesti; sen on tehtävä tämä kuukauden kuluessa siitä, kun lopullisesta ehdotuksesta täytäntöönpanotoimenpiteiksi on vastaanotettu ne kielitoisinnot, joilla asiakirjat on toimitettu asianomaisen komitean jäsenille.

10.

Euroopan parlamentti ja komissio ovat yhtä mieltä siitä, että on aiheellista vahvistaa pysyvästi lyhyempi määräaika tietyille kiireellisille täytäntöönpanotoimenpiteille, joista on tehtävä päätös lyhyemmässä ajassa moitteettoman hallinnon vuoksi. Tämä koskee erityisesti tiettyjä toimenpiteitä, jotka liittyvät ulkoisiin toimiin, kuten humanitaariseen ja hätäapuun, terveyden ja turvallisuuden suojeluun, liikenneturvallisuuteen ja liikenteen turvaamiseen sekä poikkeuksiin julkisia hankintoja koskevista säännöistä. Toimenpiteet, joita asia koskee, ja sovellettavat määräajat vahvistetaan komission jäsenen ja parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan puheenjohtajan välisessä sopimuksessa. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa peruuttaa sopimuksen.

11.

Kiireellisissä tapauksissa ja tavanomaiseen hallintoon kuuluvissa toimenpiteissä ja/tai toimenpiteissä, joiden voimassaoloaika on rajattu, sovelletaan lyhyempää määräaikaa, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta 10 kohdassa tarkoitettuihin tapauksiin. Tämä määräaika voi olla erittäin lyhyt erityisen kiireellisissä tapauksissa, etenkin kansanterveyttä koskevista syistä. Asianomainen komission jäsen vahvistaa asianmukaisen määräajan ja ilmoittaa perusteen sille. Euroopan parlamentti voi tällaisissa tapauksissa käyttää menettelyä, jossa päätöksen 1999/468/EY 8 artiklan soveltaminen siirretään asiasta vastaavalle parlamentin valiokunnalle, joka voi lähettää vastauksen komissiolle kyseisessä määräajassa.

12.

Heti kun komission yksiköt arvioivat, että 10 ja 11 kohdassa tarkoitettu ehdotus toimenpiteiksi saattaa olla toimitettava parlamentin valiokunnalle, ne ilmoittavat epävirallisesti parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan tai vastaavien valiokuntien sihteeristölle. Heti kun alustavat ehdotukset toimenpiteiksi on toimitettu komitean jäsenille, komission yksiköt ilmoittavat parlamentin valiokunnan tai valiokuntien sihteeristölle niiden kiireellisyydestä ja määräajoista, joita sovelletaan, kun lopullinen ehdotus on annettu.

13.

Kun Euroopan parlamentti on toimittanut 8 kohdassa tarkoitetun päätöslauselman tai 11 kohdassa tarkoitetun vastauksen, asianomainen komission jäsen ilmoittaa täysistunnossa parlamentille tai tarvittaessa asiasta vastaavalle valiokunnalle toimista, joihin komissio aikoo ryhtyä päätöslauselman johdosta.

14.

Edellä 10–13 kohdassa tarkoitetut tiedot merkitään rekisteriin.

Valvonnan käsittävä sääntelymenettely

15.

Sovellettaessa valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä komissio ilmoittaa komiteassa toimitetun äänestyksen jälkeen Euroopan parlamentille sovellettavista määräajoista. Jollei 16 kohdasta muuta johdu, määräaika alkaa kulua vasta, kun Euroopan parlamentti on saanut kaikki kielitoisinnot.

16.

Lyhennettyjä määräaikoja sovellettaessa (päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 5 kohdan b alakohta) ja erittäin kiireellisissä tapauksissa (päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 6 kohta) määräaika alkaa päivästä, jona Euroopan parlamentti vastaanottaa komitean jäsenille toimitetut kielitoisinnot lopullisesta ehdotuksesta täytäntöönpanotoimenpiteeksi, ellei parlamentin valiokunnan puheenjohtaja vastusta tätä. Komissio pyrkii joka tapauksessa lähettämään kaikki kielitoisinnot Euroopan parlamentille mahdollisimman pian. Heti kun komission yksiköt arvioivat, että 5 a artiklan 5 kohdan b alakohdassa tai 6 kohdassa tarkoitettu ehdotus toimenpiteiksi saattaa olla toimitettava parlamentin valiokunnalle, ne ilmoittavat siitä epävirallisesti parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan tai vastaavien valiokuntien sihteeristölle.

Rahoituspalvelut

17.

Komissio sitoutuu päätöksen 1999/468/EY 7 artiklan 3 kohdasta antamansa lausuman mukaisesti rahoituspalvelujen osalta:

varmistamaan, että komitean kokouksen puheenjohtajana toimiva komission virkamies tiedottaa Euroopan parlamentille tämän pyynnöstä jokaisen kokouksen jälkeen keskusteluista, jotka ovat koskeneet komitealle toimitettuja ehdotuksia täytäntöönpanotoimenpiteiksi,

antamaan suullisen tai kirjallisen vastauksen kysymyksiin, jotka koskevat komitealle toimitetuista ehdotuksista täytäntöönpanotoimenpiteiksi käytyjä keskusteluja.

Lisäksi komissio varmistaa, että parlamentin täysistunnossa 5 päivänä helmikuuta 2002 (7) annettuja ja täysistunnossa 31 päivänä maaliskuuta 2004 (8) toistettuja sitoumuksia ja sitoumuksia, joihin viitataan komission jäsenen Bolkesteinin Euroopan parlamentin talous- ja raha-asioiden valiokunnan puheenjohtajalle 2 päivänä lokakuuta 2001 lähettämän kirjeen (9) 1–7 kohdassa, noudatetaan koko rahoituspalvelualan osalta (mukaan luettuina arvopaperi-, pankki- ja vakuutusala, eläkelaitokset ja tilitoimistot).

Parlamentin työskentelyaikataulu

18.

Lukuun ottamatta tapauksia, joissa sovelletaan lyhennettyjä määräaikoja, tai erittäin kiireellisiä tapauksia komissio ottaa toimittaessaan ehdotuksia täytäntöönpanotoimenpiteiksi tämän sopimuksen mukaisesti huomioon Euroopan parlamentin loma-ajat (talviloma, kesäloma, Euroopan parlamentin vaalit) turvatakseen parlamentin mahdollisuuden käyttää oikeuksiaan neuvoston päätöksessä 1999/468/EY ja tässä sopimuksessa vahvistettujen määräaikojen puitteissa.

Euroopan parlamentin ja komission välinen yhteistyö

19.

Euroopan parlamentti ja komissio ilmaisevat olevansa valmiita avustamaan toisiaan varmistaakseen täysimittaisen yhteistyön erityisiä täytäntöönpanotoimenpiteitä käsiteltäessä. Tätä varten luodaan asianmukaisia yhteyksiä hallinnon tasolla.

Aikaisemmat sopimukset

20.

Tällä sopimuksella korvataan neuvoston päätöksen 1999/468/EY soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vuonna 2000 tehty Euroopan parlamentin ja komission välinen sopimus (10). Euroopan parlamentti ja komissio katsovat, että seuraavat sopimukset ovat niitä koskevilta osiltaan vaikutuksettomia: Plumbin-Delorsin sopimus vuodelta 1988, Samlandin-Williamsonin sopimus vuodelta 1996 ja vuonna 1994 sovittu yhteistoimintatapa (11).

Tehty Brysselissä, 3 päivänä kesäkuuta 2008.

Euroopan parlamentin puolesta

Puheenjohtaja

Image

Hans-Gert PÖTTERING

Euroopan yhteisöjen komission puolesta

Puheenjohtaja

Image

José Manuel DURÃO BARROSO


(1)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23, päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).

(2)  Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ”komitealla” päätöksen 1999/468/EY mukaisesti perustettuja komiteoita.

(3)  Rekisterin perustamisen tavoitepäivä on 31 päivänä maaliskuuta 2008.

(4)  EUVL C 171, 22.7.2006, s. 21.

(5)  Ks. Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 19. heinäkuuta 1999 asiassa T-188/97, Rothmans v. komissio, Kok. 1999, s. II-2463.

(6)  EYVL C 121, 24.4.2001, s. 122.

(7)  EYVL C 284 E, 21.11.2002, s. 19.

(8)  EUVL C 103 E, 29.4.2004, s. 446 ja 31 päivänä maaliskuuta 2004 pidetyn Eurooopan parlamentin täysistunnon sanatarkat istuntoselostukset, kohta ”Äänestykset”.

(9)  EYVL C 284 E, 21.11.2002, s. 83.

(10)  EYVL L 256, 10.10.2000, s. 19.

(11)  EYVL C 102, 4.4.1996, s. 1.


EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

10.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 143/5


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 143/02)

Päätöksen tekopäivä

9.1.2008

Tuen numero

N 237/07

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Incentivos mineros a empresas de la minería no energética para el programa de investigación, desarrollo e innovación tecnológica

Oikeusperusta

Convocatoria de subvenciones públicas destinadas a la concesión de incentivos mineros a empresas de minería no energética para la I+D+i y medio ambiente

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Tutkimus- ja kehitystyö

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,765 milj. EUR

Tuen intensiteetti

70 %

Kesto

31.12.2008 saakka

Toimiala

Kaivostoiminta ja louhinta

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Junta de Castilla-León

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

5.2.2008

Tuen numero

N 766/07

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Piemonte

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Concessione ed erogazione di contributo per interventi dimostrativi in materia energetico-ambientale — proroga

Oikeusperusta

D.G.R. 23-12920 del 5 luglio 2004 e D.G.R. 94-1646 del 28.11.2005 DDGR nn. 22-6889, 23-6890 del 17.9.2007 e 67-7436 del 12.11.2007 (atti con cui si procede alla proroga)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Avustus, Korkotuki

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 13 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 26 milj. EUR

Tuen intensiteetti

50 %

Kesto

1.1.2008-31.12.2009

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Giunta regionale, Piemonte

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


10.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 143/7


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 143/03)

Päätöksen tekopäivä

27.2.2008

Tuen numero

E 8/06

Jäsenvaltio

Belgia

Alue

Vlaamse Gemeenschap

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Financiering publieke omroep VRT

Oikeusperusta

Decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005

Beheersovereenkomst 2007-2011 tussen de Vlaamse Gemeenschap en de VRT van 20 juli 2006

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Yleistä taloudellista etua koskevat palvelut

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 300 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 1 500 milj. EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

2007–2011

Toimiala

Media

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Vlaamse Gemeenschap

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


10.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 143/8


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5122 — ArcelorMittal/Borusan)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 143/04)

Komissio päätti 3. kesäkuuta 2008 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32008M5122. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu).


10.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 143/8


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5090 — ČEZ/MOL/JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 143/05)

Komissio päätti 13. toukokuuta 2008 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32008M5090. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu).


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Neuvosto

10.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 143/9


Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät kulttuurialan työsuunnitelmasta kaudelle 2008–2010

(2008/C 143/06)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO JA NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEET JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka

1.

Palauttavat mieleen kulttuurialan tavoitteet, joita Euroopan yhteisölle asetetaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 151 artiklassa.

2.

Toteavat, että neuvoston ensimmäinen kulttuurialan työsuunnitelma kaudelle 2002–2004 oli tärkeä vaihe kohti jäsennellympiä työmenetelmiä ja että toinen kulttuurialan työsuunnitelma, joka laadittiin kaudelle 2005–2006 ja jota jatkettiin vuoden 2007 loppuun, vain vahvisti pyrkimystä käytännölliseen, kohdennettuun ja tuloshakuiseen toimintatapaan.

3.

Ottavat huomioon 10 päivänä toukokuuta 2007 päivätyn komission tiedonannon kulttuuria kansainvälistyvässä maailmassa koskevasta Euroopan toimintasuunnitelmasta (1), joka on tärkeä askel kulttuurialan yhteistyön jatkuvassa kehittämisessä ja unionin toimien johdonmukaisuuden ja näkyvyyden lisäämisessä tällä alalla.

4.

Ottavat huomioon Euroopan unionin kulttuuria koskevasta asialistasta16 päivänä marraskuuta 2007 annetun neuvoston päätöslauselman (2), jossa vahvistetaan asialistan strategisten tavoitteiden toteuttamiseen tähtäävän toiminnan painopistealueet vuosiksi 2008–2010.

5.

Ottavat huomioon 16 päivänä marraskuuta 2007 annetulla päätöslauselmalla käyttöönotetun avoimen koordinointimenetelmän, joka on uusi kokonaisvaltainen tapa tehdä yhteistyötä kulttuurin alalla ja joka tarjoaa joustavat ja ei-sitovat puitteet sekä edistää parhaiden käytäntöjen vaihtoa.

6.

Ottavat huomioon edellä mainitussa neuvoston päätöslauselmassa määritellyt toiminnan viisi painopistealuetta, joiden olisi ohjattava politiikan painopisteiden asettamista vuosille 2008–2010 niin, että samanaikaisesti kunnioitetaan kaikilta osin Euroopan komission oikeuksia,

PÄÄTTÄVÄT:

toteuttaa kullakin painopistealueella liitteessä I lueteltuja toimia, joita voidaan tarkistaa, jotta päästäisiin paremmin konkreettisiin tuloksiin,

perustaa liitteessä I ja II määriteltyjen periaatteiden ja toimeksiantojen mukaisesti jäsenvaltioiden asiantuntijoista muodostuvia työryhmiä ja seurata niiden työtä,

pyytää kutakin puheenjohtajavaltiota toimimaan työsuunnitelman saavutusten pohjalta sekä raportoimaan työsuunnitelman täytäntöönpanosta,

pyytää jäsenvaltioita ja komissiota kuulemaan säännöllisesti sidosryhmiä työsuunnitelman täytäntöönpanon osalta toimien asiaankuuluvuuden ja näkyvyyden varmistamiseksi,

pyytää, että komissio jäsenvaltioita kuultuaan ja niiden vapaaehtoisesti toimittaman materiaalin pohjalta esittää kertomuksen toiminnasta työsuunnitelman kattaman kauden puolivälissä ja sen lopussa.

PANEVAT TYYTYVÄISINÄ MERKILLE:

 

komission aikomuksen tukea työsuunnitelman täytäntöönpanoa koskevia jäsenvaltioiden toimia, jotka on esitetty liitteessä I.


(1)  Asiak. 9496/07 + ADD 1.

(2)  EUVL C 287, 29.11.2007, s. 1.


LIITE I

KULTTUURIALAN TYÖSUUNNITELMA KAUDELLE 2008–2010

Painopiste 1:   Taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten liikkuvuuden edellytysten parantaminen

Aloitteet

Aikataulu

Tavoitteet

Jäsenvaltiot:

 

 

Perustetaan taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten liikkuvuutta käsittelevä työryhmä, johon osallistuu jäsenvaltioiden asiantuntijoita (1)

Maaliskuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (noin kolme kokousta vuodessa)

Työryhmä keskittyy erityisesti taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten liikkuvuuteen esimerkiksi esittävän taiteen alalla. Se pohtii seuraavia kysymyksiä sekä raportoi ja antaa suosituksia niistä tarpeen mukaan (muun muassa vahvistamalla parhaita käytäntöjä ja tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita ja edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia):

kunkin jäsenvaltion nykyisten käytäntöjen kartoittaminen, jotta olisi mahdollista tehdä ehdotuksia siitä, miten liikkuvuutta koskevaa sääntelyä ja siihen liittyviä hallinnollisia menettelyjä voitaisiin parantaa,

kansallisten ja yhteisön tason ratkaisujen ehdottaminen (Euroopassa ja Euroopan ulkopuolella tapahtuvan) liikkuvuuden sisällyttämiseksi taiteilijoiden ja muiden kulttuurialan ammattilaisten ammatillista koulutusta koskeviin opetussuunnitelmiin,

Euroopassa tapahtuvan liikkuvuuden edellytyksiä koskevien tietojen keruun ja saatavuuden varmistaminen (verotus, sosiaaliturva, maahantulo ja oleskelu eri jäsenvaltioissa),

liikkuvuutta koskevien alueellisten, kansallisten ja yhteisötason tukimekanismien vahvistaminen ja niiden keskinäisen täydentävyyden varmistaminen

Komissio:

 

 

Tutkimus kulttuurialan työntekijöiden liikkuvuudesta Euroopassa

Lokakuu 2008

Yleiskatsauksen antaminen ja typologian laatiminen EU:n jäsenvaltioiden kulttuurialan työntekijöitä koskevista nykyisistä kansallisista/alueellisista ja paikallisista liikkuvuutta koskevista järjestelmistä, niiden vaikutusten, toimivuuden ja mahdollisten puutteiden analysointi ja suositusten antaminen siitä, miten liikkuvuuden tukemista voitaisiin lisätä EU:n tasolla.

Toteutettavuustutkimus kattavasta järjestelystä, joka voisi toimia kulttuurialalla tapahtuvaa liikkuvuutta koskevana Euroopan laajuisena tiedotusjärjestelmänä

Vaihe I (Välikertomus: nykyisten järjestelmien kartoitus) Lokakuu 2008

Vaihe II (Loppukertomus: suositukset) Vuoden 2008 loppu

Yleiskatsauksen laatiminen nykyisistä järjestelmistä, joiden tarkoituksena on kansallisella tasolla tiedottaa liikkuvuuden oikeudellisista sekä liikkuvuuden sääntelyyn, menettelytapoihin ja rahoitukseen liittyvistä näkökohdista, mahdollisten puutteiden analysointi sekä suositusten antaminen kattavan tiedotusjärjestelmän luomiseksi Euroopan tasolla

Painopiste 2:   Kulttuurin saavutettavuuden edistäminen erityisesti edistämällä kulttuuriperintöä, monikielisyyttä, digitointia, kulttuurimatkailua, synergiaa koulutuksen, erityisesti taidekasvatuksen, kanssa sekä parempaa kokoelmien liikkuvuutta

Aloitteet

Aikataulu

Tavoitteet

Kokoelmien liikkuvuus

Jäsenvaltiot:

 

 

Perustetaan kokoelmien liikkuvuutta ja museoiden toimintaa käsittelevä työryhmä, johon osallistuu jäsenvaltioiden asiantuntijoita (2)

Kesäkuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (kahdesta kolmeen kokousta vuodessa)

Työryhmän toiminta perustuu niiden kuuden ryhmän työhön, jotka on perustettu museo- kokoelmien liikkuvuuden ja lainaamista koskevien normien edistämistä koskevan EU:n toimintasuunnitelman (3) puitteissa. Se pohtii seuraavia kysymyksiä sekä raportoi ja antaa tarvittaessa suosituksia (muun muassa vahvistamalla parhaita käytäntöjä, tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita ja edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia):

kannustusmekanismien ehdottaminen kokoelmien liikkuvuutta varten, pitkäaikainen lainaaminen mukaan lukien (esim. takaukset, digitointi, vakuuttamatta jättäminen, asiantuntijakokoukset, kokoelmien arvottamiskäytäntöjen vertailu, luottamuksen vahvistaminen),

sen tutkiminen, onko mahdollista poistaa esteitä, joita kokoelmien liikkuvuudella vielä on jäsenvaltioiden oikeudellisissa ja hallinnollisissa rakenteissa (esim. vakuutuskysymykset, takavarikkosuojan puuttuminen),

museoita koskevien kansallisten lakien tai vastaavien lakien vertaileminen kulttuurin saavutettavuuden edistämiseksi,

parhaiden käytäntöjen vaihtaminen varkauksien estämisestä, varastettujen esineiden palauttamisesta, kokoelmien laittomasta kaupasta sekä parannuskeinojen etsiminen, myös asiaa koskevaa yhteisön lainsäädäntöä soveltamalla (4),

parhaiden käytäntöjen vaihtaminen museoissa käynnin edistämiseksi

Synergia koulutuksen, erityisesti taidekasvatuksen, kanssa

Jäsenvaltiot:

 

 

Pyritään vahvempaan kulttuurin ja koulutuksen väliseen synergiaan mahdollisimman pian perustettavan työryhmän puitteissa (5)

Kesäkuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (kahdesta kolmeen kokousta vuodessa)

Työryhmän toiminta perustuu taide- ja kulttuurikasvatuksesta vastaavan virkamiesverkoston työhön. Se pohtii seuraavia kysymyksiä sekä raportoi ja antaa tarvittaessa suosituksia (muun muassa vahvistamalla parhaita käytäntöjä, tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita ja edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia):

kulttuurin ja koulutuksen, taidekasvatus mukaan lukien, välisen synergian edistämiseen tähtäävät toimintatavat ja hankkeiden valmistelu avaintaidon ”tietoisuus kulttuurista ja kulttuurin ilmaisumuodot” (6) täytäntöön panemiseksi,

sellaisten alueellisia, paikallisia ja kansallisia toimia ja rakenteita koskevien parhaiden käytäntöjen vaihto, joilla edistetään virallisen (kiinteänä osana koulujen opetussuunnitelmia olevan), epävirallisen tai arkioppimisen piiriin kuuluvaa taide- ja kulttuurikasvatusta

Digitointi

Jäsenvaltiot/Komissio:

 

 

Kulttuuriaineiston digitoinnin ja sähköisen saatavuuden sekä digitaalisen säilyttämisen alalla parhaillaan käynnissä olevan työn jatkaminen, audiovisuaalinäkökohdat huomioon ottaen (7)

Vuodesta 2008 lähtien (prototyyppikirjaston toiminnan käynnistäminen vuoden 2008 lopulla)

Perustetaan yhteinen Euroopan digitaalinen kirjasto eli yhteinen monikielinen portaali Euroopan kirjastoissa, arkistoissa ja museoissa oleviin eri kokoelmiin

Monikielisyys

Komissio/Jäsenvaltiot:

 

 

Tiedonanto monikielisyydestä

Syyskuu 2008

Euroopan monikielisyysstrategia (johon sisällytetään myös kulttuurinäkökohtia ja jota valmistellaan yhdessä muiden asiaankuuluvien alojen, erityisesti koulutusalan, kanssa).

Tutkimus monikielisyyden vaikutuksesta luovuuteen

Vuoden 2009 alkupuolisko

Osoitetaan monikielisyyden vaikutus luovuuteen ja tuotetaan materiaalia Euroopan luovuuden teemavuotta 2009 koskevaa keskustelua varten

Kulttuurienvälinen vuoropuhelu

Jäsenvaltiot/Komissio:

 

 

Euroopan kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuoden täytäntöönpano

2008

Teemavuoden tavoitteiden täytäntöönpano ja seuranta osana kestävää strategiaa, johon kuuluu myös monikulttuurisia taitoja koskevan monialaisen lähestymistavan kehittäminen

Teemavuoden seuranta

2009–2010

Kulttuurimatkailu/Kulttuuriperintö

Jäsenvaltiot:

 

 

Kulttuuriperinnön edistäminen luomalla uusia synergioita kulttuurimatkailuun liittyvien monenvälisten hankkeiden kanssa

 

Kestävää ja kilpailukykyistä eurooppalaista matkailua koskevan toimintaohjelman (8) edistäminen keskittymällä erityisesti kulttuurimatkailuun ja kulttuuriperinnön, myös aineettoman kulttuuriperinnön, edistämiseen

Kulttuurin saatavuus nuorten keskuudessa

Komissio:

 

 

Tutkimus nuorten mahdollisuuksista osallistua kulttuuriin

Vuoden 2009 jälkipuolisko

Kartoitetaan esteet nuorten osallistumiselle kulttuuriin sekä hyvät käytännöt, joilla kulttuurin saavutettavuutta nuorille parannetaan

Painopiste 3:   Kulttuurialaa koskevan tutkimustiedon, tilastojen ja menetelmien kehittäminen ja niiden vertailukelpoisuuden parantaminen

Aloitteet

Aikataulu

Tavoitteet

Komissio/Jäsenvaltiot:

 

 

Eurostat (aikoo) (9) käynnistää uudelleen kulttuurialan tilastotyöryhmän toiminnan

Se käsittelee tiiviissä yhteistyössä suppean asiasta kiinnostuneiden jäsenvaltioiden ryhmän kanssa menetelmien ja pilottitutkimusten laajentamista, josta olisi hyötyä kaikille jäsenvaltioille

Ennen vuoden 2008 loppua

Tiedontuotannon kehittäminen kulttuurialaa koskevan koordinoidun tilastojärjestelmän pohjalta ja sen tutkiminen, onko nykyisiä menetelmiä mahdollista mukauttaa ja kehittää niin, että ne kattaisivat uudet tarpeet ja alat

Painopiste 4:   Kulttuuri- ja luovan teollisuuden, erityisesti pk-yritysten, potentiaalin mahdollisimman tehokas hyödyntäminen

Aloitteet

Aikataulu

Tavoitteet

Jäsenvaltiot:

 

 

Perustetaan kulttuuri- ja luovaa teollisuutta käsittelevä työryhmä, johon osallistuu jäsenvaltioiden asiantuntijoita (10)

Huhtikuusta 2008 vuoden 2010 loppuun (noin kolme kokousta vuodessa)

Työryhmää pyydetään pohtimaan seuraavia kysymyksiä sekä raportoimaan ja antamaan tarvittaessa suosituksia (muun muassa vahvistamalla ja levittämällä parhaita käytäntöjä, ottaen huomioon uudet teknologiat, ja tekemällä jäsenvaltioiden välisiä tai EY-tason yhteistyöaloitteita sekä edistymisen arviointimenetelmiä koskevia ehdotuksia):

kansallisten strategioiden kartoittaminen ja luettelon laatiminen nykyisistä kansallisista toimenpiteistä, joilla pyritään luomaan kulttuuri- ja luovan teollisuuden perustamiselle ja kehittämiselle suotuisa toimintaympäristö (esimerkiksi investointien saatavuus, pk-yritysten mahdollisuudet rahoitukseen ja pankkitakuisiin, verkottuminen, pk-yritysten aseman vahvistaminen kilpailukykykeskuksissa, verotusnäkökohdat, viennin edistäminen, teollis- ja tekijänoikeudet, erityisesti uuden teknologian kehittämisen yhteydessä),

kulttuurialan ammattilaisten koulutus (johtamistaidot, yrittäjyys, eurooppalaisen ulottuvuuden/markkinaehtoisen toiminnan tuntemus),

kulttuuri- ja luovan teollisuuden, myös kulttuurimatkailun, vaikutus paikalliseen ja alueelliseen kehitykseen,

muun muassa Euroopan aluepoliittisten toimenpiteiden ja rahoitusvälineiden vaikutus valmiuksien parantamiseen ja yrittäjyyteen kulttuuri- ja luovan teollisuuden alalla,

mahdollisten uusien tapojen ja keinojen ehdottaminen kulttuuri- ja luovan teollisuuden edistämiseksi yhteisön tasolla

Komissio:

 

 

Tutkimus kulttuurin vaikutuksesta luovuuteen

Helmikuu 2009

Luovuuden käsitteen tarkempi selvittäminen ja parempi käsitys siitä, mikä on kulttuurin todellinen ja konkreettinen osuus luovuudessa ja innovoinnissa ja miten niiden välisiä yhteyksiä voidaan mitata.

Tutkimus kulttuuri- ja luovan teollisuuden yrittäjyysulottuvuudesta

Syyskuu 2009

Kulttuuri- ja luovan teollisuuden, erityisesti alan pk-yritysten, toiminnan ja erityistarpeiden sekä näiden alojen kehittämiseen vaikuttavien ympäristötekijöiden parempi tuntemus.

Tutkimus kulttuurin vaikutuksesta paikalliseen ja alueelliseen talouskehitykseen

Vuoden 2009 jälkipuolisko

Kulttuuri-investointien sosio-ekonomisten vaikutusten analysointi alueellisella tasolla.

Vihreä kirja kulttuuri- ja luovasta teollisuudesta

Joulukuu 2009

Keskustelun käynnistäminen siitä, miten Euroopan kulttuuri- ja luovan teollisuuden potentiaali saadaan parhaiten käyttöön

Painopiste 5:   Kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemista ja edistämistä koskevan Unescon yleissopimuksen tavoitteiden edistäminen ja täytäntöönpano

Aloitteet

Aikataulu

Tavoitteet

Täytäntöönpano

Jatkuvasti

 

Jäsenvaltiot/Komissio:

 

EU:n kantojen koordinointi menettelysääntöjen mukaisesti yleissopimuksen täytäntöönpanoa käsitteleviä kokouksia varten

EU:n kantojen ja etujen puolustaminen ja edistäminen yleissopimuksen hallintoelimissä ja muissa kansainvälisissä yhteyksissä.

Jäsenvaltiot:

 

Yleissopimuksen täytäntöönpano ja sen tavoitteiden sisällyttäminen asiaa koskeviin kansallisiin politiikkoihin

Yleissopimuksen täytäntöönpano kansallisella ja yhteisön tasolla, jotta sen tavoitteet saadaan sisällytettyä paremmin asiaa koskeviin politiikkoihin

Komissio:

Kulttuuria käsittelevä eri yksiköiden välinen ryhmä, joka varmistaa yleissopimuksen täytäntöönpanon ja sen tavoitteiden valtavirtaistamisen yhteisön politiikkoihin

Edistäminen

 

 

Jäsenvaltiot:

 

 

Yleissopimuksen ratifioinnin ja sen tavoitteiden edistäminen keskusteluissa kolmansien maiden kanssa. Kokemusten vaihto kulttuurialan yhteistyöstä kolmansien maiden kanssa

Jatkuvasti

Yleissopimuksen edistäminen kansainvälisellä tasolla

Kulttuurialan korkeiden virkamiesten kokoukset, ulkoministeriöiden kulttuurialan ylimpien johtajien kokoukset mukaan lukien

Asialistan pohjalta

Näkemysten vaihto ja mahdollisten suositusten antaminen kulttuurin edistämisestä EU:ssa ja sen ulkosuhteissa sekä EU:n jäsenvaltioiden kulttuurilaitosten ja kolmansien maiden vastaavien laitosten välinen yhteistyö

Komissio:

Yleissopimuksen johdonmukainen edistäminen kolmansien maiden kanssa käytävän vuoropuhelun yhteydessä


(1)  Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.

(2)  Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.

(3)  Ks. asiakirja 14721/06.

(4)  Erityisesti neuvoston direktiivi 93/7/ETY, annettu 15 päivänä maaliskuuta 1993, jäsenvaltioiden alueelta laittomasti vietyjen kulttuuriesineiden palauttamisesta (EYVL L 74, 27.3.1993) ja neuvoston asetus (ETY) N:o 3911/92, annettu 9 päivänä joulukuuta 1992, kulttuuriesineiden viennistä (EYVL L 395, 31.12.1992).

(5)  Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.

(6)  Muun muassa ehdotetun Euroopan luovuuden ja innovoinnin teemavuoden 2009 tavoitteiden mukaisesti.

(7)  Ks. neuvoston päätelmät, 15. marraskuuta 2006 (EUVL C 297, 7.12.2006, s. 1).

(8)  Jonka Eurooppa-neuvosto vahvisti 14. joulukuuta 2007, asiak. 16616/07.

(9)  Hakasuluissa, koska Eurostat ei ole vielä tehnyt lopullista päätöstä.

(10)  Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet löytyvät liitteestä II.


LIITE II

Kautta 2008–2010 koskevan neuvoston kulttuurialan työsuunnitelman täytäntöönpanoa varten perustettavat työryhmät

Työryhmien perustamista ja toimintaa koskevat periaatteet

Jäsenvaltioiden osallistuminen ryhmien toimintaan on vapaaehtoista, ja ne voivat liittyä ryhmiin milloin tahansa.

Kukin työryhmien toimintaan osallistumisesta kiinnostunut jäsenvaltio nimittää asiantuntijan työryhmän jäseneksi. Asiantuntijalla tulisi mielellään olla kokemusta sekä käytännön toiminnasta ja toimintapolitiikasta kulloisellakin alalla jäsenvaltiossa. Jäsenvaltiot voivat kutsua muita asiantuntijoita tai virkamiehiä osallistumaan työryhmien kokouksiin tarkkailijoina.

Kukin työryhmä voi päättää kutsua muiden alojen asiantuntijoita antamaan oman panoksensa työryhmän työskentelyyn, jos se pitää tätä tarpeellisena.

Työryhmien tehtävänä on päättää, mikä/mitkä halukkaista jäsenvaltioista toimii/toimivat ryhmien puheenjohtajana/puheenjohtajina.

Näiden ryhmien toiminta on täysin avointa niin, että niiden työskentelystä tiedotetaan kaikille jäsenvaltioille riippumatta siitä, missä määrin ne osallistuvat tietyn alan käsittelyyn. Työryhmien puheenjohtajat raportoivat säännöllisesti (kerran puheenjohtajakaudella) kulttuuriasioiden komitealle työryhmätyöskentelyn edistymisestä. Kulttuuriasioiden komitealle annetaan mahdollisuus ohjata työryhmiä näiden työn tulosten ja koordinoinnin takaamiseksi.

Työryhmät toimittavat vuoden 2009 heinäkuuhun mennessä siihenastisesta työstään välikertomuksen, jonka pohjalta laaditaan lopullinen kertomus kautta 2008–2010 koskevan neuvoston kulttuurialan työsuunnitelman täytäntöönpanosta.

Komissio tukee työryhmien työskentelyä käynnistämällä niiden käsittelemää alaa koskevia tutkimuksia sekä auttamalla työryhmiä järjestelyissä ja sihteeristötehtävissä.


Komissio

10.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 143/17


Euron kurssi (1)

9. kesäkuuta 2008

(2008/C 143/07)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,5784

JPY

Japanin jeniä

166,76

DKK

Tanskan kruunua

7,4599

GBP

Englannin puntaa

0,79740

SEK

Ruotsin kruunua

9,3480

CHF

Sveitsin frangia

1,6103

ISK

Islannin kruunua

118,93

NOK

Norjan kruunua

7,9370

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,653

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

247,20

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7028

PLN

Puolan zlotya

3,3848

RON

Romanian leuta

3,6795

SKK

Slovakian korunaa

30,338

TRY

Turkin liiraa

1,9640

AUD

Australian dollaria

1,6414

CAD

Kanadan dollaria

1,6136

HKD

Hongkongin dollaria

12,3246

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

2,0563

SGD

Singaporin dollaria

2,1494

KRW

Etelä-Korean wonia

1 630,49

ZAR

Etelä-Afrikan randia

12,4200

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,9273

HRK

Kroatian kunaa

7,2488

IDR

Indonesian rupiaa

14 734,36

MYR

Malesian ringgitiä

5,1503

PHP

Filippiinien pesoa

69,450

RUB

Venäjän ruplaa

37,1536

THB

Thaimaan bahtia

52,584

BRL

Brasilian real

2,5745

MXN

Meksikon peso

16,3838


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

10.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 143/18


Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen komission tiedonanto

Tietylle säännölliselle lentoliikenteelle Portugalissa asetettujen julkisen palvelun velvoitteiden muuttaminen

(2008/C 143/08)

1.

Yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti Portugalin hallitus on päättänyt muuttaa säännölliselle lentoliikenteelle julkisen palvelun velvoitteita reitillä Lissabon—Vila Real—Bragança—Vila Real—Lissabon.

2.

Julkisen palvelun velvoitteet ovat seuraavat:

Vähimmäisvuoroväli:

Kaksi edestakaista lentoa päivässä maanantaista perjantaihin.

Kysynnän mukaan reitillä voidaan liikennöidä myös viikonloppuisin.

Aikataulut:

Bragançan ja Vila Realin lentokenttien aukioloaikoja on noudatettava.

Matkustajien on voitava tehdä Bragançan ja Lissabonin ja Vila Realin ja Lissabonin välinen edestakainen matka yhden päivän aikana siten, että perilläoloaikaa on vähintään viisi tuntia talvikaudella ja seitsemän tuntia kesäkaudella.

Käytettyjen ilma-alusten luokka ja tarjottava kapasiteetti:

Kaksimoottorinen turbopotkurikone, joka täyttää 14. marraskuuta 2003 annetussa säädöksessä N:o 289/2003 Bragançan ja Vila Realin lentokentille asetetut vaatimukset (1).

Hinnat:

Hintoihin on kuuluttava edestakaiselle lennolle yksi rajoitukseton hinta sekä valikoima kysynnästä riippuvia erikoishintoja (esim. ekskursio-, ryhmä-, tapahtumahinta jne.) jokaiselle seuraavista reiteistä:

Lissabon—Bragança

Lissabon—Vila Real

Bragança—Vila Real.

Palvelujen jatkuvuus ja täsmällisyys:

Lukuun ottamatta tilanteita, joissa on kyse ylivoimaisesta esteestä, suoraan lentoliikenteen harjoittajasta johtuvista syistä peruutettujen lentojen määrä ei saa ylittää millään IATA:n ilmailukaudella kolmea prosenttia suunnitelluista lennoista.

Lukuun ottamatta tilanteita, joissa on kysymys ylivoimaisesta esteestä, suoraan lentoliikenteen harjoittajasta johtuvista syistä aiheutuvia yli 15 minuutin myöhästymisiä saa esiintyä enintään 15 prosentissa lennoista.

Lentoliikennepalvelut on taattava vähintään yhdeksi kalenterivuodeksi, ja lukuun ottamatta edellä mainittuja poikkeuksia ne voidaan keskeyttää ainoastaan antamalla irtisanomisilmoitus kuusi kuukautta aikaisemmin.

Lentojen myynti:

Lentojen myynnissä on käytettävä vähintään yhtä tietokonepohjaista paikanvarausjärjestelmää.

Lentohenkilökunta:

Liikenteenharjoittajien huomio kiinnitetään siihen, että reitin erityisluonteen vuoksi niiden on osoitettava, että ainakin yksi kyseisellä reitillä palveluksessa olevaan lentohenkilökuntaan kuuluva henkilö puhuu ja ymmärtää portugalia.


(1)  Lisätietoja lentotoiminnoista Lissabonin lentoasemalla ja Bragançan ja Vila Realin lentokentillä on saatavissa Portugalin virallisista ilmailutiedoista (AIP) ja siviili-ilmailun ohjekirjasta (MPC-Portugal).


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Komissio

10.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 143/20


P-Lissabon: Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen

Portugalin esittämä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainen tarjouspyyntö säännöllisen lentoliikenteen harjoittamisesta reitillä Lissabon—Vila Real—Bragança—Vila Real—Lissabon

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 143/09)

1.   Johdanto: Portugalin hallitus on yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti päättänyt muuttaa säännölliselle lentoliikenteelle asetettuja julkisen palvelun velvoitteita reitillä Lissabon—Vila Real—Bragança—Vila Real—Lissabon seuraavasti.

Jos viimeistään 15. syyskuuta 2008 yksikään lentoliikenteen harjoittaja ei ole Portugalin ilmailulaitoksen (INAC) toimittamien tietojen mukaan aloittanut tai aloittamassa säännöllistä liikennettä edellä mainitulla reitillä julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti ja vaatimatta taloudellista korvausta, valitaan edellä mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tarjouskilpailulla yksi ainoa lentoliikenteen harjoittaja, jolle myönnetään liikenteenharjoittamislupa kyseisellä reitillä 27. lokakuuta 2008 alkaen.

2.   Tarjouskilpailun kohde: Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen edellä mainitulla reitillä 27. lokakuuta 2008 alkaen Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistujen julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti.

3.   Osallistuminen tarjouskilpailuun: Tarjouskilpailuun voivat osallistua kaikki lentoliikenteen harjoittajat, joilla on voimassa oleva toimilupa, jonka jokin jäsenvaltio on myöntänyt yhteisön lentoliikenteen harjoittajien toimiluvista 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2407/92 mukaisesti, sekä lentoliikenteen harjoittajan soveltuva pätevyyskirja.

4.   Tarjouskilpailumenettely: Tämä tarjouspyyntö on asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d, e, f, g, h ja i alakohdan mukainen.

5.   Tarjouskilpailumenettelyä koskevat ohjeet: Tarjouskilpailumenettelyä koskevat täydelliset ohjeet, mukaan luettuina tarjouskilpailua koskevat säännöt, ovat saatavilla 100 EUR maksua vastaan osoitteesta Instituto Nacional de Aviação Civil I.P., Rua B, Edificios 4, 5 e 6, Aeroporto da Portela 4, P-1729-034 Lisboa.

6.   Korvaus: Tehdyissä tarjouksissa on mainittava selkeästi kyseisen reitin hoitamisesta pyydettävä korvaus kolmen vuoden ajalta liikennöinnin alkamisajankohdasta alkaen (vuosittain jaoteltuna). Jos tarjouksiin sisältyy viikonloppuna suoritettavia lentoja, niistä ei saa aiheutua lisäkustannuksia jäsenvaltion maksamaan korvaukseen. Tarjouksissa on asianmukaisesti selvitettävä ja perusteltava viikonloppulennoista aiheutuvat taloudelliset vaikutukset (joista jäsenvaltio ei vastaa). Lopullinen korvaus määritetään tarkasti vuosittain jälkikäteen tositteiden perusteella lentoliikenteen harjoittamisesta tosiasiallisesti aiheutuneiden menojen ja siitä saatujen tulojen perusteella tarjouksessa esitetyn kokonaismäärän rajoissa.

7.   Hinnat: Hakijoiden esittämissä tarjouksissa on mainittava suunnitellut hinnat, joiden on oltava Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistujen julkisen palvelujen velvoitteiden mukaiset.

8.   Sopimuksen voimassaoloaika sekä sen muuttaminen ja irtisanominen: Sopimuksen voimassaoloaika alkaa 27. lokakuuta 2008 ja päättyy kolmen vuoden kuluttua siitä. Jos lentoliikenteen harjoittamisen edellytyksissä on tapahtunut odottamattomia muutoksia, taloudellisen korvauksen määrää voidaan tarkistaa.

9.   Sopimuksen rikkomisesta aiheutuvat seuraamukset: Jos lentoliikenteen harjoittaja ei pysty toteuttamaan kyseistä lentoliikennettä ylivoimaisen esteen takia, taloudellista korvausta voidaan pienentää suhteessa lentämättä jääneisiin lentoihin. Jos lentoliikenteen harjoittaja jättää lentoja lentämättä kyseisillä reiteillä muusta syystä kuin ylivoimaisen esteen takia tai laiminlyö julkisen palvelun velvoitteet, Portugalin viranomaiset voivat:

pienentää taloudellista korvausta suhteessa lentämättä jääneisiin lentoihin,

aloittaa hallinnollisesta rikkomuksesta johtuvan menettelyn, jonka puitteissa voidaan soveltaa lakisääteisiä sakkoja ja muita seuraamuksia,

soveltaa sopimuksessa määrättyjä sakkoja,

purkaa sopimuksen Portugalin lainsäädännön mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asiaa koskevien sopimusmääräysten soveltamista,

vedota Portugalin lainsäädännön ja liikennöintilupaan koskevan sopimuksen mukaisiin irtisanomisperusteisiin.

10.   Tarjousten toimittaminen:

1.

Tarjoukset liitteineen on toimitettava viimeistään klo 17.00 kolmantenakymmenentenä 30 päivänä tarjouspyynnön julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.

Tarjoukset voi jättää vastaanottokuittia vastaan suoraan Instituto Nacional de Aviação Civil I.P.:n toimitiloihin (osoite Rua B, Edifícios 4, 5 e 6, Aeroporto da Portela 4, P-1749-034 Lisboa) klo 9–17 välisenä aikana tai ne voi lähettää kirjattuna kirjelähetyksenä samaan osoitteeseen, kunhan lähetys saapuu perille edellisessä kohdassa mainittuun määräaikaan mennessä; tarjouksen tekijä on yksin vastuussa mahdollisesta myöhästymisestä.

11.   Tarjouskilpailun voimassaolo: Asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti tämä tarjouspyyntö on voimassa, jos yksikään kyseisen reitin liikennöintiin mahdollisesti hyväksymiskelpoinen yhteisön lentoliikenteen harjoittaja ei ole ennen 15. syyskuuta 2008 hakenut lupaa liikennöidä kyseisiä reittejä 27. lokakuuta 2008 alkaen julkiselle palvelulle asetettujen velvoitteiden mukaisesti ja vaatimatta taloudellista korvausta. Tämä tarjouspyyntö lakkaa olemasta voimassa, jos yksi tai useampi liikenteenharjoittaja hakee ennen 15. syyskuuta 2008 lupaa liikennöidä mainitulla reitillä julkiselle palvelulle asetettujen velvoitteiden mukaisesti ja vaatimatta taloudellista korvausta.